El Tecolote Vol. 46 Issue 04

Page 1

FREE//GRATUITO

eltecolote.org Vol. 46 No. 4

Published by Acción Latina Febrero 25 - March 9, 2016

Peru’s crude crisis, p. 6

Photo Patricio Guillamón

Photo Manuel Orbegozo

Crisis del petróleo en Perú


News

2 El Tecolote

NEWS BRIEFS

BRIEF / BREVE

Noticias

February 25 - March 9, 2016

NOTICIAS BREVES Posible demolición de edificio ubicado en calles 22 y Misión

BAY AREA 22nd & Mission building will likely be demolished

The approximately 60 tenants displaced by the four-alarm fire at 22nd and Mission streets on Jan. 28, 2015 might never be able to return to the Mission District. The building has been “red tagged” or slated for demolition by the city. If it is destroyed, the former residents will lose their “right to return” with rent control. District 9 Supervisor David Campos said he is exploring several options that might allow those displaced, who have been in temporary housing ever since, to return.

Homeless camps forced off of Division Street

The homeless encampments that sprouted up along Division Street weeks ago during the run up to the Super Bowl have been deemed a public health nuisance by the Department of Public Health, and were given a 72-hour notice to vacate on Tuesday, Feb. 22. However, the city allegedly began to clear out some of the camps less than 24 hours after the notices were physically posted along Division Street. Mayor Ed Lee has said he would like to move the homeless to a new shelter at Pier 80, but the 25 spots available are not nearly enough to accommodate all of the displaced individuals.

Former CA Senator Leland Yee sentenced to 5 years

Los cerca de sesenta inquilinos desplazados por el incendio de cuatro alarmas ocurrido el 28 de enero de 2015 en el edificio ubicado en las calles 22 y Misión, podría no volver al Distrito de la Misión. La ciudad lo ha etiquetado en “rojo” o programado para su demolición. Si se destruye, los antiguos residentes perderán su “derecho a regresar” a él bajo el amparo del control de alquileres. El Supervisor del Distrito 9, David Campos, dijo que está analizando varias opciones que les permitan volver a las personas desplazadas, quienes están instaladas en viviendas temporales desde entonces.

Campamentos de indigentes forzados a desocupar la calle División

Los campamentos de indigentes que surgieron a lo largo de la calle División durante la temporada previa al Super Bowl, han sido considerados una molestia en materia de salud por el Departamento de Salud Pública, y se les dio un aviso de 72 horas para desocupar dicha zona el martes 22 de febrero. Sin embargo, la ciudad supuestamente comenzó a despejar algunas de estas concentraciones 24 horas antes de que el periodo fuera publicado. El alcalde Ed Lee informó que le gustaría trasladar a estas personas a un nuevo refugio en el Muelle 80, pero los 25 espacios disponibles no son suficiente para dar cabida a todos los desplazados.

Ex senador Leland Yee condenado a 5 años

Disgraced former state senator and former San Francisco supervisor Leland Yee was sentenced to five years in federal prison on Feb. 24. He had already pleaded guilty to racketeering and arms trafficking following a lengthy federal investigation that began with now-convicted Chinatown gang leader Raymond “Shrimp Boy” Chow. Yee, who was also fined $20,000, will begin his sentence in 30 days.

El ex senador y ex supervisor de San Francisco, Leland Yee, fue sentenciado este 24 de febrero, a cinco años de prisión. Ya había sido declarado culpable de participar en el crimen organizado y tráfico de armas después de una prolongada investigación federal que se inició en contra del ahora convicto Raymond “Shrimp Boy” Chow, líder de una banda criminal en Chinatown. Yee también deberá cubrir una multa de $20 mil y comenzará su sentencia en 30 días.

NATIONAL

Tecnología de reconocimiento facial introducido en la frontera

Face recognition technology introduced at U.S. Mexico border

In a new attempt to crackdown on forged documents and people overstaying their visas, U.S. Customs and Border Protection (CBP) has launched a pilot program of screening pedestrians crossing the border into Mexico from Otay Mesa in the United States. A high tech method known as “biometrics” (which examines a combination of fingerprints, irises and “facial bone structure”) will be used to document all non-U.S. citizens ages 14 to 79. Anyone found to have overstayed their visa will be processed on a case-by-case basis according to the CBP.

Voting laws could keep many Latinos from voting

En un nuevo intento de contrarrestar la falsificación de documentos y personas que superan la vigencia de sus visados, las aduanas y Puntos de Control Fronterizos de EEUU (CBP, por sus siglas en inglés) han puesto en marcha un programa piloto para examinar a los peatones que cruzan la frontera hacia México desde la Mesa de Otay en los EEUU. Un método de alta tecnología conocido como biometría (la cual examina una combinación de huellas dactilares, iris y estructura ósea facial) se utiliza para documentar a todos los ciudadanos no estadounidenses en edades de 14 a 79 años. Cualquier persona que haya rebasado el periodo de vigencia de su visa será procesada de acuerdo con la CBP.

Leyes electorales podrían restringir a muchos latinos de la votación

With the presidential primaries underway, civil rights organizations are concerned that the rash of restrictive laws passed in the wake of the Supreme Court’s 2013 decision to gut the Voting Rights Act might disenfranchise would-be minority voters. The National Association of Latino Elected and Appointed Officials (NALEO) says the biggest challenge for the 27 million eligible Latino voters is finding out how to register and where to vote. “Folks are just not getting the information about how to register, where to register or how to find out if they are registered,” said Arturo Vargas, NALEO’s executive director.

Con las elecciones primarias presidenciales en puerta, las organizaciones de derechos civiles están preocupadas por la irrupción de leyes restrictivas aprobadas por el Tribunal Supremo en 2013 que destrozan la Ley de Derecho al Voto y que podría privar de derechos a los posibles votantes minoritarios. La Asociación Nacional de Funcionarios Latinos Electos y Designados (NALEO, por sus siglas en inglés) dice que el principal desafío para los 27 millones de votantes latinos elegibles es averiguar cómo registrarse y dónde votar. “La gente simplemente no está recibiendo la información sobre cómo registrarse, dónde o cómo averiguar si están registrados”, dijo Arturo Vargas, director ejecutivo de NALEO.

Undocumented immigrants contribute billions in taxes

Inmigrantes indocumentados contribuyen con millones en impuestos

A recent study from the Institution of Taxation and Economic Policy (ITEP) found that undocumented immigrants in the U.S. pay more than $11.6 billion in state and local taxes annually. The report, which was released Feb. 24, also found that this contribution would increase by $800 billion if the president’s 2014 executive actions on immigration are allowed to move forward, and by an estimated more than $2 billion if there were comprehensive immigration reform.

Un estudio reciente de la Institución de Impuestos y Política Económica (PIEE, en inglés) encontró que los inmigrantes indocumentados en los EEUU pagan más de $11.6 mil millones en impuestos estatales y locales cada año. El informe, que fue publicado el 24 de febrero, también encontró que esta contribución se incrementaría en $800 millones si se diera continuidad a las acciones ejecutivas sobre inmigración que el presidente emitió en 2014, y en un estimado de más de $2 mil millones si hubiera una reforma migratoria integral.

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Febrero 25 - Marzo 9, 2016

Politics

El Tecolote 3

Política

Civil rights attorney joins race for District 9 Génesis Chávez-Caro El Tecolote

W

ith District 9 Supervisor David Campos vacating his seat in November, several candidates are vying to replace him, including civil rights attorney Joshua Arce, who has vowed create a more cohesive community in District 9. “For me, it’s always been about working with those who don’t have a voice in government, building a coalition, organizing, crafting a roadmap to policy change and working through policy makers to get it done,” said Acre, who is no rookie to San Francisco politics. Arce was raised in the San Fernando Valley and attended UCLA before moving to San Francisco in 1997 to attend law school. “The work I did right out the gate was wrongful eviction. This is the kind of work that drew me [to civil rights],” Arce said. “Once I had these legal tools to provide a legal defense, I found that these tools were really valuable in situations when folks are at the last line of defense.” The U.C. Hastings graduate will be on two ballots this year: first in June for the Democratic County Central Committee, where his campaign has raised more than $78,000, and then in November for the District 9 Supervisor seat. Arce, who was recently endorsed by former San Francisco mayor and current Lt. Gov. Gavin Newsom, was also president of the San Francisco Environment Commission for three years. A Mission resident living at 24th and Harrison streets, he said he wants to see a close-knit community discussion happen in District 9.

Simpatizantes asistentes al lanzamiento de campaña de Joshua Arce el 20 de febrero en San Francisco. El abogado en derecho civil está compitiendo para ocupar el puesto de Supervisor del Distrito 9. Supporters, including Assemblymember David Chiu (left) who came out to Josh Arce’s (center) campaign kickoff event in San Francisco on Feb. 20. The civil rights attorney is running for District 9 Supervisor. Photo Brenna Cruz “We’ve lived in the same apartment for the last seven years and we feel there’s a certain lack of a way for all of us to talk to one another from all our diverse backgrounds,” Arce said. “My campaign motto is to work for all of us. I love the power of a diverse community coalition that have people from all backgrounds.”

Hailing from a background of farm workers and janitors, Arce said he feels a strong connection with the labor movement, and is also an advocate for breaking the incarceration cycles that tend to happen because of joblessness. “We are impacted in so many ways by the cycles of mass incarceration and recidivism,” Arce

said. “I’m working on a partnership that will recognize that the first six months that someone comes home from custody are where the propensity to repeat is highest. It’s in the first six months that joblessness is the indicators whether someone will repeat (the cycle).” Arce believes that District 9

residents need better representation in the policy making process. “District 9 wants to know that you will be there to represent and that you can deliver on a progress policy agenda,” Arce said. “At the same time, District 9 residents are very concerned about day-to-day quality life concerns—public safety, support for families, schools, street lights, simple things.”

