Il segreto di Sylvie Duchene di Elizabeth Hobbes

Page 1


ROMANCE


ELISABETH HOBBES

Il segreto di Sylvie Duchene


Immagine di copertina: zodebala / E+ / Getty Images MANDY GODBEHEAR / Shutterstock Titolo originale dell'edizione in lingua inglese: The Secret Agent One More Chapter A division of HarperCollins Publishers © 2020 Elisabeth Hobbes Traduzione di Alessandra De Angelis Elisabeth Hobbes detiene il diritto morale di essere identificata come autrice di quest'opera. Tutti i diritti sono riservati incluso il diritto di riproduzione integrale o parziale in qualsiasi forma. Questa edizione è pubblicata per accordo con HarperCollins Publishers, London, UK. Questa è un'opera di fantasia. Qualsiasi riferimento a fatti o persone della vita reale è puramente casuale. Harmony è un marchio registrato di proprietà HarperCollins Italia S.p.A. All Rights Reserved. © 2021 HarperCollins Italia S.p.A., Milano Prima edizione digitale settembre 2021 Questa edizione Harmony Romance dicembre 2021 HARMONY ROMANCE ISSN 1970 - 9943 Periodico mensile n. 281 del 17/12/2021 Direttore responsabile: Sabrina Annoni Registrazione Tribunale di Milano n. 72 dello 06/02/2007 Spedizione in abbonamento postale a tariffa editoriale Aut. n. 21470/2LL del 30/10/1981 DIRPOSTEL VERONA Distribuzione canale Edicole Italia: m-dis Distribuzione Media S.p.A. Via Carlo Cazzaniga, 19 - 20132 Milano HarperCollins Italia S.p.A. Viale Monte Nero 84 - 20135 Milano


Dedica

Per J, A1 & A2 per avere sopportato più a stretto contatto del solito la mia "testa da scrittrice" durante il lockdown, e per essere saliti sull'elefante con me a Nantes.


1

Località ignota, 1944 «Mi chiamo Sylvie Duchene e sono una ballerina.» «Bugiarda.» La voce, sferzante come una frusta, interruppe le proteste di Sylvie. «Di' la verità! Qual è la tua missione?» Sylvie si umettò le labbra riarse e deglutì prima di rispondere, prendendo tempo nella speranza di assumere un tono neutro. «Gliel'ho già detto, sono Sylvie Duchene» ribadì, stendendo il collo verso la direzione da cui le sembrava provenisse la voce. Sentì dei passi e avvertì che l'uomo si era avvicinato. Quando parlò, le tenne la bocca vicino all'orecchio. La sensazione del respiro sul collo le provocò un brivido che le increspò la pelle e le fece rizzare i peli sulla nuca. «Bugiarda» ripeté lui con voce più bassa e aspra. «Ti teniamo d'occhio da settimane. Collabori con gli Alleati. Fai parte della Resistenza. Confessa.» Una mano sbatté sul tavolo davanti a cui era seduta Sylvie. Lei sussultò, allarmata, ma era ammanettata con le braccia dietro la schiena e la sedia era talmente accostata al tavolo da non concederle spazio per muoversi. «Ammettilo. Sappiamo chi ti ha reclutato.» Un altro colpo sul tavolo. A giudicare dal suono diverso, sembrava dato con il pugno anziché con il palmo aperto. Sylvie si chiese quanto tempo ancora sarebbe passato prima che quei colpi fossero diretti contro di lei. Poco, sicuramente. Era già stata schiaffeggiata con forza quando si era dibattuta per libe7


