Celebrating
FREE//GRATUITO
45 years
of community journalism
Published by Acción Latina Octubre 22- Noviembre 4, 2015
Vol. 45 No. 21
Latino voter guide to 2015 local propositions
Guía 2015 para el voto latino sobre propuestas locales
I
n the upcoming election on Tuesday, Nov. 3, San Francisco voters will have the chance to weigh in on some important local measures that affect everything from affordable housing to government transparency and regulation. Students in the Latino Politics class at San Francisco State University’s College of Ethnic Studies have carefully researched local Propositions A–K in order to understand what changes are being proposed and how they might affect the Latino community. Listed below are explanations and recommendations on the propositions, which have been conscientiously researched and written by Latino Studies students for El Tecolote’s readers with the hope that you will make your voice heard on Nov. 3 by taking the time to vote on these and other important issues.
Prop A: Sí Prop B: Sí Prop C: Sí Prop D: Sí Prop E: No Prop F: Sí Prop G: No Prop H: Sí Prop I : Sí Prop J: Sí Prop K: Sí
Prop A
YES NO Proposition A would create more affordable housing with a $310 million bond funded by San Francisco taxpayers. Even though more than $310 million is needed to pay for the estimated 30,000 units of affordable housing that San Francisco needs, we still support the measure because it puts us one step closer towards our affordable housing goal. While the Latino population is growing elsewhere, in San Francisco it is actually shrinking due to the lack of affordable housing. The measure will benefit the Latino community and the many Latinos who fall into the mediumand low-income bracket, who are in desperate need of affordable housing. Proposition A is a bond so it requires a two-thirds vote to be approved.
Prop B
YES NO Proposition B proposes to extend parental leave benefits for both parents who work for the City and County of San Francisco. It would give both parents 12 weeks each instead of 12 weeks between them. In addition, it would allow an extra week of parental leave if needed in case of a pregnancy complication and allow parents to maintain at least 40 hours of sick leave, rather than be required to use their sick leave before using their parental leave. Even though Latinos are under-represented in the ranks of City and County of San Francisco employees, we still support Proposition B because it is supportive of workers in general, and it could benefit more Latinos in the future.
Prop C
YES NO Proposition C would require “expenditure lobbyists” or indirect lobbyists to register with the San Francisco Ethics Commission and to pay an annual $500 fee; non-profit organizations would be exempt. Unlike direct lobbyists who are regulated by the city, expenditure lobbyists are not currently monitored and their activities often conflict with the opinions of San Francisco residents. Proposition C would also require expenditure lobbyists to file monthly reports of their activities with the city. While Proposition C
would create an added burden for non-profit organizations, it could also expose and potentially limit corruptive activities of expenditure lobbyists. The fines for violations and fees collected would help the city to cover the expenses of this program, including a onetime budget outlay of $560,000 and an annual budget of $15,000. We support Proposition C with the hope that it will help voice the true opinions and concerns of the Latino community in San Francisco.
Prop D
YES NO If approved, Proposition D would allow the Mission Rock development to go forward and to surpass existing building height limits along the waterfront. Mission Rock will create up to 1,950 residential units with at least 33 percent being low- to middle-income affordable housing. Mission Rock will also lease retail space to local artists and small business owners. Pier 48 would be renovated to historical standards, and as many as 3,100 new parking spaces and 8 acres of park area would be created. We support Proposition D as a way to create more affordable housing; it will also offer a boost to the local economy by creating more small businesses in Mission Rock.
Prop E
YES NO Proposition E is a flawed attempt to keep residents more informed about public meetings and committee work via live streaming and other forms of electronic communication. It is a good idea but as planned, the costs to run the program exceed its benefits—due to both the personnel and equipment cost of live streaming, as well as the cost of a new staff person to view all incoming emails and commentaries and present them during the meetings. It would prolong already lengthy meetings, but its biggest flaw is that it does not require commentators to back their input with legitimate sourcSee voter guide, page 3
ote
The city’s future depends on it El futuro de la ciudad lo necesita
E
n las próximas elecciones a celebrarse el martes 3 de noviembre, los votantes de San Francisco tendrán la oportunidad de opinar sobre algunas medidas locales importantes que involucran varios aspectos, desde la vivienda a precio razonable hasta la transparencia y regulación gubernamental. Los estudiantes de la clase Política latina del programa Estudios Latinos de la Universidad Estatal de San Francisco han indagado cuidadosamente las Propuestas de la A a la K, con el fin de entender qué cambios proponen y cómo podrían afectar a la comunidad latina. A continuación se presenta el análisis y recomendaciones sobre cada una de las propuestas, que han sido redactadas por dichos estudiantes para los lectores de El Tecolote, con la intención de que su voz sea escuchada el próximo 3 de noviembre cuando se tome el tiempo para votar sobre estos y otros importantes asuntos. SÍ NO Propuesta A La Propuesta A crearía más vivienda accesible con un bono de $310 millones financiado por los contribuyentes de San Francisco. A pesar de que se necesita más de esa cantidad para pagar las cerca de 30 mil unidades de vivienda que requiere la ciudad, apoyamos la medida porque nos acercaría más hacia nuestro objetivo de vivienda accesible. Mientras que la población latina está creciendo en otras partes, en San Francisco, por el contrario, está disminuyendo debido a la falta de vivienda accesible. La medida beneficiará a la comunidad latina, sobre todo a aquellos que están en un rango de mediano a bajo ingreso y que con desesperación necesitan de vivienda. La Proposición A es un bono, por lo tanto, requiere una mayoría de dos tercios para ser aprobada. SÍ NO Propuesta B La Propuesta B pretende ampliar las prestaciones del permiso por maternidad o paternidad a quienes trabajan para la Ciudad y Condado de San Francisco. Se
daría a los padres 12 semanas a cada uno, en lugar de doce semanas en conjunto. Además, permitiría una semana extra en caso de que sea necesario ante una complicación de embarazo y mantener por lo menos 40 horas de licencia por enfermedad, en lugar de estar obligados a utilizar su licencia por enfermedad antes de requerir licencia por maternidad o paternidad. A pesar de que los latinos están infrarrepresentados en las filas de empleados de la Ciudad y Condado de San Francisco, apoyamos la Proposición B pues ayuda a los trabajadores en general y podría beneficiar a más latinos en el futuro. SÍ NO Propuesta C La Propuesta C requeriría a “grupos de presión de gasto” (cabilderos) o de presión indirecta su registro ante la Comisión de Ética de San Francisco y el pago de una cuota anual de $500, exentando a las organizaciones no lucrativas. A diferencia de los grupos de presión directos que están regulados por la ciudad, los grupos de cabilderos carecen de control en la actualidad y sus actividades a menudo se contraponen a la opinión de los residentes de San Francisco. La Proposición C también requeriría a cabilderos de gastos presentar informes mensuales de sus actividades con la ciudad. Mientras que esta proposición crearía una carga adicional para las organizaciones sin fines de lucro, también expondría y limitaría las actividades corruptas de grupos de presión de gasto. Las multas por violaciones y cuotas ayudarían a la ciudad a cubrir los gastos de este programa, incluyendo un desembolso presupuestario de $560 mil, pago en una sola exhibición, más un presupuesto anual de $15 mil. Apoyamos la Proposición C que ayudará a expresar las verdaderas opiniones y preocupaciones de la comunidad latina de San Francisco. SÍ NO Propuesta D De ser aprobada, la Propuesta
D permitiría continuar con la construcción de Mission Rock y superar los límites de altura de construcción existentes a lo largo de la línea costera. Mission Rock creará hasta 1,950 unidades residenciales con al menos el 33% destinada a vivienda para ingresos bajos a medios. Mission Rock también ofrecería espacios de arrendamiento para artistas locales y propietarios de pequeños negocios. El Pier 48 sería renovado bajo lineamientos de conservación histórica y se construirían hasta 3,100 nuevos espacios de estacionamiento y 3.24 hectáreas de parque. Apoyamos la Proposición D por ser un medio para la construcción de más vivienda asequible que además impulsaría la economía local mediante la creación de pequeños negocios en el Mission Rock. SÍ NO Propuesta E La Propuesta E es un intento fallido por mantener a los residentes mejor informados de las reuniones públicas y trabajos del comité a través de transmisiones en tiempo real y otras formas de comunicación electrónica. Es una buena idea, pero tal como estaba previsto, sus costos de ejecución supera sus beneficios, debido tanto al personal como al costo del equipo que se requiere para la transmisión en vivo, así como del costo del nuevo personal encargado de revisar los correos electrónicos recibidos, los comentarios y su presentación durante las reuniones. Además de prolongar las ya de por sí largas reuniones, su mayor defecto es que carece de comentaristas que respalden sus opiniones con fuentes legítimas, lo que conduce a la influencia desproporcionada en las decisiones que afectan a los residentes actuales de San Francisco. Apoyamos la opinión del público, pero la Proposición E propone un plan costoso e ineficaz. SÍ NO Propuesta F La Propuesta F pretende regular las plataformas de alojamiento de alquiler a corto plazo, tales como Airbnb. Aunque existen pros y contras para esta propuesta, a fin de cuentas la apoyamos. Esta propuesta seguirá permitiendo operar en la ciudad a anfitriones registrados, aunque limitará a 75 por año, el número de noches que puedan ofrecer hospedaje. El problema es que se estima que el 94% de los anfitriones en Airbnb no se ha registrado ante la ciudad, por lo tanto pueden evadir impuestos y regulaciones. Esta propuesta requiere un registro adecuado a unidades de alojamiento y eliminar todas aquellas que no están destinadas para ello pero que podrían ser utilizadas por habitantes de la comunidad en lugar de convertirlas en beneficio exclusivo para turistas. Aunque las quejas de los vecinos son el único mecanismo de vigilancia, que ya es ley en San Francisco, la Proposición F permitiría que éstos demanden a Airbnb y otras plataformas de alojamiento directamente. Empresas de alquiler Vea GUÍA DE VOTANTE, página 4
