El Tecolote Vol. 45 Issue 9

Page 1

Celebrating

FREE//GRATUITO

45 years

of community journalism

Published by Acción Latina Mayo 7-20, 2015

Vol. 45 No. 9

Autopsy contradicts SFPD version of Amilcar death Autopsia contradice versión de SFPD sobre muerte de Amilcar Alexis Terrazas El Tecolote

T

he hillside shack in Chiquimula, Guatemala that housed the family of Juan Perez and Margarita Lopez didn’t have electricity the day their eldest son, Amilcar, left for the United States. But it did the day he died. During an April 24 press conference, with more than 3,000 miles between Chiquimula and San Francisco, both Juan and Margarita addressed via Skype the media and supporters of Amilcar Perez-Lopez—the 20-yearold Guatemalan immigrant who was fatally shot on Feb. 26 by two plainclothes San Francisco police officers in the Mission District.. “I’ve suffered greatly about my son,” said Margarita, through her Mayan Ch’orti’ accent in the best Spanish she could muster. Margarita couldn’t hold back her tears. “I ask for justice for my son, because I’m feeling this deeply, that they took my son.” Arnoldo Casillas, the attorney representing the Perez-Lopez family, filed a federal civil rights lawsuit against San Francisco Police Department on April 24 after private autopsy findings challenged the official police version of the fatal shooting. The lawsuit implicates SFPD Chief Greg Suhr, officers Eric Reboli and Craig Tiffe, and the City and County of San Francisco. “The Mission District has a cancer,” said Casillas. “Over and over, young Hispanic men are being abused of their civil rights— being trampled.” Perez-Lopez was shot on Folsom Street between 24th and 25th streets after plainclothes officers Reboli and Tiffe responded to a call that a man armed with a knife was chasing another man. On the night of the shooting, Suhr stated that Perez-Lopez (who hadn’t yet been identified) lunged at officers with the knife raised overhead, prompting Reboli and Tiffe to open fire. “It’s a lie. There is no other way to characterize that version,” said Casillas. “He was shot in the back four times. If I’m charging you, you can’t shoot me in the back.” The private autopsy, conducted by forensic pathologist Jay Chapman of Santa Rosa, concluded four entry wounds in Perez-Lopez’s back: one near the upper right shoulder, two to the mid-lower right back, and one to the mid left back. There was also one that entered through the back of Perez-Lopez’s right arm, grazing his chest, and one to the back of his head. Casillas argued that the shots to the back and the wound through Perez-Lopez’s arm indicate that not only was Perez-Lopez running away from the officers, but he also had his arm at his side at the time of the shooting. “This isn’t the person that Chief Suhr spoke of,” Casillas said. “It’s physically impossible to get these trajectories through his body unless he’s running away.”

Shot in the back

Echan Luz sobre una muerte

El abogado Arnoldo Casillas, representante legal de la familia Pérez-López señala una imagen que muestra cómo su cliente recibió disparos por la espalda mientras huía. Attorney Arnoldo Casillas, who is representing Amilcar Perez-Lopez’s family, points to an image that illustrates that his client was shot in the back by police while running away. Photo Alexis Terrazas Though Perez-Lopez’s legal team is still waiting on the results of the official autopsy, they have seen the photos of the entry wounds and expect the results to mirror that of the private autopsy. In addition to the private autopsy, three eyewitnesses and a Feb. 26 photo taken by neighbor Chris Carlsson seem to contradict Suhr’s version of events. Mr. Perez, the person whom Amilcar was chasing with a knife following an altercation, claimed Amilcar was grabbed from behind before dropping the knife and being shot by police. The two other witnesses (referred to as Mr. V and Mr. D for their own safety) support Mr. Perez’s claim. Carlsson’s photo also showed Perez-Lopez dead in the street between two parked cars, and not on the sidewalk where Suhr has stated the shooting occurred. Casillas is calling for both officers to be charged, yet admits that isn’t likely. Casillas’ team has given their entire case to the U.S. Attorney’s Office in San Francisco in hopes of landing a federal prosecution. The families afterward On Feb. 27, a day after Amilcar was killed, Officer Eric Reboli’s wife Marilu wrote on her Facebook page: “Thank you to everyone who has reached out to Eric through me. He is doing well and I will pass on the messages. Thank you for the support. Life is fragile and sweet. Be safe out there.” Jonathan Melrod, one of the attorneys participating in the lawsuit and member of the California advisory board to the U.S. Commission on Civil Rights, said he had seen Suhr interviewed on TV regarding the officers’ families.

4

Manifestantes encienden veladoras a los pies de oficiales del SFPD durante una velada en memoria de Amilcar Pérez-López. Protesters light candles at the feet of SFPD officers outside of the Mission District Police Station, during a vigil in memory of Amilcar Perez-Lopez. Photo Mabel Jiménez “He [Suhr] said, ‘You know, it’s been really hard for the families of the two officers.’ This is the family that it’s hard for,” Melrod said, pointing to a photo of the Perez-Lopez family. “The family that depended on Amilcar for a living. The family that sent their son here to provide [them] a better life. I didn’t hear Chief Suhr talk about that family. And that’s the family we’re here to talk about today.”

Later that evening, hundreds of people marched in the Mission, starting at the location where Perez-Lopez was killed. Two of those people were Refugio and Elvira Nieto, who endured the loss of their son Alex last year at the hands of the police. “I’m here with a lot of sadness,” said Elvira, remembering the expression on Margarita Lopez’s face. “Because I know the pain of having to go through this.”

