El Tecolote Vol. 51 Issue 6

Page 1

FREE//GRATUITO

PUBLISHED BY ACCIÓN LATINA

Vol. 51 No. 06

March 25-April 7, 2021

ASIAN, ASIAN-AMERICANS REFLECT AFTER SIX WOMEN MURDERED IN GEORGIA ASIÁTICOS AMERICANOS REFLEXIONAN TRAS ASESINATO DE SEIS MUJERES EN GEORGIA Sunita Sohrabji Ethnic Media Services

A

sian Americans across the U.S. reflected on their community’s vulnerability to racist attacks, after 21 year-old Robert Aaron Long killed six Asian American women at three locations in Georgia on March 16. Long, who told police the shootings were not racially motivated, has been charged with eight counts of murder. Atlanta Police Chief Rodney Bryant said it was too soon in the investigation to classify the shootings as a hate crime. Social media posts show Long deeply involved with his church: police said he allegedly has an addiction to sex and was attempting to “eliminate temptation.” The suspect confessed to the murders and told police he was on his way to Florida. Using a gun he had purchased just a day earlier, Long first attacked Young’s Asian Massage Parlor in Acworth, about 30 miles north of Atlanta, at about 5 p.m. Three Asian American women and one man were killed in that incident: Delaina Ashley Yuan; Paul Andre Michels; Xiaojie Yan, 49; and Daoyou Feng, 44. He then drove to the Gold Spa in Atlanta, and killed three Asian American women there, then crossed the street to the Aromatherapy Spa, Durante una marcha en el Portsmouth Square de Chinatown en San Francisco en apoyo a la comunidad AAPI, un asistente escribe los nombres de las víctiwhere another woman’s body was mas del más reciente tiroteo en Atlanta, Georgia el 20 de marzo de 2021. During a rally in San Francisco Chinatown’s Portsmouth Square on March 20, 2021, found. Long was arrested two hours an attendee writes the names of the victims of the recent shooting in Atlanta, Georgia during an event in support of the AAPI community. Photo: Sean Reyes later. Atlanta police have not released the names of the victims. Asian American leaders said the Sunita Sohrabji Ethnic Media Services murders were targeted attacks which occurred during a dramatic spike in os estadounidenses de orithe past year of anti-Asian hate vigen asiático han reflexionado olence and intimidation. Stop AAPI sobre lo vulnerable de su coHate, a web portal allowing victims to report hate incidents or violence in munidad ante los ataques racistas, several Asian languages, has collect- después de que Robert Aaron Long, ed more than 3,800 reports in the past de 21 años, asesinara a seis mujeres year. Community activists believe estadounidenses de origen asiático the spike in hate violence is the result en tres localidades de Georgia el 16 of President Donald Trump’s vilifica- de marzo. En su declaración ante la policía tion of Asian Americans: the former President called the COVID-19 virus Long dijo que en sus disparos no the “Chinese virus,” “the Kung Flu,” hubo motivación racial, pero ha sido and the “Wuhan virus,” among other acusado de ocho cargos de asesinato. Por su parte, el jefe de la policía names. Elderly Asians and women have de Atlanta, Rodney Bryant, dijo que been targets for the majority of at- sería muy anticipado clasificar el titacks. A poll soon to be released by roteo como un crimen de odio. Sus publicaciones en redes sothe National Asian Pacific American Women’s Forum found that 55 ciales muestran a Long muy involupercent — more than half of AAPI crado con su iglesia, mientras que la women — reported being affected by policía dijo que presuntamente tiene anti-Asian racism at least once in the una adicción al sexo y que intentaba “eliminar la tentación”. El sospechopast 2 years. “We never expected this now: we so confesó los asesinatos y afirmó a thought it was over after Trump lost. la policía que se dirigía a Florida. Con un arma que había compraBut hate crime never seems to go away,” Atlanta-based Korean Ameri- do apenas un día antes, Long atacó can activist Jongwon Lee told Ethnic primero en Young’s Asian Massage Media Services March 17, amid a Parlor de Acworth, situado a unos 50 kilómetros al norte de Atlanta. Hacia Un asistente a la marcha sostiene un letrero en apoyo a la comunidad AAPI, como una muestra de solidaridad tras day of mourning. Lee said the local community’s las diecisiete horas dejó 4 víctimas el tiroteo en Atlanta, Georgia. A rally attendee holds a sign during a rally in support of the AAPI community following first priority was to identify the vic- de entre 44 y 49 años: Delaina As- the shooting in Atlanta, Georgia on March 20, 2021. Photo: Sean Reyes

L

See ANTI-ASIAN VOILENCE, page 11

Vea ATLANTA, página 7


HEALTH • SALUD

2 El Tecolote

March 25-April 7, 2021

REMOVING BARRIERS AND FIGHTING THE NARRATIVE ON VACCINE HESITANCY IN BIPOC COMMUNITIES Johanna Lopez Miyaki

T

El Tecolote

he COVID-19 vaccine rollout has been challenging across the county, from states securing doses to distributing them once they are in hand. But distributing the vaccines to certain communities of color— particularly Black and Brown ones—has been a challenge. But Dr. Rhea Boyd, a scholar, health care provider and public health advocate, is trying to change that. Boyd co-developed a campaign called THE CONVERSATION: Between Us, About Us with Dr. Reed Tuckson, a founding Member of the Black Coalition Against COVID (BCAC). The Conversation is a project of the BCAC and the Kaiser Family Foundation (KFF), a nonprofit organization focusing on national health issues (no affiliation with Kaiser Permanente). “‘The Conversation’” started as a behindthe-scenes conversation between Black healthcare workers about the misinformation that was targeting black folks, particularly online, about COVID vaccines before any of the vaccines were available,” Boyd said. “Before the vaccines even reached emergency authorization, we were already planning a national campaign to provide Black folks with the information they would need to make this critical choice.” “The Conversation” features 30-60 second videos of Black doctors, nurses and researchers answering questions about COVID-19. The questions are asked by the familiar face of W. Kamau Bell, the Bay Area stand-up comedian, TV host, executive producer and author. The videos are intended to combat misinformation online. “We don’t have equal access to the vaccine, even though nationally Black folks are among those least likely to get the vaccines,” Boyd said. “Initially, I targeted exclusively Black populations because of their high COVID mortality rates nationally. Black folks have the second highest open mortality rate, so we are placing an informed focus on their needs. The

