MEYER DELABIE DORISON Gulleteren
Varenr: 53614
ISBN: 978-82-429-6535-6
Gulleteren
1. Gulleteren
ETTER EN IDÉ AV R ALPH M EYER OG X AVIER DORISON
FARGER:
C AROLINE DELABIE OG R ALPH M EYER
U NDERTAKER/GRAVEREN: «Ikke engang for alt gull i verden skal dere la deres barn dø som rotter som graver sine rotteganger.» Paulus’ brev til californierne. Fjerde kapittel, andre vers.
KUNSTNERISK ANSVARLIG FOR ORIGINALUTGAVEN:
PHILIPPE R AVON
Undertaker 1: Gulleteren er utgitt av Egmont Kids Media i 2020. Ansvarlig utgiver: Kjell Frostrud Johnsen Sjefredaktør: Kjetil Johnsen Redaktør: Hege Høiby Norsk tekst: Jens E. Røsåsen Norsk design: Sam Klein ISBN 978-82-429-6535-6 Undertaker 1 - Le Mangeur d’or © DARGAUD BENELUX (DARGAUD-LOMBARD S.A.) 2015, by Dorison, Meyer www.dargaud.com All rights reserved
folk liker oss ikke.
noen sier det er fordi vi omgås så mange kadaver.
at vi smitter med døden som andre smitter med kopper.
at vi er onde og bringer ulykke.
men folk liker oss bare ikke. hvem vet hvor de får sånt fra.
greit for meg.
jeg liker ikke folk.
3
Jonas! Jeg har gode nyheter!
Har noen dødd?
de trenger faktisk en begravelsesagent i Anoki City. For en viss Joe Cusco.
først dreper sjakalene hesten min, så kommer de satans åtselfuglene og mesker seg med den.
Og Flitburn eller Woodmack har ikke tatt jobben?
de må vite om den først. og det får de aldri … for tre dollar! Tre dollar! Elmer, din griske …
har du fortsatt børsa?
gribb?
hva tar du for å bli kvitt dem for meg? Jepp.
Tre dollar.
!
4
jeg gjør deg en tjeneste her. ett ord …
jeg har én regel: ingen andre enn likene og jeg klatrer opp i likvogna. forstått?
… så kaster jeg deg av.
kroo …
5
… det er alt rundt den som stinker. Grooi … det er for jævlig. jobben er grei nok …
God dag, godtfolk!
jeg er også sulten. og hva så?
bare telegrafer til San Bernardino eller Lancaster, så kommer jeg!
Jonas Crow til tjeneste! enten det gjelder sørstatsfolk som nekter å gi seg eller andre banditter, er jeg mannen – dere trenger ikke å grave graver eller snekre likkister!
og hvis dere kommer over en hel gjeng, tilbyr jeg mengderabatt!
6
Forsvinn.
En stille, liten smüby og en gammel kakse som vil tilbringe evigheten i en pent snekret kiste ‌
‌ i fred og ro.
7
hent spader og hakker! alt dere har!
hva er dette for oppstyr?
Fort! Fort!
ikke svar … mamma har sagt at de bringer ulykke … og stjeler barn …
Eh … det er en gruvegang som har rast sammen. det skjer hver uke. Pappa har sagt at det er for få støtter siden sheriff Bigby sparer på bekostning av gruvearbeiderne …
hun har helt rett … Har hun også fortalt at vi begraver levende dem som nekter å svare på spørsmål? ?!
… og at man burde skjære strupen over på ham, men han er sheriff så det går ikke. han har sagt at … du kan slutte nå, han har dratt videre.
8
Herr Cusco betaler deg ikke for å stirre ut gjennom vinduet …
Miss Lin.
… men for å få spise ved et sivilisert bord, og denne pådekkingen er langt fra tilfredsstillende.
forrettkniven ligger en tomme for langt til venstre og fuglegaffelen for langt til høyre. tror du herren finner seg i sånt slurv?
… Men du må komme. Mister Cusco har en merkelig gjest.
jeg tror likevel du bør komme, miss …
jeg kom så fort jeg kunne, frue, men jeg ble nødt til å ta en omvei. likevel er du heldig, for jeg har fått tak i kvistfrie granbord av beste beklager å kvalitet til mister måtte skuffe Cuscos kiste … deg, mister …
unnskyld at jeg forstyrrer, miss Prairie …
det går ikke, mister McKullen. ingen har avtalt tid, og jeg er midt oppe i en viktig oppgave som miss Lin ikke klarer alene.
… men mister Cusco er slett ikke død.
?
eh … og det kan ikke endres på?
…?
9
da jeg fikk telegrammet, trodde jeg at … ja …
det er jeg som har tilkalt ham.