Alexis Terrazas El Tecolote

L

a choza al pie de una ladera en Chiquimula, Guatemala, donde vive la familia de Juan Pérez y Margarita López, no tenía electricidad cuando su hijo mayor, Amilcar, se fue a los EEUU. Pero sí la tuvo el día que él murió. Durante una conferencia de prensa el 24 de abril, con una distancia de más de 3 mil millas entre Chiquimula y San Francisco, ambos Juan y Margarita hablaron vía Skype a los medios de comunicación y partidarios de Amilcar Pérez-López —el inmigrante guatemalteco de 20 años de edad que fue baleado fatalmente el 26 de febrero por dos policías encubiertos de San Francisco en el Distrito de la Misión. “He sufrido bastante por mi hijo”, dijo Margarita, con su acento maya Ch’orti’ en el mejor español que pudo reunir. Margarita no pudo contener sus lágrimas. “Yo pido justicia para mi hijo, porque lo siento bastante, que me quitaron a mi hijo”. Arnoldo Casillas, el abogado que representa a la familia Pérez-López, presentó una demanda federal de derechos civiles contra el Departamento de Policía de San Francisco (SFPD, por sus siglas en inglés) el 24 de abril, después de conocerse los resultados de la autopsia independiente la cual contradice la versión oficial de la policía. La demanda implica al Jefe del SFPD Greg Suhr, a los policías Eric Reboli y Craig Tiffe, a la Ciudad y al Condado de San Francisco. “El Distrito de la Misión tiene un cáncer”, dijo Casillas. “Una y otra vez, los derechos civiles de jóvenes latinos están siendo violentados —siendo pisoteados”. A Pérez-López le dispararon en la calle Folsom entre las calles 24 y 25 después de que los policías encubiertos Reboli y Tiffe respondieran a una llamada en la que se informaba que un hombre armado con cuchillo en mano perseguía a otro. En la noche del tiroteo, Suhr declaró que Pérez-López (que aún no había sido identificado) atacó a los policías con el cuchillo por lo que Reboli y Tiffe debieron disparar. “Es una mentira. No hay otra manera de caracterizar esa versión”, dijo Casillas. “Le dispararon en la espalda cuatro veces. Si te estoy atacando, no me puedes disparar por la espalda”. La autopsia independiente, realizada por el patólogo forense Jay Chapman, de Santa Rosa, concluyó que existen cuatro heridas de entrada en la espalda de Pérez-López: una cerca de la parte superior del hombro derecho, dos a la mitad de abajo a la derecha, y otra al mitad izquierda de la espalda. También hay una herida que penetró por la parte posterior del brazo derecho de Vea Autopsia, página 6


Labor

2 El Tecolote

Trabajo

May 7-20, 2015

May Day demonstration unites myriad causes

Manifestación del Primero de Mayo reúne a diversas causas

H

undreds marched from Civic Center Plaza to 24th and Mission streets on May 1 in commemoration of May Day. The “Workers Rising for Dignity/Migrants Against State Violence” march, which was heavily monitored by police, drew people together for numerous causes, including the recent death of Freddie Gray, but everything remained peaceful. Speaker after speaker rallied the loud crowd. “Our worker’s wage is going down while the rent is going up,” shouted one marcher. “It’s about keeping good jobs in San Francisco.” The deeper the crowd marched into the Mission, the more pedestrians spontaneously joined. Business owners peeked from their shops, people recorded the singing crowd with their smartphones and bystanders greeted the crowd with raised fists. When the crowd reached the intersection of 22nd and Mission streets, it paid respect to the families who were displaced from the building that caught fire there in January. When the crowd reached its final destination, a group of Aztec dancers joined the street party, standing together alongside the working class, no matter the cause.

Dhoryan Rizo Sebastian Kjær

C

ientos marcharon desde la Plaza del Centro Cívico hasta las calles 24 y Misión el 1 de mayo en conmemoración del Primero de Mayo. Los marcha “Trabajadores por la Dignidad/Migrantes Contra la Violencia Estatal”, que fue supervisada fuertemente por la policía, reunió a la gente por diversas causas, entre ellas la muerte reciente de Freddie Gray, pero

todo se mantuvo en un ambiente de tranquilidad. Orador tras orador reunieron a una multitud ruidosa. “Nuestro salario está disminuyendo, mientras la renta está subiendo”, gritó un manifestante. “Se trata de mantener buenos trabajos en San Francisco”. Cuando la marcha siguió por la Misión, más peatones se unieron. Los dueños de negocios miraron desde sus tiendas, gente

grabó con sus celulares a la multitud cantando y los espectadores saludaron con la mano en alto. Cuando la multitud llegó a la intersección de las calles 22 y Misión, rindieron homenaje a las familias desplazadas del edificio incendiado en enero. Al llegar a su destino final, un grupo de danzantes aztecas se unió a la fiesta de pie al lado de la clase obrera, sin importar la causa que los representara.

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Art and Culture

Mayo 7-20, 2015

Arte y Cultura

El Tecolote 3

Chicano family’s artistic legacy celebrated

El poeta Andrés Montoya perdió su batalla contra la leucemia en 1999, pero su influencia y legado continúan. Poet Andres Montoya died of leukemia in 1999, but his influence and his legacy live on. Courtesy Galería de la Raza Mayra Lopez El Tecolote

I

t’s been nearly 16 years since Andrés Montoya lost his battle with leukemia (the disease claiming him a mere eight days after his 31st birthday), but his words—and legacy—have hardly been forgotten. The award-winning Fresno poet was honored on April 17

during Galería de La Raza’s poetry reading event, “Andres Montoya: The Ice Worker’s Legacy,” where friends, family and fellow poets paid tribute by reading passages from his book, “The Ice Worker Sings.” His artistic legacy is a family one, rooted deeply throughout the Bay Area and Central Valley, but one that reaches back to the mountain ranges of Albuquer-

que, New Mexico. That’s where his father Malaquias and his uncle Jose Montoya were born; the brothers were an integral part of the Chicano art movement in California during the 1960s. Malaquias credits his mother for passing along to him the gift of drawing. “It came from her,” he told El Tecolote, explaining that his mother drew anywhere she could,

decorating her New Mexico house with sketched flowers and patterns derived from homemade cardboard stamps. Although school didn’t interest Malaquias, art did. At a young age, Malaquias’ family migrated from New Mexico to California’s Central Valley, his parents finding work in the valley’s vast fields. Like many farm working families, they were poor. “We were made to feel ashamed about our parents working in the fields. As I grew older, I thought: ‘What a terrible thing to be ashamed of your mom and dad,’” Malaquias said. “As I started to think seriously about myself as an artist, I wanted to paint these people who contributed to the wealth of this country. Later on, I was embarrassed that I felt that way. I’d see these images of grown men running down alleyways, la migra chasing them. I’m glad their children were never around to see their father being pursued like little animals. I wanted to paint about those things.” Malaquias relocated to the Bay Area, graduating from UC Berkeley in 1969 and becoming a founder of the Mexican American Liberation Art Front (MALAF). In a time when the country was brewing with political revolution, he drew inspiration and addressed those issues through his art. He collaborated with Cesar Chavez to create images for United Farm Workers, giving voice to farm workers’ rights throughout the country. “When Cesar Chavez came in, [empowerment] was invoked in all of us,” Malaquias said. “[We thought], ‘We are somebody.’” Finding their way While Malaquias passed that same passion on to his sons, Maceo and Andrés, he never pressured them to be artists and both brothers chose to explore different paths as they grew older. Maceo attended law school, and Andrés studied to become a

