Galeria DAP 3 - Warszawa 2013

Page 1

1


2


*1941, Eugeniusz Gerlach mieszka i pracuje w Krakowie. Absolwent Wydziału Malarstwa i Grafiki krakowskiej ASP (1966). Od roku 1966 należy do Związku Polskich Artystów Plastyków. W swoim dorobku ma ponad 50 wystaw indywidualnych i udział w ponad 70 wystawach zbiorowych. Jego obrazy znajdują się w kolekcjach muzealnych , zbiorach prywatnych w Polsce i zagranicą, m.in. w Kanadzie, USA, Francji, Szwecji, Niemczech i RPA. Dwukrotnie otrzymuje Stypendium Ministra Kultury i Sztuki.

fot. Stanisław Gerlach

*1941, Eugeniusz Gerlach lives and works in Krakow, Poland. Graduated from the Faculty of Painting and Graphits Arts, Academy of Fine Arts in Krakow (1966). Member of the Association of Polish Artists and Designers since 1966. His artistitc output comprises over 50 individual and over 70 collective exhibitions. His paintings are exposed in museums and private collections both in Poland and abroad, among others in Canada, USA, France, Sweden, Germany and South Africa. Twice Avarded the grant from the Polish Minister of Culture.

Wystawy / Exhibitions: 1961 Malarstwo i grafika / Klub AGH Kraków, 1962 Malarstwo i grafika / Klub Carcassone Paczków, 1967 Malarstwo Współczesne / Kraków, 1968 IV Festwal Polskiego Malarstwa Współczesnego / Zamek Książąt Pomorskich Szczecin, 1969 Malarstwo / Galeria Rytm Kraków, 1969 Malarstwo / BWA Tarnów, 1969 Malarstwo Krakowskiego Okręgu ZPAP / BWA Kraków, 1969 Malarstwo Krakowskiego Okręgu ZPAP / Bytom, Opole, Zielona Góra, 1969 Morza i Jeziora / Salon TPSP Kraków, 1969 VII Ogólnopolska Wystawa Malarstwa Bielska Jesień / Bielsko Biała, 1969 Temat muzyczny w malarstwie / BWA Bydgoszcz, 1969 II Ogólnopolska Wystawa Młodych /BWA Rzeszów, 1970 Kraków – Ludzie, Okolice / Muzeum Historyczne Kraków, 1970 Krakowski Okręg ZPAP Malarze i Obrazy / BWA Kraków, Bwa Tarnów, 1970 Malarstwo / Kielce, 1970 Wystawa Plastyków Nowohuckich / Węgry, 1970 Malarstwo Krakowskie / Poznań, 1971 Mała Forma / Pryzmat Kraków, 1971 Salon Zimowy / BWA Kraków, 1973 Wawel w Twórczości Plastyków Współczesnych / Kraków, Radom, Zakopane, 1973 X Ogólnopolska Wystawa Malarstwa Bielska Jesień / BWA Bielsko Biała, 1973 Młodzi Malarze Krakowa / BWA Kraków, BWA Tarnów, 1974 Salon Jesienny / BWA Kraków, 1975 Salon Wiosenny / BWA Kraków, 1976 Sport w Sztuce / BWA Katowice, 1976 Przemyśl i Okolice / Muzeum Okręgowe Przemyśl, 1985 Krakowscy Malarze i Graficy / BWA Kraków, 1996 Malarstwo / Galeria PIK Kraków, 1999 Nowohucki Salon Sztuki / Galeria Centrum Kraków Nowa Huta, 2001 Malarstwo / Ośrodek Kultury im. C.K.Norwida Kraków, 2004 Salon Zimowy / Galeria Centrum Kraków, 2006 Wystawa / Galeria Kocioł Artystyczny Kraków, 2006 Wystawa Malarstwa Mały Format / Kraków, 2007 Malarstwo / Galeria Turlej – Kraków, 2008 Malarstwo / Galeria „Zamek” – Przemyśl, 2009 Nowohucki Salon Sztuki – Galeria NCK, 2009 Malarstwo współczesne z Krakowa / Frankfurt n.Menem – Ratusz, 2010 Malarstwo / Galeria „Na Żywo” – Radio Katowice, 2011 Sport w malarstwie / Muzeum Sportu i Turystyki w Warszawie, 2011 Salon 100-lecia ZPAP Okręgu Krakowskiego – Kraków, 2011 Malarstwo / TPSP Kraków - Górny Pałac Sztuki, 2011 Malarstwo / MCK Kraków, 2012 Malarstwo / Muzeum Dwory Karwacjanów i Gładyszów – Gorlice, 2012 Malarstwo / Galeria „Na Piętrze” - ZPAP Łódż”, 2012 Zmysły Sztuki / Muzeum Pałac w Wilanowie – Warszawa, 2012 Sport w Sztuce / Muzeum Miasta Łodzi - Pałac Poznańskich, 2012 Obrazy Mistrzów / Ośrodek Kultury w Będzinie, 2013 Malarstwo / Galeria ALTUS – Katowice, 2013 Malarstwo / Galeria Centrum - NCK Kraków, 2013 Malarstwo / Muzeum Ziemi Prudnickiej – Prudnik, 2013 Sport a Sztuka / OSiR Tarnowo Podgórne, 2013 Sport a Sztuka / Kórnickie Centrum Rekreacji i Sportu OAZA - Kórnik

