El Tecolote Vol. 50 issue 07

Page 1

FREE//GRATUITO

PUBLISHED BY ACCIÓN LATINA

Vol. 50 No. 07

April 9-22, 2020

AS ‘SHELTER IN PLACE’ REMAINS, ADVOCATES FEAR FOR VICTIMS OF DOMESTIC ABUSE CON CUARENTENA EN MARCHA, DEFENSORES TEMEN POR LAS VÍCTIMAS DE VIOLENCIA DOMÉSTICA Melissa Perez Winder

A

El Tecolote

s COVID-19, also known as “coronavirus,” spreads across the state and residents are being asked to shelter in place, victims of domestic violence are not only having to cope with the fear of the pandemic, but also with the increased risk of being quarantined with their abusers. Frontline advocates are concerned about the safety of this already vulnerable population and as services for victims begin to operate on a limited basis to comply with governor Gavin Newsom’s order, what’s ahead remains uncertain. For domestic violence service providers in San Francisco, it has meant having to close many of their community offices to limit the spread of the virus among staff and clients and are only continuing to offer the most essential services, such as the 24-hour crisis phone and text line, emergency shelter, and supportive housing services. “We’re really trying to work with our clients by phone, we are continuing to offer our hotline to help them continue to navigate, whatever their current issues might be,” said Kathy Black, executive director of La Casa de Las Madres, a domestic violence shelter and center provider located in the Tenderloin. “We are receiving referrals from hospital emergency rooms and from law enforcement and then just from individuals themselves who are calling in and asking for help, but we also understand it’s hard for people to call help if they’re sheltered in place with the person who’s hurting them.” According to the 8th Comprehensive Report of the San Francisco Family Violence Council, which was published in 2018, people of color are disproportionately victims of domestic violence. According to the report, in cases reported where the victim was under 18, 47 percent were Latinx. In cases where the victim was over 60, 37 percent were Black. The report also noted that in 2016, the California Department of Justice learned that at least 38 percent of female homicides in California were domestic violence related. At San Francisco General Hospital, a La Casa advocate, who would usually be there to provide in person safety planning and support to victims who have been referred for services by doctors and nurses, can no longer meet physically with victims. Instead, those same services are offered by phone. “We’ve adapted as best we can to let everybody know, while the advocate might not be there at the hospital, they’re here at La Casa and contacting the individual and connecting them with the services,”

Illustration: Bhabna Banerjee said Black. “I don’t want anybody in the community to think that there’s no help available because there is help. Our advocates are answering the crisis phone and text lines and we want to reassure the community that although court systems are shuttered, the courts are continuing to process restraining orders.” The continued processing of restraining orders on behalf of victims during the shelter in place order is also something that Emberly Cross, coordinating attorney for the Cooperative Restraining Order Clinic (CROC) in San Francisco, wanted the community to know. “I think that there was a misconception for a while that the courts were closed, or that legal services were not available and we’ve been trying to get the word out there that the San Francisco court is open. They are processing restraining orders, and legal services are open. CROC is still open. We are still helping survivors file for restraining orders, we have staff who are still working, we have volunteers who are still helping us,” said Cross. “There were definitely fewer requests for restraining orders filed last week, and I’m hoping that as more people understand the courts are still open, they will feel safer, See DOMESTIC VIOLENCE, page 10

línea directa para ayudarlos a conEl Tecolote tinuar navegando, sean cuales sean sus problemas”, dijo Kathy Black, medida que COVID-19 se directora ejecutiva de La Casa de Las extiende por todo el estado Madres, un proveedor de refugio por y se le pide a los residentes violencia doméstica ubicado en el barefugiarse en sus hogares, las vícti- rrio Tenderloin. “Estamos recibiendo mas de violencia doméstica no solo referencias de las salas de emergentienen que lidiar con el miedo a la cia de los hospitales y de agentes del pandemia, sino también con el ries- orden público, luego solo de las pergo de estar en cuarentena junto a sus sonas que están llamando y pidiendo ayuda, pero también entendemos que abusadores. Defensores están preocupados es difícil para las personas llamar si por la seguridad de esta población están resguardadas en el mismo lugar ya de por sí vulnerable y, a medida con quien les está lastimando”. Según el octavo informe integral que los servicios para las víctimas operan ahora, de manera limitada, del Consejo de Violencia Familiar de cumpliendo con la orden del gober- San Francisco, publicado en 2018, nador Gavin Newsom, lo que queda las personas de color son las víctimas desproporcionadas de violencia por delante es incierto. Para los proveedores de servicios doméstica. Según el informe, en los de apoyo en contra de la violencia casos reportados donde la víctima era doméstica en San Francisco, esto ha menor de 18 años, el 47 por ciento significado tener que cerrar muchas eran latinx. En los casos en que la de sus oficinas comunitarias para víctima tenía más de 60 años, el 37 limitar la propagación del virus en- por ciento eran de color. El informe también señaló que, tre el personal y los clientes, y solo ofrecer los servicios más esenciales, en 2016, el Departamento de Justicia como la línea de crisis, telefónica y de California tuvo conocimiento de de mensajes de textos las 24 horas, que al menos el 38 por ciento de los refugio de emergencia y servicios de homicidios femeninos en el estado estaban relacionados con la violencia vivienda. “Realmente estamos tratando de doméstica. En el Hospital General de San trabajar con nuestros clientes por teléfono, seguimos ofreciendo nuestra Francisco, un defensor de La Casa, Melissa Perez Winder

A

que generalmente estaría allí para brindar planificación de seguridad en persona, así como apoyo a las víctimas que han sido derivadas para recibir servicios médicos, ya no puede reunirse físicamente con ellas, ahora esos mismos servicios se ofrecen vía telefónica. “Nos hemos adaptado lo mejor que hemos podido para que todos lo sepan, aunque el defensor podría no estar allí en el hospital, están aquí en La Casa y contactan a la persona y los conectan con los servicios”, dijo Black. “No quiero que nadie en la comunidad piense que no hay ayuda disponible. Nuestros defensores están atendiendo las líneas telefónicas y mensajes de texto y queremos asegurarle a la comunidad que, aunque los sistemas judiciales están cerrados, las cortes continúan procesando órdenes de restricción”. El proceso continuo de las órdenes de restricción en nombre de las víctimas durante la cuarentena también es algo que Emberly Cross, abogada coordinadora de la Clínica de Orden de Restricción Cooperativa (CROC, por sus siglas en inglés) en San Francisco, quería que la comunidad lo supiera: “Creo que hubo confusión durante un tiempo de que las cortes estaban cerradas, o que los serVea VIOLENCIA DOMÉSTICA, página 10


IMMIGRATION • INMIGRACIÓN

2 El Tecolote

GAPS IN SOCIAL SAFETY NET LEAVE UNDOCUMENTED IMMIGRANTS MOST VULNERABLE IN TIME OF CRISIS

Casey Ticsay

T

El Tecolote

he COVID-19 or “coronavirus” crisis has exposed massive fault lines in U.S. health, economic and labor sectors. With no end in sight, undocumented immigrants are left most vulnerable because of systemic exclusion from health care and social safety nets. “We still have uncertainty between protecting our health or working,” said Abraham, an undocumented immigrant orginally form Guadalara, Mexico, who requested not to have his last name published. Abraham was laid off from his job as a dishwasher in early March. Working from home is not an option, and with no access to paid sick leave or unemployment benefits, Abraham must rely on his already meager savings to support his wife and daughter, both U.S. citizens. Of the estimated 11 million undocumented immigrants in the United States, 7.6 million are part the country’s overall labor force, according to Pew Research Center. Current federal law bars undocumented immigrants from basic social programs that could otherwise provide support, such as Medicaid, food stamps and cash assistance. Undocumented immigrant seniors don’t qualify for social security benefits and have limited options to save for retirement. The $2 trillion federal aid package signed into law on Mar. 27, expands financial assistance and healthcare treatment to millions of Americans, including direct cash payments of up to $1,200 per adult and $500 per child for households under $75,000 a year. But those without a valid Social Security number (SSN) and work authorization, have been cut out from receiving a single dollar. Immigrant workers who file their taxes using an Individual Tax Identification Number (ITIN) and families with mixed immigration status will bear the weight of these impacts. If one person in the household lacks an SSN, the entire family (including U.S. citizen children, spouses, and legal permanent residents) is denied access to the cash assistance. Undocumented immigrants living in the United States collectively pay an estimated $11.74 billion a year in state and local taxes, according to the Institute on Taxation and Eco-

Illustration: Alexis Terrazas nomic Policy (ITEP). “As immigrants, we support the country, we contribute to the economy, we pay our taxes,” Abraham said. He has allergies and his wife has asthma, and they worry for their health since they are among those most vulnerable to severe illness. “It’s frustrating that we’re unable to receive certain benefits in their totality.” Deferred Action for Childhood Arrival (DACA) recipients and Temporary Protected Status (TPS) holders can receive payments but would remain ineligible for Medicaid or Affordable Care Act (Obamacare) coverage needed to obtain treatment for COVID-19. Advocates argue that the coronavirus and its effects don’t discriminate based on immigration status and neither should relief efforts. Many have launched emergency relief funds to provide immediate resources and financial support.

“When we say we’re devoted to the health, education, financial stability of every person in every community, there’s never been an asterisk or a parenthetical on that. This is an evergreen commitment and mission for us,” said Unai Montes-Irueste, communications director for United Ways of California. But undocumented immigrants have been hesitant to request government benefits well before the coronavirus outbreak. Fears of Immigration and Customs Enforcement (ICE) and the “public charge” rule have pushed people farther away from the few critical programs that may still be available in their communities. “If we created a scenario in which anyone who raised their hand we could help, we’re afraid that a lot of immigrant households might not raise their hands,” Montes-Irueste said. Instituted in February, the “public charge” rule denies visas or citizenship applications to immigrants who’ve relied on public aid pro-

April 9-22, 2020

grams or are deemed likely to use them in the future. The U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) confirmed it would not consider testing, treatment, or preventive care related to COVID-19 as a public charge. ICE raids conducted on the first day of California’s “shelter-in-place” lockdown have prompted concerns that undocumented immigrants may avoid seeking medical treatment as a result. According to official ICE statements, the agency will focus enforcement “on public-safety risks and individuals subject to mandatory detention based on criminal grounds.” ICE assured it would not carry out enforcement operations at or near health care facilities except in the most extraordinary of circumstances. But given the historical policies that have sought to intimidate and penalize undocumented people, it’s understandable if many undocumented immigrants view ICE’s message with skepticism. California made significant strides last year, expanding Medi-Cal coverage to income-eligible adults ages 19-26, regardless of citizenship status. But undocumented immigrant seniors and older adults remain locked out of comprehensive healthcare. While they still qualify for restricted-scope Medi-Cal, which covers emergency and pregnancy-related services, benefits are limited. David Huerta, President of SEIU United Service Workers West (SEIU-USWW), says it’ll be up to California to step up and protect vulnerable workers in this crisis. “California must take steps to ensure that everyone is included in our healthcare safety net—everyone. No one can be left out, or we will all pay the price. Our health, our safety, and our economy inextricably link us all to one another. There is no cure if there is not a cure for everyone,” he said in a statement. SEIU-USWW, alongside the California Immigrant Policy Center (CIPC) and members of the CalEITC Coalition, urge state legislators to include ITIN filers and their families in the California Earned Income Tax Credit (CEITC) and Young Child Tax Credit, making it retroactive to 2019. Doing so would put money back in the pockets of undocumented families excluded See UNDOCUMENTED, page 10

EN UN SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL DEFICIENTE, DURANTE EL COVID-19, LOS INMIGRANTES INDOCUMENTADOS, LOS MÁS VULNERABLES neficios de la seguridad social y tieEl Tecolote nen opciones limitadas para ahorrar para la jubilación. El paquete de ayuda federal de a crisis COVID-19 ha expuesto fallas masivas en los sectores $2 billones, emitido el 27 de marzo, de salud, economía y trabajo amplía la asistencia financiera y atende los EEUU. Sin un final aparente, ción médica a millones de estadoulos inmigrantes indocumentados son nidenses, incluidos pagos directos en más vulnerables debido a la exclu- efectivo de hasta $1,200 por adulto y sión sistémica de las redes de salud y $500 por niño para hogares de menos de $75 mil al año. Pero aquellos seguridad social. “Todavía tenemos incertidumbre que no tienen un número de Seguro entre proteger nuestra salud o traba- Social válido y autorización de trajar”, dijo Abraham, un inmigrante in- bajo, han quedado excluidos de este documentado originario de Guadala- apoyo. Los trabajadores inmigrantes que jara, México, que solicitó no publicar su apellido. Abraham fue despedido presenten sus impuestos utilizando de su trabajo como lavaplatos a prin- un Número de Identificación Fiscipios de marzo. Trabajar desde casa cal Individual (ITIN, por sus siglas no es una opción, y sin acceso a li- en inglés) y las familias con estatus cencia por enfermedad remunerada o migratorio mixto soportarán el peso beneficios de desempleo, debe con- de estos impactos. Si una persona fiar en sus ahorros ya escasos para en el hogar carece de un número de mantener a su esposa e hija, ambos seguro social, se le niega el acceso a la asistencia en efectivo a toda la ciudadanos estadounidenses. Casi una cuarta parte de los 11 familia, incluidos los hijos, cónyuges millones de residentes indocumenta- y residentes legales permanentes de dos del país vive en California, con los EEUU. Los inmigrantes indocumentados 7.6 millones representando la fuerza laboral general del país, según el que viven en los EEUU, en conjunto pagan un estimado de $11.74 mil miCentro de Investigación Pew. La ley federal actual prohíbe a llones al año en impuestos estatales y los inmigrantes indocumentados par- locales, según el Instituto de Política ticipar en programas sociales básicos Fiscal y Económica. “Como inmigrantes, apoyamos que de otro modo podrían brindar apoyo, como Medicaid, vales de ali- al país, contribuimos a la economía, mentos y asistencia en efectivo. Las pagamos nuestros impuestos”, dijo personas mayores inmigrantes indo- Abraham. Tiene alergias y su espocumentadas no califican para los be- sa tiene asma, y se preocupan por Casey Ticsay