newest information appearing now is Latinx populations are actually the least vaccinated population in the country. As we are entering Spanish speaking communities, we are hoping to highlight both the Afro-Latinx community and their concerns but also the Latinx community more broadly.” KFF polled Americans about what their concerns regarding the vaccine, and saw similarities emerge across all racial groups, including whites, Blacks, Latinos, and Asians. The number one concern was if the vaccine was safe. Other top concerns were about the vaccine being development too fast, which was mixed across racial groups. And there were significant concerns around the cost—particularly among Black and Latinx populations—of the vaccine, not realizing that it’s free According to APM Research Lab, current figures show Asian populations have the highest vaccine access and one of the lower COVID-19 mortality rates among communities of color. They are also the highest population to have at least one dose of the COVID vaccine, nationally. It’s worth noting that this is not representative of all Asians, for example, Pacific Islanders have the third highest COVID mor-

tality rate nationally and in California and also have a disproportionate mortality rate. “Some barriers are shared across racial and ethnic groups, one of those barriers is language proficiency,” Boyd said. “For example, much of the COVID information we created for our first launch for Black folks was in English. For Asian populations, Latinx populations and for some Black folks, that is a barrier. That means that folks that don’t speak English or it’s not the predominant language at home, they will not have equal access for information about the COVID vaccine and they might find it difficult to navigate websites that are also predominantly English when it comes time to sign up. We also saw that having sign-ups for vaccination appointments online or over the phone was also a major barrier to folks being able to access it.” On March 11, Congressman Dr. Raul Ruiz, (CA-36) administered the COVID-19 vaccine to constituents at a Rite Aid mobile vaccine clinic hosted in conjunction with Desert Healthcare District at Coachella Valley High School. Ruiz has advocated for retail pharmacies to prioritize hard-hit, medically underserved communities like those in his district. “In Coachella and throughout the entire

County of Riverside, 47 percent of the population are Hispanics that represent 65 percent of the cases of infections but have only received 19 percent of the vaccines,” Ruiz said in a recent interview with CNN. “These are gross disparities that put lives and communities in jeopardy.” Ruiz also told CNN that he’s been fielding questions and concerns about the vaccine from his constituents. And that after dispelling some of the myths about the vaccine, his constituents are willing to get it. “Why Hispanics, African Americans and Native Americans haven’t been vaccinated is not because the hesitancies. It’s very important to understand that the disparities exist primarily because of systemic barriers,” Ruiz said. “There are no doctors, no nurses and no vaccines in their communities. Once you bring the vaccines, you see the rooms are full. Yesterday in two hours we vaccinated 700 individuals who work in the fields because they are desperate to get protected to help their family and their community.” Boyd noted models in Oakland that don’t require vaccine appointments at all, which are Umoja Health— led by Dr. Kim Rhoads—and Roots Community Clinic—led by Dr. Noha Aboelata. “So, you don’t need the Internet, you don’t need a cell phone, you could just literally stand outside when they are open and get a COVID test or a COVID vaccination,” said Boyd. “These two sites are led by Black women that are doing this work. Instead of responding to the idea that people are vaccine hesitant, which is people outside our community labeling us inside our communities…folks of color and providers of color know what it means to build a healthcare infrastructure that’s not built on racism, that doesn’t have these barriers. They created sites like these from the beginning, which is a reflection of what it would look like to have like an anti-racist intervention that is available in multiple languages from the beginning because you know the communities you serve.” See THE CONVERSATION, page 11