3


WITRAŻE W PINAKOTECE GERLACHA

Cztery oblicza twórczości Co łączy wielkie malarstwo z dyplomacją i sportem olimpijskim? Cel, którym jest utrwalenie wysokiej formy, prowadzącej do laurów i sławy. Formy - doskonałej, trwałej i zwycięskiej. Formą w dyplomacji jest godność, dostojność, wiedza i styl. W muzyce forma to wielki kunszt skali głosu lub uzyskane dźwięki instrumentu. W sporcie rekordowa forma przynosi zwycięstwo i laury. W malarstwie, forma decyduje o nieprzemijalnej wartości obrazu, o poziomie kolekcji, wystawy oraz prestiżu i sławie artysty. Tytuł obrazu jest magnesem, który budzi zainteresowanie dziełem, skupia uwagę dla poznania obrazu i utrwala je w pamięci. Tylko wielka forma dzieła malarskiego wywołuje u oglądającego zachwyt i podziw, a potem rządzę posiadania oglądanego obrazu. Eugeniusz Gerlach czuje doskonale sport, co ukazują Jego obrazy honorujące wiele dyscyplin olimpijskich: Błękitny balet, Bokserzy, Koszykarze, Orzeł z Wisły, Piłkarski balet, Piłkarze, Sztangista, Tenisista, Walka o piłkę, Znicz olimpijski, Zapaśnicy. Sport w malarstwie Gerlacha jest wizytówką polskiej sztuki, która zachwyci gości IO w Soczi’2014, Rio de Janeiro’2016 i Pyeongchang’2018. Prestiż Artysty budują jego fundamentalne cechy WyobraźniA, WiedzA, WytrwałośĆ i Wykonanie a utrwalają obrazy, wystawy, publikacje, fotografie, filmy, teksty krytyczne i wywiady. Suma osiągnięć ukształtowała sylwetkę artystyczną Gerlacha. Twórcy dojrzałego, wrażliwego i wymagającego, jako kuratora własnych zbiorów i wystaw. Klasa doskonałości i wielkość kolekcji wskazują na charakter pierwszej w Polsce pinakoteki autorskiej. Instytucji otwartej w Krakowie, której dynamicznym komisarzem jest syn Eugeniusza – Stanisław. Czym przyciąga i zachwyca krakowska pinakoteka Gerlacha? Kolekcją namalowaną na odmiennych i dobieranych podobraziach. Na płótnach matowych, gęstych i wodoodpornych, o jednakowej grubości; na deskach albo płytach drewnopodobnych; gęstej i twardej tekturze odpornej na wilgoć i specjalnym gatunku kartonu. Artysta doświadczony, wrażliwy i wymagający unika eksperymentów estetycznych. Odrzucił malowanie na szkle, gipsie, metalu, kamieniu i tworzywach. Jego talent, wyobraźnia, doświadczenie i odwaga doskonalą i poszerzają ekspresje malarską. Malarstwo Gerlacha budząc ciekawość formą, stylem i treścią zapisuje się trwale w pamięci. Sprawia to kreacyjnie i barwnie namalowany temat, harmonijnie kontrastowany z naturalnym światłem. Czy oglądamy witraże? Obrazy na wystawie są statyczne i ukończone. Mają niezmienne światło. Gerlach namalował je po mistrzowsku tak, aby poruszyły, zaciekawiły a nawet zaskoczyły. Patrząc na wybrane obrazy czuję nakaz myślenia o całej kolekcji. Odbieram ją jak witraże niezwykłe, wypełnione abstrakcją albo figuratywną formą malarską na szkle. To złudzenie. Oglądamy obrazy na płótnie. Wielkość sztuki i znakomitość twórczości polega na zaufaniu artyście. Oglądamy bardzo wyrazistą ekspresje Eugeniusza Gerlacha, silniejszą niż podpisy pod obrazami, i informacje o tym na co patrzymy. Fantazja linii i barw daje obrazom dynamikę i tworzy wrażenie oglądania wielu projektów dla witrażowych kwater. Wydzielone na obrazie pola, z różnym światłem, przenoszą myśli do pamięci i wyobraźni. Malarstwo staje się dynamiczne, zachwyca czymś nowym, ale również dawnym, kojarzonym z innymi obrazami. Dostrzegam na obrazach ołowianą siatkę witraża lub jej czarne fragmenty, zamiast rysunkowej konstrukcji i malarskiej kompozycji na płótnie. Wewnętrzna dynamika w kwaterach namalowanego na płótnie barwnego obrazu staje się wydzielonym tematem i unikalnym ornamentem. Gerlach obrazami pobudza wyobraźnie i pamięć wywołując zaskakujące skojarzenia u oglądających. Nagle, wędrujemy z galerii malarstwa do witraży w pałacach, ratuszach, świątyniach i zamkach. Wznoszonych z rozmachem i starannością od średniowiecza do współczesności. Witrażownictwo jest malarstwem bez podobrazia, w którym barwy dynamiczne i zmienne, tworzy światło przenikając z jednej strony