L

su salud, ya que se encuentran entre los más vulnerables a enfermedades graves. “Es frustrante que no podamos recibir ciertos beneficios en su totalidad”. Los beneficiarios de Acción Diferida para los Llegados durante la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés) y los titulares del estatus de Protección Temporal (TPS, también por sus siglas en inglés) pueden recibir pagos, pero no serán elegibles para la cobertura de Medicaid o la Ley de Cuidado de Salud Asequible necesaria para obtener el tratamiento para COVID-19. Los defensores argumentan que el coronavirus y sus efectos no discriminan en función del estatus migratorio, y tampoco deberían hacerlo los esfuerzos de alivio. Muchos han lanzado fondos de ayuda de emergencia para proporcionar recursos inmediatos y apoyo financiero. “Cuando decimos que estamos dedicados a la salud, la educación y la estabilidad financiera de cada persona en cada comunidad, nunca ha habido un asterisco o un paréntesis al respecto. Este es un compromiso y una misión imperecederos para nosotros”, dijo Unai Montes-Irueste, director de comunicaciones de United Ways of California. Pero los inmigrantes indocumentados han dudado en solicitar los beneficios del gobierno mucho antes del brote del coronavirus. El temor hacia ICE y la norma de ‘carga públi-

WWW.ELTECOLOTE.ORG

ca’ han alejado a las personas de los pocos programas que aún pueden estar disponibles en sus comunidades. “Si creáramos un escenario en el que pudiéramos ayudar a cualquiera que levantara la mano, tememos que muchos hogares de inmigrantes no levantarían la mano”, dijo Montes-Irueste. Instituida en febrero, la regla de ‘carga pública’ puede negar visas o solicitudes de ciudadanía a inmigrantes que han dependido de programas de ayuda pública o que se considera que los usarán en el futuro. El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los EEUU (USCIS, por sus siglas en inglés) confirmó que no consideraría las pruebas, el tratamiento o la atención preventiva relacionada con COVID-19 como una carga pública. Las redadas de ICE realizadas el primer día del ‘refugio en casa’ en California han generado preocupaciones de que los inmigrantes indocumentados puedan evitar buscar tratamiento médico. Según sus declaraciones oficiales dicha agencia centrará la aplicación “en los riesgos de seguridad pública y las personas sujetas a detención obligatoria por motivos penales”. Asimismo, aseguró que no llevaría a cabo operaciones en o cerca de las instalaciones de atención médica, excepto en circunstancias extraordinarias. Pero dadas las políticas históricas que han tratado de intimidar y penalizar a las personas indocumentadas,

es comprensible que muchos indocumentados vean el mensaje de ICE con escepticismo. California hizo avances significativos el año pasado, ampliando la cobertura de Medi-Cal a adultos elegibles según los ingresos de entre 19 y 26 años, independientemente de su condición de ciudadanía. Pero los inmigrantes mayores indocumentados y los adultos mayores permanecen excluidos de la atención médica integral. Si bien aún califican para Medi-Cal de alcance restringido, que cubre servicios de emergencia y relacionados con el embarazo, los beneficios son limitados. David Huerta, presidente de SEIU United Service Workers West, dice que dependerá de California intensificar y proteger a los trabajadores vulnerables en esta crisis: “California debe tomar medidas para garantizar que todos estén incluidos en nuestra red de seguridad de la salud: todos. Nadie puede quedar fuera, o todos pagaremos el precio. Nuestra salud, nuestra seguridad y nuestra economía nos unen inextricablemente. No hay cura si no la hay para todos”, dijo en un comunicado. SEIU-USWW, junto con el Centro de Política de Inmigrantes de California y los miembros de la Coalición CalEITC, instan a los legisladores estatales a incluir a los contribuyentes de ITIN y sus familias en el Vea INDOCUMENTADOS, página 5


HOUSING • VIVIENDA

Abril 9-22, 2020

El Tecolote 3

AS CORONAVIRUS SPREADS, ACTIVISTS, SUPERVISORS URGE MAYOR TO MOVE CITY’S UNHOUSED POPULATION INTO VACANT HOTEL ROOMS Tobin Jones

S

El Tecolote

an Francisco Mayor London Breed is facing increasing pressure by activists and the Board of Supervisors to commit to a program of providing all unhoused San Franciscans hotel rooms where they will be able to practice social distancing for the duration of the coronavirus (or COVID-19) pandemic. Rifts on the issue that emerged at the outset of the shelter-in-place declaration in midMarch have reached fever pitch with news of the first coronavirus cases in city shelters, and have been widened further by a slow response by agencies responsible for care of the unhoused population. “We knew this day was gonna come,” said Jennifer Friedenbach, executive director of the Coalition on Homelessness at a press conference on April 2, called in response to the news of COVID-19 case at the Division Circle Navigation Center. “We have been talking about it for weeks. We’ve been saying we’ve gotta move everyone who is unhoused off of the streets into these empty hotel rooms. We have been having folks out on the streets tell us that they feel like the city is just leaving them here to die...If you don’t have a shelter you can’t shelter in place. If you’re living in a congregate setting, you cannot practice social distancing.” A full four days after the first announcement of the first confirmed positive COVID-19 test of an unhoused city resident at the Navigation Center, San Francisco officials had still not followed through on a pledge to relocate its most vulnerable inhabitants to hotels, District 9 Supervisor Hillary Ronen said Monday. District 3 Supervisor Aaron Peskin said that he had received assurances from Mayor London Breed on April 2 that individuals over the age of 60 or with co-morbidities that would render them particularly vulnerable to the virus would be moved from Division Circle and into one of the hotel rooms acquired by the city in recent weeks. But according to Ronen, the city failed to follow through with this and the specified group continued to be housed in the Navigation Center through Friday, April 3, and the weekend. Ronen said she was told of a plan to

(Desde la izquierda) Jenny Friedenbach, Directora de la Coalición por los Indigentes y Aaron Peskin, Shamann Walton, Hillary Ronen y Matt Haney, supervisores de San Francisco, durante una conferencia de prensa el 2 de abril, frente al sitio donde se reportó el primer caso de contagio confirmado por COVID-19, en un refugio de la ciudad. (From left) Director of the Coalition on Homelessness Jenny Friedenbach and San Francisco Supervisors Aaron Peskin, Shamann Walton, Hillary Ronen and Matt Haney hold a press conference on April 2 across the street from the site where the City’s first case of COVID-19 in a homeless shelter was confirmed. Courtesy: Hillary Ronen move the residents at 10:30 a.m. Monday, but as of that afternoon, it was still unclear if this had happened. Calls to the Division Circle Navigation Centerwere not returned. Then, on Monday, the St. Vincent de Paul Society announced that two individuals had tested positive for COVID-19 inside their MSC-South shelter at 5th and Bryant streets, Northern California’s largest. District 6 Supervisor Matt Haney said Tuesday afternoon that only 27 had been moved from that facility. The delay is part of what critics see as a pattern of reticence and complacency on the issue of preventing the spread of the contagion throughout San Francisco’s large unhoused population. Even as Breed has received praise

in national mainstream media for what has been framed as decisive leadership for implementing the first shelter in place order in the nation along with seven other Bay Area county governments, she has been accused of dragging her feet when it comes to protecting city homeless from the pandemic. “In contrast to the Mayor’s decision to order Shelter-in-Place, and take important citywide prevention measures, everything from HSA and the Mayor has been reactive at best: Wait for people to get sick and exposed instead of moving them to hotels preventatively,” District 5 Supervisor Dean Preston said on Tuesday. Advocates and members of the Board of Supervisors have been pushing the Mayor for

weeks to use emergency powers to commandeer the 30,000 hotel rooms, now emptied of tourists, for all unhoused San Franciscans capable of caring for themselves, while reserving shelters and navigation centers only for those unable to function without assistance because of mental or physical disability, illness, or addiction. But the the Mayor and heads of city departments have continued to insist that this is both unaffordable and unnecessary. “We are not going to be able to solve our homeless problem in San Francisco with this crisis,” Mayor Breed said during a press conference on April 3. “We cannot deviate from what information we have and what systems we are putting in place in order to address this challenge and really, truly flatten the curve. This is our ultimate goal.” Trent Rhorer, director of the Human Services Agency, did not respond to an interview request for this story, but on Monday reportedly told the Street Sheet newspaper that “because of projected budget shortfalls of $1 billion over the next two years, it would not be fiscally prudent to spend City General Fund on renting thousands of hotel rooms for a population that does not require an urgent COVID health quarantine or isolation intervention,” and said that guidelines from the Department of Public Health stated that there was “No medical need to isolate this population in hotel rooms and doing so could potentially crowd out hotel rooms that are necessary for our hospitals and health care system to manage the anticipated medical surge and for homeless individuals who meet the ‘vulnerable’ definition.” But this appears to clash with statements that Dr. Tomas Aragon, the DPH’s health officer, made during a March 17 Board of Supervisors meeting. In response to questioning from supervisors Preston and Haney, Aragon who said that, “From a disease-prevention perspective, having your own room is the best,” and said he was “concerned” about the potential for congregative spaces to result in the spread of the disease. Despite this, both Rhorer and the Mayor have continued to resist calls to take more aggressive action with the goal of housing all of See HOMELESS, page 10

ACTIVISTAS Y SUPERVISORES DE LA CIUDAD INSTAN LA ALCALDESA DAR ALBERGUE A LA POBLACIÓN SIN HOGAR EN CUARTOS DE HOTEL VACANTES Tobin Jones

L

El Tecolote

a alcaldesa de San Francisco, London Breed, enfrenta una presión cada vez mayor por parte de activistas y la Junta de Supervisores para comprometerse a un programa que proporcione todas las habitaciones de hotel de San Francisco desalojadas, y con ello cumplir con el distanciamiento social durante la pandemia de COVID-19. Las fallas en este tema surgido al comienzo de la cuarentena, a mediados de marzo, han llegado a un punto álgido con la noticia de los primeros casos de coronavirus en los refugios de la ciudad, y se han ampliado aún más por la lenta respuesta de las agencias responsables de la atención a los indigentes. “Sabíamos que este día llegaría”, dijo Jennifer Friedenbach, directora ejecutiva de la Coalición para los Indigentes en una conferencia de prensa el 2 de abril, en respuesta a la noticia del caso COVID-19 en el Centro de Navegación Circle Division. “Hemos estado hablando de eso por semanas. Hemos venido diciendo que tenemos que trasladar a todos los indigentes a estas habitaciones de hotel vacías. Hemos tenido gente en las calles que nos dice que sienten que la ciudad los está dejando morir aquí... Si no tienes un refugio, no puedes ir a ningún lugar. Si vives en un entorno aglomerado, no puedes practicar el distanciamiento social”. Cuatro días completos después del primer anuncio de la primera prueba positiva confirmada de COVID-19 a un indigente alojado en el Centro de Navegación, los funcionarios de San Francisco seguían sin cumplir su promesa

Con el plan de albergar a personas sin hogar, fueron colocados 390 colchones en el Centro Moscone. With a plan to house homeless people, 390 mats are placed inside the Moscone Center. Courtesy: Street Sheet newspaper de reubicar a sus habitantes más vulnerables en hoteles, informó este lunes la supervisora del Distrito 9, Hillary Ronen. Por su parte, el supervisor del Distrito 3, Aaron Peskin, dijo haber recibido garantías por parte de Breed el 2 de abril, de que las personas mayores de 60 años o con comorbilidad, particularmente vulnerables al virus, serían trasladados de Circle

Division a habitaciones de hotel adquiridas por la Ciudad en las últimas semanas. Pero según Ronen, la Ciudad no pudo cumplir con esto y el grupo especificado continuó alojado en el Centro de Navegación hasta el viernes 3 de abril y el fin de semana. Ronen dijo que le informaron de un plan para trasladar a los residentes a las 10:30 a.m. del lunes, pero