rarsi dai due soldati che l'avevano prelevata dal letto, trascinandola via. L'avevano ammanettata e le avevano messo in testa un sacco di tela pesante, poi l'avevano portata via dal palazzo mentre scalciava e gridava. L'avevano buttata sul sedile posteriore di un'auto e avevano percorso chilometri, o almeno così le era sembrato, prima di arrivare a destinazione, dovunque fosse. L'avevano trascinata in una cella e le avevano ordinato di rimanere in piedi, sotto una luce accecante, mentre le gridavano contro. Dopo un'ora, o forse più, le gambe avevano cominciato a cederle ed era stata quasi invasa dal sollievo quando era stata portata via dalla cella e sbattuta a sedere su una sedia di legno. «Non è vero niente» rimarcò con tutta la fermezza che riuscì a racimolare. Silenzio. Sylvie s'irrigidì e trattenne il fiato. Poi sentì un'altra voce, sempre maschile, ma più acuta. Sylvie immaginò che quell'uomo fosse più giovane del collega. Parlava anche lui in francese, ma con un accento tedesco più forte. «È stata catturata tutta la tua rete. In questo momento i tuoi compari sono sotto interrogatorio e stanno confessando. Dimmi la verità e ti sarà risparmiata la vita.» «Non c'è nessuna rete» insistette Sylvie. «Non so di che parla, io sono solo una ballerina.» «No, sei una bugiarda e una sgualdrina, Fräulein. Siete stati traditi. O magari sei stata tu a fare la spia.» Ora la seconda voce era più pacata, ma non per questo meno minacciosa. Sylvie fu sul punto di dire che non l'avrebbe mai fatto, ma si trattenne in tempo. Protestare perché avevano insinuato che fosse una traditrice equivaleva ad ammettere che c'era qualcuno da tradire. Fu scossa da un altro brivido gelido. Ci era mancato poco. Si rese conto di essere troppo disorientata per riflettere con lucidità. Tremava, in parte per la paura ma soprattutto perché in quel posto, ovunque fosse, si gelava e lei indossava soltanto una camicia da notte. Premette forte la pianta del piede nudo contro il pavimento, cercando una stabilità interiore tramite la sensazione del legno nodoso delle assi sotto le dita. Quando era stata prelevata a forza dal letto, non aveva idea di che ora fosse, ma dormiva tanto 8


profondamente che adesso sospettò di essere stata drogata. Cercò di ricordare quello che aveva appreso sull'arresto e sugli interrogatori durante l'addestramento. Non ammettere niente. Negare di sapere qualsiasi cosa. «Dicci quello che sai di Icarus» ordinò la prima voce. «Se è un locale, non vi ho mai ballato» replicò Sylvie. Con la sua risposta volontariamente insolente si guadagnò un violento schiaffo sulla guancia, che la fece trasalire per la sorpresa e il dolore. Benché fosse decisa a non far trasparire le proprie emozioni davanti agli uomini che la interrogavano, sentì che le salivano le lacrime agli occhi. Fu contenta di essere bendata perché la stoffa assorbì rapidamente il pianto, prima che le rigasse le guance. «Icarus è una rete di agenti inglesi che collaborano con la Resistenza francese. La tua cellula fa parte di quella rete. Dimmi i nomi dei tuoi contatti. Chi è il corriere? Chi si occupa delle comunicazioni radio? Con quali résistants operi?» «Vi sto dicendo la verità» rispose Sylvie con voce tremante. Dubitava che quel lieve tremore fosse sufficiente per impietosire i suoi aguzzini, però avrebbe tentato qualsiasi strategia. «Sono solo una ballerina. Sono cresciuta a Rennes, in Bretagna. Non conosco nessun Icarus, né cellule della Resistenza.» La storia della sua copertura era facile da ricordare. Era la sua vita o, almeno, quella che sarebbe stata se sua madre non fosse morta quando Sylvie aveva tredici anni. «Abbiamo fatto dei controlli sul tuo passato e non ci sono notizie su dove hai vissuto a partire dai tredici anni. Dove sei stata?» «In un convento.» «Perché?» le chiese la seconda voce. «Una sgualdrinella come te non sembra il tipo di donna che vuole farsi suora.» Era a quel punto che la copertura di Sylvie si discostava dalla verità, ma le bugie che aveva memorizzato e provato tante volte le uscirono di bocca con facilità. «Sono rimasta incinta» ammise, chinando il capo in segno di vergogna. «Mia madre mi ha mandata in convento per nasconderlo ai vicini ed evitare lo scandalo. Ho partorito, ma mia madre si è rifiutata di riprendermi a casa con sé, perciò non sapevo dove altro andare. Mi sono spostata da un posto all'altro in cerca di lavoro. Non è col9