4


szklanego obrazu. Tak było od średniowiecza, w Bizancjum i w Europie. Teraz odnajdujemy u Gerlacha witrobrazy, zmieniające się w zależności od perspektywy patrzenia. Malarze byli często sceptyczni wobec tej formy i gatunku. Dziewczyna z dzbanem mleka, Jana Vermeera, z 1660, w Rijksmuseum, ma tylko światło z okna, a nie rozmaitość światła z witraża. Witraże, tak jak obrazy stawały się atrybutami świątyń. Gerlach dobrze zna malarstwo i witraże Wyspiańskiego i Mehoffera w kościele Mariackim i na Wawelu. Wie, że syn kompozytora, a brat pisarza, Boya-Żeleńskiego, Stanisław założył w 1902 funkcjonujący do dziś Krakowski Zakład Witrażów S.G. Żeleński. Czy te przykłady to gra Artysty z publicznością? Czy obrazy mają być jednoznaczne? Czy ich piękno i wartość estetyczna rośnie, gdy niosą wiele znaczeń? Intencje Gerlacha podlegają odczytaniu i interpretacjom oglądających. Gra barw ujętych między liniami na obrazach sprawia wrażenie oglądania prac witrażowych. Obrazy abstrakcyjne, art-deco, konstruktywistyczne i w nowej figuracji malowane przez Gerlacha odbieram, jako projekty wielkich witraży, które zmieniają się razem ze słonecznym światłem w rozmaitych porach dnia i roku. Czy „Duet” z 2004 i „Grająca na harfie”, 2012 to witraże del’ arte dla filharmonii; „Trzy gracje” z 2011 to projekt witraża dla teatru muzycznego, „Pianistka” z 2006 będzie oglądana w kabarecie, a „Kompozycja geometryczna” z 2012 to projekt dla Stowarzyszenia Architektów Polskich? Obrazy Gerlacha mają ładunek estetyczny i siłę sprawczą. Pobudzają wyobraźnie i oddalają stresy. Te formy swobodne, zmienne, lekkie ale dynamiczne wewnątrz kompozycji mają stonowaną i wysmakowaną kolorystyką. Technika olejna pozwala dojrzeć w obrazach projekty witraży. Skojarzenia te prowadzą obrazy Gerlacha do więzi z osiągnięciami artystycznymi suprematystów; Kazimierza Malewicza, Aleksandra Rodczenki, Jerzego Nowosielskiego, Jonasza Sterna, Andrzeja Wróblewskiego, Leona Chwistka („Miasto fabryczne”, 1949) i Henryka Stażewskiego, projekt reklamowy z 1924. z założeniami do rozmieszczenia i nasycenia barw z palety. Obrazy Gerlacha stylem i rozmachem elektryzują i formują wrażliwość kolekcjonerów i młodej publiczności. Dla muzeów i galerii wystawa niesie wartości estetyczne, kulturowe, obyczajowe, cywilizacyjne i interpretacyjne. Inwestorzy dostrzegą w obrazach radość patrzenia dzisiaj i korzyści w przyszłości. Piękne, oryginalne i witrażowe malarstwo Gerlacha przynosi posiadaczom sztuki więcej satysfakcji niż papiery wartościowe na giełdzie. Witrażowe i abstrakcyjne obrazy Gerlacha są lokatami w dobro i piękno. Kolekcjonerzy gromadzą obrazy, jako inwestycje i z sentymentu dla danej pracy. Obrazy te podnoszą prestiż społeczny mierzony znakami artystycznymi w naszym otoczeniu. Obrazy pokazane w Warszawie są charakterystyczne i klasyczne. Spełniają wymóg piękna - wzbudzającego upodobanie. Wystawy Gerlacha są dynamiczne i intymne. Odsłaniają tajemnicę, która intryguje i trafia do pamięci oglądającego. Malarstwo Gerlacha, obok wystaw, można poznać w pracowni w Krakowie, która ma klimat pinakoteki autorskiej, tajemniczej, dostępnej i gościnnej. Poznając Artystę odnotujmy, że imię nie jest skrótem marketingowym EUropy Geniusz, ale niezmiennym od urodzenia w Bieniawie, pow. Podhajce, w 1941. Władysław Serwatowski