WWW.ELTECOLOTE.ORG

para esa tarde, no había seguridad de haberse realizado. No se devolvieron las llamadas a dicho centro de navegación. Luego, el lunes, la Sociedad de San Vicente de Paul anunció que dos personas habían dado positivo por COVID-19 dentro de su refugio MSC-South, ubicado en las calles 5 y Bryant, el más grande al norte de California. El supervisor del Distrito 6, Matt Haney, dijo el martes por la tarde que solo 27 habían sido trasladados de esa instalación. La demora es parte de lo que los críticos ven como un patrón de reticencia y complacencia sobre el tema de prevenir la propagación del contagio entre la gran población indigente de San Francisco. A pesar de que Breed ha recibido elogios en los principales medios de comunicación nacionales por un liderazgo decisivo para implementar la primera orden de refugio en la nación, junto con otros siete gobiernos del condado del Área de la Bahía, se la acusó de procrastinación al tratarse de proteger de la pandemia a las personas indigentes. “En contraste con la decisión de la alcaldesa de ordenar cuarentena y tomar importantes medidas de prevención en toda la ciudad, todo, desde la HSA y la alcaldesa, han sido reactivos en el mejor de los casos: esperar a que las personas se enfermen y se expongan en lugar de trasladarlas a hoteles de manera preventiva”, dijo este martes el Supervisor del Distrito 5, Dean Preston. Los defensores y miembros de la Junta de Supervisores han estado presionando a la alcaldesa durante semanas para que use poderes de emergencia y comande que las treinta mil habitaciones de hotel, ahora vacías de turistas, sean Vea INDIGENTES, página 10


4 El Tecolote

COLUMN: THE DEVIL’S ADVOCATE • COLUMNA: EL ABOGADO DEL DIABLO

April 9-22, 2020

A BOOMER DOOMER VIRUS? Carlos Barón

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association Editor-in-Chief Alexis Terrazas Layout Design Korina Moreno English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Carlos Barón; Tobin Jones; Frank Lara; Ines Ayrault Montero; Melissa Perez Winder; Mallory Shingle; Casey Ticsay Translators Arturo Ayala; Katie Beas Photographers Mabel Jiménez Illustrators JuanLudd; Bhabna Banerjee; Víctor Meléndez; Korina Eshter Moreno; Alexis Terrazas Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Valeria Olguín advertising@accionlatina.org Fundraising Kenneth La

Acción Latina Executive Director Josué Rojas El Tecolote Founder Juan Gonzales

El Tecolote uses 40% postconsumer recycled paper, soybased ink and is printed by Fricke-Parks Press. Accionlatina.org

I

El Tecolote

n the midst of the health emergency that we are living, with more time on our hands than we might have ever had, or ever wanted to have, various possible theories about the cause of the virus have appeared. One wants to blame a bat, or a pig, or a rat. Another blames China: “That’s where the virus was born!” squeals our Stable Genius, aka the Orange Emperor. Another theory— very compelling—blames a secret agreement between crumbling Empires in order to stay alive. Our Orangeness, of course, also blames former President Obama. One of the most odious theories is the one that blames the elderly, aka “Boomers,” or Seniors… or people of “La Tercera Edad” (The Third Age), as us geezers are called in Spanish. Us, the young believers in the Age of Aquarius, are getting old. But we are not dying fast enough for some. Among them, an almost geezer named Christine Lagarde, Director of the International Monetary Fund—yet another weapon created by capitalism in order to keep Third World countries weighed down by debt. Lagarde was accused (a disclosure: it was really fake news) of having infamously said: “Old people

Illustration: Alexis Terrazas are living too long and that is a risk to the global economy. We have to do something, urgently.” Nevertheless, the expressed intent to do away with Social Security and Medicaid are not fake news. That intent has been repeatedly put forth by members of the current government of the United States. Although the same proponents of doing away

with that “privilege” deny that they actually mean that, the more they deny it, the more it rings true. Recently, the Lieutenant Governor of Texas, some geezer named Dan Patrick (a 70-year-old traitor to his generation pals) declared to Fox News that “Older people would rather die than let Covid-19 harm U.S. economy.” He added that “No one

reached out to me and asked, ‘As a senior citizen, are you willing to take a chance on your survival...” Well, I am asking him. I am urging him! Maybe the AARP (American Association of Retired People) could have a fundraiser and ask its members to donate $1 each, so that Lieutenant Governor Patrick can sit on the collected bucks and die atop a wonderful and symbolic funeral pyre? A groovy sacrifice for the economy. Is it really “Die old farts, die!”? Are we really an albatross on the neck of this savage economy? I guess that it could be argued that us old farts have a very recognizable pre-existing condition: we have pre-existed too much. I have news for you: not too many older folks would volunteer to sacrifice for the economy. Perhaps the most compelling reason is that getting older can be a dope experience. Not just because older people pioneered cannabis consumption, a now widely accepted herb and a pillar of the economy. There are many wonderful adventures ahead for you all, those among you who still look at death as a far away possibility. When I turned 50, my mother called me. I was not feeling all that cheerful, although those first 50 See DEVIL’S ADVOCATE, page 8

¿EL VIRUS, CONDENA DE LOS BOOMER? cional, otra arma creada por el capitalismo para El Tecolote mantener a los países del Tercer Mundo agobiados por la deuda. Se acusó a Lagarde (una revelación: n medio de la emergencia de salud que es- eran noticias realmente falsas) de haber dicho intamos viviendo, con más tiempo en nuestras famemente: “Las personas mayores viven demamanos del que podríamos haber tenido o de- siado tiempo y eso es un riesgo para la economía seado tener, han aparecido varias teorías posibles global. Tenemos que hacer algo, con urgencia”. Sin embargo, la intención expresa de eliminar sobre la causa del virus. Una quiere culpar a un murciélago, a un cerdo el Seguro Social y Medicaid no son noticias falo a una rata. Otra culpa a China: “¡Ahí es don- sas. Ese intento ha sido repetidamente presentado de nació el virus!” chilla nuestro Genio Estable, por miembros del gobierno actual de los EEUU. también conocido como el Emperador Naranja. Aunque los mismos defensores de acabar con ese Otra teoría, muy convincente, culpa a un acuerdo ‘privilegio’ lo niegan, cuanto más lo niegan, más secreto entre los imperios en ruinas para mante- suena a verdad. Recientemente, el gobernador de Texas, un nerse con vida. Nuestra Naranjeza, por supuesto, ruco llamado Dan Patrick (con 70 años, un traidor también culpa al ex presidente Obama. Una de las teorías más odiosas es la que culpa de sus amigos de generación) declaró a Fox News a los ancianos, también conocidos como ‘Boo- que “las personas mayores preferirían morir antes mers’, o personas de ‘La Tercera Edad’, como se que dejar que Covid-19 dañe la economía de los EEUU”, y agregó que “Nadie se acercó a pregunnos llama en español. Nosotros, los jóvenes creyentes en la Era de tarme: Como ciudadano de la tercera edad, ¿estás Acuario, estamos envejeciendo. Pero, para algu- dispuesto a arriesgar tu vida..?” Bueno, le pregunto, ¡lo estoy instando! ¿Quinos, no estamos muriendo lo suficientemente rápido. Entre ellos, una casi ruca llamada Christine zás la AARP (Asociación Americana de Personas Lagarde, directora del Fondo Monetario Interna- Jubiladas) podría hacer una recaudación de fondos Carlos Barón

E

By Víctor Meléndez

y pedir a sus miembros que donen $1 cada uno, para que el teniente gobernador Patrick pueda sentarse en los dólares recolectados y morir en la cima de una pira funeraria simbólica y maravillosa? Un sacrificio maravilloso por la economía. ¿Es realmente ‘Mueran rucos, mueran!’? ¿Somos realmente un albatros en el cuello de esta economía salvaje? Supongo que se podría argumentar que nosotros, los rucos, tenemos una condición preexistente muy reconocible: hemos preexistido demasiado. Les tengo noticias: no muchas personas mayores se ofrecerían como voluntarios para sacrificarse por la economía. Quizás la razón más convincente es que envejecer puede ser una experiencia padre. No solo porque las personas mayores fueron pioneras en el consumo de cannabis, una hierba ahora ampliamente aceptada y un pilar de la economía. Hay muchas aventuras maravillosas por delante para todos ustedes, aquellos entre ustedes que todavía ven la muerte como una posibilidad lejana. Cuando cumplí 50 años, mi madre me llamó. Yo no estaba muy alegre, aunque esos años habían estado maravillosamente llenos de muchas avenVea ABOGADO DEL DIABLO, página 8

EDITORIAL CARTOONS

El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco non-profit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org Ads published in El Tecolote do not necessarily reflect the views of the newspaper’s staff, volunteers, or its publisher Acción Latina

By JuanLudd

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

WWW.ELTECOLOTE.ORG


El Tecolote 5

CENSUS • CENSO

Abril 9-22, 2020

IN UNCERTAIN TIMES, LOTERÍA-INSPIRED GAME ENCOURAGES LATINOS TO PARTICIPATE IN CENSUS Mallory Shingle

A

El Tecolote

t a glance, the orange card looks like any other lotería square one might see at a family party or one that a teenager might call out at a youth group. But instead of displaying a campana or a melon, this card shows the outline of an eye. And it’s not the cover of a Bad Bunny album. It’s a Censotería card, an educational game based off of lotería out of the La Luz Community Center of Sonoma County, designed to encourage the Latino community to participate in the 2020 Census. Below the outline of an eye with the line crossed over like half of an “X,” the card reads “La Escondida, The Hidden One.” The backside of each card offers information for the caller to read in both English and Spanish. This square says, “Did you know that 5 million Latinos live in undercounted Census tracts in California? Every person who isn’t counted in the 2020 Census will mean our communities will lose about $1800 annually in federal aid.” The San Francisco-based Latino Community Foundation (LCF) is an organization charged by the state with the task of ensuring the government carries out a fair and accurate census. To meet this goal, LCF recently partnered with Sonoma’s La Luz Center to expand Censotería. The game is now widely available at LCF’s 19 partner nonprofits throughout the state, with a version available online for people to print and play at home. Aside from La Luz Center, LCF worked with and awarded grants to multiple organizations serving the Bay Area, including 67 Sueños in

Courtesy: Latino Community Foundation Oakland, Monument Impact in Con- one of the hardest hit by this [undercord, North Bay Organizing Project count]. Latinos are coming in from in Sonoma, and Movimiento Cultural all of the coastal cities, and there are half a million immigrants in that area de la Unión Indígena in Vineburg. “Without an accurate count of of the state, which we know is anothLatinos, there is no accurate count er hard to count group.” But García’s right, there’s a lot of California for the census,” said Eduardo García, a Civic Engage- of other news demanding peoples’ ment Fellow for LCF. “But there’s attention. Since the rapid spread of so much vying for peoples’ attention COVID-19, other topics became right now, we wanted to make sure more pressing, while the undercount there’s a fun easy way to take part.” of Latinos in the Census seems to Being from Southern Califor- have taken a backseat. For instance, many Latinos have nia, García knows what’s at stake for even our largest counties, where no choice but to risk their lives to it might seem that an undercount continue going to work. The Hispanwould have little impact. “Riverside ic Caucus released a study on March County and the Inland Empire is the 24 showing that less than 16 percent fastest growing county in California, of Latinos have the ability to work possibly the country, and might be from home.

While 158 million people have been instructed to stay home, most working-age Latinos are asked to continue risking their lives to show up to work. Many also face disproportionate levels of layoffs, alongside Black individuals, as businesses continue to suffer from the economic crisis. This has placed issues like healthcare and unemployment even further to the forefront of our Latinos’ minds, though these topics were already important to most Latinos before this outbreak. Prior to COVID-19’s rapid spread, LCF conducted a survey amongst Latino voters leading up to California’s March 3 primary and discovered that access to adequate and affordable healthcare was one of the top three issues amongst their sample. But the issue of healthcare and emergency preparedness surrounding COVID-19 is closely connected to the last census count. García explained: “In total, there are 13 million in the state on Medi-Cal,” California’s federally-funded Medicaid program for low-income and disabled folks. “Half of those folks are Latino. So that means roughly 7 million Latinos are relying on this program for low cost or free health insurance, which you can imagine right now is incredibly important for their ability to access necessary care.” The federal funds devoted to Medi-Cal for the last 10 years relied largely on data collected in the 2010 census. The next 10 years of funding for healthcare programs and emergency preparedness lies in the numbers returned by the 2020 Census. With Latinos—who make up 39 percent of the state’s population— bearing an enormous economic and safety burden during the greatest health crises of our lifetimes, en-

suring an accurate count is more important than ever. If we all work together, it can also be easier, García explained. “For the first time in the history of the census, they will be able to respond online or by phone at 1-844-330-2020. And if folks would rather fill out the paper form, they will receive it in the mail by midApril. The point is they can do it from the comfort of their own home. And it only takes 10-15 minutes.” Nonprofits throughout the state that planned rallies and in-person information sessions already pivoted their efforts to online outreach. Many of these nonprofits are focused on youth engagement. When asked about LCF’s focus on young people, Garcia explained that young people, in particular children, are one of the hardest groups for which to achieve an accurate count. Now, young Latinos have the opportunity to ensure not only they are counted but that every single person in their family is counted. “We know young people are tech natives,” Garcia said. “They know how to access the internet, whether it’s on the website or on their phones. So we want to empower people to be ambassadors for their family.” It also bears repeating that there will be no citizenship question asked on this form. “I just filled mine out the other day,” García said. “And I can say from my first-hand experience that there was no citizenship question.” While health crises and economic issues have made many feel powerless, LCF reminds the community that filling out the census form is an act of resistance, one that everyone can take part in, regardless of age, race, or citizenship status.