pa mia se i documenti sono andati distrutti nei bombardamenti.» Emise un gemito sommesso mentre le veniva un'idea. «Anche adesso potrei essere di nuovo incinta. Non fatemi del male, vi prego. Non fate del male al mio bambino.» Se avesse avuto le mani libere, avrebbe sottolineato quella rivelazione portandosele al ventre. Le manette le sfregavano i polsi ogni volta che cercava di muovere le braccia. Si mise a singhiozzare forte, con violenti singulti senza lacrime. Cercò di richiamare alla mente ogni situazione passata che l'aveva fatta soffrire: la morte di sua madre, il vero motivo per cui non c'erano documenti francesi a suo nome, le sue disastrose storie d'amore. Si sforzò di farsi salire le lacrime agli occhi, sperando che stavolta le scendessero sul volto per usarle come prova del fatto che stava dicendo la verità. Alla fine, lasciò che il pianto convulso si placasse e tirò su con il naso un paio di volte. Gli uomini erano rimasti zitti mentre singhiozzava, ma senza poter vedere non aveva idea dell'effetto che la sua scena pietosa aveva avuto su di loro. «Pensi di essere incinta, però non sei sposata» commentò la voce con disprezzo. Sylvie capì che la storia non aveva giocato a suo vantaggio e che aveva solo peggiorato l'opinione che nutrivano di lei. «Ti piacciono gli uomini, eh, Fräulein?» Una mano si posò senza gentilezza sul suo ginocchio, con le dita rivolte verso l'interno della coscia. Sylvie trattenne un grido di repulsione avvertendone il calore attraverso il cotone sottile della camicia da notte. «Non vorresti conoscere anche me? Chissà cosa potrei farti confessare se fossi dentro di te.» Sylvie si morse l'interno del labbro e rimase immobile. Non doveva fargli credere che stuprarla fosse l'espediente giusto per farla parlare. Per la prima volta la paura lasciò il posto al disprezzo. Gli uomini erano fatti così; avrebbero cercato di usare il sesso come arma. La mano s'insinuò sotto l'orlo della camicia da notte, a contatto con la coscia: la strinse leggermente prima di ritirarsi, di colpo. Ci fu qualche secondo di silenzio, poi parlò la seconda voce. «Fumi, Fräulein?» Sylvie si umettò le labbra, sollevata perché avevano deciso di non aggredirla, almeno per il momento. 10


«Ogni tanto» ammise. «Non c'è niente di male.» «Quindi fumi e vai con gli uomini. Immagino che tu beva, anche.» Sylvie annuì, desiderando un bel bicchiere di whisky. Sentì sfregare un fiammifero e subito dopo odore di tabacco. Uno degli uomini, non sapeva quale dei due, aspirò rumorosamente il fumo e glielo soffiò in faccia. La zaffata nauseabonda le provocò un conato. Poi avvertì un piccolo punto di calore che si muoveva sopra la sua pelle, vicinissimo alla guancia. Il panico divampò in lei, più incandescente della punta della sigaretta, e le serpeggiò nelle vene. «Quanto pensi che ti farebbe male se te la spegnessi in un occhio? È quello che farò, a meno che tu non mi dica quello che vogliamo sapere.» Sylvie ritrasse il più possibile la testa, appoggiandosi con forza allo schienale della sedia. «Dov'è Icarus? È la tua ultima possibilità prima che io ti consegni a quelli dell'Abwehr. Loro sì che sapranno scioglierti la lingua. Non saranno pazienti quanto noi.» Sylvie si raggelò. Stando a quello che si diceva, i metodi di tortura impiegati dai servizi segreti militari tedeschi avrebbero veramente messo alla prova la sua resistenza. Malgrado il panico e il freddo, il dolore e le articolazioni rigide, si sforzò di ripescare dalla mente un consiglio che le avevano dato i suoi istruttori durante l'addestramento. Pensa alla famiglia e ai tuoi cari. Tieni bene in mente i loro volti. Ti proteggeranno durante l'interrogatorio. Però, per quanto si sforzasse, non le veniva in mente nessuno. Chi contava di più per lei? E lei, per chi era importante? Avevano avvertito le reclute che avrebbero dovuto tentare di resistere per ventiquattr'ore, per dare agli altri membri della cellula il tempo di chiudere le attività e darsi alla fuga, di nascondere le attrezzature radio e di salvare altre vite. Uomini e donne avrebbero potuto continuare a organizzare sabotaggi e disordini per cercare di liberare la Francia. Francia. Quella parola era come un faro nella nebbia. La sua amata patria non più schiacciata sotto lo stivale nemico. Era per quello che era entrata tra gli agenti del SOE, l'organizzazione britannica per le operazioni speciali. Alzò la testa e raddrizzò la 11