ELIMINAR BARRERAS Y LUCHAR CONTRA LA DESINFORMACIÓN SOBRE LAS VACUNAS

aparece es que las poblaciones latinas son en El Tecolote realidad la población menos vacunada del país. A medida que ingresamos a las comunidades l lanzamiento de la vacuna contra el de habla hispana, esperamos destacar tanto a COVID-19 ha sido un desafío en todo el la comunidad afrolatina como a sus preocupacondado, desde los estados procurando ciones, pero también a la comunidad latina en asegurar contar con dosis hasta su distribución. general”. KFF encuestó a los estadounidenses sobre Pero distribuirlas entre ciertas comunidades de color, particularmente las negras y morenas, ha sus preocupaciones con respecto a la vacuna y vio surgir similitudes en todos los grupos rasido un desafío. Pero la médica Rhea Boyd, académica, ciales, incluidos los blancos, negros, latinos y proveedora de atención médica y defensora asiáticos. La principal era si la vacuna era sede la salud pública, está tratando de cambiar gura; otro temor es que la vacuna fue desarroeso. Cofundó una campaña llamada ‘La con- llada demasiado rápido, así como el tema de versación: entre nosotros, sobre nosotros’, con su costo, particularmente entre las poblaciones la médica Reed Tuckson, fundadora de Black negras y latinx, que ignoran que es gratuita. Según APM Research Lab, las cifras acCoalition Against COVID (BCAC). La conversación es un proyecto de la BCAC y la Kaiser tuales muestran que las poblaciones asiáticas Family Foundation (KFF), una organización no tienen el mayor acceso a las vacunas y una de lucrativa (sin afiliación a Kaiser Permanente), las tasas de mortalidad por el COVID-19 más bajas. También son la población más alta en enfocada en temas de salud nacional. “La conversación comenzó como una char- tener al menos una dosis de la vacuna, a nivel la entre bastidores entre trabajadores negros nacional. Vale la pena señalar que esto no es del sector salud sobre la desinformación, par- representativo de todos los asiáticos, por ejemticularmente en internet, que estaba dirigida a plo, los habitantes de las islas del Pacífico relos negros, sobre las vacunas contra este virus gistran la tercera tasa más alta a nivel nacional antes de que cualquiera de las vacunas estu- de mortalidad por el virus y, en California, tamviera disponible”, comentó Boyd. “Antes de bién esa tasa es desproporcionada. “Algunas barreras se comparten entre gruque las vacunas alcanzaran la autorización de emergencia, ya estábamos planeando una cam- pos raciales y étnicos, una de esas es el dominio paña nacional para brindarles a los negros la del idioma”, dijo Boyd y agregó: “Por ejemplo, información necesaria para tomar esta decisión gran parte de la información de COVID que creamos para nuestro primer lanzamiento dicrítica”. ‘La conversación’ presenta videos de 30 a rigido a la comunidad negra estaba en inglés. 60 segundos con médicos, enfermeras e inves- Para las poblaciones asiáticas, las poblaciones tigadores negros respondiendo preguntas sobre latinas y algunas personas negras, eso es una el COVID-19. Las preguntas las hace el rostro barrera. Lo que significa que las personas que familiar de W. Kamau Bell, el comediante, pre- no hablan inglés o que no es el idioma predosentador de televisión, productor ejecutivo y minante en casa, no tendrán el mismo acceso a autor del Área de la Bahía. Dichos videos están la información sobre la vacuna y podrían tener dificultades cuando llegue el momento de insdestinados a combatir esa desinformación. “No tenemos el mismo acceso a la vacuna, cribirse, para navegar por sitios web que tamaunque a nivel nacional las personas negras se bién están predominantemente en inglés. Tamencuentran entre las que tienen menos proba- bién vimos que tener registros para las citas de bilidades de recibir las vacunas”, dijo Boyd. vacunación vía internet o telefónica también “Inicialmente, me dirigí exclusivamente a po- representa una barrera importante para quienes blaciones negras debido a sus altas tasas de no tienen acceso a estos servicios”. El 11 de marzo, el congresista Raul Ruiz, mortalidad a nivel nacional por el COVID. Las personas negras tienen la segunda tasa más alta (CA-36), administró la vacuna contra el COde mortalidad, por lo que nos enfocamos en sus VID-19 en una clínica móvil de Rite Aid, organecesidades. La información más reciente que nizada junto con Desert Healthcare District en Johanna Lopez Miyaki

E

Coachella Valley High School. Ruiz ha abogado por que las farmacias minoristas den prioridad a las comunidades más afectadas y médicamente desatendidas como las de su distrito. “En Coachella y en todo el condado de Riverside, el 47% de la población son hispanos que representan el 65% de los casos de infecciones pero solo han recibido el 19% de las vacunas”, dijo Ruiz en una entrevista reciente con CNN. “Se trata de grandes disparidades que ponen en peligro vidas y comunidades”. Ruiz también le dijo a este noticiero que ha estado respondiendo preguntas y preocupaciones sobre la vacuna por parte de sus electores, y que después de disipar algunos de los mitos sobre la vacuna, sus electores están dispuestos a recibirla: “La razón por la que los hispanos, los afroamericanos y los nativos americanos no han sido vacunados no se debe a las dudas. Es muy importante entender que las disparidades existen principalmente debido a barreras sistémicas. No hay médicos, enfermeras ni vacunas en sus comunidades. Una vez que traiga las vacunas, verá que las habitaciones están llenas. Ayer en dos horas vacunamos a 700 personas que trabajan en el campo, porque están desesperadas por protegerse para ayudar a su familia y su comunidad”. Boyd señaló modelos en Oakland que no requieren citas para vacunas en absoluto, que son Umoja Health, y Roots Community Clinic, dirigidos por las médicos Kim Rhoads y Noha Aboelata, respectivamente. “Entonces, no necesita Internet, no necesita un teléfono celular, podría literalmente estar afuera mientras están abiertos y hacerse una prueba del COVID o ponerse la vacuna”, dijo Boyd. “Estos dos sitios están dirigidos por mujeres negras que están haciendo este trabajo. En lugar de responder a la idea de que las personas dudan en vacunarse, que son personas de fuera de nuestra comunidad, que nos etiquetan dentro de nuestras comunidades... las personas de color y sus proveedores saben lo que significa construir una infraestructura de atención médica que no se base en el racismo, eso no es así, tienen estas barreras. Crearon sitios como estos desde el principio, lo que es un reflejo de lo que sería tener una intervención antirracista que esté disponible en varios idiomas desde el principio porque conoces las comunidades a

WWW.ELTECOLOTE.ORG

Dr. Rhea Boyd las que sirves”. Boyd rechaza la idea de que la desconfianza en la comunidad negra esté arraigada en los recuerdos del estudio de Tuskegee, éticamente injustificado. “La mayoría de los negros no tienen que hablar de Tuskegee, saben por experiencia dónde ellos o un miembro de su familia fueron maltratados cuando buscaron atención médica o no tuvieron el mismo acceso a la atención”, dijo Boyd. “Para otras comunidades de color, me atrevería a decir que es lo mismo. En ese discurso a nivel nacional, las personas negras han sido el objetivo, sobre cualquier otro grupo, para ser etiquetadas como reacias a las vacunas. Estoy tratando de cambiar ese enfoque”. “Aunque Tuskegee fue atroz y algo que nosotros, los negros, nunca olvidaremos, no es lo que está dando forma a cómo las personas deciden ponerse o no esta vacuna. Lo que está dando forma a su decisión es que no han recibiVea LA CONVERSACIÓN, página 11


Marzo 25- Abril 7, 2021

HEALTH • SALUD

El Tecolote 3

EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT THE COVID-19 VACCINES receiving their vaccines can register on the site myturn.ca.gov, both to determine their eligibility to obtain the vaccine, and to receive an appointment to do so. “If you are in one of the already approved categories, they will give you an appointment right there,” Melara pointed out. You can also call 1-833-422-4255 to speak to one of the operators, in Spanish. The state of California has expanded its reach to 170 organizations that work directly with disproportionately affected communities, to share information and answer questions from the population.