historian, but began writing poetry throughout school. Maceo was resistant to following the path of his father and his uncle. But his interest in drawing eventually led him to realize, “This is what I am; this is what I want to do.” “[Not being pushed] allowed us to find our own way to the mediums that spoke to us, rather than, ‘this is the path that you should take,’” Maceo said. After leaving law school, Maceo began writing and dedicating himself to painting—wanting to tell stories both visually and through the written word. In 2010, he published his first novel, “The Scoundrel and the Optimist,” which was awarded the 2011 International Latino Book Award for “Best First Book”. Andrés too became a celebrated author, his work “The Ice Worker Sings” won the Before Columbus Foundation American Book Award in 2000. And though Andrés died before the book was published, his words had a lasting impact. The April 17 event was organized by young writers who felt a connection to Andres Montoya’s works. Joseph Rios, a local Bay Area poet, was inspired after first learning of a journal created by Daniel Chacon of Fresno, which featured Andrés’ poetry and short stories. After his death, the Andrés Montoya Poetry Prize was created to support the publications of Latino poets in the United States. Past recipients David Campos and Laurie Ann Guerrero collaborated with Joseph Rios to bring everyone together to celebrate Andrés’ work at the April 17 event held at Galería de la Raza. The energy in the room was vibrant as each artist took their turn in front of the audience, relaying personal stories about Andrés. They brought his writing to life. And in that moment, those in the audience felt as if they knew Andrés.

Andrés Montoya: homenaje a su legado de poesía chicana Mayra Lopez El Tecolote

H

an pasado casi 16 años desde que Andrés Montoya perdió su batalla contra la leucemia (la enfermedad que cobró su vida a solo ocho días de cumplir 31), pero sus palabras —y legado— no han sido olvidadas. Este poeta galardonado de Fresno fue homenajeado el 17 de abril durante un evento de poesía —“Andres Montoya: The Ice Worker’s Legacy”— llevado a cabo en la Galería de La Raza, en el que familiares, amigos y poetas dieron lectura a pasajes de su libro, The Ice Worker Sings. Su legado artístico proviene de su familia, arraigada profundamente en el área de la bahía y el Valle Central, expandiéndose hasta la sierra de Albuquerque, Nuevo México. Ahí, su padre Malaquías y su tío José Montoya nacieron; los hermanos fueron parte integral del movimiento artístico chicano en California durante los años sesenta. Malaquías le da crédito a su madre por haberle dado el don de dibujar. “Vino de ella”, dijo a El Tecolote, explicando que su madre dibujó cuanto pudo por todas partes, decorando su casa en Nuevo México con croquis de flores y diseños derivados de estampas de cartón hechas a mano. Aunque la escuela no le interesó a Malaquías, el arte sí. A temprana edad, la familia de Malaquías emigró de Nuevo

México al Valle Central de California; sus padres encontraron trabajo en los vastos campos del valle. Como muchas familias que trabajan en los campos, eran pobres. “Nos hicieron sentir avergonzados de que nuestros padres trabajaban en el campo. Conforme fui creciendo, pensé ‘es terrible estar avergonzado de tu padre y de tu madre’”, dijo Malaquías, ‘conforme me fui considerado seriamente un artista, quise pintar a la gente que contribuyó a la riqueza de este país. Más tarde, me avergoncé de sentirme de esa manera. Veía estas imágenes de hombres que corrían por los callejones huyendo de la migra. Qué bueno que sus hijos no tuvieron que ver a sus padres ser correteados como animalitos. Quise pintar sobre estas cosas”. Malaquías se mudó al área de la bahía, se graduó de UC Berkeley en 1969 y se convirtió en fundador del Mexican American Liberation Art Front (MALAF). En aquella época en la cual este país atravesaba por una revolución política, de ella obtuvo inspiración para hablar sobre estos temas en su arte. Colaboró con César Chávez y diseñó imagenes para la United Farm Workers que hablaban sobre los derechos de los trabajadores. “Cuando César Chávez llegó todo nos inspiramos”, dijo Malaquías. [Pensamos] Somos alguien”.

Encontrando su propio camino Mientras que Malaquías transmitió la pasión a sus hijos Maceo y Andrés, nunca los presionó para dedicarse al arte, así los dos hermanos eligieron caminos diferentes. Maceo fue a la facultad de derecho y Andrés estudió para ser historiador, empezó a escribir poemas durante sus estudios. Maceo fue un poco más reacio a seguir el mismo camino que su padre y tío. Pero su interés por el dibujo lo llevó a darse cuenta que, “esto es lo que soy; esto es lo que quiero hacer”. [El no haber sidos forzados] nos permitió encontrar nuestro propio camino hacia el arte que nos llamara la atención, en lugar de [que se nos dijera] ‘este ese el camino que debes tomar’”, comentó Maceo. Después de dejar la facultad de derecho, Maceo empezó a escribir y a dedicarse a la pintura —quiso contar historias por medio de la escritura e imágenes. En 2010, publicó su primera novela, The Scoundrel and the Optimist, la cual le hizo merecedor del premio International Latino Book Award como Mejor Primer Libro. Andrés también ha sido un autor célebre, su obra The Ice Worker Sings obtuvo el premio Before Columbus Foundation American Book Award en 2000. Aunque Andrés murió antes de que su libro fuera publicado, sus palabras tuvieron un gran impacto. El evento del abril 17 fue organizado por artistas jóvenes W W W.ELTECOLOTE.ORG

que se han sentido identificados con el trabajo de Andrés Montoya. Joseph Rios, un poeta local, fue inspirado tras leer un diario de Daniel Chacón que contenía historias y poemas de Andrés. Después de su muerte, el premio Andrés Montoya Poetry Prize fue creado para apoyar a los poetas latinos en los EEUU. Dos ganadores anteriores, David Campos y Laurie Ann Guerrero, colaboraron con Joseph Rios para reunir

a todos y celebrar el trabajo de Andrés. La energía durante el evento fue vibrante, fueron pasando los artistas frente a la audiencia, contando sus historias personales acerca de Andrés. Trajeron su escritura a la vida. Y en ese momento, quienes formaban parte del público se sintieron como si conocieran a Andrés. — Traducción Elvialuz Gonzalez