schiena, poi, con la voce più salda che riuscì a racimolare, dichiarò: «Non ho niente da dire. Mi chiamo Sylvie Duchene e sono una ballerina». Il calore della sigaretta si fece più vicino per poi svanire, senza preavviso. La mano le si posò di nuovo sul volto e lei si scostò. Questa volta, invece di darle uno schiaffo, le sollevò la benda. La luce era talmente forte che Sylvie dovette chiudere gli occhi e, quando li riaprì, vide che era il sole. «Grazie, signorina Crichton» fece una voce in inglese, con un inconfondibile accento scozzese. Sylvie guardò verso l'angolo della stanza da cui proveniva e trasalì per la sorpresa. La voce più matura, quella che l'aveva tempestata di domande, era di Donald Ashton, uno degli istruttori di tecniche d'interrogatorio del SOE. «Immagino che le andrebbe una cioccolata calda» continuò Ashton, avanzando. Sylvie annuì e scoppiò a piangere. L'altro, con l'uniforme delle SS, tirò fuori una chiave e le aprì le manette. «Brava, signorina Crichton» le disse con calore, aiutandola ad alzarsi. «Mi rincresce moltissimo per il trattamento che ha subito.» Sylvie non lo riconobbe, ma aveva parlato in tedesco con Ashton e l'aveva interrogata in ottimo francese. Sylvie si chiese se era inglese o di una di quelle nazionalità. Mentre l'aiutava a mettersi in piedi, le mise una mano sulla schiena, all'altezza della vita, ma la ritrasse subito quando lei s'irrigidì. Era stato lui a stringerle il ginocchio e a far scivolare la mano troppo vicina all'inguine? Si chiese se si fosse divertito in quella parte della recita. Cercò di non pensarci mentre gli si appoggiava al gomito. Le tremavano le gambe e aveva bisogno di sorreggersi per non svenire. Era decisa a non farlo davanti agli uomini contro cui aveva resistito per tutto quel tempo. Dieci minuti dopo, Sylvie era seduta su una comoda poltrona davanti al camino in un salotto. Aveva scoperto che l'attendevano la vestaglia e le pantofole. Su un tavolinetto c'erano una tazza di cioccolata calda addensata con amido di mais, due fette di pane tostato e imburrato generosamente, e un piattino di marmellata di prugne e carote. In sottofondo si udiva una radio 12