Virginia Gaglianone

M

edical experts, community leaders and Californians who have already been vaccinated held a virtual press conference on March 9 to shed light on California’s vaccination campaign. “One of the questions that I get asked the most is which is the best of the three vaccines. My answer is always the same: ‘the best vaccine is the first vaccine you can put on your arm,’” said Dr. Ilan Shapiro, AltaMed Medical Director of Health and Wellness Education, during the press conference. Shapiro assured that the three immunizations are highly effective and safe. “Within 15 minutes of receiving the vaccine, I already had my boss making me work,” he added, laughing. Shapiro explained that, like any other immunization, the vaccine can cause minor redness and temporary arm pain, which is a normal reaction of the body. “They are minor side effects, because the body is learning to protect itself from disease. It makes sense to be afraid, what doesn’t make sense is staying with doubts,” Shapiro said. “I wasn’t sure about getting the vaccine,” confessed Lizbeth Benavides, 27, a special education teacher and counselor for the Santa Clarita School District. “It has always bothered me to get vaccinations and I was also worried because I have a 4-month-old baby, but my mother convinced me to do it.” Benavides decided to receive the vaccine so that she could return to the classroom.

“The truth is that the vaccine only bothered me for five minutes. I’ve been working at the school since February,” she said. Regarding the availability of vaccines, Dr. Tomás Aragón, Director and Officer of the California Department of Public Health (CDPH) explained that by increasing the number of vaccines available, the requirements will also be expanded so that more people can receive them. “Eligibility is going to change very soon, once more seniors, agricultural workers, educators, essential and health workers receive their vaccinations,” said Dr. Aragón.

Doctors and experts also agreed on the importance of maintaining safety protocols, using masks and social distancing, until the entire population has been immunized. When can I get the vaccine? “In the state of California, 10.3 million vaccines have already been administered, which translates to almost one in three Californians,” noted Yurina Melara Valiulis, Public Information Officer for the Vaccinate California Campaign. 54 percent of the immunizations were for people 65 and older. Melara explained that those interested in

Quick Facts ● There are currently three COVID-19 vaccines available: Pfizer, Moderna, and Johnson & Johnson. All three options have undergone rigorous testing and are highly effective in preventing severe cases, hospitalization, and death from coronavirus. ● The three available vaccines were tested among members of different ethnic communities. For example, 45.3 percent of the clinical trial participants for the Johnson & Johnson vaccine identified as Hispanic/Latino; 19.4 percent as Black or African American; 9.5 percent as American Indians or Alaska Natives; 3.3 percent as Asian and 5.6 percent as multiracial. ● To determine your eligibility to receive your vaccine and to include your name on the vaccination list, visit myturn.ca.gov, or call 1-833422-4255

TODO LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS VACUNAS CONTRA EL COVID-19 Doctores y expertos también coincidieron en la importancia de mantener los protocolos xpertos médicos, líderes comunitarios y de seguridad, uso de cubrebocas y el distanciacalifornianos ya vacunados, ofrecieron miento social, hasta que toda la población haya una rueda de prensa virtual el 09 de mar- sido inmunizada. zo para compartir información sobre la campa¿Cuándo puedo recibir la vacuna? ña de vacunación en el estado. “Una de las preguntas más frecuentes es “En el estado de California ya se administraron cuál es la mejor de las tres vacunas. Mi res- 10.3 millones de vacunas, lo que se traduce en puesta siempre es la misma: ´la mejor vacuna casi uno de cada tres californianos”, notó Yues la primera que pueda ponerse´”, indicó el rina Melara Valiulis, Oficial de Información doctor Ilan Shapiro, Director Médico de Edu- Pública de la Campaña Vacúnate California. El cación en Salud y Bienestar de AltaMed, du- 54% de las inmunizaciones fue para personas rante la conferencia de prensa de esta semana. mayores de 65 años. Melara explicó que los interesados en reciEl médico aseguró que las tres inmunizaciones son altamente eficaces y seguras: “A los 15 mi- bir la vacuna pueden inscribirse en el sitio htnutos de haber recibido la vacuna, ya tenía a mi tps://myturn.ca.gov/, tanto para determinar su elegibilidad, como para solicitar una cita para jefe haciéndome trabajar”, agregó riendo. Shapiro explicó que, como cualquier otra ser vacunados. “Si está en una de las categorías ya aproinmunización, la vacuna puede causar un pequeño enrojecimiento y dolor temporal del bra- badas, le darán una cita ahí mismo”, señaló zo, lo cual es reacción normal del cuerpo. “Son Melara. También puede llamar al 1-833-422efectos secundarios menores, porque el cuerpo 4255 para hablar con uno de los operadores, en está aprendiendo a protegerse de la enferme- español. California ha ampliado su alcance a 170 ordad. Se vale tener miedo, lo que no se vale es ganizaciones que trabajan directamente con las quedarse con la duda”, señaló Shapiro. “Yo no estaba segura de ponerme la vacu- comunidades que durante la pandemia se han na”, confesó Lizbeth Benavides, de 27 años, visto afectadas de manera desproporcionada, docente de educación especial y consejera del para proporcionar información y responder sus Distrito Escolar de Santa Clarita. “Siempre me dudas. ha molestado vacunarme y también estaba preocupada porque tengo un bebé de cuatro me- En detalle ses, pero mi madre me convenció de hacerlo”. • En la actualidad existen tres vacunas dispoBenavides decidió recibir la inmunización para nibles contra el Covid-19: Pfizer, Moderna poder regresar a la educación presencial en las y Johnson & Johnson. Las tres opciones paaulas. “La verdad es que solo me molestó por saron por pruebas rigurosas y son altamente cinco minutos. Desde febrero que estoy traba- efectivas en la prevención de casos graves, hospitalización y muerte por coronavirus. jando en la escuela”, agregó. En cuanto a la disponibilidad de vacunas, • Esas tres vacunas fueron probadas entre el doctor Tomás Aragón, Director y Oficial del miembros de diferentes comunidades étnicas. Departamento de Salud Pública de Califor- Por ejemplo, un 45.3% de los participantes de nia(CDPH, por sus siglas en inglés) explicó ensayos clínicos de la vacuna de Johnson & que al aumentar la cantidad de vacunas dispo- Johnson, se identificaron como hispanos/latinibles, también se ampliarán los requisitos para no; un 19.4% como negros o afroamericanos; que más personas puedan recibirlas. “La elegi- un 9.5% como indios americanos o nativos de Alaska; 3.3% asiáticos y 5.6% como multirrabilidad va a cambiar muy pronto, una vez que más personas mayores de edad, trabajadores ciales. agrícolas, educadores, trabajadores esenciales • Si desea saber si es elegible para recibir la vacuna o incluir su nombre en la lista de vacunay de la salud reciban sus vacunas”, indicó. ción, visita https://myturn.ca.gov/, o llama al 1-833-422-4255 Virginia Gaglianone

