El Tecolote Vol. 49 issue 05

Page 1

FREE//GRATUITO

PUBLISHED BY ACCIÓN LATINA

Vol. 49 No. 05

March 14-27, 2019

Pilot program for homeless students expanded despite criticism Pese a críticas, se expande programa piloto de apoyo a estudiantes sin hogar

families find refuge

familias encuentran refugio Dos camas improvisada en el gimnasio más pequeño de la escuela Buena Vista Horace Mann K-8 esperan a la familia de un estudiante que, si no fuera por el programa de refugio nocturno de esta institución, estaría durmiendo en las calles. Two makeshift beds at Buena Vista Horace Mann K-8’s smaller gym await the family of a student who would, if not for the school’s overnight shelter program, be sleeping on the streets, March 8, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz David Mamaril Horowitz

David Mamaril Horowitz El Tecolote

El Tecolote

ager children participate in a game of bingo or eat pasta and meatballs, as their families join them for an evening of games, movies, homework and conversation. It could be a scene from an after-school program, except that the families will sleep in the gymnasium next door. The arrangement is part of a pilot program at Buena Vista Horace Mann K-8 for homeless or housing-insecure students and their families. “It’s so sad that you have to do this work, but I’m so grateful that you’ve taken it on,” said Mark Sanchez, vice president of San Francisco Unified School District (SFUSD) Board, in a public statement to Horace Mann’s principal, Claudia Delarios Morán. During its March 12 meeting the SFUSD Board of Education voted unanimously in favor of a proposal to expand the program to include the rest of district, which comprises more than a hundred other schools. If not for the vote, the Horace Mann shelter would likely be shuttered in June for being cost-ineffective. An estimated 2,200 students in the district cope with homelessness or housing insecurity. But so far, the gym has sheltered fewer than two families on average per night, while being able to house an estimated 20 (or 60 people). On March 1, the San Francisco Chron-

it makes no sense to measure the program’s success solely by number of participants who stay over each night. As the program’s manager Mayra Me-

nos niños ansiosos juegan bingo o comen pasta con albóndigas, mientras sus familiares participan en una noche de juegos, películas, tareas y conversaciones. Podría ser una escena de un programa extracurricular, con la excepción de que esas familias pasarán la noche en el gimnasio de al lado. El acuerdo es parte de un programa piloto en la Escuela Primaria Buena Vista Horace Mann para estudiantes sin hogar y sus familias. “Es tan triste que tenga que hacer este trabajo, pero estoy muy agradecido de que lo haya asumido”, reconoció Mark Sánchez, vicepresidente de la Junta del Distrito Escolar Unificado de San Francisco (SFUSD), en una declaración pública a la directora de Horace Mann, Claudia Delarios Morán. Durante su reunión del 12 de marzo, la Junta de Educación de SFUSD votó por unanimidad a favor de una propuesta para expandir el programa para incluir al resto del distrito, que comprende más de cien escuelas. Si no fuera por la votación, el refugio de Horace Mann probablemente sería clausurado en junio por resultar incosteable. Se estima que 2,200 estudiantes del distrito enfrentan la falta de vivienda o su incertidumbre. Pero hasta ahora, el gimnasio ha albergado a por lo menos dos familias en

See SHELTER, page 3

Vea BVHM, página 3

E

U

Tres niños, su madre y un miembro del personal juegan a ‘Vamos a pescar’ en una habitación junto al gimnasio más pequeño de la escuela Buena Vista Horace Mann, el 8 de marzo de 2019. Tres niños, su madre y un miembro del personal juegan a ‘Vamos a pescar’ en una habitación junto al gimnasio más pequeño de la escuela Buena Vista Horace Mann, el 8 de marzo de 2019. Three children, a mother and an onsite worker play “Let’s go Fishin’” in a room next to Buena Vista Horace Mann K-8’s smaller gym on March 8, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz icle published a sharp critique of the program, calling it “a costly failure” with a price tag $40,000 a month. There are plenty who disagree with that assessment though. The SF Weekly (in article published partly in response to the Chronicle) stressed that

This issue is dedicated to all students who have to work twice as hard for their education Este número está dedicado a todos los estudiantes que se esfuerzan el doble por su educación


News

2 El Tecolote

Noticias

March 14-27, 2019

Anti-tax advocacy group tries to block SF voter sponsored funding for education Maria Del Mar Alferez Lopez El Tecolote

T

he “Early Care and Education for All” initiative (also known as Proposition C) that voters approved in June 2018, was supposed to help ease the financial burden on thousands of San Francisco families, but before any of the funds could be allocated to those in need, the initiative was challenged in court. The funding for Prop C, expected to be in the neighborhood of $142 million, would be raised from taxes imposed on the “lease of commercial property for landlords with annual gross receipts over $1 million.” Prop C would also impose a new 1 percent tax on gross receipts for warehouse space, and 3.5 percent of gross receipts for other commercial properties, to fund childcare and early education programs. The challenge to the popular initiative came from Howard Jarvis Taxpayers Association (HJTA), an advocacy group for wealthy property owners, that has asserted that Prop C is invalid because it didn’t receive enough votes. “Because the tax is expressly for a special purpose, it required a 2/3 vote of the city’s electorate under both Propositions 13 and 218. But it did not pass by that margin. Rather, the tax proposal, designated as Measure C, received a scant 50.87% vote,” read a post on the HJTA website. HJTA, named for anti-tax activist Howard Jarvis—himself a driving force behind the passage of Prop 218’s predecessor, Proposition 13 (1978)—has for more than 25 years been deeply involved in challenging any attempt by voters to levy taxes on the wealthy. The organization’s president, Jon Coupal, co-authored Proposition 218 in 1998, which has since come to be regarded as one of the most consequen-

Illustration: Valeria Olguín tial amendments to California’s constitution. Prop 218 has made it all but impossible for the state to raise taxes, and many credit the measure for much of the ongoing dysfunction in the state’s budget process. Prop C was designed to fund childcare and early education programs provided by organizations like the nonprofit Children’s Council of San Francisco, which has been supporting and promoting children’s rights for many years in the city. “This initiative has been something very important for Children’s Council, especially be-

cause it is aligned with our mission, which is basically to be able to serve and meet the needs that some families have in San Francisco”, said Claudia Quinonez, who is manager of strategic innovations and partnerships at Children’s Council. The Children’s Council’s main purpose is to try to help lowincome families who do not have enough resources in order to raise and meet their children’s needs. Prop C would help low-income parents better themselves though being given the chance to attain education and gain professional experience. With the help

of the program, these parents could finish their studies and work, and at the same time, their children would grow up in a quality environment. “It was a decision of the community, the community voted for this proposal,” said Maria Antoneta Jandres, a mom and active member of Parent Voices. Jandres is one of the many mothers in San Francisco that is being helped by the subsidies that the Children’s Council provide. She has been able to raise her family and finish her studies, thanks to the financial and social aid she has received.

But helping families like Jandres’ has also become a continuous struggle for the Children’s Council, which relies on government funding like that provided by Prop C. The fate of the measure as of now is uncertain, but Jandres and Claudia Quinonez, as well as the rest of the families across the city, are holding out hope that the money will come through. San Francisco City Attorney Dennis Herrera issued an answer to the HJTA complaint in September of last year, and the case is will head to a court trial on Oct. 21, 2019.

Grupo opositor a impuestos intenta bloquear financiamiento a la educación avalada por los votantes de SF Maria Del Mar Alferez Lopez El Tecolote

