3
Slakteren fra Camp Sutter MEYER DELABIE DORISON Slakteren fra Camp Sutter
Varenr: 53660
ISBN: 978-82-429-6947-7
SLAKTEREN FRA CAMP SUTTER
ETTER EN IDÉ AV R ALPH M EYER OG X AVIER DORISON
FARGER:
C AROLINE DELABIE OG R ALPH M EYER
«Ikke skån den som fortsatt vil drepe deg i morgen.» Jonas’ evangelium for sunn fornuft
J
onas Crow er begravelsesagent og samtidig etterlyst for flere drap han skal ha begått på slutten av borgerkrigen, den gangen han het Strikland. Hans eneste reisefølge rundt i et krigsherjet land var kjæledyret hans, gribben Jed – inntil han nærmest ble tvunget til å utvide virksomheten med to ressurssterke kvinner, den engelske, tidligere husholdersken Rose Prairie og kinesiske Lin. Det spørs om damene gjorde en god avtale. Noe man lærer raskt i selskap med dødgraveren, er at døden sjelden kommer alene …
ja, jeg vet det.
Men ikke vær redd … for smerte. moderne vitenskap har gitt oss kloroform, et vidunderlig produkt! du aner ikke hvor mye jeg brukte av det under krigen. jeg amputerte til og med begge hendene på en sersjant uten at han kjente noe!
Dette utstyret virker ganske middelaldersk. nesten som å være i en fangekjeller med en slags torturist … ha ha!
og operasjonen din vil ta lang tid.
hvis du føler for å glede meg med noen skrik, har jeg ingenting imot det.
veldig lang tid. nei … nei …
det må da være greit å blande det nyttige med det behagelige, så ikke sjener deg …
… bare slipp deg løs.
5
Det er synd jeg ikke kan gi deg noe. ved langvarige inngrep er kloroform rett og slett for risikabelt for hjertet.
Du bør slutte å si «god dag».
hva?
kundene våre har mistet en av sine kjære, så det passer seg egentlig ikke å si «god dag».
hvordan skal jeg møte dem ellers? med et spark bak? hva med bare: «ma’am, sir, hva kan jeg hjelpe med?»
og når en kunde ber om noe utenom det vanlige, kan du omtale det som «spesielt» og ikke «idiotisk».
Rose, vi får betalt for å begrave folk, ikke smiske.
dette har ikke noe med kundene å gjøre! vi har vært partnere i seks uker, og du har gjort hva du kan for å hindre oss i å oppfylle en kontrakt! men nå er det slutt!
jonas, skal du fortsette å si ting som: «jeg kan ikke gjøre noe med det liket det er ikke min skyld at du ikke brydde deg nok til å merke at han råtnet i sin egen dritt i ukevis» …
jeg har funnet en gyllen anledning for oss!
6
… i stedet for: «jeg vil ikke råde dere til å se den døde. tiden er ikke nådig, og han vil ikke se godt ut», så fortsetter vi å miste kunder og de siste dollarene vi har.
jeg har jo sagt at det ikke er noen fremtid i å begrave folk. man får ingen faste kunder.
er du sikker på at det ikke bare er mer trøbbel? sist elmer sendte meg et tips, endte jeg med å få halve california på nakken! dette er noe annet enn da vi begravde cusco *). Dette er en grei, naturlig død. avdødes svigersønn er steinrik. han selger kveg til hele regionen. vi burde håve inn hundre dollar på seremonien og jordfestelsen!
Vi har ikke en penny å rutte med, jonas. tar vi ikke denne begravelsen, vet jeg ikke hva vi skal gjøre.
kanskje jeg må sparke noen? det blir fælt å jobbe alene, men …
jeg brenner begravelsesvogna «vår» før jeg lar deg få den, mister crow! men det blir ikke nødvendig, for denne begravelsen blir perfekt!
*) i «gulleteren»
fordi jeg er sulten. saboterer du denne begravelsen, må jeg steke jed. Et kinesisk ordtak lyder: «Fire bein, to bein, ingen bein – alt kan spises!»
men jed er jo … familie. du vil vel ikke spise en gribb?
