El Tecolote Vol. 47 issue 10

Page 1

FREE//GRATUITO

Published by Acción Latina

eltecolote.org

May 18-31 2017

Vol. 47 No. 10

Mission institution faces serious financial troubles Institución de la Misión enfrenta serios problemas financieros

La Mission Language and Vocational School (MVLS) se puede apreciar desde la calle 19. Mission Language and Vocational School (MLVS) at 2929 19th St., May 16, 2017. Photo: Cassie Ordonio Elizabeth Silva El Tecolote

M

ission Language and Vocational School (MLVS), which has been integral in providing Mission District residents with English classes and vocational training since 1968, is in the midst of a complicated legal battle that could potentially threaten its existence. Huckleberry Friends, LLC (HF) filed a lawsuit against MLVS for a breach of contract in July 2016, stemming from a 2013 lease agreement. In 2013, MLVS was in a severe financial situation, which prompted its Board of Directors and then Executive Director Rosario Anaya to sign the lease agreement, which also gave HF the “option to purchase” the part of the building it was leasing. The building, located at 2929 19th St., sits on land that under the terms of the lease would be divided into two parcels if HF decided to exercise its option to purchase: Parcel One, the section facing 19th Street and Florida Streets, and Parcel Two, the section facing Alabama Street. HF rented the first two floors on what would be Parcel Two. In order to be able to purchase the land for $3 million, the terms stipulated that HF would need to let MLVS know before the 73rd month of its lease arrived (approximately six years and one month), which HF did, according to court documents. Current MLVS Board Chair Tony Fazio shared at a community meeting on May 11 that MLVS was in financial trouble back in 2013. “Ask any of the community members, board members, or staff that were around at the time and they will tell you that MLVS was in danger of closing its doors because of failure to meet payroll and pay its bills,” said Fazio. At the same meeting, Ray Sloan, current board member and former chair, gave some context, explaining the school’s dire financial situation. MLVS had a $2.5 million mortgage with Wells Fargo, which was concerned about

MLVS’s ratio of cash flow, and afraid that it may have to foreclose. This prompted the bank to back out. Sloan went to six different banks, all of which turned MLVS down for a loan. Sloan was able to find a private loan, but payments were $18,000 a month. As Sloan continued to look for another solution, developers were making weekly requests to purchase the school because they knew about MLVS’s desperate situation. “We had to get out from underneath this hard money loan. That’s when Saul Griffith [managing member of HF] had heard about our plight and approached Rosario with a deal that he wanted to buy part of the building,” Sloan said. “And with [former board chair] Jose Chapa, we entered into an agreement with Saul Griffith and HF that he would get the Alabama side and make certain improvements that the school would benefit from as well. For example, he was going to replace the roof.” The agreement with Griffith allowed MLVS to secure the private loan. According to Sloan, Griffith brought in his architects and proposed a lot split. When HF decided to exercise its option to purchase the building, MLVS would receive $3 million in exchange for Griffith receiving the Alabama side, or Parcel Two. The $3 million would have left MLVS with approximately $700,000 after paying off the loan. (But the purchase was never made.) “I recognized it for what it was. We were having to give up an important piece of our property to save our school,” said Sloan. “It was a shrewd deal. I told Rosario, ‘Saul Griffith is not our friend.’” In August 2015, Anaya died unexpectedly, unbeknownst to the community she had been battling lung cancer. “We were saddled without having our leader of over 40 years. It was a very difficult time [in] making decisions,” said Sloan. Before her death, Anaya brought Daniel Brajkovich to the board. Having first See LAWSUIT, page 2

Elizabeth Silva El Tecolote

La Mission Language and Vocational School (MLVS), que ha sido una institución angular para los residentes del Distrito Misión al ofrecer clases de inglés y formación profesional desde 1968, se encuentra en medio de una batalla legal complicada que podría amenazar su existencia. Huckleberry Friends, LLC (HF) presentó una demanda en contra de MLVS por incumplimiento de contrato, en julio de 2016, derivado de un contrato de arrendamiento de 2013. En 2013, MLVS se encontraba en una grave situación financiera, lo que llevó a su Junta Directiva y luego, a la Directora Ejecutiva, Rosario Anaya, a firmar el acuerdo con una “opción de compra” el edificio que estaban alquilando con HF. El edificio, situado en el 2929 de la calle 19, se ubica en el terreno que sería dividido en dos parcelas en caso de que HF decidiera ejercer su capacidad de compra. El lote uno es la sección que da a las calles 19 y Florida. El lote dos es una sección del edificio que da a la calle Alabama. HF alquiló los dos primeros pisos del edificio en lo que sería el lote dos. Para poder adquirir el terreno en $3 millones, HF tendría que dejar saber a MLVS antes del mes 73 de su arrendamiento (aproximadamente seis años y un mes), lo que así hizo, según documentos de la corte. El actual presidente de la Junta Directiva de MLVS, Tony Fazio, compartió en una reunión de la comunidad del 11 de mayo, que MLVS estuvo en peligro financiero en 2013. “Pregunte a cualquiera de los miembros de la comunidad, miembros de la junta directiva o personal que estuvo alrededor en ese momento y le dirán que MLVS estaba en peligro de cerrar sus puertas por no cumplir con la nómina y no pagar sus facturas”, dijo Fazio. En la misma reunión, Ray Sloan, actual miembro del consejo y ex presidente, dio un poco de contexto de la situación,

explicando la grave situación financiera de la escuela. MLVS tenía una hipoteca de $2.5 millones y Wells Fargo, su tenedor de hipoteca, estaba preocupado por la relación de fluidez de MLVS, y preocupado de que podría tener que hipotecar, lo que llevó al banco a retirarse. Sloan fue a seis bancos diferentes, todos los cuales negaron un préstamo a MLVS. Sloan fue capaz de encontrar un préstamo privado, pero los pagos fueron de $18 mil mensuales. Sloan siguió buscando otra solución. Durante este tiempo, los desarrolladores estaban haciendo ofertas semanales para comprar la escuela porque conocían de su situación desesperada. “Tuvimos que librar este préstamo. Fue entonces cuando Saul Griffith (miembro administrador de HF) había oído hablar de nuestra situación y se acercó Rosario con el acuerdo de que él quería comprar parte del edificio... y con José Chapa, firmamos un acuerdo con Saul Griffith y HF de que él conseguiría el lado de Alabama y haría ciertas mejoras que beneficiarían también a la escuela. Por ejemplo, iba a reemplazar el techo”, dijo Sloan. El acuerdo con Griffith permitió a MLVS asegurar el préstamo privado. Según Sloan, Griffith trajo a sus arquitectos y propuso una división. Cuando HF decidió a ejercer su opción de compra del edificio, MLVS recibiría $3 millones a cambio de que Griffith recibiera el lado de Alabama (lote dos). Los $3 millones habrían dejado a MLVS con aproximadamente $700 mil después de pagar el préstamo. (Pero la compra nunca fue finalizada.) “Lo reconocí por lo que era: teníamos que renunciar a una parte importante de nuestra propiedad para salvar a nuestra escuela”, dijo Sloan. “Fue un trato astuto. Le dije a Rosario: “Saúl Griffith no es nuestro amigo”. En agosto de 2015, Anaya murió de forma inesperada, sin que la comunidad supiera que estaba luchando contra cáncer de Vea MLVS, página 2


2 El Tecolote

Stories Continued

Continuación de Historias

Estudiantes culinarios de MLVS preparan sus presentaciones de platillos al horno. Culinary students at MLVS prepare their baking presentations. Via Facebook

LAWSUIT, from page 1

met Anaya when he became the school’s program manager in the late 1990s, Brajkovich served as the interim director of MLVS after Anaya’s death. MLVS’s Board of Directors was unaware at the time, but Brajkovich had stopped paying the mortgage around March of 2015. “The executive director who followed Rosario when she passed away failed to keep making payments on the loan that she got after signing the 2013 lease. That lease was guaranteed by HF. MLVS ended up owing over $300,000 to HF who was continuing to make payments to avoid going into default,” said Fazio. “Otherwise the school would have gone into default and the bank [would have] foreclose[ed] on the building.” Sloan explained that Brajkovich allowed the board to believe that MLVS’s finances were in good shape, but in reality, $205,000 was owed. The board only became aware of the situation when Griffith informed them that the mortgage wasn’t being paid. Griffith was paying $18,000 in rent ($12,000 of that going towards the mortgage, and $6,000 for MLVS) and an additional $12,000 to keep the loan from defaulting. The lease money that was paying off the mortgage was being deposited into a joint account opened by Griffith and MLVS at First Republic Bank. However, once the mortgage stopped being paid, First Republic started debting Griffith for the lack of payments. MLVS only learned of the situation after being sued by Griffith. Several of the board members went to First Republic

and asked that the $205,000 owed be added to the end of the loan. (MLVS believed that the bank did not have the right to be taking money from Griffith.) They went through a long period of discussion with the bank to see if MLVS could pay the amount owed, and eventually MLVS found a second loaner to help, but still faced the breach of contract lawsuit with Griffith. On April 24, 2017, MLVS and Griffith met to negotiate a settlement, with Griffith proposing to give part of the building back. Attorneys for both parties are currently working to draw up an agreement. “We’re in the middle of mediation and we basically agreed on a situation that I believe we will both be happy [with],” Griffith said. “I’m waiting to see when we will meet. The ball’s not in my court.” At the May 11 meeting community members discussed the situation and possible solutions. Attendees came from all areas— from other nonprofits to people who live in the neighborhood, to a representative from Assemblymember David Chiu’s office. They asked questions, made recommendations and proposed next steps. “I am concerned about some community members,” Griffith said. “If the community has concerns, they should come directly to talk to me. I have had some people reach out to me, but anonymously.” Mission Economic Development Agency (MEDA) made an offer to provide real estate technical support. Assemblymember Chiu also offered to help mediate discussions if the Board of Directors is open to the idea.