E

Ingeniero de Mejora Continua en San Leandro, CA. • Licenciatura en Ingeniería Mecánica o Robótica. • Experiencia mínima de 8 años como ingeniero de mejora continua en fabricación con experiencia automotriz o aeronáutica. • Manufactura Esbelta, Auditor Interno • ISO 9001/IATF 16949, Certificación de Cuadro de Mando Integral, six sigma o equivalente. • Bilingüe (Inglés-Español). • Envíe el currículum a Pat Tool, 1900 Marina Blvd., San Leandro, CA 94577. EOE

WWW.ELTECOLOTE.ORG


COMMENTARY • COMENTARIO

4 El Tecolote

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association Editor-in-Chief Alexis Terrazas English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Carlos Barón; Amalia Laventure; Johanna Lopez Miyaki Translators Arturo Ayala; Katie Beas; María Guadalupe Mendoza Photographers Benjamin Fanjoy; Sean Reyes; Maximo Vazquez Illustrator Chiara Di Martino Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Chiara Di Martino Chiara@accionlatina.org *Ads published in El Tecolote do not necessarily reflect the views of the newspaper’s staff, volunteers, or its publisher Acción Latina. Fundraising Kenneth La

Acción Latina Executive Director Fátima Ramírez El Tecolote Founder Juan Gonzales

El Tecolote uses 40% postconsumer recycled paper, soybased ink and is printed by Fricke-Parks Press. Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco non-profit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org Ads published in El Tecolote do not necessarily reflect the views of the newspaper’s staff, volunteers, or its publisher Acción Latina

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

March 25-April 7, 2021

IS REFORM ENOUGH? BIDEN’S IMMIGRATION POLICY REFORM STILL FAILS BLACK MIGRANTS Amalia Laventure

I

El Tecolote

n a response to the Boston Globe’s post about the Biden administration’s deportation of hundreds of Haitian migrants, Congresswoman Ayanna Pressley tweeted, “The mass deportations of Haitians and Black immigrants is amoral and dangerous. @ICEgov is a rogue agency that is beyond reform. We must rebuild our immigration system to affirm the dignity and humanity of every person in America, regardless of immigration status or skin color.” Pressley’s point of ICE (Immigration and Customs Enforcement) as an agency beyond reform is corroborated with its continued deportations of hundreds of migrants, enabled by the Biden-Harris administration’s failure to follow through on proposed policy reforms. Specifically, Pressley comments on the rise in deportations of Haitian migrants, due to Trump-era border policies that are still being upheld in the Biden-Harris administration. This policy, Title 42, immediately turns away any migrants at the U.S.-Mexico border due to COVID-19 precautions with no exceptions, even if migrants fear for their lives. This has especially affected Haitian migrants. “This immigration deportation system is cruel and inhumane,” said cofounder of the Haitian Bridge Alliance, Guerline Jozef, via a statement. “It’s callous but not surprising that ICE kicked off Black History Month today by deporting Black immigrants, inflicting pain and trauma on Black families seeking safety.” In one of his first executive or-

ders after taking office, Biden issued a 100-day moratorium on all deportations. This was quickly blocked and put on a temporary hold by a federal judge in Texas. Despite the blockage of this Deportation Moratorium, the ruling did not require Immigration and Customs Enforcement to schedule deportations. Even though this clear work around was present, ICE continues to carry out hundreds of deportations each day, especially affecting Black migrants. The Biden-Harris administration has yet to respond in a substantiative way, despite their running platform prioritizing immigration reform and racial equity. Black migrants are disproportionately failed by the immigration system in the United States, as it is riddled with systemic inequities and anti-Black racism. In a statement put

out by the UndocuBlack Network, co-director Patrice Lawerence commented on the mass-deportations of Black migrants on the first day of Black History Month, and it’s amplification of anti-black sentiments among ICE officials. “ICE jumped at the opportunity to deport Black immigrants to the Caribbean, Central America and Sub-Saharan countries almost immediately after the issuance of the unjust, baseless, and legally unsound TRO on the 100-Day Deportation Moratorium,” Lawerence said via statement. “We know that at the top of the list, individuals from Cameroon, Mauritania, Angola, Congo, Haiti and Jamaica are immediately at risk. However, what is unnerving is the deafening silence emanating from the White House. As the rogue agencies under DHS continue to defy