El padre de Andrés Montoya, Malaquías Montoya durante la lectura en honor de su hijo en la Galería de la Raza, el 17 de abril. Andrés Montoya’s father, Malaquías Montoya, at a reading in honor of Andrés at Galería de la Raza, April 17. Photo Armando Valdez


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

May 7-20, 2015

STAFF EDITORIAL // EDITORIAL DEL EQUIPO

Brown lives matter too 2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New California Media Executive Director Georgiana Hernandez El Tecolote Founder Juan Gonzales Editor-in-Chief Alexis Terrazas Photo Editor Mabel Jiménez Designer Mabel Jiménez English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Sebastian Kjær; Mayra Lopez; Alexis Terrazas; Lissette Vargas Translators Katie Beas; Elvialuz Gonzalez; Laura Guardia; Carmen Ruiz Photographers Mabel Jiménez; Dhoryan Rizo; Alexis Terrazas; S. Thollot; Armando Valdez Cartoonist/Illustrator Gustavo Reyes Calendario Editors Staff Web & Social Media Editor Atticus Morris Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Mabel Jiménez advertising@accionlatina.org Fundraising Peter Ho El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Una multitud en el centro de San Francisco protesta en contra de la brutalidad policiaca el 13 de diciembre. Protest against police brutality in downtown San Francisco, December 13, 2014. Photo S. Thollot Staff El Tecolote

T

he names Walter Scott, Eric Garner, Michael Brown, Trayvon Martin and (most recently) Freddie Gray have become synonymous with police brutality, igniting a flurry of demonstrations nationwide and even sparking an iconic phrase. “Black lives matter,” a recent Time Magazine cover story blared in all-caps, after the North Charleston police department’s fatal shooting of Walter Scott was caught on video. But there was no such headline for Antonio Zambrano-Montes, an undocumented migrant worker from Michoacán, Mexico, whose death at the hands of police two months prior to Scott’s was similarly captured by a bystander’s cellphone. While the brazen killing of Zambrano-Montes spurred outrage in Pasco, Washington where the events transpired, the story never really made it out of the North West. It seems that the Zambrano-Montes death did not

Equipo

L

El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

Joaquin Avila, a voting rights attorney and expert from Seattle, Washington believes the problem is part of a much larger issue of how Latinos are represented or, perhaps more accurately, not represented in the media. A recent Media Matters study would seem to confirm this. According to the study, not only do Latinos make up fewer than seven percent of guests on broadcast news (despite accounting for 17 percent of the population), when they do appear, it’s mostly to discuss immigration. “They pigeonhole us into a one-dimensional community group that’s only focused on the issue,” Avila said. So the general lack of Latinos in the national media dialogue, at a time when our numbers are greater than ever, suggests an answer as to why names like Nieto and Perez-Lopez don’t resonate as soundly as the names Brown and Garner. And the under-representation of Latinos in the media will only grow in proportion as our demographic continues to increase

relative to the general population. NHMC has called for meetings with CNN as well as other national news stations to discuss the lack of Latino guests and correspondents. Nogales is quick to point out that lack of Latino recognition in media is not the fault of the black community or the Black Lives Matter movement. “It’s up to us,” he said. “We have to be the ones that call attention to the fact that Latinos are getting killed, in the big numbers that we’re getting killed. When everything is said and done, we can’t continue to blame anybody for not being included in the dialogue.” It is up to us. As ethnic media, the responsibility is ours to cover what commercial and mainstream news outlets blatantly choose to ignore. It’s our responsibility to force ourselves into the national consciousness. It’s on us to show that our numbers don’t just count come election season. And maybe then, they’ll realize that our lives matter too.

Las vidas latinas también cuentan El Tecolote

ccionlatina.org

meet the criteria for the Black Lives Matter media narrative; neither, for that matter, did those of Alex Nieto and Amilcar PerezLopez. “We have suffered the same kinds of indignities as AfricanAmericans. But you would never know that unless you do a search,” said Alex Nogales, president of the National Hispanic Media Coalition. It’s true. And the lack of equivalent response begs the question: What (at least as far as the media are concerned) distinguishes the value of a black life from that of a brown one? Nogales thinks it’s possible that the reason is as simple as a force of habit. “It’s an age-old dialogue between black and white that has often excluded or minimized or not paid as much attention to brown,” he said. But Nogales also acknowleges the media’s role in not only reflecting the state of society, but in shaping it. “The media chooses who they want to represent,” he continued.

os nombres de Walter Scott, Eric Garner, Michael Brown, Trayvon Martin y (más recientemente) Freddie Gray se han vuelto sinónimos de brutalidad policiaca, lo que ha desencadenado manifestaciones en todo el país y generado la frase emblemática: “Black Lives Matter” (Vidas Negras Importan), publicada recientemente en la revista Time en su portada y a letras mayúsculas, después del asesinato de Walter Scott a manos de policía del departamento de North Charleston muerte que fue capturada en video. Pero no había un titular similar para Antonio ZambranoMontes, un trabajador inmigrante indocumentado de Michoacán, México, cuya muerte también a manos de la policía, previa a la de Scott fue igualmente capturada por el celular de un testigo. Si bien el asesinato descarado de Zambrano-Montes provocó indignación en Pasco, Washington, en donde sucedió el evento, la historia casi no trascendió más allá de la zona noroeste. Pareciera que la muerte de ZambranoMontes no coincide con la noticia

de Black Lives Matter; tampoco los nombres de Alex Nieto o Amilcar Pérez-López. “Hemos sufrido el mismo tipo de humillaciones que los afroamericanos. Pero nunca te darías cuenta de eso a menos que realices una búsqueda en internet”, dijo Alex Nogales, presidente de la Coalición Nacional de Medios Hispanos. Es cierto. Y la falta de una respuesta equivalente merece la pregunta: ¿Qué (en cuanto a los medios de comunicación están preocupados) distingue el valor de una vida negra de la de una vida latina? Nogales cree que es posible que la razón sea tan simple como la fuerza de la costumbre. “Es un diálogo antiguo entre los blancos y los negros que ha excluido o minimizado o no prestado tanta atención a los latinos”, dijo Nogales. Pero Nogales también reconoce el papel de los medios de comunicación para no sólo reflejar el estado de la sociedad, sino en darle forma. “Los medios de comunicación deciden a quién quieren representar”, continuó. Joaquín Ávila, un abogado y experto de derechos de voto de W W W.ELTECOLOTE.ORG