a basso volume. Era una scena tipicamente inglese. Sylvie stentava a credere che fosse quella la realtà, e che il terribile interrogatorio fosse stato solo una finzione. «Come si sente ora, signorina Crichton?» le chiese l'uomo di mezz'età seduto di fronte a lei sull'altra poltrona. Parlava un francese impeccabile, ma Sylvie sapeva con certezza che era inglese fino al midollo, con un lignaggio che risaliva al diciassettesimo secolo. Non attese la sua risposta, perché fu lui a dire: «Sarà disorientata, suppongo. Stanca. Indolenzita e forse con qualche livido». Anthony Carmichael lo faceva spesso, notò Sylvie; dava la risposta che voleva sentire con frasi brevi e telegrafiche, presumendo che fosse quella giusta. Ci voleva una persona forte per contraddirlo, ma in quel caso non serviva: aveva riassunto alla perfezione le condizioni psicofisiche di Sylvie. Lei annuì e si mise una mano sulla guancia sinistra dov'era stata schiaffeggiata. «Sono stanca» ammise. Prese una fetta di pane tostato e la mangiò voracemente. «Sembrava tutto così vero» commentò tra un boccone e l'altro. Rabbrividì e si coprì meglio con il plaid a quadri scozzesi rossi e verdi che aveva sulle ginocchia. Carmichael si servì, prendendo una fetta di pane tostato. E quello che rimaneva della marmellata, constatò Sylvie con indignazione. «Deve sembrarlo. Prima che prenda un impegno con il SOE, dobbiamo verificare fino a che punto è in grado di resistere. Cosa ancora più importante, è lei a dover sapere che cosa rischia. Chiaramente noi evitiamo di essere troppo violenti o crudeli, ma se verrà catturata dalle SS o dalla Gestapo, non saranno altrettanto gentili. Faranno ricorso a qualsiasi mezzo riterranno necessario per estorcerle informazioni.» Si sedette più comodamente e la guardò con aria serissima. «Se verrà mandata in Francia, non ci sarà soltanto la sua vita in ballo, signorina Crichton. La minima debolezza potrebbe mettere a repentaglio anche quella degli altri agenti. Degli Alleati della Resistenza francese. Dei piloti e dei soldati britannici. Se la sente di portare tale responsabilità sulle spalle?» Sylvie prese la tazza di cioccolata e ne bevve metà, riflettendo sulle parole di Carmichael. Si chiedeva quanto tempo ancora avrebbe resistito prima di crollare e di ammettere quello che 13


volevano sapere gli uomini che l'avevano interrogata. Icarus era una finzione, una delle reti inventate dal SOE per addestrare i potenziali agenti da mandare sul campo a operare in vere reti in tutta la Francia. In caso di cattura, la rete che le sarebbe stato chiesto di tradire sarebbe stata reale. «Ecco, non risponda subito» le concesse Carmichael. «Inoltre, le ricordo che ha l'ordine di non dire a nessuno una sola parola su quello che è successo stamattina.» Tutti i potenziali agenti avrebbero dovuto affrontare la stessa valutazione e avrebbero dovuto credere, come era successo a Sylvie, che quella brutta esperienza fosse vera. Probabilmente alcune delle altre donne vi erano già passate e avevano avuto lo stesso divieto. Se non era in grado di mantenere un segreto non sarebbe stata utile come agente. Sylvie si chiese come avrebbero sopportato quella prova le donne con cui aveva stretto amicizia. Era già sorpresa di esserci riuscita lei. «Naturalmente non lo dirò a nessuno» rispose. Carmichael fece un cenno in segno di approvazione. «Mi consulterò con Ashton e poi la chiameremo a rapporto. Ora vada a dormire. È fuori servizio fino alle tre di questo pomeriggio.» «A dormire?» ripeté Sylvie, perplessa, guardandosi attorno e chiedendosi se Carmichael si aspettava che dormisse su quella poltrona. L'uomo le rivolse uno dei suoi rari sorrisi. «La sua camera è nell'ala nord, credo.» Sylvie si guardò intorno di nuovo, stavolta con curiosità. Carmichael scostò la tenda di velluto pesante e Sylvie vide il familiare prato con la fontana ornamentale e le basse siepi di bosso. Anche se era stanca e dolorante, si concesse una risata. Non era neppure uscita dalla villa che era stata occupata dal SOE per l'addestramento. La sua stanza era due piani sopra, quasi direttamente sulla sua testa. Finì di bere la cioccolata e si alzò. Ora aveva le gambe più salde. Mentre si dirigeva verso la porta, Carmichael la chiamò. «Signorina Crichton, c'è solo una piccola questione piuttosto delicata riguardo al suo interrogatorio che vorrei chiarire. Prima di entrare a far parte di questo programma aveva una relazione. C'è qualche possibilità che sia veramente in stato interessante?» 14