LOTERÍA-INSPIRED GAME ENCOURAGES LATINOS TO PARTICIPATE IN CENSUS, EVEN IN UNCERTAIN TIMES dijo Eduardo García, miembro del Civic EngaEl Tecolote gement Fellow de LCF. “Pero hay tanta competencia por la atención de la gente en este moprimera vista, la tarjeta naranja se pare- mento que queríamos asegurarnos de que haya ce a cualquier otro cuadrado de lotería una forma divertida y fácil de participar”. Siendo del sur de California, García sabe que se suele ver en una reunión familiar. Pero en lugar de mostrar una campana o un lo que está en juego incluso en los condados melón, contiene el contorno de un ojo. Y no se más grandes, donde podría parecer que un bajo trata de la portada de un álbum de Bad Bunny. conteo tendría poco impacto. “El condado de Es una tarjeta de Censotería, un juego edu- Riverside y el Inland Empire son los de más cativo basado en la lotería que el Centro Co- rápido crecimiento en California, posiblemente munitario La Luz, del Condado de Sonoma, ha del país, y podrían ser de los más afectados por diseñado para alentar a la comunidad latina a este [subestimado]. Los latinos vienen de todas las ciudades costeras, y hay medio millón de participar en el Censo 2020. Debajo del contorno de un ojo cruzado con inmigrantes en esa área del estado, que sabeuna equis, la tarjeta dice ‘El escondido’. El re- mos que es otro grupo difícil de contar”. Pero García tiene razón, hay muchas otras verso de cada tarjeta contiene información para ser leída en inglés y español. Este recuadro noticias que requieren la atención de la gente. dice: “¿Sabías que 5 millones de latinos viven Desde la rápida propagación de COVID-19, en áreas censales subestimadas en California? otros temas se volvieron más apremiantes, Cada persona que no se cuenta en el Censo mientras que el recuento de latinos en el censo 2020 significa que nuestras comunidades per- parece haber quedado en segundo plano. Por ejemplo, muchos latinos no tienen más derán alrededor de $1800 anuales en ayuda remedio que arriesgar sus vidas para seguir trafederal”. La Latino Community Foundation (LCF, bajando. Hispanic Caucus publicó un estudio el por sus siglas en inglés), con sede en San Fran- 24 de marzo que muestra que menos del 16 por cisco, es una organización a quien el estado ciento de los latinos tienen la capacidad para encomendó garantizar que el estado realice un trabajar desde casa. Mientras que 158 millones de personas han censo justo y preciso. Para cumplir con este objetivo, LCF se asoció recientemente con el recibido instrucciones de quedarse en casa, a Centro La Luz de Sonoma para expandir la la mayoría de los latinos en edad laboral se les Censotería. El juego ahora está disponible en pide que continúen arriesgando sus vidas para las diecinueve organizaciones no lucrativas so- seguir laborando. Muchos también enfrentan cias de LCF en todo el estado, con una versión niveles desproporcionados de despidos, junto en línea para que las personas puedan imprimir con personas de color, a medida que las empresas continúan sufriendo la crisis económica. y jugar en casa. Además del Centro La Luz, LCF trabajó Esto ha colocado temas como la atención médiy otorgó subvenciones a múltiples organiza- ca y el desempleo aún más en la mente de nuesciones que prestan servicios en el Área de la tros latinos, aunque estos ya eran importantes Bahía, incluidos 67 Sueños en Oakland, Mo- para la mayoría antes de este brote. Antes de la rápida propagación de COnument Impact en Concord, North Bay Organizing Project en Sonoma y Movimiento Cultural VID-19, LCF realizó una encuesta entre los votantes latinos antes de las primarias del 3 de de la Unión Indígena en Vineburg. “Sin un recuento exacto de latinos, no hay marzo en California y descubrió que el acceso recuento exacto de California para el censo”, a la atención médica adecuada y asequible era Mallory Shingle

A

uno de los tres temas principales de su muestra. Pero el tema de la atención médica y la preparación para emergencias en torno a COVID-19 está estrechamente relacionado con el último recuento del censo. García explicó: “En total, hay 13 millones en el estado en Medi-Cal”, el programa médico financiado por el gobierno de California para personas de bajos ingresos y discapacitados. “La mitad de esas personas son latinos. Eso significa que aproximadamente 7 millones confían en este programa para obtener un seguro de salud gratuito o de bajo costo, lo que se puede imaginar en este momento es increíblemente importante por su capacidad para acceder a la atención necesaria”. Los fondos federales dedicados a Medi-Cal durante los últimos 10 años se basaron en gran medida en los datos recopilados en el censo de 2010. Los próximos 10 años de financiamiento para programas de salud y preparación para emergencias se encuentran en los números devueltos por el Censo 2020. Con los latinos, que representan el 39 por ciento de la población del estado, soportando una enorme carga económica y de seguridad durante las mayores crisis de salud de nuestras vidas, garantizar un recuento preciso es más importante que nunca. Si trabajamos juntos, también puede ser más fácil, explicó García: “Por primera vez en la historia del censo, podrán responder en línea o por teléfono llamando al 1-844-330-2020. Y si la gente prefiere llenar el formulario en papel, lo recibirán por correo a mediados de abril. El punto es que pueden hacerlo desde la comodidad de su propio hogar. Y solo toma 10-15 minutos”. Las organizaciones sin fines de lucro en todo el estado que planearon reuniones y sesiones informativas ya giraron sus esfuerzos hacia la divulgación en línea. Muchas de estas organizaciones se centran en la participación juvenil. Cuando se le preguntó sobre el enfoque de LCF en los jóvenes, García explicó que los jóvenes, en particular los niños, son uno de

WWW.ELTECOLOTE.ORG

los grupos más difíciles para lograr un recuento preciso. Ahora, los jóvenes latinos tienen la oportunidad de asegurarse no solo de ser contados, sino de contar a cada persona de su familia. “Sabemos que los jóvenes son nativos de la tecnología. Saben cómo acceder a Internet, ya sea en el sitio web o en sus teléfonos. Por eso queremos empoderar a las personas para que sean embajadores de su familia”. También vale la pena reiterar que no habrá preguntas de ciudadanía en este formulario. “Acabo de llenar el mío el otro día”, dijo García. “Y puedo decir por mi experiencia de primera mano que no hubo una cuestión sobre ciudadanía”.

INDOCUMENTADOS de página 2

Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo de California y el Crédito Tributario de Menores, lo que lo hace retroactivo para 2019. Hacerlo devolvería el dinero a los bolsillos de las familias indocumentadas excluidas de la ayuda federal y ayudaría a reducir las disparidades para más de 600 mil personas, incluidos 200 mil niños, independientemente de su estado, dicen. “Lo que estamos tratando de hacer es cambiar fundamentalmente las inequidades sistémicas integradas en nuestro sistema tributario. Si el sistema tributario hubiera sido más equitativo de antemano, eso habría ayudado a mitigar los impactos de esta crisis que vemos ahora”, dijo Sasha Feldstein, directora de Políticas de Justicia Económica en CIPC. Estos no son problemas nuevos para las personas indocumentadas en todo el país, pero a la luz de la pandemia de COVID-19, las brechas en las redes de seguridad social de los EEUU se están volviendo más evidentes.


HEALTH • SALUD

6 El Tecolote

April 9-22, 2020

‘THE WORST IS YET TO COME,’ WARN MEDICAL EXPORTS AT ETHNIC MEDIA BRIEFING Sunita Sohrabji Ethnic Media Services

T

he United States, currently leading the world in the number of people infected with coronavirus, is at the crest of fully experiencing the pandemic, a panel of medical experts and community health advocates told reporters March 27. The U.S. has registered more than 136,000 infections and approximately 2,400 deaths, according to March 26 data from the World Health Organization. The telebriefing—organized by Ethnic Media Services and sponsored by the Blue Shield of California Foundation—featured two physicians speaking from the front lines of the global health crisis: Tung Nguyen of the University of California, San Francisco, and Daniel Turner-Lloveras of the Harbor UCLA Medical Clinic. A large percentage of the immigrant community relies on public health facilities, Turner-Lloveras said, but fear to seek care because of the new public charge rule the Trump administration rolled out Feb. 23. The rule says immigrants who seek any form of federal public aid could be denied permanent status in the U.S. But in a March 13 memo, US Citizenship and Immigration Services stated that seeking treatment for COVID-19 related health issues would not negatively affect any alien as part of a future public charge determination. In a March 27 alert, the agency further clarified: “The Public Charge rule does not restrict access to testing, screening, or treatment of communicable diseases, including COVID-19. In addition, the rule does not restrict access to vaccines for children or adults to prevent vaccine-preventable diseases.” The March 27 advisory also stated that there might be an exception with regard to the receipt of certain cash and non-cash public benefits.

Illustration: Korina Esther Moreno “The rule requires USCIS to consider the receipt of certain cash and noncash public benefits, including those that may be used to obtain testing or treatment for COVID-19 in a public charge inadmissibility determination, and for purposes of a public benefit condition applicable to certain non-immigrants seeking an extension of stay or change of status,” stated the agency. The alert can be read here in its entirety: uscis.gov/greencard/public-charge. About 43 percent of undocumented immigrants have no health insurance, according Turner-Lloveras. “We cannot contain a virus outbreak by providing care to only some of the population. We cannot successfully contain an outbreak if there are those among us who are afraid to seek care,” he said. Public health innovator Rishi Manchanda, founder of HealthBegins, said the pandemic disproportionately affects immigrants and

people of color. Psychiatrist Sampat Shivangi, currently serving on the Trump administration’s Council for Mental Health and Substance Abuse, spoke about the psychological effect of self-isolation and the possible surge in substance abuse. Veteran activist Manju Kulkarni, executive director of the Asian Pacific Policy and Planning Council (A3PCON), briefed reporters on the rise of hate crimes against the Asian American community in the wake of the pandemic. Nguyen said he has “never seen doctors so scared by an infection. We could be looking at a million infections by next week and four million by next month.” The virus is deadly: 15 to 45 of every 1,000 infected people will die of a COVID-19 related illness, Nguyen said, noting that the elderly are particularly vulnerable. No vaccine exists for the disease, and the U.S. is still 12-18 months away from developing one. No cure exists,

said medical experts on the panel, cautioning against spreading misinformation about using hydroxychloroquine, a malaria drug President Trump has touted as a possible cure for coronavirus-afflicted people. “You need to just stay home,” Nguyen stressed. The most effective methods to steer clear of the virus are social isolation and avoiding touching objects and surfaces. For communities of color and immigrants, who tend to live in multigenerational households, it’s imperative that people who must leave the household for work wash up and change clothes afterward, before engaging with their families again. The virus may be in the air for up to three hours. It can live on cardboard for up to 24 hours and on plastic and steel for 72 hours, the UCSF physician said. New York City is currently experiencing the worst of the pandemic, Turner-Lloveras said, and its overloaded hospitals lack medical supplies to treat all ill patients. California

hospitals, which had an extra week to prepare, may be better-equipped to manage the surge. They are trying to triage appropriately, using telemedicine and other resources to avoid a crush of people coming in at once. Turner-Lloveras has worked in low-income communities in Los Angeles and advocates for hospitals to be “ICE-free zones” that limit immigration agents’ access so they cannot arrest and detain people seeking medical care. He also spoke out against the overcrowding at ICE detention centers that can increase the community spread of the virus. Manchanda also has worked in South Central Los Angeles’ low-income communities. He told reporters that the pandemic disproportionately affects the economic well-being of people of color and the immigrant community as well as their health. “It’s hard to not work for many communities of color. Lower wages and insufficient insurance coverage limits their access to treatment and often forces them to work even while ill, increasing the risk of exposure to the community,” he said. Also, many minorities live in large cities, frequently in public housing, placing them at a greater risk for infection. And members of ethnic communities often work in front-facing jobs, such as grocery-store clerks, and take public transportation to get to jobs, resulting in higher rates of exposure. Manchanda added that limited access to testing, language barriers, and underlying illnesses, such as diabetes and heart disease that disproportionately affect certain minorities, put immigrants and minorities at greater risk of infection and death. The rise of xenophobia against Asian Americans is real, Kulkarni said, citing the case of a child who was punched in the head 20 times at school because a bully thought he was Asian. A3PCON has received 750 reports of COVID-19-related hate crimes in the past month, she said.