Seattle, Washington cree que el problema es parte de uno mayor, de cómo los latinos están representados o, quizás más exactamente, no representados en los medios de comunicación. Un estudio recientes de Media Matters parece confirmarlo. Según el estudio, los latinos representan menos del siete por ciento de los clientes que salen en noticias del medio de televisión (a pesar de que representan 17 por ciento de la población), y la mayoría del tiempo que aparecen, es para hablar de inmigración. “Ellos nos encasillan en un grupo comunitario unidimensional que sólo se enfoca en el tema”, dijo Ávila. Así que la falta de latinos en el diálogo nacional de los medios de comunicación, en un momento en que nuestros números son más grandes que nunca, sugiere una respuesta a por qué nombres como Nieto y Pérez-López no resuenan tan profundamente como los de Brown y Garner. Y la falta de representación de latinos en los medios de comunicación sólo crecerá en la medida en que nuestra demografía siga en aumento en relación con el resto de la población.

NHMC ha pedido reuniones con CNN, y también con otras estaciones de noticias nacionales para discutir la falta de invitados y corresponsales latinos. Nogales también quiere señalar que la falta de reconocimiento de los latinos en los medios de comunicación no es culpa de la comunidad negra o del movimiento Black Lives Matter. “Todo depende de nosotros”, dijo. “Tenemos que ser quienes llamemos atención sobre el hecho que latinos están siendo asesinados, en los números grandes que estamos siendo asesinados. Cuando todo está dicho y hecho, no podemos echar la culpa a nadie por no estar incluidos en el diálogo”. Depende en nosotros. Como medio étnico, la responsabilidad es nuestra para cubrir lo que los medios de comunicación nacionales y comerciales descaradamente prefieren ignorar. Es nuestra responsabilidad esforzarnos en la conciencia nacional para demostrar que nuestros números no sólo cuentan cuando llega la temporada de elecciones.Y tal vez entonces, se darán cuenta de que nuestras vidas son importantes también.


Mayo 7-20, 2015

Environment

Medio Ambiente

FOR MORE STORIES VISIT WWW.ELTECOLOTE.ORG ••• PARA MÁS ARTÍCULOS VISITE WWW.ELTECOLOTE.ORG W W W.ELTECOLOTE.ORG

El Tecolote 5


News

6 El Tecolote

May 7-20, 2015 Photo S. Thollot

7

1

2

Noticias

Photo S. Thollot

Photo Mabel Jiménez

8

3

Photo Mabel Jiménez

Autopsia, de página 1

Pérez-López, rozando su pecho y uno en la parte posterior de la cabeza. Casillas argumentó que los disparos en la espalda y la herida del brazo indican que Pérez-López no solamente estaba huyendo de la policía, sino que tenía su brazo al lado al momento de los disparos. “Esta no es la persona que el Jefe Suhr describe, dijo Casillas. “Es físicamente imposible lograr estas trayectorias a través de su cuerpo a menos que él estuviera huyendo”. Aunque el equipo legal de Pérez-López todavía está esperando los resultados de la autopsia oficial, ellos han visto las fotografías de las heridas de entrada y esperan que los resultados reflejen los de la autopsia independiente. Además de dicha autopsia, tres testigos y una fotografía tomada el 26 de febrero por el vecino

4

Chris Carlsson parecen contradecir la versión de Suhr sobre la sucesión de los hechos. El señor Pérez, la persona a quien Amilcar perseguía con un cuchillo tras un altercado, afirmó que éste fue agarrado por la policía por detrás antes de tirar el cuchillo y baleado. Los otros dos testigos (referidos como el señor V y el señor D por su propia seguridad) apoyan la versión del señor Pérez. La fotografía de Carlsson también mostró a Pérez-López muerto en la calle entre dos coches estacionados y no en la banqueta en donde Suhr declaró que el tiroteo ocurrió. Casillas pide cargos contra los dos policías, pero admite que eso no es tan probable. El equipo de Casillas ha entregado su caso a la Oficina Fiscal de los EEUU en San Francisco con la esperanza de conseguir un proceso federal.

Photo S. Thollot

5

9

Las familias El 27 de febrero, un día después de que Amilcar fuera asesinado, la esposa del oficial Eric Reboli, Marilu, escribió en su página de Facebook: “Gracias a todos los que están preocupados por Eric. Él está bien y voy a hacerle llegar sus mensajes. Gracias por el apoyo. La vida es frágil y dulce. Cuídense”. Jonathan Melrod, uno de los abogados participantes en la demanda y miembro de la junta asesora de California a la Comisión de Derechos Civiles de los EEUU, dijo que había visto a Suhr en una entrevista por televisión hablando de las familias de los policías. “Él [Suhr] dijo: ‘Sabes qué, ha sido muy difícil para las familias de los dos policías’. Esta es la familia que lo está tomando difícil”, dijo Melrod, señalando una foto de la familia Pérez-López. “La familia que dependía de Amilcar para su sustento. La familia que envió a su hijo para buscar [a ellos] una vida mejor. No oí hablar el Jefe Suhr de esa familia. Y esa es la familia de que vamos hablar hoy”. Más tarde esa noche, cientos de personas marcharon por la Misión, comenzando en el lugar donde fue asesinado PérezLópez. Dos de esas personas eran Refugio y Elvira Nieto, que sufrieron la pérdida de su hijo Alex el año pasado, también a manos de la policía. “Pues aquí con mucha tristeza”, dijo Elvira, recordando la expresión en el rostro de Margarita López. “Porque yo sé del dolor que se siente por estar en esto”.