the mandate of the new administration, the Biden-Harris Administration remains silent.” This silence is part of a long-legacy of ignorance to Black migrant struggles. Prior to the Biden-Harris administration, the fight for immigration justice for Black migrants has been one riddled with racism, xenophobia, and anti-Black sentiments. In 2018, the Black Alliance for Just Immigration and the NYU Law Immigrant Rights Clinic published the report “State of Black Immigrants” to address the lack of focus on Black migrants in broader discussions about Immigration Justice. The report found that Black immigrants in the U.S., like African-Americans, “experience disparate, often negative, outcomes within various social and economic structures in the U.S., including the country’s mass criminalization and immigration enforcement regimes.” The over-policing of the Black community disproportionately affects Black migrants, representing over 20 percent of those in deportation proceedings on criminal grounds despite making up only seven percent of the non-citizen population. This overcriminalization of Black migrants also affects their eligibility to apply for programs with a clear pathway to citizenship, such as Temporary Protective Status (TPS). In a statement released by UndocuBlack on the proposed American Dream and Promise Act, Asha Noor calls attention to the strict parameters for eligibility. “The bill introduced yesterday would make the same criminal exclusions a pillar of stone in a ‘transSee BLACK MIGRANTS, page 11

¿BASTA UNA REFORMA? LA POLÍTICA MIGRATORIA DE BIDEN LE SIGUE FALLANDO A LOS MIGRANTES NEGROS dijo la cofundadora de la Alianza El Tecolote Puente Haitiano, Guerline Jozef, a través de un comunicado. “Es insenn respuesta a la publicación del sible pero no sorprendente que ICE Boston Globe sobre la depor- haya iniciado hoy el Mes de la Histación de cientos de migrantes toria Negra deportando a inmigrantes haitianos por parte de la administra- negros, infligiendo dolor y trauma a ción Biden, la congresista Ayanna esas familias que buscan seguridad”. En una de sus primeras órdenes Pressley tuiteó: “Las deportaciones masivas de haitianos e inmigrantes ejecutivas tras asumir el cargo, Biden negros son amorales y peligrosas. El emitió una moratoria de cien días a @ICEgov es una agencia deshonesta las deportaciones. Esta medida fue que está más allá de la reforma. De- rápidamente bloqueada y suspendida bemos reconstruir nuestro sistema de temporalmente por un juez federal de inmigración para afirmar la dignidad Texas. A pesar del bloqueo, el fallo y la humanidad de cada persona en no obligó al Servicio de Inmigración los EEUU, independientemente de y Aduanas a programar las deportasu estatus migratorio o color de piel”. ciones, por lo tanto, sigue deportanLa afirmación de Pressley de do a cientos cada día, especialmente que ICE (Servicio de Inmigración a los inmigrantes negros. El gobierno de Biden-Harris aún y Aduanas) es una agencia que está más allá de la reforma, se corrobora no ha respondido de manera sustancon sus continuas deportaciones de cial, a pesar de que su plataforma de cientos de migrantes, posibilitadas trabajo prioriza la reforma migratoria por la incapacidad de la administra- y la equidad racial. El sistema de inmigración de los ción Biden-Harris para dar seguimiento a sus propuestas reformas EEUU no es capaz de atender a los políticas. Específicamente, Pressley inmigrantes negros, ya que está placomenta el aumento de las deporta- gado de desigualdades sistémicas y ciones de migrantes haitianos, dado de racismo contra esa comunidad. En que aún se mantienen las políticas una declaración publicada por la Red UndocuBlack, su codirectora Patrice fronterizas de la era Trump. Esta política, el Título 42, recha- Lawerence refirió las deportaciones za sin excepciones e inmediatamen- masivas de migrantes negros durante te, a cualquier migrante en la frontera el primer día del Mes de la Historia entre los EEUU y México debido a Negra, y el incremento de sentimienlas precauciones del COVID-19, aun tos anti-negros entre los funcionarios cuando los migrantes teman por su de ICE. “ICE aprovechó la oportunidad vida. Esto ha afectado especialmente de deportar a los inmigrantes negros a los migrantes haitianos. “Este sistema de deportación de al Caribe, Centroamérica y países inmigrantes es cruel e inhumano”, subsaharianos casi inmediatamente Amalia Laventure

E

WWW.ELTECOLOTE.ORG

después de la emisión de la injusta, infundada y legalmente poco sólida TRO sobre la Moratoria de Deportación de 100 días”, dijo Lawerence a través de un comunicado. “Sabemos que los primeros de la lista, de Camerún, Mauritania, Angola, Congo, Haití y Jamaica están inmediatamente en riesgo. Sin embargo, lo que resulta desconcertante es el silencio ensordecedor que emana de la Casa Blanca. Mientras las agencias deshonestas del DHS siguen desafiando el mandato de la nueva administración, la administración Biden-Harris permanece en silencio”. Este silencio forma parte de un largo legado de ignorancia de las luchas de los inmigrantes negros. Antes de la administración Biden-Harris, la lucha por la justicia migratoria para los migrantes negros ha estado plagada de racismo, xenofobia y sentimientos anti-negros. En 2018, la Alianza Negra para la Inmigración Justa y la Clínica de Derechos de los Inmigrantes de la Universidad de Nueva York publicaron el informe Estado de los Inmigrantes Negros para abordar la falta de atención a los migrantes negros en los debates más amplios sobre la Justicia de Inmigración. El informe concluyó que los inmigrantes negros en los EEUU, al igual que los afroamericanos, “experimentan resultados dispares, a menudo negativos, dentro de diversas estructuras sociales y económicas en los EEUU, incluyendo la criminalización masiva en el país y los regímenes de aplicación de la ley de inmigración”.