COVID-19: LO PEOR ESTÁ POR VENIR, DICEN EXPERTOS MÉDICOS

restringe el acceso a las vacunas para niños o Ethnic Media Services adultos para prevenir enfermedades prevenibles por vacunación.” El aviso del 27 de marzo también declaró os EEUU, actualmente líder mundial en el número de infectados con corona- que podría haber una excepción, con respecto virus COVID-19, está en la cima de la a la otorgación de ciertos beneficios públicos pandemia, dijo un panel de expertos médicos y en efectivo y no monetarios. “La norma exidefensores de la salud comunitaria a los perio- ge que el USCIS considere la recepción de ciertos beneficios públicos en efectivo y no distas el 27 de marzo. Este país ha registrado más de 136 mil in- monetarios, incluyendo los que pueden utilifecciones y aproximadamente 2,400 muertes, zarse para obtener pruebas o tratamiento para según datos de la Organización Mundial de la COVID-19 en una determinación de inadmiSalud aportados el 26 de marzo durante una sibilidad de cargo público, y para fines de una teletransmisión organizada por Ethnic Media condición de beneficio público aplicable a Services y patrocinada por la Fundación Blue ciertos no inmigrantes que buscan una extenShield of California, la cual contó con dos sión de estadía o cambio de estado,” declaró médicos que hablaron desde la primera línea la agencia. La alerta se puede leer aquí en su totalidad: de la crisis de salud global: Tung Nguyen de la Universidad de California, San Francisco, https: uscis.gov/greencard/public-charge. Alrededor del 43% de los inmigrantes iny Daniel Turner-Lloveras de Clínica Médica documentados no tienen seguro de salud, dijo Harbor UCLA. Turner-Lloveras dijo que un gran porcenta- Turner-Lloveras: “No podemos contener un je de la comunidad inmigrante depende de las brote de virus al brindar atención solo a parte instalaciones de salud pública, pero teme bus- de la población. No podemos contener con éxicar atención debido a la nueva regla de carga to un brote si hay personas entre nosotros que pública que la administración Trump lanzó el tienen miedo a buscar atención”.. El innovador en salud pública Rishi Man23 de febrero, la cual establece que a inmigrantes que busquen cualquier forma de público chanda, fundador de HealthBegins, dijo que federal se les podría negar el estatus de ayuda la pandemia afecta desproporcionadamente a inmigrantes y personas de color; mientras que permanente en el país. Pero en un comunicado el 13 de marzo, el el psiquiatra Sampat Shivangi, que actualmente Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los se desempeña en el Consejo de Salud Mental y Estados Unidos declararon que buscar trata- Abuso de Sustancias de la actual administramiento para problemas de salud relacionados ción presidencial, habló sobre el efecto psicocon COVID-19 no afectaría negativamente a lógico del autoaislamiento y el posible aumenningún extranjero como parte de una determi- to en el abuso de sustancias. La veterana activista Manju Kulkarni, dinación futura de carga pública. En una alerta del 27 de marzo, la agencia rectora ejecutiva del Consejo de Política y aclaró: “La regla de la carga pública no res- Planificación del Pacífico Asiático (A3PCON), tringe el acceso a las pruebas, la detección o informó a los periodistas sobre el aumento de el tratamiento de enfermedades transmisibles, los crímenes de odio contra la comunidad asiáincluyendo COVID-19. Además, la regla no ticoamericana a raíz de la pandemia. Sunita Sohrabji

L

Por su parte, Nguyen dijo que “nunca había visto a médicos tan asustados por una infección. Podríamos estar viendo un millón de infecciones para la próxima semana y cuatro millones para el próximo mes”. El virus es mortal: 15 a 45 de cada mil infectados morirán de una enfermedad relacionada con COVID-19, dijo Nguyen, señalando que los ancianos son particularmente vulnerables. No existe una vacuna para la enfermedad, y los EEUU se encuentra a 12 o 18 meses de desarrollar una. No existe cura, dijeron los expertos médicos en el panel, advirtiendo contra la información errónea difundida sobre el uso de hidroxicloroquina, un medicamento contra la malaria que el mismo Trump ha promocionado como una posible cura contra el coronavirus. “Necesitas quedarte en casa”, enfatizó Nguyen. Los métodos más efectivos para evitar el virus son el aislamiento social y evitar tocar objetos y superficies. Para las comunidades de color e inmigrantes, que tienden a vivir en hogares multigeneracionales, es imperativo que al abandonar el hogar para trabajar, se laven y cambien de ropa antes de regresar con sus familias. El virus puede estar en el aire hasta por tres horas. Puede vivir en cartón por hasta 24 horas y en plástico y acero por 72 horas, dijo el médico de la UCSF. Actualmente, la ciudad de Nueva York está experimentando lo peor de la pandemia, dijo Turner-Lloveras, y sus hospitales sobrecargados carecen de suministros médicos para tratar a todos los pacientes enfermos. Los hospitales de California, que tuvieron una semana adicional para prepararse, pueden estar mejor equipados para manejar el aumento. Están tratando de diagnosticar adecuadamente, utilizando la telemedicina y otros recursos para evitar la afluencia masiva de gente. Turner-Lloveras ha trabajado con comunidades de bajos ingresos en Los Ángeles y abo-

WWW.ELTECOLOTE.ORG

ga para que los hospitales sean ‘zonas libres de ICE’, limitando el acceso de los agentes de inmigración para que no puedan arrestar y detener a las personas que buscan atención médica. También habló en contra del hacinamiento en los centros de detención de ICE que pueden aumentar la propagación comunitaria del virus. Rishi Manchanda también ha trabajado en comunidades de bajos ingresos del centro sur de Los Ángeles. Dijo a los periodistas que la pandemia afecta desproporcionadamente el bienestar económico de las personas de color y la comunidad inmigrante, así como su salud: “Es difícil no trabajar para muchas comunidades de color. Los salarios más bajos y la cobertura de seguro insuficiente limitan su acceso al tratamiento y a menudo los obliga a trabajar incluso mientras están enfermos, lo que aumenta el riesgo de exposición”, aseveró. Además, muchas minorías viven en grandes ciudades, con frecuencia en viviendas públicas, lo que las pone en mayor riesgo de infección. Y los miembros de las comunidades étnicas a menudo trabajan en empleos de mostrador, como los empleados de tiendas de abarrotes, y utilizan el transporte público para llegar a sus trabajos, lo que resulta en tasas más altas de exposición. Manchanda agregó que el acceso limitado a las pruebas, las barreras del idioma y las enfermedades subyacentes, como la diabetes y las enfermedades cardíacas que afectan desproporcionadamente a ciertas minorías, ponen a los inmigrantes y minorías en mayor riesgo de infección y muerte. El aumento de la xenofobia contra los asiáticoamericanos es real, refirió Kulkarni, citando el caso de un niño que en la escuela recibió 20 puñetazos en la cabeza porque otro pensó que era asiático. A3PCON ha recibido 750 informes de delitos de odio relacionados con COVID-19 en el último mes, dijo.


El Tecolote 7

Abril 9-22, 2020

RESOURCES FOR

We’re all in this together and together we’ll get through this. If you’re a business, nonprofit or worker in San Francisco who has been impacted by COVID-19, we’re here for you.

Motor oil can be recycled, too.

For the latest resources and information, visit:

oewd.org/COVID19

Businesses and Nonprofits call: 415-554-6134 Workers call: 415-701-4817 For official updates, text COVID19SF to 888-777.

Give2SF

Donate to those affected by COVID-19 by visiting Give2SF.org

FREE Oil Recycling Locations At UsedOilSF.org

WWW.ELTECOLOTE.ORG

Funded By


COMMENTARY • COMENTARIO

8 El Tecolote

HUMANITARIAN CRISIS BREWING FOR UNDOCUMENTED PEOPLE

Frank Lara

If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a sound?” Beneath the rubble of the collapsing economy, there are lives which may be lost in the silence. The coronavirus, also known as COVID-19, has brought the United States economy to its knees, but for undocumented people, the crisis means absolute destitution. If drastic measures and supports are not offered immediately, this country will be responsible for the lives of the estimated 11 million undocumented people and their children, many of whom are U.S.-born citizens. The coming humanitarian crisis stems from another major crisis—the utter failure to offer any semblance of human rights to the workers that hold up key sectors of U.S. capitalism. Since the general strike of May 1, 2006 when millions chanted in unison the slogan, “Amnesty NOW! Full Rights for All Immigrants!” politicians, community leaders and everything in between have been unable and unwilling to approach anything close to the strike’s demand. In San Francisco and California with our proud progressive political outlook, lives of undocumented people are acknowledged and thanked, but nothing more. They ask, “What about people who are undocumented?” YES! What about them?! There are not enough “Go Fund Me” pages, mutual aid listservs and non-profits for the over 11 million undocumented people who account for 9 percent of the workforce in California alone. All the support being offered should be appreciated, but it doesn’t replace the crucial need for swift acknowledgement of worker and human rights. With legal status, undocumented people can advocate for themselves and their families without needing to ask for help first. Undocumented people don’t depend on

El profesor y organizador comunitario Frank Lara se dirige a una multitud reunida en las calles 24 y Misión, el 16 de septiembre de 2019, cuando cientos marcharon desde ese punto hacia la alcaldía demandando el cierre de los campos de detención de inmigrantes y la reunificación de los niños migrantes con sus padres. Educator and community organizer Frank Lara addresses a crowd at 24th and Mission at the end of a day of action on Sept. 16, 2019 where hundreds marched from 24th and Mission Streets to City Hall to demand closure of immigration detention camps and the reunification of migrant children with their parents. Photo: Mabel Jiménez charity, they depend on their work. As does this country. So much so, that every year, undocumented immigrants pay $11 billion in local and state taxes. They contribute $13 billion to retirement accounts, the same accounts sustaining the most vulnerable population during this pandemic. It is their sweat that is putting food on the table for every single household. Now, as the virus shreds the already weak U.S. cap-

italist economy, undocumented workers have no opportunity left to make money. The tree has fallen and the monumental tragedy is that people heard it, see it, acknowledge it but are simply stepping over it. The humanitarian crisis for undocumented people is about to explode. This is a start of a conversation so that we are prepared to give our voice, resources and privilege to the com-

April 9-22, 2020

ing fight. As a starting point, here are some action steps to be taken immediately: • Declare an immediate humanitarian crisis for undocumented immigrants. • Grant full rights and benefits to the undocumented that other workers are entitled to or should be receiving in this COVID-19 crisis. • Seek support from all humanitarian agencies, national and international, to create the infrastructure to provide emergency temporary shelter and social welfare programs. • As housing and shelter is being setup, temporary access should be granted for vehicles of undocumented immigrants to park overnight in country, state and national parks. • Cease all ICE proceedings and procedures related to deportation and incarceration of undocumented immigrants. • Release all people, especially children, from ICE detention centers. Stop the terrorizing police treatment of our brothers and sisters. • Grant union rights and membership to all undocumented immigrants considered “essential workers.” • Immediately raise the salaries and improve working conditions to match COVID-19 health recommendations for the hundreds of thousands of undocumented farm workers. • Bail out the people, Not Wall Street. Much more will be needed. Add your voice in support. Frank Lara is an Executive Board member of the United Educators of San Francisco, a board member of the Latin American Teachers Association, an active member of US Labor Against the War, a member of the Party for Socialism and Liberation, and an experienced bilingual upper-elementary school teacher in San Francisco’s Mission District.

SURGIMIENTO DE UNA CRISIS HUMANITARIA PARA LOS INDOCUMENTADOS Frank Lara

Si un árbol cae en un bosque y no hay nadie cerca para escucharlo, ¿emite algún sonido?” Debajo de los escombros de la economía en colapso, hay vidas que pueden perderse en el silencio. COVID-19 ha puesto de rodillas a la economía de los EEUU, pero para los indocumentados, la crisis significa una miseria absoluta. Si no se ofrecen medidas y apoyos drásticos inmediatos, este país será responsable de la vida de los aproximadamente 11 millones de personas indocumentadas y sus hijos, muchos de los cuales son ciudadanos estadounidenses. La próxima crisis humanitaria se deriva de otra mayor: el fracaso total para ofrecer algo similar a derechos humanos para los trabajadores que sostienen sectores clave del capitalismo estadounidense. Desde la huelga general del 1 de mayo de 2006, cuando millones cantaron al unísono el eslogan “¡Amnistía AHORA! ¡Derechos plenos para todos los inmigrantes!”, los políticos, los líderes de la comunidad y todo lo demás no han podido y no han querido acercarse a nada similar a la demanda de la huelga. En San Francisco y California, con nuestra orgullosa perspectiva política progresista, DEVIL’S ADVOCATE, from page 4

years had been wonderfully filled with many adventures, love and creativity. Somehow, the Big 5-0 seemed daunting, something close to the beginning of the end. I had not expected that feeling. Mom perhaps sensed my ambiguity. Right after wishing me a happy birthday, she let out a very deep sigh, followed by a laugh. “Ah. I am so envious. 50. You are just beginning to live!” When 60 came knocking at my door, she said something similar: “Carlos! These are the best years. You know who you are, you can relax. Instead of chasing wild dreams, you will only chase achievable ones.” She died before I turned 70, so I did not receive a cheerful message from her. It was not necessary. By then, I had gotten her point about aging. It is something not to be feared. It grows on you. On these dire times, when we are visited by a rather complicated and scary guest, Mister Coronavirus, older people are in the very

se reconoce y agradece la vida de las personas indocumentadas, pero nada más. Preguntan: “¿Qué pasa con las personas indocumentadas?” ¡SÍ! ¡¿Qué hay de ellos?! No hay suficientes páginas ‘Go Fund Me’, listas de ayuda mutua y organizaciones no lucrativas para los más de 11 millones de personas indocumentadas que representan el 9 por ciento de la fuerza laboral solo en California. Todo el apoyo que se ofrece debe ser apreciado, pero no reemplaza la necesidad crucial de un reconocimiento inmediato de los derechos humanos y de los trabajadores. Con estatus legal, las personas indocumentadas podrían abogar por sí mismas y sus familias sin necesidad de pedir ayuda. Las personas indocumentadas no dependen de la caridad, sino de su trabajo. Al igual que este país. Tanto es así, que cada año, los inmigrantes indocumentados pagan $11 mil millones en impuestos locales y estatales. Contribuyen con $13 mil millones a cuentas de jubilación, las mismas cuentas que sostienen a la población más vulnerable durante esta pandemia. Es su sudor lo que está poniendo comida sobre la mesa en cada hogar. Ahora, mientras el virus destruye la débil economía capitalista de los EEUU, los trabajadores indocumentados no tienen oportunidad de ganar dinero. eye of the storm. We are considered the most vulnerable part of the population. But on the other hand, some claim that we are the most expendable. For us, those who lived our youth in the “Summer of Love” (by the way, it was real! Ask us for details), us geezers who saw the dawning of the “Age of Aquarius,” an age which astrologically represents cooperation, humanitarianism and peace, the oneness of all beings, it is rather puzzling to be asked to be moved aside. After all, the Age is Aquarius is just beginning and we do not own it. There are at least 2,100 years left. Plenty of love to be shared. Plenty of life to be lived. Even for geezers. I contacted a few of the old geezers that splash in the watering hole of our beloved aquarobics class with me, every Tuesday and Thursday. I asked if anyone would be willing to sacrifice for the economy. There was a lot of laughter. And a lot of cursing. “Hell, no!” was the favorite response. Perhaps reminiscing of the 1960’s, when many among us protested the war in Vietnam. Hell NO! We won’t go!