«Den som sår trusler mot jed, kan komme til å høste et vådeskudd.» jonas’ tale til kineserne, som gjør lurt i å holde kjeft.
kom deg ned nå …
vi er framme.
7
hvor mye veer en gribb?
hva?! altså, jeg … aner ikke. hvordan det, lin?
God d…
Få opp farten!
jonas …
å, ja … glemte Meg … «hva kan jeg hjelpe med?»
Det er to dager siden svigermor døde, alle som betyr noe i ypeka kommer til seremonien i kveld, og hun stinker verre enn et lass døde rotter!
?!
Ashton, det er moren min du snakker om. hvis far hørte deg …
jeg tror hun har begynt å lekke!
da må han sove ut rusen først. nå, klarer dere å få alt gjort til i kveld?
Absolutt, sir. alt blir klart til seremonien klokken åtte. Så kan folk se og ta farvel med den døde frem til i morgen tidlig, da vi gjør henne klar for jordfestelsen. begrav henne i kveld, så snart den siste snylteren har gått. jo før, jo bedre.
Det er rene ranet!
ashton, kjære deg. borgermesteren kommer.
nei, det er den beste prisen … for deg.
som du vil, sir. kanskje mannen til den avdøde ønsker å …? ikke tenk på gubben. han er ikke skikket. ja vel, sir. Angående honorar …
uten honorar kan svigermor lekke på gjestene. men …
tre hundre dollar.
ptro, rolig nå! det kan vi ta etterpå.
kan ikke la noe sånt gå til spille, hm?
ok. tre hundre. men jeg vil ha tilbake kjolen hennes. det er ekte silke som ble sendt helt fra frankrike og kostet skjorta.
…
8
vi er partnere, mister crow, og jeg akter å utføre min del av jobben. vi har nok å gjøre i dag, så hva skal jeg begynne med?
bukke og si ja, det er den enkleste delen. nå begynner den virkelige jobben. men du kan ennå trekke deg, det er ingen som tvinger deg til dette.
ta deg bare tid til å lytte. lytte godt.
til hva?
ikke noe.
stillheten.
jeg har aldri opplevd at noen våkner, men først undersøker vi om klienten er død.
lukk munnen ved å sy den igjen fra innsiden, fra ganen. jeg begynner, så kan du avslutte. legg merke til …
ingen puls. kald hud. melkehvite hornhinner. stiv kropp.
… at en del fluer holder til der inne.
først tar vi av alle klær og smykker. alt må noteres.
gir du deg allerede?
9
deretter vasker vi liket med sprit.
husk å bøye og massere lemmene for å gjøre dem mindre stive.
jeg skal klare det. kanskje ikke første gang, men jeg skal klare det.
kanskje, men hvorfor vil du? du er ikke min type, vet du?
du er utålelig allerede. du trenger ikke være latterlig i tillegg.
Da er alle her. gjør dere klare!
Dette kan være avgjørende for vårt ry. husk at alle er en mulig fremtidig kunde.
diskresjon og verdighet, det er det de vil ha.
og en viss eleganse …
… ville nok ikke skade.
du kan dra fra teppet, jonas.
mine damer og herrer, seremonien skal snart begynne. kan avdødes ektemann komme fram?
eh … miss prairie …
han kommer her … gjør plass for …
… oberst charley warwick! Hei, dødgraver … jeg kjenner deg!
?!
10
jeg kjenner deg igjen, strikland! og vet du hva, soldat …?
… udyret lever!
Udyret fra camp sutter lever! hører du, strikland?
?!
Udyret lever!
å, ashton! Far snakker over seg igjen!
Udyret lever, strikland! lever!
strikland! ikke rør meg! Udyret lever!
Klapp igjen, charley! du har drukket for mye!
gå tilbake på rommet ditt, gamle tosk! du er en skam!
hei! la ham få snakke!
dette raker deg ikke, gribb! uh!
11
ser vi dere igjen, skyter vi uten varsel!
det har ikke noe med meg å gjøre1 jeg kjenner ikke fyren engang!
du har våpen, men skylder fortsatt tre hundre dollar!
?!
12
God kveld, oberst. nei …
13
I BOKHANDEL OG PÅ SERIE.NO