Eh, jeg snakker gjerne ved bordet …
Absolutt … men først vil jeg vite prisen.
jeg forstår, men jeg kan forsikre deg om at det er en begravelse jeg vil diskutere. la oss nå snakke forretninger.
det kommer an på om man nøyer seg med en enkel furukiste eller om man ønsker alm eller eik. Kisten kan også fores med bomull, silke eller fløyel …
så har vi liket og hvordan det skal stelles. prisen starter på en dollar for et enkelt svøp, men jeg kan også pynte en del på utseendet …
det er ofte viktig for familien … det siste bildet man har av en avdød slektning skal ikke være hvor maltraktert vedkommende ble etter å ha blitt kastet av hesten eller fått en haglladning i fjeset …
Grooou…
… og du har nå en mester på … restaurering … foran deg! det er ikke få som sier: ”Jonas Crow vekker de døde til live”! i all beskjedenhet, naturligvis …
Ellers varierer det jo med transportstrekningen – ti cent per mile. kistebærere, et dekke … jeg ordner med et trekors til graven, men hvis man vil ha en gravstein …
ingen gravstein, ingen foring, bare en kiste. billigst mulig og transport i 50 miles.
hvor mye?
10
20.
50 miles … Hmm … i denne varmen må liket balsameres, og …
jeg jobber ikke for under 30.
hvor mye?
25. halvparten på forskudd, halvparten etter.
Du har reist langt. det ville være synd å komme tomhendt hjem.
$50.
hVa?!
hvor mye, sa du?
70.
70 …
… og det blir 100 om knekten din truer meg én gang til.
Ha ha ha! … da sier vi 70. du får liket i morgen.
jeg.
synd jeg ikke har møtt deg før, mister Crow. jeg kunne hatt nytte av deg.
jeg hadde skuffet deg. hvem er det som skal begraves?
Vi ses i morgen tidlig, mine herrer.
11
Mister Cusco? desserten din.
din favoritt, med mandelfløte. akkurat som du vil ha den, sir. Kom inn. hold munn. han er for farlig for deg.
får vi snakke litt med deg?
Vi har en som har dødd. vi har nettopp gravd ham fram … Det som var igjen av ham …
Nei. man snakker ikke med begravelsesagenter. man overser dem eller gir dem jobb.
og?
Han var sytten år. Han hadde ingen i sitt usle liv. tenkte det ville være bra om han fikk en noenlunde anstendig begravelse.
30 dollar.
Ha ha … hakka hans var kjøpt på krita. foreldrene hans har mistet alt.
12
hvor mye koster en god steik her?
En steik.
hæ?
det har jeg aldri spist … men kanskje fem dollar.
kjøtt er luksus her, mister, men vi får skrape sammen noe …
for en steik begraver jeg ham og fikser litt på fjeset så han iallfall ser menneskelig ut.
Ok.
kROAAA!
Hm, vent … vi sier to steiker.
en avtale er en avtale, mister.
hva vil du, da? vi er sultne!
du er for snill. det er ikke bra for forretningene.
13
bare gud kan gi liv, bare gud kan ta liv.
Rose … én platthet til, og det blir ikke hva trodde du? bare ett lik i at jeg ville la morgen! meg kappe av bit for bit i løpet av de neste ukene? skrike og gråte og hyle på mamma?
jeg vil ikke ha noe med det å gjøre, mister Cusco!
Du og begravelsesagenten bringer liket mitt dit og begraver det. så drar du til banken min i Reno. De gir deg en bonus på $500 og penger til crow. jeg forstår ikke …
14
spar meg for teaterfaktene, Rose … Du eier ikke en cent, og du kommer ikke hjem til England gratis. min etterfølger vil sikkert ha bruk for deg.
det krever jeg heller ikke at du skal. bare gjør som jeg sier. åpne pengeskapet mitt i morgen. der finner du mer detaljerte instrukser.
det hadde ikke vært bra om du havnet på gata.
Joe Cusco har fått nok av dette drittlivet, og Joe Cusco kommer ikke til å forlate det som en av disse sluskene utenfor.
jeg skal ha en hyggelig kveld, og så … curare! indianerne påstår at den virker raskt.
Jeg vil begraves i ”Red Chance”-sjakten, lengst nede i min første gruve. akkurat der jeg fant min første gullklump.
mister Cusco … jeg opp rettholder min motstand mot hele denne farsen … dessuten ville sheriff Bigby eller McKullen vært mye bedre egnet til å følge nei, du er det tristeste deg til … og kjedeligste mennesket jeg har møtt, men i de tre årene du har hatt ansvaret for bokføringen min har det ikke manglet en cent.
Far vel, Rose.
nå kan dere få se ham.
Takk … Takk, mister.
Rose med sitt snakk om at ”Herren gir, og herren tar”… meg har han ikke gitt det skapte grann!
det har ikke havnet én dollar i lommen min uten at jeg har knekt ryggen med hakka eller skinnflådd hendene med vaskepanna for den …
alt jeg eier, har jeg skaffet meg – bare jeg!
null og niks!
Dere venter bare på at jeg skal dø, eller hva? på at jeg skal havne i jorda så dere kan kaste dere over gullet mitt som gribber? men hvorfor skulle dere få det?
jeg har aldri stjålet fra dere! aldri bedt om noe … og aldri fått noe!
for å komme meg dit jeg er, var jeg nødt til å svelge gull! bare slik kunne jeg få det opp fra sjakten uten å bli robbet! jeg begynte med å blande gull og dritt …
… og slik skal jeg slutte!
så dere venter forgjeves, fordømte åtseletere!
16
dere får ingenting!
jeg beholder det som er mitt!
MEYER DELABIE DORISON Gulleteren
Varenr: 53614
ISBN: 978-82-429-6535-6
Gulleteren