La clase para asistentes médicos en MLVS recibe una lección sobre los cinco sentidos. A medical assisting class at MLVS takes a lesson on the five senses. Via Facebook

As of press time, the city has yet to get involved, but the community mentioned that Joaquin Torres in the Mayor’s office has been helpful. “MLVS is a Mission asset and institution … particularly because there are so many changes in our community like gentrification,” said Valerie Tulier-Laiwa of Mission Peace Collaborative. “As a community we need to fight this business person and his shrewd dealings. We need to maintain MLVS and keep it as part of the Mission.” El Tecolote contacted MLVS’s interim Executive Director Natalie Hopner for comment. “MLVS’s position is no comment until the matter is resolved in its entirety,” Hopner said. MLVS’s Board of Directors host its regular meeting at MLVS (2929 19th St. between Florida and Alabama streets) at 6 p.m. on Thursday, May 18. The meeting is open to the public. Community members will meet before at 5:30 p.m. at Altas Café (3049 20th St. between Florida and Alabama). Everyone from the community is welcome to attend. MLVS, de página 1

pulmón. “Tuvimos que continuar sin tener a nuestra líder de más de 40 años. Fue un momento muy difícil [en] la toma de decisiones”, dijo Sloan. Antes de su muerte, Anaya trajo a Daniel Brajkovich a la junta. Habiendo conocido a Anaya cuando se convirtió en el director del programa de la escuela a finales de los años noventa, Brajkovich fue director interino de MLVS después de la muerte de Anaya. La Junta de Directores

de MLVS no estaba consciente en ese momento, pero Brajkovich había dejado de pagar la hipoteca alrededor de Marzo del 2015. “El director ejecutivo que precedió a Rosario, no siguió haciendo los pagos por el préstamo que obtuvo después de firmar el contrato de arrendamiento en 2013. Ese arrendamiento fue garantizado por HF. MLVS terminó debiendo más de $300 mil a HF, quien continuaba haciendo pagos para evitar entrar en adeudo”, dijo Fazio. “De lo contrario, la escuela habría incurrido en incumplimiento y el banco [habría] hipotecado el edificio”. Sloan explicó que Brajkovich permitió que la Junta creyera que las finanzas de MLVS estaban en buena forma, pero en realidad se debían $205 mil. La Junta se dio cuenta de la situación cuando Griffith les informó que la hipoteca no estaba siendo pagada. Griffith estaba pagando $18 mil en alquiler ($12 mil de ese dinero fue a la hipoteca, y $6 mil para MLVS) y un adicional $12 mil para mantener el préstamo. El dinero para pagar la hipoteca estaba siendo depositado en una cuenta conjunta en First Republic Bank por Griffith y MLVS. Sin embargo, una vez que la hipoteca dejó de ser pagada, el banco comenzó a cobrar a Griffith los pagos atrasados. MLVS se enteró de la situación después de ser demandados por Griffith. Varios de los miembros del consejo fueron al banco y pidieron que los $205 mil adeudados se añadieran al final del préstamo. (MLVS creía que el banco no tenía derecho a recibir dinero de Griffith.) Pasaron por un largo período de discusión con el banco para ver si MLVS podía pagar la cantidad adeudada. MLVS encontró un segundo préstamo para ayudar, pero todavía enfrentó una demanda por incumplimiento de contrato con Griffith. El 24 de abril de 2017, MLVS y Griffith se reunieron para negociar un acuerdo, con Griffith proponiendo dar parte del edificio de nuevo. Los abogados de ambas partes estan trabajando actualmente en un acuerdo. “Estamos a mitad de la mediación y básicamente acordamos una situación que creo que ambas partes estaremos contentos”, dijo Griffith. “Estoy esperando a ver cuándo nos reuniremos”. En la reunión del 11 de mayo, los miembros de la comunidad discutieron la situación y ofrecieron soluciones. Los miembros de la comunidad vinieron de todas las áreas: de otras organizaciones sin fines de lucro, vecinos, hasta un representante de la oficina del asambleísta David Chiu. Hicieron preguntas, hicieron recomendaciones y propusieron los pasos

May 18-31, 2017 siguientes. “Estoy preocupado por algunos miembros de la comunidad”, dijo Griffith. “Si la comunidad tiene preocupaciones, deben venir directamente a hablar conmigo. Algunos se acercaron a mí, pero de manera anónima”. La Agencia de Desarrollo Económico de la Misión (MEDA por sus siglas en inglés) hizo una oferta para proporcionar apoyo técnico de bienes raíces. El asambleísta Chiu también ofreció ayudar a mediar las discusiones si el consejo estaba dispuesto a ello. Al cierre de prensa, la ciudad todavía tiene que involucrarse, pero la comunidad mencionó que Joaquín Torres en la oficina del alcalde, ha sido de mucha ayuda. “MLVS es un beneficio y una institución de la Misión… sobre todo porque hay tantos cambios en nuestra comunidad como la gentrificación”, dijo Valerie Tulier-Laiwa de Mission Peace Collaborative. “Como comunidad tenemos que luchar contra esta persona de negocios y sus tratos astutos. Necesitamos conservar a MLVS y mantenerlo como parte de la Misión”. El Tecolote se puso en contacto con la directora ejecutiva interina de MLVS, Natalie Hopner, para tener un comentario de su parte: “La posición de MLVS queda sin comentario hasta que el asunto se resuelva en su totalidad”, dijo Hopner. La Junta Directiva de MLVS tendrá su reunión regular en la sede de esta institución (2929 de la calle 19, entre las calles Florida y Alabama) a las 6 pm el jueves 18 de mayo. La reunión está abierta al público. Los miembros de la comunidad se reunirán antes, a las 5:30 de la tarde, en Altas Café (3049 de la calle 20). Cualquiera puede asistir.

La Mission Language and Vocational School (MVLS) se puede apreciar desde la calle 19. Mission Language and Vocational School (MLVS) at 2929 19th St., May 16, 2017. Photo: Cassie Ordonio

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Mayo 18-31, 2017

News

El Tecolote 3

Noticias

USF panel explores link between fascism and Trump Rita McNeil El Tecolote

This is a state of emergency,” Reiko Redmonde said during a panel discussion at the University of San Francisco (USF) on on May 7 called “Is This Fascism?” The panel was hosted by the Gray Panthers of San Francisco, to analyze historical fascist regimes, discuss political uproar in the face of oppressive governments, and compare and contrast white supremacist dictators to the Trump administration. “No one is too young, too busy, or too old to take responsibility to drive out the Trump/ Pence regime,” Redmonde said. “It is a fascist regime, and for the future of humanity and the planet, we the people must drive this regime out.” One of five panelists, Redmonde is an activist with Refuse Fascism and manager of Revolution Books in Berkeley. According to her, the current administration is working to intensify the oppressive nature of American society, “with assaults on immigrants, Muslims, women, black people, Mexicans, LGBTQ people, science, and the environment.” She explained the difference, in her understanding, between a “bourgeois democracy” where government has a constitution and a rule of law (even if it is not applied equally to everyone) and fascism, in which the government shoves aside constitutional norms and attacks the press, “clamping down on critical thinking and attacking the very concept of truth itself.” Panelist James Dahlgren, a toxicologist and internist (physician in training) for the Unitari-

an-Universalist Church San Jose, said that one common way for a fascist government to establish a dominant population is to target members of the society and make them feel inferior. Dahlgren brought up scapegoating, that it was how Hitler convinced Germans to blame Jews for their troubles, and that now President Trump is targeting Muslims, refugees and immigrants in a similar fashion. Trump’s designs to “make America great again” are an effort to create a form of American exceptionalism and nationalistic rule, according to Dahlgren, who pointed out that Hitler’s totalitarian government—born after the Reichstag fire—was supported by the corporate state in Germany. Similarly, Dahlgren notes, the Trump administration is doing what the corporate state would like to see them do. This includes increased funding for the military, and gutting regulations by defunding government agencies like the Environmental Protection Agency. Redmonde said that in a fascist government, “violence is whipped up and then unleashed against demonized groups” and the ability of people to resist is “obliterated with democratic rights essentially eliminated.” Gerald Smith, a former Black Panther and organizer for the Oscar Grant Committee Against Police Brutality and the Labor Committee to Free Mumia, disagreed with other speakers in thinking that fascism has come to the United States. Smith discussed Benito Mussolini’s fascist rule over Italy from 1922 to 1943. He said right before Mussolini came to power, it became pretty clear that the bour-

Reiko Redmonde habla durante la discusión titulada “¿Es esto fascismo?”, cuyo anfitrión fuerons las Panteras Grises de San Francisco en USF el 7 de mayo. Reiko Redmonde speaks at the “Is this Fascism?” panel discussion hosted by the Gray Panthers of San Francisco at USF on May 7. Photo: Esteban Pinilla geoisie couldn’t control society and the mass uprisings of labor organizations had to be stopped. In contrast, “the working class [today] is not even in motion, let alone rebellion,” Smith said. Steve Martinot, an author and human rights activist, argued that it’s possible to say the United States has always been fascist, according to his definition of fascism as, “a society with an organized mode of administrative violence that is designed to suppress pro-democracy, progressive movements, and socialist movements.” Martinot discussed how white supremacy was born in the Virginia colony in the 17th Century.

From the evolution of a structure of slavery, “there emerged a white racialized identity as a cultural identity.” Martinot argued that as this identity developed throughout history, white people demanded allegiance from each other in the same way the Nazis did in the 1930s. He explained that today, we see this white racialized identity materialize in the form of “a police department that shoots people down in the street by the thousands.” Martinot said the police use racial profiling to direct their focus, which was legitimized by the Supreme Court in Terry v. Ohio, a 1968 decision that allows

law enforcement to search anyone they deem to be suspicious. “Seventy percent of all the people in prison are there for victimless crimes,” Martinot said. “They are not violent people. That prison system itself becomes the hard material fact of what fascism in the U.S. is all about.” Despite these challenges, Stephen Zunes, a professor of politics and international studies and global peace and conflict studies at USF, remains hopeful, especially in light of the resistance that has already emerged since the election. See FASCISM, page 10