ción y el encarcelamiento de inmigrantes indocumentados. • Liberar a todas las personas, especialmente a los niños, de los centros de detención de ICE. Detener el tratamiento policial aterrador de nuestros hermanos y hermanas. • Conceder derechos sindicales y membresía a todos los inmigrantes indocumentados considerados “trabajadores esenciales”. • Aumento inmediato de los salarios y mejora a las condiciones de trabajo para que • Declarar una crisis humanitaria inmediata coincidan con las recomendaciones de salud de COVID-19 para los cientos de miles de trabapara los inmigrantes indocumentados. • Otorgar plenos derechos y beneficios a los jadores agrícolas indocumentados. • Rescatar a la gente, no a Wall Street. trabajadores indocumentados, los mismos que otros tienen derecho o deberían recibir en esta Se necesitará mucho más. Sume su voz de crisis de COVID-19. • Buscar el apoyo de todas las agencias hu- apoyo. manitarias, nacionales e internacionales, para crear la infraestructura que proporcione refu- Frank Lara es miembro de la Junta Directiva gios temporales de emergencia y programas de de Profesores Unidos de San Francisco; miembro de la junta directiva de la Asociación de bienestar social. • A medida que se establecen viviendas y Maestros de América Latina; miembro activo refugios, otorgar acceso temporal a los vehícu- del Partido Laborista contra la Guerra de los los de inmigrantes indocumentados para esta- EEUU, miembro del Partido por el Socialismo cionar durante la noche en parques nacionales, y la Liberación, y experimentado profesor bilingüe de escuela primaria del Distrito Misión estatales y nacionales. • Cesar todos los procedimientos y proce- de San Francisco. dimientos de ICE relacionados con la deportaEl árbol se ha caído y la tragedia monumental es que la gente lo escuchó, lo vio, lo reconoció, pero simplemente lo pisoteó. La crisis humanitaria para las personas indocumentadas está a punto de estallar. Este es el comienzo de una conversación en la que debemos estar preparados para dar nuestra voz, recursos y privilegios a la próxima pelea. Como punto de partida, aquí hay algunos pasos inmediatos a seguir:

ABOGADO DEL DIABLO de página 4

turas, amor y creatividad. De alguna manera, el Gran 5-0 parecía desalentador, algo cercano al principio del fin. No esperaba ese sentimiento. Mamá quizás sintió mi desconcierto. Justo después de desearme un feliz cumpleaños, dejó escapar un profundo suspiro, seguido de una risa. “Ah. Tengo mucha envidia, cincuenta. ¡Estás empezando a vivir! Cuando los sesenta llamaron a mi puerta, ella dijo algo similar: “¡Carlos! Estos son los mejores años. Sabes quién eres, puedes relajarte. En lugar de perseguir sueños salvajes, solo perseguirás los alcanzables”. Ella murió antes de que cumpliera setenta años, así que no recibí un mensaje alegre de su parte. No era necesario. Para entonces, había entendido su punto sobre el envejecimiento. Es algo a lo que no se debe temer. Crece en ti. En estos tiempos terribles, cuando nos visita un invitado bastante complicado y aterrador, el señor Coronavirus, las personas mayores están en el ojo del huracán. Somos considerados la parte más vulnerable de la población. Pero,

WWW.ELTECOLOTE.ORG

por otro lado, algunos afirman que somos los más prescindibles. Para nosotros, que vivimos nuestra juventud en el ‘Verano del Amor’ (por cierto, ¡fue real! Pregúntenos para más detalles), nosotros, los que vimos el amanecer de la ‘Era de Acuario’, una era que astrológicamente representa la cooperación, el humanitarismo y la paz, la unidad de todos, es bastante desconcertante que se les pida hacerse a un lado. Después de todo, la Era es que Acuario acaba de comenzar y no nos pertenece. Quedan al menos 2,100 años. Mucho amor para compartir. Mucha vida para vivir. Incluso para los cielos. Me puse en contacto con algunos de los viejos amigos que chapotean en el abrevadero de nuestra querida clase de acuaeróbicos, todos los martes y jueves. Pregunté si alguien estaría dispuesto a sacrificarse por la economía. Muchos rieron, muchos maldijeron: “¡Ni madres, no!” fue la respuesta favorita, quizás recordando la década de 1960, cuando muchos de nosotros protestamos contra la guerra en Vietnam. ¡Ni madres, NO! ¡No iremos!


COMMENTARY • COMENTARIO

Abril 9-22, 2020

El Tecolote 9

EXCHANGE STUDENT RECOUNTS HER JOURNEY BACK HOME TO SPAIN IN A TIME OF PANDEMIC Ines Ayrault Montero

El Tecolote

*Editor’s note: Ines Ayrault Montero is an exchange student from Madrid, Spain, who is in SF State’s Journalism 575 Community Media this spring. Taught by professor Jon Funabiki, the class is a collaboration with El Tecolote.

I

started my exchange program at SF State on Aug. 18, 2019. I was thrilled. I didn’t know at all what I would face during the next 10 months, but not in a million years would I have imagined what would happen. The first semester was great. I met a lot of people, had fun in class, visited the city and the Bay Area. Everything was perfect. I went back to Spain for Christmas, and January 21, I was back in San Francisco. By that time, there were several news stories about a new virus that had emerged in China, the novel Coronavirus, COVID-19. Nobody but the Chinese seemed to be worried about it. Until the virus traveled beyond China’s borders. I remember that since the beginning of March, the situation was starting to get tense. The virus had made it to Italy and the cases were rising really fast. When the problem started growing in Italy, the people in Spain started to worry about the virus as well. Eventually, the inevitable happened, COVID-19 arrived in Spain. Every day, the number of cases rose, especially in Spain’s capital city, Madrid, which is also my native city and where all my family lives. I started to be worried, nobody really knew what was happening, and things were changing very fast. I remember that everything started changing here on March 9. Every day of that week, I woke up with

Ines Ayrault Montero

Debido a la pandemia del COVID-19, la alumna de Madrid, España, Ines Ayrault Montero, regresó a su casa el 23 de marzo. Due to COVID-19, exchange student from Madrid, Spain, Ines Ayrault Montero returned home on March 23. Courtesy: Ines Ayrault Montero some news about the COVID-19 crisis. First, they cancelled classes. I attended my last face-to-face class at SF State on March 9, but classes weren’t officially suspended until March 11. From that day, me and my Spanish roommates decided to do a voluntary quarantine. We knew how the situation might evolve due to our connection with Spain, so we knew that the most responsible thing was staying home. At the time, some might have thought that we were overeating, and that those precautions weren’t necessary yet in the United States. But we knew that the

El Tecolote

* Nota del editor: Ines Ayrault Montero es una estudiante de intercambio de Madrid, España, del curso medios comunitarios de periodismo 575 de SF State, impartido por el profesor Jon Funabiki, la clase es una colaboración con El Tecolote.

C

omencé mi programa de intercambio en la SF State el 18 de agosto de 2019. Estaba emocionada. No sabía en absoluto a qué me enfrentaría durante los próximos diez meses, ni en un millón de años habría imaginado lo que sucedería. El primer semestre fue genial. Conocí a mucha gente, me divertí en clase, visité la ciudad y el Área de la Bahía. Todo era perfecto. Regresé a España para navidad y el 21 de enero estaba de vuelta en San Francisco. Para entonces, había varias noticias sobre un nuevo virus que había surgido en China, el Coronavirus, COVID-19. Nadie, además de los chinos, parecía estar preocupado por eso. Hasta que el virus viajó más allá de sus fronteras. Recuerdo que, desde principios de marzo, la situación comenzaba a ponerse tensa. El virus había llegado a Italia y los casos estaban aumentando rápidamente. Cuando el problema comenzó a crecer en ese país, la gente en España también comenzó a preocuparse. Finalmente, sucedió lo inevitable, COVID-19 llegó a mi país. Todos los días, el número de casos aumentó, especialmente en la capital, Madrid, que también es mi ciudad natal y donde vive toda mi familia. Comencé a preocuparme, nadie sabía realmente lo que estaba sucediendo y las cosas estaban cambiando constantemente.

U.S. would eventually be in the same situation as Spain, and things were getting ugly. Let me explain to you a little more about how things were in my home country at that time. Due to the diffusion speed of the virus, the Government of Spain started taking action. All classes, schools, high schools and universities, were cancelled by March 10. Unfortunately, the population didn’t take this as a warning of the danger, but as a vacation. Everybody went out to the bars, restaurants and parks. This government’s action was meant to stop the gatherings of large crowds, but they got the opposite effect.

That same weekend, the Government announced that a national quarantine would be established on March 16. The quarantine force everyone to stay home, with some exceptions like going grocery shopping, going to work if you’re not working remotely, going to the doctor and a couple more. If you stepped a foot in the street without one of those purposes, the police would fine you. It was then, when the situation got that extreme, that my parents started to be seriously worried about me being so far from home. And so was I. Schools began to close in San Francisco. But the situation still wasn’t as difficult and hard as it was in Spain. There were no restrictions. We were free to move all around the city. Authorities were just asking for distancing and caution. Nevertheless, COVID-19 changed all our plans. First, classes. Then, Trump cancelled all flights coming from Europe, which meant that my parents couldn’t come visit me on April 1 as we had planned. Then, as we decided that the most responsible thing to do was stay home, we cancelled our plans for Spring Break. We bought our flights to Hawaii in November, and we had everything planned. At that point, all the Spanish students that were in SF with the same program as us started to freak out, and their families too. Our parents were really worried that we would get sick so far from home, especially in a country that has no Public Healthcare (as we do in Spain), because it might cost a fortune to get medical attention for COVID-19 or any other disease. That’s why everyone started to go back home little by little. So, in one week, there were no classes, no Spring Break, no visits

from our families, our home country living a national quarantine and we had no clue of what was going to happen next. Also, everyone was flying back home, which meant also leaving San Francisco for good. But me and my roommates were resistant. We thought that this virus had taken enough from us to let it also take our year studying abroad. We were planning to stay home until things get better around May or June, and make some trips by that time. But we were being too optimistic, even naive. By March 16, all of our Spanish friends were already in Spain or had bought the flights for going back. We talked to our parents to see what they thought, and we realized that it was impossible to stay. Our parents would be paying the ridiculously overpriced San Francisco rent and our maintenance for us to be locked up in our house and learning nothing. Also, they would worry about our health and wellbeing every day. My father even had sleeping problems because of that. There were too many reasons for us to leave, so on March 18, we purchased our flights, and by March 23 we were back home. Our program was over 3 months earlier than we thought. COVID-19 ruined what it was supposed to be one of the most amazing semesters of my life. But, honestly, I’m glad that my family, friends and I are healthy and safe. Since this started, I’ve been saying the same, to stay positive: “I wish the worst thing that ever happens to me in life is that I have to stay home.” With this I mean that, even within the tragedy that we were experiencing, we were all safe and had the possibility of staying home.

LA TRAVESÍA DURANTE LA PANDEMIA DE UNA ESTUDIANTE DE INTERCAMBIO A SU REGRESO A ESPAÑA Recuerdo que todo comenzó a cambiar aquí el 9 de marzo. Todos los días de esa semana, me desperté con algunas noticias sobre la crisis del COVID-19. Primero, cancelaron las clases. Asistí a mi última clase presencial ese 9 de marzo, pero las clases se suspendieron oficialmente hasta dos días después. A partir de ese día, mis compañeros de habitación españoles y yo decidimos ponernos en cuarentena voluntaria. Sabíamos cómo podría evolucionar la situación debido a nuestra conexión con España, por lo que consideramos que lo más responsable era quedarse en casa. En ese momento, algunos podrían haber pensado que exageramos y que esas precauciones aún no eran necesarias en los EEUU. Pero sabíamos que este país eventualmente estaría en la misma situación que España, y las cosas se estaban poniendo feas. Déjame explicarte un poco más sobre cómo estaban las cosas en mi país de origen en ese momento. Debido a la velocidad de propagación del virus, el gobierno español comenzó a tomar medidas. Todas las clases, escuelas, preparatorias y universidades fueron canceladas antes del 10 de marzo. Desafortunadamente, la población no tomó esto como una advertencia del peligro, sino como una vacación. Todos salieron a los bares, restaurantes y parques. La acción de este gobierno tenía la intención de detener las reuniones de grandes multitudes, pero tuvieron el efecto contrario. Ese mismo fin de semana, el gobierno anunció el establecimiento de una cuarentena nacional a partir del 16 de marzo. Con la cuarentena se obliga a todos a permanecer en casa, con algunas excepciones como ir de compras, a trabajar cuando no es posible hacerlo de forma remota, acudir al médico y unas cuantas más.