S

e suponía que la iniciativa ‘Atención temprana y educación para todos’ (también conocida como Proposición C) aprobada por los votantes en junio de 2018 ayudaría a aliviar la carga financiera de miles de familias en San Francisco, pero antes de que los fondos fueran asignados a aquellos que los necesitaban, la iniciativa fue impugnada en los tribunales. El financiamiento para la Proposición C, alrededor de $142 millones, se recaudaría de los impuestos a la “renta de propiedades comerciales de propietarios con ingresos brutos anuales de más de $1 millón”. También impondría un nuevo impuesto del 1 por ciento a los ingresos brutos de los espacios de almacén, y el 3.5 por ciento a los ingresos brutos de otras propiedades comerciales, para financiar los programas de cuidado infantil y educación temprana. La impugnación a esta iniciativa popular provino de la Asociación de Contribuyentes Howard Jarvis (HJTA, por sus siglas en inglés), un grupo de defensa de los propietarios adinerados, que afirmó que a esta proposición no es válida porque no recibió los votos suficientes. “Debido a que el impuesto es expresamente para un propósito especial, requería los votos de 2/3 del electorado de la ciudad según las Propuestas 13 y 218. Pero no llegó a ese margen. Más bien, la propuesta de impuestos, designada como Medida C, recibió un escaso 50.87% de los votos”, según una publicación en el sitio web de HJTA. HJTA, que lleva el nombre del activista anti-impuestos Howard Jarvis (el mismo que ayudó a impulsar la aprobación de la Proposición 218, y la Proposición 13) lleva

más de 25 años involucrado en el desafío de cualquier intento por parte de los votantes de imponer impuestos a los ricos. El presidente de la organización, Jon Coupal, coautor de la Proposición 218 en 1998, que desde entonces ha sido considerada como una de las enmiendas con mayores consecuencias de la constitución de California. La Proposición 218 ha hecho casi imposible para el estado aumentar los impuestos, y muchos acreditan la Medida como gran parte de la falta de disfunción en el proceso presupuestario del estado. La Proposición C se diseñó para financiar programas de cuidado infantil y educación temprana ofrecidos por organizaciones como el Consejo de San Francisco, una organización sin fines de lucro que ha apoyado y promovido los derechos de los niños durante muchos años. “Esta iniciativa ha sido algo muy importante para el Consejo de los Niños, especialmente porque está alineada con nuestra misión, que consiste básicamente en servir y satisfacer las necesidades de algunas familias en San Francisco”, dijo Claudia Quiñonez, gerente de Innovaciones estratégicas y alianzas en el Consejo Infantil. El principal objetivo del Consejo de los Niños es tratar de ayudar a las familias de bajos ingresos que no tienen suficientes recursos para criar y satisfacer las necesidades de sus hijos. La Proposición C ayudaría a los padres de bajos ingresos a mejorar su situación dándoles la oportunidad de obtener educación y experiencia profesional. Con la ayuda del programa, estos padres podrían terminar sus estudios y trabajar, y al mismo tiempo, sus hijos crecerían en un ambiente de calidad. “Fue una decisión de la comunidad, la comunidad votó a favor de esta propues-

ta”, dijo María Antonieta Jandres, madre y miembro activo de Parent Voices. Ella es una de las muchas madres en San Francisco que recibe ayuda de los subsidios que proporciona el Consejo de los Niños. Ha podido criar a su familia y completar sus estudios, gracias a la ayuda económica y social que ha recibido. Pero ayudar a familias como la de Jandres también se ha convertido en una lucha incesante para el Consejo de los Niños, que

W W W.ELTECOLOTE.ORG

cuenta con fondos gubernamentales como los que proporcionaría la Proposición C. Su futuro por ahora es incierto, pero Jandres y Claudia Quiñonez, así como el resto de las familias de la ciudad, tienen la esperanza de que se conseguirá el dinero. El abogado de la ciudad de San Francisco, Dennis Herrera, emitió una respuesta a la queja de HJTA en septiembre del año pasado, y el caso se dirigirá a un juicio en el tribunal el 21 de octubre de 2019.


Marzo 14-27, 2019

Stories Continued

Continuación de Historias

El Tecolote 3

SHELTER, from page 1

del-Sanchez explained, the numbers don’t tell the whole story. “The stay-over shelter is a last-resort. We are helping the families problem-solve and touch every corner that they need to before they stay at the stay-over program,” Medel-Sanchez said. All participants in the program register with the the city’s Mission Access Point, which enters them into the city’s homelessness response system and makes them eligible for its services. They are also able to meet with a case manager who provides counseling and guides them to resources. There are 59 Horace Mann families who have spoken with the school’s social worker Nick Chandler. At least 26 of them have received case management and seven (comprising 26 people) have used the shelter. Interested families usually begin the conversation by saying they are running out of housing options and they were told the school has a shelter. They first speak to Chandler, who vets and forwards them to Dolores Street Community Services, the nonprofit managing the shelter. Families who still need the gym may come and go as they please and stay as long as they need, Medel-Sanchez said. Unlike in the vast majority of shelters, absence from the gym does not result in removal. “We understand it’s way more comfortable to stay at somebody’s living room than in a gym,” Medel-Sanchez said. “We understand that sometimes it’s payday, and you want to go get a hotel room with your family—you want to have that privacy.” Check-in at the shelter begins at 6:30 p.m., or 6 p.m. for new families. A support staff that is almost entirely bilingual interacts with them while providing warm food, cots and linens. The lights drop at 9 p.m., and the workers provide overnight security until the gym is clean and ready for classes by 7 a.m. Still, with the numbers of families staying over each night being well below those projected, city officials have determined that the only way to make the program “cost-effective” is to make the shelter available to students from other schools and their families. Department of Homelessness and Supportive Housing Director Jeff Kositsky called the proposed expansion sensible because the city had already funded the program’s start-up costs (such as shower installments). The school’s administration and Hillary Ronen (the supervisor for District 9 where the school is located), have both advocated for the expansion. Not everyone was comfortable with the idea though. Those who oppose the expansion are mostly parents, who argue that it goes against the original proposal. They think the pilot program amendment has progressed too fast. “When this was initially ruled out, it was a promise made to the community that this was to serve Buena Vista Horace Mann families,” Johanna Lopez Miyaki said. “And I don’t see how by expanding it to all district schools you can maintain that promise.” Ronen applauded the program prior to the decision, stating on Facebook: “I will continue to support and fight for any decision the school makes. As our homelessness crisis rages on, with children sleeping in unsafe conditions everyday, I believe we need to try innovative models like this one, and give them a chance to work.” “We know that we can never be a home,” said Saúl Hidalgo, who supervises the program’s design and planning. “But we do our best to be as homelike as we can be.”

Los valores de la primaria Buena Vista Horace Mann K-8, entre ellos, integridad, perseverancia y ser bilingües, se pueden ver plasmados en las paredes cerca de la puerta de la calle Valencia, el 8 de marzo de 2019. The school values of Buena Vista Horace Mann K-8—among them, integrity, perseverance and being bilingual—can be seen painted on walls near the gate on Valencia Street on March 8, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz BVHM, de página 1

promedio por noche, al mismo tiempo que puede albergar a unas 20 (o 60 personas). El 1 de marzo, el San Francisco Chronicle publicó una crítica severa al programa, calificándolo de “un fracaso costoso” con un precio de $40 mil al mes. Sin embargo, hay muchos que no están de acuerdo con esa evaluación. El SF Weekly (en un artículo publicado en parte como respuesta al Chronicle) hizo hincapié en que no tiene sentido medir el éxito del programa únicamente por el número de participantes que pernoctan. Como explicó la gerente del programa, Mayra Medel-Sánchez, los números no cuentan toda la historia: “El refugio de estancia es un último recurso. Estamos ayudando a las familias a resolver problemas y tocar todos los rincones que necesitan antes de permanecer en el programa de permanencia”, dijo MedelSánchez. Todos los participantes en el programa se registran en el Punto de Acceso de la Misión, que los registra en el sistema de atención para personas sin hogar de la ciudad y los hace elegibles para recibir estos servicios. También pueden reunirse con un administrador de casos para que se les brinde asesoría. Hay 59 familias de la Horace Mann que han hablado con el trabajador social de la escuela Nick Chandler. Al menos 26 de ellos han recibido gestión de sus casos y siete (26 personas) han utilizado el refugio. Las familias interesadas generalmente comienzan la conversación diciendo que se están quedando sin opciones de vivienda y a quienes, a su vez, se les hace saber que la escuela tiene un refugio. Primero hablan con Chandler, quien revisa su caso y, luego, los envía a Dolores Street Community Services, la organización sin fines de lucro que administra el refugio. Las familias que todavía necesitan el gimnasio pueden ir y venir cuando lo requieran y quedarse todo el tiempo que necesiten, dijo

La luz penetra por la ventana de una habitación en la primaria Buena Vista Horace Mann K-8, donde cuatro estudiantes y sus familias pasarán la noche el 8 de marzo de 2019. Light permeates the translucent window to a room at Buena Vista Horace Mann K-8, where four students and their two families will spend the night of March 8, 2019. Photo: David Mamaril Horowitz Medel-Sanchez. A diferencia de la gran mayoría de los refugios, la ausencia del gimnasio no conlleva la suspensión del beneficio. “Entendemos que es mucho más cómodo quedarse en la sala de estar de alguien que en un gimnasio”, dijo Medel-Sánchez. “Entendemos que a veces es día de pago, y usted quiere ir a buscar una habitación de hotel con su familia, quiere tener esa privacidad”. El registro en el refugio comienza a las 6:30 de la tarde, y media hora antes para nuevas familias solicitantes. Un personal de apoyo que es casi completamente bilingüe interactúa con ellos mientras proporciona comida caliente, catres y ropa de cama. Las luces se apagan a las 9 p.m., y los trabajadores brindan seguridad durante la noche hasta que el gimnasio esté limpio y listo para las clases del día siguiente, a las 7 de la mañana.