Panel de USF explora el enlace entre el fascismo y Trump

This Machine Kills Fascists. Graphic by Jonathan Byxbe Rita McNeil El Tecolote

Este es un estado de emergencia”, dijo Reiko Redmonde durante un panel de discusión en la Universidad de San Francisco, el 7 de mayo, titulado “¿Es este fascismo?” El panel fue organizado por las Panteras Grises de San Francisco, con el objetivo de analizar los regímenes fascistas, discutir

el alboroto político durante los gobiernos opresores, y comparar a los dictadores supremacistas blancos en la administración Trump. “Nadie es demasiado joven, demasiado ocupado o demasiado viejo para asumir la responsabilidad de expulsar al régimen de Trump-Pence”, dijo Redmonde. “Es un régimen fascista, y para el futuro de la humanidad y del planeta, el pueblo debe expulsar

este régimen”. Redmonde, uno de los cinco panelistas participantes, es activista de Refuse Fascism y encargado de Revolution Books en Berkeley. En su opinión, la actual administración está trabajando para intensificar la naturaleza opresiva de la sociedad estadounidense, “con agresiones contra inmigrantes, musulmanes, mujeres, negros, mexicanos, personas LGBTQ, ciencia y el medio ambiente”. Explicó la diferencia, en su entendimiento, entre una “democracia burguesa” en la que el gobierno sigue una constitución y un estado de derecho (aunque no se aplique por igual a todos) y el fascismo, en el cual el gobierno rechaza las normas constitucionales y ataca a la Prensa, restringiendo el pensamiento crítico y atacando el concepto mismo de la verdad misma”. El panelista James Dahlgren, toxicólogo e internista (médico en formación) de la Iglesia Unitarista-Universalista de San José, dijo que una forma común para un gobierno fascista de establecer una población dominante es apuntar hacia los miembros de la sociedad y hacerlos sentir inferiores. Dahlgren mencionó los chivos expiatorios, que era la forma como Hitler convenció a los alemanes de culpar a los judíos por sus problemas, y que ahora el presidente Trump está dirigiéndose a los musulmanes, refugiados e inmigrantes de forma similar. Los planes de Trump de “volver a hacer grande a los EEUU” son un esfuerzo para crear una forma de excepcionalismo estadounidense y de gobierno nacionalista, según Dahlgren, quien señaló que el gobierno totalitario W W W.ELTECOLOTE.ORG

de Hitler, nacido después del Reichstag, fue apoyado por el estado corporativo en Alemania. Del mismo modo, señala Dahlgren, la administración Trump está haciendo lo que al estado corporativo le gustaría ver hacer. Esto incluye el aumento de fondos a la milicia y la aniquilación de regulaciones mediante la supresión de fondos a agencias gubernamentales como la Agencia de Protección Ambiental. Redmonde dijo que, en un gobierno fascista, “la violencia es azotada y luego desatada contra grupos demonizados” y la capacidad de resistencia de la gente es “borrada con la eliminación de derechos democráticos esenciales”. Gerald Smith, un ex Pantera Negra y organizador del Oscar Grant Committee Against Police Brutality y del Labor Committee to Free Mumia, discrepó de los otros oradores al pensar que el fascismo llegó a los EEUU. Smith refirió el gobierno fascista de Benito Mussolini en Italia de 1922 a 1943. Dijo que antes de que Mussolini llegara al poder, quedó claro que la burguesía no podía controlar a la sociedad y que los levantamientos masivos de las organizaciones sindicales debían ser detenidos. En contraste, “la clase obrera [hoy] ni siquiera está en movimiento, y mucho menos la rebelión”, dijo Smith. Por su parte, Steve Martinot, autor y activista de derechos humanos, argumentó que es posible decir que los EEUU siempre ha sido fascista, según su definición de fascismo como “una sociedad con un modo organizado de violencia administrativa que está diseñado para suprimir la democracia, movimientos progresistas y movimientos socialistas”.

Martinot discutió cómo la supremacía blanca nació en la colonia de Virginia en el siglo XVII. De la evolución de una estructura de esclavitud, “surgió una identidad racializada blanca como una identidad cultural”. Martinot argumentó que a medida que esta identidad se desarrollaba a lo largo de la historia, los blancos exigían lealtad el uno al otro de la misma manera que los nazis en la década de 1930. Explicó que hoy en día vemos cómo esta identidad blanca racializada se materializa en forma de “un departamento de policía que dispara a personas en la calle”. Martinot dijo que la policía usa el perfil racial para dirigir su enfoque, que fue legitimado por la Suprema Corte en Terry vs. Ohio, una decisión de 1968 que permite a las fuerzas del orden buscar a cualquier persona que consideren sospechosa. “El setenta por ciento de todas las personas en prisión están allí por crímenes sin víctimas”, dijo Martinot. “No son personas violentas. Ese sistema penitenciario se convierte en el duro hecho material de lo que se trata el fascismo en los EEUU”, explicó. A pesar de estos desafíos, Stephen Zunes, profesor de política y estudios internacionales, de paz global y estudios sobre conflictos en la USF, sigue teniendo esperanzas, especialmente a la luz de la resistencia que ya ha surgido desde las elecciones. Zunes citó en particular la Marcha de las Mujeres a principios de este año, que reunió a 3.1 millones de personas en todo el país para protestar en contra de Trump. “Esta fue la movilización Vea FASCISMO, página 10


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

May 18-31, 2017

Pesticide OK’d by Trump admin endangers farmworkers Victoria Sanchez De Alba El Tecolote

O

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New America Media Co-Managing Editors Mabel Jiménez; Alexis Terrazas Photo Editor Mabel Jiménez Layout Design Mabel Jiménez English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Carlos Barón; Elizabeth Gonzalez; Francisco Gutierrez; Rita McNeil; Victoria Sanchez De Alba; Raven Sanchez; Elizabeth Silva Translators Hilda Ayala; Katie Beas; Carmen Ruiz-Hernandez; Karen Sanchez; Eleni Stephanides Photographers Gabriella Angotti-Jones; Amelia Berumen; Ivette Diaz; Elizabeth Gonzalez; Cassie Ordonio; Drago Rentería; Tiffany Sainz; Ariana Vazquez Calendario Editor Staff

n Cinco de Mayo, 2017 there was pesticide drift that stopped farmworkers from harvesting southwest of Bakersfield in Kern County. The workers were in the process of harvesting cabbage when they began to get sick. According to a local television news report, the pesticide odor came in from a mandarin orchard west of a cabbage field that was sprayed the night previous with Vulcan, an organophosphate-based chemical that is “land applied.” At least 12 people reported symptoms of vomiting and nausea, and one person fainted. In the end, more than 50 farm workers were exposed. This is just one example of what happens in many farming communities. The dangers are real. The most shocking and sad part is the active ingredient in the insecticide the workers were exposed to is Chlorpyrifos, which was slated to be banned by the Environmental Protection Agency (EPA) under the Obama administration. However, in March that ban was canceled. The EPA said there wasn’t enough solid evidence. Chlorpyrifos is reported to cause severe neurotoxic symptoms in humans if touched, inhaled, or eaten. For more than 15 years, it was banned for residential use, but it can still be used in agriculture. This has to stop. Many people do not realize that people who are exposed to pesticides working in agricultural fields are at a higher risk of getting cancer. This is one of the reasons why I chose to participate in The Leukemia & Lymphoma Society’s “Man & Woman of the Year” competi-

Photo Archivist Linda Wilson

Fundraising Peter Ho El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org Acción Latina Executive Director Josué Rojas El Tecolote Founder Juan Gonzales

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

Farmworker Justice. Screenprint by Mazatl and funds as possible by June 3, 2017; the cost of funding a research lab for one year and hope that you can please make a taxdeductible donation of whatever you can: www.mwoy.org/pages/ gba/bayarea17/vsanchezde. Por Vida Juntos We Can Beat Cancer

Victoria Sanchez De Alba is a Bay Area communications consultant. Her work on raising awareness of the dangers of pesticides to farmworkers has earned her a nomination for the Leukemia & Lymphoma Society’s “San Francisco Woman of the Year” award.

Pesticida aprovado por administración de Trump pone a campesinos en peligro

Distribution Johnny García

Advertising Manager Mabel Jiménez advertising@accionlatina.org

tion, which helps to raise to help awareness and funding for blood cancer research. As a candidate, I will compete against other regional candidates for the national title; the winner will be the person who raises the most money. This is an opportunity for me to help give voice and raise awareness around the dangers that all farmworkers face and to help put an end to the cancers that are shortening the lives of the hard-working people who put food on our tables. It’s a cause that hits home for me. In 2002, my father, Sebastian Sanchez, who worked in the Salinas Valley agricultural fields, passed away due to non-Hodgkin lymphoma. As a former farmworker who also worked in the Salinas Valley agricultural fields, I have firsthand experience how farmworkers were, and are still, impacted by pesticides. I remember one day when I and other workers were sprayed while working in the fields. I thought it was starting to rain, but I looked up to see a small plane overhead spraying pesticides. I will always fight for a worthwhile cause when doesn’t have a voice. In essence, I am a farmworker in spirit. I miss my father so much. He fought so hard to beat non-Hodgkin lymphoma. When the opportunity arose with LLS, I said, “Yes, I’ll do it for my father, and for all the farmworkers who work so hard, risk their lives and feed our country and the world.” The agricultural community, farmworkers community, the Latino community, our community, needs your help. I’m raising funds to find a cure for nonHodgkin lymphoma. Our goal is to raise as much awareness

Una coalición de grupos ambientalistas distribuyó manzanas y naranjas con etiquetas que decían: “Chlorpyrifos; Protegido por Pruitt”, durante la reunión del Consejo Ambiental de los Estados el 7 de abril, llamando la atención sobre el rechazo de Scott Pruitt del administrador de la EPA de una petición para prohibir el uso de Chlorpyrifos, un ingrediente en pesticidas. A coalition of environmental groups handed out apples and oranges with labels that read “Chlorpyrifos; Protected by Pruitt,” during the Environmental Council of States’ spring meeting on April 7, calling attention to Environmental Protection Agency Administrator Scott Pruitt’s rejection of a petition to ban the use of Chlorpyrifos, an ingredient in pesticides. Photo: Amanda J. Mason/ Greenpeace USA Victoria Sánchez De Alba El Tecolote

E

l cinco de mayo ocurrió una contaminación por dispersión de pesticidas al sur oeste de Bakersfield, en el condado de Kern, cuando los campesinos estaban en proceso de cosechar repollo cuando comenzaron a sentirse mal. Según un reporte de la televisión local, el olor a pesticida vino de una huerta de mandarinas ubicada al oeste del campo de repollos que había sido rociado la noche anterior con Vulcano, un químico basado en organofosforado, el cual se aplica en la tierra. Por lo menos doce personas reportaron síntomas tales como vómitos y nauseas, y una persona sufrió un desmayo. Al final, más de cincuenta personas fueron expuestas. Este es solo un ejemplo de lo que sucede en muchas comunidades campesinas. El peligro es real. La parte más impactante es que si bien, durante la administración de Obama, el ingrediente activo del insecticida al cual estos

trabajadores fueron expuestos —Clorpirifos— fue prohibido por la Agencia Protectora del Ambiente (EPA, por sus siglas en inglés), en marzo pasado, dicha prohibición fue revocada. La EPA dijo no existir suficiente evidencia concreta. Sin embargo, se reporta que Clorpirifos causa severos síntomas neurotóxicos en caso de contacto directo, inhalación o consumo. Por más de quince años, fue prohibido su uso residencial, aunque sigue siendo permitido en la agricultura. Esto debe suspenderse. Muchas personas no se dan cuenta que aquellos que trabajan en el campo y están expuestos a los pesticidas, sufren de un riesgo mayor de cáncer. Este es uno de los motivos por los cuales quise participar en el concurso ‘Hombre y Mujer del Año’ que organiza la Sociedad de Leucemia y Linfoma, la cual ayuda a crear conciencia mediante la recaudación de fondos destinados a estudios sobre el cáncer a la sangre. Como candidata, competiré con otros candidatos por el título nacional; el ganador