5


STAINED GLASS IN GERLACH’S PINACOTHECA

Four Faces of Artistic Work What do great painting, diplomacy and Olympic sports have in common? The purpose - recording good form that leads to victories and fame. Recording form that is perfect, lasting and victorious. In diplomacy, form means dignity, nobility, knowledge and style. In music, form is the great art of a person’s vocal range or the sounds produced by an instrument. In sport, record-breaking form brings victories and laurels. In painting, form determines the timeless value of a painting, the quality of a collection or an exhibition, and the prestige and fame of an artist. The title of a painting acts like a magnet that attracts people’s interest in and attention to the work, for the painting to be discovered and recorded in a person’s memory. A person looking at a painting will find the painting delightful and admirable only if its form is truly great. This is followed by the person’s desire to own the painting he or she is looking at. Eugeniusz Gerlach has a great feel for sports, which is proved by his paintings depicting many olympic sports: Błękitny balet [The Sky Blue Ballet], Bokserzy [Boxers], Koszykarze [Basketball Players], Orzeł z Wisły [The Eagle from Wisła, a picture referring to a famous Polish ski-jumper], Piłkarski balet [Football Ballet], Piłkarze [Football Players], Sztangista [Weightlifter], Tenisista [Tennis Player], Walka o piłkę [Fighting for the Ball], Znicz olimpijski [The Olympic Torch], Zapaśnicy [Wrestlers]. Sport in Gerlach’s paintings is a showpiece of Polish art that will delight the spectators at the Sochi 2014, Rio de Janeiro 2016 and Pyeongchang 2018 Olympic Games. The prestige of the artist is determined by his fundamental qualities: IMAGINATION, KNOWLEDGE, PERSEVERANCE and WORKMANSHIP, and consolidated by his paintings, exhibitions, photographs, films, critical texts and interviews. All his achievements have also determined Gerlach’s artistic profile. He is a mature, sensitive and demanding artist and a curator of his own collections and exhibitions. The degree of excellence and the size of the collection determine the character of the first original pinacotheca in Poland. It has been opened in Kraków and is dynamically managed by Eugeniusz’s son, Stanisław. What makes Gerlach’s pinacotheca in Kraków attractive and delightful? It contains a collection of paintings on different and carefully selected supports. They are painted on dense, waterproof, matt canvas supports of the same thickness; on wood or wood imitation panels; on dense, hard, damp-resistant cardboard and on a special type of paperboard. He is an experienced, sensitive and demanding artist who avoids aesthetic experiments. He does not paint on glass, plaster, metal, stone and plastics. His talent, imagination, experience and courage improve and expand artistic expression. Gerlach’s paintings, attractive in form, style and substance, are remembered for ever. This produces a creatively and colourfully painted theme, harmoniously contracted with natural light. Is it stained glass you are looking at? The pictures exhibited are static and complete. They have constant light. Gerlach painted them in a masterly manner to make them move, interest or even surprise the people looking at them. Looking at some of the pictures, I have the feeling of having to think of the entire collection. I see the collection as unique stained glass windows, filled with abstraction or figurative painting form on glass. It is an illusion. You are looking at pictures painted on canvas. The greatness of art and the excellence of artistic work are based on trust in the artist. You are looking at Eugeniusz Gerlach’s distinctive expression, stronger than the captions under his paintings and information on what you are looking at. The fantasy of lines and colours lends dynamism to his pictures and makes you feel you are looking at many designs for stained glass sections. The sections of his pictures, with different light effects, move your thoughts to your memory and imagination. This makes the paintings dynamic. They delight you with something new and something old, associated with other pictures. In the paintings, I can

6


see the lead mesh of a stained glass window or black pieces of the mesh, instead of a drawing structure and a painting composition on canvas. The inner dynamism in the sections of the colourful picture painted on canvas becomes a separate theme and a unique ornament. Gerlach’s pictures stimulate your imagination and memory, giving rise to surprising associations. Suddenly, you move from a gallery of paintings to stained glass windows in palaces, town halls, places of worship and castles. Erected on a grand scale and with care, since the Middle Ages till today. Creating stained glass windows is painting without the use of a support, where the dynamic and changing colours are created by the light streaming through the glass picture from one side. This has been the case since the Middle Ages, both in Byzantium and Europe. Now you discover Gerlach’s ‘stained glass paintings’, which change depending on your perspective of looking at them. Painters were often sceptical about this form and category of artistic composition. The Milkmaid by Jan Vermeer, of 1960, at Rijksmuseum, has only light from a window, not the variety of light from a stained glass window. Stained glass windows, like paintings, came to be attributes of places of worship. Gerlach has a sound knowledge of the paintings and stained glass work of Wyspiański and Mehoffer displayed at St Mary’s Church and at Wawel Castle in Kraków. He knows that Stanisław, son of a composer and brother of the writer Boy-Żeleński, founded Krakowski Zakład Witrażów S.G Żeleński [S.G Żeleński Stained Glass Workshop], in Kraków in 1902, which has been in operation ever since. Are these examples the artist’s game with his audience? Should pictures be unambiguous? Are they more beautiful and aesthetically valuable if they carry many meanings? Gerlach’s intentions are deciphered and interpreted by his audience. The play of colours between the lines in the pictures makes you feel you are looking at stained glass. I see the abstract, art-deco, constructivist and new-figuration pictures painted by Gerlach as designs for huge stained glass windows that change as the sunlight changes at different times of the day. Are Duet [Duo] of 2004 and Grająca na harfie [Woman Playing the Harp] of 2012 del’arte stained glass works for a philharmonic building? Is Trzy gracje [The Three Graces] of 2011 a design for stained glass for a musical theatre? Will Pianistka [Pianist] of 2006 be part of a comedy show? Is Kompozycja geometryczna [Geometrical Arrangement]) of 2012 a design for the Polish Architects’ Association? Gerlach’s pictures are aesthetically charged and powerful. They stimulate imagination and keep stress away. These casual, changing, light but dynamic forms inside the compositions feature subdued and sophisticated colours. The oil painting technique used by the artist lets you discover designs for stained glass windows in his pictures. These associations link Gerlach’s paintings with the artistic achievements of supremacists: Kazimierz Malewicz, Aleksander Rodczenka, Jerzy Nowosielski, Jonasz Stern, Andrzej Wróblewski, Leon Chwistek (Miasto fabryczne [Factory Town], 1949) and Henryk Stażewski (an advertisement project of 1924, where colour distribution and saturation were to be achieved from a palette). Gerlach’s pictures electrify with their style and scale, determining the sensitivity of collectors and young audiences. For museums and art galleries, the exhibition carries aesthetic, cultural, social, civilisational and interpretative values. Investors will enjoy looking at them today and enjoy benefits in the future. Gerlach’s beautiful and stained glass-like paintings are a greater source of satisfaction for owners of works of art than stocks and shares are. Gerlach’s stained glass-like and abstract paintings are an investment in good and beauty. Collectors collect paintings as investments and out of sentimental attachment to the works in their collections. The pictures increase a sense of social prestige measured by the artistic signs around us. The pictures exhibited in Warsaw are characteristic and classic. They meet the requirement of beauty that causes a sense of liking. Gerlach’s exhibitions are dynamic and intimate. They reveal an intriguing secret that is remembered by the audience. Gerlach’s paintings can be discovered not only at exhibitions, but also at the artist’s studio in Kraków, a studio that has the atmosphere of an original, secretive, accessible and hospitable pinacotheca. While discovering the artist, please note that his first name is not a marketing abbreviation of EUropean Geniusz [Geniusz means ‘genius’ in English], but his name unchanged since he was born in Bieniawia, in the district of Podhajce, in 1941. Władysław Serwatowski