1. Margarita López llora al lado de su esposo Juan Pérez durante una entrevista vía Skype desde Guatemala. El abogado Arnoldo Casillas (a la derecha) representa a la familia de Amilcar Pérez-López en la demanda de derechos civiles que fue entablada en contra del SFPD el 24 de abril. Margarita Lopez weeps alongside her husband Juan Perez during a Skype interview from Guatemala. Attorney Arnoldo Casillas (Right) is representing Amilcar Perez-Lopez’s family in the Federal Civil Rights lawsuit that was filed against the SFPD on April 24. Photo Alexis Terrazas 2, 3, 4, 7, 8, 9. Manifestantes marchan desde el sitio en el que Amilcar Pérez-López fue muerto a tiros, hasta la Estación de Policía de la Misión el viernes 24 de abril, luego de que una autopsia independiente contradijera la versión de los hechos del SFPD sobre su muerte. Protesters marched from the site of Amilcar Perez-Lopez’s shooting to the Mission Police Station on Friday, April 24, after an independent autopsy revealed that Perez-Lopez was shot six times from the back, contradicting SFPD’s version of events.

6

5. La familia de Amilcar Pérez-López recibió su cuerpo en Guatemala el 6 de abril. The family of Amilcar Perez-Lopez received his body in Guatemala on April 6. In the days that followed, his community came out to mourn and honor Amilcar’s life through prayer. Photo courtesy of legal team for Perez-Lopez

Photo Mabel Jiménez

W W W.ELTECOLOTE.ORG

6. A Amilcar Pérez-López le sobreviven sus padres y cinco hermanos. Su familia ha comenzado una demanda federal de derechos civiles para buscar justicia por la muerte de Amilcar a manos de la policía. Amilcar Perez-Lopez is survived by his parents and five siblings. Photo courtesy of legal team for Perez-Lopez


Community

Mayo 7-20, 2015

Comunidad

Baile en la calle: a celebration of past and present Baile en la calle: celebrando el presente y el pasado

O

n Sunday May 3, the Mission District community gathered in celebration of the mural at the Ralph Maradiaga Children’s Park. The mural was dedicated to the late Chicano art icon. The event, which also celebrated the creation of the Latino Cultural District, featured dancing from Cuicacalli Dance Company, music by Loco Bloco, screen printing, mural tours, and of course, families playing in the park.

E

l domingo 3 de mayo, la comunidad del Distrito de la Misión se reunió en celebración del mural en el Ralph Maradiaga Children’s Park. El mural fue dedicado al fallecido ícono de arte Chicano. El evento, el cual también celebró la creación del Distrito Cultural Latino, contó con la presentación de la Compañía de Danza Cuicacalli, la participación musical de Loco Bloco, pinturas, recorridos muralistas y, por supuesto, la asistencia de familias jugando en el parque.

Dhoryan Rizo

W W W.ELTECOLOTE.ORG

El Tecolote 7


8 El Tecolote

May 7-20, 2015

W W W.ELTECOLOTE.ORG


East Bay Community

Mayo 7-20, 2015

Comunidad este de la Bahía

El Tecolote 9

Richmond youth voices experience of undocumented Lissette Vargas El Tecolote

R

iding in the back of a dirty old pick up truck, 8-yearold Brenda Quintanilla made the dangerous, two-monthlong trek from El Salvador to California for a chance at a better life. Today, the 17-year-old Quintanilla shares the story of her own struggles as an immigrant through spoken word poetry, and stands as a voice for the undocumented youth in her Richmond community. According to a Pew Research Center study from late 2014, California is home to approximately 2.45 million undocumented immigrants. “Brenda has been very outspoken from the beginning … about the ways her family has been marginalized and the struggle that they have gone through,” said Molly Raynor, Quintanilla’s mentor. Quintanilla has been a member of Richmond Artists with Talent (RAw Talent) since she saw them perform spoken word in her middle school cafeteria. “RAw Talent is what opened my eyes to a whole new way of expression,” said Quintanilla. RAw Talent, which Raynor co-founded, is Richmond’s first spoken word program. Raynor developed it to give the city’s youth and herself a creative outlet. When Raynor first met Quintanilla four years ago, the program was just getting started.

“We weren’t super established yet,” said Raynor. “We were putting on poetry shows in the kitchen.” Quintanilla entered RAw Talent in the 8th grade without any previous poetry experience. She immediately began writing and performing poems inspired by the social injustices she was exposed to around her community. “I used that as a time to express myself and what I think about different social issues, and then I always make a personal connection to it,” she said. Her poems are based on a wide range of topics including immigration, women’s issues and equality. Last year, Quintanilla became the youngest of three Richmond Poet Laureates, who will represent the city over the next two years. The Poet Laureate program was brought to Richmond to raise the profile of poetry in the community and make people aware of spoken word, according to Michele Seville, the arts and culture manager for the city of Richmond. “What stood out about Brenda was her passion and storytelling ability,” said Seville. “Many people in Richmond are immigrants and we felt that this was a much needed voice,” said Seville. To get her message out to a wider audience, Quintanilla signed up to compete in Youth Speaks Teen Poetry Slam, an annual poetry competition that is open to Bay Area youth. The winners represent the Bay Area as

a team at the Brave New Voices (BNV) Festival where hundreds of young poets unite from all over the world to celebrate their voices. For four consecutive years, Quintanilla has competed in the slam, getting one step closer to make the team each year. “I don’t think I had ever set my head so hard on something. I was so focused,” she said. “I knew what I wanted and I knew I had to fight to get it.” On March 21, Quintanilla, along with 17 Bay Area poets, performed at San Francisco’s Nourse Theater for the Grand Slam Finals. Historically, the City of Richmond had never had a representative from their city make it to the BNV team. But for the past four years, at least one RAw Talent member has made the team. This year, two RAw Talent members representing the City of Richmond were selected for the five-member team. Brenda Quintanilla and Jamaya Walker will go on to Atlanta to represent the Bay Area in the national competition this summer. Beyond the competition, Quintanilla will be the first in her family to attend college in the fall. She has recently accepted her admittance to Loyola Marymount University on a full scholarship where she will major in political science. “I want to focus on trying to reform a lot of policies in America,” she said. “Maybe one day work for the government.”