Abogado en derecho civil se suma a contienda por el Distrito 9 cuestiones del día a día de la vida pública: la calidad de la seguridad para las familias, las escuelas, el alumbrado público”.

Génesis Chávez-Caro El Tecolote

C

on el Supervisor del Distrito 9, David Campos, a meses de dejar vacante su asiento, varios candidatos están compitiendo para reemplazarlo, entre ellos, el abogado de derecho civil Joshua Arce, quien ha prometido construir una comunidad más unida en ese distrito. “Para mí, siempre ha sido trabajar con aquellos que no tienen voz ante el gobierno, construyendo una coalición, organizando y elaborando una ruta para el cambio en las políticas, y trabajar con los representantes políticos para lograr que se lleven a cabo”, dijo Arce, quien no es nuevo en el campo de la política en San Francisco. Arce fue criado en el Valle de San Fernando y asistió a la UCLA antes de trasladarse a San Francisco, en 1997, para asistir a la escuela de derecho. “El trabajo que hice justo al comienzo fue sobre un desalojo ilícito. Ese fue el tipo de trabajo que me encauzó [a los derechos civiles]”, explicó Arce. “Una vez que tuve estas herramientas legales para proporcionar defensoría legal, me di cuenta que dichas herramientas eran valiosas en situaciones en las cuales la gente está en la última línea de defensa”. Este graduado de U.C. Hastings estará en dos votaciones este año: la primera, en junio para el Comité Central Democrático del Condado, para lo cual su campaña ha recaudado más de $78 mil; posteriormente, en noviembre, para aspirar a ocupar el asiento de Supervisor del Distrito 9. Arce, quien recientemente

FOR MORE STORIES VISIT WWW.ELTECOLOTE.ORG ••• PARA MÁS ARTÍCULOS El abogado en derecho civil y candidato a Supervisor del Distrito 9 se dirige a sus simpatizantes durante el lanzamiento de su campaña el 20 de febrero. Josh Arce addresses his supporters during his campaign kickoff event in San Francisco on Feb. 20. The civil rights attorney is running for District 9 Supervisor. Photo Brenna Cruz fue respaldado por el ex alcalde de San Francisco y actual vicegobernador Gavin Newsom, fue también presidente de la Comisión de Medio Ambiente de San Francisco por tres años. Residente de la Misión, que vive en las calles 24 y Harrison, dijo desea ver una comunidad unida en el Distrito 9. “Hemos vivido en el mismo departamento durante los últimos siete años y sentimos que hay una cierta falta de comunicación entre nosotros para hablar sobre nuestros diversos orígenes”, dijo Arce. “Mi lema de campaña es, Trabajar para todos nosotros. Me

encanta el poder de una coalición diversa, que tenga gente de todos los orígenes”. Proveniente de una familia de trabajadores agrícolas y trabajadores de limpieza, Arce dijo sentir una fuerte conexión con el movimiento obrero; está también a favor de terminar con los ciclos de encarcelamiento que tienden a ocurrir por el desempleo. “Estamos siendo afectados de diversas maneras por los ciclos de la encarcelación en masa y la reincidencia”, comentó. “Estoy trabajando en una alianza para reconocer que los primeros seis meses luego de que alguien reW W W.ELTECOLOTE.ORG

gresa a casa tras quedar liberado, son los más propensos para la reincidencia. En esos primeros seis meses la falta de trabajo es un fuerte indicador para que alguien repita (ciclo)”. Arce considera que los residentes del Distrito 9 necesitan una mejor representación en el proceso de formulación de políticas. “El Distrito 9 quiere saber que uno estará allí para representarlo y que se puede cumplir con una agenda de políticas progresistas”, dijo. “Al mismo tiempo, los residentes del Distrito 9 están muy preocupados por el apoyo en las

VISITE WWW.ELTECOLOTE.ORG


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

February 25 - March 9, 2016

San Francisco State University College of Ethnic Studies could face major budget cuts 2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New California Media Executive Director Georgiana Hernandez El Tecolote Founder Juan Gonzales Editor-in-Chief Alexis Terrazas editor@eltecolote.org Assisting Editor/Photo Editor Mabel Jiménez Designers Mabel Jiménez; Alexis Terrazas English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Briefs Editor Atticus Morris Writers Genesis Chavez-Caro; David Chiu; Juan Carlos Cuéllar Baldomar; Fern Echevarría; Anh Lê; Manuel Orbegozo; Alison Wells Translators Katie Beas; Sandra Valmaña Lastres Photographers Brenna Cruz; Fern Echevarría; Reyna Maldonado; Manuel Orbegozo Calendario Editor Staff Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Mabel Jiménez advertising@accionlatina.org Fundraising Peter Ho El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Alumnos simpatizantes del colegio de Estudios Étnicos se reúnen el 23 de febrero para discutir la propuesta de recorte presupuestal al colegio. Student supporters of the College of Ethnic Studies gather on Feb. 23 to discuss the proposed cuts to the college’s budget. Photo Fern Echevarría Alison Wells

S

an Francisco State University’s College of Ethnic Studies may be in jeopardy of losing its funding. The word “may” is important because very little has been clarified by the school’s administration, but rumors are in wide circulation. The dean of the college announced that major cuts will be taking place, as Nicholas Martinez, president of the Ethnic Studies Student Organization, has reported. Martinez is in the dark though as to what this could mean for the college and its accessory student organization, as well as the Student Resource and Empowerment Center. Talks of cutting as much as 40 percent of the college’s lecturers and other valuable staff members have brought students together to

draft lists of questions and potential demands. The College of Ethnic Studies administers courses across the curriculums of Asian American Studies, Africana Studies, Latino/ Latina Studies, and Race and Resistance Studies. Offering 175 courses and currently serving 6,000 students, the college plays a very important role in the campus’ student dynamic. Acting as a safe place where many people of color and mixed descent can lay their academic foundations, the college was founded to bridge a massive gap in racial representation between accepted versus rejected students, faculty/ staff, and curriculum. Today the university is wellbalanced in this respect: African American students represent 5.5 percent of the school’s population, Asians are 34.8 percent, Chicano/Mexican Americans

tally 16.9 percent, and Latinos 8.4 percent. With such diversity, the Ethnic Studies College plays an invaluable role on campus, and in no way is it becoming less necessary to the school. Many who have found their way to Ethnic Studies have made it a home and place from which to grow and to give back. The Resource and Empowerment Center is primarily student-run and educates other students on a campus-wide basis. The center offers internship opportunities, scholarship and grant seeking education, workshops and organized campus tours for high school students and workshops on feminism. Budget cuts that threaten the jobs of faculty would also threaten the continuation of the Student Resource and Empowerment Center, as the students need an academic advisor in order to operate.

Martinez said the students of Ethnic Studies feel betrayed. SF State houses the very first College of Ethnic Studies in the country and it took the longest student protest in history to establish. The students are dedicated and highly active within their fields, which has been recognized by the university’s administration. Martinez highlighted the fact that the university, which has often praised the students reminding them how wonderful their work is, is now completely confusing them. Recent alumni are outraged and questioning how this move might affect the representation of their degrees, and if perhaps their time was wasted, as the university’s actions show a lack of respect for the college. Until the university makes an official statement though, students will be unanswered and unsettled.

Colegio de Estudios Étnicos enfrenta recortes presupuestales Alison Wells

E

Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

l Colegio de Estudios Étnicos de la Universidad Estatal de San Francisco podría estar en grave peligro de perder una gran porción de sus fondos. El ‘podría’ resulta significativa pues poco ha aclarado la administración de la institución, sin embargo, circulan muchos rumores al respecto. El rector de la universidad anunció que los recortes se llevarán a cabo, tal como Nicholas Martínez, presidente de la Organización de Estudiantes de Estudios Étnicos, ha informado. Martínez no sabe lo que esto podría significar tanto para la universidad como para su organización, el Centro de Recursos y Empoderamiento de Estudiantes. Las conversaciones sobre este recorte presupuestal prevén una eliminación de hasta un 40 por ciento de los conferencistas y otros valiosos miembros del personal. Por eso los estudiantes

se han reunido para organizar una lista de preguntas y posibles exigencias dirigidas a la administración. El Colegio de Estudios Étnicos administra cursos en la currícula de los estudios Asiático Americanos, Africanos, Latino / Latina, y el de Raza y Resistencias. Ofreciendo 175 cursos y atendiendo actualmente a seis mil estudiantes, dicho colegio desempeña un importante papel en la universidad toda vez que mantiene una dinámica única con los estudiantes. Al fungir como refugio para que muchas personas de color y mestizos puedan empezar sus carreras, fue fundado con la finalidad de cerrar la enorme brecha entre la representación racial de estudiantes, profesores, personal y planes de estudios. Hoy en día la universidad está bien equilibrada en ese sentido: los estudiantes afroamericanos representan el 5.5 por ciento de la población escolar; los asiáticos son el 34.8 por ciento; los chica-

W W W.ELTECOLOTE.ORG

nos y mexicoamericanos ocupan el 16.9 por ciento y la población latina, un 8.4 por ciento. Con tal diversidad, el Colegio de Estudios Étnicos juega un valioso rol en el campus. Muchos de los que deciden por los Estudios Étnicos, lo convierten en un hogar y espacio para crecer y retribuir a la comunidad. El Centro de Recursos y Empoderamiento está dirigido principalmente por estudiantes y su misión es educar a otros alumnos en la universidad. Ofrece, además, oportunidades para realizar prácticas, becas y subsidios, asi como talleres y visitas a la universidad para grupos de nivel secundaria, y talleres sobre el feminismo. Los recortes presupuestales, que ponen en peligro el puesto de los profesores, también pondrían en riesgo el futuro del Centro de Recursos y Empoderamiento, ya que los alumnos necesitan un asesor académico. Martínez dijo que los

alumnos del colegio de Estudios Étnicos se sienten traicionados. La universidad alberga al primer colegio de este tipo en todo el país, luego de un largo periodo de protestas estudiantiles en 1969 que pidieron su establecimiento. Además, sus alumnos son muy entregados y activos, lo cual ha sido reconocido por la propia la universidad. Martínez destacó el hecho de que la universidad, que a menudo ha elogiado a estudiantes y recordado lo maravilloso que trabajan, ahora los deja confundidos. La comunidad estudiantil está indignada y cuestiona cómo estas decisiones podrían afectar la representación de sus grados académicos, y si acaso su tiempo dedicado a ellos resultó en vano, toda vez que las acciones de la universidad muestran una falta de respeto al colegio. Mientras tanto, hasta que la universidad haga una declaración oficial, seguirán sin respuestas y con la incertidumbre.