Quien ponga un pie en la calle sin uno de esos propósitos, será multado por la policía. Fue entonces, cuando la situación se puso tan extrema, que mis padres comenzaron a preocuparse seriamente de que yo estuviera tan lejos de casa, igual yo. Las escuelas comenzaron a cerrar en San Francisco. Pero la situación aún no era tan difícil como lo era en España. No hubo restricciones. Teníamos libertad para movernos por toda la ciudad. Las autoridades solo pedían distanciamiento y precaución. Sin embargo, el COVID-19 cambió todos nuestros planes: primero, las clases, luego, Trump canceló todos los vuelos provenientes de Europa, lo que significaba que mis padres no podían venir a visitarme como lo habíamos planeado. Posteriormente, cuando decidimos que lo más responsable era quedarnos en casa, cancelamos nuestros planes para las vacaciones de primavera (habíamos comprado vuelos a Hawái en noviembre y teníamos todo planeado). En ese momento, todos los estudiantes españoles que estaban en San Francisco, en el mismo programa que nosotros, comenzaron a asustarse y sus familias también. Nuestros padres estaban realmente preocupados de contagiarnos estando tan lejos de casa, especialmente en un país que no tiene atención de salud pública (como la tenemos en España), porque podría costar una fortuna obtener atención médica requerida para esta o cualquier otra enfermedad. Es por eso que todos comenzaron a volver a casa poco a poco. Entonces, en una semana, no hubo clases, ni vacaciones, ni visitas de nuestras familias; nuestro país de origen vivía en cuarentena nacional y no teníamos idea de lo que sucedería después. Además, todos volaban de regreso

WWW.ELTECOLOTE.ORG

a casa, lo que significaba también dejar San Francisco para siempre. Pero mis compañeros de casa y yo éramos resistentes. Pensamos que este virus nos había quitado lo suficiente como para que también nos quitara nuestro año estudiando en el extranjero. Estábamos planeando quedarnos en casa hasta que las cosas mejoraran en mayo o junio, y hacer algunos viajes para entonces. Pero fuimos demasiado optimistas, incluso inocentes. Para el 16 de marzo, todos nuestros amigos españoles ya estaban en casa o habían comprado los vuelos para regresar. Hablamos con nuestros padres para ver lo que pensaban, y nos dimos cuenta de que era imposible quedarse. Nuestros padres pagarían la renta ridículamente cara de San Francisco y nuestro mantenimiento para estar encerrados en nuestra casa y no aprendiéramos nada. Además, se preocuparían por nuestra salud y bienestar todos los días. Mi padre incluso tuvo problemas para dormir debido a eso. Había demasiadas razones para que nos fuéramos, así que el 18 de marzo compramos nuestros vuelos y para el 23 estábamos de regreso en casa. Nuestro programa concluyó 3 meses antes de lo planeado. Esta pandemia arruinó lo que se suponía fuera uno de los semestres más increíbles de mi vida. Pero, sinceramente, me alegra que mi familia, mis amigos y yo estemos sanos y seguros. Desde que comenzó esto, he estado diciendo lo mismo, para mantener una actitud positiva: “Me gustaría que lo peor que me haya pasado en la vida sea tener que quedarme en casa”. Con esto quiero decir que, incluso dentro de la tragedia que estábamos experimentando, todos estábamos a salvo y teníamos la posibilidad de quedarnos en casa.


CONTINUED STORIES • HISTÓRIAS CONTINUADAS

10 El Tecolote HOMELESS, from page 3

those on the street and in shelters. For weeks, the Mayor’s plan was to thin out existing shelters by siphoning off their residents to the empty Moscone West Convention Center and the Palace of Fine Arts, where they claimed that social distancing will be easier to practice. But on Monday, Street Sheet published a report that contained images of beds separated only by tape on the floor and allegations of inadequate sanitation. This was followed by the announcement that 19 individuals at Moscone had been exposed to the two people who had tested positive at MSC-South. In the resulting furor, the city backed off its plans to warehouse hundreds of homeless at these sites. The city now says that only those individuals who have already contracted the virus and subsequently INDIGENTES de página 3

para los san franciscanos indigentes, capaces de cuidar de sí mismos, mientras reservan refugios y centros de navegación solo para quienes requieren asistencia por discapacidad mental o física, enfermedad o adicción. Pero la alcaldía y los jefes de los departamentos de la Ciudad han seguido insistiendo en que esto es inasequible e innecesario: “No podremos resolver nuestro problema de indigencia en San Francisco con esta crisis”, dijo Breed durante una conferencia de prensa el 3 de abril. “No podemos desviarnos de qué información tenemos y qué sistemas estamos implementando para abordar este desafío y realmente mitigar la curva. Este es nuestro objetivo final”. Trent Rhorer, director de la Agencia de Servicios Humanos, no respondió a nuestra solicitud de entrevista, pero el lunes, según informes, dijo al periódico Street Sheet que “debido al déficit presupuestario proyectado de $1 mil millones para los próximos dos años, no sería fiscalmente prudente gastar el Fondo General de la Ciudad en el alquiler de miles de habitaciones de hotel para una población que no requiere una intervención urgente de cuarentena de salud o aislamiento de COVID”, y dijo que las directrices del Departamento de Salud Pública declararon que “no había necesidad médica de aislar esta población en habitaciones de hotel, y al hacerlo, podría potencialmente desplazar las DOMESTIC VIOLENCE, from page 1

they will feel better about filling those requests now.” In regards to the domestic violence hearings—where the courts determine if a temporary order will be turned into a more permanent order—they are still taking place every Wednesday morning in the San Francisco Superior Courthouse, but only in cases where the victims has children with the restrained party. Hearings for cases where there are no children involved are to be continued after the shelter in place is lifted, though the temporary orders are still being processed. One thing that has been recently enacted in San Francisco county because of COVID-19 is that people are no longer required to show up in person to their restraining order hearing. “The courts are allowing parties to appear VIOLENCIA DOMÉSTICA de página 1

vicios legales no estaban disponibles y hemos tratado de correr la voz de que la corte de San Francisco sigue abierta. Se están procesando órdenes de restricción y los servicios legales continúan abiertos. CROC aún está abierta. Todavía estamos ayudando a los sobrevivientes a solicitar órdenes de restricción, tenemos personal que sigue trabajando, tenemos voluntarios que todavía nos están ayudando”, informó y agregó: “Definitivamente hubo menos solicitudes de órdenes de restricción presentadas la semana pasada, y espero que a medida que más personas entiendan que las cortes aún están abiertas, se sentirán más seguras, se sentirán mejor llenando esas solicitudes”. Con respecto a las audiencias de violencia doméstica, donde las corUNDOCUMENTED, from page 2

from federal relief and help reduce disparities for over 600,000 individuals, including 200,000 children, regardless of status, they say. “What we’re trying to do is fundamentally change systemic inequities embedded in our tax system. Had the tax system been more equitable beforehand, that would have helped

April 9-22, 2020

recovered will be placed there. San Francisco has acquired a number of empty hotel rooms through negotiations with owners. But current rules restrict access to them for those who have tested positive or who have been exposed, as well as those considered most vulnerable—defined as being over 65 years of age or having health conditions that could make the virus particularly dangerous for them. And critics say that in a situation where every day that shelters remain full prolongs the risk of an outbreak, the city cannot afford to waste weeks haggling over payment, liability, and contracts. “We have a moral imperative to save lives,” said Peskin. “It is our belief that it is better to acquire these hotels by any means necessary... We’ll discuss the money later. That is how we will be judged in the future.”

“Yes, it’s expensive. It’s true it’s expensive,” said Ronen when reached for comment on Monday. “But it’s less expensive than people being placed on ventilators for months at a time because they’ve been living on the street, and have gotten so sick that they must go to an ICU.” “We have over 2,000 hotel rooms that are sitting empty today under contract that we are paying for. We do not want the city to hold them empty,” said Friedenbach during a protest against Mayor Breed’s approach on April 3, where activists observed social distancing by using bullhorns to shout from within cars circling Moscone West. “It is absolutely inevitable that we’re going to have outbreaks in all the shelters. It’s impossible not to...Let’s do this faster so that we can get people in hotel rooms and save lives.”

On Tuesday, the Board of Supervisors passed an emergency ordinance mandating that the city acquire enough rooms to allocate to everyone currently unhoused in the city by April 26, when some predicted the number of cases in San Francisco County would peak. As of publication, Mayor Breed has not responded to the vote. “We have the hotel rooms,” said Ronen. “We have the money. We have the staffing. We can fight for more money from the feds if we can’t pay for it all at once. Why aren’t we doing what makes sense and saving lives by housing every single homeless individual who can shelter in place and self-care? There is no reason and no excuse why we cannot be doing that.”

habitaciones de hotel que son necesarias para que nuestros hospitales y sistema de atención médica manejen el aumento médico anticipado y para las personas sin hogar que cumplen con la definición de ‘vulnerable’”. Pero esto parece discrepar con las declaraciones que el doctor Tomás Aragón, funcionario de salud del DPH, hizo durante una reunión de la Junta de Supervisores el 17 de marzo. En respuesta a las preguntas de los supervisores Preston y Haney, Aragón, quien dijo que “desde la perspectiva de la prevención de enfermedades, tener su propia habitación es lo mejor” y dijo que estaba “preocupado” por el potencial de los espacios de aglomeraciones como propagadores de la enfermedad A pesar de esto, tanto Rhorer como la alcaldesa han seguido resistiendo los llamados a tomar medidas más agresivas con el objetivo de albergar a todos los que se encuentran en las calles y en refugios. Durante semanas, el plan de la alcaldesa fue reducir los refugios existentes derivando a sus residentes al Centro de Convenciones Moscone West y al Palacio de Bellas Artes, donde afirmaron que el distanciamiento social será más fácil de practicar. Pero el lunes, Street Sheet publicó un reportaje con imágenes de camas separadas solo con cinta adhesiva en el piso y acusaciones de saneamiento inadecuado. Esto fue seguido por el anuncio de que 19 personas en Moscone habían estado expuestas a las dos personas

que habían dado positivo en MSC-South. En el furor resultante, la ciudad retiró sus planes de almacenar cientos de personas indigentes en estos sitios. La Ciudad ahora dice que solo aquellos que ya contrajeron el virus y, posteriormente se recuperaron, serán ubicados allí. San Francisco ha adquirido varias habitaciones de hotel vacías a través de negociaciones con los propietarios. Pero las reglas actuales restringen su acceso a quienes dieron positivo o que estuvieron expuestos, así como a aquellos considerados más vulnerables, mayores de 65 años o en condiciones de salud que podrían hacer que el virus sea particularmente peligroso para ellos. Los críticos dicen que en una situación en la que cada día los refugios permanecen llenos y se prolonga el riesgo de un brote, la Ciudad no puede permitirse el lujo de perder semanas regateando pagos, responsabilidades y contratos. “Tenemos el imperativo moral de salvar vidas”, dijo Peskin y agregó: “Creemos que es mejor adquirir estos hoteles por cualquier medio necesario... Discutiremos el dinero más tarde. Así es como seremos juzgados en el futuro”. “Sí, es caro. Es verdad que es caro”, dijo Ronen cuando fue contactada el lunes. “Pero es menos costoso que las personas que requieren ventiladores durante meses porque han estado viviendo en la calle y se han enfermado a tal grado que deben ir a la UCI”.