7


Kompozycja srebrzysta , 1967 olej, płótno, 120 x 90 cm 8


Martwa natura z czarnym dzbankiem i białą draperią, 1967 olej, płótno, 120 x 90 cm 9


Kompozycja z ciemnymi akcentami, 1968 olej, płótno, 84 x 117 cm 10


Martwa natura z czerwonymi skrzypeczkami , 1968 olej, płótno, 100 x 120 cm 11


Płonący Ikar , 1969 olej, płótno, 120 x 150 cm 12


Kompozycja drezdeńska , 1970 olej, płótno, 120 x 80 cm 13


Martwa natura z czerwonymi skrzypcami , 1970 olej, płótno, 142 x 116 cm 14


Bieg przez płotki , 1972 olej, płótno, 150 x 150 cm 15


Błękitny duet , 1973 olej, płótno, 116 x 100 cm 16


Kobieta z mandoliną , 1975 olej, płótno, 150 x 100 cm 17


Kochankowie 1978 , 1978 olej, płótno, 100 x 125 cm 18


Ikar, 1979 olej, płótno, 150 x 100 cm 19


Dwa akty , 1979 olej, płótno, 124 x 100 cm 20


Żurawie , 1979 olej, płótno, 150 x 100 cm 21


Kompozycja 1/X , 1990 olej, płótno, 119 x 120 cm 22


Balet 1992 , 1992 olej, płótno, 150 x 150 cm 23


Tańcząca para, 1992 olej, płótno, 170 x 150 cm 24


Kompozycja II/93 , 1993 olej, płótno, 161,5 x 112 cm 25


Kompozycja 93/II , 1993 olej, płótno, 161,6 x 111,5 cm 26


Kompozycja zielona – owad - akt , 1994 olej, płótno, 150 x 150 cm 27


Zbuntowane anioły 94 , 1994 olej, płótno, 150 x 150 cm 28


Siedząca na dywaniku - akt , 1998 olej, płótno, 110 x 85 cm 29


Przybysze 2000 , 2000 olej, płótno, 125,5 x 124 cm 30


Duet 2002 , 2002 olej, płótno, 150 x 100 cm 31


Arlekin witrażowy, 2003 olej, płótno, 198 x 100 cm 32

Instrumenty 2003 , 2003 olej, płótno, 198 x 100 cm


Tukany 02 , 2002 olej, płótno, 100 x 89 cm 33


Rozmowa modelek , 2004 olej, płótno, 150 x 100 cm 34


Pojedynek , 2005 olej, płótno, 122 x 151,5 cm 35


Walka kogutów 05 , 2005 olej, płótno, 93 x 108 cm 36


Nagie kobiety na czerwonej ławeczce , 2006 olej, płótno, 121 x 100 cm 37


Akt futurystyczny - 07 , 2007 olej, płótno, 100 x 150 cm 38


Kompozycja kilimowa - zielona , 2007 olej, płótno, 100 x 150 cm 39


Meksykański skrzypek 07 , 2007 olej, płótno, 150 x 150 cm 40


Helena i Parys 08/I , 2009 olej, płótno, 150 x 150 cm 41


Tańczące panny , 2009 olej, płótno, 125 x 125 cm 42


Kompozycja 09 , 2009 olej, płótno, 115 x 170 cm 43


Błękitne tango , 2009 olej, płótno, 120 x 100 cm 44


Trzy Gracje - Trio , 2011 olej, płótno, 125 x 125 cm 45


Pocałunek w tańcu II , 2012 olej, płótno, 124 x 124 cm 46


Trzy akty , 2012 olej, płótno, 116 x 100 cm 47


Grająca na harfie , 2012 olej, płótno, 139 x 123 cm 48


Kurator wystawy: Stanisław Gerlach Tekst: dr Władysław Serwatowski Opracowanie graficzne,skład: Agnieszka Wilk Reprodukcje obrazów i fotografia artysty: Stanisław Gerlach Na okładce: Walka kogutów 09, 2009 olej, płótno, 135 x 147 cm (pierwsza strona) Przed obrazem II, 1986 olej, płótno, 120 x 100 cm (ostatnia strona) Druk: Drukarnia Towarzystwa Słowaków w Polsce

Partnerzy:

Patronat medialny:

Warszawa 2013 ISBN

49


50

www.gerlach-art.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.