2 El Tecolote October 22-November 4, 2015 Health Salud
Bayview yoga studio welcomes low-income residents
Manuel Orbegozo El Tecolote and New America Media
T
he marginalization of communities of color in San Francisco has resulted in low levels of education, high crime rates and low-income levels per capita, but it is also responsible for the lack of accessible fitness centers which has hurt the health of many of the city’s resi-
dents, according to the San Francisco Department of Public Health (SFPH). Across from the Bayview Opera House on 3rd Street, TriFusion Yoga—the first and only yoga studio in the Bayview—has been offering free classes to lowincome youth and seniors since it opened in January. TriFusion Yoga’s owner and chief instructor, Armando Luna, says his goal is to provide a space where anyone—regardless of their economic status—can exercise the spirit through medita-
tion, while increasing the body’s strength and flexibility. “I wanted to offer a non-religious space that was comforting to people inside and outside the studio,” said Luna, who has been living in the Bayview since 2001 and is known on the street as “Yoga Master.” In September, TriFusion Yoga partnered with Healthy Hearts SF, a campaign financed by the Centers for Disease Control and Prevention, which seeks to increase cardiovascular health within the black and Latino communities—where at least 30 percent of residents have an income 200 percent below the federal poverty level in 2015, and where 25 percent of adults don’t have a high school education. The Bayview neighborhood is one of those communities. There, a person’s average annual income is $21,890, according to the American Community Survey from 2009-2013. Nearly half of its residents live well below the federal poverty level. “We’re trying to eliminate the barriers caused by location, income, ethnicity, race and other social factors,” SFPH Deputy Director of Community Health Equity and Promotion Jacqueline McCright Taylor said during a Healthy Hearts SF press conference on Sept. 29. “It’s going to take a community effort. We want everyone who
has touched our lives in some way to encourage someone else to participate in physical activity,” she said. The yoga master The 58-year-old Luna has never held an office job, because the long hours of sitting in front of a computer contradicts his active spirit. He’s always opted for a profession that allows him to help others: soldier, nurse, personal trainer, and for the last seven years, yoga instructor. “The energy in this place should flow beyond the studio,” Luna said. Before starting his company, some of Luna’s colleagues warned of the potential risks of opening a studio in an area with high crime rates and where the community was predominantly black. “I asked a black man from here, ‘Why don’t black men come and do yoga?’” said Luna. “He told me that a black man goes through life with his guard up for being black, and to do yoga one should let their guard down, which means you have to be vulnerable. That’s very difficult.” To walk in and attend a class costs $17, but Luna welcomes those who cannot pay the full amount. He also offers free classes to parents who want to take their kids to art classes held in a separate room, with the option of
joining them to learn a few yoga poses. “They come in groups and encourage others to come, they motivate one another and if one person can’t do what another can, they’re not criticized. It’s a community here.” Breaking the cycle The night Deborah McNaulty learned that her blood pressure was at a height of 186/102, she knew she had inherited her mother’s condition and could suffer a heart attack at any time. She didn’t eat that night and wept, for she didn’t want to be another black woman dependent on medications. “Our health is in danger,” said McNaulty, referring to some of the harmful dietary habits within the black community. “We are killing ourselves with the food we eat.” According to the Death Statistical Master Files 2010, at 1,647, the black community has the highest mortality rate in San Francisco, which is 2.5 times higher than rates among other ethnic groups with the same cause of death. Over 40 percent of blacks are diagnosed with hypertension, according to the California Health Interview Survey 2009.
See trifusion, page 3
Armando Luna (a la izquierda) pide a sus alumnos llevar su energía fuera del estudio de yoga y encauzarla hacia la comunidad. Armando Luna (left) asks his students to take the energy out of the studio into their community and beyond. Photo Manuel Orbegozo
Estudio de yoga en Bayview recibe a residentes de bajos recursos Manuel Orbegozo El Tecolote y New America Media
L
a marginación de comunidades de color en San Francisco no solo ha ocasionado bajos índices educativos, altas tasas de criminalidad y bajos ingresos per cápita; también la salud de muchos de sus residentes se ve afectada por la falta de centros de acondicionamiento físico accesibles, esto según el Departamento de Salud Pública de San Francisco (SFPH por sus siglas en inglés). Ubicado frente a la casa Ópera del barrio Bayview, en la calle 3, TriFusion Yoga, es el primer y único estudio de yoga en la zona el cual, desde su apertura en enero de este año, ha venido ofreciendo clases gratuitas para jóvenes y personas de la tercera edad de bajos recursos. La intención de Armando Luna, el dueño y principal instructor de TriFusion Yoga, fue ofrecer un espacio donde cualquier persona, sin importar su situación económica, pueda ejercitar su espíritu a través de la meditación, y a la vez aumentar la fuerza y flexibilidad de su cuerpo. “Quería ofrecer un espacio no religioso que fuera reconfortante para la gente fuera y dentro del estudio”, dijo Armando Luna, que vive en Bayview desde 2001 y es conocido en la calle como ‘Maestro Yoga’. En septiembre, TriFusion Yoga se asoció con Healthy Hearts SF, una campaña financiada por los Centros para la Prevención y Control de Enfermedades que busca incrementar la salud cardiovascular en comunidades afroamericanas y latinas donde al menos el 30% de los residentes tienen un ingreso por debajo de 200% por debajo del nivel de pobreza federal en 2015, y el 25% de adultos no cuenta con educación escolar secundaria. El barrio de Bayview es uno de ellos. Allí, el ingreso anual promedio de una persona es de $21,890, según la American Community Survey desde de 2009-2013. El 50% de los residentes vive por de-
bajo del doble del nivel de pobreza federal. “Estamos tratando de eliminar las barreras causadas por la ubicación, ingresos, etnia, raza y otros factores sociales”, dijo Jacqueline McCright Taylor, sub directora de la Equidad y Promoción de la Salud en la Comunidad del SFPH, durante una rueda de prensa sobre el lanzamiento de Healthy Hearts SF el 29 de septiembre. “Va a requerir del esfuerzo de la comunidad. Queremos que todos los que toquen nuestras vidas de alguna manera alienten a alguien que conozcan a participar en la actividad física”, dijo. Maestro Yoga Luna, de 58 años de edad, nunca ha tenido un trabajo de oficina, porque el estar sentado largas horas frente al computador va en contra de su espíritu dinámico. Siempre ha optado por profesiones que le permitan ayudar a otros: soldado, enfermero, entrenador personal, y, desde hace siete años, profesor de yoga. “La energía en este lugar debe fluir fuera del estudio”, dijo Luna. Antes de comenzar su empresa, algunos colegas le advirtieron sobre el riesgo de abrir un estudio en una zona con alta tasa de crimen y donde prevalece la comunidad afroamericana. “Le pregunté a un hombre afroamericano de aquí por qué no venían hombres afroamericanos a hacer yoga”? contó Luna. “Me dijo que un hombre afroamericano anda por la vida con la guardia en alto por el hecho de ser negro, y para hacer yoga uno debe bajar la guardia, lo que significa que tiene que ser vulnerable. Eso es muy difícil”. Asistir a una clase sin previo aviso cuesta $17, pero Luna acoge a quienes no puedan pagar el monto completo. También ofrece clases gratuitas para padres de familia que desean llevar a sus hijos a tomar clases de arte en un salón aparte, con la opción de unirse a la clase de yoga y aprender algunas poses. Vea yoga, página 3
Con la ayuda de un cinturón atado a su cintura, Mary Crenshaw, de 73 años de edad, soporta el peso de su cuerpo con sus brazos. With the help of a belt strapped to her waist, 73-yearold Mary Crenshaw supports the weight of her body with her arms. Photo Manuel Orbegozo
Deborah McNaulty, suspendida por cinturones enganchados a una pared de yoga, durante una sesión gratuita para adultos mayores. TriFusion Yoga es el único estudio de yoga en San Francisco con una pared de ese tipo, según explica Luna. Deborah McNaulty hangs from belts that are hooked to a yoga wall during the seniors’ free class on Sept. 19. TriFusion Yoga is the only yoga studio in San Francisco with a yoga wall, according to Luna. Photo Manuel Orbegozo W W W.ELTECOLOTE.ORG
Octubre 22-Noviembre 4, 2015
News
El Tecolote 3
Noticias
NEWS BRIEFS /// NOTICIAS BREVES
BRIEF / BREVE
BAY AREA/ÁREA DE LA BAHÍA Plan for preserving the Mission unveiled
Se da a conocer plan para la preservación de la Misión
Board unanimously affirms sanctuary city status
Junta reafirma unánimemente estatus de ciudad santuario
Proponents of Proposition I, the proposed moratorium on market-rate luxury housing in the Mission District, have introduced the framework for a strategy they hope will help preserve the unique character of the neighborhood, amid rapid gentrification. The strategy includes requiring that 33 percent of all new housing be “affordable,” the development of a neighborhood stabilization fund and a “land-banking” strategy to purchase the few remaining parcels of land before they are developed into luxury housing. To read more, go to eltecolote.org
In keeping with San Francisco’s sanctuary city tradition, on Oct. 20 the Board of Supervisors voted unanimously in support of a resolution instructing the sheriff not to participate in the Immigration and Customs Enforcement’s detainer-notification program, which was designed to notify ICE when a “party of interest” is being released. The program, which is part of the Dianne Feinstein-backed Priority Enforcement Program (PEP), had been criticized as unlawful for allowing law enforcement to hold detainees beyond their release dates without actually having probable cause.