La excesiva criminalización de la comunidad negra afecta de forma desproporcionada a los inmigrantes negros, que representan más del 20% de las personas en proceso de deportación por motivos penales, a pesar de que sólo representan el 7% de la población no ciudadana. Esta sobrecriminalización también afecta a su elegibilidad para solicitar programas para un camino claro hacia la ciudadanía, como el Estatus de Protección Temporal (TPS). En una declaración publicada por UndocuBlack sobre la propuesta de Ley del Sueño y la Promesa Americana, Asha Noor llama la atención sobre los estrictos parámetros de elegibilidad: “El proyecto de ley presentado ayer haría de las mismas exclusiones penales un pilar en un sistema de inmigración ‘transformador’, incluso después de que 280 organizaciones pidieran su eliminación...”, escribe Noor. “Esto negará cruelmente el alivio a los miembros negros y morenos de nuestra comunidad, reduciendo la elegibilidad para el estatus y la ciudadanía a través de términos de condiciones desfavorables pero discretos”. El silencio de la administración Biden-Harris sobre las deportaciones masivas de estos migrantes contrasta fuertemente con la plataforma política que presentaron durante la campaña. “El presidente Biden reformará nuestro sistema de inmigración, roto desde hace tiempo y caótico”, presume el sitio web de la Casa Blanca. Sin embargo, esta promesa de reforma claramente no se está cumplienVea MIGRANTES NEGROS, página 11


Marzo 25- Abril 7, 2021

THE DEVIL’S ADVOCATE • EL ABOGADO DEL DIABLO

El Tecolote 5

AN INSPIRER HAS LEFT Carlos Barón

El Tecolote

You want to be an actor? But… that’s something for queers and poor losers!” Since I was a child I have heard that repeated and prejudiced mantra. It was said to those of us who expressed any interest in the theater arts. Even in the most “progressive” high schools, those who had a humanities leaning were only given two feasible choices: first, to become a lawyer. Second, way back, a teacher. That was it. The arts were not an alternative supported by the families. Either in Chile (where I studied middle and high school), or in the United States. In both countries, to dream of the theater was paramount to treason for the families of the would be thespian dreamer. Something to be avoided at any cost. “All the efforts we made so that you could go to college and now…you want to study theater?” The theater profession has a bad reputation. I did not dare to challenge neither my father nor the predominant prejudices. In fact, my sister Margarita dared to declare her intentions to become an actress before I did. She was brave. Nevertheless, when I arrived at the University of California, in Berkeley (with a sports scholarship) I was able to raise my voice and make a timid entrance into the study of theater. It was the year 1966. Another Chilean actor became a great inspiration in my decision to study theater. His name was Tomás Vidiella. Today, I heard the news of

Los actores Carlos Barón y Tomás Vidiella. Viña del Mar, Chile, 2019. Actors Carlos Barón and Tomás Vidiella. Viña del Mar, Chile, 2019. Photo: René Castro his death, a victim of COVID-19. At the time of his death, he was 83 years old, full of life, rehearsing new plays. Always sharp-witted. Always current. But this virus works in a surprisingly malignant manner. Vidiella was a great actor. I did not see a lot of his work, but his acting influenced me strongly. The first time I saw him perform, he was part of the cast of “The Hostage,” an Irish play produced by the Theater Institute of the University of Chile. I was visiting Chile, on vacation. I still had not officially declared that Theater would be my north. It was the year 1967. The character played by Vidiella was a Gay prostitute in an Irish brothel. In “real life,” Tomás Vidiella

also was “Gay.” Open and happily gay, although the adjective “happily” might not have been so true and most likely he did not have an easy life, in a country that remains toxically “machista” and patriarchal . Within the theater walls, Tomás exhibited an undeniable force, attractive and positive. In the play that I saw, each time he entered the stage, he seemed to take over the scene, although the rest of the cast had a lot of talent and experience. Because Tomás Vidiella was a whirlwind of exuberant energy. A midday sun. That night in 1967, I left the theater dazzled. Smiling. That was some acting! When I returned to Berkeley, destiny intervened. In 1968, the Berke-

El personaje que hacía Vidiella era un prostituto gay en un burdel irlandés. En la ‘vida real’, Tomás Vidiella era gay. Abierta y alegremente gay, aunque tal vez eso de ‘alegremente’ no sea muy cierto, de seguro no lo pasó muy bien en un país que sigue siendo tóxicamente machista y patriarcal. Sin embargo, en el teatro, derrochaba una fuerza innegable, positiva y atrayente. En esa obra que vi, cada vez que él entraba a escena, casi opacaba al resto del elenco, gente toda con mucha experiencia y talento. Porque Tomás Vidiella era un torbellino de exuberante energía. Un sol de mediodía. Esa noche del 1967 salí deslumbrado. Sonriente. ¡Así se actuaba! Al volver a Berkeley, el destino quiso que —en 1968— un reciente teatro, el hoy nacionalmente famoso Berkeley Repertory Theater, montara esa misma obra, El Rehén. ¡Y mi profesor de actuación, Jean Bernard Bucky, iba a dirigirla! Le dije a ‘Bernie’ Bucky que quería probarme para uno de los papeles, ¿tal vez uno de los prostitutos gay del burdel? Me respondió: “Pero, Carlos, no tienes acento irlandés”. Aunque pensé que a varios de los otros actores les costaba hacer ese acento, solo le respondí, inspirado: “¿Y si hago que el personaje sea mudo?”. Aceptó que lo intentara. Comencé a armar el personaje, con el recuerdo de la energía de Tomás Vidiella fresca en mi memoria. Aprendí a tejer con palillos, memoricé varias palabras y frases en el lenguaje de señas, ayudé a diseñar un vestuario de brillantes colores y apretados pantalones, usé un maquillaje muy atrayente. En otras palabras, “me solté las trenzas” actoriles. Como era un atleta de apenas 22 años, grandote y musculoso, el contraste funcionó muy bien. Sin embargo, más que lo externo, lo que me motivó fue el recuerdo de esa exuberante y —para mí— valiente energía de Vidiella. Acordarme de eso y atreverme a explorar las complejidades del papel, con cariño y respeto, fue la clave del éxito que tuvo mi interpretación. Desde ahí, la palabra ‘atreverse’ ha sido clave en mi trabajo actoral y