Participación de Brenda Quintanilla, la más joven de los Poetas Laureados de Richmond, en el Teatro San Francisco Nourse, durante el evento de Poesía Juvenil Youth Speaks, una competencia poética dirigida a la juventud del área de la bahía. Brenda Quintanilla, the youngest of Richmond’s Poet Laureates, performs at San Francisco’s Nourse Theater on March 21 during the Youth Speaks Teen Poetry Slam, a poetry competition open to Bay Area youth. Photo for Youth Speaks by Bethanie Hines

Jóvenes poetas de Richmond expresan temáticas sobre indocumentados Lissette Vargas El Tecolote

E

n la parte trasera de una camioneta sucia, Brenda Quintanilla, a los 8 años de edad, realizó el peligroso viaje de dos meses desde El Salvador hasta California buscando la oportunidad de tener una vida mejor. Hoy, a sus 17 años y a través de la poesía, comparte la historia de su lucha como indocumentada, representando la voz de otros jóvenes indocumentados de Richmond. De acuerdo con un estudio de fines de 2014 del Centro de Investigaciones Pew, California es hogar de aproximadamente 2.45 millones de inmigrantes indocumentados. “Brenda ha sido muy abierta desde el principio… sobre la forma en que su familia ha sido marginada y la lucha que han tenido que enfrentar”, dijo Molly Raynor, mentora de Quintanilla. Quintanilla ha sido miembro del programa RAw Talent (Artistas con Talento de Richmond, por sus siglas en inglés) desde que vio un evento de declamación en la cafetería de su escuela secundaria. RAw Talent, co-fundado por Raynor, es un programa de poesía en Richmond. Raynor lo desarrolló para darle a los jóvenes de la ciudad un medio de expresión creativo. Cuando Raynor conoció a Quintanilla hace cuatro años, el programa apenas empezaba. “Todavía no estábamos muy bien instalados”, dijo Raynor. “Estábamos realizando presentaciones de poesía en la cocina”. Quintanilla se unió a RAw Talent en el octavo grado sin tener experiencia previa con la poesía. Inmediatamente, empezó a escribir y a presentar sus poemas inspirados en las injusticias sociales a las que estaba expuesta en su comunidad. “Usé eso para expresar lo que pensaba sobre los problemas so-

La audiencia llenó el Teatro San Francisco Nourse durante el evento de Poesía Juvenil Youth Speaks el 21 de marzo. The audience fills up San Francisco’s Nourse Theater during the Youth Speaks Poetry Slam on March 21. Photo for Youth Speaks by Bethanie Hines ciales y siempre hago una conexión personal”, dijo. Sus poemas están basados en una variedad de temas, incluyendo inmigración, problemas de la mujer e igualdad. El año pasado, Quintanilla se convirtió en la más joven de los tres Poetas Laureados de Richmond, quienes representarán a la ciudad durante los próximos dos años. El programa de Poetas Laureados fue traído a Richmond para darle difusión a la poesía en la comunidad y hacer que la gente tenga en cuenta la palabra oral, de acuerdo con Michelle Seville, encargada de la cultura y el arte para la ciudad de Richmond.

“Lo que sobresalió de Brenda fue su pasión y su habilidad para narrar”, dijo Seville. “La historia que ella estaba narrando es muy común en California y necesita ser contada una y otra vez”. “Mucha gente de Richmond es inmigrante y sentimos que hacía falta que se escucharan estas voces”, dijo Seville. Para transmitir su mensaje a una mayor audiencia, Quintanilla se inscribió en el concurso de Poesía Juvenil Jóvenes Hablan, una competencia anual de poesía dirigida a jóvenes del área de la bahía. Los ganadores representarán a la bahía como un equipo en el Festival BNV (Valientes

W W W.ELTECOLOTE.ORG

Voces Nuevas, por sus siglas en inglés), donde cientos de jóvenes poetas de todas partes del mundo se unen para celebrar sus voces. Por cuatro años consecutivos, Quintanilla al igual que 17 poetas de la Bahía, se presentaron en el Teatro San Francisco Nourse para las finales de la competencia. Históricamente, la ciudad de Richmond nunca había tenido un representante de su ciudad que llegara hasta el equipo BNV. Pero por los últimos cuatro años, al menos uno de los miembros de RAw Talent ha formado parte del equipo. Este año, dos miembros de RAw Talent, que representaban a la ciudad de

Richmond, fueron seleccionados para integrar el equipo de cinco miembros. Brenda Quintanilla y Jamaya Walker irán a Atlanta para representar el área de la bahía en el concurso nacional este verano. Más allá de la competencia, Quintanilla será la primera de su familia en ir a la universidad este otoño. Recientemente, aceptó asistir a la Universidad Loyola Marymount con una beca completa, en donde estudiará ciencias políticas. “Quiero enfocarme en tratar de reformar las leyes en Latinoamérica”, dijo. “Quizás algún día trabaje para el gobierno”, agregó. — Traducción Carmen Ruiz


Events Calendar

10 El Tecolote

Actividades Comunitarias Security advocate and researcher Marilyn Leigh, MSW, LCSW • Unitarian Church Confernce, 1187 Franklin Street (at Geary Street) • Contact: 415328-4746

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Sunday, May 10 • 10 a.m. - 5 p.m. • San Francisco zoo Free admission for moms Join Betty Jean the Bongo (African antelope) and her calf Pence (photo by Marianne Hale) as the Zoo celebrates Mother’s Day 2015. The Zoo also will host “Baby Loves Disco,” a daytime disco party for kids in the Elinor Friend Playground from 11 a.m. to 3 p.m. Lots of other activities will happen on Mom’s special Day at the Zoo including face painting, animation video making and a mini-soccer obstacle course, all free with admission. • www.sfzoo.org/ mothersday2015 • 415-753-7080

Saturday, May 16 • 5 p.m. • $8 Illusion Show #8 Art Exhibit This year’s Illusion theme is “Carnaval Dream: Libertad de cuerpo y mente,” a one day happening show with more than 60 artists from different disciplines working together to express what is art here and now, to show the creative process and to collaborate with other artists. Artists are dressed in white and we ask the audience to dress in black to fully experience the illusion. • Mission Cultural Center for Latino Arts, 2nd floor gallery, 2868 Mission Street • http://www.missionculturalcenter.org/ • 415-643-5001

Monday, April 29 – Wednesday, May 13 • Free • CCSF Journalism Department presents: Life on the Hill - City College and All its Glory A group exhibition featuring photography from City College of San Francisco journalism students in celebration of the 80th anniversary of CCSFs newspaper the Guardsman. • Front Page Gallery, 50 Phelan Ave., Bungalow 615 (below Rams Stadium) • www.theguardsman.com • 239-3446

Saturday, May 17 • 10 a.m. • Free • Power Youth Movement Conference aims to empower the community, raise awareness on issues that affect the daily lives of youth, and strengthen existing youth leadership. The conference will feature a day filled with motivational speakers, delicious food, hip-hop music, graffiti artists, powerful workshops, raffles and resources to help, support and inspire strong youth leaders. Performances by Dregs One, Equipto, Big Rich and many more • Balboa High School, 1000 Cayuga Avenue • Register online through Eventbrite

Thursday, May 14 • 6 p.m. • Free (but registration is appreciated) Unity in the Community: Coalition Success Stories A free community forum hosted by UrbanIDEA. Come hear stories from three groundbreaking coalitions, including: The grassroots coalition in Richmond, which took on big oil to elect progressive candidates; the labor and community coalition in San Francisco that won major concessions from healthcare conglomerate CPMC; and the housing advocacy groups in San Mateo that are pushing for rent control against the real estate lobby. Find out What made these coalitions successful, and how can we use these examples to build powerful coalitions in the future • Bayanihan Community Center, 1010 Mission Street • http://urbanidea. org/ • For tickets: http://www.brownpapertickets. com/

Thursday, May 21 • 8 p.m. • $7-$20 (sliding scale) Comedy Returns to El Rio! Now celebrating its 6th anniversary, this monthly (every 3rd Thursday) comedy show features an eclectic mix of comedians from the Bay Area and beyond. The May 21 show features Tom Ammiano (The Mother of Gay Comedy, former California Assemblymember), Diane Amos (The Pine Sol Lady), Justin Lucas, Nicole Calasich, Lisa Geduldig, and surprise guests. Join us on our 6th anniversary for laughs and cake. • El Rio, 3158 Mission Street • https://www. facebook.com/elriosf/events • http://elriosf.com/ • 415-282-3325 Thursday, May 21 • 5:30 p.m El Tecolote Staff Editorial Meeting Want to help us cover the Mission and the stories that matter to Latinos? Our editorial meeting is open to writers, photographers and everyone with an interest in what is happening in our community. Bring story ideas or just bring yourself. • 2958 24th St. • editor@eltecolote.org Jueves 21 de mayo • 5:30 p.m • Reunión editorial de El Tecolote • ¿Te gustaría colaborar con nosotros cubriendo historias sobre la Misión que sean del interés de la comunidad latina? Nuestra reunión editorial está abierta para que acudan escritores, fotógrafos y quienes estén interesados en los asuntos que acontecen en nuestra comunidad. Trae contigo ideas sobre historias o simplemente acude • 2958 24th St. • editor@eltecolote.org Thursday, May 29 – Sunday, June 7 • 7 p.m. • $20 MCCLA Presents Eliana López in the Original One-Woman

May 7-20, 2015 Show: What is the Scandal? / ¿Cuál es el Escándalo? In her own voice, Lopez explores the political scandal and the subsequent trial in 2012 against her husband, San Francisco Sheriff Ross Mirkarimi, as a study in politics and media, gender and cultural differences. Eliana will play a dozen characters that will take us through the adventures of her youth in her native Venezuela, the culture shock she experienced in moving to the United States, her love story with an elected official with whom she marries and starts a family, and the unexpected twists in their lives as a result of a family quarrel. • Mission Cultural Center for the Latino Arts, 2868 Mission Street • http://www. missionculturalcenter.org/events • 415-643-2785 Saturday, May 30 • 7 p.m. • Free Back to the Picture 30th Anniversary Celebration on Valencia Street with food, wine, and most importantly, art. Join Back to the Picture as it re-imagines its private collection. Artists on exhibition will include Salvador Dali’, Otto Aguilar, Karrel Appel, Josefina Bates, Alexander Calder, Juan Fuentes, Michael Roman, Andy Warhol, Susan Moss, Carmen Lomas Garza, and many more! • Back to the Picture, 934 Valencia Street • 415-826-2321 Saturday, May 30 – Sunday, May 31 • 8p.m. (Sat.) / 2 p.m.(Sun.) • $20 Loco Bloco presents: Bay to Bahia The Acclaimed performance ensemble Loco Bloco will have two special performances of its theatrical musical Bay to Bahia, which expresses the collision of two cultures in the powerful space of the “roda” or cypher, to create a musical explosion and celebration of cultural resilience and pride. Also on the bill is Grupo de Rompe y Raja, who will present a piece titled Tribute to Victoria Santa Cruz • Cowell Theater, Pier 2, Fort Mason • http://www.sfiaf.org/

Tuesday, May 19 • 6:30 p.m. • Free Ophelias an evening of Cuban Suspense and Revelation. Cubanabooks brings you two evenings of suspense and revelation with Cuban writer Aida Bahr and the veteran translator Dick Cluster, in the Bay Area to introduce the bilingual collection of stories Ophelias/Ofelias. • Modern Times Bookstore Collective, 2919 24th Street • http://www.mtbs.com/ • 415-282-9246 Tuesday, May 19 • 1 p.m. • Free Aging and the Fluoride Factor a discussion and review of the Medical research and literature on hip fracture and other aging factors associated with Water Fluoridation and certain prescription drugs with Health and Social

¡Vamos warriors!

Illustration Gustavo Reyes

W W W.ELTECOLOTE.ORG


El Tecolote 11

Mayo 7-20, 2015

W W W.ELTECOLOTE.ORG


12 El Tecolote

May 7-20, 2015

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.