NATIONAL/NACIONAL Former House speaker to plead guilty
Former Republican House Speaker Dennis Hastert is expected to enter a plea bargain Oct. 28, for lying to the FBI about a series of bank withdrawals, which were allegedly funneled to a person identified only as “Individual A” in exchange for keeping quiet about past sexual misconduct. Court documents allege that the former speaker had been paying a sum of $3.5 million using structured bank transactions to avoid drawing attention to himself, but he denied doing so when questioned by the FBI. Law enforcement sources say that Individual A was a student at Yorkville High School in Illinois, where Hastert worked as a wrestling coach in the ‘60s and ‘70s.
New resource guide for undocumented students released
The U.S. Department of Education released a student resource guide on Oct. 20, which it developed to aid educators in better supporting undocumented students. The guide includes among other things: key information about federal financial aid, a list of private scholarships which might be available, and guidance in accessing education records for DACA. “Our nation’s public schools should be welcoming, safe, and supportive places where all students, regardless of … where they were born, are given the opportunity to succeed,” said department official John King. The guide can be downloaded for free from the Department of Education website, www2.ed.gov.
trifusion, from page 2 McNaulty, who has since given up eating salt and other habits detrimental to her health, now exercises six times a week. Every Monday she religiously attends TriFusion Yoga’s free classes, where she says she feels like someone else. “You feel rejuvenated, it’s the best kind of feeling,” she said. “My friends tell me that now they see me carry myself full of confidence.” At 61 years old, her goal is to get off her blood pressure medications and to lose 25 pounds. “I leave TriFusion in another zone, in another space. Whatever problems you had no longer matter,” said McNaulty, who at the beginning of each class closes her eyes and imagines herself voter guide, from page 1
es, thus offering disproportional influence in decisions that affect actual San Francisco residents. We support input from the public, but Proposition E proposes a costly and inefficient plan for that input.
Prop F
YES NO Proposition F attempts to regulate short-term rental hosting platforms such as Airbnb. Although there are pros and cons to Proposition F, on balance we support it. Proposition F will continue to allow hosts who are registered with the city to operate, although it will further limit the number of nights they can host to 75 per year. The problem is that an estimated 94 percent of hosts on Airbnb are not registered with the city and are thus able to evade taxes and regulation. Proposition F requires proper registration of hosted units and eliminates all non-hosted units that could be used to house people of the community instead of turning a profit from tourists. Although neighbors’ complaints are the only enforcement mechanism, which is already an existing law in San Francisco, Proposition F would allow neighbors to sue Airbnb and other hosting platforms directly. Short-term rental companies like Airbnb negatively impact housing availability; there is a direct correlation with higher eviction rates and an increase
transporting to northern France, where her daughter lives. “Even if people come here just to look around or get a bit of serenity for five minutes, I feel I’ve done my job putting a studio here,” Luna said. This article is sponsored by Healthy Hearts SF, a program of the San Francisco Department of Public Health that promotes free exercise for Latinos and African Americans as a way to fight heart disease. For more information visit http:// healthyheartssf.org yoga, de página 2
“Vienen en grupo y animan a otros a venir, se motivan unos a otros y si una persona no puede hacer lo que otra puede, no se critican. Es una comunidad aquí”. in units available on Airbnb and other hosting platforms. These hosting platforms are billion dollar businesses that need to be held accountable to the community. Proposition F will add a layer of protection for residents and help preserve local culture.
Prop G
YES NO PG&E created Proposition G to define “clean energy” in a restrictive way to serve the company’s own needs. The new stricter definition would only apply to city-run programs, including the upcoming energy alternative, CleanPowerSF. It would cause confusion among consumers and make it harder for the city to introduce competitive energy programs that weaken PG&E’s monopoly on power. Proposition G never garnered support from anyone; even PG&E has abandoned its support for this proposal.
Prop H
YES NO Proposition H is a collaborative response to Proposition G and creates a city definition for “clean energy” that is derived from the state’s definition. Additionally, the proposition makes it city policy for CleanPowerSF to supply energy created within San Francisco whenever possible and limit its use of Renewable Energy Certificates (RECs). (RECs are used to certify renewable energy and may be purchased by firms to claim the firm’s energy is green.) It also
Los defensores de la Proposición I, una propuesta de moratoria a la construcción de vivienda de lujo a precio de mercado en el Distrito de la Misión, han introducido el marco de una estrategia que esperan ayude a preservar el carácter único del barrio, en medio del rápido aburguesamiento. La estrategia incluye requerir que el 33 por ciento de toda nueva vivienda sea accesible, el desarrollo de un fondo de estabilización de barrio y una estrategia de ‘banca de terrenos’ para la compra de las superficies restantes antes de que sean convertidas en viviendas de lujo. Para leer más, visite la página web: eltecolote.org
Conservando la tradición de San Francisco como ciudad santuario, el 20 de octubre la Junta de Supervisores votó unánimemente a favor de una resolución que instruye al alguacil de no participar en el programa de detención y notificación a ICE cuando un individuo sea liberado. El programa, que forma parte del Priority Enforcement Program (PEP) respaldado por Dianne Feinstein, había sido criticado como ilegal por permitir que fuerzas del orden retengan a detenidos más allá de su fecha de liberación sin que exista causa alguna.
Ex presidente de la Cámara declarado culpable
Se espera que el ex presidente republicano de la Cámara, Dennis Hastert llegue a un acuerdo con el fiscal el 28 de octubre tras mentir al FBI acerca de una serie de retiros bancarios que fueron supuestamente canalizados a una persona identificada sólo como ‘Individuo A’ a cambio de guardar silencio sobre su pasada mala conducta sexual. Documentos de la corte alegan que el ex presidente había estado pagando una suma de $3.5 millones mediante transacciones bancarias estructuradas para evitar llamar la atención sobre sí mismo, negándolo al ser interrogado por el FBI. Fuentes judiciales dicen que el ‘Individuo A’ era un estudiante en Yorkville High School, Illinois, donde Hastert trabajó como entrenador de lucha libre en los años sesenta y setenta.