Aun así, dado que el número de familias que prenoctan es inferior a lo proyectado, los funcionarios de la ciudad han determinado que la única forma de hacer que el programa sea ‘rentable’ es poner el refugio a disposición de los estudiantes de otras escuelas y sus familias. Jeff Kositsky, director del Departamento de Personas sin Hogar y de Apoyo, dijo que la expansión propuesta era sensata porque la ciudad ya había financiado los costos de inicio del programa (como los pagos de la ducha). La administración de la escuela y Hillary Ronen (supervisora del Distrito 9 donde se ubica la escuela), han abogado por la expansión. Sin embargo, no todos vieron con agrado la idea. Los que se oponen son en su mayoría padres de familia, quienes argumentan que va en contra de la propuesta original. Piensan que la enmienda del programa piloto ha progresa-

do demasiado rápido. “Cuando esto se descartó inicialmente, se hizo una promesa a la comunidad de que serviría a las familias de Buena Vista Horace Mann”, dijo Johanna López Miyaki. “Y no veo cómo al expandirlo a todas las escuelas del distrito puede mantener esa promesa”. Ronen aplaudió la decisión, declarando en Facebook: “Seguiré apoyando y luchando por cualquier decisión que tome la escuela. A medida que avanza la crisis de personas sin hogar, con los niños durmiendo en condiciones inseguras todos los días, creo que debemos probar modelos innovadores como este y darles la oportunidad de trabajar”. “Sabemos que nunca podremos ser un hogar”, dijo Saúl Hidalgo, quien supervisa el diseño y la planificación del programa, y agregó: “Pero hacemos todo lo posible para ser tan hospitalarios como podamos”.

www.eltecolote.org W W W.ELTECOLOTE.ORG


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

March 14-27, 2019

Will we ever hold police accountable for the lives they take? Staff Editorial El Tecolote

O

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New America Media Editor-in-Chief Alexis Terrazas Photo Editor Natasha Dangond Layout Design Alexis Terrazas English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Hector Aguilar; Nestor Castillo; Alejandro Galicia Diaz; David Mamaril Horowitz; Maria Del Mar Alferez Lopez; Sage Mace Translators Arturo Ayala; Hilda Ayala; Katie Beas Photographers lejandro Galicia Diaz; David Mamaril Horowitz; Sage Mace Illustrator Gabriela Alemán; Valeria Olguín; Gus Reyes Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Valeria Olguín advertising@accionlatina.org Fundraising Kenneth La El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org

fficers Terrance Mercadal and Jared Robinet may have been responsible for killing Stephon Clark but (to borrow a phrase from a colleague), it the was the ghost of Clark who was put on trial. And on March 2, Sacramento District Attorney Anne Marie Schubert ultimately justified the actions of the two Sacramento police officers who killed Clark— an unarmed 22-year-old black man and father of two. Schubert refused to file charges against officers Mercadal and Robinet, citing unrelated details from Clarke’s personal life, that were stolen from his phone during the police “investigation” into his death. For over an hour, Schubert used every bit of her 28 years worth of law enforcement experience —law enforcement, it should be mentioned, generously supported Schubert’s campaign for DA to the tune of $470,000— and carefully worded language to excuse the eight shots that struck Clark’s unarmed body. But Schubert wasn’t content to exonerate the officers who killed Clarke, she also felt it necessary to methodically assassinate the character of a man who by virtue of being dead, was incapable of defending himself. She shared with the public Clarke’s personal information— sensitive, private and ultimately irrelevant details to which investigators really had no right.

Illustration by: Caitlyn Sampley / Courtesy: The Aggie That information should be considered illegal (as if taking someone’s life isn’t enough, police think they’re entitled to take your property as well). The truth is that investigators were looking for something—anything—to justify the officers’ inexcusable actions, and Schubert dutifully obliged them. She used that ill-gotten information to paint a picture of a man who, days before his murder (yes, we know that’s a legal term, but his death was clearly unlawful), had family troubles and had con-

this tragedy in last year it’s that Schubert was never interested in delivering justice for Stephon or his family. Neither was Xavier Becerra, California’s Attorney General, who has sued the Trump administration 47 times but is too much of a coward to hold the police accountable in his own state. You know, you’d think by now the message had been received, but clearly it bears repeating: Black. Lives. Matter.

¿Cuándo la policía se responsabilizará por las vidas que ha tomado? Staff Editorial El Tecolote

L

os oficiales Terrance Mercadal y Jared Robinet pueden haber sido responsables de matar a Stephon Clark pero (usando la frase de un colega), pero fue el fantasma de Clark el que fue llevado a juicio. El 2 de marzo, la fiscal de distrito en Sacramento, Anne Marie Schubert, básicamente justificó las acciones de los dos agentes de la policía de Sacramento que mataron a Clark —un hombre negro de 22 años de edad que no estaba armado y padre de dos hijos. Schubert se negó a presentar cargos contra los oficiales Mercadal y Robinet, citando detalles no relacionados de la vida personal de Clark, que fueron extraídos de su teléfono durante la ‘investigación’ policial tras su muerte.

Durante más de una hora, Schubert aprovechó cada uno de sus 28 años de experiencia en agencias policiales —las cuales, valga hacer mención, apoyaron generosamente su campaña para la fiscalía por una suma de $470 mil— y un lenguaje cuidadosamente redactado para justificar los ocho disparos que quitaron la vida a Clark. A Schubert no le bastó con exonerar a los oficiales que lo mataron, también sintió necesario asesinar metódicamente el carácter de un hombre que, en virtud de estar muerto, fue incapaz de defenderse. Compartió con el público información personal de Clark— detalles confidenciales, privados e irrelevantes sobre los cuales los investigadores realmente no tenían ningún derecho.

Ads published in El Tecolote do not necessarily reflect the views of the newspaper’s staff, volunteers, or its publisher Acción Latina Acción Latina Executive Director Josué Rojas El Tecolote Founder Juan Gonzales

Follow us!

templated suicide. “You can see that there were many things weighing heavily on his mind,” Schubert concluded after delivering these utterly irrelevant details from Stephon’s personal life. Things are weighing heavily on our minds too, starting with: Who will raise Stephon’s sons? Why did the murdering officers mute their body cameras moments after the shooting? (Schubert deliberately refused to answer that question) If we’ve learned anything from

Illustration: Gus Reyes

Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram W W W.ELTECOLOTE.ORG

Esa información debe considerarse ilegal (como si haberle quitado la vida a alguien no fuera suficiente, la policía cree que también tiene derecho a adueñarse de su propiedad). La verdad es que los investigadores estaban buscando algo, cualquier cosa que justificara las acciones inexcusables de los oficiales, y Schubert los complació. Ella utilizó esa información mal obtenida para pintar la imagen de un hombre que, días antes de su asesinato (sí, sabemos que es un término legal, pero su muerte fue claramente ilegal), tuvo problemas familiares y había contemplado el suicidio. “Se puede ver que había muchas cosas que pesaban en su mente”, concluyó Schubert después de entregar estos detalles absolutamente irrelevantes de la vida personal de Stephon.

Las cosas están pesando demasiado en nuestras mentes, comenzando con: ¿Quién criará a los hijos de Stephon? ¿Por qué los oficiales asesinos silenciaron las cámaras momentos después del tiroteo? (Schubert se negó deliberadamente a responder esa pregunta). Si aprendimos algo de esta tragedia el año pasado es que Schubert nunca estuvo interesada en impartir justicia para Stephon o su familia. Tampoco Xavier Becerra, el Procurador General de California, quien sí ha sido capaz de demandar a la administración de Trump 47 veces, pero no de responsabilizar a la policía en su propio estado. Se habrá pensado que el mensaje ya había sido recibido, pero no esta de más repetirlo: Vidas. Negras. Importan.