W W W.ELTECOLOTE.ORG

será quien colecte más fondos. Esta es una oportunidad para ayudar a levantar la voz y hacer conciencia sobre los peligros que todos los campesinos enfrentan, asimismo, para ayudar a poner fin al cáncer que está acortando la vida a los trabajadores que nos proveen lo que comemos. Es una causa muy cercana a mi realidad: en 2002, mi padre, Sebastián Sánchez, quien trabajaba en los campos del Valle de Salinas, falleció de linfoma de Hodgkin. Como ex campesina que ha trabajado en los campos del Valle de Salinas, he experimentado en carne propia el impacto de los pesticidas, los cuales siguen afectando a aquellos que labran el campo. Recuerdo un día cuando junto a otros campesinos fui rociada con pesticida mientras trabajábamos. Pensé que estaba comenzando a llover, pero miré hacia arriba y vi un pequeño avión esparciendo pesticidas. Siempre lucharé por una causa sin voz. Mi esencia es campesina. Extraño mucho a mi padre. El luchó mucho para ganarle al Linfoma de Hodgkin. Cuando se presentó la posibilidad con la Sociedad de Linfoma y Leucemia, me dije “Sí, lo haré por mi padre, y por todos los campesinos que trabajan tanto, arriesgando sus vidas para alimentar a nuestro país y al mundo”. La comunidad agrícola y sus trabajadores, así como la comunidad latina, nuestra comunidad, necesita de su ayuda. Estoy recaudando fondos para encontrar una cura al nonHodgking linfoma. Nuestro objetivo es hacer conciencia sobre esto y recaudar fondos antes del 3 de junio de 2017; queremos cubrir el costo de un laboratorio de estudios por un año y esperamos que usted haga una donación que puede se deducible de impuestos: www.mwoy. org/pages/gba/bayarea17/vsanchezde. Por Vida Juntos Podemos Ganarle al Cáncer Victoria Sánchez de Alba es consultante en comunicación en el Área de la Bahía. Su trabajo en concientizar sobre los peligros de los pesticidas en los campos, le ha permitido ser nominada para el premio ‘Mujer del Año de San Francisco’, por la Sociedad de Leucemia y Linfoma.


Commentary

Mayo 18-31, 2017

Comentario

El Tecolote 5

COLUMN: DEVIL’S ADVOCATE // COLUMNA: ABOGADO DEL DIABLO

Carlos Barón El Tecolote

W

hy did the people of this country elect a president who is now making so many of us all lose sleep? One answer comes to the forefront: The dominant culture is afraid of losing its traditional dominance. The might of the white might no longer be so tight. Some put forth economic reasons, saying that workers in the United States (especially white workers in rural areas) are suffering and feeling forgotten, abandoned. That is why they turned to a peculiar hero, a white billionaire, to save them from their maladies. A billionaire? A wolf will save the sheep? The pussy-grabbing billionaire president tells them that their maladies were caused by the untrustworthy manipulations of a man who was the president of the country before him, for the past eight years—a black man. More accurately speaking, half black, half white, although in this country, where color blinds us, one drop of black blood makes you a full-blooded black person.

The white billionaire also says that the black president was not working alone on his manipulation of the economy and in his “relaxation” of the borders (never mind that the black president was called “deporter in chief,” for the record number of undocumented immigrants that he sent packing). Behind that black president, the billionaire and his gang croak, there are hordes of multicolored people, just waiting to change the traditional face of “America.” Multiplying themselves with abandonment, “they” are readying to take charge and obliterate all that has been considered traditionally “American.” This gang points to, for example, the way “they” are taking over baseball, the so-called “American pastime.” And basketball?! Just black black black, everywhere. If there are a few white faces in the basketball teams, they are generally foreign born, not “real Americans.” Those who voted for the white billionaire did so in spite of the man’s clear incapacity to govern. Why? Well, they admire that he is a “successful” businessman, one who “speaks his mind” and “tells it like it is!” Or, twits it and twists it like he would like us to see it. I believe that they mainly voted for him because he is a white man. He may lack grace, education and many other virtues, but they still voted for him. He is “one of them” more than “the black guy” ever was. The above actually reminds me of what Franklin Delano Roosevelt supposedly said about the Nicaraguan dictator Anastacio Somoza in 1939: “He may be a son of a bitch, but he’s our son of a bitch!” In an essay published in the

Color Blinds Us

Simpatizantes del Presidente Trump sostienen banderas el parque del Centro Cívico Martin Luther King Jr. en Berkeley el sábado 4 de marzo. Por lo menos 10 personas fueron arrestadas durante enfrentamientos entre sus simpatizantes y los manifestantes. President Trump supporters hold flags at Martin Luther King Jr. Civic Center Park on Saturday, March 4, 2017 in Berkeley. At least 10 people were arrested after numerous clashes between supporters and protesters. Photo: Gabriella Angotti-Jones Nov. 21, 2016 issue of the New Yorker, titled “Mourning for Whiteness,” the African American writer Toni Morrison says: “Under slave laws, the necessity for color rankings was obvious, but in America today, post-civil rights legislation, white people’s conviction of their natural superiority is being lost. Rapidly lost. There are “people of color” everywhere, threatening to erase this long-understood definition of America. And what then? Another black President? A predominantly black Senate? Three black Supreme Court Justices?

The threat is frightening.” It is not only the clear majority of the white working class that voted for the billionaire (twice as many as voted for his opponent, Hillary Clinton) what about other white folks? More educated? Better off? Among women, 51 percent of white women voted for the pussy grabber! College-educated white people in general gave him a four percent advantage over Clinton. So, it is not just a lack of education that characterizes those who voted for the Twitterer in Charge. The “bunch of deplora-

bles” is a more complex mix, but one factor seems to unify them: They are mostly white. What is this phenomenon? A friend of mine characterizes it as “a fear of a darker planet.” A good description. More than an economy-driven reaction, the vote for The Deplorable in Charge is due to a strong cultural anxiety, because the face of America is changing—good grief! Such anxiety, in a skinSee COLOR BLIND, page 10

Cegados por el color Carlos Barón El Tecolote

¿

Por qué la gente de este país eligió a un presidente que está haciendo que a muchos de nosotros se nos quite el sueño? Una respuesta emerge: la cultura dominante tiene miedo de perder su dominio tradicional. El poder del blanco ya no sería tan sólido. Algunos plantearon razones económicas, diciendo que los trabajadores en los EEUU (especialmente los trabajadores blancos en las zonas rurales) están sufriendo y se sienten olvidados, abandonados. Es por eso que se volvieron ante un héroe peculiar, un millonario blanco, que los salvara de sus males. ¿Un multimillonario? ¿Un lobo salvará a las ovejas? El millonario presidente agarrachochas les dice que sus males fueron causados, durante los últimos ocho años, ​​por las manipulaciones poco fiables del presidente antecesor, un hombre negro. Hablando con mayor precisión, un hombre medio negro, medio blanco, aunque en este país, donde el color nos ciega, una gota de sangre negra te hace negro de sangre completa. El millonario blanco también dice que el presidente negro no estaba trabajando solo en su manipulación de la economía y en su ‘relajación’ de las fronteras (no importa que a ese presidente negro se le llamara ‘Deportador en jefe, por la cantidad de inmigrantes indocumentados que envió de regreso). Detrás de ese presidente negro, el multimillonario y su pandilla, hay hordas de gente multicolor, esperando cambiar la cara tradicional de ‘América’.

Multiplicándose en el abandono, ‘ellos’ se preparan para hacerse cargo y borrar todo lo que hasta ahora ha sido considerado tradicionalmente como ‘estadounidense. Esta pandilla apunta, por ejemplo, a la forma en que ‘ellos’ están tomando el béisbol, el llamado ‘pasatiempo americano’. ¿Y el baloncesto?! Sólo negro, negro, negro, en todas partes. Las pocas caras blancas en los equipos de baloncesto, generalmente son nacidos en el extranjero, no ‘verdaderos estadounidenses’. Los que votaron por el multimillonario blanco lo hicieron a pesar de su clara incapacidad para gobernar. ¿Por qué? Bueno, admiran que sea un hombre de negocios ‘exitoso’, que ‘dice lo que piensa’ y ‘dice las cosas como son’, o lo twittea y lo retuerce para que lo veamos como él quisiera. Creo que votaron por él, principalmente, porque es blanco. Puede que carezca de gracia, educación y muchas otras virtudes, aun así, votaron por él. Es ‘uno de ellos’ más que ‘el negro’ que alguna vez fue. Lo anterior me recuerda lo que supuestamente dijo Franklin Delano Roosevelt sobre el dictador nicaragüense Anastacio Somoza en 1939: “¡Puede ser un hijo de puta, pero es nuestro hijo de puta!” En un ensayo publicado en el New Yorker el 21 de noviembre de 2016, titulado “Lamentando la blancura”, el escritor afroamericano Toni Morrison dice: “En virtud de las leyes de esclavos, la necesidad de clasificaciones de color era obvia. Después de la legislación de los derechos civiles, la convicción de la superioridad natural de los blancos se está

Courtesy: Duncan C./Flickr Creative Commons perdiendo. Se ha perdido con rapidez. Hay ‘personas de color’ en todas partes, amenazando con borrar esta definición por mucho tiempo entendida de los EEUU. ¿Y luego qué? ¿Otro presidente negro? ¿Un Senado predominantemente negro? ¿Tres jueces negros de la Corte Suprema? La amenaza es aterradora. No es sólo la clara mayoría de la clase obrera blanca la que votó por el multimillonario (el doble de lo que votó por su oponente, Hillary Clinton) ¿qué pasa con otros blancos? ¿Más educados? Entre las mujeres, ¡el 51 por ciento de las mujeres blancas votaron por el agarrachocas! Los W W W.ELTECOLOTE.ORG

blancos con estudios universitarios, en general, le dieron una ventaja del cuatro por ciento sobre Clinton. Por lo tanto, no es sólo una falta de educación lo que caracteriza a los que votaron por el Twitter A Cargo. El ‘montón de deplorables’ es una mezcla más compleja, pero un factor parece unificarlos: son en su mayoría blancos. ¿Qué es este fenómeno? Un amigo mío lo caracteriza como ‘un miedo a un planeta más oscuro’. Esa es una buena descripción. Más que una reacción impulsada por la economía, el voto a favor del Deplorable

A Cargo se debe a una fuerte ansiedad cultural, porque la cara de los EEUU está cambiando, ¡Santo cielo! Tal ansiedad, en una sociedad como esta, es esperada y desafortunada. Tiene que ser examinada, confrontada y derrotada. Por el bienestar de todos los estadounidenses. Comencemos con los que sufren de ese tumor mental: el racismo. En este momento, todo el mundo tiene miedo. Mucha gente blanca tiene miedo de perder sus privilegios, la comodidad histórica proporcionada por el Vea COLOR, p. 10


Arts & Culture

6 El Tecolote

Arte y Cultura

May 18-31, 2017

Artist opens creative dialog between SF and San Jose with new exhibition Elizabeth Gonzalez Silicon Valley De-Bug

San Jose artist Samuel “Sam” Rodriguez has been painting nearly every day for two months to bring to life what he is calling his breakout show: “Typefaces: Caras de la Misión.” Opening June 3 at Acción Latina’s Juan R. Fuentes Gallery, the exhibit will demonstrate fully who Rodriguez is as an artist. “Caras de la Misión” is not only a celebration of Bay Area homegrown arts, but also a continuation of a decades-long exchange between San Francisco and San Jose, at a time when both cities facing gentrification and cultural erasure. The show will be the first that Josué Rojas has overseen from start to finish, since

assuming his role as Acción Latina’s executive director in March of 2017, and from the initial conversation, it has had the vibe of family coming together, of a car club or graffiti meetup steeped in informal tradition. Rojas and Rodriguez have known each other for more than 15 years and share a similar background of being exposed and initiated to art in the streets, and only later receiving formal arts education and working professionally. To get to the series of nine paintings that make up the show, Rodriguez and Rojas walked through the Calle 24 Latino Cultural District. They met business owners, street vendors, folks hanging at bus stops, old graffiti writers and kids, and they con-

Sam Rodriguez posa para una foto en su estudio el 12 de mayo, donde ha estado trabajando en la creación de Caras de la Misión, una exhibición en la Galería Juan R. Fuentes. Artist Sam Rodriguez poses for a portrait on May 12 in his San Jose studio, where he’s been creating work for his upcoming “Caras de la Misión” exhibition at the Juan R. Fuentes Gallery. Photo: Elizabeth Gonzalez nected with them to get into some of the soul of the Mission. “He treats it like very real, delicate and profound pieces of research,” Rojas said of Rodriguez. “And he’s able to give these different figures dignified representations.” Rodriguez said the heart of the Mission is a beacon for the rest of us in the Bay Area, as a designated place for Latinos where history gets recorded and preserved. “The people who are there, that’s why people are so hurt about gentrification, because without them you just have pretty looking places with no soul in them,” said Rodriguez. Because things are always changing and disappearing, and because some of the elements of the life stories that come through

in the paintings weren’t captured in photos or videos, Rodriguez is presenting an alternative documentation of people who might otherwise not be recognized in this moment in the Mission. This show is the first of its kind for Rodriguez because it is location specific and there was no premeditation on what the content would be. Through this collaboration there’s been a converging of the artist’s experiences and interests, bringing him finally to complete the approach to his art that he’s been looking for. “I’ve always had an interest in journalism, in people’s identity, how they sense their environment, but I’ve never really specified it until now.” He said, adding that this was also the first time, despite years of work, that he’s had so much confidence while painting.

“It was all instinct, feeling. This is what I was made to do.” Rodriguez’s work is a mixture of portraits, which are loose, and lettering with a lot of clean shapes and sharp edges. “I used to do graffiti and just wanted to get up—bomb and I didn’t even consider it art,” he said. “Then I went to school and got exposed to world history and it helped me to see how what I do applies to the larger context.” Rodriguez has taken the last several years to intentionally place himself within a global context. By 2015 he felt he had discovered his intent, and spent 2016 developing better and repeatable ways to do it. Now in 2017, Rodriguez said, “I feel happy when I work, like the See TYPEFACES, page 10

Artista abre diálogo creativo entre SF y San Jose con nueva exhibición

Elizabeth Gonzalez Silicon Valley De Bug

E

l artista de San José, Samuel ‘Sam’ Rodríguez, ha estado pintando casi todos los días durante dos meses para dar vida lo que él llama su serie de sesiones ‘Tipos: Caras de la Misión”, a inaugurarse el 3 de junio en la Galería Juan R. Fuentes de Acción Latina, una exposición que demostrará quién es él como artista. ‘Caras de la Misión’ no es sólo una celebración de las artes locales en el área de la bahía, sino también una continuación del intercambio que por décadas se ha dado entre San Francisco y San José, en un momento en que ambas ciudades enfrentan la gentrificación y el desvanecimiento cultural. El espectáculo será el primero que Josué Rojas supervise de principio a fin, desde que asumió su cargo como director

ejecutivo de Acción Latina —en marzo de 2017— y desde la conversación inicial, se ha mantenido un ambiente como de familia que se reúne, el de un club de coches, o como una reunión informal de grafiti. Rojas y Rodríguez se conocen desde hace más de 15 años y comparten un trasfondo al haberse expuesto e iniciado al arte en las calles, para posteriormente recibir educación formal y trabajar profesionalmente en esta área. Para llegar a la serie de nueve pinturas que componen la exhibición, Rodríguez y Rojas caminaron por el Distrito Cultural Latino Calle 24. Se encontraron con dueños de negocios, vendedores callejeros, gente en las paradas de autobús, antiguos escritores de graffiti y niños, y se conectaron con ellos para penetrar en el alma

de la Misión. “Los aborda como reales, delicadas y profundas investigaciones”, dijo Rojas al referirse a Rodríguez. “Y es capaz de dar a estas diferentes figuras representaciones dignas”. Rodríguez dijo que el corazón de la Misión es un faro para el resto de nosotros en el Área de la Bahía, como un lugar designado para los latinos donde se registra y conserva la historia. “Por la gente que está allí, es por eso que están tan heridos, por la gentrificación, porque sin ellos solo tienes lugares bonitos, pero sin alma”, dijo Rodríguez. Debido a que las cosas siempre están cambiando y desapareciendo, y puesto que algunos de los elementos de las historias de vida que aparecen en las pinturas no fueron capturados en fotos o videos, Rodríguez está presentando una documentación alternativa de personas, que de otro modo no serían reconocidas en este momento en la Misión. Este espectáculo es el primero de su tipo para Rodríguez, ya que la ubicación es específica y no había nada premeditado sobre su contenido. A través de esta colaboración ha habido una convergencia de experiencias e intereses del artista, llevándole, finalmente, a completar el acercamiento a su arte que ha estado buscando. “Siempre he tenido interés hacia el periodismo, en la identidad de las personas, en cómo perciben su entorno, pero nunca lo había especificado hasta ahora”, dijo el artista y agregó que esta fue también la primera vez, a pesar de años de trabajo, que ha sentido confianza mientras pintaba: “Fue todo instinto y sentimiento. Para esto fui hecho”. Vea CARAS, página 10 W W W.ELTECOLOTE.ORG


Arts & Culture

Mayo 18-31, 2017

Arte y Cultura

El Tecolote 7

Raven Sanchez El Tecolote

S

prouting from La Misión and gathering women from all over the Bay Area, Hijxs (pronounced “ee-hex”) Del Sol is a collective of women of color “whose goals are to embrace themselves and inner chingonxs through the lens and beyond,” according to its mission statement. Hijxs is a variation of the word “hijas,” the “x” is a linguistic adaptation that has been used to coin terms such as “Latinx” and “Chicanx,” which are gender neutral in order to be more inclusive. Hijxs Del Sol, a collective of more than 70 mujeres from all over the Bay Area. was formed in December of 2016 by Yoselin Martinez Xonthé and Ariana Vazquez—both members of Carnaval SF, DJ’s for Chulita Vinyl Club and consistent faces at Mission District community events. Martinez Xonthé and Vazquez came to the realization that “womxn” of color in the Bay Area lacked a space to gather and be unapologetically proud of their bodies and celebrate the beauty

Meet the local chingonas spreading body positivity

Lupita, miembro de la colectiva Hijxs del Sol posa para una fotografía durante una de las recientes reuniones del grupo. Hijxs del Sol collective member Lupita poses for a portrait at a recent gathering. Photo: Tiffany Sainz

See HIJXS page 10

Rachel Moreno Joshua, y Jeannie Ventura posan para una fotografía durante una de las reuniones del grupo. Rachel Moreno Joshua, and Jeannie Ventura pose for a portrait during one of the group’s gatherings. Photo: Tiffany Sainz

Miembros de la colectiva Hijxs del Sol posan para una fotografía durante una de las reuniones del grupo. Hijxs del Sol collective members pose for a portrait during a recent gathering. Photo: Ivette Diaz

Conoce a las chingonas locales que esparcen la positividad corporal grafa documentalista de Oakland, fue la primera en documentar una sesión de fotos de Hijxs del Sol: “La mayoría de las mujeres se parecen a nosotros, pero no aparecemos en ninguna televisora, redes sociales ni anuncios publicitarios. Se trata de empoderamiento y visibilidad”, explicó Berumen. “Toda mi vida se me dijo que me veía sucia y era demasiado gorda, y baja; HDS (Hijxs Del Sol) te hace sentir que hay un lugar en este mundo para nuestra belleza”. Martinez Xonthé y Vázquez se inspiraron, para el estilo visual de Hijxs del Sol, en Pansy Co., una compañía de ropa interior con sede en San Leandro. Les atrajo su estilo simplista y la inclusión que dicha empresa hace de una variedad de formas de cuerpo. Sabían que esta mis-

ma visión podría canalizarse para crear arte que celebre los cuerpos de ‘womxn’ de color. Pensaron que el nombre del colectivo debería honrar a la belleza de la melanina. Después de jugar con nombres que se inspiraron en palabras como ‘morena’, ‘miel’ y ‘piel’, concluyeron con Hijxs del Sol, un nombre que refiere la belleza de la melanina y su relación con el sol. Mujeres del Área de la Bahía se reunieron en el Jardín Secreto, en el Distrito de la Misión, el 4 de febrero, para la primera sesión fotográfica de Hijxs del Sol. Reacias, se pusieron de pie bajo la lluvia, pensando en cancelar el rodaje, cuando una por una, las 20 integantes del colectivo se presentaron. Vea CHINGONAS, página 10

Miembros de la colectiva Hijxs del Sol, Lupita y Senia posan para una fotografía durante una de las reuniones del grupo. Hijxs del Sol collective members Lupita and Senia pose for a portrait during one of the group’s gatherings. Photo: Amelia Berumen Raven Sanchez El Tecolote

H

ijxs del Sol es un colectivo de mujeres de color “cuyos objetivos son acogerse a sí mismas y a sus chingonxs interiores a través de la lente y más allá”, de acuerdo a la declaración de su misión. Hijxs es una variación de la palabra ‘hijas’ y la ‘x’ es una adaptación lingüística que se ha utilizado para acuñar términos como ‘Latinx’ y ‘Chicanx’, cuyo género neutro es más inclusivo.

Este colectivo cuenta con más de setenta mujeres de toda el Área de la Bahía. Se formó en diciembre de 2016 por Yoselin Martinez Xonthé y Ariana Vázquez, ambas miembros activos del Carnaval SF, son DJ’s para Chulita Vinyl Club y rostros comunes en los eventos comunitarios del Distrito de la Misión. Martínez Xonthé y Vázquez llegaron a la conclusión de que ‘womxn’ de color en el área de la bahía carecía de un espacio para reunirse y poder, sin remordimiento alguno, estar orgullosas de

sus cuerpos y celebrar la belleza que existe fuera de los estándares de belleza eurocéntricos. La creación de Hijxs del Sol fue su respuesta a esta necesidad. El colectivo crea espacios seguros al organizar sesiones fotográficas en las que se capture la belleza del ‘womxn’ de color en todas sus formas. Se invitó a ‘womxn’ del Área de la Bahía a participar, junto con fotógrafos, a que se identifican con los ideales del colectivo para capturar el proyecto. Amelia Berumen, una fotóW W W.ELTECOLOTE.ORG

Leo posa para una fotografía durante una de las recientes reuniones de Hijxs del Sol. Leo poses for a portrait at a recent gathering of Hijxs del Sol. Photo: Ariana Vazquez


Commentary

8 El Tecolote

Comentario

May 18-31, 2017

LATINOS REDEFINING TECH // TECNOLATINOS

After breaking into tech industry, man now fights to close opportunity gap Francisco Gutierrez El Tecolote

J

ulian Gutierrez had dreamed of becoming an artist and doing comic book design when he was younger. He conceived superheroes in his head and drew them to manifest their power. He was confident that art would form a huge part of his career, and considered turning to the advertising industry to get a jump start in the professional world. But Gutierrez is now the community partnerships manager at Code2040, a nonprofit organization committed to closing the skills/opportunity gap in the tech industry. Code2040 offers summer programs for college and graduate-level students with strong technical skills, helps young professionals land top internships and full-time jobs with tech companies, and supports entrepreneurs of color in a yearlong residency program powered by Google Entrepreneurs. Had you asked him 10 years ago where he would be now, he most likely wouldn’t have responded with, “in tech.” In fact, he doesn’t have a technical background. So how did this non-engineer break into the tech industry and what has he drawn from his personal and professional background? Gutierrez, 31, grew up in Watertown, Connecticut with his sister and their Peruvian parents. He attended Catholic school before attending New York University (NYU). After graduating from NYU with a bachelor’s degree in communications studies, he remained at the university for another five years, assisting with development events and alumni

Julián Gutiérrez de Code 2040 posa para una fotografía en la sede de la compañía, en 2 de marzo de 2017. Julian Gutierrez of Code 2040 poses for a portrait at the company’s headquarters on March 2, 2017. Photo: Drago Rentería relations. After spending almost 10 years at NYU, Gutierrez moved to San Francisco without a job, and took short-term gigs at Indiegogo and Dolby, which sparked a curiosity for tech. While at Indiegogo, he managed customer support during the launch of Indiegogo’s new website, and when at Dolby, he worked in their human resources department, coordinating professional development trainings for internal staff. Through a staffing agency, he learned about other job opportunities. His current position at Code2040 presented a big challenge and steep learning curve. “I

felt like an imposter. When you work with tech people, you learn that they speak another language, and I didn’t follow at first,” he said. “Coming from a stable work environment [and moving] to a startup, I found myself questioning my fit the first month in the organization. Gradually, I became comfortable not knowing and asking more questions.” Gutierrez wasn’t only learning tech jargon, he was also picking up commonly used terminology from scholars and activists. He first heard “Latinx,” a gender-neutral alternative to Latino or Latina, when he began work at Code2040 (Code2040 includes the term in its mission

statement). Gutierrez made the decision shortly after to use the term widely. “I [decided to use “Latinx”] in the spirit of inclusion, and being open and respectful to everyone in the community.” Despite the pushback that Gutierrez has received—mostly from Latino community members who question terminology that conflicts with tradition—he thinks it’s important to expand one’s vocabulary if it means that more people will feel safe. Gutierrez also believes that a lot of Latino culture contains machismo elements, so the journey to understanding the benefits and importance of the term,

“Latinx,” particularly around gender inclusion, is not an easy one. Gutierrez is proud of the work he is doing through Code2040. He finds excitement when he facilitates connections between students and corporate partners. He first meets with companies that he believes hold a high commitment to Code2040’s mission and have or are building a more inclusive space for their employees. Code2040 establishes a partnership with a corporation, which it then exposes to potential hires, who have been recruited through Code2040 programming. Code2040 also creates safe community spaces through events that allow for company representatives to attend and network with students, while also learning more about Code2040’s mission. Gutierrez enjoys incorporating new technology in the workplace: he uses Slack, a real-time messaging platform, to connect with the Code2040 community, and Asana to manage projects and events internally. Gutierrez’s biggest superhero? His father. His father is an electrical engineer who didn’t have access to computer science classes, but tore apart televisions and remote controls to kick off his career. Gutierrez hopes he too can be a role model. The tech industry has generated a lot of buzz in the last few years, and understanding the social complexities behind the industry has been a focus point for diversity advocates. Whether it is holding the industry accountable for its lack of diversity See CODE 2040, page 10

En la industria tecnológica, cerrando la brecha de oportunidades Francisco Gutierrez El Tecolote

J

ulián Gutiérrez había soñado con convertirse en artista y dibujar historietas. Concibió los superhéroes en su cabeza y los dibujó para manifestar su energía. Confiaba en que el arte tendría un importante papel en su carrera, y consideró regresar a la industria de publicidad para dar un salto al mundo profesional. Sin embargo, ahora es gerente de asociaciones comunitarias en Code2040, una organización sin fines de lucro comprometida con reducir la brecha entre habilidades y oportunidades em la industria tecnológica. Code2040 ofrece programas de verano para estudiantes universitarios y de posgrado con fuertes habilidades técnicas; ayuda a jóvenes profesionistas a conseguir puestos de trabajo de alto nivel y de tiempo completo en empresas de tecnología, y apoya a empresarios de color con un programa de residencia de un año impulsado por Google Entrepreneurs Si se le hubiera preguntado hace 10 años dónde se encontraría ahora, lo más probable es que no hubiera respondido “en tecnología”. Ni siquiera tiene antecedentes ligados con ello, entonces, ¿cómo este no-ingeniero ingresó en esta industria y qué es lo que le ha traído en lo personal y profesional? Gutiérrez, de 31 años, creció en Watertown, Connecticut con su hermana y sus padres peruanos. Asistió a la escuela católica antes de asistir a la Universidad de Nueva York (NYU). Después de graduarse de esta universidad, con una licenciatura en estudios de comunicaciones, permaneció ahí por otros cinco años, ayu-

dando en eventos de desarrollo y relaciones con egresados. Después de pasar casi diez años en la NYU, Gutiérrez se trasladó a San Francisco, sin empleo y haciendo pequeños trabajos en Indiegogo y Dolby, lo que le despertó una curiosidad por la tecnología. Durante su estancia en Indiegogo, gestionó el soporte al cliente durante el lanzamiento de la nueva página web de esta compañía y cuando trabajó en Dolby, estuvo en el departamento de recursos humanos, coordinando capacitación para el desarrollo profesional del personal interno. A través de una agencia de personal, se enteró de otras oportunidades de trabajo. Su posición actual en Code2040 resultó un gran desafío y una curva de aprendizaje abrupta. “Me sentí como un impostor. Cuando trabajas con gente de tecnología, ves que hablan otro idioma, y no lo entendía al principio”, dijo y agregó: “Venir de un ambiente de trabajo estable (y empezar en) una startup, me encontré cuestionando mi ajuste el primer mes en la organización. Poco a poco, me sentí cómodo cuando, al no saber, hacía más preguntas”. Gutiérrez no sólo estaba aprendiendo la jerga tecnológica, sino también estaba recogiendo terminología comúnmente utilizada por académicos y activistas. Primero escuchó ‘Latinx’, una alternativa neutral al género latino o latina, cuando comenzó a trabajar en Code2040 (Code2040 incluye el término en su declaración de misión). Gutiérrez decidió poco después usar el término ampliamente. “Yo [decidí usar ‘Latinx’] en el espíritu de inclusión, y ser abierto y respetuoso con todos en la comunidad”.

Julián Gutiérrez de Code 2040 posa para una fotografía en la sede de la compañía, en 2 de marzo de 2017. Julian Gutierrez of Code 2040 poses for a portrait at the company’s headquarters on March 2, 2017. Photo: Drago Rentería A pesar del rechazo que ha recibido, sobre todo de miembros de la comunidad latina que cuestionan la terminología que está en conflicto con la tradición, piensa que es importante expandir el vocabulario, si eso significa que más personas se sientan seguras. También cree que gran parte de la cultura latina contiene elementos machistas, por lo que el camino hacia la comprensión de los beneficios y la importancia del término ‘Latinx’, particularmente en torno a la inclusión de género, no es fácil. Está orgulloso del trabajo que está haciendo a través de Code2040. Se entusiasma cuando facilita las relaciones entre estudiantes y socios corporativos. Se reúne con empresas que él W W W.ELTECOLOTE.ORG

considera tienen un alto compromiso con la misión de Code2040 y que están construyendo un espacio más inclusivo para sus empleados. Code2040 establece una asociación con una corporación, que luego se expone a posibles candidatos a ser contratados, los cuales han sido reclutados a través de la programación Code2040. Code2040 también crea espacios comunitarios seguros por medio de eventos que permiten a los representantes de la compañía estar en contacto con estudiantes, al tiempo que aprenden más sobre la misión de Code2040. Gutiérrez disfruta de la incorporación de nuevas tecnologías en su espacio laboral: utiliza Slack, una plataforma de mensajería en

tiempo real, para conectarse con la comunidad Code2040 y Asana para administrar proyectos y eventos internamente. ¿El superhéroe más grande de Gutiérrez? Su padre: un ingeniero eléctrico que no tuvo acceso a clases de informática, pero que desbarató televisores y controles remotos para iniciar su carrera. Gutiérrez espera que él también pueda ser un modelo a seguir. La industria de la tecnología ha generado muchas especulaciones en los últimos años, por lo tanto, comprender las complejidades sociales que hay detrás de ella ha sido un punto de enfoque para los defensores de la diverVea TECNOLATINOS, página 10


El Tecolote 9

Mayo 18-31, 2017

W W W.ELTECOLOTE.ORG


10 El Tecolote

Stories Continued

Continuación de Historias

May 18-31, 2017

CODE 2040, from page 8

TYPEFACES, from page 6

COLOR BLIND, from page 5

COLOR, de la página 5

FASCISM, from page 3

or rejecting sexual harassment in the workplace as was the case recently at Uber, Gutierrez feels transparency is what will create a more honest, vibrant and diverse industry. On a more personal level, Gutierrez is helping redefine the makeup of the tech community. He seeks to create more visibility about Latinos in tech, leverage their stories to inspire others, and leave a legacy in his community. We look forward to following his success. If we’re lucky, we’ll be his sidekick.

way I used to feel when I did graffiti. I used to have fun because I didn’t have to think about it.” The method he’s taken with “Caras de la Misión” is something he says he can apply to the rest of the work he creates because the content is endless. Just as the inspiration for “Caras de La Mision” came from sharing experiences and having conversations, Rodriguez can remember many such moments where he learned from or was inspired by people he has encountered. “I never realized that it was me who should do something with it. That I should be making my paintings about that stuff,” he said These paintings will at least be a starting point for people in the future to dig deeper and reintroduce themselves to the moment. For Rojas, this experience is an extension of the solidarity that the Chicano community and the Mexican American community have had with Central Americans in San Francisco, making one community in the Mission. “I feel compelled to continue that thrust and commitment to our experience as Latinos, even more in these days, as dark as they may get, we have to continue to let our light shine and bring out the best in us as people,” Rojas said. Music, poetry and being heard in the political arena are key parts of shining our light, Rojas said. “When you see Sam’s art and Mission artists’ art it gives you courage to face our realities.” This will be a moment not only of celebration, he continued, but of healing too, as Latinos in both cities realize their similar experiences and share this solidarity in changing the narrative of gentrification.

deep society, is both expected and unfortunate. It needs to be examined, confronted and defeated. For the well being of all Americans. Let’s begin with those suffering from that mental tumor: racism. Right now, everyone is afraid. A lot of white people are afraid of losing their privileges, the historical comfort afforded by the simple fact of having being born of a certain color. They will soon be the minority. Oh, horror of horrors! But, the redefinition of what is an “American” and the necessary acceptance of that emerging multihued, national persona can be a beautiful new face for all. People of all colors are simply afraid that we are about to see the end of the world as we know it. Let us hope that the end will not come with multiple atomic explosions or by the sad demise of our planet due to the insensitivity of greed. The end of that world might, instead, signify the beginning of a new, better world. We have to start making connections beyond our skin color, beyond our countries of origin, beyond our ideologies. We must establish a necessary, urgent dialogue. Those seated around the table should be an inclusive, multicultural, multi-gender, multi-color congregation. The goal is not to become color blind, but to not let ourselves be blinded by color.

simple hecho de haber nacido con cierto color. Pronto serán la minoría. ¡Oh, horror de horrores! Pero, la redefinición de lo que es un estadounidense y la necesaria aceptación de ese emergente individuo multinacional, puede ser una nueva cara hermosa para todos. Las personas de todos los colores simplemente temen estar a punto de ver el fin del mundo tal y como lo conocemos. Esperemos que el final no incluya múltiples explosiones atómicas o la triste desaparición de nuestro planeta debido a la insensibilidad de la codicia. El fin de ese mundo podría, en cambio, significar el comienzo de uno nuevo y mejor. Tenemos que empezar a hacer vínculos más allá del color de nuestra piel, más allá de nuestros países de origen, más allá de nuestras ideologías. Debemos establecer un diálogo necesario y urgente. Aquellos que están sentados alrededor de la mesa deben ser una congregación multicultural, multi-género y multicolor. El objetivo no es volverse daltónico, sino no dejarnos cegar por el color.

Zunes cited in particular the Women’s March earlier this year, which brought 3.1 million people together throughout the United States to protest Trump. “This was the largest single mobilization in U.S. history— topping the height of May Day marches in the early ‘30s, Moratorium Day in 1969 against the Vietnam War, and the protests against the Iraq War in San Francisco in 2003,” said Zunes. Zunes also drew comparison to a number of oppressive leaders including Ferdinand Marcos in the Philippines, Suharto in Indonesia, and Louis Weichardt in South Africa. He pointed out that these countries were far less developed than the United States, had regimes that were far more oppressive, and lacked an alternative media to report the atrocities. “Many of these regimes had the backing of the United States and other foreign governments,” said Zunes. Yet these movements were still able to mobilize and bring these governments down.”

más fotografías para tener más participantes. También hay colaboraciones con otros fotógrafos que se identifican con la misión y el desarrollo de proyectos a través de los cuales el colectivo puede ofrecer algo a la comunidad con compromiso cívico. Jasmine Hernández describió el rodaje como “mágico y lleno de cariño y amor. Todo el mundo estaba actuando como tías que no se han visto en años, preparándose para una fiesta”. Estrella Yepez, otra integrante, agregó que “ser parte de HDS es una de las experiencias más hermosas en las que he tenido la oportunidad de participar. Estar en un espacio de aceptación sin prejuicios y aliento, ha tenido un impacto positivo en mí, por eso estaré eternamente agradecida”. A través de la resistencia a los estándares de belleza eurocéntricos y la lucha contra la supresión de ‘mujer’ de voces de color, Hijxs del Sol da un impulso innegable en esta época de levantamientos en la Bahía y entre las comunidades de color en todo el país. Estas mujeres caminan entre nosotros en las calles, están en nuestras aulas y sentadas en la parada de autobús a nuestro lado. Nos invitan a escuchar su voz y a aceptar sus cuerpos.

El trabajo de Rodríguez es una mezcla de retratos, que están sueltos, y letras con un montón de formas limpias y bordes afilados. “Solía hacer grafiti y ni siquiera lo consideré arte”, dijo. “Luego fui a la escuela y me expuse a la historia del mundo y me ayudó a ver cómo lo que hago se aplica al contexto más amplio”. Rodríguez ha dedicado los últimos años a colocarse intencionadamente dentro de un contexto global. Para 2015 sentía que había descubierto su intención, y pasó 2016 desarrollando mejores y repetibles formas de hacerlo. Ahora, en 2017, Rodríguez afirma: “Me siento feliz cuando trabajo, como lo que solía sentir cuando hacía grafiti. Solía ​​divertirme porque no tenía que pensar en ello”. El método que ha seguido con ‘Caras de la Misión’, es algo que dice, puede aplicar al resto del trabajo que crea porque el contenido es interminable. Así como la inspiración para dicha exposición vino de compartir experiencias y conversaciones, Rodríguez puede recordar muchos de esos momentos en los que aprendió o se inspiró en personas que ha encontrado. “Nunca me di cuenta de que era yo quien debía hacer algo con eso. Que debería estar haciendo mis pinturas sobre esas cosas”, comenta. Estas pinturas serán al menos un punto de partida para que la gente en el futuro profundice y se introduzca en el momento. Para Rojas, esta experiencia es una extensión de la solidaridad que la comunidad chícana y la comunidad mexicoamericana han tenido con los centroamericanos en San Francisco, creando una comunidad en la Misión. “Me siento obligado a continuar ese impulso y compromiso con nuestra experiencia como latinos, aún más en estos días tan oscuros que pueden llegar, tenemos que seguir dejando que nuestra luz brille y sacar lo mejor de nosotros”, dijo Rojas. Música, poesía y ser escuchados en la arena política son puntos clave para hacer brillar nuestra luz, dijo Rojas. “Cuando ves el arte de Sam y el arte de la Misión, te da valor para enfrentar nuestras realidades”. “Este será un momento no sólo de celebración”, continuó, “sino también de curación, ya que los latinos en ambas ciudades realizan sus experiencias similares y comparten esta solidaridad al cambiar la narración de la gentrificación”.

TECNOLATINOS, de la página 8

sidad. Ya sea por su responsabilidad dada su falta de diversidad o por rechazar el acoso sexual en espacios de trabajo, como fue el caso recientemente en Uber, Gutiérrez considera que la transparencia creará una industria más honesta, vibrante y diversa. A un nivel más personal, Gutiérrez está ayudando a redefinir la composición de la comunidad tecnológica. Busca contribuir a que haya más presencia de los latinos en la tecnología, y desea aprovechar su historia para inspirar a otros y para dejar un legado en su comunidad. Esperamos seguir atentos su éxito. Si tenemos suerte, estaremos a su lado como compañeros. HIJXS, from page 7

that exists outside of Euro-centric beauty standards. The creation of Hijxs Del Sol was their answer to this need. The collective creates safe spaces by hosting photoshoots to capture the beauty of “womxn” of color in all its forms. “Womxn” from all over the Bay Area were invited to participate, along with photographers who identify with the ideals of the collective to capture the project. Amelia Berumen, an emerging documentary photographer from Oakland, was the first to document an Hijxs Del Sol photoshoot. “Most women look like us but we are nowhere to be found on TV, social media and billboards. It’s about empowerment and visibility,” said Berumen. “My whole life I was told I looked dirty and was too fat, and short, HDS (Hijxs Del Sol) makes you feel like there is a place for our beauty in this world.” Martinez Xonthé and Vazquez drew inspiration for Hijxs Del Sol’s visual style from Pansy Co., an underwear company based in San Leandro. They were drawn to Pansy Co.’s simplistic style and its inclusion of a variety of body shapes. They knew this same vision could be channeled to create art that celebrates the bodies of “womxn” of color. Martinez Xonthé and Vazquez thought that the name of the collective should honor the beauty of melanin. After toying around with names that were inspired by words like “morena,” “miel” and “piel,” they came upon Hijxs Del Sol, a name that makes a reference to the beauty of melanin and its relationship with the sun. Mujeres from all over the Bay Area gathered in the Mission District’s Secret Garden on Feb. 4 for Hijxs Del Sol’s first photo shoot. Reluctant, they stood in the rain, thinking of cancelling the shoot, when one by one, 20 members of the collective showed up. “It wasn’t how we planned it, but all of these down-ass mujeres are showing up knowing it’s going to be in the rain and they’re still down to do it? We have to do this,” said Martinez Xonthé. At noon the rain stopped, and the very first Hijxs Del Sol photo

FASCISMO, from page 3

más grande en la historia de los EEUU, superando a las marchas del Primero de Mayo a principios de los años 30, al Día de la Moratoria, en 1969, contra la Guerra de Vietnam y a las protestas contra la Guerra de Irak en San Francisco en 2003”. Zunes también hizo referencia a varios líderes opresivos, como Ferdinand Marcos en Filipinas, Suharto en Indonesia y Louis Weichardt en Sudáfrica. Señaló que estos países estaban mucho menos desarrollados que los EEUU, tenían regímenes mucho más opresivos y carecían de medios alternativos para denunciar las atrocidades. “Muchos de estos regímenes contaban con el respaldo de los EEUU y otros gobiernos extranjeros”, dijo Zunes. Sin embargo, estos movimientos todavía fueron capaces de movilizar y derrumbar a estos gobiernos”. shoot began. What followed was a spiritual experience of “womxn” celebrating beauty, not only of themselves but one another. With each beautiful shot and idea created, the experience rendered smiles, laughter, and cheers for the art that was being created. Berumen, brought her daughter to the gathering. “It was inspiring to me and to my daughter,” she said. “Here is a group of mujeres with my same visions and goals. It was really empowering and beautiful to document and to be present in.” Some of the mujeres knew each other prior to the shoot, but many met for the first time that day and have since made lasting connections. Martinez Xonthé and Vazquez’s vision was manifested and continues to foster a type of community the Bay Area

CHINGONAS, de la página 7

“No fue así como lo planeamos, pero todas estas mujeres están llegando, sabiendo que está lloviendo y aún están dispuestas. Tenemos que hacerlo”, dijo Martínez Xonthé. Al mediodía se detuvo la lluvia y empezó la primera sesión fotográfica de Hijxs del Sol. Lo que siguió fue una experiencia espiritual de ‘womxn’ celebrando la belleza, no sólo de sí mismas, sino la de todas. Con cada hermoso disparo y la idea creada, la experiencia provocó sonrisas, risas y alegrías por el arte que se estaba creando. Berumen, trajo a su hija a la reunión: “Fue inspirador para mí y para mi hija”, dijo. “Aquí hay un grupo de mujeres con las mismas visiones y metas. Realmente fue muy poderoso y hermoso documentarlo y estar presente”. Algunas de las mujeres se conocían desde antes, pero muchas se reunieron por primera vez ese día y desde entonces han entablado relaciones duraderas. Martínez Xonthé y la visión de Vázquez se manifestaron y continúan fomentando un tipo de comunidad de la cual el Área de la Bahía carecía. Hijxs del Sol planea albergar

had been lacking. Hijxs Del Sol plans to host more photoshoots so that more can partake. There are also collaborations with other photographers who identify with the mission and the development of projects where the collective can give back to the community through civic engagement. Collective member Jasmine Hernandez described the shoot as “magical and full of cariño y amor. Everyone was acting like aunts who have not seen in each other in years, getting ready for a party.” Estrella Yepez, another member, added that “being a part of HDS is one of the most beautiful experiences I have had the chance to partake in. To be in a non-judgemental space of acceptance and encouragement has had a positive impact on me and for

W W W.ELTECOLOTE.ORG

Raven Sanchez es integrante de Hijxs del Sol. El colectivo está buscando nuevos espacios para realizar sus sesiones fotográficas, puede contactarlas a través de hijxsdelsol@ gmail.com y vía Instagram @hijxsdelsol.

that I will forever be grateful.” Through the resistance of Euro-centric beauty standards and the fight against the suppression of “womxn” of color’s voices, Hijxs Del Sol has an undeniable momentum in this time of growing uprisings within the Bay Area and across communities of color all over the nation. These mujeres walk among you on the streets, they’re in your classrooms and sitting at the bus stop with you. They invite you to hear their voice and accept their bodies. Raven Sanchez is a member of Hijxs Del Sol, the collective is actively looking for new spaces to host their photo shoots and may be reached at hijxsdelsol@gmail.com and via Instagram @hijxsdelsol

CARAS, de la página 6


Mayo 18-31, 2017

Community Events

Actividades Comunitarias the Mission District. Travels on 24th Street to Mission Street, northbound on Mission Street to 17th Street. Watch a brilliant procession of dancers, drummers, musicians & floats depicting the culture of Brazil, Bahamas, Cuba, Jamaica, Puerto Rico, Trinidad, Mexico, Guatemala, Hounduras, Bolivia, Columbia, El Salvador, Nicaragua, Bolivia, Haiti and Peru. After the parade enjoy the Festival on Harrison Street between 24th & 16th Street. www. carnavalsanfrancisco.org 415.206.0577

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Friday, May 19 • 5 p.m. - 7:30 p.m. • Free to register 3RD ON THIRD - LATIN EXPLOSION Community Celebration featuring the Bayview Underground Pop Up Market, performances and art activities for the whole family • Live entertainment by: Bayonics, La Gente SF, La Clandestina, Pablo Velez storyteller (cuentero) • Free smoothies using a human powered blender provided by PODER (SF) • 3rd on Third, 4702 3rd St., SF Saturday, May 20 • 12 p.m. - 6 p.m. • Free SF PORCHFEST 2017 SF Porchfest reflects the creativity and diversity of the city we all love, with musical acts across many genres, ages, and backgrounds. Last year’s second annual SF Porchfest was an incredible day with people dancing in the streets, and we’re excited to bring the event back to San Francisco’s Mission District for a third year. • Mission District, SF • For locations and other information, visit sfporchfest. org Wednesday, May 24 • 1 p.m. - 3:30 p.m. • Donations accepted with register NO HUMAN INVOLVED: SEX WORKERS AND THE PRISON INDUSTRIAL COMPLEX The 10th Biennial San Francisco Sex Worker Film and Arts Festival, presents No Human Involved, Sex Workers and the Prison Industrial Complex, a film screening and discussion featuring PJ Starr’s “No Human Involved,” about the death of Marcia Powell while she was the hands of the Arizona prison system for a prostitution arrest. Additional videos include Vancouver Police Department guidelines for respecting and protecting sex workers, an animation about police abuse of sex workers in Toronto and “J’s story,” a portrait of a sex worker and activist fighting for her rights. • San Francisco City Hall, 1 Doctor Carlton B Goodlett Place, Room 305 Thursday, May 25 at 6 p.m. – Friday, May 26 at 9 p.m. • $15 NTOZAKE’S FOR COLORED GIRLS 2017 DIRECT ACTION BAY AREA EDITION The recent

40th anniversary of Ntozake Shange’s seminal choreopoem “For Colored Girls Who Have Considered Suicide When The Rainbow Is Enuf” continues to bring people together to celebrate, create art and/or address a variety of social justice issues, such as the institutional and media trivialization in the United States towards the crisis of missing black women and girls. Calling attention to this plight are celebrated Black women artists and noted activists participating in the Bay Area’s upcoming staging of “For Colored Girls 2017”. • Odell Johnson Theater Laney College, 900 Fallon St., Oakland Friday, May 26 • 9 p.m. - 1 a.m.• Free SUDADA BrujaLyfe’s annual SUDADA with DJ Rosa Pistola. Come sweat with us. Come twerk with us. Come build with us. This free dance party and mercadito will feature cumbia, reggeaton, hip hop, trap, trapsoul and dembow. We are juiced that ḉ + $ is coming up from LA! We will have Mexico City DJ Rosa Pistola from #PerreoPesado close the night, pa’ perrear y sudar! Special Bruja Raffle: All proceeds will go to support 67 Sueños, an organization that works with fierce Oakland youth. • Starline Social Club, 2236 Martin Luther King Jr Way, Oakland

Friday, June 2 • 8:30 a.m. - 1 p.m. • $75-$175 COMMUNITY BOARDS 7TH ANNUAL PEACEMAKER AWARDS Come celebrate San Francisco’s peacemakers at the 7th Annual Peacemaker Awards at the beautiful City Club of San Francisco! Compassion and Collaboration in Conflictual Times is this year’s theme, and we welcome keynote speaker Dana Curtis and morning workshop leader Jessica Notini. It’s time to honor the people who make our city a better place to live. • The City Club of San Francisco, 155 Sansome St., San Francisco Saturday, June 3 • 5 p.m. - 8 p.m. • CHINGONA REVOLUTION! OPENING RECEPTION Join us at the opening reception of Chingona rEvolution! From Soldadera, Pachuca, Chola to modern day Chingona woman. • Artists: Ester Hernandez Valerie Medina Lilly Quintana Luis Tinoco • Music by: B-Side Brujas. • Sanchez Contemporary, 1951 Telegraph Ave., Oakland Saturday, June 3 • 6 p.m. - 9 p.m. • Free TYPEFACES: CARAS DE LA MISIÓN The Juan R. Fuentes Gallery at Acción Latina proudly presents “Typefaces: Caras de La Misión,” a visual portraiture tribute to the souls of San Francisco’s Mission District by artist Samuel Rodriguez. The exhibit will showcase an array

Saturday, May 27 • 1 p.m. - 9 p.m. • Free ($5 donations accepted) EMF 2017: OAKLAND MUSIC, ART & DANCE We cordially invite you to the 4th Annual Eastlake Music Festival (EMF) on Lake Merritt in sunny Oakland, California. We’re a free, music and cultural arts festival for all ages and present a thrilling sampling of independent music, art, dance, handcrafted micro-brews and hand prepared delicacies. • Eastlake Music Festival, 1 Lake Merritt Blvd, Oakland Sunday, May 28 • 9 a.m. - 2 p.m. • Free CARNAVAL SAN FRANCISCO GRAND PARADE 2017 The 39th Annual Carnaval San Francisco Grand Parade starts at 9:30 AM on the corner of 24th & Bryant Street in

W W W.ELTECOLOTE.ORG

El Tecolote 11 of vibrant portraits of the people, places, and flavors that are unique to La Misión. • Accion Latina, 2958 24th St., San Francisco Saturday, June 3 at 12 a.m. – Sunday, June 4 at 4 a.m. • Free JUNE 3RD MAPP: THE MISSION WILL MELT ICE THROUGH OUR SANCTUARY MAPP is a familia a community and a series of arts, music and activist events that has been taking place in the Mission for over 13 years. MAPP is always the first Saturday of the month every two months. MAPP is always free. Mapp will encompass over 14 venues as well as public spaces, street corners, BART stations, cafes, bars, taquerias, homes all over La Mission. The event features taking common spaces and for one orchestrated beautifully chaotic evening, transforming them into whatever we want including free live music, Spoken word, Performance art, Film screenings, BBQ’s, garage sales, unorthodox conversations and happenings. • Various locations in the Mission Saturday, June 3 • 12:30 p.m. - 3 p.m. • Free POETRY WORKSHOP WITH KIM SHUCK AND DAN VERA Poets Kim Shuck of San Francisco and Dan Vera of Washington, DC will host a poetry workshop for young adults, by drawing on the poetry anthology, Imaniman: Poets Writing in the Anzaldúan Borderlands (Aunt Lute Books, 2016). Students will have a chance to explore new voices and styles of poetry--concentrating on the work of Gloria Anzaldúa—and will write and share their own poetry over the course of the workshop. This event is free and open to the public, but young aspiring Latino/a poets are especially encouraged to participate. This workshop will be held in Studio D. • Mission Cultural Center for Latino Arts, 2868 Mission St., San Francisco


12 El Tecolote

May 18-31, 2017

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.