Es lanzada nueva guía de recursos para estudiantes indocumentados
El Departamento de Educación de los EEUU publicó el 20 de octubre una guía de recursos para el estudiante desarrollada con el fin de que los profesores brinden mejor apoyo a los estudiantes indocumentados. La guía incluye entre otras cosas: la información clave acerca de la ayuda financiera federal, una lista de becas privadas que podrían estar disponibles y orientación para el acceso a los registros de educación para DACA. “Las escuelas públicas de nuestra nación deben ser lugares acogedores, seguros y de apoyo donde todos los estudiantes, independientemente de donde nacieron, se les dé la oportunidad para tener éxito”, dijo el funcionario del departamento de John King. La guía se puede descargar de forma gratuita desde el sitio web del Departamento de Educación, www2.ed.gov. (http://www2. ed.gov/about/overview/focus/supporting-undocumented-youth.pdf )
Rompiendo el ciclo La noche en la cual Deborah McNaulty se enteró que su presión sanguínea volaba a 186 sobre 102, supo que había heredado la condición de su madre, y que podía sufrir un ataque al corazón en cualquier momento. Esa noche no comió y lloró por que no quería ser otra mujer afroamericana dependiente de los medicamentos. “Nuestra salud está en peligro”, dijo McNaulty refiriéndose al consumo de dietas dañinas en la comunidad afroamericana. “Nos estamos matando con la comida que comemos”. Según el Death Statistical Master Files 2010, la comunidad afroamericana tiene la tasa de mortalidad más alta en San Francisco (1,647) siendo ésta 2.5
veces más alta que las tasas entre otros grupos étnicos con la misma causa de muerte. Más del 40% de afroamericanos son diagnosticados con hipertensión, según la Encuesta de Entrevista de Salud de California de 2009. McNaulty, quien desde entonces dejó la sal y otros hábitos perjudiciales para su salud, ahora se ejercita seis veces a la semana. Cada lunes asiste religiosamente a las clases de TriFusion Yoga, donde dice sentirse otra persona. “Una se siente rejuvenecida, es el mejor tipo de sensación”, dijo. “Mis amigas me dicen que ahora me ven llena de confianza”. A sus 61 años de edad, su objetivo es dejar de tomar medicamentos para la presión arterial y perder 25 libras más. “Salgo de TriFusion en otra
zona, en otro espacio. Cualquier problema que tenga deja de importar”, contó McNaulty, quien al comienzo de cada clase cierra los ojos y dice transportarse al norte de Francia, donde vive su hija. “Incluso, si las personas vienen aquí sólo para mirar o para conseguir un poco de serenidad durante cinco minutos, siento que he hecho mi trabajo poniendo un estudio aquí”, dijo Luna.
urges CleanPowerSF to disclose the planned percentage of clean energy to customers. Proposition H is beneficial for the Latino community as it creates a fair environment for CleanPowerSF to operate in, creating an estimated 8,100 construction jobs and lowering energy costs for customers.
affordable housing plan in an effort to prevent working-class Latinos from being displaced.
the Latino culture alive in San Francisco.
Prop I
YES NO Proposition I proposes an 18-month pause on market-rate housing in the Mission District in order to develop a neighborhood stabilization plan that would require 30 to 40 percent affordable housing as part of the mix. Due to the high cost of market-rate housing, and its unattainability by the middle and working classes, this term has become synonymous with “luxury” housing. If Proposition I passes, luxury housing development would be temporarily halted for 18 months while projects with 100 percent affordable housing can continue to be developed. The vast majority of approved developments underway are luxury housing and many had no community input. During the 18-month moratorium, the Mission community and the Board of Supervisors will collaborate on an affordable housing plan and look into buying the few remaining pieces of land available for affordable housing in the Mission District. Voting “yes” will create a crucial opportunity for Mission community members to build an W W W.ELTECOLOTE.ORG
Prop J
YES NO A “yes” vote on Proposition J will help create a legacy business historic preservation fund to support local businesses on San Francisco’s “Legacy List.” Businesses that have been operating in San Francisco for at least 30 years, are at risk for displacement and that have made a significant contribution to San Francisco’s identity can get onto the Legacy List. The list includes businesses such as Belmart/La Gallinita Market on 24th Street and Drew’s Meats, now called E & J Meats, a butcher shop on Church Street. Proposition J would offer grants to eligible businesses of $500 for every full-time employee and grants of $4.50 per square foot to property owners leasing to businesses on the legacy list if they provide 10year leases to eligible businesses. There are about 7,500 eligible businesses in San Francisco that can potentially qualify. It would cost the city an estimated $3.7 million in the 2015/2016 fiscal year. In the coming years more small businesses in the Mission will qualify for grants for historic preservation, including Lucky Pork and Evergreen Market on Mission Street and many more. We recommend a “yes” vote with the hope of supporting small Latino-owned businesses that keep
Este artículo es patrocinado por Healthy Hearts SF, una programa del Departamento de Salud Pública de San Francisco que promueve ejercicios gratuitos para latinos y afroamericanos como una manera de luchar contra la hipertensión. Para más información visite http:// healthyheartssf.org
Prop K
YES NO Proposition K would allow more people to be eligible for affordable housing in housing developments allowed on surplus public lands. In addition to making more surplus public lands available for housing developments, it would widen the range of income for those who qualify, making it easier for middle-income people to access affordable housing. Currently San Francisco’s affordable housing policy qualifies people who earn 60 percent of median income or about $45,000/year. Proposition K would require that 15 percent of housing on surplus city public lands go to those earning $42,000 or less, and another 18 percent go to those earning $113,000 or less. By 2020, the city hopes to construct at least 30,000 homes, of which 50 percent will be made available to middle class households and 33 percent to low or more moderateincome households. Researched and written by Kyley Cerna, Mitzi Chavez, Irais Chirino, Beatriz Dominguez, Jeffery Dukes, Manuel Eduardo Gonzalez, Jennifer Gudiel, Robert Gudiño, Jessica Gutierrez, Alfonso Guzman, Nely Guzman, Lexie Mendez, Nicholas Olivier, Ramses Orta, Monica Ramirez, Jennifer Sotz, Edelita Valdez, Jennifer Valtierra and Amanda Justine Zepeda.
4 El Tecolote October 22-November 4, 2015 Commentary Comentario
OPINION // OPINIÓN
Letter from the sheriff of San Francisco Ross Mirkarimi
2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New California Media Executive Director Georgiana Hernandez El Tecolote Founder Juan Gonzales Editor-in-Chief Alexis Terrazas Photo Editor Mabel Jiménez Designer Mabel Jiménez English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Kyley Cerna; Mitzi Chavez; Irais Chirino; Beatriz Dominguez; Jeffery Dukes; Manuel Eduardo Gonzalez; Jennifer Gudiel; Robert Gudiño; Jessa Gutierrez; Alfonso Guzman; Nely Guzman; Santiago Mejía; Lexie Mendez; Ross Mirkarimi; Nicholas Olivier; Manuel Orbegozo; Ramses Orta; Monica Ramirez; Jennifer Sotz; Alexis Terrazas; Edelita Valdez; Jennifer Valtierra; Amanda Justine Zepeda Translators Katie Beas; Sandra Valmaña Lastres; Carmen Ruiz; Alexis Terrazas Photographers Brena Cruz; Santiago Mejía; Manuel Orbegozo Calendario Editor Staff Web & Social Media Editor Atticus Morris Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Mabel Jiménez advertising@accionlatina.org Fundraising Peter Ho El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.
Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org
Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram
D
ear Editor, In 2011 Sheriff Mike Hennessey asked me to run for Sheriff to continue his progressive legacy. In an overwhelming victory that November, our progressive community was empowered to move San Francisco forward with the values that made our city famous. We have continued the legacy. Our record in the Sheriff ’s office is an inspiration for corrections departments and law enforcement agencies throughout the United States. Together, we have reduced the size of the jail population to unprecedented levels. But, we have so much more to do. Unlike our declining jail population, one group of inmates not trending downward are people
with serious dual diagnosed mental health and substance abuse issues. Over the last 50 years, the U.S. criminal justice system has been propelled by an unproductive system of retribution —enabling the carousel effect of overbuilding prisons and jails and government, while doing little to improve public safety. San Francisco has not been immune to this mindset. As the elected Supervisor for District Five, and now as Sheriff, I’ll continue to stand up to the forces that put their self-interests before the people. Throughout my career as a public servant and elected official, I have been an unwavering supporter of the Latin community. Because we want the same thing, and now more than ever, we need to protect San Francisco’s
El alguacil Ross Mirkarimi (al centro) haciendo promoción en el Distrito de la Misión para su campaña de reelección, el 17 de octubre de 2015. Sheriff Ross Mirkarimi (center right) doing outreach in the Mission District for his reelection campaign on Saturday, Oct. 17. Photo Tony De Renzo working and middle class deputy unions that I must sage to the people. I repopulations. preside over —in law en- spectfully ask for your vote. I am an outsider and forcement throughout this defeated the law enforce- country that has been a ma- Thank you, ment union’s candidate in jor problem with police of- Sheriff Ross Mirkarimi the 2011 race for sheriff. I ficers and sheriffs not being will not forsake my elected held accountable because of This letter was edited for independence as sheriff their lack of independence. space, to read it in its entirety to curry favor with very Please help bring our mes- visit eltecolote.org
Carta del alguacil de San Francisco Ross Mirkarimi
E
stimado editor En 2011 el Alguacil Mike Hennessey me pidió postularme para continuar con su legado progresista. En una victoria aplastante aquel noviembre, nuestra comunidad estaba facultada para hacer progresar a San Francisco siguiendo los valores que hicieron famosa a nuestra ciudad. Hemos continuado con el legado. Nuestro desempeño a cargo de la oficina del Alguacil ha servido de inspiración a departamentos correccionales y agencias del orden público en todo el
GUIA DE VOTANTE, de página 1
a corto plazo como Airbnb están afectando la disponibilidad de la vivienda; existe una correlación directa entre el aumento de las tasas de desalojo y el incremento en las unidades disponibles en plataformas de alojamiento, las cuales son empresas millonarias que tienen que rendir cuentas a la comunidad. La Propuesta F añadirá una protección para los residentes y ayudará a preservar la cultura local. SÍ NO Propuesta G PG&E creó esta propuesta para definir la “energía limpia” de forma restrictiva para servir a las necesidades particulares de esta empresa. La nueva y estricta definición sólo se aplicaría a programas que ejecute la ciudad, incluyendo la próxima alternativa energética, CleanPowerSF. Causaría confusión entre los consumidores y dificultaría a la ciudad la introducción de programas de energía competitivas que debilitarían el monopolio de PG&E. La Propuesta G nunca obtuvo apoyo de nadie, incluso PG&E la ha abandonado. SÍ NO Propuesta H Esta Propuesta es una respuesta conjunta a la Propuesta G y crea una definición por parte de la ciudad sobre “energía limpia” derivada de la que define el estado. Esta propuesta, además, vuelve política de la ciudad que CleanPowerSF suministre energía generada dentro de San Francisco siempre que sea posible y limitar su uso de Certificados de Energía Renovable o CER (Los CER se utilizan para certificar las energías renovables y pueden
país. Juntos, hemos disminuido la población carcelaria a niveles sin precedentes. Pero tenemos mucho más qué hacer. A diferencia de la reducción en dicha población, existe otro grupo de reclusos que no tiende a ir a la baja y que corresponde a personas con doble diagnóstico por problemas graves de salud mental y de abuso de sustancias. Durante los últimos 50 años, el sistema de justicia penal de los EEUU ha sido impulsado por un sistema improductivo de retribución —permitiendo el efecto carrusel al construir más prisiones y edificios de gobierno, mientras que poco hace por mejorar la seser comprados por las empresas para reclamar la energía de la firma como verde). También insta a CleanPowerSF a revelar el porcentaje previsto de energía limpia a los clientes. La Propuesta H beneficia a la comunidad latina, toda vez que crea un ambiente justo de operación para CleanPowerSF y la creación de un estimado de 8,100 empleos en la construcción y reducción de los costos de energía para los usuarios. SÍ NO Proposición I La Propuesta I busca un aplazamiento de 18 meses a la vivienda a precio de mercado en el Distrito de la Misión con el fin de desarrollar un plan de estabilización de vecindarios que requeriría de 30 a 40 por ciento de vivienda asequible. Debido al alto costo de la vivienda a precio de mercado, y resultar inasequible por las clases medias y trabajadoras, este término se ha convertido en sinónimo de vivienda “de lujo”. Si la Proposición I se aprueba, la construcción de viviendas de lujo se detendrá durante 18 meses, para que los proyectos con el 100% de vivienda económica puedan seguir desarrollándose. La gran mayoría de los desarrollos habitacionales aprobados son lujosos y muchos no aportan a la comunidad. Durante la moratoria pretendida, la comunidad de la Misión y la Junta de Supervisores colaborarán en un plan de vivienda accesible y buscarán adquirir nueve espacios de tierra restantes destinándolos a vivienda accesible en el Distrito de la Misión. Votar “Sí” dará oportunidad a miembros de la comunidad de la Misión para construir un plan de vivienda en un esfuerzo por evitar que la clase trabajadora latina sea desplazada. W W W.ELTECOLOTE.ORG
guridad pública. San Francisco no ha sido inmune a esta forma de pensar. Como Supervisor electo del Distrito Cinco que fui y ahora, como Alguacil, seguiré haciendo frente a las fuerzas que anteponen sus propios intereses a los de la ciudadanía. A lo largo de mi carrera como servidor público y funcionario electo, he sido un partidario incondicional de la comunidad latina. Porque queremos la misma cosa, y ahora más que nunca, tenemos que proteger a la población trabajadora y de clase media de San Francisco. Yo no soy miembro de sindicato alguno, pero he vencido a su
aspirante en la elección de 2011. No renunciaré a mi independencia como alguacil por ganarme el favor de los sindicatos adjuntos que habré de presidir —en la aplicación de la ley en todo el país ese ha sido un gran problema con los agentes de policía y alguaciles, que no pueden rendir cuentas debido a su falta de independencia. Por favor, ayúdennos a llevar este mensaje a la gente. Respetuosamente pido su voto. Gracias, Ross Mirkarimi, Alguacil
SÍ NO Propuesta J Un “Sí” a la Propuesta J ayudará a la creación de un fondo de preservación histórica de negocios considerados legado apoyando a aquellos que pertenezcan a la “Lista de patrimonios de San Francisco”. Las empresas que han estado operando en San Francisco durante al menos 30 años y que han hecho una contribución significativa a la identidad de la ciudad pueden formar parte de este listado. La lista incluye empresas como Belmart/La Gallinita Market en la calle 24 y Drew’s Meats, que ahora se llama E & J Meats, una carnicería en la calle Church. Esta proposición ofrecería subvenciones de $500 a empresas elegibles por cada empleado de tiempo completo, así como becas de $4.50 por pie cuadrado a los propietarios que renten a negocios que estén en la lista y que proporcionen contratos de arrendamiento por 10 años. Hay alrededor de 7,500 empresas elegibles en San Francisco que potencialmente pueden calificar. Costaría a la ciudad un estimado de $3.7 millones en el año fiscal 2015/2016. En los próximos años, más pequeños negocios en la Misión podrán calificar para subvenciones de preservación histórica, incluyendo Lucky Pork y Evergreen Market en la calle Misión, entre otros. Se recomienda votar “Sí” con la esperanza de apoyar a las pequeñas empresas cuyos propietarios son latinos y con ello mantener viva la cultura latina en San Francisco.
SÍ NO Propuesta K Esta propuesta permitiría a más personas calificar para adquirir viviendas asequibles en desarrollos habitacionales autorizados en terrenos públicos excedentes. Además de ofrecer más terrenos públicos excedentes disponibles para desarrollos de vivienda, ampliaría el rango de ingreso para aquellos que califiquen, por lo que facilitaría a personas de ingresos medios acceder a una vivienda asequible. Actualmente la política de vivienda accesible de San Francisco califica a personas que ganen el 60% del ingreso medio o alrededor de $45 mil anuales. La Propuesta K requeriría que el 15% de las viviendas en los terrenos públicos excedentes de la ciudad se destine a quienes ganan $42 mil o menos, y otro 18% a quienes ganan $113 mil o menos. En 2020, la ciudad espera construir al menos 30 mil viviendas, de las cuales el 50% será puesto a disposición de familias de clase media y el 33% a hogares de bajos o moderados ingresos.