Immigration

Marzo 14-27, 2019

Inmigración

El Tecolote 5

Commentary: Experiencing life at the border, un-obscured by politics Sage Mace El Tecolote

I

cannot remember a time when our politics was anything other than deeply entrenched dogmatism and polarization. This may only be because I am 19 and the current president is the first president of my adulthood. I have come of age at a time when, in this country, to be compassionate is political and to choose love is political. My adulthood has been marked by by increasing hate and hostility, fed by the media to fearful mouths, which is leading to our own pacification. The socialization of my adulthood, and perhaps of yours, has encouraged the acceptance of lives devoid of real truth—truth that is uncovered with our own hands and proclaimed with our own voices. The refugee crisis at the border has spawned two competing narratives in the media about to the Central American of migrants who traveled here there by caravan. The first: Migrants of the caravan are cold-blooded killers, drug dealers and invaders. The second: Migrants of the caravan are asylum seekers, desperate mothers traveling with child in tow. The two, although contradictory, bare a similarity. Both “truths” have been manipulated to advance a political agenda and in doing so have neglected the complexities of the issue, escaped accountability, dehumanized and hindered the formation of solutions rooted in an understanding of who the migrants are. On a sunday evening after church, I was offered the invitation to stay with my former youth pastors Phil and Mindy Steiner at their home in Ensenada, Mexico. I agreed to go, bringing with me my passport and a small bag. The trip began on the Mexican side of Friendship Park, a binational area that links the U.S. and Mexico, a place I had previously visited, and therefore could notice the changes that had occurred there. The same art spans the wall

La planta alta de un refugio en Tijuana. The upstairs of a shelter is seen in Tijuana on Feb. 22, 2019. Photo: Sage Mace and touches the ocean—butterflies painted at the top, taunting and spiraling upwards and into the sky. But, paying close attention, the dissonance was tangible—a helicopter overhead cut through the sound of friendly chatter; a tattered piece of clothing hung, caught to the top of the fence; a border patrol agent raced down the length of the wall and new razor wire stands as insurance that no one would pass. It was here that we met four men, migrants from Central America. Over tamales, I learned that one of them was the same age as myself and had four sisters back at home, who he hoped return to. In the car ride to the local church— which also moonlights as a shelter for Central American migrants—Mindy told us that they have met many who share similar

stories of hardship, others have endured nightmares. A Guatemalan child who stayed at the church drew pictures of mothers whose stomachs had been cut open— their babies ripped out by guerillas. It was a scene the boy had witnessed: a scene that drove his family to travel for 32 days in search of asylum; 32 days in which the caravan arose at 3 a.m. to cover 70 kilometres a day; 32 days in which their feet grew so sore that they resorted to sticking sanitary pads to the soles of their worn shoes. I was welcomed to the church by the Pastor and a migrant from El Salvador named Noe. The Pastor was a presence of peace, his attire plain and his words wise. Noe was vibrant and animated, he spoke fast and was even faster to volunteer to help out when needed.

The second day we spent at the beach with Noe, I began to string together his story. He teased Phil’s broken Spanish and with bright eyes spoke of God, his country’s beauty and his five month old daughter. That he longed to return to her, and his country, was as tangible as the sand between my toes. The stories exchanged echoed the sentiments shared by Phil. “Nobody leaves home, unless home is the mouth of a shark,” Phil said. We sat across from each other at his family’s dinner table, his two small dogs vying for my attention. The setting was one that could be found in the Bay Area, a seemingly ordinary family who move quick on their feet, juggling running a business with parenting. The Steiner’s devotion to their faith brought them from Novato, CA to Mexico in May of 2017. “How I understand faith now is that Jesus was a minority in his time,” Phil said. “He suffered oppression, suffered discrimination, was a refugee. When I look at that, I see that’s what God cares about, therefore so should I … I believe we get as close to the heartbeat of God in those places.” The Steiner’s commitment to this ideal humanizes a highly politicised issue, which has divided Americans even further in their impermeable beliefs. A small step, embodied by the Steiner’s in an effort to bridge polarized minds, is taken via this kind of relational work. Relational work requires one to step outside of themself. “When we have those relationships is when we stop objectifying people and characterizing them as such because now they’re real people,” Phil said. Through this faucet, Phil has come to see that “[in the caravan] each person has a story… it’s easy to put them all together as just some political people, or invaders. Well, no they’re not. They’re individual people, with stories, with real lives, fleeing real issues.” Part two of this commentary will be published in our March 28, 2019 issue.

Comentario: Experimentar la vida en la frontera, revelada por la política Sage Mace El Tecolote

N

o puedo recordar un momento en que nuestra política fuera otra cosa que no dogmatismo y polarización profundamente arraigados. Esto puede ser porque solo tengo 19 años y el presidente actual es el primero de mi edad adulta. Llegué a la mayoría de edad en un momento en el que, en este país, ser compasivo es político y elegir el amor es político. Mi adultez ha estado marcada por un incremento de odio y hostilidad, alimentados por los medios de comunicación, lo que nos lleva nuestra pasividad. La socialización de mi edad adulta, y quizás de la suya, ha fomentado la aceptación de vidas sin verdad real, la verdad que se descubre con nuestras propias manos y se proclama con nuestras propias voces. La crisis de refugiados en la frontera ha generado dos narrativas en conflicto en los medios de comunicación acerca de los migrantes centroamericanos que viajaron en caravana. La primera: esos migrantes son asesinos a sangre fría, traficantes de drogas e invasores. El segundo: son solicitantes de asilo, madres desesperadas que viajan con un niño a cuestas. Los dos, aunque contradictorios, muestran una similitud. Ambas ‘verdades’ han sido manipuladas para avanzar en una agenda política y, al hacerlo, han descuidado las complejidades del tema, escaparon de la responsabilidad, deshumanizaron y dificultaron la formación de soluciones enraizadas en la comprensión de quiénes son los migrantes. Una tarde de domingo después de la iglesia, me ofrecieron la invitación de quedarme con mis pastores jóvenes Phil y Mindy Steiner en su hogar en Ensenada,

México. Accedí a ir, traigo conmigo mi pasaporte y una pequeña bolsa. El viaje comenzó en el lado mexicano del Parque de la Amistad, un área binacional que une a los EEUU y México, un lugar que había visitado anteriormente y, por lo tanto, podía notar los cambios que se habían producido. El mismo arte se extiende por la pared y toca el océano: mariposas pintadas en la parte superior, burlándose yendo en espiral hacia arriba y hacia el cielo. Pero, prestando mucha atención, la disonancia fue tangible: un helicóptero sobrevolaba el sonido de una charla amistosa; una pieza de ropa hecha jirones colgaba, atrapada en la parte superior de la cerca; un agente de la patrulla fronteriza corrió a lo largo de la pared y se colocó un nuevo alambre como seguro para que nadie pasara. Fue aquí donde conocimos a cuatro hombres migrantes de Centroamérica. Con tamales, supe que uno de ellos tenía mi misma edad y que tenía cuatro hermanas en casa, a las que esperaba regresar. En el viaje en automóvil a la iglesia local, que también es luz de luna como refugio para los migrantes centroamericanos, Mindy nos dijo que se habían reunido con muchas personas que comparten historias similares de dificultades, y otras han sufrido pesadillas. Un niño guatemalteco que se quedó en la iglesia hizo dibujos de madres cuyos estómagos habían sido abiertos, sus bebés les fueron arrebatados por guerrilleros. Era una escena que el niño había presenciado: una escena que llevó a su familia a viajar durante 32 días en busca de asilo; 32 días en que la caravana surgió a las 3 a.m. para cubrir 70 kilómetros por día; 32 días en que sus pies crecieron tan adoloridos que recurrieron a colocar toallas sani-

tarias en las suelas de sus zapatos gastados. Fui recibido en la iglesia por el pastor y migrante de El Salvador llamado Noé. El pastor era una presencia de paz, su atuendo simple y sus palabras sabias. Vibrante y animado, habló rápido y fue incluso más rápido como voluntario para ayudar cuando fue necesario. El segundo día que pasamos en la playa con Noé, comencé a contar su historia. Bromeó con el español roto de Phil y con ojos brillantes habló de Dios, la belleza de su país y su hija de cinco meses. Que deseaba volver a ella, y a su país, era tan tangible como la arena entre mis dedos. Las historias intercambiadas se hicieron eco de los sentimientos compartidos por Phil. “Nadie se va de casa, a menos que el hogar sea la boca de un tiburón”, dijo Phil. Nos sentamos uno frente al otro en la mesa de la cena de su familia, sus dos perros pequeños compitiendo por mi atención. El entorno era el típico del Área de la Bahía, una familia aparentemente común que se mueve rápidamente, haciendo malabarismos para dirigir un negocio con la crianza de los hijos. La devoción de los Steiner a su fe los llevó desde Novato, California a México en mayo de 2017. “Como entiendo la fe ahora es que Jesús era una minoría en su tiempo”, dijo Phil. “Sufrió opresión, sufrió discriminación, fue refugiado. Cuando veo eso, veo que eso es lo que a Dios le importa, por lo tanto, yo... creo que nos acercamos lo más posible al latido del corazón de Dios en esos lugares”. El compromiso de Steiner con este ideal humaniza un tema altamente politizado, que ha dividido aún más a los estadounidenses en sus creencias impermeables.