para las clases de actuación que enseñé por más de 25 años. Atreverse a ser heroico, ‘sexy’, malo, ¡lo que fuera! El teatro no es para cobardes. Sorpresivamente, al día siguiente del debut de El Rehén, me llamó el jefe del Departamento de Teatro de la Universidad de UC Berkeley, quien junto a un par de profesores, había visto la presentación. ¡Les gustó mi trabajo y me ofrecieron una beca para hacer un postgrado en teatro! Para entonces, mi beca deportiva había terminado y no sabía lo que haría con mi futuro. Ese papel me ayudó a decidirlo. A atreverme, por así decirlo, “a salir del closet” y declararme actor. Cuando lo hice, aunque me temblaran las piernas, me sentí feliz. En marzo del 2019, de paso por Chile, fuí de nuevo al teatro a ver a Tomás Vidiella. Era una obra divertidísima, llamada Viejos de mierda. Al salir del teatro, esperé a Tomás Vidiella y al fin pude decirle la gran estima que sentía por su trabajo y cómo le admiraba. Fue muy gentil, aceptó tomarse una foto conmigo y nos despedimos. Fue la última vez que lo ví. En sitios donde el machismo sigue vigente, los más valiosos y valientes ejemplos de lo que tradicionalmente se llama ‘hombría’, pueden ser entregados por personas que desafían los estereotipos. Así fue el ejemplo que recibí de parte de Tomás Vidiella. Aceptar y celebrar lo que somos es clave para nuestra salud mental y nuestro éxito en la vida. Como dice el lema: “El amor es amor”.

ley Repertory Theater, an up-andcoming theater group then, today one of national fame, decided to produce that very same play, “The Hostage”. And my acting teacher, Jean Bernard Bucky, would be directing it! So, I told “Bernie” Bucky that I wanted to audition for one of the roles…perhaps one of the gay prostitutes of the brothel? He frowned and said: “But…Carlos, you don’t have an Irish accent!” I thought that a few of the other actors also had trouble with that accent but instead I said, inspired: “What if I played the character as a mute?” He allowed me to try it. I started to build the character, the remembrance of the energy of Tomás Vidiella fresh in my memory. I learned to knit, I also mastered quite a few phrases and gestures in sign language, I helped design a costume with brilliant colors and wore some very tight pants, plus some flashy jewelry and make-up. It was a way to help to let my acting hair down. Since I was an athlete of 22 years old, big and muscular, the combination helped a great deal. Nevertheless, more than the external help, what motivated me the most was the evocation of Tomás Vidiella’s exuberant and—to me— valiant energy. To channel that and to dare to explore the character’s complexities, lovingly and respectfully, was the key element to the success of my interpretation. Since that time, the verb “to dare” became central to my acting life and in my career as an acting teacher, something that I did for over 25 years. To dare to be heroic, sexy. Evil, whatever it was! The theater is

SE FUE UNA PERSONA INSPIRADORA Carlos Barón

El Tecolote

¿Quieres hacer teatro? ¡Pero si eso es para maricas y pobretones!” Desde chico, escuché esa frase. Un repetido y prejuicioso mantra que oíamos quienes expresáramos interés por dedicarnos al arte escénico. Incluso en las secundarias más ‘progresistas’, a quienes nos inclinamos por los estudios humanistas se nos presentaban dos claras alternativas: primero, la abogacía. En segundo plano, la docencia. O abogado, o profesor. ¡Y se acabó! Las artes no eran una alternativa apoyada por las familias. Tanto en Chile (donde estudié mi secundaria), como en los EEUU. En ambos países, soñar con el teatro era una especie de traición para la familia del futuro actor, algo que se había de evitar a toda costa. “¡Todo el esfuerzo que hicimos para que fueras a la universidad y ahora quieres dedicarte al teatro!” Mala fama tiene la profesión de dramaturgo. Acobardado, no me atreví a enfrentar a mi padre, ni a los prejuicios predominantes. De hecho, mi hermana Margarita se atrevió a ser actriz antes que yo. Una valiente. Sin embargo, cuando llegué a estudiar (con una beca deportiva) a la Universidad de California, en Berkeley, logré alzar mi voz y comencé, tímidamente, a estudiar teatro. Era el año 1966. Otro actor chileno fue una gran inspiración en mi decisión de estudiar teatro. Se llamaba Tomás Vidiella. Hoy me llegó la noticia de su muerte, víctima del COVID19. Vidiella tenía 83 años, pero estaba lleno de vida, ensayando nuevas obras, siempre ocurrente. Siempre vigente. Pero así es ese maldito virus: sorprendentemente maligno. Tomás Vidiella fue un gran actor. Aunque poco lo viera, su trabajo me marcó fuertemente. La primera vez que lo ví actuar, era parte del elenco de El Rehén, una obra montada por el Instituto de Teatro de la Universidad de Chile. Yo estaba de paso en el país, de vacaciones. Aún no había declarado oficialmente que el teatro era mi norte. Era el año 1967.

(Arriba) Carlos Barón, como ