El Tecolote Vol. 49 issue 03

Page 1

FREE//GRATUITO

PUBLISHED BY ACCIÓN LATINA

Vol. 49 No. 03

February 14-27, 2019

The campaign to save the historic Redstone from gentrification

Campaña para salvar el histórico Redstone de la gentrificación

for $ale

A la venta

El edificio Redstone, conocido anteriormente como Redstone Labor Temple. The Redstone Building, formerly known as the Redstone Labor Temple, at 16th Street and Capp Street in the Mission, Feb. 12, 2019. Photo: Beth LaBerge Hector Aguilar

Hector Aguilar El Tecolote

El Tecolote

ver since the historic Redstone Building at 2944 16th St. (near South Van Ness) went on the market in 2018, The Mission Economic Development Agency (MEDA) has been in negotiations with its owner to purchase it. Despite the financial challenge, MEDA—a nonprofit organization that assists low- and moderate-income Latino families in the Mission—has devoted itself to keeping the building in the hands of the tenants who currently occupy it. “Nonprofit MEDA is pursuing a financing strategy to purchase the Redstone and keep all current tenants in place at affordable rents,” MEDA Director of Community Real Estate Karoleen Feng said in a statement. “However, the owner’s current asking price does not corroborate our anti-displacement objectives or financing plan.” The Redstone Building has a deep and rich history in the Mission community, primarily with workers rights issues. The three-

esde que el histórico edificio Redstone, ubicado en el 2944 de la calle 16 (cerca de South Van Ness) se puso a la venta en 2018, la Agencia de Desarrollo Económico de la Misión (MEDA) ha estado en negociaciones con su propietario para adquirirlo. A pesar del desafío financiero, MEDA, una organización que asiste a familias latinas de la Misión de bajos y moderados ingresos, se ha dedicado a mantener el edificio en manos de los inquilinos que lo ocupan actualmente. “MEDA, una organización sin fines de lucro, está buscando una estrategia de financiamiento para comprar el edificio Redstone y mantener a todos los inquilinos actuales ofreciéndoles rentas asequibles”, dijo en un comunicado la Directora de Bienes Raíces Comunitarios de MEDA, Karoleen Feng. “Sin embargo, el precio de venta actual del propietario no coincide ni con nuestros objetivos de anti-desplazamiento ni con nuestro plan de financiamiento”.

E

See REDSTONE, page 9

D

Detalle del mural de la Huelga General de 1934 de Chuck Sperry ubicado al interior del edificio Redstone. A detail shot of Chuck Sperry’s 1934 General Strike mural located inside the Redstone Building, formerly known as the Redstone Labor Temple, at 16th Street and Capp Street in the Mission, Feb. 12, 2019. Photo: Beth LaBerge

Vea MEDA, página 9

This issue is dedicated to the people of Venezuela caught in the midst of a humanitarian crisis as their leaders fight over power Este número está dedicado a los venezolanos atrapados en medio de una crisis humanitaria mientras sus líderes luchan por el poder


News

2 El Tecolote

Noticias

February 14-27, 2019

Pilot program gives shelter to homeless students, families Izzy Alvarez El Tecolote

O

ne of the most divisive measures on last year’s local ballot, Proposition C—a half-percent tax on corporate earnings in San Francisco in excess of $50 million that will go to support services for the city’s homeless—passed, but not without a bitter fight. During the lead up to election day, Salesforce CEO Marc Benioff and Twitter CEO Jack Dorsey publicly clashed over the measure (the former supporting and the latter opposing), which set off a media frenzy. While this spectacle played out, one school in the Mission District was quietly preparing to convert its gym into a homeless shelter. Buena Vista Horace Mann Elementary School, following a lengthy process, was granted $700,000 by the Mayor’s Office for a pilot program to convert its small gymnasium into emergency housing for its homeless students. The k-8 Spanish immersion school has more than 60 families identified as living without safe or stable housing. On Nov. 15, 2018 the “Stay Over Program”—the first school-based

shelter program of its kind—began welcoming families. According to a statement by City Controller Ben Rosenfield, the added tax of Prop. C, which passed with 60 percent of the vote, will generate up to $300 million in funds toward homeless services, housing and mental health. The Stay Over Program is an example of just the kind of program that Prop. C was intended to fund. Out of its 54,063 enrolled students, the San Francisco Unified School District (SFUSD) reported almost 2,000 students as homeless or in need of stable housing for the 2017-2018 school year. Teachers at Horace Mann were the first to notice these effects in their students. “We had known that the school was really struggling to meet the basic needs of families,” said Frank Lara, who teaches fifth-grade at Horace Mann. “We all have the same values at this school so it didn’t come as a surprise and we felt, ‘Why not?’” Lara said. “Staff was 110 percent behind it.” Horace Mann Principal Claudia Delarios Moran, herself a Mission native, brought the idea of an overnight shelter to the

community when she saw the need for housing in her students and their families. Some families had concerns of how this program will impact the school day. But the school is not involved in the program directly. Dolores Street Community Services, just three blocks from Horace Mann, has taken responsibility to oversee the shelter. District 9 Supervisor Hillary Ronen, whose district includes Horace Mann, helped Moran with the campaign as soon as she heard about the plans to convert the gym. On Feb. 5, Ronen recognized Anne Cervantes, David Churton and Bevan Dufty, for their role in establishing the Stay Over Program. “The school principal Claudia Delarios Moran had the vision for this program over a year ago, as a way to provide temporary sanctuary for homeless and housing insecure families at Buena Vista Horace Mann who had no place to sleep,” Ronen wrote on Facebook on Feb. 5. “When she asked my office to help her to get this program up and running, one of the key tasks we had was to find people willing to volunteer their time and expertise to make improvements to the program

space—specifically improvements to the bathroom, including adding showers, which was not budgeted for. Bevan Dufty, David Churton and Anne Cervantes stepped up to the task with great enthusiasm and love, and engaged a number of wonderful contractors to help complete the necessary work, also completely pro-bono.” Community impact Across the street from Horace Mann is Lindsey Chambers’ retail store, Wallflower. Chambers didn’t know about the plans for the shelter. As a small-business owner, she said it was important for her to vote during the election. She voted in support of Prop. C. “I’m glad it’s specifically targeting these businesses,” Chambers said. “It’s hard for small businesses to try to stay afloat as it is.” Chambers’ business often donates to fundraising causes in the Mission, such as gift cards for the Mission Dance Theater. “I think that’s great,” she said, after she learned what Horace Mann is doing to help its students. Irene Hernandez-Feiks, owner of the retail and gallery store Wonderland SF, knew about the

school’s struggle on the other side of Valencia Street. HernandezFeiks, whose child attended Horace Mann, had first-hand knowledge of the school’s proposal to help its families. “They’re not just going to have them their forever,” Hernandez-Feiks said, “They’re trying to help the families get homes.” Because the program is only being funded for a short amount of time with no guarantee of more money (as Prop. C is currently being held up in court by the powerful interests it would tax), Principal Moran is facing a time crunch to meet the needs of her students and their families. “The goal is to provide each family with resources to help them find longer term housing as soon as possible, giving them a safe place to rest until that happens,” Moran said in a statement provided by Laura Dudnick through SFUSD communications office. Although the future of the Stay Over Program is uncertain, Horace Mann remains dedicated to supporting its underprivileged student however it can. “Were fighters,” Frank Lara said. “We stick up for our community and fight for our school.”

Programa piloto ofrece albergue nocturno a estudiantes y sus familias Izzy Alvarez El Tecolote

U

na de las medidas más divisivas en la boleta local del año pasado, la Proposición C, que proponía un impuesto del medio por ciento sobre las ganancias corporativas en San Francisco que excedan los $50 millones para ser destinados a los servicios de apoyo para personas desamparadas de la ciudad, fue aprobada no sin antes pasar por una ardua lucha. Previo al día de las elecciones, el director ejecutivo de Salesforce, Marc Benioff, y el director ejecutivo de Twitter, Jack Dorsey, se enfrentaron públicamente por la medida (el primero de apoyo y este último en oposición), lo que volvió frenética a la prensa. Mientras se desarrollaba este espectáculo, una escuela en el Distrito de la Misión se estaba preparando para convertir su gimnasio en un albergue para personas desamparadas. La escuela primaria Buena Vista Horace Mann, luego de un largo proceso, recibió $700 mil de la Oficina de la Alcaldesa para un programa piloto que habría de convertir su pequeño gimnasio en viviendas de emergencia para sus estudiantes desamparados. La escuela de inmersión en español K-8 tiene más de 60 familias identificadas como personas sin vivienda segura o estable. El 15 de noviembre de 2018, el ‘Programa Stay Over’, el primero en su tipo, comenzó a dar la bienvenida a las familias. Según una declaración del Contralor de la Ciudad, Ben Rosenfield, el impuesto adicional de la Proposición C, que se aprobó con el 60 por ciento de los votos, generará hasta $300 millones en fondos para servicios a personas desamparadas, viviendas y salud mental. El programa Stay Over es un ejemplo del tipo de programa que la Proposición C tenía la intención de financiar. De sus 54,063 estudiantes matriculados, el Distrito Escolar Unificado de San Francisco (SFUSD, por sus siglas en inglés) reportó casi 2 mil estudiantes desamparados o sin tener una vivienda estable para el año escolar 2017-2018. Los maestros de Horace Mann fueron los primeros en notar estos efectos en sus estudiantes.

“Sabíamos que la escuela estaba realmente luchando para satisfacer las necesidades básicas de las familias”, dijo Frank Lara, profesor de quinto grado en dicha institución. “Todos tenemos los mismos valores en esta escuela, por lo que no fue una sorpresa y sentimos, ‘¿Por qué no?’” dijo Lara. “El personal estaba 110 por ciento detrás de esto”. La directora de Horace Mann, Claudia Delarios Moran, nativa de la Misión, trajo la idea de un albergue nocturno a la comunidad cuando vio la necesidad de vivienda en los estudiantes y sus familias. A algunas familias les preocupaba cómo este programa afectaría el día escolar. Pero la escuela no participa directamente en el programa. Dolores Street Community Services, a solo tres cuadras de Horace Mann, ha asumido la responsabilidad de supervisar el albergue. La supervisora del Distrito 9, Hillary Ronen, a cuyo distrito pertenece la primaria Horace Mann, ayudó a Moran con la campaña tan pronto como se enteró de los planes. El 5 de febrero, Ronen reconoció a Anne Cervantes, David Churton y Bevan Dufty, por su labor en el establecimiento del programa Stay Over. “La directora de la escuela, Claudia Delarios Moran, tuvo la visión de este programa hace más de un año, como una manera de proporcionar un refugio temporal para las personas desamparadas y las familias con incertidumbre de vivienda de la Buena Vista Horace Mann que no tenían dónde dormir”, escribió Ronen en Facebook el 5 de febrero. “Cuando le pidió a mi oficina que la ayudara a poner en marcha este programa, una de las tareas clave que tuvimos fue encontrar personas dispuestas a ofrecer su tiempo y experiencia como voluntarios para realizar mejoras en el espacio del programa, específicamente mejoras en el baño, incluyendo la adición de duchas, que no fue presupuestado. Bevan Dufty, David Churton y Anne Cervantes se unieron a la tarea con gran entusiasmo y amor, y trajeron a varios contratistas maravillosos para ayudar a completar el trabajo necesario, también completamente gratis”.

Impacto comunitario Al otro lado de la calle de Horace Mann se encuentra la tienda de Lindsey Chambers, Wallflower. Chambers no sabía sobre los planes para el albergue. Como dueña de una pequeña empresa, dijo que era importante para ella votar durante la elección. Ella votó a favor de la Proposición C. “Me alegra que se dirija específicamente a estas empresas”, dijo Chambers. “Es difícil para los pequeños negocios tratar de mantenerse a flote”. Chambers a menudo hace donaciones para recaudar fondos en la Misión, como tarjetas de regalo para el Teatro de Danza de la Misión. “Creo que eso es genial”, dijo, después de que supiera lo que Horace Mann está haciendo para ayudar a sus estudiantes. Irene Hernández-Feiks, dueña de la tienda y galería Wonderland SF, conocía la lucha de la escuela al otro lado de la calle Valencia. Hernández-Feiks, cuyo hijo asistió a Horace Mann, tuvo conocimiento de primera mano sobre propuesta de la escuela para ayudar a sus familias. “No van a tenerlos para siempre,” dijo y agregó: “Están tratando de ayudar a las familias a obtener hogares”. Debido a que el programa solo se está financiando a corto plazo sin ninguna garantía de más dinero (ya que la Proposición C está siendo retenida en los tribunales por los intereses poderos que pagarían estos impuestos), la directora Moran enfrenta una crisis de tiempo para cumplir con las necesidades de los alumnos y sus familias. “El objetivo es proporcionar a cada familia recursos para ayudarlos a encontrar viviendas a largo plazo lo más pronto posible, brindándoles un lugar seguro para no descansar hasta que eso suceda”, dijo Moran en un comunicado proporcionado por Laura Dudnick a través de la oficina de comunicaciones del SFUSD. Aunque el futuro del programa Stay Over es incierto, Horace Mann sigue dedicada a apoyar a sus estudiantes desfavorecidos como puede: “Somos luchadores”, dijo Frank Lara. “Defendemos a nuestra comunidad y luchamos por nuestra escuela”.

W W W.ELTECOLOTE.ORG

Acción Latina Needs your help!

Here are ways you can support: • Donate $

• Play Bingo

• Car

• Buy an ad

Donations • Volunteer • Use Amazon Smile *For details, visit accionlatina.org


Febrero 14-27, 2019

Arts & Culture

El Tecolote 3

Arte y Cultura

Bay Area filmmaker is using his art to help Puerto Rico rebuild George Barahona El Tecolote

O

ver the last two years filmmaker and Bay Area native Eli JacobsFantauzzi has lived in Puerto Rico and documented the aftermath of hurricanes Maria and Irma, volunteering his time on the island while co-founding a multimedia project “Defend Puerto Rico.” On Feb. 6, Jacobs-Fantauzzi showcased several trailers, photos, and snippets of his work at the Apple store in San Francisco’s Union Square, and spoke of his experiences in Cuba and Puerto Rico. Before Jacobs-Fantauzzi moved to Puerto Rico in 2017, he had helped raise money for the victims of Hurricane Irma, which hit the island on Sept. 6, 2017. “My friend Michael Cordero and I went back and forth at this time,” said Jacobs-Fantauzzi. “We had already started ‘Defend Puerto Rico’ and were doing a ‘Defend Puerto Rico’ exhibit at the E14 Gallery in Oakland. We turned that exhibit into a donation drive. People came and donated.” At this point Jacobs-Fantauzzi had successfully raised money for victims, but he felt he could do more, so he started a campaign collect donated supplies. “I also opened up my house to drop supplies off and I gathered 36 boxes full of solar lights, batteries, foods, snacks, water filters and everything you could imagine,” he said. After making his house a location for locals to help the victims of Hurricane Irma, Jacobs-Fantauzzi was inclined to keep helping Puertorriqueños affected by the hurricane. Then Hurricane Maria hit, which was even more destructive than Irma, claiming more than 2,975 lives, according to BBC, and leaving 1.4 million customers without power for 11 months. “At first they told me not to come, because I would’ve been another mouth to feed,” he said. “After I [finally] got the green light, I went with a group of journalists. We waited a few weeks because we

El cineasta Eli Jacob-Fantauzzi, antes de comenzar su más reciente presentación de su proyecto multimedia que incluye ‘Bakoso y ‘Tengo talento’, en la sucursal Apple de Union Square en San Francisco, el 6 de febrero de 2019. Filmmaker Eli Jacob-Fantauzzi poses for a portrait before displaying his latest multimedia projects, which include “Bokoso,” “Defend Puerto Rico,” and “Tengo Talento,” at the Apple store in San Francisco’s Union Square, Feb.6, 2019. Photo: George Barahona

didn’t want to use their gas and be part of the problem.” Jacobs-Fantauzzi had planned to return to the Bay Area to attend the 10th anniversary of the “Life is Living Festival” in Oakland in October 2017, but something told him to return to the island. “When I landed at JFK Airport, I got a text about the festival being canceled due to the Northern California fires,” he said. “I took that as a sign and took a plane back to Puerto Rico, and I’ve been living there ever since.” While spending his time helping others in need, Jacobs-Fantauzzi saw the effects of Puerto Rico’s crisis within his own family. “I experienced it firsthand,” he said. “My tia and tio are elders and they needed their medication from the refrigerator and they could’t [get it]. And this is a reason why there was a huge amount of people leaving.” Jacobs-Fantauzzi also spoke about the lack of support people were getting from the Federal Emergency Management Agency (FEMA) and the islanders who were placed in the mainland until the situation in Puerto Rico was better. “It was also because FEMA said, ‘We will put you up in a hotel if you leave the island but we won’t necessarily pay for your housing.’ So people left the island then got kicked out of the hotel after the time was up so many people had to stay in the states and start life out of the island,” he said. “With this happening, people’s houses were abandoned and corporations came in and try to buy the seaside views and try to make Puerto Rico like Hawaii.” Jacobs-Fantauzzi said he was excited to showcase the work he had been doing to audiences in the Bay Area, especially having a platform like Apple. “Tonight is about being able to share these stories and uplift the stories in the people in Puerto Rico. That’s what the project is about in photography and video,” he said. “This is my first time at an Apple See DEFEND PR , page 8

Cineasta local emplea su arte para ayudar a reconstruir Puerto Rico George Barahona El Tecolote

D

urante los últimos dos años, el cineasta y oriundo de la Área de la Bahía, Eli Jacobs-Fantauzzi ha vivido en Puerto Rico documentando los estragos de los huracanes María e Irma, trabajando como voluntario en la isla y co-fundando el proyecto multimedia ‘Defender a Puerto Rico’. El 6 de febrero, Jacobs-Fantauzzi mostró varios tráilers, fotos y fragmentos de su trabajo en la sucursal Apple en la Plaza de la Unión de San Francisco, y habló de sus experiencias en Cuba y Puerto Rico. Antes de mudarse a Puerto Rico en 2017, había ayudado a recaudar fondos para las víctimas del huracán Irma, que azotó la isla el 6 de septiembre de 2017: “Mi amigo Michael Cordero y yo fuimos y vinimos en ese momento”, dijo el cineasta. “Ya habíamos empezado ‘Defender a Puerto Rico’ y estábamos haciendo una exhibición en la Galería E14 en Oakland. Convertimos esa exhibición en una campaña de donación. La gente vino y donó”. Entonces, Jacobs-Fantauzzi había recaudado con éxito dinero para las víctimas, pero sentía que podía hacer más, así que comenzó una campaña para recolectar suministros: “También abrí mi casa para dejar los suministros y reuní 36 cajas llenas de luces solares, baterías, alimentos, bocadillos, filtros de agua y todo lo que puedas imaginar”, dijo. Después de hacer de su casa un centro de acopio para las víctimas del huracán Irma, decidió seguir ayudando a los puertorriqueños afectados. Entonces, el huracán María golpeó, y resultó ser más destructivo que Irma, co-

bró más de 2,975 vidas, según la BBC, y dejó a 1.4 millones de residentes sin electricidad durante 11 meses. “Al principio me dijeron que no viniera, porque habría sido otra boca para alimentar”, explicó. “Después de que [finalmente] tuve luz verde, fui con un grupo de periodistas. Esperamos unas semanas porque no queríamos usar su gas y ser parte del problema”. Jacobs-Fantauzzi había planeado regresar al Área de la Bahía para asistir al décimo aniversario del ‘Festival Life is Living’ en Oakland en octubre de 2017, pero algo le dijo que regresara a la isla: “Cuando aterricé en el aeropuerto JFK, recibí un mensaje de texto sobre la cancelación del festival debido a los incendios del norte de California. Tomé eso como una señal y abordé un avión de regreso a Puerto Rico, y he estado viviendo allí desde entonces”. Mientras pasaba su tiempo ayudando, atestiguó los efectos de la crisis en su propia familia: “Lo experimenté de primera mano. Mis tíos son ancianos y necesitaban tener sus medicamentos en refrigeración y no podían [conseguirlo]. Y esta es una razón por la cual se estaba yendo una gran cantidad de personas”. Jacobs-Fantauzzi también habló sobre la falta de apoyo que la gente estaba recibiendo de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA) y los isleños que fueron ubicados en el continente hasta que la situación en Puerto Rico fue mejor. “También fue porque FEMA dijo: ‘Te alojaremos en un hotel si te vas de la isla, pero no necesariamente pagaremos tu alojamiento’. Entonces, la gente que salió de la isla fue expulsada del hotel con el tiempo y tuvieron que que-

El cineasta Eli Jacob-Fantauzzi es cofundador de ‘Defender a Puerto rico’, un proyecto multimedia creado no solo para celebrar la creatividad puertorriqueña, sino también para documentar el poder de recuperación y resistencia. Bay Area filmmaker Eli Jacob-Fantauzzi is a co-founder “Defend Puerto Rico,” a multimedia project created not only to celebrate Puerto Rican creativity, but to document resilience and resistance. Photo: George Barahona darse en los EEUU y comenzar la vida fuera de la isla. Con esto sucediendo, sus casas quedaron abandonadas y las corporaciones entraron e intentaron comprar las vistas de la playa e intentaron hacer que Puerto Rico fuera como Hawai”. Jacobs-Fantauzzi dijo que estaba emocionado por mostrar el trabajo que había estado haciendo, especialmente teniendo una plataforma como Apple: “Esta noche se trata de poder compartir estas historias y elevar las hisW W W.ELTECOLOTE.ORG

torias de las personas en Puerto Rico. De eso se trata el proyecto en fotografía y video. Esta es mi primera vez en una tienda de Apple. Estaré mostrando mi trabajo de ‘Defender a Puerto Rico’, pero también mostraré algunos de mis otros proyectos para mostrar la historia más grande: Cuba”. Comenzó su presentación compartiendo un tráiler de su película ‘Bakosó’, que se filmó en Cuba, la cual celebra las raíces africanas y la cultura afro-latina en esa isla.

Después de ese tráiler mostró partes de su película ‘Tengo talento’, que se centra en la profesora de ballet y folklore afro-cubana, Jennyselt Galata y su misión de encontrar un sucesor y mantener viva la tradición del baile folklórico afrocubano en niños pequeños. En esta película, enfatizó la cultura afrolatina porque, en su opinión, la cultura afrolatina está encubierta por los medios de comunicación y la cultura pop. Vea PUERTO RICO, página 8


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

February 14-27, 2019

Family separated by Trump administration is finally reunited Arturo Méndez El Tecolote

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New America Media Editor-in-Chief Alexis Terrazas Photo Editor Natasha Dangond Layout Design Alexis Terrazas English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Hector Aguilar; Izzy Alvarez; George Barahona; David Mamaril Horowitz; Arturo Méndez; Jon Siker Translators Arturo Ayala; Hilda Ayala; Katie Beas Photographers George Barahona; Chris Cuadrado; Beth LaBerge; David Mamaril Horowitz; Adelyna Tirado Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Valeria Olguín advertising@accionlatina.org Fundraising Kenneth La El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org Ads published in El Tecolote do not necessarily reflect the views of the newspaper’s staff, volunteers, or its publisher Acción Latina Acción Latina Executive Director Josué Rojas El Tecolote Founder Juan Gonzales

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

I

n April of 2018—after the Trump administration implemented a “zero tolerance” protocol for immigration, which resulted in children being separated from their parents or guardians if caught crossing the border illegally—the community came together with one voice to protest against this inhumane policy. As many of us, even back then, knew these atrocities have real victims, people whose names and faces have remained unknown. Last week, I had the opportunity to meet one of the victims of this policy and what follows is a peek into their story. Sindy Flores is a Honduran woman, a migrant, an asylum seeker and a mother. Her baby Juliet was ripped away from her father’s arms while at a detention center after they were apprehended by ICE while crossing at Calexico on Dec. 28, 2018. Sindy herself crossed the border separately and was released on Jan. 2, and then came to California. Juliet’s father, Kevin Ventura Corrales, shared his story of how they ended up in “the icebox,” a detention center where they were fed only two burritos a day, and how after a couple of days they came to take Juliet from him by force. The agents did not offer any information about where they were taking her after. Actually, the Ventura Corrales’ charging documents did not include details about the family separation. The details were hidden from the court and from the public, leaving the family with no clue of the whereabouts of baby Juliet, who at the time was only 16 months old.

Sindy Flores, una migrante hondureña, se reúne con su hija de 17 meses, Juliet, luego de un mes de estar separadas. A Juliet la separaron de su padre luego de que fueron detenidos al cruzar la frontera entre EEUU y Calexico. Su padre sigue detenido. Sindy Flores, a migrant from Honduras, is reunited with her 17-month-old daughter Juliet after a month of being separated from her family. Juliet was separated from her father while the two crossed into the U.S. at Calexico. Juliet’s father is still in detention. With the help of different groups and organizations like Mijente, they were able to track the baby at the Office of Refugee Resettlement (ORR), which is in charge of processing immigrant and refugee minors. But the ORR refused to release Juliet until her mother could provide a credit card to pay for two plane tickets for an agent and the baby to fly to California. Sindy did not have a credit card. Finally, the nightmare came to an end on Jan. 29. Sindy was reunited with baby Juliet after two months of uncertainty at the Terminal 1 gate of the San Francisco

International Airport. I joined Carolina Morales, from the office District 9 Supervisor Hillary Ronen, and many members of the community and different organizations looking to offer support to Sindy. When they handed baby Juliet back to her mother, she cried confused, and her cry resounded strongly in everyone’s ears and hearts in the airport. It was the sound of injustice and terror. One cannot begin to imagine the psychological damage both Sindy and Juliet have experienced through this separation. And their journey in search of asylum is just

starting, for Sindy is now forced to wear an ankle monitor, and Kevin is still being held by ICE in Arizona. This is a family coming from Honduras, displaced by violence and extreme economic hardship. It is important to mention that all of this happened months after President Trump signed an executive order on June 20, 2018 supposedly ending the family separation policy, and after a federal judge ordered the Trump administration to reunite all children separated from their parents. See REUNIFICATION, page 8

Familia separada por la administración Trump, finalmente reunida Arturo Méndez El Tecolote

E

n abril de 2018, después de que la administración de Trump implementara un orden de ‘tolerancia cero’ a la inmigración, que derivó en la separación de cientos de niños de sus padres o tutores que cruzaron ilegalmente la frontera, la comunidad se unió en una sola voz para protestar contra esta política inhumana. Muchos tuvimos conocimiento, desde entonces, de que tales atrocidades atacan a víctimas reales, personas cuyos nombres y rostros siguen siendo desconocidos. La semana pasada, tuve la oportunidad de conocer a una de esas víctimas y lo que sigue es un vistazo a su historia. Sindy Flores es una hondureña, migrante, solicitante de asilo y madre. Su bebé, Juliet, fue arrancada de los brazos de su padre mientras estaba en un centro de detención después de haber sido detenidos por ICE tras cruzar en Calexico el 28 de diciembre de 2018. Sindy cruzó la frontera por separado y fue liberada el 2 de enero. El padre de Juliet, Kevin Ventura Corrales, compartió su historia de cómo terminaron en ‘la nevera’, un centro de detención donde solo se alimentaban con dos burritos al día, y cómo, después de un par de días, vinieron a quitarle a Juliet a la fuerza. Los agentes no ofrecieron ninguna información sobre su paradero. En realidad, en los documentos de Ventura Corrales omitieron los detalles sobre la separación familiar y fueron ocultados a la corte y al público, dejando a la familia sin la menor idea del paradero de Juliet, quien en ese momento tenía solo 16 meses de edad.

Sindy Flores, una migrante hondureña, se reúne con su hija de 17 meses, Juliet, luego de un mes de estar separadas. A Juliet la separaron de su padre luego de que fueron detenidos al cruzar la frontera entre EEUU y Calexico. Su padre sigue detenido. Sindy Flores, a migrant from Honduras, is reunited with her 17-month-old daughter Juliet after a month of being separated from her family. Juliet was separated from her father while the two crossed into the U.S. at Calexico. Juliet’s father is still in detention. Con la ayuda de diferentes grupos y organizaciones como Mijente, pudieron rastrear a la pequeña en la Oficina de Reasentamiento de Refugiados (ORR), que está a cargo del procesamiento de menores inmigrantes y refugiados. Pero la ORR se negó a liberar a Juliet hasta que su madre pudiera proporcionar una tarjeta de crédito con la cual pagar dos boletos de avión para que un agente y la menor viajaran a California. Sindy no tenía tarjeta de crédito. Finalmente, la pesadilla terminó el 29 de enero cuando, luego W W W.ELTECOLOTE.ORG

de dos meses de incertidumbre, Sindy se reunió con su bebé Juliet en la puerta de la Terminal 1 del Aeropuerto Internacional de San Francisco. Me uní a Carolina Morales, de la oficina del Supervisor del Distrito 9, Hillary Ronen, y a muchos miembros de la comunidad y diferentes organizaciones que ofrecieron apoyo a Sindy. Cuando la devolvieron con su madre, Juliet lloró confundida y su grito resonó con fuerza en los oídos y corazones de todos en el aeropuerto. Era el sonido de la injusticia y el terror. Uno no puede comenzar a imaginar el daño

psicológico que tanto Sindy como Juliet han experimentado tras esta separación. Y su viaje en busca de asilo apenas está comenzando, ya que Sindy ahora está obligada a usar un monitor en el tobillo, y Kevin todavía está detenido en Arizona. Esta es una familia que viene de Honduras, desplazada por la violencia y las dificultades económicas extremas. Es importante mencionar que todo esto ocurrió meses después de que el presidente Trump firmara una orden ejecutiva el 20 Vea REUNIFICACIÓN, página 8


Commentary

Febrero 14-27, 2019

Comentario

El Tecolote 5

The ‘Monster in the Mission’ has been defeated, for now at least Jon Siker El Tecolote

T

he recent San Francisco Planning Commission hearing on Feb. 7 was a rare chance to see its members in the field, as they came down from City Hall to hold a community meeting regarding one of the neighborhood’s most polarizing projects: the proposed development at 1979 Mission St. Despite not yet having even broken ground, the massive residential and commercial complex dubbed “The Monster of the Mission” and slated for construction at 16th and Mission Streets, has thoroughly divided community. The company behind the monster, Maximus Real Estate Partners, currently has plans for sprawling complexes all across the Bay Area. In the Mission District, it’s laid groundwork with a mix of bare-bones local companies and community outreach, partnering with the SFPD in the dubiously named “Clean Up the Plaza” campaign, and setting up two other organizations: 1979 Mission, a group tasked with reaching out to the community for input on the planned construction of the monster, and Mission For All, which has recruited neighborhood people to advocate and influence at a grassroots level on Maximus’ behalf. This includes an art show highlighting local artists, secretly subcontracted out by Mission For All, and social media campaigns featuring Mission for All employees handing out food to the homeless and donating bags of used clothing, and even allowing graffiti artists the freedom to put

Miembros de la comunidad se reúnen en la Mission High School el 7 de febrero para la sesión de la Comisión de Planificación acerca del proyecto denominado ‘Monstruo en la Misión’. Community members gather at Mission High School on Feb. 7, 2019 for the Planning Commission hearing on the controversial “Monster in the Mission” development. Photo: Chris “L7” Cuadrado up murals in a building Maximus hopes to raze and replace with glitzy, high-end studio apartments and boutique shops and cafes. An earlier planning commission hearing had been scheduled for Nov. 1, 2018 at Mission High School, but it was abruptly cancelled following the bizarre incident of a phone call made by alleged affiliates of Maximus. Without evidence, they predicted violence at the hands of the monster’s chief opponent, the Plaza 16 coalition, a collection of con-

cerned local businesses, residents and community advocates. This lead organizers to reschedule the meeting. Most residents who were aware of the incident entered the Feb. 7 meeting skeptical of Maximus and its multi-million dollar aims. Beforehand, Plaza 16 supporters rallied, burning sage, praying, making bilingual calls to action, and earnest, hopeful chants of: “Ain’t no power like the power of people, cause the power of people don’t stop!” The demonstration stood in

stark contrast to the pro Monster event around the corner. There the stone-faced representatives from Mission For All’s “1979” posse, a group mostly made up of union workers slated to work on the project, men and women in dusty clothes and heavy boots. Many of them held hand-painted signs, each with a wide array of colors, languages, and slogans— a surprising departure from their dour, almost somber mood. Despite the creativity and diversity of the signs, the best chant they could muster was a repetitive, fa-

miliar, and ominous, “Build it.” The planning committee meeting began promptly and orderly. The respective groups selfsegregated, the Maximus folks at the right side of the auditorium, and the various community groups and locals spread across the middle and left sides. Committee President Myrna Melga opened the meeting with a plea for civility and gave each side a 10-minute window to present their points and counterpoints, followed by testimonies from individuals in support and against. Maximus to its credit delivered a polished presentation with renderings of a building one could imagine glittering above the 16th Street BART Plaza. It featured the latest concessions to the community, including a finely landscaped bougainvillea (ornamental climbing vine) spreading across the front of a glass-faced highrise, new street lights, more color, an expanded plaza, widened sidewalks, and a finely calibrated set back of the building in an attempt to lessen the building’s impact on neighboring Marshall Elementary School. Plaza 16 then gave its interpretation, presenting a plan for a development called “The Marvel,” a 100 percent affordable housing complex and green space, that would be funded through various bonds and appropriations at local, city, and state levels. Plaza 16 quickly pointed out that Maximus’ claim of providing up to 40 percent of the units at below market rate was false, when considering that the monster itself from Maximus’ own numbers promises less than 15 percent of such units. See MONSTER, page 8

El Monstruo en la Misión derrotado, por ahora Jon Siker El Tecolote

L

a reciente audiencia de la Comisión de Planificación de San Francisco, llevada a cabo el 7 de febrero, fue una rara oportunidad para ver a sus miembros en el campo de acción, ya que vinieron del Ayuntamiento para celebrar una reunión de la comunidad sobre uno de los proyectos más polémicos del barrio: el desarrollo inmobiliario propuesto en el 1979 de la calle Misión. A pesar de no haberse construido aún, el enorme complejo residencial y comercial denominado ‘El Monstruo de la Misión’ y programado para su construcción en las calles 16 y Misión, ha dividido completamente a la comunidad. La firma detrás del proyecto, Maximus Real Estate Partners, actualmente tiene planes para complejos en expansión en toda el Área de la Bahía. En el Distrito Misión, se han sentado las bases con una combinación de empresas locales y de alcance comunitario, asociándose con el Departamento de Policía en la campaña llamada ‘A la limpieza de la plaza’, y estableciendo otras dos organizaciones: ‘Misión 1979’, un grupo encargado de llegar a la comunidad para obtener información sobre la construcción planeada y ‘Misión para Todos’, que ha reclutado a personas del barrio para defender e influir a favor de Maximus. Esto ha incluido la organización de una exhibición de arte con artistas locales, subcontratados en secreto por Misión para Todos y campañas en las redes sociales que presentan a sus empleados repartiendo comida a las personas sin hogar y donando bolsas de ropa usada, e incluso permi-

tiendo a los artistas del graffiti la libertad de colocar murales en un edificio, Maximus espera arrasar y reemplazar con deslumbrantes apartamentos tipo estudio de alta gama, boutiques y cafés. Una audiencia previa de dicha comisión se había programado para el 1 de noviembre de 2018 en la Mission High School, la cual se canceló abruptamente tras el extraño incidente de una llamada telefónica realizada por presuntos afiliados de Maximus. Sin pruebas, advirtieron de actos violentos a manos del principal oponente del monstruo, la coalición Plaza 16, un grupo de negocios locales, residentes y defensores de la comunidad. Esto llevó a los organizadores a reprogramar la reunión. La mayoría de los residentes que estaban al tanto del incidente entraron en la reunión del 7 de febrero, escépticos de Maximus y sus objetivos multimillonarios. De antemano, los partidarios de Plaza 16 se reunieron, quemaron salvia, oraron y cantaron con seriedad y esperanza: “¡No hay poder como el poder de las personas, porque el poder de las personas no se detiene!” La manifestación contrastaba con el evento del Monstruo a la vuelta de la esquina. Allí se encontraban los representantes de ‘1979’ y ‘Mission For All’, vestidos con ropa polvorienta y botas pesadas. Muchos de ellos sostenían carteles pintados a mano, coloridos, en varios idiomas y con slogans, una sorprendente sorpresa fue su estado de ánimo sombrío. A pesar de la creatividad y la diversidad de sus letreros, el mejor canto que pudieron reunir fue un repetitivo, familiar y siniestro, “Constrúyanlo”. La reunión del comité de planificación comenzó de manera rápida y ordenada. Los grupos respectivos se distribuyeron: la gente

Miembros de la comunidad se reúnen en la Mission High School el 7 de febrero para la sesión de la Comisión de Planificación acerca del proyecto denominado ‘Monstruo en la Misión’. Community members gather at Mission High School on Feb. 7, 2019 for the Planning Commission hearing on the controversial “Monster in the Mission” development. Photo: Chris “L7” Cuadrado

de Maximus al lado derecho del auditorio, y los diversos grupos de la comunidad y los lugareños por en medio y a la izquierda. La presidenta de la comisión, Myrna Melga, comenzó la reunión haciendo un llamado al civismo y le dio a cada lado un periodo de 10 minutos para presentar sus puntos y contrapuntos, seguidos por los testimonios de personas que estuvieran a favor o en contra. Maximus entregó una presentación pulida de un edificio que uno podría imaginar brillando sobre la Plaza BART de la calle 16. Presentaba las últimas concesiones a la comunidad, incluyendo una buganvilla finamente ajardinada (enredadera ornamental) que se extendía por el frente de un rascacielos con cara de cristal, nuevas farolas, más coW W W.ELTECOLOTE.ORG

lor, una plaza y aceras ampliadas y un respaldo bien calibrado del edificio en un intento por disminuir el impacto del edificio en la vecina Marshall Elementary School. Por su parte, Plaza 16 presentó un plan de desarrollo llamado ‘The Marvel’, un complejo de viviendas asequibles cien por ciento y espacios verdes, que sería financiado con diversos bonos y asignaciones a nivel local, municipal y estatal. Plaza 16 rápidamente señaló que la afirmación de Maximus de proporcionar hasta el 40 por ciento de las unidades a una tasa inferior a la del mercado era falsa, al considerar que el monstruo de las propias cifras de Maximus promete menos del 15 por ciento de dichas unidades.

Quizás los números de Maximus incluyeron sitios potenciales propuestos anteriormente en el 2675 de la calle Folsom y en el 2918 de la calle Misión, en ninguno de los cuales Maximus realmente se ha comprometido a poner un centavo para asegurar, mucho menos el plan, el fondo o la construcción. Plaza 16 usó esto como una prueba más de la duplicidad de Maximus y la deshonestidad. La acera y las plantas, si bien son agradables, no ayudan a la comunidad. Cuando Chirag Bhakta cerró el turno para Plaza 16, expresó la frustración y la ira palpables en la habitación: “La suciedad no nos sirve”. Cuando llegó el momento del testimonio individual, se expreVea MONSTRUO, página 8


Arts & Culture

6 El Tecolote

Arte y Cultura

February 14-27, 2019

SF-born muralists debut special exhibition of studio paintings David Mamaril Horowitz El Tecolote

A

rtists Max Marttila and Eli Lippert say that since their early years they have had a special spot in their hearts for one of San Francisco’s primary culture and arts hubs. Here, they’ve painted with Precita Eyes, the neighborhood’s premier street art nonprofit in the heart of the Mission. “I could live in Fillmore, Ingleside, Alemany… still, [the] Mission always ends up being home base, no matter what,” said Lippert who, like Marttila, lives in Ingleside. On Feb. 9, the two artists took their work across the street from Precita for their exhibition, “Castles Made of Fog,” at Acción Latina’s Juan R. Fuentes Gallery located at 24th and Alabama streets. “Castles Made of Fog” is a curation of Lippert and Marttila’s studio paintings, new and old, most finished in the last year. Many are like cousins, created in the same time frame and studio, located in the Haight. In the show, Marttila focuses on figurative portraits, sometimes layered over landscapes familiar to city-knowers, such as Market Street or a segment of a Muni map. Meanwhile, Lippert provides mainly abstracts that nonetheless draw from his experiences in San Francisco. “[In Lippert’s abstracts] even though it’s not imagery necessarily...there’s something about the color palette and the way the lines are moving that speaks to the energy that you feel in the neighborhood,” said Fatima Ramirez, Acción Latina’s cultural arts manager. Recalling her first visit to their studio, she said: “It sort of felt like we were in the Mission.” Three other artists share their studio, where years of work adorn white walls splattered with paint. Although the two already paint the studio daily, Marttila and Lippert have expressed renewed commitment with the completing of “Castles Made of Fog.” See CASTLES, page 10

(Arriba) Los artistas Max Martilla y Eli Lippert en su estudio compartido en Haight, el 5 de febrero de 2019. (Above) Artists Max Marttila and Eli Lippert pose for the camera in their shared studio in the Haight on Feb. 5, 2019. The two friends’ latest art show, “Castles Made of Fog,” is currently on display in Acción Latina’s Juan R. Fuentes Gallery. (Derecha) En los preparativos de la exposición ‘Castillos de niebla’, el artista Eli Lippert pone el toque final a su obra ‘The Divide’, en su estudio compartido en Haight el 5 de febrero de 2019. (Right) In preparation for the gallery art show “Castles Made of Fog,” artist Eli Lippert puts the final touches on his work “The Divide” at his shared studio space in the Haight, Feb. 5, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz

Muralistas de SF debutan con exhibición especial El artista Max Marttila termina una pintura hecha específicamente para la exhibición ‘Castillos de niebla’. Su obra y otros objetos de arte decoran el estudio compartido en Haight. Artist Max Marttila finishes a painting specifically made for his gallery exhibition, “Castles Made of Fog.” His works and others’ adorn the walls of a shared art studio in the Haight, Feb. 5, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz

David Mamaril Horowitz El Tecolote

L

os artistas Max Marttila y Eli Lippert consideran que desde sus primeros años han tenido un lugar especial en sus corazones para uno de los principales centros culturales y artísticos de San Francisco, Precita Eyes, la principal organización sin fines de lucro de arte callejero en el corazón de la Misión. “Podría vivir en Fillmore, Ingleside, Alemany… aún así, [la] Misión siempre termina siendo la base, no importa qué”, dijo Lippert, quien, como Marttila, vive en Ingleside. El 9 de febrero, ambos artistas tomaron su trabajo en la calle de Precita para su exhibición, con la exposición ‘Castillos de niebla’ inaugurada en la Galería Juan R. Fuentes de Acción Latina, ubicada en las calles 24 y Alabama. ‘Castles made of fog’ está conformada por las pinturas de estudio de Lippert

y Marttila, nuevas y antiguas, y las terminadas en el último año. Muchas son como primas, creados en el mismo marco de tiempo y estudio, ubicado en Haight. En la exposición, Marttila se centra en retratos figurativos, a veces en capas sobre paisajes familiares para los conocedores de la ciudad, como la calle Market o un segmento de un mapa del Muni (el servicio de transporte público de la ciudad). Mientras tanto, Lippert proporciona principalmente representaciones abstractas que, sin embargo, se basan en sus experiencias en San Francisco. “[En la obra de Lippert], aunque no son imágenes necesariamente… hay algo en la paleta de colores y en la forma en que se mueven las líneas que habla de la energía que se siente en el vecindario”, dijo Fátima Ramírez, gerente de arte y cultura de Acción Latina. Vea ARTISTAS, página 10

Eli Lippert junto a dos de sus pinturas en su estudio. Eli Lippert poses for the camera in front of two of his own paintings at a share studio space in the Haight, Feb. 5, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Febrero 14-27, 2019

Arts & Culture

Arte y Cultura

El Tecolote 7

Adelyna Tirado

Taller gratuito de serigrafía con Michael Roman en la librería Alley Cat el 9 de febrero de 2019 durante el Paseo Artístico, un ‘paseo de arte’ bimestral de la comunidad organizado por varias organizaciones artísticas a lo largo del corredor de la calle 24. A free screen printing workshop of Michael Roman’s art is offered at Alley Cat Books on Feb. 9, 2019 during the Paseo Artistico, a bimonthly community “art stroll” hosted by various arts organizations along the 24th Street corridor.

Calixto Robles ofrece un taller de serigrafía durante el bimensual evento Paseo Artístico, en la sede de Calle 24. Calixto Robles offers a screen printing workshop during the bimonthly Paseo Artistico community “art stroll” at Calle 24 Latino Cultural District’s Main Office in the Mission District, Feb. 9, 2019.

Pedro Rosales y otros interpretan música afro-peruana en Acción Latina, durante el Paseo Artístico, un evento gratuito de arte y cultura que llevan a cabo varias organizaciones, en el corredor de Calle 24. Pedro Rosales and others perform Afro-Peruvian music at Acción Latina during the Paseo Artistico, a bimonthly community “art stroll” hosted by various arts organizations along the 24th Street corridor, Feb. 9 2019.

Una mesa con manualidades y collages es atendido por Luis Cisneros, durante el Paseo Artístico. A crafts table of art collages is hosted by Luis Cisneros during the bimonthly Paseo Artistico bimonthly community “art stroll” at Adobe Books in the Mission District, Feb. 9, 2019.

Los MC y DJ del The Youth Project participan en el Paseo Artístico de febrero. MC’s and DJ’s of the The DJ Youth Project perform during Paseo Artistico’s free community “art stroll” at Acción Latina in the Mission District, Feb. 9, 2019.

Cecilia ‘La Doña’ Peña-Govea, en su intervención musical en el Teatro Brava durante el Paseo Artístico del 9 de febrero. Cecilia “La Doña” Peña-Govea performs new music during Paseo Artistico’s free community “art stroll” at Brava Theater in the Mission District, Feb. 9, 2019.

Leyder Chapman ofrece clases de baile durante el evento gratuito denominado Paseo Artístico, en el Dance Brigade’s Dance Mission Theater en el Distrito Misión. Leyder Chapman hosts dance lessons during Paseo Artistico’s free community “art stroll” at Dance Brigade’s Dance Mission Theater, Feb. 9, 2019.

W W W.ELTECOLOTE.ORG


8 El Tecolote

Stories Continued

Continuación de Historias

Miembros de la comunidad se reúnen en la Mission High School el 7 de febrero para la sesión de la Comisión de Planificación acerca del proyecto denominado ‘Monstruo en la Misión’. Community members gather at Mission High School on Feb. 7, 2019 for the Planning Commission hearing on the controversial “Monster in the Mission” development. Photo: Chris “L7” Cuadrado MONSTRUO, de página 5

saron alegatos y súplicas contra el Monstruo. Muchos denunciaron el estrés y la lucha que conlleva vivir en la Misión tal como es, el impacto que el desarrollo tendrá en las escuelas y edificios circundantes, y en la ciudad con una larga historia de distritos alineados, lo que obligó a una mayor densidad y nuevos desarrollos, principalmente en las comunidades de color más pobres. Una y otra vez, las personas refirieron a familiares, amigos, vecinos y negocios que se han visto obligados a abandonar el vecindario, irse fuera de la ciudad, las necesidades y demandas del vecindario superan ampliamente su capacidad de pago. Los argumentos más convincentes que se presentaron por parte del Monstruo se redujeron al viejo argumento de YIMBY (Sí en mi patio trasero) de “necesitamos vivienda y la única forma de conseguir vivienda es construyéndola”, una respuesta concisa pero simple a una problema complejo, y profundamente interseccional. Más que las historias de oposición de la gente común, parecía que los puntos de conversación cuidadosos de Maximus sobre el estacionamiento, el arte, las oportunidades comerciales, las mejoras cosméticas y la mitigación del impacto del Monstruo en los edificios vecinos se distribuyeron cuidadosamente entre muchas personas. Esto se sintió como un grupo que se sabía superado por la comunidad y por lo que trató de difundir sus pocos tiros a la mayor cantidad de personas posible. Al final de la reunión, el comité de planificación parecía convencido de que Maximus no estaba a la altura de las expectativas del vecindario, por lo que le pidió regresar con un plan creado junto con la Oficina de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Alcaldía. Al día siguiente, Plaza 16 afirmó que el Monstruo fue derrotado, pero esto parece prematuro dadas las tácticas desviadas y el juego sucio al que Maximus ya ha demostrado que recurrirá. Además, es muy poco probable que dicha firma ceda tras tanto gasto ya invertido en el proyecto y los millones de dólares en juego. Se necesita mucho más que un solo golpe para derrotar a un monstruo de este tamaño. MONSTER, from page 5

Perhaps Maximus’ numbers included potential sites previously proposed at 2675 Folsom and 2918 Mission, neither of which Maximus has actually vowed to put a penny toward securing, much less plan, fund, or build. Plaza 16 used this as further

Miembros de la comunidad se reúnen en la Mission High School el 7 de febrero para la sesión de la Comisión de Planificación acerca del proyecto denominado ‘Monstruo en la Misión’. Community members gather at Mission High School on Feb. 7, 2019 for the Planning Commission hearing on the controversial “Monster in the Mission” development. Photo: Chris “L7” Cuadrado

DEFEND PR, from page 3

PUERTO RICO, de página 3

store, I’ll be showing my ‘Defend Puerto Rico’ work but I’m also going to be showing some of my other projects to show the bigger story: Cuba.” Jacobs-Fantauzzi started his presentation by sharing a trailer of his film “Bakosó,” which was filmed in Cuba. The main idea of “Bakosó” is celebrating Cuba’s African roots and Afro-Latino culture. After the “Bakosó” trailer, Jacobs-Fantauzzi showed parts of his film “Tengo Talento,” which focuses on Afro Cuban Folkloric and Ballet teacher, Jennyselt Galata and her mission to find a successor and keep the tradition of Afro Cuban Folkloric dancing alive by teaching dance to young children. He emphasized AfroLatino culture in this film because in his eyes, Afro-Latino culture is undercovered by mass media and in pop culture. Lastly, he screened “Rebuild Comerío,” a video showing how people from Puerto Rico gathered to help rebuild a part of the island that was heavily impacted by Maria. For this video, Fantauzzi said that he crowdfunded money to open up popup kitchens for locals in the Puerto Rican town of Comerío, which was devastated by Hurricane Maria. “I’m of the belief that you have to find out what you’re passionate about in life and use that to help people, like writing in the newspaper or me doing films or telling stories, we have to use that to educate people on how to make this world a better place,” JacobsFantauzzi said. “That’s our responsibility, and so all of us in the collective ‘Defend Puerto Rico,’ that’s what we do.” “And how do we change what’s currently happening?” he asked. “One: information, and two: telling it in a way that people want to do something about it.”

Por último, proyectó ‘Reconstruir Comerío’, un video que muestra cómo las personas de Puerto Rico se reunieron para ayudar a reconstruir una parte de la isla que fue fuertemente afectada por María. Para este video, Fantauzzi dijo que co-financió para abrir cocinas emergentes para los habitantes de la localidad puertorriqueña de Comerío, devastada por el huracán. “Creo que tienes que descubrir qué es lo que te apasiona en la vida y usar eso para ayudar a las personas, como escribir en el periódico o hacer películas o contar historias, tenemos que usar eso para educar a las personas sobre cómo hacer de este mundo un lugar mejor”, dijo Jacobs-Fantauzzi y agregó: “Esa es nuestra responsabilidad, y nosotros en el colectivo es lo que hacemos”. “¿Y cómo cambiamos lo que está sucediendo actualmente?”, preguntó, “Uno: con información y dos: diciendo de tal forma que la gente luego quiera hacer algo al respecto”.

Eli Jacobs-Fantauzzi’s film “Bakosó” premiered at the Pan African Film & Arts fest in Los Angeles. To find out more information on how to help victims of hurricane Maria visit Defendpr.com. REUNIFICATION, from page 4

proof of Maximus’ duplicity and willful dishonesty. The sidewalk and plants, while nice, don’t really help anyone in the community. As Chirag Bhakta closed out Plaza 16’s roundhouse of a reply, he voiced the palpable frustration and anger in the room: “The dirt is not useful to us.” When it came time for individual testimony, plea after plea was voiced against the monster, Many decried the stress and struggle it takes to live in the Mission as it is, the impact the development will have on the surrounding schools and buildings, and the city’s long history of redlining districts, forcing increased density and new developments, mainly on poorer communities of color. Time and again, people recounted family, friends, neighbors and businesses who have been forced out of the neighborhood, out of the city, the neighborhood’s needs and demands far outpacing their ability to pay them. The most compelling arguments to be made on the monster’s side boiled down to the old YIMBY (yes in my backyard) argument of, “we need housing and the only way to get housing is to build housing”—a pithy but simple response to a complex, and deeply intersectional problem. More so than the tales of

opposition from regular folks, it seemed Maximus’ careful talking points about parking, art, commercial opportunities, cosmetic improvements, and mitigation to the monster’s impact on neighboring buildings were carefully spread across many people. This felt like a group that knew it was outgunned and outmanned by the community and so tried to spread its few bullet points to as many people as possible. By the end of the meeting, the planning committee seemed convinced that Maximus wasn’t living up to the neighborhood’s expectations and so it asked Maximus to return with a plan created alongside the Mayor’s Office of Housing and Community Development. The next day Plaza 16 claimed the monster was defeated, but this seems premature given the devious tactics and foul play to which Maximus has already demonstrated it will resort. Furthermore Maximus is highly unlikely to concede with so much cost already sunk into the project and the millions of dollars on the table. It takes far more than a single blow to defeat a monster of this size. Jon Siker is a longtime Mission resident, and first time contributor to El Tecolote. W W W.ELTECOLOTE.ORG

February 14-27, 2019

The total number of children still separated from a parent or guardian is unknown. Baby Juliet is just one of these poor children who has been separated from their families for no other reason than the current administration’s extremist agenda to criminalize and punish migrants, refugees, and asylum seekers. Baby Juliet should become a symbol of outrage toward the this administration’s practice of separating children and parents detained for crossing the border. We cannot be silent as this administration continues to inflict violence and terror on communities seeking refuge in the United States. We demand that the U.S. Government stop separating families once and for all! #FreeOurFuture

La película de Eli Jacobs-Fantauzzi ‘Bakosó’ se estrenó en el festival Pan African Film & Arts en Los Ángeles. Para obtener mayor información sobre cómo ayudar a las víctimas del huracán María, visite Defendpr. com REUNIFICACIÓN, de página 4

de junio de 2018 supuestamente poniendo fin a la política de separación familiar, y luego que un juez federal ordenara a su administración reunir a todos los niños separados de sus padres. El número de niños separados de sus padres o tutores se desconoce aun. Juliet es solo uno de estos menores que han sido separado de sus familias por una agenda extremista de la administración actual que ha criminalizado y castiga a los migrantes, refugiados y solicitantes de asilo. La menor Juliet debe convertirse en símbolo de indignación hacia la práctica de esta administración de separar a los niños de sus padres detenidos por cruzar la frontera. No podemos guardar silencio mientras esta administración continúa infligiendo violencia y terror a las comunidades que buscan refugio en los EEUU. ¡Exigimos que el gobierno deje de separar a las familias de una vez por todas! #FreeOurFuture

FOR MORE STORIES VISIT WWW.ELTECOLOTE.ORG PARA MÁS ARTÍCULOS VISITE WWW.ELTECOLOTE.ORG


Febrero 14-27, 2019

Stories Continued

MEDA, de página 1

REDSTONE, from page 1

El inmueble tiene una larga y valiosa historia en la comunidad de la Misión, principalmente brindando apoyo a quienes defienden los derechos de los trabajadores. Con tres pisos y 50 mil pies cuadrados, anteriormente conocido como el Templo Laboral Redstone, ha sido un centro de trabajo desde que se inauguró en 1915. Durante décadas, su principal inquilino fue el Consejo Laboral de San Francisco. El edificio albergaba 22 oficinas sindicales y numerosas salas de reuniones. Hoy en día, muchos de sus inquilinos proporcionan recursos esenciales para algunas de las comunidades más desatendidas de la ciudad. “Somos realmente uno de los últimos lugares de su tipo. No hay otro lugar como este en la ciudad, al menos no con nuestra capacidad”, dijo Gary Gregerson, presidente de la Redstone Labor Temple Association. “Es realmente el corazón de la organización comunitaria en este momento”. Se ha especulado que uno de los gigantes de oficinas con sede en la ciudad de Nueva York, WeWork, se encuentra en la lista de posibles compradores. Si el edificio se vende a una empresa como esta, será el final de su historia como un lugar de reunión para los miembros de la comunidad, la mayoría (si no todos) de los cuales tendrían que mudarse a otro lugar, probablemente fuera de San Francisco. Karl Kramer, quien es el codirector de la campaña de la Coalición de Salarios Dignos de San Francisco, dice que muchos de los antiguos inquilinos que se han mudado recientemente del edificio, no pueden encontrar espacios disponibles en la ciudad. “Lo que hemos visto es que varias de las organizaciones que solían estar aquí y se mudaron, no han podido encontrar un espacio en San Francisco”, dijo Kramer. “Se han mudado a Oakland”. Jessy D’Santos, directora de El/la Para TransLatinas, un programa ubicado en el Edificio Redstone que brinda servicios a las latinas transgénero, dice que el edificio y su ubicación son esenciales. La accesibilidad de la ubicación del edificio hace que sea más fácil para que el programa pueda llegar a las personas a quienes quieren ayudar. “Hemos estado aquí durante 13 años, por lo que es importante que nos quedemos. Tenemos personas que provienen de otros condados incluso otros estados en busca de los recursos que ofrecemos aquí”, dijo D’Santos. “Si perdemos este espacio, a la [comunidad] transgénero se le pondrá en una mala situación”. Kramer cree que el impacto que el Edificio Redstone ha tenido en los temas sociales en San Francisco durante el último siglo no se exageran. En un Distrito de la Misión cada vez más gentrificado, el edificio es uno de los últimos cuyos miembros de la comunidad mantienen la cultura y hacen que el vecindario sea tan único. “[Básicamente ha sido un bastión de organización, de justicia social y económica”, dijo Kramer, y agregó que si se vendiera, “sería una pérdida para la Misión y para el movimiento progresista en la ciudad”. Los inquilinos de Redstone tendrán que esperar al menos hasta marzo, cuando se reanuden las negociaciones, para averiguar a quién le será adjudicado. La venta se ha retrasado antes, lo que da a los inquilinos un respiro. Pero están observando cuidadosamente, desde una distancia segura, el progreso de la situación, mientras que MEDA maneja las negociaciones.

story 50,000 square foot building, formerly known as The Redstone Labor Temple, has been a hub for labor since it first opened in 1915. For decades its primary tennant was the San Francisco Labor Council. The building housed 22 labor union offices as well as numerous meeting halls. Today, many of the building’s current tenants provide essential resources for some of the city’s most underserved communities. “We’re really one of the last places of its kind. There’s no other place like this in the city, at least not in this scale,” said Gary Gregerson, president of the Redstone Labor Temple Association. “It’s really the heart of community organizing right now.” There has been speculation that New York City-based officespace giant WeWork is among the list of potential buyers. If the building is sold to a for-profit company such as this, it would be the end of its history as a gathering place for community members, most (if not all) of whom would have to move elsewhere— likely out of San Francisco entirely. Karl Kramer, who is the campaign co-director for San Francisco Living Wage Coalition, says that many of the former tenants who have recently moved out of the building, are not finding spaces available in the city. “What we’ve seen is that a number of the organizations that used to be here, moved out and have not been able to find a space in San Francisco,” Kramer said. “They have moved to Oakland.” Jessy D’Santos, who is the director of el/la Para TransLatinas, a program located in the Redstone Building that provides services for transgender Latinas, says the building and its location is crucial. The accessibility of the building’s location makes it easier for the program to reach the people they want to help. “We have been here for 13 years, so it’s so important that we stay here. We have people that come from other counties and states because of the resources that we have here,” D’Santos said. “If we lose this space, the transgender [community] will be in a bad situation.” Kramer believes the impact that the Redstone Building has had on social issues in San Francisco over the past century cannot be overstated. In an increasingly gentrified Mission District, the building is one of the last stands by community members keep the culture and people that make the neighborhood so unique. “[It] has basically been a bastion of social and economic justice organizing,” Kramer said, adding that were it sold, “It would be a loss for the Mission, and the progressive movement around the city.” Redstone tenants will have to wait at least until March, when negotiations resume, to find out if and to whom their building will be sold. The sale has been pushed back before, so tenants are not holding their breath. But they are carefully watching the situation progress from a safe distance while MEDA handles negotiations.

Continuación de Historias

El Tecolote 9

El edificio Redstone, conocido anteriormente como Redstone Labor Temple. The Redstone Building, formerly known as the Redstone Labor Temple, at 16th Street and Capp Street in the Mission, Feb. 12, 2019. Photo: Beth LaBerge

Detalle del mural ubicado al interior del edificio Redstone. A detail shot of a mural located inside the Redstone Building at 16th Street and Capp Street in the Mission, Feb. 12, 2019. Photo: Beth LaBerge

Una mirada desde el edificio Redstone, conocido anteriormente como Redstone Labor Temple. A view from the window of the Redstone Building at 16th Street and Capp Street in the Mission, Feb. 12, 2019. Photo: Beth LaBerge

Support Acción Latina, proud publisher of El Tecolote. Visit AccionLatina.org W W W.ELTECOLOTE.ORG


Stories Continued

10 El Tecolote

Continuación de Historias

February 14-27, 2019

BuildingProgress

Potrero Yard Modernization Project Community Design Workshop: Housing on top of a new Muni yard?

El artista Max Marttila termina una pintura hecha específicamente para la exhibición ‘Castillos de niebla’. Su obra y otros objetos de arte decoran el estudio compartido en Haight. Artist Max Marttila finishes a painting specifically made for his gallery exhibition, “Castles Made of Fog.” His works and others’ adorn the walls of a shared art studio in the Haight, Feb. 5, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz CASTLES, from page 6

ARTISTAS, de la página 6

In a group statement, the two artists explained that their show is a dialogue between paintings, the result encompassing San Francisco movements, burdens and triumphs as well as other aspects of urban life. “The city is always the biggest inspiration,” Lippert said. “What you see and go through on a daily basis is such a level of mixed emotions: growing up here and staying here and living here, and seeing the city evolve and change.” Marttila came up with the exhibition’s name, formed from his own and others’ defensive feeling of San Francisco, a reference to the city’s weather and the Jimi Hendrix song “Castles Made of Sand.” Castles can represent people, objects, spaces or other interpretations. “I consider all of the people I paint to be like royalty,” Marttila said. For Marttila, portraiture is a means of respecting and immortalizing those he knows. Marttila attended school in the Outer Mission, Excelsior and Russian Hill, Lippert in the Mission, Noe Valley, Western Addition and Park Merced. Both have had an affinity for art since youth. Lippert recalled that for his birthday, his mother gave him a picture of himself standing in front of a Juana Alicia mural. He was two years old. “That [interest] has always been there,” Lippert said. “Once I got involved in doing murals, it was kind of over from there.” While growing up, Marttila learned from other artists the possibility of turning art into a career. He too developed an interest in murals that would turn into attraction. Now 30 years of age, the longtime friends have murals that can be found throughout and outside San Francisco. The two expand their repertoires and make ends meet by producing a mix of fine and commercial art. Marttila teaches youth at nonprofit mural association Precita Eyes during the day and works the studio at night; Lippert works as an artist full time. The paintings they’ve curated for “Castles Made of Fog” are, they say, more personal than their murals. “I’m just happy people can come and see it,” Marttila said. “As long as someone feels something, that’s a win for me.” Lippert agreed, adding the hope that his art makes someone feel empowered or inspired to act on something. Even before the opening reception on Feb. 9, Ramirez said it already felt like they had the neighborhood inside Acción Latina.

Al recordar su primera visita al estudio, dijo: “Me sentí como si estuviéramos en la Misión”. Otros tres artistas comparten su estudio, donde años de trabajo adornan paredes blancas salpicadas de pintura. Aunque los dos trabajan en el estudio todos los días, Marttila y Lippert han expresado un compromiso renovado con la realización de ‘Castillos de niebla’. En una declaración conjunta, los dos artistas explicaron que su exposición es un diálogo entre pinturas, el resultado abarca movimientos de San Francisco, cargas y triunfos, así como otros aspectos de la vida urbana. “La ciudad siempre es la mayor inspiración”, dijo Lippert. “Lo que ves y atraviesas a diario es un nivel de emociones tan variadas: crecer aquí y quedarte aquí y vivir aquí, y ver cómo la ciudad evoluciona y cambia”. A Marttila se le ocurrió el nombre de la exposición, formado por su propio sentimiento defensivo de San Francisco, una referencia al clima de la ciudad y a la canción de Jimi Hendrix, ‘Castles made of sand’. Los castillos pueden representar personas, objetos, espacios u otras interpretaciones: “Considero que todas las personas que pinto son como la realeza”, expresó el artista. Para él, el retrato es un medio para respetar e inmortalizar a quienes conoce. Marttila asistió a la escuela en Outer Mission, Excelsior y Russian Hill, Lippert en Mission, Noe Valley, Western Addition y Park Merced. Ambos han tenido una afinidad por el arte desde la juventud. Lippert recordó que para su cumpleaños, su madre le dio una foto de sí mismo de pie frente a un mural de Juana Alicia. Tenía dos años. “Ese [interés] siempre ha estado allí”, dijo Lippert. “Una vez que me involucré en hacer murales, fue un poco más allá de eso”. Mientras crecía, Marttila aprendió de otros artistas la posibilidad de convertir el arte en una carrera. Él también desarrolló un interés en los murales que se convertirían en atracción. Ahora, con 30 años de edad, los viejos amigos tienen murales que se pueden encontrar en todo San Francisco y sus alrededores. Los dos amplían sus repertorios y confluyen en una mezcla de arte fino y comercial. Marttila enseña a jóvenes en Precita Eyes durante el día y trabaja en el estudio por la noche, mientras que Lippert trabaja como artista a tiempo completo. Las pinturas que han seleccionado para esta exposición son, según dicen, más personales que sus murales: “Estoy feliz de que la gente pueda venir a verla”, dijo Marttila. “Mientras alguien sienta algo, es una victoria para mí”. Lippert estuvo de acuerdo, agregando la esperanza de que su arte haga que alguien se sienta capacitado o inspirado para actuar en algo. Desde antes de la recepción de apertura, Ramírez dijo sentir como si el barrio ya estuviera dentro de Acción Latina.

“Castles Made of Fog” will be on display until March 15 at Acción Latina’s Juan R. Fuentes Gallery. Gallery hours are Tuesday through Friday, 11 a.m. to 5 p.m.

‘Castles made of fog’ estará en exhibición hasta el 15 de marzo en la Galería Juan R. Fuentes de Acción Latina. El horario de la galería es de martes a viernes, de 11 a.m. a 5 p.m.

Thursday February 21, 2019 6:00 p.m. - 8:00 p.m.

Saturday February 23, 2019 and 11:00 a.m. - 1:00 p.m.

at Mission Arts Center | 745 Treat Ave Learn more at:

SFMTA.com/PotreroYard If you require translation services or other accommodations please call 415.646.2715 or email Licinia.Iberri@SFMTA.com up to 48 hours before the event to ensure accommodation.

Proyecto de Modernización de Potrero Yard Taller Comunitario de Diseño: ¿unidades de vivienda encima de un nuevo garaje de tres pisos para estacionamiento y taller de mantenimiento de vehículos de transporte público de Muni?

Jueves 21 de febrero de 2019 6:00 p.m. - 8:00 p.m.

Sábado y 23 de febrero de 2019 11:00 a.m. - 1:00 p.m.

a Mission Arts Center | 745 Treat Ave Infórmese más:

SFMTA.com/PotreroYard Habrá traducción al español y materiales en español disponibles en la reunion.

SFMTA.com/PotreroYard 311 Free language assistance / 免費語言協助 / Ayuda gratis con el idioma / Бесплатная помощь переводчиков / Trợ giúp Thông dịch Miễn phí / Assistance linguistique gratuite / 無料の言語支援 / Libreng tulong para sa wikang Filipino / 무료 언어 지원 / การช่วยเหลือทางด้านภาษาโดยไม่เสียค่าใช้จา่ ย / ‫خط املساعدة املجاين عىل الرمق‬

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Febrero 14-27, 2019

Community Events

Eventos Comunitarios

El Tecolote 11

PrEP Enrollments from 5 p.m. - 6:30 p.m. • Panel from 6:30 p.m. - 8 p.m. • Text us at 474747 if you have any questions! • Strut, 470 Castro St., San Francisco Thursday, Feb. 21 • 2PM-4PM • Free ART THERAPY: PROMOTING WELLNESS AND STRESS REDUCTION BY NATIVE AMERICAN HEALTH CENTER 3rd Thursdays 2-4pm In the Morning Star Room • San Francisco Behavioral Health Department, Native American Health Center, 160 Capp Street, San Francisco, CA. 94110 • For more questions Contact Maryam Long, Care Coordinator (415) 417-3555

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Friday, Feb. 15, 2019 • 7PM-9PM • Free (with a suggested $3-10 donation) BLACK HISTORY MONTH FILM & DISCUSSION: “I AM NOT YOUR NEGRO” Hosted by Party for Socialism and Liberation - San Francisco. “I Am Not Your Negro” envisions the book James Baldwin never finished, a radical narration about race in America, using the writer’s original words, as read by actor Samuel L. Jackson. Alongside a flood of rich archival material, the film draws upon Baldwin’s notes on the lives and assassinations of Medgar Evers, Malcolm X, and Martin Luther King Jr. to explore and bring a fresh and radical perspective to the current racial narrative in America. (93 min., 2016) Discussion will follow the film. • 2969 Mission St., San Francisco Monday, Feb. 18 • 6PM-8PM • Free FEBRUARY LGBTQ PRISONER LETTER WRITING & MAIL PROCESSINGOAKLAND! HOSTED BY FLYING OVER WALLS - SF BAY AREA B&P Join us for this important way to show solidarity with our incarcerated LGBTQ+ and HIV+ community members! Every month on the third Monday, we’ll have mail processing/data entry, birthday cards to our LGBTQ+ members and penpal info, so join us for whatever your pleasure is (and invite your friends)! Please join with or without a laptop - there is work for everyone! If you’d like, we’ll train you to respond to letters or to enter and update penpal request forms in our database. Getting these forms into our database helps get our inside folks matched to penpals, so this is an essential part of our work (and we have so much mail!) • 33 Grand Ave., Oakland, Tuesday, Feb. 19 • 7PM-9PM CUBAN MUSIC AND DANCE CLASSES HOSTED BY CULTUCUBA ENTERTAINMENT • Tuesdays: 7 p.m. - 8 p.m. Beg Casino Dance (Cuban Salsa) and Rueda de Casino. • Studio A, Mission Cultural Center for Latino Arts, 2868 Mission St., San Francisco

Tuesday Feb. 19 • 6PM-8:30PM • $15 BEGINNING OIL PAINTING WITH CLAUDIO HOSTED BY TALAVERABALLON AND MISSION CULTURAL CENTER FOR LATINO ARTS This course is designed for beginners or early intermediate, and those who have minimal painting experience. Students will learn the basics of handling oil paints and brushes and explore a variety subject matter (still lifes, landscape, and portraits). We will cover the fundamentals of composition, tone, and blending colors, and also touch upon concepts crucial to the creative process, including discipline and spontaneity. The goal of this course is to give students the basic tools and ideas necessary to begin their own personal painting practice. 2868 Mission St., San Francisco Wednesday, Feb. 20 • 6:30PM-8:30PM LATINAS IN LEADERSHIP HOSTED BY SAN FRANCISCO LATINO DEMOCRATIC CLUB The panel offers attendees a space to think, engage, and organize through and with the multifaceted ways in which intersectional identities shape how Latinas move through the world, build bridges, and thrive. The panelists bring a diverse set of experiences such as education, community organizing, urban policy, and economic justice. Panelists include: Myrna Melgar, president of the SF Planning Commission, Brigitte Davila, CCSF Board of Trustees,Gabriela Lopez, School Board Member, Sarah Souza, president of Latino Democratic Club and member of DCCC. • The Eric Quezada Center for Culture and Politics, 518 Valencia St, San Francisco Thursday, Feb 21 • 5PM-8PM • Free WHEN ‘POC’ IS NOT ENOUGH: ANTIBLACKNESS IN LGBTQ COMMUNITIES HOSTED BY STRUT A panel looking at antiBlackness in the LGBTQ communities; the threat faced by Black queer and trans people and how anti-Blackness shapes these queer and trans experiences. • Sexual Health Services and

Friday, Feb. 22 • 7PM-10PM • $10 BENEFIT CONCERT: STAND WITH THE CARAVAN HOSTED BY LA RADIO FLASH La Radio Flash is cosponsoring a musical benefit for the Martin Baró Clinic. Their current mission is to bring medicine to the caravan along the Mexican border. We will be hosting this musical night with three magnificent local artists: Diana Gameros, Feña y Madeline, and Mercedez. The theater space is in room 217 of the Redbrick Building. Tickets will be sold at the door for ten dollars cash or credit. Food and drinks will be sold. This will be a fun night for a good cause. Hope to see you there! • Redstone Building 2926 16th St., room 217, San Francisco Saturday, Feb. 23 • 1PM-5PM • $3-$5 (suggested donation) SAN FRANCISCO CITY WORKERS RISE UP AGAINST RACISM FREEDOM SOCIALIST PARTY - BAY AREA San Francisco city workers are organizing against daily racist and sexist harassment on the job, dangerous working environments, and abusive conditions faced by long term at-will employees. This multi-racial panel features city employees who are building a movement to end these practices that endanger workers and the public alike. In honor of Black History Month, come learn about their organizing efforts and why uniting workers of all colors to fight back together is the way to win changes for all. Speakers include: Brenda Barros, SEIU 1021 Chapter President, SF General Hospital and member of SF General Equity Council and Erase Racism; Lakisha Austin, co-founder of Strength in Numbers, decade-long employee of SF Public Utilities Commission and SEIU 1021 member; Amy Gray-Schlink, Water Department plumber, member of Strength in Numbers and the Freedom Socialist Party • Lunch served from 1 p.m. - 2:30 p.m. • New Valencia Hall, 747 Polk St., San Francisco (near Civic Center BART, Muni Lines 19, 31, 38, 47, 49) Saturday, Feb, 23 • 9AM-3:30PM • FREE (register in advance) QUEER YOUR MIND CONFERENCE 2019 Hosted by

NEW “BELOW MARKET RATE” OWNERSHIP HOME AT 6 MINT PLAZA

Associated Students Queer and Trans Resource Center at SFSU. Queer Your Mind (QYM) is a public conference that utilizes ‘Queer’ as a tool of empowerment, uniting people from all backgrounds to critique and dismantle detrimental and dominant LGBTQ+ politics and realize the radical potential of the queer and trans community. The notion of Queer employed by the conference includes, yet extends past, sexual orientation and gender in an effort to liberate LGBTQ+ communities and foster a collective queer consciousness. QYM operationalise the concept of queerness that respects and supports the complex intersections of one’s races, ethnicities, gender expressions, religions, socioeconomic statuses and backgrounds, nationalities, languages, abilities, and/or sexual orientations. This critical, intersectional space brings together ideas and activism in an effort to queer both mind and body to affect change in the hetero-homonormative structures currently in place. • 1650 Holloway Ave, M-109, San Francisco Sunday, Feb. 24 • 12:30PM-8PM • Free 2ND ANNUAL BLACK JOY PARADE AND CELEBRATION Hosted by Black Joy Parade, this year’s theme is CROWN YOUR JOY - a commitment to excellence and working together to build an experience that we truly deserve. In addition to more activities, vendors, food and performances at the festival, we’re excited to announce the new Black Joy Parade ‘Best in Flow’ Award. A committee made up of local Black community members will grant a total of $10k to organizations, individuals and groups who bring the most creativity and joy to the parade procession, so that they can continue to spread joy all year long. • For more information on the award, how to be in the parade, be a vendor, volunteer or performer visit blackjoyparade.org. • Downtown Oakland, California, Thursday, Feb. 28 • 7PM-9PM • Free EXPERT PANEL DISCUSSION: HOMELESSNESS IN THE BAY AREA HOSTED BY JUNIOR LEAGUE OF OAKLAND-EAST BAY, INC. Join the Junior League of Oakland-East Bay, Alameda Point Collaborative, Beyond Emancipation, Richmond Neighborhood Housing Services, Inc., Contra Costa Health Services, Operation Dignity, and BOSS for an expert panel discussion on Homelessness in the Bay Area. The panelists will touch on particularly vulnerable groups like foster youth, veterans, and the mentally ill. They will also discuss the changing face of poverty. We will examine the state of homelessness and what nonprofit organizations are doing to address it through technology, advocacy, crosscollaboration, outreach, and volunteer work. We will also talk about potential long term, sustainable solutions. • 1721 Broadway, Oakland

1 plus bedroom priced at $342,066. Applicants must be first time home buyers and cannot excceed the following income levels:100% Median Income 2018. One person - $82,900; 2 persons - $94,700; 3 persons $106,550; 4 persons - $118,400 etc. Applications due by 5pm on 04/01/2019. Please contact Rob Belli with Home Quest Realty for an application and more information at (415) 317-8540 or rob@hquestrealty.com Unit Available through the San Francisco Mayor’s Office of Housing and Community Development and are subject to monitoring and other restrictions. Visit www.sfmohcd.org for program information. *Fair Housing Opportunity*

subscriptions@eltecolote.org W W W.ELTECOLOTE.ORG


February 14-27, 2019

Courtesy of Matt Bors. Published with permission from thenib.com

12 El Tecolote

La atención médica en San Francisco es nuestra misión sfhp.org La inscripción a Medi-Cal está abierta todo el año

© 2018 San Francisco Health Plan

W W W.ELTECOLOTE.ORG

SAN FRANCISCO HEALTH PLAN

98505B 0418


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.