Sylvie si girò e gli rivolse un sorriso tirato. Il termine relazione conferiva sin troppa dignità alla pietosa tresca che aveva interrotto. Comunque, era una domanda legittima. Altre reclute avevano lasciato mariti e figli per compiere la loro parte nello sforzo bellico. Quello era un sacrificio accettabile, ma nessuno avrebbe mandato consapevolmente una donna incinta in missione in un territorio occupato. Era sicura della risposta, essendo trascorso abbastanza tempo da quando era stata con Dennis l'ultima volta. «Assolutamente nessuna.» Se ne andò senza attendere un cenno di riscontro e si incamminò verso la sua stanza. I corridoi erano deserti, e ne fu contenta. Tutti gli altri erano impegnati nell'addestramento in casa o nella proprietà. Non aveva alcun desiderio di parlare della sua esperienza, ma non era sicura di poter nascondere quello che aveva passato. Quando l'avevano prelevata, lei aveva cercato di difendersi. Le lenzuola erano finite sul tappeto perché le si erano aggrovigliate tra i piedi mentre scalciava. Ricordava vagamente di avere afferrato un vaso con delle margherite per cercare di romperlo in testa a uno dei suoi aggressori, e l'acqua si era sparsa dappertutto. La sua stanza avrebbe dovuto essere un disastro, invece il letto era rifatto e la camera ordinata come sempre. Sylvie si accasciò distesa sul letto e fissò il soffitto. Era andata bene, vero? Non aveva ceduto, neppure quando era stata minacciata di essere stuprata o marchiata con la sigaretta. Arricciò il naso, sicura che per molto tempo non sarebbe riuscita a sentire l'odore di fumo senza immaginare la carne bruciata. Non sopportava più di tenere addosso la camicia da notte che odorava ancora vagamente della saletta interrogatori. Se la tolse e la buttò in un angolo. Decise che avrebbe comprato un pigiama e che non avrebbe indossato altro per dormire, da allora in avanti. S'infilò nuda tra le lenzuola. Il materasso era scomodo e aveva visto tempi migliori, ma Sylvie si addormentò pochi minuti dopo essersi tirata la coperta fin sopra la testa.

15


COME FIORI SOTTO LA NEVE di Emma Heatherington Mentre la neve cade sul piccolo villaggio irlandese di Ballybray, Rosin O’Connor e suo figlio Ben stanno dicendo addio alla loro amata vicina Mabel Murphy, che negli ultimi quattro anni è stata per loro come una famiglia. C’è anche Aidan, il nipote newyorkese di Mabel...

RITORNO A VIRGIN RIVER di Robyn Carr L’attesissimo ritorno a Virgin River con una storia inedita su nuovi inizi, nuovi amici e la magia del Natale. Non c’è posto migliore di Virgin River, così ricco di meraviglia e del calore di un'intera città, per trascorrere il Natale e aprire nuovamente il proprio cuore.

IL SEGRETO DI SYLVIE DUCHENE di Elisabeth Hobbes Nella Francia occupata del 1944, Sylvia Crichton è pronta a diventare Sylvie Duchene. È stata addestrata per prendere parte alla Resistenza, ma nessuno l’aveva preparata alla morsa dell’orrore e del profondo amore che stanno assediando il suo cuore…

CHIARO DI LUNA A MANHATTAN di Sarah Morgan Harriet Knight è sempre stata timida e riservata, ma vuole cambiare. Così stila un elenco di cose che non farebbe mai perché la terrorizzano, e sfida se stessa a metterle in pratica. Come vedersela con l'arrogante e scorbutico dottor Ethan Black e l'inaspettata alchimia che si è subito creata tra loro.


Vuoi ricevere tutte le uscite della tua collana preferita nella tua edicola?

PRENOTALA su primaedicola.it/harmony Scegli la tua collana e ritirala nell’edicola a tua scelta!

www.eHarmony.it - Seguici su


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.