Commentary

Febrero 25 - Marzo 9, 2016

Comentario

El Tecolote 5

California legislators denounce federal immigration raids David Chiu

I

mmigrating to another country is all too often fraught with tremendous challenges and sacrifice. Many immigrants undertake the journey to escape from war and violence, poverty and oppression. Often, they are forced to flee without the necessary documentation for our country’s byzantine and arbitrary immigration system. As a son of immigrant parents, I’m proud to represent a district that understands the journeys taken by diverse immigrant communities that enrich our city and benefit our state. San Francisco is a true sanctuary city, providing a home for people from all around the world, regardless of how they may have arrived. That is why I was so disappointed to learn about recent Immigration and Customs Enforcement (ICE) raids carried out under the authority of the Obama administration. These raids have unfairly targeted children and families—many fleeing life-or-death situations in Central America. During his time in office, President Obama has been a strong advocate for immigrants and comprehensive immigration reform. He showed real leadership with his executive actions regarding Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) and

Immigration activists organized demonstrations in San Francisco and Los Angeles on the morning of Jan. 26. In San Francisco, 16 protesters were arrested after chaining themselves together, blocking traffic at two intersections near the ICE headquarters. Photo Reyna Maldonado

Deferred Action for Parents of Americans and Lawful Permanent Residents (DAPA) programs, which are now being held up in court by anti-immigrant forces. These programs were a positive step towards fixing our broken immigration system, hence, our collective commu-

nity shock at ICE’s ramped-up, discriminatory raids. These ICE raids are more in line with the xenophobic rhetoric of Republican presidential candidates than America’s democratic ideals, and I cannot condone them. This is why I authored a letter—signed by 43 of my col-

leagues from the California State Legislature—to President Obama denouncing the raids on our immigrant families and children, and urging the administration to put an immediate stop to them. These raids contrast sharply with a recent successful effort by our Asian Pacific Islander

and Latino Legislative caucuses. Working alongside a broad coalition of community advocates, we secured $15 million for community-based organizations to assist eligible immigrants in applying for citizenship or deferred action. Our One California program will provide legal services to vulnerable immigrants attempting to navigate a complicated and often unforgiving system. Since voters passed Proposition 187 in 1994 to deny public services to undocumented immigrants, California has come a long way. The public now supports recent California laws that provide healthcare for undocumented children and driver’s licenses for undocumented residents. We are creating the model of an inclusive society in California, and sowing the seeds for a better, healthier and brighter future for all. I applaud the dedicated advocates fighting for immigrant rights across the state and protesting unjust ICE raids from San Francisco to Los Angeles, and I applaud my colleagues for taking a public stand with California’s immigrant communities. To read the letter signed by 44 Democratic California state legislators denouncing the Obama administration’s ICE raids, visit: www.asmdc.org/members/a17/ David Chiu is a Democratic Assemblymember representing eastern San Francisco.

Legisladores de California denuncian redadas federales

Activistas entraron en acción en San Francisco y Los Ángeles en la mañana del 26 de enero. En San Francisco, 16 manifestantes fueron arrestados luego de encadenarse entre ellos y bloquear el tráfico de dos intersecciones cercanas a la sede de ICE. Photo Reyna Maldonado David Chiu

E

l emigrar a otro país suele estar cargado de muchos desafíos y sacrificios. Muchos inmigrantes se someten a la travesía para escapar de la violencia, la guerra, la pobreza o la opresión. Con frecuencia, se ven forzados a huir sin la documentación necesaria para lidiar el sistema migratorio arbitrario y bizantino de nuestro país. Como hijo de inmigrantes, estoy orgulloso de representar a un distrito que comprende la travesía emprendida por varias comunidades de inmigrantes que enriquecen nuestra ciudad y benefician a nuestro estado. San Francisco es una ciudad santuario que brinda hogar a personas de todo el mundo, sin importar su medio de procedencia.

Por ello que me sentí decepcionado al enterarme de las recientes redadas del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés), realizadas con la autorización de la Administración de Obama. Estas redadas han tenido como blanco injusto a niños y familias, muchos de los cuales huyeron de situaciones cruciales de vida o muerte en Centroamérica. Durante su mandato, el presidente Obama ha sido un defensor férreo de los inmigrantes y de una reforma migratoria. Mostró un verdadero liderazgo con sus acciones ejecutivas en relación con los programas de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA) y Acción Diferida para Padres de Ciudadanos Estadounidenses y Residentes Permanentes Legales (DAPA), los cuales están siendo

en este momento postergados en el tribunal por parte de fuerzas anti-inmigrantes. Estos programas constituyeron un paso positivo para enmendar nuestro fallido sistema migratorio y por ello la conmoción colectiva de nuestra comunidad ante las redadas discriminatorias de ICE. Estas redadas están alineadas más con la retórica xenófoba de los candidatos presidenciales republicanos que con los ideales democráticos de EEUU y no puedo aprobarlas. Es por ello que redacté una carta­—firmada por 43 de mis colegas de la Legislatura del Estado de California— dirigida al presidente Obama, en la cual se denuncian las redadas en contra de nuestras familias y niños inmigrantes, e insta a la presidencia a poner un cese inmediato. Estas redadas contrastan W W W.ELTECOLOTE.ORG

bruscamente con el esfuerzo exitoso que recientemente han tenido nuestros colegas de las legislaturas Asia Pacífico Insular y Latina. Mediante el trabajo con una amplia coalición de defensores comunitarios, hemos garantizado $15 millones de dólares para que organizaciones comunitarias brinden ayuda a inmigrantes aptos para solicitar la ciudadanía o la acción diferida. Nuestro programa One California brindará servicios legales a inmigrantes vulnerables que intentan enfrentar un sistema complicado y, a menudo, implacable. Los electores aprobaron la Proposición 187 en 1994, la cual negaba los servicios públicos a inmigrantes indocumentados, desde entonces, California ha recorrido un largo trecho. Hoy el público apoya leyes recientes que ofrecen servicios de salud a niños indocumentados y licencias de manejo a residentes indocumentados. Estamos creando el

modelo de una sociedad incluyente en California y sembrando las semillas para un futuro mejor, más sano y brillante para todos. Aplaudo a los defensores dedicados a luchar por los derechos de los inmigrantes a lo largo de todo el estado y que protestan por las injustas redadas de ICE desde San Francisco hasta Los Ángeles, y aplaudo a mis colegas que se manifestaron a favor de las comunidades de inmigrantes de California. Para leer la carta firmada por 44 legisladores Demócratas del estado de California, en la que se denuncian las redadas de ICE a la Administración de Obama, visite: www.asmdc.org/members/ a17/. David Chiu es miembro de la Asamblea Demócrata en representación del Este de San Francisco. — Traducción Sandra Valmaña Lastres

FOR MORE STORIES VISIT WWW.ELTECOLOTE.ORG


6 El Tecolote

Photo Essay

Foto Reportaje

February 25 - March 9, 2016

L

ima, Peru—In response to two recent oil spills that have severely damaged the Peruvian Amazon ecosystems, activists began a week of demonstrations outside of Petroperu’s headquarters in Lima to voice their outrage. The demonstrations were in response to Petroperu’s Northern

Peruvian Pipeline rupture that spilled 3,000 barrels of crude into the Chiriaco and Morona rivers, both in the Amazonian region, affecting at least eight Achuar tribes that rely on the now contaminated water. On Monday Feb. 22, a collective of actors, actresses and dancers led by actor and playwright See oil, page 10

Protestas estallan en respuesta a derrames de petróleo en la selva amazónica

L

ima, Peru—En respuesta a dos derrames de petróleo recientes que han dañado gravemente los ecosistemas amazónicos peruanos, los activistas comenzaron una semana de manifestaciones fuera de la sede de Petroperú en Lima para expresar su indignación. Las manifestaciones fueron una reacción a la ruptura de una tubería del Oleoducto Norperuano que derramó 3 mil barriles de crudo en los ríos Morona y Chiriaco en la región amazónica, que afecta a por lo menos ocho tribus Achuar que requieren de esas aguas ahora contaminadas. El lunes 22 de febrero, un colectivo de actores y bailarines dirigidos por el actor y dramaturgo Richard Torres, ofreció una

Protests erupt after oil spill damages Peruvian Amazon forest

presentación en la que exponen la muerte inminente de la selva amazónica a manos de Petroperú. El número de asistentes se duplicó al segundo día de protestas, el 23 de febrero, cuando manifestantes marcharon para detenerse afuera del Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental (OEFA) situada detrás de la sede de Petroperú, donde exigieron una acción legal en contra de la empresa petrolera. El OEFA ha multado a esa empresa con $3.6 millones por no contar con instalaciones adecuadas para dar mantenimiento a la tubería. Otro grupo de manifestantes entró en las vías aledañas pedir a los conductores unirse a su causa tocanVea peru, página 10

Manuel Orbegozo

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Febrero 25 - Marzo 9, 2016

Arts and Culture

Arte y Cultura

El Tecolote 7

Tecolote photo editor presents upcoming photo exhibit just a decoration, or to put next to someone’s text. Photos are their own stories, they are their own stand-alone product. We want to see them on their own, in big print, glossy paper, framed, and given that attention and shine that they deserve.