W W W.ELTECOLOTE.ORG

Un migrante carga sus pertenencias a sus espaldas mientras sale del refugio en Tijuana. A migrant carries his belongings on his back as he leaves the shelter in Tijuana on Feb. 22, 2019. Photo: Sage Mace A través de este tipo de trabajo se da un pequeño paso, realizado por los Steiner en un esfuerzo por salvar mentes polarizadas. El trabajo requiere que uno salga de sí mismo. “Cuando tenemos esas relaciones es cuando dejamos de objetivar a las personas y caracterizarlas como tales porque ahora

son personas reales”, dijo Phil. Por este conducto, Phil ha llegado a ver que “[en la caravana] cada persona tiene una historia... es fácil reunirlos a todos como solo personas políticas o invasores. Bueno, no, no lo son. Son personas con historias, con vidas reales, que huyen de problemas reales”.


Immigration

6 El Tecolote

Inmigración

March 14-27, 2019

SF Filipina faces deportation after serving prison sentence Hector Aguilar El Tecolote

L

ike many others who go through the prison system, Maria Luna hoped for a fresh start once she was released, and for a while it seemed as though she would get it. Luna worked as a peer mentor during her lengthy time in prison, and had even become a state certified drug and alcohol counselor. She wanted to help her community and keep others from the kind of life that led to her own incarceration. After serving 22 years of a life sentence, the Board of Parole Hearings heard her case and found that she was suitable for release. Unfortunately for Luna, she isn’t a citizen (she immigrated to the United States as a “permanent resident” from the Philippines), which meant ICE would be given the opportunity to pick her up for deportation upon her release. After being released last fall from the California Institution for Women in Southern California, Luna was transferred to the Adelanto Detention Facility in Southern California, where she is currently awaiting her bond hearing. Adelanto is owned and operated by GEO Group, Inc, a $1 billion private prison corporation that has a contract with ICE. As a teenager growing up in San Francisco, Luna fell into bad crowds which eventually led to her involvement in a crime that landed her in prison. Luna, who is now 42, was born in the Philippines, but her family immigrated to the United States when she was three. Having spent almost her entire life in the United States, she has little knowledge and no real experience of what it is like to live in the Philippines. Her situation is one that many undocumented immigrants fear in today’s hostile political climate. President Trump’s biggest promise throughout his rise to power has been to construct a wall along the country’s southern border to prevent immigrants from illegally entering the country. This focus on Latino immigrants has largely overshadowed undocumented citizens from other countries. “A lot of times Latinx folks take the spotlights just because of sheer numbers,” said Nate Tan, a member of the Asian Prisoner Support Committee. “But in some states like Hawaii, the largest undocument-

Un álbum familiar muestra un collage de fotos de Maria Luna siendo niña hasta sus primeros años de adolescencia. A family photo album displays a collage of photos of Maria Luna as a child up until her early teenage years. Courtesy: Linda Luna ed population are Filipinos.” Linda Luna, Maria’s mother, says her biggest concern is her daughter’s safety. “All of her siblings are over here. She would be completely alone...I would probably be able to see her for a few days, but I’m diabetic so I need to be close to my doctors,” she said. “When I went the Philippines to ask for support, it was only the church that was willing to provide support.” However, even with this support, the government’s unforgiving attitude towards drugs and drug users would make still make it very dangerous for someone with Maria’s past.

Luna’s case is especially worrisome considering the current political climate in the Philippines. The Philippines current president, Rodrigo Duterte, has generated headlines across the globe for his genocidal stance on drugs. During a September 2016 press conference, Duterte unapologetically stated: “Hitler massacred 3 million Jews... there’s 3 million drug addicts. There are. I’d be happy to slaughter them.” According to the Human Rights Watch website, Duterte’s “war on drugs” has resulted in the deaths of more than 12,000 people. Because of Luna’s past struggles with

illegal substances, deportation to a country with as severe a stance on drugs as the Philippines could be very dangerous. However, the judge who heard her case felt that her rehabilitation made it ok for her to be sent back to a country whose government has deputized citizens to kill any and all drug users, even those who are only suspected of using drugs. Looking for help with her case, Luna contacted her friend in the Bay Area, Ny Nourn, who was named the 2018 Yuri Kochiyama Fellow at the Asian Law Caucus, a legal organization that assists low-income Asian Pacific American communities. The two had met while serving time Central California Women’s Facility where Nourn herself had been in a similar situation. Nourn was set to be released after serving 16 years, but faced being deported to Cambodia, despite spending all of her life in the United States. Nourn wanted to assist Luna, but because the case is based in Southern California, the ALC was unable to take it on. So Nourn reached out to the immigration clinic at the University of Southern California, who agreed to take Luna’s case. Linda Luna was extremely thankful for the help they’ve received from these various organizations. “Its remarkable to me. I had no idea how to get help,” she said. “So that was a wonderful gift from god that these agencies and other support groups are there helping me and my daughter for her case.” At this point, Luna’s options are limited. She has requested for a bond hearing, which will happen in April. But even if it’s approved and she makes bail and is released from detention, she will not be immune to deportation. A pardon from the governor would expunge her record, making her no longer a priority for deportation, but it wouldn’t protect her from it eventually happening either. Still with continuous support from family, friends and various organizations has kept Maria hopeful and positive. “It’s hard but there’s nothing I can do,” said Linda. “All I can do is pray and hope.” If you would like to help Maria, you can donate to her GoFundMe page. (https:// ca.gofundme.com/freemarialuna-bailfund-for-maria-luna)

Residente filipina de SF enfrenta deportación tras cumplir sentencia en prisión Hector Aguilar El Tecolote

A

l igual que muchos otros que pasan por el sistema penitenciario, Maria Luna esperaba un nuevo comienzo al obtener su libertad, y durante un tiempo pareció que así sería. Luna trabajó como mentora entre pares durante su prolongada reclusión, incluso se había convertido en asesora estatal sobre drogas y alcohol. Quería ayudar a su comunidad y alejar a otros del tipo de vida que la llevó a su encarcelamiento. Después de cumplir 22 años de condena, la Junta de Audiencias de Libertad Condicional escuchó su caso y descubrió que era adecuada para ser puesta en libertad. Desafortunadamente Luna no es ciudadana (emigró a los EEUU como residente permanente), lo que significaba que ICE podría deportarla una vez puesta en libertad. El otoño pasado, tras su liberación de la Institución de Mujeres de California, Luna fue trasladada a la Instalación de Detención de Adelanto al sur del estado, donde actualmente está esperando su audiencia de fianza. Adelanto es operado por GEO Group, Inc., una corporación privada de prisiones de $1,000 millones que tiene un contrato con ICE. De adolescente, viviendo en San Francisco, Luna cayó en malas compañías, lo que la llevó a involucrarse en un crimen que la llevó a la cárcel. Luna, ahora con 42 años, nació en Filipinas, pero su familia emigró a los EEUU

cuando tenía tres años. Después de haber pasado casi toda su vida en este país, tiene poco conocimiento o experiencia de lo que es vivir en su lugar de origen. Su situación es como la de muchos otros inmigrantes indocumentados que temen ante el clima político hostil actual. La mayor promesa del presidente Trump ha sido construir un muro a lo largo de la frontera sur para evitar que los inmigrantes ingresen ilegalmente. Este enfoque en los inmigrantes latinos ha eclipsado en gran medida a los indocumentados de otros países. “Muchas veces, los latinos se vuelven focos de atención solo por sus cifras”, dijo Nate Tan, miembro del Comité de Apoyo a Prisioneros Asiáticos. “Pero en algunos estados como Hawai, la mayor población indocumentada es filipina”. Linda Luna, madre de Maria, dice que su mayor preocupación es la seguridad de su hija. Todos sus hermanos están aquí: “Estaría completamente sola... Probablemente podría verla por unos días, pero soy diabética, así que necesito estar cerca de mis médicos”, dijo y agregó: “Cuando fui a Filipinas para pedir apoyo, solo la iglesia estaba dispuesta a brindarlo”. Sin embargo, incluso con esta ayuda, la actitud implacable del gobierno hacia las drogas y sus consumidores lo haría muy peligroso para alguien con los antecedentes de Maria. El caso de Luna es especialmente preocupante teniendo en cuenta el clima político en Filipi-

Maria Luna (derecha) y su madre Linda. Maria Luna (right) and her mother Linda. Courtesy: Linda Luna nas. El actual presidente de aquel país, Rodrigo Duterte, ha sido centro de atención en los titulares en todo el mundo por su postura genocida sobre las drogas. Durante una conferencia de prensa en septiembre de 2016, Duterte declaró: “Hitler masacró a 3 millones de judíos... hay 3 millones de drogadictos. Existen. Me encantaría matarlos”. Según el sitio web de Human Rights Watch, la “guerra contra las drogas” de Duterte ha provocado la muerte de más de 12 mil personas. Debido al pasado de Luna relacionado con el uso dfe sustancias ilegales, la deportación a un país con una postura tan severa sobre las drogas como Filipinas podría ser muy peligrosa. Sin embargo, el juez que escuchó su caso sintió que su rehabilitación

W W W.ELTECOLOTE.ORG

permitió que la enviaran de vuelta a un país cuyo gobierno ha delegado a los ciudadanos para matar a todos y cada uno de los usuarios de drogas, incluso a aquellos que solo se sospecha que las consumen. En busca de ayuda con su caso, Luna se contactó con su amiga en el Área de la Bahía, Ny Nourn, quien fue nombrada Becaria Yuri Kochiyama en 2018 en el Asian Law Caucus, una organización legal que asiste a las comunidades de bajos ingresos del Pacífico asiático. Las dos se habían reunido mientras estaban en el Centro de Mujeres de California Central donde Nourn había estado en una situación similar. Nourn estaba programada para ser liberada después de cumplir 16 años, pero enfrentó la deportación a Camboya, a pesar de haber

pasado toda su vida en los EEUU. Nourn quería ayudar a Luna, pero como su caso se ubica al sur de California, el ALC no pudo hacerlo. Así que Nourn se acercó a la clínica de inmigración de la Universidad del Sur de California, quien aceptó tomar el caso de Luna. Linda Luna estaba extremadamente agradecida por la ayuda que han recibido de estas diversas organizaciones: “Es notable para mí. No tenía idea de cómo obtener ayuda. Así que fue un maravilloso regalo de Dios que estas agencias y otros grupos de apoyo nos estén ayudando a mí y a mi hija en su caso”, reconoció. En este punto, las opciones de Luna son limitadas. Ella ha solicitado una audiencia de fianza, que tendrá lugar en abril. Pero incluso de aprobarse, obtener una fianza y librar la detención, no será inmune a la deportación. Un perdón del gobernador borraría su récord, haciendo que ya no fuera una prioridad su deportación, pero no la protegería de que eso sucediera. Aún con el apoyo continuo de familiares, amigos y varias organizaciones, Maria se ha mantenido esperanzada y positiva. “Es difícil, pero no hay nada que pueda hacer”, dijo Linda. “Todo lo que puedo hacer es orar y esperar”. Si desea ayudar a Maria, puede donar en su página GoFundMe. (https://ca.gofundme.com/ freemarialuna-bail-fund-for-maria-luna)


News

Marzo 14-27, 2019

Noticias

El Tecolote 7

Calle 24 gets a new home and a new executive director

Calle 24 cuenta con nuevo hogar y director general Alejandro Galicia Diaz

Alejandro Galicia Diaz El Tecolote

El Tecolote

he Calle 24 Latino Cultural District has hired local artist and professor of Latino Studies at SF State Tomás Riley as its new executive director, and has new home at the corner of 24th and Capp streets. “The opportunity came out of the blue,” said Riley, on his third day at his new job. “I was exploring options for what to do after the semester. I’ve alway been looking for opportunities in the community. Calle 24 is an organization that—even as a resident of 20 years—I watched closely just because of their activity, their name and their actions.” Riley, who has taught arts at César Chávez Elementary School and SF State along with his administrative experience, knew that it wasn’t by accident that he had been offered an opportunity to lead at Calle 24. “I would say that it was a mix of sensing community need and understanding where this organization fit into the overall develop-

l Distrito Cultural Latino de Calle 24 con nueva sede en la esquina de las calles 24 y Capp, ha contratado al artista local y profesor de Estudios Latinos de la SF State, Tomás Riley como su nuevo director ejecutivo. “La oportunidad salió de repente”, dijo Riley, en su tercer día en su nuevo trabajo. “Estaba explorando opciones sobre qué hacer después del semestre. Siempre he estado buscando oportunidades en la comunidad. Calle 24 es una organización que, incluso como residente de 20 años, observé de cerca por su actividad, su nombre y sus acciones”. Riley, quien ha enseñado artes en la Escuela Primaria César Chávez y en SF State, junto con su experiencia administrativa, supo que no fue casualidad que se le ofreciera la oportunidad de dirigir Calle 24. “Diría que fue una mezcla de percepción de la necesidad de la comunidad y la comprensión de

T

See RILEY, page 9

E

Artista local y ahora director general de Calle 24, Distrito Cultural Latino, Tomás Riley, en su nueva oficina, en la esquina de las calles 24 y Capp. Local artist and new executive director of Calle 24 Latino Cultural District Tomás Riley, poses for a portrait in the office’s new home at the corner of 24th and Capp streets, March 6, 2019. Photo: Alejandro Galicia Diaz

Illustration: Gabriela Alemán W W W.ELTECOLOTE.ORG

Vea CALLE 24, página 9


Commentary

8 El Tecolote

Comentario

March 14-27, 2019

COLUMN: CENTROSPECTIVE //COLUMNA: CENTROSPECTIVA

40 years later Las Sandinistas story retold from the perspective of women

Nestor Castillo El Tecolote

T

hose of you who are regular readers of my column know that I’ve taught at SF State for a couple years now. Since I began teaching in the College of Ethnic Studies back in the Spring of 2015, I’ve had the office next door to that of Daisy Zamora, a colleague of mine in the Latina/o Studies Department. I’m embarrassed to say that I only knew of Daisy in a vague sense, via statements I’d heard over the years such as: “She was involved in the ‘Revolucion,’” or “Did you know she was a Sandinista?” or my favorite, “Era una de las meras meras.” I had no idea the extent of Daisy’s involvement in the Nicaraguan revolution, which will mark its 40-year anniversary this July. It should come as no surprised that I knew all about certain men of the revolution—Comandante 0, one of the more charismatic and showy figures of the revolution; Daniel Ortega, who’s appeal I still don’t quite understand; and Tomas Borge, who had about as much personality as a stale tortilla. As is often the case in periods of transformative struggle, certain

figures and groups (women in particular) are overlooked, forgotten, or erased entirely from the story. “¡Las Sandinistas!” a documentary by Jenny Murray, is an attempt to recover the role of women in the Nicaraguan revolution. The film’s original title “Memoria Del Fuego,” which is also the title of Eduardo Galeano’s three-part history of Latin America, alludes to this. “¡Las Sandinistas!” centers around the revolutionary life of Comandante Dora Maria Tellez, and her compañeras: Daisy, Sofia, Gioconda, Claudia, and Olga—all militants of the Frente Sandinista de Liberacion Nacional (FSLN). While the film does a straight-forward job of recapping some of the major events that marked the revolution, such as the taking of the National Palace and the capture of Leon (the first major city to fall, and under the leadership of none other than Dora Maria), its real strength is in the way it tells the story of the revolution from the perspective of these women. “We had to make the revolution inside the revolution” Daisy Zamora says in the film as she reflects on her time not only as a combatant but as the vice-minister of culture of the Sandinista government that took power in 1979. Listening to these women describe their experiences in combat, and their attempts to find their place within the revolution is where “¡Las Sandinistas!” transcends mere documentation to capture the raw emotion of history being made. The film doesn’t shy away

from criticism of Nicaraguan President Daniel Ortega and his wife, Rosario Murrillo, who just so happens to be his vice-president. The latter half of the film is undoubtedly influenced by the demonstrations that took place in early 2018 after the government announced social security “reforms” that would increase costs but cut benefits for Nicaraguans. It also revisits the 1998 accusations of rape made against Ortega by his step-daughter, perhaps drawing a parallel with the current #Metoo movement. The last part of the film may raise suspicion in some of us who have supported the Latin American left against repeated U.S. interventions (Marco Rubio tweeted out that he had met with leaders of the Nicaraguan university coalition in June of last year), but when the critiques of Ortega are coming from the former Sandinistas themselves they become harder to deny. “¡Las Sandinistas!” has already picked up a number of awards, most notably SXSW’s 2018 “Special Jury Recognition,” and a shorter cut of the film had its broadcast premiere on PBS DocWorld on March 10, 2019. The timing is perfect as it coincides with the recognition of International Women’s Day on March 8. “¡Las Sandinistas!” wrestles to recover memory from amnesia, and by doing so allows history to speak rather than remain mute. This reason alone makes it essential watching for any Centroamericanista.

Courtesy: Orlando Valenzuela

40 años después, la historia de Las Sandinistas contada desde la perspectiva de una mujer Nestor Castillo El Tecolote

A

quellos lectores habituales de mi columna saben que he enseñado en SF State durante algunos años. Desde que comencé a enseñar en el Colegio de Estudios Étnicos en la primavera de 2015, mi oficina es contigua a la de Daisy Zamora, una colega del Departamento de Estudios Latinos. Me apena decir que solo conocía a Daisy vagamente, a través de los comentarios que de ella había escuchado, tales como: “Ella estuvo involucrada en la Revolución”, o “¿Sabías que era una sandinista?, o mi favorito, “Era una de las meras meras”. No tenía idea del alcance de su participación en la revolución nicaragüense —que marcará su 40 aniversario en julio. No debería sorprender que supiera todo acerca de ciertos hombres de la revolución: Comandante 0, una de las figuras más carismáticas y llamativas de la revolución; Daniel Ortega, que es un recurso que aún no entiendo; y Tomás Borge, que tenía tanta personalidad como una tortilla rancia. Como suele suceder en períodos de lucha transformadora, ciertas figuras y grupos (en particular las mujeres) son pasados por alto, olvidados o borrados por completo de la historia. ¡Las sandinistas!, un documental de Jenny Murray, intenta recuperar el papel de las mujeres en este movimiento revolucionario. Su título original, Memoria del Fuego, es homónimo

xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx Fotograma de la peícula ¡Las Sandinistas!, dirigida por Jenny Murray. A still from the film “¡Las Sandinistas!” directed by Jenny Murray. Courtesy: Jenny Murray de la obra en tres partes sobre la historia de América Latina de Eduardo Galeano. ¡Las sandinistas! se centra en la vida revolucionaria de la Comandante Dora María Téllez y sus compañeras: Daisy, Sofía, Gioconda, Claudia y Olga, todas militantes del Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN). Mientras que la película hace una recapitulación directa de algunos de los principales eventos que

marcaron la revolución, como la toma del Palacio Nacional y la captura de León (la primera ciudad importante en caer bajo el liderazgo de Dora María), su verdadera fuerza está en la forma en que la historia es contada desde la perspectiva de estas mujeres. “Tuvimos que hacer la revolución dentro de la revolución”, dice Daisy Zamora en la película mientras reflexiona sobre su tiempo no solo como comba-

W W W.ELTECOLOTE.ORG

tiente sino como viceministra de cultura del gobierno sandinista que asumió el poder en 1979. Escuchando a estas mujeres narrar sus experiencias en combate y sus intentos por encontrar su lugar dentro de la revolución es donde ¡Las sandinistas! trasciende la mera documentación para captar la emoción cruda de la historia. La película no escapa a las críticas al presidente nicaragüense Daniel Ortega y su esposa,

Rosario Murillo, quien resulta ser la vicepresidente. Sin duda, la segunda mitad de la película está influenciada por las manifestaciones que tuvieron lugar a principios de 2018, después de que el gobierno anunciara “reformas” de seguridad social que aumentarían los costos pero reducirían los beneficios para los nicaragüenses. También retoma las acusaciones de violación de 1998 contra Ortega hechas por su hijastra, quizás haciendo un paralelismo con el movimiento actual #Metoo. La última parte de la película puede despertar sospechas en algunos de nosotros que hemos apoyado a la izquierda latinoamericana en contra de las repetidas intervenciones de los EEUU (Marco Rubio tuiteó que se había reunido con líderes de la coalición universitaria nicaragüense en junio del año pasado), pero cuando las críticas a Ortega provienen de antiguos sandinistas se vuelve más difícil negarlas. ¡Las Sandinistas! ya ha recibido varios premios, entre los que destaca el Reconocimiento Especial del Jurado de SXSW en 2018, y un breve estreno fue recientemente transmitido por la PBS DocWorld el pasado 10 de marzo. Es ideal el momento de promoverla pues coincide con el reconocimiento del Día Internacional de la Mujer. ¡Las sandinistas! luchan para recuperar la memoria del olvido, y hacerlo permite que la historia hable en lugar de permanecer en silencio.


Marzo 14-27, 2019

Stories Continued

Continuación de Historias

El Tecolote 9

RILEY, from page 7

ment of the neighborhood,” said Riley, when asked about taking on the role of executive director. As the executive director of an organization that represents and defends merchants, residents, artists, tenants, families and organizations in the neighborhood, Riley is well aware of the neighborhood’s history in the past 20 years and the challenges of dealing with gentrification that continue to plague the community. “We all know the most relevant issues because they’re front and center,” Riley said. “Gentrification is the biggest problem confronting the neighborhood … Our biggest challenge would be coexistence and alignment so that even when we resist, we continue to resist what’s happening… and to protect specifically the shop owners, and residents in this immediate district that are so vulnerable to market forces that some of the newcomer businesses are better prepared resource-wise to deal with.” Riley’s immediate goal as the executive director is to help bolster Calle 24 as it stands and take the next step toward long-term sustainability, paving the way for the next generation. Given his long-term commitment to youth development and education, Riley said he plans to help develop new leadership in the neighborhood. “I view coming through the door as my chance to pave the way,” said Riley. “I benefited a lot from the work of my elders and I believe this is my chance to give back in that regard some of what I got just from community support and elder support and the actions from people before me.” Riley was born in Oakland, but grew up in San Diego, later relocating back to the Bay Area and now currently living in the Mission District. In 2002, he worked as a bilingual 4th grade teacher at César Chávez Elementary School. Now, 17 years later, Riley continues to enjoy being at the center of the neighborhood and helping as much as possible. He said he welcomes the community into the new space located on the corner of 24th and Capp streets. “Calle 24 is here as a resource for all elements of the community,” said Riley. “Through our work we hope to discover all of top priority challenges facing each of these communities. Advocate from our position and support as best we can as an anchor institution in the neighborhood all of the efforts to preserve the character of the place we call home.”

Tomás Riley trabaja en la nueva sede de Calle 24, en la esquina de las calles 24 y Capp. Tomás Riley works in Calle 24’s new home at the corner of 24th and Capp streets. March 6, 2019. Photo: Alejandro Galicia Diaz

CALLE 24, de página 7

dónde encaja esta organización en el desarrollo general del vecindario”, dijo Riley, cuando se le preguntó acerca de asumir el rol de director ejecutivo. Como cabeza de una organización que representa y defiende a comerciantes, residentes, artistas, inquilinos, familias y organizaciones en el barrio, Riley está muy al tanto de su historia en los últimos 20 años y de los desafíos de lidiar con la gentrificación que continúa afectando a la comunidad. “Todos conocemos los problemas más relevantes porque están al frente y al centro”, dijo Riley. “La gentrificación es el mayor problema al que se enfrenta

Artista local y ahora director general de Calle 24, Distrito Cultural Latino, Tomás Riley, en su nueva oficina, en la esquina de las calles 24 y Capp. Local artist and executive director of Calle 24 Latino Cultural District Tomás Riley, poses for a portrait in the office’s new home at the corner of 24th and Capp streets, March 6, 2019. Photo: Alejandro Galicia Diaz la comunidad al nuevo espacio el vecindario... Nuestro mayor ayudar a reforzar Calle 24 y dar la comunidad y de los ancianos, y ubicado en la esquina de las calles desafío sería la coexistencia y el siguiente paso hacia la sostenilas acciones de las personas antes 24 y Capp. la alineación para que, incluso bilidad a largo plazo, allanando el de mi”. “Calle 24 está aquí como un cuando nos resistamos, podamos camino para la próxima generaRiley nació en Oakland, pero recurso para todos los miembros soportar lo que está sucediendo... ción. Dado su compromiso con creció en San Diego, luego se de la comunidad. A través de y para proteger específicamente el desarrollo y la educación de mudó de nuevo al Área de la Banuestro trabajo, esperamos desa los propietarios de tiendas y a los jóvenes, Riley dijo que planea hía y ahora vive en el Distrito de cubrir todos los desafíos de alta los residentes de este distrito inayudar a desarrollar un nuevo lila Misión. En 2002, trabajó como prioridad que enfrenta cada una mediato que son vulnerables a las derazgo en el vecindario: “Veo vemaestro bilingüe de cuarto grade estas comunidades. Defender fuerzas del mercado en comparanir por la puerta mi oportunidad do en la Escuela Primaria César desde nuestra posición y apoyar ción con algunas de las empresas para abrir el camino”, dijo Riley. Chávez. lo mejor que podamos como insrecién llegadas que están mejor “Me beneficié mucho del trabajo Ahora, 17 años después, sigue titución ancla en el vecindario, preparadas para enfrentarlas”. de mis mayores y creo que esta es disfrutando de estar en el centro todos los esfuerzos para preservar El objetivo inmediato de Rimi oportunidad de devolver algo del barrio y ayudar lo más posiel carácter del lugar que llamamos ley como director ejecutivo es de lo que obtuve con el apoyo de ble. Dijo que da la bienvenida a hogar”.

Support Acción Latina, proud publisher of El Tecolote. Visit AccionLatina.org W W W.ELTECOLOTE.ORG


10 El Tecolote

March 14-27, 2019

Full Time / Office Assistant Professional office is looking for Friendly, Detail Oriented Office Assistant. Must be courteous, professional, good communication and work well with others. Duties include: General office support, Filing, Answering phones, Returning calls, and some Data entry. Mon-Thurs 10:00 am - 5:00 pm,$20.00 / hr to start. Email resume for review to john_fisher63@aol.com

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Community Events

Marzo 14-27, 2019

Eventos Comunitarios San Francisco Wednesday, March 20 • 7PM–9PM • $7 CINE CON CULTURA - “TOMORROW” HOSTED BY MISSION CULTURAL CENTER FOR LATINO ARTS with directors: Melanie Laurent and Cyril Dion. We need a new direction, objective... A new dream! The documentary “Tomorrow” sets out to showcase alternative and creative ways of viewing agriculture, economics, energy, and education. It offers constructive solutions to act on a local level to make a difference on a global level. • 2868 Mission St., San Francisco

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Friday, March 15 • 6:30PM – 9PM • Free REBOZOS MEXICANOS OPENING RECEPTION HOSTED BY MISSION CULTURAL CENTER FOR LATINO ARTS AND CALLE 24 LATINO CULTURAL DISTRICT Textiles have traditionally been associated with women throughout time and have undergone many changes that adapt to them. Textiles have long been compartmentalized within the domestic realm, so visibility of textiles in male-dominated art institutions have been minimal. In commemoration of women’s contribution to the art of textiles, we present our 32nd Sólo Mujeres exhibition, Rebozos Mexicanos, at Mission Cultural Center for Latino Arts main gallery. This exhibition is designed to be a network that interlaces stories, individuals, and weaving communities in Mexico with the Mexican migrant community in the Bay Area. Rebozos Mexicanos is for anyone who can interpret them as a visual medium that speaks of people, time, place, process, and myth. The collections showcases specify the regions, ethnic groups, artisans, and cooperatives of the rebozos. • 2868 Mission St, San Francisco Saturday, March 16 • 6PM–9PM • Free THE FUTURE IS _______ HOSTED BY THE GALALLERYJoin us Saturday March 16th for our opening reception of “The Future Is _______.” What kind of future can we build together? How can we begin to define it for ourselves? This show represents Bay Area-based artists who are supporting The Galallery through a group show which will culminate in an auction on May 4. Currently there is a major fundraiser to build a dedicated studio for the gallery in order to develop an artist-in-residence program, in a city where its increasingly less affordable to

be an artist. This fundraiser exhibition will also contribute to providing artist fees and exhibition support for the upcoming year of programming. Join us to celebrate how we can come to define our own future together. • 180 Capp St, San Francisco • For more information, please contact hello@thegalallery.com

Wednesday, March 20 • 6PM–9PM • Free HONORING CESAR CHAVEZ’S LEGACY PANEL HOSTED BY LATINO SAN FRANCISCO DEMOCRATIC CLUB Speakers to be announced! • Eric Quezada Center for Culture and Politics, 518 Valencia St., San Francisco

Sunday, March 17 • 12PM–3PM • $5 (suggested donation) CUMBIA AL PARQUE HOSTED BY SABOR Y RITMO DANCE TRIBE We’re planning our second Cumbia al Parque and we need YOUR support our goal is to raise $500 to host the event and pay all artists involved. Cumbia al Parque #2 will have live music + live folklore by sabor y Ritmo Dance Tribe + Colombian Food + Poetry in celebration of Immigrant Women. Thank you in advance for supporting local artistic entertainment. • Mission Dolores Park, 19th Street and Dolores Street, San Francisco

Thursday, March 21 • 10AM–12PM • Free COALITION ON HOMELESSNESS FREE SCHOOL 2019 HOSTED BY COALITION ON HOMELESSNESS This will be a basic course on housing policy covering the different types of housing, the preservation and building debate, area median income, and below market rents and affordable housing and what this all means! ADA accessible space. Bag lunches will be provided. Classes will be in English with Spanish translation. • Hospitality House SF, 290 Turk St., San Francisco

Wednesday, March 20 • 9AM–6PM • Free (please RSVP in advance on Facebook) COMMUNITY DAY HOSTED BY IMPACT HUB SAN FRANCISCO Come join us March 20 for Community Day at Impact Hub San Francisco. Members and non-members alike are welcome to join us for an open day of coworking and meeting people interested in positive social and environmental change through enterprise, activism, and direct action. During Community Day attendees can expect to have access to open coworking 9 a.m. - 5 p.m. and participate in at least two community-driven events (details available closer to event day). • 1885 Mission St.,

Juan Gonzales Fellowship Last Chance to Apply!

NAHJ Bay Area is proud to present the Juan Gonzales Fellowship, a 12-week paid summer fellowship at Accion Latina, Publisher of El Tecolote Newspaper. The selected fellow will receive a stipend of $4,800 over the course of the fellowship. The deadline for the 2019 application is March 24, 2019. For more details, visit nahjbayarea.com

Tuesday, March 26 • 6:30PM–8PM • Free LA GUERRA CONTRA INMIGRACIÓN: LA NUEVA FRONTERA POLÍTICA. Una conversación sobre la inmigración, los afectados y la movilización hacia la reforma y la equidad. ¿Cuál es la raíz de la larga historia racista de Estados Unidos? El racismo y la xenofobia estadounidenses continúan afectando a las minorías hasta el día de hoy. En la nueva era de caravanas, centros de detención y una brutal política de separación familiar, ¿qué queda de la comunidad hispana? ¿Cómo contrarrestar este mal que amenaza nuestra unidad y valentía?What is the root of America’s long racist history? American racism and xenophobia continue to affect minorities til this day. In the new age of caravans, detention centers, and a

El Tecolote 11 brutal family separation policy, what is left of the hispanic community? How do we counter this evil that threatens our unity and bravery? *THIS EVENT WILL BE IN SPANISH, NO TRANSLATION. • Manny’s, 3092 16th St., San Francisco Saturday, April 6 • 7PM–11PM • Free MISSION ARTISTS UNITED SPRING OPEN STUDIOS HOSTED BY ALLEY CAT BOOKS GALLERY DJ Txutxo Perez presiding on opening night. • Artist Open Studios April 6th and 7th, 11-5, Saturday and Sunday. • Paintings by: Annice Jacoby, Dana Hopkins, Ella Noe, Josue Rojas, Kate Razo, Txutxo Perez, Stan Chan, Antonio Tovar, Gregory Goldman • Mixed Media Art by: Miles Epstein, Marco Razo, Victor Navarette, Ramiro Cairo • Stencils and Screen Prints by: Michael Roman, Patrick Piazza, Todd Hanson • Photographs by: Cammie Toloui. • Curated by Kate Razo • Alley Cat Bookstore and Gallery, 3036 24th St., San Francisco Saturday, April 13 • 6:30PM–10PM • $15 (2x for $25) DANCE-A-THON & AUCTION FUNDRAISER HOSTED BY DANCE MISSION THEATER Good Eats & Drinks, Dance Classes, Performances, Live & Silent Auction and Pink Costume Party! Fundraising for Dance Mission Theater and GRRRL Brigade, a program focused on social justice, leadership and girl empowerment. • Dance Mission Theater 3316 24th St., San Francisco Friday April 26 • 7:30PM • (Tickets available online) STAND UP! Hosted by Dance Mission Theater • Additional dated: 4/27 at 4PM and 4/28 at 2PM & 6PM • A poignant, inspiring, powerful and joyful show about women struggling with and against domestic violence with hope, strength, collective action and love through dance. • Dance Mission Theater, 3316 24th St., San Francisco

Advertise with El Tecolote! Full Page

One-eighth Page

9.75” x 16”

4.75” x 4”

B/W: $875

B/W: $110

Color: $1,370

Color: $185

Half Page

Business Card

4.75” x 16” (V)

3.5” x 2”

9.75” x 8” (H)

B/W: $45

B/W: $440

Color: $110

Color: $690 Quarter Page 4.75” x 8” B/W: $220 Color: $385

Contact Advertising Manager: Valeria Olguin advertising@accionlatina.org subscriptions@eltecolote.org W W W.ELTECOLOTE.ORG


12 El Tecolote

March 14-27, 2019

La atención médica en San Francisco es nuestra misión sfhp.org La inscripción a Medi-Cal está abierta todo el año

© 2018 San Francisco Health Plan

¡Nuestra buena energía fluye por y para San Francisco!

SAN FRANCISCO HEALTH PLAN

98505B SFNN AD (SPANISH — EL TECOLOTE ) FINAL SIZE: 10”w x 7 7/8”h 4C PROCESS

CYAN

¡Nuestra ciudad. Nuestra energía! CleanPowerSF.org W W W.ELTECOLOTE.ORG

MAGENTA

YELLOW

BLACK

4C PMS 307

98505B 0418


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.