“Tenemos más de dos mil habitaciones de hotel vacías bajo contrato por las que estamos pagando. No queremos que la ciudad las mantenga vacías”, dijo Friedenbach el 3 de abril, durante una protesta contra el enfoque de Breed en la cual activistas conservaron el distanciamiento social utilizando megáfonos desde el interior de automóviles y circularon por el Moscone West. “Es absolutamente inevitable que tengamos brotes en todos los refugios. Es imposible... agilicemos esto para que podamos llevar a las personas a las habitaciones de hotel y salvar vidas”. El martes, la Junta de Supervisores aprobó una ordenanza de emergencia para que la Ciudad adquiera suficientes habitaciones y asigne a todos los que actualmente no están alojados en la ciudad antes del 26 de abril, fecha en la que algunos predijeron que el número de casos en el condado de San Francisco alcanzaría su punto máximo. Hasta el momento de esta publicación, la alcaldesa Breed no ha emitido votación alguna. “Tenemos las habitaciones de hotel”, dijo Ronen. “Tenemos el dinero. Tenemos el personal. Podemos luchar por más dinero federal si no podemos pagarlo todo de una vez. ¿Por qué no estamos haciendo lo que tiene sentido y salvar vidas alojando a todas las personas indigentes que pueden refugiarse en el lugar y cuidarse a sí mismas? No hay razón ni excusa para no hacerlo”.

at hearing by telephone, so if somebody is sick or is concerned about getting sick, they can ask the court for the ability to appear by phone … you can simply call the courtroom clerk and ask for permission to appear by phone and they’ll let you do that,” said Cross. “I was at court yesterday and several hearings went forward and the court did give litigants permission and that morning a client requested permission and it was granted.” Still, advocates understand that these are precarious times for victims, who may not only be experiencing increased violence at home, but also increased isolation from their support networks. “Abusers might use this as a means by which to further isolate, they may say: ‘If you go out, I’m not gonna let you back in, then you’re going to be on the streets and nobody’s going to help you.’ Or guilting victims and tell-

ing them: ‘If you go out, then you’re going to bring it back in here,’” said Black. “Those are real fears that people have and they’re afraid to take action, but we want people—victims and survivors—to feel like they can call for help.” Cross echoed similar concerns about how the COVID-19 crisis is augmenting an abusive partner’s power over their victims. “We are concerned about survivors who are now under the shelter in place order, who don’t have any respite that they are to get to get away from the partner who has been abusive,” Cross said. “They aren’t able to take the kids to school, to go to work, visit a friend, to go to church. They are just stuck at home with this person who has been abusive to them and it can now be much harder to escape.” Still, Black wants victims to know that their safety remains a priority during these times. “If it was a choice between your physical

safety and breaking the shelter in place, you break the shelter in place and get help,” she said. “We don’t want anybody to feel that they should stay. If they are concerned that they’re in imminent danger, then they need to call a hotline to get help or call 911 and get help.” For Cross, the pandemic highlights the resilience of victims of violence in the face of difficult circumstances. “This is a population that is already vulnerable, that is already stressed out, that is already suffering from PTSD,” said Cross. “And to have to deal with the pandemic on top of it, to have to worry about every time they cough or every time their child coughs, I just can’t imagine the extra stress and strain that is being experienced by our vulnerable clients at this time. And I am in awe of their strength, in getting through every day.”

tes determinan si una orden temporal se convertirá en una permanente, todavía se llevan a cabo todos los miércoles por la mañana en la Corte Superior de San Francisco, pero solo aquellos casos en que las víctimas tienen niños con su abusador. Las audiencias para casos donde no hay niños involucrados reanudarán al término de la cuarentena, aunque las órdenes temporales todavía se están procesando. Debido al COVID-19 es que ya no se requiere que las personas se presenten en persona a su audiencia de orden de restricción. “Las cortes están permitiendo que las partes sigan la audiencia por teléfono, por lo que si alguien está enfermo o le preocupa enfermarse, puede pedirle a la corte la opción de conectarse por teléfono… simple-

mente puede llamar al secretario de la corte y pedir permiso para aparecer por teléfono y le dejarán hacerlo”, dijo Cross. “Estuve en la corte ayer y se llevaron a cabo varias audiencias y la corte dio permiso a los litigantes, y esa mañana un cliente solicitó permiso y se le otorgó”. Aún así, los defensores entienden que estos son tiempos de tensión para las víctimas, que pueden no solo estar experimentando un incremento de violencia en el hogar, sino también aislamiento de sus redes de apoyo. “Los abusadores podrían usar esto como un medio para aislarse aún más, pueden decir: ‘Si sales, no te dejaré volver, entonces estarás en la calle y nadie te ayudará’. O culpando a las víctimas y diciéndoles: si sales, lo traerás aquí”, dijo Black. “Esos son los temores reales de las personas y

mitigate the impacts of this crisis that we see now,” said Sasha Feldstein, Economic Justice Policy Manager at CIPC. These aren’t new issues for undocumented people across the country, but in light of the COVID-19 pandemic, gaps in America’s social safety nets are becoming more evident.

WWW.ELTECOLOTE.ORG

tienen miedo a tomar medidas, pero queremos que las personas, víctimas y sobrevivientes, sientan que pueden pedir ayuda”. Cross repitió preocupaciones similares sobre cómo la crisis del COVID-19 está aumentando el poder de una pareja abusiva sobre sus víctimas: “Estamos preocupados por los sobrevivientes que ahora están bajo orden de cuarentena, y no tienen ningún respiro para alejarse de la pareja que ha sido abusiva. No pueden llevar a los niños a la escuela, ir a trabajar, visitar a un amigo, ir a la iglesia. Simplemente están atrapados en casa con esta persona que ha sido abusiva con ellos y ahora puede ser mucho más difícil escapar”. Aún así, Black quiere que las víctimas sepan que su seguridad sigue siendo una prioridad durante estos

tiempos: “Si es una decisión entre su seguridad física y quebrantar el refugio preventivo, usted quebrante el refugio y obtenga ayuda”, dijo. “No queremos que nadie sienta que debe quedarse. Si le preocupa estar en peligro inminente, llame a una línea directa o al 911 y obtenga ayuda”, aconseja. Para Cross, la pandemia destaca la resiliencia de las víctimas de la violencia ante circunstancias difíciles: “Esta es una población que ya es vulnerable, que ya está estresada, que ya sufre de TEPT. Y para tener que lidiar con la pandemia además de tener que preocuparse cada vez que tosen o cada vez que sus hijos tosen, no puedo imaginar el estrés y la tensión adicional que están experimentando. Y estoy asombrada de su fuerza, de salir adelante todos los días”.


COMMUNITY EVENTS • EVENTOS COMUNITARIOS

Abril 9-22, 2020

El Tecolote 11

his award-winning reporting has taken him through Asia, Europe and across the United States. Kori Schake is the director of foreign and defense policy studies at the American Enterprise Institute, and her distinguished career in government includes working at the U.S. State Department, the U.S. Department of Defense and the National Security Council at the White House. Must Register in Advance via Eventrbrite Free Readings on Why Neoliberal Capitalism is not Sustainable

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Tuesday, April 14 • 10AM • FREE Pregnancy + Postpartum Support during a Pandemic by Indigemama • Register online: mail chi.mp/ b495505cb1eb/v077kr9zp0 A virtual hug for practitioners, pregnant and postpartum people hosted by Indigemama, doula and founder of indigescuela dedicated to holistic sexual health, traditional healing, and womb wellness. Saturday, April 11 • 2PM LibroMobile in Conversation with Julayne Lee, author of Not My White Savior Libromobile virtually presents a conversation between bookstore owner and founder, Sarah Rafeal Garcia with Julayne Lee. Book discussion will be help on Instagram Live on @libromobile, turn on your IG notifications! Sunday, April 12 • FREE 5-Day Body Image Exploration Melissa Carmona @the_spanish_ therapist and Carolina Guizar @la_eathority present a 5-Day Body Image Exploration which will aim to help individuals understand their body image, challenge negative thoughts and reframe their thinking. Sign up via link: https://www. latinxhealthcollective.com/bodyimage

2190 Powell St, San Francisco, 94133 – Mission High School, 9 am – 1 pm 3750 18th St, San Francisco, 94114

Friday

Kori Schake, Director of Foreign and Defense Policy Studies, American Enterprise Institute; Twitter @KoriSchake

Marin/SF Food Bank Weekly Schedule

375 7th St, San Francisco, 94103

– Lincoln High School, 9 am – 1 pm 2162 24th Ave, San Francisco, 94116

Four Futures

Mutual Aid Funds open to Donations/ Applicants:

The Old is Dying and the New Cannot Be Born

Oakland Food Workers Fund

To download a copy for free visit versobooks. com/ and choose the ebook option.

BIPOC & QTPOC community led organizations dedicated to supporting Oakland food and restaurant service workers during COVID-19. Donate via venmo @oaklandworkersfund & for more information visit IG @oaklandworkersfund.

No proof of income or ID needed

United Way COVID-19 Fund

Monday

The United Way Bay Area COVID-19 Community Relief Fund will address needs by bringing together UWBA’s broad community network, knowledge of organized labor, our corporate partners, local government agencies, schools, and other community-based organizations. As part of its long-standing association with the labor movement, UWBA will work with the AFL-CIO to distribute information on resources available to assist with needs and living expenses. To donate or apply visit: https://uwba.org/covid19fund/

– Bayview Opera House, 10 am – 2 pm 4705 Third St, San Francisco, 94124 Tuesday – Cesar Chavez Elementary, 9 am – 1 pm 825 Shotwell St, San Francisco, 94110 Wednesday – James Denman Middle School, 9 am – 1 pm

To find a mutual aid fund in your area visit: https:// itsgoingdown.org/c19-mutual-aid/

241 Oneida St, San Francisco, 94112

Make a Face-Mask for the Pandemic... and the Revolution! has three layers of fabric and a snug fit, the mask gives pretty good protection for running an essential errand on the

– Francisco Middle School, 9 am – 1 pm

Yesterday’s Man: The Case Against Joe Biden by Branko Marcetic

Feminism for the 99%, A Manifesto

Why make this mask? I like this mask because it is based on a design made by a nurse.* Since it

Thursday

– Bessie Carmichael Elementary, 9 am – 1 pm

Tuesday, April 14 • 3PM-4PM • FREE (Donations Welcome) Democracy and COVID-19: What Happens Next? Hosted by Inforum at the Commonwealth Club and Commonwealth Club of California. James Fallows, National Correspondent, The Atlantic; Co-author, Our Towns: A 100,000-Mile Journey into the Heart of America; Twitter @JamesFallows

Join our two experts as they break down our changing world. James Fallows has written for The Atlantic for more than 40 years, and

2 Hollis St, San Francisco, 94115

Courtesy of Versobooks. Versobooks is offering free online copies of the following books, or 40% discount off hardcopies:

A Planet to Win, Why We Need a Green New Deal

Within weeks, the COVID-19 pandemic has uprooted almost every fabric of American life. Workplaces have moved to remote or closed, cities have shut down, and the country has largely grounded to a halt. In a pivotal election year, more than a dozen states have postponed their primaries, campaigning has moved to the digital world, and individual civil liberties have been curtailed to prevent community spread. What effects will this have on America and the world’s democratic systems?

– Rosa Parks Elementary, 9 am – 1 pm

by

AdriAnA CAmArenA

with

Chris CArlsson

block. The mask also has a pocket to insert a disposable filter made from blue shop paper towels (used in autoshops and sold at hardware stores). By inserting two layers of these towels, filtration blocks 93% of particles as small as 0.3 microns. (Source: Suay Sew Shop, tested) With the blue towels and by ensuring a tight fit around your face, this mask gets very close to performing like an N95 mask. I also like this design because you can use things you have at home, like a pillow case, a paperclip, and a clothesline cord. (But these are all items you can easily get at a hardware store or sewing shop.) This is also a good project if you’re just learning to sew on a machine. Have fun!

Materials:

Before you begin: Please WASH, DRY, and IRON your fabric BEFORE making the mask to ensure it will not shrink when you wash it later. Step 1

Cut three pieces of fabric using the letter-sized paper (8.5”x11”) as your pattern. One is your decorative fabric and the other two are your cotton fabric.

Step 2 Take the two cotton pieces and pin together. Now fold them lengthwise to create a crease with your fingers. Open up the fabric again, and on the middle crease you created, draw a 3-inch long line on each side. Sew down the 3-inch line on both sides. These seams will create the insert hole.

• 1 piece of letter-sized paper • Fabric, use a fabric with a tight weave (e.g. 100% cotton quality pillow case) plus a decorative fabric for outside layer • 1 clothesline cord 55 inches long • 1 big paper clip or a piece of light garden wire 6 inches long • Scissors • Pins • Ruler • Pen • Sewing machine • Thread • Plyers

Step 3

Step 4

Step 5

Step 6

Fold the sides over the seams you just sewed to reveal the gap that will become your pocket insert. (If you want your fabric nice and neat you might want to iron it.) Now sew the length of the fabric down each side of the middle seam, leaving a ¼ inch allowance on each side.

Take your decorative fabric piece and place it right side up. Place the cotton pieces you just sewed on top as shown. Pin into place.

Mark a ½ inch around the fabric. Now sew all around following the seam allowance. When you are done, cut the corners outside the seam. BE VERY CAREFUL not to cut the seams.

Turn the mask right side out through the insert hole. Poke your fingers into the corners to flatten edges. Iron press your fabric.

Step 7

Step 8

Step 9

With the pocket side up, fold the short sides of the fabric over 1 inch (5/8 inch is also ok) and crease with your fingers. Place the clothesline cord inside the creases, and fold the fabric over the cord and pin it into place. Tuck the corners of the folded fabric, as shown. Sew through each side of the fabric to make the cord casing, taking care not to sew through the cord.

Flatten out your paper clip (or take your wire) and fold in the ends twice with plyers, to remove sharp points. Take your mask and turn it so that the loose ends of the cord are on top. Make a ½ inch crease fold on this top end of the fabric with your fingers. Place the wire in the crease, and fold the fabric over the wire. Pin it into place. Sew the fabric pleat to enclose the wire.

Fold a piece of blue shop towel twice. Cut down the short end. Now you have an insert for your mask. Place the insert inside the mask.

A

B

C

YOU’RE DONE! Now put on your mask by placing it over your head with the loop against the back of your neck (A) and tying the loose ends on your head. Mold the wire to fit your nose bridge and adjust to ensure a tight fit around the sides of your face. It doesn’t matter how good your mask is, if you don’t make it snug around your face (B). Now you’re prepared for the pandemic, earthquakes and fires, and the upcoming revolution!

After coming in from outside, take the blue shop towel inserts out and toss into garbage. Wash mask. It’s ready to be used again! * This mask is based on a design from homemadeonourhomestead on youtube, #howtosewasimplemedicalfacemask

WWW.ELTECOLOTE.ORG


12 El Tecolote

April 9-22, 2020

Medi-Cal

for the City by the Bay San Francisco Health Plan covers 1 in 8 San Francisco residents

sfhp.org 1 Choice for Medi-Cal in San Francisco*

# *

Based on Dept. of Health Care Services Enrollment Reports

© 2019 San Francisco Health Plan

WWW.ELTECOLOTE.ORG SAN FRANCISCO HEALTH PLAN

162204E 0419


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.