Fern Echevarría El Tecolote

F

or the third consecutive year, El Tecolote is proud to present its annual “Latino/a Life in the Bay” photo exhibition featuring the best work produced by the newspaper’s volunteer photographers. The exhibition serves as a unique platform for highlighting photojournalism as it reflects the diversity of life experienced by Latinos in the Bay Area. The exhibition, which debuts March 12, 2016 in the Juan R. Fuentes Gallery, is curated by El Tecolote’s own photo editor, Mabel Jimenez. We sat down with Mabel to find out what to expect from this year’s exhibition. What are some of the prominent themes covered in the upcoming exhibition? The general theme is reflecting the diversity of life for Latinos in the Bay Area, the diversity of our communities. And within that it’s all from a photojournalistic perspective. There’s some political, there’s some artistic, there’s some portraits, there’s a little bit of everything. How is this particular photo exhibition unique? To my knowledge I don’t think

Photo Manuel Orbegozo there’s a dedicated photojournalistic event covering Latino life. For a number of our photographers it’s their first time that they’re going to have their photos in a show, that’s the first time that maybe they’ll sell a piece. It’s a big way of saying thanks to them and giving them their own moment. I feel there’s a special distinction to make with our volunteer photog-

raphers because they don’t have to be here—we don’t pay them to be here. The result of that is that we get people that are not only talented in photography but we get people who really care about the community. Can you describe your selection process in choosing the best photographs?

Well of course the first criteria is that the photos be beautiful but we also want to make sure that all of our photographers that have been putting in all this work in the last year are represented. I want to make sure that every photographer has a space. We want to sort of take that space, take that moment and take a step back and show that photographs are not

What do you hope visitors take away from this exhibit? When you see the photos, when you see how close some of our photographers get to the action, when you see the moments of extreme emotion that they capture, you realize how careful [they] have to be every time they approach a situation. A lot of these photographers are putting their health and their safety on the line to get us photos that are going to make you want to pick up the paper. So that’s what I really want people to see. That it takes a certain level of commitment, of passion, and bravery to really do this work the way that it should be done. The 3rd Annual “Latino/a Life in the Bay” photo exhibition will hold its opening reception at 5 p.m. on Saturday, March 12 at the Juan R. Fuentes Gallery, 2958 24th St., San Francisco.

Editora de fotografía habla sobre próxima exhibición fotográfica con papel brillante, enmarcadas, y darles la atención y el brillo que se merecen.

Mabel Jiménez, curadora de la próxima exhibición fotográfica de Acción Latina, Vida Latina en la Bahía. Mabel Jiménez, curator of Acción Latina’s upcoming photo exhibit, Latino/a Life in the Bay. Photo Dominic Efferson

P

or tercer año consecutivo, El Tecolote se enorgullece en presentar su exposición fotográfica ‘Vida Latina en la Bahía’, que ofrece el mejor trabajo producido por los fotógrafos voluntarios del periódico. La exposición sirve como plataforma única para mostrar la complejidad del fotoperiodismo dada la diversidad de la vida de los latinos en el Área de la Bahía. La exposición, a inaugurarse el próximo 12 de marzo en la Galería Juan R. Fuentes, fue diseñada por nuestra editora de fotografía de El Tecolote, Mabel Jiménez. Nos sentamos con ella para conocer lo que podemos esperar para este año. ¿Cuáles son algunos de los temas importantes en esta exposición? El tema general es reflejar la diversidad de la vida de los latinos en el Área de la Bahía, la diversidad de nuestras comunidades. Y es todo desde una perspectiva del fotoperiodismo. Hay un poco de tema político, algunas artísticas, algunos retratos, un poco de todo. ¿Qué es lo que distingue esta exposición fotográfica en comparación con otras? Que yo sepa, no creo que haya un evento dedicado al fotoperiod-

ismo que cubra la vida del latino. Para muchos de nuestros fotógrafos es la primera vez que van a tener sus fotos en una galería, es la primera vez que tal vez vayan a vender una pieza. Es una gran manera de decirles gracias y darles su propio momento. Siento que hay que hacer una distinción especial de nuestros fotógrafos voluntarios, ya que no tienen que estar aquí, no les pagamos para que estén aquí. El resultado de ello es que tenemos fotógrafos que no sólo son talentosos, sino que además y realmente, se preocupan por la comunidad. ¿Puedes describir el proceso de selección de las mejores fotografías? Bueno, por supuesto el primer criterio es que las fotos sean bellas, pero también queremos asegurarnos de que todos nuestros fotógrafos que han trabajado duro el último año estén representados. Quiero asegurarme de que cada fotógrafo tenga un espacio. Queremos tomar ese espacio, tomar ese momento y mostrar que las fotografías no son sólo un adorno, o para poner al lado del texto de alguien. Las fotos tienen sus propias historias. Son un producto independiente. Queremos verlas por su cuenta, en grande,

¿Qué quieres que los visitantes entiendan cuando vean la exposición? Cuando vean las fotos, cuando vean lo cerca que algunos de nuestros fotógrafos llegan a la acción, cuando vean los momentos de emoción extrema que capturan, queremos que se den cuenta de lo cuidadoso que [ellos] tienen que ser cada vez que se aproximan a una situación. Una gran cantidad de estos fotógrafos están poniendo su salud y seguridad al límite para conseguir fotos que hagan que usted quiera tomar el periódico. Así que eso es lo que realmente quiero que vea la gente. Que para hacer este trabajo se necesita un cierto nivel de compromiso, de pasión, y de valentía para hacer realidad esta obras en la forma en que deben hacerse. La Tercera Exhibición Anual de Fotografía: Vida Latina en la Bahía, tendrá su recepción de apertura el sábado 12 de marzo, a las 5 de la tarde, en la Galería Juan R. Fuentes, ubicada en el 2958 de la calle 24 en San Francisco.

Photo Santiago Mejía W W W.ELTECOLOTE.ORG

Photo Joel Angel Juárez


Commentary

8 El Tecolote

Comentario

February 25 - March 9, 2016

Bernie or Hillary? The choice for progressives is clear Anh Lê

H

ow different are the views of democratic presidential candidates Sen. Bernie Sanders and Hillary Clinton, and how would each lead the United States if elected president? Hillary Clinton can be regarded as liberal on some social issues, moderate on others, and conservative on still other issues. Sanders is a lifelong independent and progressive, as demonstrated by his legislative record in congress. He also speaks forcefully about issues such as Wall Street and big banks, universal health care, expanding Social Security benefits and raising the minimum wage. The Senator from Vermont hammers away at the issue of wealth inequality, calls for reducing the burden of student debt, and wants to provide free tuition at public universities and colleges. He has confronted the issue of police brutality, including the officer-involved killings of black and brown people. He calls for bold action against global warming. He has denounced the North American Free Trade Agreement as a disaster for American workers, and has criticized the TransPacific Partnership (a pending trade agreement involving 12 nations) for benefitting U.S.

corporations and Wall Street, but harming Americans. Sanders also voted against George W. Bush’s 2003 invasion of Iraq. Clinton also wants to address the issue of wealth inequality. She stated that she wants to address police brutality, and has voiced support for President Obama’s Affordable Health Care Act (“Obamacare”). However, her record bears certain blemishes that make one question whether she is the best candidate. As a senator, Clinton voted for the invasion of Iraq based on George W. Bush’s false claim that Iraq possessed “weapons of mass destruction” (WMD). The invasion and war against Iraq killed approximately 4,500 U.S. soldiers, and countless Iraqi children, women, and men, while decimating the infrastructure of a sovereign nation. The conflict resulted in a series of further upheavals and war in Iraq, and in neighboring countries. Clinton has accepted vast sums of money from Wall Street and corporate interests over the years, and her presidential campaign continues to receive enormous contributions from super PAC’s, powerful organizations composed of Wall Street and special interests that can spend unlimited amounts of money. How can she confront Wall Street and large corporations if she is in

Bernie Sanders. Photo: Brookings Institution/ Flickr their deep pockets? Clinton’s campaign seems to project this image that she is somehow “entitled” to the votes of African Americans and Latinos, and furthermore that she deserves the presidency simply based on her gender. Her political views have not always been congruent with those of African Americans. A number of years ago, when asked about Dr. Martin Luther King, Jr.’s, role in passing civil rights

legislation, she answered that “It took a president (Lyndon Johnson) to get it done.” Let us remember that when we choose the next president of the United States, it should not be based on race, ethnicity or gender. Sanders’s legislative record is a reflection of his philosophy and resolute commitment. “I worry very much about a society where some people spiritually say, ‘It doesn’t matter

to me, I got it. I don’t care about other people,’” Sanders said at a Feb. 4 CNN town hall meeting. “So my spirituality is that we are all in this together and that when children go hungry, when veterans sleep out on the street, it impacts me. That’s my very strong spiritual feeling.” Where do you stand? What is your own vision for the United States, for our world, for our future, for your children’s future?

¿Bernie o Hillary? La opción para los progresistas es clara

Hillary Clinton Anh Lê

¿

Cuán diferentes son las opiniones de los candidatos democrátas presidenciales, del senador Bernie Sanders y Hillary Clinton, y cómo dirigiría cada uno a los EEUU de ser elegido presidente? Hillary Clinton puede ser considerada como liberal en algunas cuestiones sociales, moderada en las demás, y francamente conservadora en otros temas. Sanders, se ha caracterizado

por una vida independiente y progresista, lo cual ha quedado demostrado en su historial legislativo en el Congreso. También se ha manifestado enérgicamente sobre cuestiones tales como Wall Street y la banca, sobre el servicio de salud universal, la ampliación de prestaciones de Seguridad Social y el aumento del salario mínimo. El senador de Vermont insiste en el tema de la desigualdad de la riqueza, promulga por una reducción a la carga de la deuda de los estudiantes, y quiere ofrecer

una enseñanza gratuita en las universidades públicas y colegios. Ha enfrentado al problema de la brutalidad policial, incluyendo los asesinatos de negros y mestizos que han involucrado a la policía. Ha hecho un llamado de acción contra el calentamiento global. Ha denunciado el Tratado de Libre Comercio de América del Norte como un desastre para los trabajadores estadounidenses, y ha criticado el Convenio TransPacífico (un acuerdo comercial pendiente en el que participan 12 países) para beneficiar a las

corporaciones de los EEUU y de Wall Street, pero que perjudica a la mayoría de la población de este país. Sanders también votó en contra de la invasión de Irak en 2003 encabezada por George W. Bush. Clinton también quiere abordar el tema de la desigualdad de la riqueza. Indicó que desea hacer frente a la brutalidad policial y ha expresado su apoyo a la Ley de Asistencia Asequible del presidente Obama (Obamacare). Sin embargo, en su antecedente existen ciertas imperfecciones que ponen en duda el que ella pudiera ser la mejor candidata. Como senadora, Clinton votó a favor de la invasión de Irak con base en la falsa afirmación de George W. Bush de que Irak poseía “armas de destrucción masiva”. La invasión y la guerra contra Irak mataron a unos 4,500 soldados estadounidenses e incontables niños, mujeres y hombres iraquíes, mientras se diezmó la infraestructura de una nación soberana. El conflicto dio lugar a otra serie de otros trastornos, y la guerra en Irak y en países vecinos. Clinton ha aceptado grandes sumas de dinero de Wall Street e intereses corporativos durante años y su campaña presidencial sigue recibiendo enormes contribuciones de organizaciones como súper PAC, potentes organizaciones integradas por Wall Street y por intereses particulares que pueden gastar cantidades ilimitadas de dinero. ¿Cómo podrá enfrentarse a las grandes

corporaciones de Wall Street si ella está en sus bolsillos? La campaña de Clinton parece proyectar esta imagen de que de alguna manera tiene el “derecho” a los votos de los afroamericanos y latinos, y que se merece la presidencia simplemente por su género. Sus puntos de vista políticos no siempre han sido congruentes con los de la comunidad afroamericana. Hace varios años, cuando se le preguntó acerca del Dr. Martin Luther King Jr., y su rol para la aprobación de las leyes de derechos civiles, ella respondió que “Se requirió un presidente (Lyndon Johnson) para lograrlo”. Recordemos que cuando debamos elegir al próximo presidente de los EEUU, la decisión no debe basarse en la raza, etnia ni género. El historial legislativo de Sanders es un reflejo de su filosofía y compromiso resuelto. “Me preocupa mucho ver una sociedad en la que algunas personas dicen espiritualmente ‘No me importa, lo tengo. No me importan los demás’”, dijo Sanders el 4 de febrero en una reunión en CNN. “Mi espiritualidad es que estamos todos juntos en esto y que cuando los niños pasan hambre, cuando los veteranos duermen en la calle, eso me afecta. Ese es mi fuerte sentimiento espiritual”. ¿Cuál es su posición? ¿Cuál es su visión de los EEUU, de nuestro mundo, de nuestro futuro, del futuro de sus hijos?

Support Acción Latina, proud publisher of El Tecolote. Visit AccionLatina.org W W W.ELTECOLOTE.ORG


Politics

Febrero 25 - Marzo 9, 2016

Politica

El Tecolote 9

Cuba’s first American Ambassador in 50 years visits Bay Area Staff El Tecolote

M

iguel Fraga, the first secretary of the newly reestablished Cuban Embassy in Washington D.C., will be touring the San Francisco Bay Area from March 7-11, engaging audiences as he speaks on CubanU.S. relations. El Tecolote had the pleasure of asking Mr. Fraga various questions regarding his job post, and upcoming tour. Mr. Fraga, what is your job as the secretary of the Cuban Embassy in Washington D.C.? And what do you hope to accomplish as the embassy’s first secretary? On the topic of my work, I can say that I’m a Cuban diplomat who has the highest duty of representing my government, which fortunately is offset because it comes hand in hand with the great honor of representing my people. Cuba is the result of its people, the daily effort of human beings who live in a society that seeks justice for its children, and which contains equal opportunities for all of its citizens in its premises. Cuba is not perfect, but displays with humility what millions of people in this world aspire. It’s the Cuba with a life expectancy of 79 years. With an infant mortality rate of 4.3 per thousand live births. With virtually 100 percent of it’s people being literate. The country, which according to the United Nations’ Human Development Index, ranks 44th among 187 countries. It’s the nation that has met most of the Millennium Development Goals set by the U.N. itself. But it’s also the people who believe and preach solidarity. Our country today has

more than 50,000 health workers in 68 countries. More than 68,000 students from 157 countries have graduated from schools in Cuba. I could cite many other examples, but the important thing is that we know through our work we have been able to win the affection, respect and admiration of millions of people worldwide. For those and other reasons I consider it a privilege to be a Cuban diplomat. Specifically here in the United States we work to achieve the results that demonstrate what we all know, that with respect and will, Cuba and the United States can have normal relations. What is the purpose of your tour? And what drew you to the San Francisco Bay Area? The purpose of my visit to San Francisco is to exchange the current relations between Cuba and the United States. Right now there is major interest in learning about Cuba. I think there is a lot of misinformation about Cuba that exists. Cuba is much more than the headlines and what is superficially reflected my most media. However, despite the misinformation, almost all opinion polls in the U.S. show that most Americans support the reconciliation between our two countries. We’ve felt the affection for Cuba in the U.S. and we can say that despite more than 50 years of differences, in Cuba there is no ill will. With the reopening of diplomatic relations between the United States and Cuba, in what ways is U.S. policy towards Cuba changing? And what does that mean for the Cuban people? This is precisely part of what I want to explain during my ex-

changes. Cuba and the United States have restored diplomatic relations but we don’t have normal relations. The embargo, which we call a blockade, remains. The U.S. cannot travel freely to Cuba. Despite the great interest that exists in boosting bilateral trade, numerous obstacles remain under U.S. law. To cite just one example, it is forbidden by law that the United States grant credits to Cuba for the purchase of agricultural products. In another major issue, Cuba cannot exercise full sovereignty over its entire territory as the United States maintains, contrary to the will of the Cuban people, the territory of the Guantanamo Naval Base. Cuba has reiterated its willingness to work for the normalization of relations, but it’s necessary to address and find solutions for these important and pending issues. We’ve all heard how stories about the impact the blockade has had on the Cuban people. How do you think the lives of Cubans in both countries will be affected by reestablishing diplomatic relations? According to the United States Census, this country has 2 million Cuban Americans. It’s an integrated community over various generations. Cuban migration to the United States didn’t come just with the Revolution of 1959, it predates it. Most of this community also favors that better relations exist between our countries. Regarding the impact of the blockade, I believe that unfortunately there is no real understanding of the ravages. The blockade mainly affects the people of Cuba

Miguel Fraga, primer secretario de la recién establecida Embajada Cubana en Washington DC. Miguel Fraga, first secretary of the newly established Cuban Embassy in Washington D.C. Photo Bill Hackwell and can be classified as an act of genocide. The blockade is an economic war. The blockade is not the cause of all our problems but it’s the main obstacle to Cuba’s economic development. This isn’t a bilateral issue between Cuba and the United States. The U.N. General Assembly has called for the lifting of the blockade for the last 24 years. Last year there was a record vote where 191 countries voted in favor and only 2 against. During my presentations I also want to elaborate on this topic. More than 70 percent of the current Cuban population knows no other reality than living under the impact of the blockade. Although the president of the United States can minimize the effects of the blockade, only Congress can remove it. This is important for

the American people to know. Today both in the Senate and in the House of Representatives, there are favorable proposed laws towards bilateral relations that would help end the blockade. We firmly believe that the normalization of relations between Cuba and the United States provides opportunities for both countries and that both peoples want it. To achieve this, we will continue working with professionalism. That is the commitment. I invite you to join me on this tour of San Francisco and reiterate my gratitude for this opportunity. For dates and locations of Miguel Fragas tour of the Bay Area, check our Tecocalendario on page 11.

Primer secretario de embajada cubana visita el Área de la Bahía Staff El Tecolote

M

iguel Fraga, el primer secretario de la Embajada de Cuba recién restablecida en Washington DC., estará de gira por la bahía de San Francisco del 7 al 11 de marzo, para hablar sobre las relaciones entre Cuba y los EEUU. El Tecolote tuvo el gusto de realizar varias preguntas al Fraga relacionadas con su cargo y sobre esa próxima gira. Sr. Fraga, ¿cuál es su trabajo como secretario de la Embajada de Cuba en Washington DC y, qué es lo que espera lograr como primer secretario de esa embajada? Sobre mi trabajo puedo decir que soy un diplomático cubano que tiene el altísimo deber de representar a su gobierno, lo que afortunadamente se compensa porque viene de la mano con el inmenso honor de representar a mi pueblo. Cuba es el resultado de su pueblo, del esfuerzo día a día de seres humanos que viven en una sociedad que busca conquistar toda la justicia para sus hijos y que tiene entre sus premisas la igualdad de oportunidades para todos sus ciudadanos. Cuba no es perfecta pero exhibe con humildad resultados a los que aspiran millones de personas en este mundo. Es la Cuba con una esperanza de vida de 79 años. Con una tasa de mortalidad infantil de 4.3 por cada mil nacidos vivos. Con prácticamente el 100% de su pueblo alfabetizado. El país que según el Índice de Desarrollo Humano de las Naciones Unidas, ocupa el lugar 44 entre 187 naciones. Es la nación que ha cumplido con gran parte de los Objetivos de Desar-

rollo del Milenio establecidos por la propia ONU. Pero es también el pueblo que cree y predica la solidaridad. Nuestro pueblo tiene hoy a mas de 50 mil trabajadores de la salud en 68 países. En Cuba se han graduado mas de 68 mil estudiantes de 157 países. Pudiera poner muchos otros ejemplos pero lo importante es que sabemos que gracias a nuestra obra nos hemos sabido ganar el cariño, el respeto y la admiración de millones de personas en el mundo. Por eso y otras razones es que considero que es un privilegio ser un diplomático cubano. Específicamente aquí en los EEUU trabajamos para lograr los resultados que demuestren lo que todos sabemos, que con respeto y voluntad, Cuba y los EEUU pueden tener relaciones normales. ¿Cuál es el propósito de su gira, y qué lo atrajo al área de la bahía de San Francisco? El propósito de mi visita a San Francisco es intercambiar sobre el momento actual que viven las relaciones Cuba-EEUU. En estos momentos existe mayor interés en conocer sobre Cuba. Considero que existe mucha desinformación sobre Cuba. Cuba es mucho más que los titulares y lo que superficialmente reflejan muchos medios. No obstante, a pesar de la desinformación, prácticamente todas las encuestas de opinión realizadas en los EEUU reflejan que la mayoría de los ciudadanos norteamericanos apoyan el acercamiento entre nuestros dos países. Hemos podido sentir afecto hacia Cuba en los EEUU y podemos decir que a pesar de estos últimos más de 50 años de diferencias, en Cuba no hay sentimientos de odio sino de amistad hacia el pueblo estadounidense.

Con la reapertura de las relaciones diplomáticas entre los EEUU y Cuba, ¿de qué manera han cambiado las políticas de EEUU hacia Cuba y, qué significa eso para el pueblo cubano? Esto es precisamente parte de lo que deseo explicar durante mis intercambios. Cuba y los EEUU han restablecido relaciones diplomáticas pero no tenemos relaciones normales. El embargo, al que nosotros llamamos bloqueo, se mantiene. Los estadounidense no pueden viajar libremente a Cuba. A pesar del gran interés que existe para impulsar el comercio bilateral, persisten numerosos obstáculos en la legislación estadounidense. Por solo citar un ejemplo, está prohibido por ley que EEUU otorgue a Cuba créditos para la compra de productos agrícolas. En otro tema de gran importancia, Cuba no puede ejercer plena soberanía sobre la totalidad de su territorio pues los EEUU mantiene, en contra de la voluntad del pueblo cubano, el territorio de la Base Naval de Guantánamo. Cuba ha reiterado su voluntad de trabajar para la normalización de las relaciones pero es necesario dar solución a estos temas importantes que están pendientes. Hemos oído historias sobre el impacto que el bloqueo ha tenido sobre el pueblo cubano. ¿Cómo cree que la vida de los cubanos en ambos países se verán afectados por el restablecimiento de las relaciones diplomáticas? Según el Censo de los EEUU, en este país existen 2 millones de cuW W W.ELTECOLOTE.ORG

La bandera cubana ondea en la sede de la embajada en Washington. The Cuban flag is raised at the embassy in Washington. Photo Bill Hackwell banoamericanos. Es una comunidad integrada por varias generaciones. El fenómeno migratorio cubano hacia los EEUU no surge con la Revolución de 1959, es anterior. La mayoría de esta comunidad también favorece que existan mejores relaciones entre

nuestros países. Sobre las historias del impacto del bloqueo, considero que lamentablemente no existe una verdadera comprensión de las afecVea CUBA, página 10


Community

10 El Tecolote

Comunidad

February 25 - March 9, 2016

Late MLVS director inducted into Hall of Fame Juan Carlos Cuéllar Baldomar El Tecolote

T

he late Rosario Anaya, former executive director at the Mission Vocational Studies School (MLVS), was one of a number of community figures honored during this year’s NEN Awards hosted by the Neighborhood Empowerment Network. The NEN is a collaborative organization composed of community organizations, city agencies, nonprofits and academic institutions. Its annual awards ceremony recognizes leaders who have demonstrated a commitment to improving their communities by making them safe, clean, green and healthy places to live, work and raise families in. The emotional ceremony was full of beautiful words, applause, smiles and even tears.

Anaya was inducted into the NEN Hall of Fame. The award recognizes leaders whose contributions have impacted lives in the community in a positive way. From 1973 until her death on Aug. 5, 2015 at the age of 70, Anaya managed MLVS, a school dedicated to teaching English as a second language, and to technical and vocational training of the Latin American community, comprising mostly new immigrants. In 1978, Mayor George Moscone appointed Anaya to a public post as a member of the San Francisco Board of Education. In 1982 and 1986, Anaya was elected president of the board by an overwhelming majority of votes for two consecutive terms, becoming the first Latin American woman to be elected to public office in San Francisco.

Changing the lives of many, Anaya always supported the causes and movements important to Latinos, such as bilingual education and providing free English classes, vocational training and work in their vocation at MLVS. Anaya’s vocation was to empower the needy, the new immigrants from Latin American. “Anaya became a leader in the Mission because she believed in the exact same things that we are now working to make a reality— education, employment, community investment,” said Mayor Ed Lee. “There are a couple of people in my life who are responsible for getting me where I am today,” said District 9 Supervisor David Campos. “Rosario was that person for thousands of people. Her induction elevates this Hall of Fame.”

Rosario Anaya. Photo courtesy of the Greenlining Institute According to family members who survive her, there are four life lessons Anaya instilled in her family: “Do not let anyone

mistreat you; always demand the best; education is fundamental; and help others whenever you can.

Incluyen a ex directora del MLVS en Salón de la Fama Juan Carlos Cuéllar Baldomar El Tecolote

L

a difunta Rosario Anaya, ex directora ejecutiva del Mission Language and Vocacional School (MLVS), fue una de los líderes reconocidas durante los Premios NEN, organizada por la Red de Empoderamiento de la Comunidad (NEN, por sus siglas en inglés). La NEN es un colaborativa compuesta por organizaciones comunitarias, agencias de la ciudad, organizaciones no lucrativas e instituciones académicas. Estos premios honran a quienes han demostrado su dedicación a mejorar las comunidades de San Francisco haciéndolas más seguras, limpias, verdes y saludables para vivir, trabajar y formar una familia. La ceremonia fue emotiva, llena de aplausos, sonrisas, incluso lágrimas. Anaya fue instalada en el Salón de la Fama de la NEN. El premio reconoce a estos líderes y sus contribuciones que impactan de manera positiva en nuestras vidas. Desde 1973 y hasta su muerte el 5 de agosto de 2015 a la edad de 70 años, Anaya dirigió el MLVS, un centro educativo dedicado a la enseñanza del inglés como seCUBA, de página 9

taciones que causa. El bloqueo afecta principalmente al pueblo de Cuba y puede catalogarse como un acto de genocidio. El bloqueo es una guerra económica. El bloqueo no es la causa de todos nuestros problemas pero es el principal obstáculo para el desarrollo económico de Cuba. No se trata de un tema bilateral entre Cuba y los EEUU. La Asamblea General de Naciones Unidas ha reclamado los últimos 24 años el levantamiento del bloqueo. El año pasado fue con una votación récord de 191 países a favor y solo 2 en contra. En mis presentaciones también deseo abundar sobre este tema. Más del 70% de la población cubana actual no conoce otra realidad que la de vivir bajo el impacto del bloqueo. Aunque el Presidente los EEUU puede minimizar los efectos del bloqueo, sólo el Congreso puede eliminarlo. Esto es importante que el pueblo estadounidense lo conozca. Hoy existen, tanto en el Senado como en la Cámara de Representantes, proyectos de leyes favorables a las relaciones bilaterales que ayudarían a eliminar el bloqueo. Creemos firmemente que la normalización de las relaciones entre Cuba y los EEUU ofrece opor-

gunda lengua y a la capacitación técnica y vocacional de la comunidad latinoamericana, formada en su mayoría por nuevos inmigrantes. En 1978, Anaya fue asignada por el alcalde George Moscone, miembro de la Junta de Educación de la Ciudad de San Francisco. En 1982 y 1986, fue elegida presidenta de la Junta de Educación por gran mayoría de votos durante dos gestiones consecutivas, convirtiéndose en la primera mujer latinoamericana en ser elegida para un cargo directivo público en San Francisco. Cambiando las vidas de muchos, Anaya siempre apoyó causas y movimientos importantes para los latinos, como la educación bilingüe, y proveyéndoles en el MLVS clases gratuitas de inglés, entrenamiento vocacional y trabajo en su vocación. La vocación de Anaya era empoderar a los más necesitados, los nuevos inmigrantes latinoamericanos. “Anaya se volvió líder de la Misión porque creía en exactamente las mismas cosas que ahora nosotros buscamos realizar —educación, inserción laboral, inversión en la comunidad”, dijo el alcalde Ed Lee. “Hay un par de personas en tunidades para ambos países y es lo que desean ambos pueblos. Para lograrlo, seguiremos trabajando con profesionalidad, ese es el compromiso. Los invito a que me acompañen en esta gira por San Francisco y les reitero mi gratitud por esta oportunidad. Para las fechas y sedes de la visita de Miguel Fragas en San Francisco, vea nuestro Tecocalendario en la página 11.

OIL, from page 6

Richard Torres, gave a performance in which they showcased an imminent death of the Amazon jungle at the hand of Petroperu. The number of attendees doubled on the second day of protests on Feb. 23. Protesters marched around the building and stopped by the Agency for Assessment and Environmental Control (OEFA) offices located behind Petroperu, where they demanded more legal action against the state-owned petroleum company. OEFA has fined the petroleum company $3.6 million for not having adequate facilities to maintain the pipeline. Another group entered the nearby road to ask drivers to join their cause by honking.

Descendientes de Rosario Anaya aceptando el Premio del Salón de Fama de la NEN (de izquierda a derecha): Menée Soliz Hill (sobrina), Monica Montoya (sobrina) y Carlota Soliz (hermana). Rosario Anaya’s family accepting her NEN Hall of Fame award: (left) Menée Soliz Hill (niece), Monica Montoya (niece) y Carlota Soliz (sister). Photo Amanda Trescott mi vida que son responsables de hacerme llegar hasta donde estoy”, dijo el Supervisor del Distrito 9, David Campos. “Rosario fue esa persona para miles de

personas. Su instalación eleva este Salón de la Fama”. Según sus descendientes, son cuatro las lecciones de vida que ella inculcó en su familia: “No

dejes que nadie te maltrate; exige siempre lo mejor; la educación es fundamental y, ayuda a los demás siempre que puedas”.

Although the protests were directed to Petroperu officials, they were also meant to raise awareness about the recurring environmental emergencies in the country’s jungle regions. According to OEFA, at least 20 similar oil spills have occurred in the same region in the last five years. Petroperu, which daily transports 5,000 to 6,000 barrels of oil through their Northern Peruvian Pipeline, said in a statement that the rupture was caused by a landslide. In the last few weeks, Peruvian media reported that Petroperu had hired children from indigenous communities to collect the crude oil. Although this was denied by the company’s president, German Velasquez, he also announced the firing of one official who may have allowed children to participate in the cleanup operations. At least 300 members from local indigenous communities were hired by Petroperu to collect crude oil for $17.14 a day, while others were paid in food, as reported by Peruvian TV station Canal N. Petroperu admitted it will take up to a year to restore the damaged flora and fauna. Meanwhile, the president of Central Organization of Aguaruna Communities of the Alto Marañon, Luciana Dekentai, told Peruvian newspaper El Comercio that the central

government is taking too long to provide aid for affected indigenous communities and that some people who may have drank contaminated water are starting to develop sore throats, fevers and body aches. “It’s a crime that has no forgiveness,” said Torres. “Flora and fauna are dying and all because of damned money, the power and the ego of a few people that rule my country.”

el petróleo crudo. Aunque esto fue negado por el presidente de la compañía, Germán Velásquez, también anunció el despido de un funcionario que pudo haber permitido que niños participaran en operaciones de limpieza. Al menos 300 miembros de las comunidades indígenas locales fueron contratados por Petroperú para recoger el petróleo crudo por $17.14 por día, mientras que otros fueron pagados con los alimentos, según lo informado por la estación de televisión peruana Canal N. Petroperú admitió que tomará hasta un año restaurar la flora y fauna dañadas. Mientras tanto, la presidente de la Organización Central de Comunidades Aguarunas del Alto Marañón, Luciana Dekentai, dijo al diario peruano El Comercio que el gobierno central está tomando demasiado tiempo para proporcionar ayuda a las comunidades indígenas afectadas y que algunas personas que pudieron haber bebido agua contaminada están empezando a manifestar irritaciones de garganta, fiebre y dolor muscular. “Es un crimen que no tiene perdón”,dijo el actor Torres. “La flora y fauna se muere y todo por el maldito dinero, el poder y el ego de unos cuantos que gobiernan mi país”.

W W W.ELTECOLOTE.ORG

PERU, de página 6

do sus bocinas. A pesar de que las protestas estaban dirigidas a los funcionarios de Petroperú, también fueron encauzadas a incrementar la conciencia sobre las emergencias ambientales recurrentes en las regiones selváticas del país. De acuerdo con el OEFA, al menos veinte derrames de petróleo similares se han producido en la misma región en los últimos cinco años. Petroperú, que transporta diariamente entre 5 y 6 mil barriles de petróleo a través de su gasoducto norte, dijo en un comunicado que la ruptura fue causada por un deslizamiento de tierra. En las últimas semanas, los medios de comunicación peruanos informaron que Petroperú había contratado a niños de las comunidades indígenas para recoger


Febrero 25 - Marzo 9, 2016

Community Events

Free Womxn are Perfect! Opening Reception Galería de la Raza is pleased to present “Womxn Are Perfect!” The works in this exhibition define and reclaim what perfection means by, for and about self-identifying womxn. Through different mediums and approaches, the featured artists in this exhibition challenge hetero-normative narratives of womxn perfection. The works offer a celebration of taboo bodies, sexual identities, self-love and awareness of self-worth that stand in opposition to oppressive systems and expectations. The exhibiting artists emerge with a contemporary, unapologetic and relentless vision of womxn perfection. • Galería de la Raza, 2857 24th St., San Francisco

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Thursday, Feb. 25 • 6 p.m. • Free A History of Latino Comics: “El Movimiento” Acción Latina’s “Latino Voices: A History of Press, Radio and Cartoons” series continues with “A History of Latino Comics: ‘El Movimiento.’” Jaime Crespo of Tortilla will take us on a personal journey of his first discoveries of Latino themes in comics and how they affected him and his later work. From Car Magazines (Low Rider), to political tracts (Chicano Self-Publishing), the roots of Latino comics are explored in a personal way. Discussion will be preceded by a screening of “Latino Americans: 500 Years of History Episode IV: The New Latinos’”. • San Francisco Public Library Main Library, 100 Larkin St, San Francisco

Super Sunday During Super Sunday, CSU leaders, including the chancellor and trustees visit more than 100 churches across the state to deliver a message—directly from the pulpit—that encourages youth to pursue a higher education. • Third Baptist Church, 1399 McAllister St., San Francisco

Friday, Feb. 26 • 5 p.m. • Free One-year Anniversary of Amilcar’s Killing by SFPD On Feb. 26, 2015, Amilcar Perez Lopez was shot six times in the back by SFPD. As investigations continue, and demands for intervention by the Federal Justice Department escalate, we remember this young immigrant and his family in Guatemala. With poetry, prayer, dance, a candle-lit vigil and march, we make clear our demand for justice and the end to police violence. We’ll begin with a vigil at the site of Amilcar’s shooting (Folsom between 24th and 25th streets), and then march to Mission Police Station. Afterwards, a free community dinner at St. John’s at 15th and Julian (between Valencia and Mission streets).

Sunday, Feb. 28 • 1:30 p.m • Free CSU Super Sunday During Super Sunday, CSU leaders, including the chancellor and trustees visit more than 100 churches across the state to deliver a message, directly from the pulpit, that encourages youth to pursue a higher education. • City College of San Francisco, Southeast Campus (Alex L. Pritcher Jr. Community Room), 1800 Oakdale Ave., San Francisco

Friday, Feb. 26 • 10 p.m.-1:30 a.m. • AFROCUBA 4th Friday, an exciting weekly African, Latin & Reggae music dance party with rotating DJs & performers at Bissap Baobab Oakland • 21 • Minimum one drink per person • Bissap Baobab Oakland, 381 15th St., Oakland • tickets available at bissapbaobaboakland.com Saturday, Feb. 27 • 11 a.m. - 4 p.m. • Free National Victim of Police Terrorism Panel “Policing in the 21st Century” Members of the Historic Original Black Panthers of Oakland, Ericka Huggins, Tarika Lewis, Clarence Thomas, and David Hilliard will join various National and Local families victimized by Police Terrorism to inspire, pass on wisdom, experience, and discuss Policing in the 21st Century, with the theme “Where do we go from Here?” There will be two panels, one mothers’ panel moderated by Wanda Johnson, the mother of Oscar Grant, and one mens’ panel moderated by Davey D, KPFA radio host and hip-hop artist. • First AME Church, 530 37th St., Oakland Saturday, Feb. 27 • 12 p.m. - 4 p.m. • Free/RSVP Required “Breaking The Silence” Oakland Town Hall on Girls & Women of Color The BTSTH represents the conclusion of the “Conjure Circle” Series which produced over six months of artivist (artist + activist) programming highlighting the #SayHerName campaign inside of the #BlackLivesMatter movement in partnership with Omi Gallery at Impact Hub Oakland, Black Out Collective, Black Magic Arts Collective, BLM Oakland and the Akonadi Foundation. The Breaking the Silence Town Hall (an initiative of the The African American Policy Forum) is a part of the national series of convenings focused on elevating the experiences of women and girls of color across a range of issues including police violence, criminalization, school pushout, sexual assault, domestic violence and poverty. The series has taken place in cities across the U.S., including: New York, Los Angeles, Miami, Washington D.C., Baltimore, Chicago and Atlanta. • Impact Hub Oakland, 2323 Broadway, Oakland • RSVP at btsoak.eventbrite.com Sunday, Feb. 28 • 9 a.m.-2 p.m. • Free Ocean Beach Bonfire There will be an optional meditation at 9 a.m. near the water’s edge - acoustic music at 10 a.m. fireside and some group process activities lead by local facilitators throughout to help connect our hearts and minds in beautiful ways. Please keep in mind the intention of our event is contemplativeness, being in nature and connecting deeply with one another. Something our world needs more of. In that spirit please refrain from bringing alcohol and drugs to this particular bonfire event. • Alcohol and drug free • Ocean Beach, San Francisco Sunday, Feb. 28 • 10 a.m. • Free CSU

Actividades Comunitarias

Sunday, Feb. 28 • 10:30 a.m. • Free CSU Super Sunday During Super Sunday, CSU leaders, including the chancellor and trustees visit more than 100 churches across the state to deliver a message, directly from the pulpit, that encourages youth to pursue a higher education. • Ingleside Presbyterian Church, 1345 Ocean Ave., San Francisco

Sunday, Feb. 28 • 6 p.m. • Duo Diana Gameros & Maria José Montijo + Rosie Cima A night of vocal harmonies and acoustic folk. • The Octopus Literary Salon, 2101 Webster St. (at 22nd Street), Oakland Tuesday, March 1 • 8 a.m. • The Trial: Alex Nieto versus the SFPD We invite you to an unprecedented action of love: join us for a massive community rally on the morning that the federal trial for Alex Nieto begins. We will rally, share love, sing songs, make speeches and show unbreakable unity. • United States federal courthouse, 450 Golden Gate Ave., San Francisco Tuesday, March 1 • 3:30 p.m. • Free (RSVP required) Women’s History Month Awards Ceremony and Reception The Friends of the Commission on the Status of Women in collaboration with San Francisco District Attorney, George Gascón, the Board of Supervisors, the Commission on the Status of Women, and the Department on the Status of Women warmly invite you to the 12th Annual Women’s History Month Awards Ceremony & Reception, “Working to Form a More Perfect Union: Honoring Women in Public Service and Government.” • San Francisco City Hall, 1 Dr. Carlton B Goodlett Plaza, San Francisco • friendscosw.org/event-2162183 Wednesday, March 2 • 8:30 p.m. -10:30 p.m. • $10 presale, $12 at the door La Bohemia Productions presents Miguel Inzunza en Concierto Miguel Inzunza is one of the most versatile and creative singer-songwriters to come out of Mexico’s independent scene. He blends contemporary acoustic tunes with complex lyrical experimentations and technology to create multi-layered melodies. Miguel has collaborated with artists like: Ximena Sariñana, La Quinta Estación and David Aguilar, among others. • Studio Grand, 3234 Grand Ave., Oakland Friday, March 4 • 7:30 p.m. • $15-$20 Guarandinga: Latin Afro-Pop: Venezuela to Oakland With a sound described as Latin Afro-pop, Guarandinga’s music is propelled by heavy Afro-Caribbean beats from the central coast of Venezuela. The band hails from the San Francisco Bay, integrating these rhythms with the gritty East Bay funk that runs deep from Oakland to Richmond. Fronted by the dynamic and charismatic singer/ percussionist Rowan Jimenez, Guarandinga plays high-energy music that is alluring and infectious. • Red Poppy Art House, 2698 Folsom St., San Francisco Saturday, March 5 - Sunday, March 6 • 10 a.m. - 5 p.m. • Free 50th Anniversary Free Community Weekend Since its founding in 1966, the Asian Art Museum has evolved into one of the world’s greatest museums devoted to Asian art. For our golden anniversary, we’re inviting you to celebrate with us all weekend—for free. With captivating art, acrobatics, music, dance, artist demos and more, this is an extravaganza you won’t want to miss. • Asian Art Museum, 200 Larkin St., San Francisco • asianart.org

Saturday, March 5 - Sunday, March 6 • 8 p.m.(Saturday) / 2 p.m. (Sunday) • $35-40 The Golden Era: A Homage to Mexican Cinema Come celebrate the Golden Era of Mexican Cinema with Ensambles Ballet Folklorico de San Francisco. • Marines’ Memorial Theatre, 609 Sutter St. (Second Level), San Francisco Sunday, March 6 • 1 p.m. - 3 p.m. • Free First Responders Training: Conducting People’s Investigations of Police Terror The purpose of this training is to share knowledge and skills with regards to conducting independent people’s investigations into cases of police terror. The topics covered will include: interviewing and protecting witnesses, documenting interviews, trauma-informed approach to interviewing witnesses, and first aid. • Siegel & Yee, 499 14th St., (Suite 300), Oakland Monday, March 7-Friday, March 11 • Free Miguel Fraga, First Secretary of the Cuban Embassy in Washington D.C. to Speak in the San Francisco Bay Area Monday, March 7: 7 p.m. Sonoma State University, 1801 E Cotati Ave, Rohnert Park, CA (Room TBA). Tuesday, March 8: 12 p.m. Chabot College 25555 Hesperian Blvd. Hayward, CA (Room 804). 4:10 p.m San Francisco State University, 1600 Holloway Ave., San Francisco, CA (Room TBA). Wednesday, March 9: 12 p.m. Merritt College 12500 Campus Drive, Oakland, CA (Room A 206). Thursday, March 10: 11:10 a.m. College of Marin, Fusselman Hall 206, 835 College Ave., New Academic Center (Room 240). Friday, March 11: 7 p.m. Madeline F. Whittlesey Community Room, 325 Civic Center Plaza, Richmond, CA Adjacent to Richmond Public Library Tuesday, March 8 • 5 p.m. - 8 p.m. • Free Eclipse Viewing Party at the Exploratorium Gather at the Exploratorium to watch our live broadcast of the total solar eclipse happening in Micronesia. Our webcast team is traveling to the coral island of Woleai, in the Pacific Ocean 500 miles north of New Guinea, to bring you this astronomical event. • Exploratorium, Pier 15 Embarcadero (at Green Street), San Francisco Tuesday, March 8 • 6:30 p.m.- 9 p.m. • $25-$100 Through Our Eyes Global Press Institute celebrates 10 years of training and employing women around the world to be ethical, investigative journalists on March 8, International Women’s Day, in San Francisco. All tickets include entry, open beer and wine bar and food from a variety of delicious global purveyors. • SOMArts Cultural Center, 934 Brannan St., San Francisco Tuesday, March 8 • Caravana International video contest on drugs and human rights The “War on Drugs” has failed and we all know it, but the stories of why and how it will end are just beginning to be told. That is why Global Exchange is hosting an international video contest, as part of our Peace, Life and Justice Caravan project. We invite you to create a 1-3 minute original video on the drug war’s impact in

El Tecolote 11 your community and what people are (or aren’t) doing about it, to convey to an international audience the urgency for action to end the drug war tragedy. The creators of the top 3 videos will win great prizes: First prize: A chance to join the Caravan as part of the audiovisual team in charge of the documentation of the Caravan for Peace, Life, and Justice, March 28 - April 19, 2016, from Honduras to New York, with all expenses paid, including airfare, accommodations, transportation, and food! Second Prize: $1,500 grant. Third Prize: Nikon D7100 Digital Camera. • To participate: Upload your video to YouTube and send us the link at caravana2016@ gmail.com by March 8, 2016 and generate “votes” in the form of social media shares and likes through March 13, 2016. • Winners will be announced March 16, 2016. • For details, visit peacelifejustice.org/concurso Thursday, March 10 • 5 p.m. - 9:30 p.m. • Free “A Window to the World” an exhibit of photographs by Guardsman photographers published in local newspapers during their internship Celebrate 80th year anniversary of The Guardsman newspaper and the opening of “A Window to the World” an exhibit of photographs by Guardsman photographers published in local newspapers during their internships. Beverages and light snacks will be served. • The Guardsman Newsroom, City College of San Francisco Department of Journalism, Bungalow 615 (Below George M. Rush Stadium), Ocean Campus Thursday, March 10 • 6:30 p.m. - 8:30 p.m. • Free District 9 Supervisor, DCCC, Presidential Primary Forum and Endorsement Meeting Hear from District 9 Supervisor candidates Josh Arce, Iswari España, Edwin Lindo, Hillary Ronen. Meet and greet candidates for San Francisco Democratic County Central Committee (DCCC). Hear from Democratic Presidential campaigns. Participate in BHDC’s selection of candidates to endorse. Other general membership business. • Bernal Heights Neighborhood Center, 515 Cortland Ave., San Francisco Thursday, March 10 • 7 p.m. • $8-$12 The Other Barrio at the Roxie Theater Join us for a screening of “The Other Barrio” at the historic Roxie Theater in the heart of San Francisco’s Mission District. • Starring Richard Montoya, and Veronica Valencia, Geoff Hoyle & Vincent Calvarese • Directed by Dante Betteo • Produced by Louis F. Dematteis & Dante Betteo • Production Design by Rene Yanez • Based on a story by San Francisco Poet Laureate Alejandro Murguia • The film will be followed by a Q&A with the filmmakers. • Roxie Theater, 3117 16th St., San Francisco Friday, March 11 • 5 p.m. - 10 p.m. • Free 9th Annual Mexika New Year Ceremony & Celebration: 4 FLINT Family, Friends, Community and all people under the stars! Join us Friday night, March 11, to celebrate and bring in the New Year for the most precise chronological calendar system in the history of the world, MEXIKA NEW YEAR! After 8 years of being blessed with continual growth, this is the year we turn it up a notch. • City College of San Francisco Mission Campus, 1125 Valencia St., San Francisco Saturday, March 12 • 5 p.m. • Free 3rd Annual “Latina/o Life in the Bay” Photo Exhibition For the third consecutive year, El Tecolote is proud to present its annual “‘Latino/a Life in the Bay’” photo exhibition featuring the best work produced by the newspaper’s volunteer photographers. The exhibition serves as a unique platform in for highlighting photojournalism as it reflects the diversity of life experienced by of Latinos in the Bay Area. • Juan R. Fuentes Gallery, Acción Latina, 2958 24th St., San Francisco

SUBSCRIBE NOW 1 Year (25 issues): Seniors $35 Individual $45 Organizations $100

Saturday, March 5 • 6 p.m. - 9 p.m. • W W W.ELTECOLOTE.ORG

Call (415) 648-1045 or e-mail fern@accionlatina.org El Tecolote is a publication of Acción Latina, 2958 24th Street, SF, CA 94110


12 El Tecolote

February 25 - March 9, 2016

Congratulations Amos! Congratulations to El Tecolote’s own Veteran’s Voices columnist Amos Gregory. Gregory was recognized on Feb. 23 by the San Francisco Board of Supervisors for his outstanding work in the community, being named an honoree for Black History Month.

FIND EL TECOLOTE AT 16TH AND 24TH STREET BART PLAZAS NEWSSTANDS

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.