Por razones de espacio, esta carta ha sido abreviada, para leerla en su integridad, visite eltecolote.org — Traducción por Katie Beas
Los siguientes estudiantes del curso Política latina del programa Estudios Latinos 660 a cargo de la profesora Teresa Carrillo, investigaron y escribieron la Guía para Votantes Latinos: Kyley Cerna, Mitzi Chavez, Irais Chirino, Beatriz Dominguez, Jeffery Dukes, Manuel Eduardo Gonzalez, Jennifer Gudiel, Robert Gudiño, Jessica Gutierrez, Alfonso Guzman, Nely Guzman, Lexie Mendez, Nicholas Olivier, Ramses Orta, Monica Ramirez, Jennifer Sotz, Edelita Valdez, Jennifer Valtierra, Amanda Justine Zepeda. — Traducción por Katie Beas
El Tecolote 5
Octubre 22-Noviembre 4, 2015
W W W.ELTECOLOTE.ORG
6 El Tecolote October 22-November 4, 2015
Vea mร sicos, pรกgina 10 W W W.ELTECOLOTE.ORG
Politics
Octubre 22-Noviembre 4, 2015
Política
El Tecolote 7
Discussing the city’s future with Francisco Herrera Santiago Mejía El Tecolote
ET: Why do you want to be the mayor of San Francisco? FH: It’s time for us to come together as a community. I’ve seen a lot of wonderful examples of people in the neighborhoods working to improve the city and continually I see city hall close its doors to the wisdom of our communities. And sure big companies, of course, they bring money and that’s great. But until we’re able to listen to: the Muni bus drivers; the 5-year plan from the coalition of homelessness and plans from [the] housing rights committee of San Francisco, and the Homefulness project of Poor Magazine; [the] small business projects the 1400 block of Haight Ashbury have put together; the projects that have been made in the Mission; the folks [at the] Chinatown Community Development Center with Norman Fong and the Chinese Progression Association—until we’re able to bring those together, there’s really no progress. I want to be mayor to bring that wisdom in a collective way to city hall, because I think the answers are in there, in the community. We consistently find city hall open to big, corporate giants’ business and closed to community proposals and solutions. ET: What qualifies you to be the mayor of San Francisco? FH: For almost 30 years, I’ve worked here in San Francisco in the receiving end of bad policy and good policy. And I’ve been part in that creation. In 1989, I was part of the founding mem-
bers of the San Francisco Day Labor program. I’ve worked with Instituto Familiar de La Raza. With the Community Peace Initiative, in the late 1990s, we experienced almost two years of no killings, because we were able to move the city budget to provide for programs like midnight basketball, after school programming from 3-6 p.m. Those projects happened because we—from the ground level—pushed the city budget. Working with supervisors and mayors, I’ve done that work from the community level. But I’ve been part of that process that is budgetary and policy changing, that affects the common good. Some things didn’t go through, but some things did. I believe I have the relationships with enough people from different communities to respond to those questions. ET: What would be your first priority as mayor of San Francisco? FH: The first priority is to bring our people back. By that I mean the city workers of San Francisco. Over half of the city workers cannot afford to live in San Francisco. You know what that’s creating? That’s creating the plantation big house, where our workers have no ability to decide democratically as to the condition of the city in which they work, because they can no longer live here. Investors plan to create Manhattan out of San Francisco. What we’re seeing is a destruction and disruption of their [the displaced] democratic process. The people who live in another place have to vote on issues in a city they practically only sleep in. First off is to identify those
Francisco Herrera, en su oficina en San Francisco. Herrera es candidato a la alcaldía de la ciudad en las proximas elecciones. Francisco Herrera, pictured at his San Francisco offices. Herrera is running for mayor in the city’s upcoming election. Photo Santiago Mejía
sites that we can regain for our working folks. In the Mission alone, the people who’ve put together Prop I—which I strongly, strongly support—have identified 13 sites where we can create up to 3,000 homes. ET: What are the critical issues facing San Francisco in the coming years? FH: It’s affordability. Accesibilidad! Affordability isn’t just the price of rent. Affordability is how much milk costs, how much bread costs, how much tortillas cost. It’s the price of education. Affordability is being able to pay good, living wages—good wages to teachers, nurses and firefighters. It’s access to healthcare… clean parks and good benefits to city workers.
[It means] securing the commitment of corporations in community benefits agreements, where they agree to hire at least 40 percent of locals, and making sure they do hire locally. ET: What steps will you take to resolve those issues? FH: We cannot be naïve to think that the change of one mayor with a goal of people before profit is [enough]. There are patterns that have been set and structures created that support the devastation we see now. It’s important for us to realize that this takes time. We need to create an alliance across parties and ethnic and religious lines that have the wellness of San Francisco neighborhoods in mind.
ET: As an activist, cultural worker and Mission District Latino, how do these factors contribute to your campaign? FH: Racism is really funny, because the dominant culture sees a Latino and says, “Oh, that guy is only for Latinos.” I think that we bring a very interesting dynamic that we’ve developed in the last 50 years with the Chicano movement and the Latin American struggles that have to do with transparency and collective decision making…The wisdom of our neighborhoods must be brought to city hall. Because being a Latino that has experienced marginalization, it made me particularly sensitive…to collective decisionmaking.
Discutiendo el futuro de la ciudad con Francisco Herrera Santiago Mejía El Tecolote
ET: ¿Por qué desea ser alcalde de San Francisco? FH: Es hora de que nos unamos como comunidad. He visto muchos y maravillosos ejemplos de gente en los barrios que trabaja para mejorar la ciudad y, continuamente, veo al ayuntamiento cerrar sus puertas a la sabiduría que poseen nuestras comunidades. Por supuesto, las grandes compañías, traen dinero y eso es genial. Pero hasta que seamos capaces de escuchar a los conductores de autobuses del Muni; al plan de 5 años de la coalición para indigentes y los planes del comité de derechos de vivienda de San Francisco; al proyecto de Homefulness de Poor Magazine; al proyecto que han integrado los pequeños negocios de 1400 cuadras en Haight Ashbury; los proyectos que se han realizado en la Misión; a la gente [en el] Centro de Desarrollo Comunitario de Chinatown con Norman Fong y la Chinese Progression Association –hasta que seamos capaces de unirlos a todos ellos, no habrá realmente ningún progreso. Quiero ser alcalde para que esa sabiduría sea reunida y llevarla al ayuntamiento, porque creo que las respuestas están ahí, en la comunidad. Regularmente vemos apertura en el ayuntamiento para los grandes negocios, para los corporativos gigantes, pero que se cierra a propuestas y soluciones de la comunidad. ET: ¿Qué lo califica para poder ser alcalde? FH: Durante casi 30 años, he trabajado aquí en San Francisco en el extremo receptor de la mala política y buena política. He sido parte de esa creación. En 1989, fui parte de los fundadores del programa Día del Trabajo de San Francisco. He trabajado con el Instituto Familiar de la Raza, con la Iniciativa Paz Comunitaria, a finales de 1990; hemos alcanzado casi dos años sin que se registren asesina-
tos, hemos podido llevar el presupuesto de la ciudad a programas como el baloncesto de medianoche, y cambiado el horario del programa extra escolar de 3 a 6 pm. Tales proyectos fueron posible porque desde su origen, presionamos el presupuesto de la ciudad. Al trabajar con supervisores y los alcaldes, he hecho mucha labor en beneficio de la comunidad. Pero también he sido parte del proceso que está cambiando la política presupuestaria la cual afecta al bien común. Algunas cosas no han sido posible, otras sí. Creo que estoy lo suficientemente relacionado con personas de diferentes comunidades como para responder a esas preguntas.
alquiler. Es cuánto cuesta la leche, cuánto el pan, cuánto las tortillas. Es el precio de la educación. Accesibilidad es la capacidad para poder pagar bien, y tener buenos costos de vivienda —buenos salarios a maestros, enfermeras y bomberos. Es el acceso a servicios de salud, parques limpios y beneficios adecuados para los trabajadores de la ciudad. [Significa] asegurar el compromiso de las corporaciones mediante acuerdos que beneficien a la comunidad, en los que se comprometan a contratar al menos el 40 por ciento de la población local.
ET: ¿Cuál sería su prioridad como alcalde de San Francisco?
FH: No podemos ser ingenuos y pensar que con el cambio de un alcalde, cuyo objetivo sea la gente antes que su propio beneficio sea [suficientemente]. Existen patrones que se han establecido y estructuras conformadas que apoyan la devastación que ahora atestiguamos. Es importante que nos demos cuenta de que esto lleva tiempo. Tenemos
FH: La primera prioridad es traer de regreso a nuestra gente. Con esto me refiero a los trabajadores de la ciudad de San Francisco. Más de la mitad de los trabajadores de la ciudad no puede permitirse el lujo de vivir en ella. ¿Sabes lo que está creando? La gran casa de la plantación, donde nuestros trabajadores no son capaces de decidir democráticamente sobre el estado de la ciudad en la que trabajan, porque ya no pueden vivir aquí. Los inversionistas planean crear un Manhattan fuera de San Francisco. Lo que estamos viendo es una destrucción y alteración de su [desplazado] proceso democrático. Las personas que viven en otro lugar tienen que votar sobre cuestiones de una ciudad en la que prácticamente sólo duermen. Lo primero sería identificar los sitios que podemos recuperar para nuestros trabajadores. Tan solo en la Misión, la gente que integró la Proposición I –la cual respaldo fuertemente— ha identificado trece sitios en los cuales podemos crear hasta 3 mil viviendas.
ET: ¿Qué medidas tomaría para resolver esos problemas?
ET: ¿Cuáles son los temas críticos que enfrenta San Francisco en los próximos años? FH: El acceso no es sólo sobre el precio del W W W.ELTECOLOTE.ORG
que crear una alianza entre los partidos, grupos étnicos y religiosos que velan por el bienestar de los barrios de San Francisco. ET: Como activista, promotor cultural y latino del Distrito de la Misión, ¿cómo estos factores contribuyen a su campaña? FH: El racismo es gracioso, porque la cultura dominante ve a un latino y dice: “Oh, ese tipo es sólo para los latinos”. Creo que traemos una dinámica muy interesante que hemos desarrollado en los últimos 50 años con el movimiento chicano y las luchas en Latinoamérica que tienen que ver con la transparencia y la toma de decisiones colectiva... La sabiduría de nuestros barrios debe ser llevada al ayuntamiento. Como un latino que ha experimentado la marginación, soy particularmente sensible a la toma de decisiones colectivas. — Traducción por Katie Beas
8 El Tecolote October 22-November 4, 2015
W W W.ELTECOLOTE.ORG
Arts & Culture
Octubre 22-Noviembre 4, 2015
Arte y Cultura
El Tecolote 9
Sculpture illustrates environmental impact of cigarettes Alexis Terrazas El Tecolote
T
he hulking mass of pale yellow-brown and white—remnants of 50,000 littered cigarette butts— that covered one ton of driftwood in the shape of a stump and fallen tree was too much for bystanders to ignore. And that’s what Cristobal Valecillos intended. “When I got the news that billions of trees were cut every year to make cigarettes, that really hit me,” said Valecillos, the Venezuelan-born, Los Angelesbased multimedia artist who created the massive sculpture for the California Department of Public Health’s (CDPH) #NoMasButts campaign, which aims to expose the toll tobacco takes on the environment. According to the campaign, wood from trees in many developing countries is burned to cure the tobacco used in cigarettes, and it’s estimated that in developing countries it takes one tree to make 300 cigarettes. In addition to the issue of deforestation, every year nearly 135 million pounds of non-biodegradable cigarette butts are discarded in the United States, according to the CDPH. “That’s insane,” said Valecillos. The Alameda County Department of Public Health has joined the campaign, and has garnered the support of local environmentalist groups, such as Save the Bay. “These are toxic plastic trash
that’s getting into the bay,” said Beckie Zisser, climate change policy campaign manager with Save the Bay. “People just don’t know, they don’t think about it. They think it’s going to biodegrade, they don’t think it’s going to be a problem in the water, but we know that they stick around for years and that they are toxic.” During last year’s Coastal Cleanup Day, volunteers collected 294,099 cigarettes and cigarette filters along California’s coast, equaling 110 pounds of cigarette trash. Zisser noted that over the last 20 years, cigarette butts make up roughly 40 percent of all trash collected on Coastal Cleanup Days. Zisser credits those alarming figures to smoking bans that are pushing smokers outdoors, which ultimately cause cigarette trash to filter into the bay. She’s currently advocating for comprehensive ordinances that would place strong restrictions on outdoor smoking, which Zisser suggests would make the cleanups easier. “It is a huge environmental problem,” she said. “Cristobal’s art is a fantastic representation of what we’re dealing with and what the environmental impact is.” Valecillos, 46, debuted his cigarette sculpture last year in Los Angeles, but his work wasn’t always appreciated. Born in a small town near Barquisimeto, Venezuela, Valecillos’ parents shunned the idea of him becoming an artist, preferring that he be a doctor or a lawyer, like his siblings. “I had to fight for my art, because my family was completely against it,” Valecillos said. “It’s
been inside my DNA, my heart. I’ve always been a fighter. And projects like this give me an opportunity to do something good.” His family appreciates his art now. Valecillos has nieces and nephews who are artists, and
has showcased his art in Europe, South America and the United States. But when it came to his #NoMasButts piece, he was thinking about his planet, and his two children.
“I don’t understand how greed can make someone or a corporation be so selfish,” he said. “And just care about having more money and not care for the planet and for those who are left behind.”
Una instalación de arte, que exhibe el tronco partido de un árbol cubierto con 50 mil colillas de cigarrillo desechadas, a cargo de Cristóbal Valecillos, forma parte de la campaña #NoMasButts. La campaña intenta concientizar sobre el impacto negativo que la industria tabacalera produce al medio ambiente. An art installation featuring a tree stump covered with 50,000 discarded cigarette butts by artist Cristóbal Valecillos is part of the #NoMasButts campaign. The piece aims to bring awareness to the negative impact the tobacco industry has on the environment. Photo: Arturo García Jr.
Escultura ilustra el impacto medio ambiental de los cigarrillos Alexis Terrazas El Tecolote
U
na masa pesada, compuesta por pálidos restos amarillo marrón —50 mil colillas de cigarrillo desechadas, cubriendo una tonelada de madera prensada con forma de tronco de árbol caíd— con dificultad pasó desapercibida por los transeúntes. Ese precisamente era el plan de Cristóbal Valecillos. “Cuando me enteré de que cada año se talan miles de millones de árboles para fabricar cigarrillos, la noticia me caló bien hondo”, dijo Valecillos, un artista multimedia nacido en Venezuela y radicado en Los Ángeles, quien creó una escultura inmensa para la campaña #NoMasButts del Departamento de Salud Pública de California (CDPH, por sus siglas en inglés), cuyo objetivo es exponer el impacto del tabaco en el medio ambiente. Según la campaña, en muchos países en vías de desarrollo se quema la madera de los árboles para curar el tabaco que se usa en los cigarrillos, y se estima que en estos países en vías de desarrollo se requiere talar un árbol para fabricar 300 cigarrillos. Además del problema de la deforestación, en los EEUU cada año se desechan alrededor de 135 miles de millones de libras de colillas de cigarros no biodegradables, según el CDPH. “Esto es una locura”, dijo Valecillos. El Departamento de Salud Pública del Condado de Alameda se ha unido a la campaña y conseguido el apoyo de grupos medioambientalistas locales como Save the Bay. “Éstos son basura plástica tóxica que está entrando a la Bahía”, dijo Beckie Zisser, directora de la campaña para políticas sobre el cambio climático de Save the Bay. “La gente simplemente no sabe, no piensa en esto. Todos piensan que las colillas se biodegradarán, nadie piensa que se convertirán en un problema para el agua, pero sabemos que ahí se quedan durante años y que son tóxicas”. Durante el Día de Limpieza de la Franja Costera del año pasado, voluntarios reco-
gieron 294,099 cigarrillos y filtros de cigarrillos a lo largo de la costa de California, lo que equivale a 110 libras de desechos de cigarrillos. Zisser señaló que en los últimos veinte años, las colillas de cigarrillos constituyen aproximadamente un 40% de toda la basura que se recoge durante esos días de limpieza. Zisser atribuye estas cifras alarmantes a las prohibiciones sobre el cigarro que obligan a los consumidores a fumar en el exterior, lo cual tiene como resultado final que la basura de los cigarrillos se filtre en la bahía. Actualmente Zisser trabaja como defensora para establecer decretos que pongan restricciones firmes para fumar en los exteriores, lo cual, como Zisser sugiere, facilitaría las limpiezas. “Esto constituye un problema tremendo para el medio ambiente”, dijo Zisser. “El arte de Cristóbal es una representación fantástica del problema con el que estamos lidiando y de su impacto en el medio ambiente”. Valecillos, de 46 años de edad, debutó con su escultura de cigarrillos el año pasado en Los Ángeles, pero su obra no siempre fue valorada. Nacido en un pueblo pequeño cerca de Barquisimeto, Venezuela, los padres de Valecillos trataron de quitarle la idea de ser un artista, pues preferían que fuera doctor o abogado, como sus hermanos. “Tuve que luchar por mi arte porque mi familia estaba completamente en contra”, dijo Valecillos. “Lo llevo en mi ADN, en mi corazón. Siempre he sido un luchador.Y los proyectos como este me dan la oportunidad de hacer algo bueno”. Hoy su familia admira su arte. Valecillos tiene sobrinos también artistas, mientras que él ha expuesto su obra en Europa, Suramérica y en los EEUU. Para el caso de la pieza de #NoMasButts, pensó en su planeta y sus dos hijos. “No entiendo cómo la avaricia puede hacer que una persona o una corporación sean tan egoístas”, dijo “y que solo les importe tener más dinero sin preocuparse por el planeta y por aquellos a quienes dejan atrás”. — Traducción por Sandra Valmaña
W W W.ELTECOLOTE.ORG
10 El Tecolote October 22-November 4, 2015 Events Calendar Actividades Comunitarias
Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Sunday, Oct. 25 • Free Closing exhibition: Lorraine GarcíaNakata Retrospective: 1964-2015 San Francisco artist Lorraine García-Nakata chose the title “Navigating by Hand” to describe her retrospective exhibition at Galería de la Raza. The title of the show plays an important role in the experience of viewing García-Nakata’s prolific, comprehensive body of work; it not only draws attention to the intersections of Lorraine’s visual art history, creative processes, cultural and political influences, but also gestures to the multiple mediums and forms in which she works, and the arts career and family she has built by hand. • Galería de la Raza • 2857 24th St., San Francisco • (415) 826-8009 • galeriadelaraza.org Tuesday, Oct. 27 • 7:30 p.m.-10 p.m. • $5 LUNADA Literary Lounge Spoken Word * Música * Open Mic Hosted by Sandra García Rivera, the October Lunada celebrates verso, canto, y tambor with an intimate evening of “unplugged” performances by prominent musicians of the contemporary Bay Area Latin music scene. Spanish born Kata Miletich is a lyricist, vocalist, and the lead singer of LoCura, one of the most popular bands in the Bay. Javier Navarrette and Pedro Rosales will be featured in a special collaborative performance of explosive Afro-Peruvian and Afro-Cuban percussion. The Lunada OPEN MIC invites poets, lyricists, storytellers, musicians, laureates and first-timers to share their inspiration under the lunar spotlight. Open Mic: 8 spots on the list, 5 minutes each • Galería de la Raza • 2857 24th St., San Francisco • (415) 826-8009 • galeriadelaraza. org Tuesday, Oct. 27 • 5:30 p.m. El Tecolote Staff Editorial Meeting Want to help us cover the Mission and the stories that matter to Latinos? Our editorial meeting is open to writers, photographers and everyone with an interest in what is happening in our community. Bring story ideas or just bring yourself. • 2958 24th St. • editor@eltecolote.org
Martes, 27 de Octubre • 5:30 p.m • Reunión editorial de El Tecolote • ¿Te gustaría colaborar con nosotros cubriendo historias sobre la Misión que sean del interés de la comunidad latina? Nuestra reunión editorial está abierta para que acudan escritores, fotógrafos y quienes estén interesados en los asuntos que acontecen en nuestra comunidad. Trae contigo ideas sobre historias o simplemente acude • 2958 24th St. • editor@eltecolote.org Thursday, Oct. 29 • 7 p.m. • $35-$55 (online) / $40-$55 (at the door) San Franciscos’s annual DIA DE LOS MUERTOS CONCERT With Live performances by Bomba Estereo Nortec Collective plus Bang Data & Locura, DJs Stepwise and Kool Kyle. Brought to you by your friends at Jaffe Events and Goldenvoice • The Regency Ballroom • 1300 Van Ness Ave., San Francisco • jaffeevents.com • For tickets visit axs.com
of the mythical Mictlan to the visual legacy of Nigeria, she has produced a series of rarely seen prints, which layer the visual narratives of people and places as well as cultures and histories. • Galería de la Raza • 2857 24th St, San Francisco • (415) 826-8009 • galeriadelaraza.org
annual American Indian Motion Picture Awards Show and Gala will be held on Saturday, Nov. 14 at the Hotel Nikko. The awards show recognizes outstanding Indian cinematic accomplishments • For ticket and schedule info, visit aifisf.com. • AMC Metreon • 135 4th St., San Francisco
Saturday, Nov. 7 • 2 p.m. and 8 p.m. • $20$90 The San Francisco Symphony Presents: Eighth Annual Día de los Muertos Community Concerts and Celebration The San Francisco Symphony celebrates the Latino community and its heritage with music and festivities for all ages with an event that includes a range of art forms, including orchestral music, visual art, traditional crafts and dance. Concerts this year feature vocalist Lila Downs singing selections from her new recording Balas y Chocolate (Bullets and Chocolate), which encompasses music inspired by the Day of the Dead. Downs and several accompanying musicians will make their symphonic debut with the Orchestra in these concerts. • Davies Symphony Hall • 201 Van Ness Ave., San Francisco • 415-864-6000 • sfsymphony.org
Nov. 17 • 6p.m. • Free Revolution and the Arrival of the Printing Press in the Southwest: The Early Nineteenth Century Film screening of Episode I: Foreigners in Their Own Land (53 min.) along with a 30-minute presentation and a 30-minute Q&A with Raúl Coronado, Ph.D. Dr. Coronado will discuss the connotation of the terms “pueblo” (often translated as people), “pueblos” (towns) and “nación” (nation). He will describe how these terms were used in the early 1800s and how the political concept of “pueblo” continues to circulate today. A videographer will be at Coronado’s presentation to interview attendees about their use of the word “pueblo.” These short interviews will be posted to the Acción Latina website. An interactive function will allow people who did not attend the talk to post their reflections on the word “pueblo.” • Public Library, Main Branch Latino/Hispanic Rooms A&B • 100 Larkin St., San Francisco
Friday, Nov. 6 – Friday, Nov. 13 • Prices vary per program 40th Anniversary American Indian Film Festival Showcasing the best Native cinema, the festival will present films at the AMC Metreon. The
Thursday, Oct. 29 • 4 p.m. - 8 p.m. • Free MCM 5 Year Anniversary Celebration This year, the Mission Community Market celebrates five years. What began as an idea has flourished into a beautiful farmers’ market and community space. Events will include: a photo booth, Pumpkin decorating, screen printing, live music by DJ Lamont and Illary Sur, a delicious raffle and more • Join the Facebook event page for updates and special instructions for entering the free raffle • Mission Community Market • 22nd and Mission Streets • missioncommunitymarket.org Monday, Nov. 2 - Sunday, Dec. 20 • 7 p.m. (opening reception) • Free Sacred Cartographies: The Art of Dr. Amalia Mesa-Bains Artist, psychologist, curator, and professor Dr. Amalia Mesa-Bains has dedicated a lifetime to research. Through an exploration of ancient and contemporary histories, Mesa-Bains traces how the past informs the present. Inspired by extensive study
Se necesita cocinero (En el centro de San Francisco) Empezando a: $14/hr +@ Se busca cocinero de tiempo completo, con por lo menos 3 años de experiencia y con mínimo 1 año de experiencia en comida americana. Debe tener disponibilidad para trabajar fines de semana, tardes y días festivos. Interesados, favor de mandar su resume a hr@lorisdiner.com
La Rumba No Para
C
ommunity members gathered at 24th and South Van Ness on Oct. 10 for the dedication of the mural in memory of Chata Gutierrez, titled “La Rumba No Para,” painted by Carlos “Kookie” Gonzalez. A popular DJ for KPOO and KPFA for more than 40 years, Gutierrez passed away in 2013. The celebration also acted as a rally for Proposition I, which if passed would put an 18-month hold on construction of any housing above five units. Professor Benjamin Bac Sierra said that Proposition I will “save our future” and that “the people will not be bulldozed or bullied anymore.” Francisco Herrera, who is running for mayor, sang “It’s the people who make the difference” and the audience joined him. Grupo Eztli Chicahua Danza Azteca started the celebration with traditional dances. The day was full of music, dancing, and laughter.
Brenna cruz
M
iembros de la comunidad se reunieron en las calles 24 y South Van Ness, el 10 de octubre, para la ceremonia de dedicatoria del mural en memoria de Chata Gutiérrez, titulado “La rumba no para”, pintado por Carlos ‘Kookie’ González. Gutiérrez, famosa DJ de las estaciones KPOO y KPFA por más de 40 años, falleció en 2013. La celebración también sirvió como manifestación a favor de la Propuesta I, que de aprobarse pondría una moratoria de 18 meses a la construcción de cualquier vivienda por encima de cinco unidades. El Profesor Benjamín Bac Sierra dijo que la Proposición va a “salvar a nuestro futuro” y que “la gente no será demolida o intimidada nunca más”. Francisco Herrera quien es candidato a alcalde coreó “Es la gente la que hace la diferencia” y los asistentes se unieron a él. El Grupo Eztli Chicahua Danza Azteca comenzó la celebración con bailes tradicionales. El día estuvo lleno de música, baile y alegría. W W W.ELTECOLOTE.ORG
El Tecolote 11
Octubre 22-Noviembre 4, 2015
W W W.ELTECOLOTE.ORG
12 El Tecolote October 22-November 4, 2015
W W W.ELTECOLOTE.ORG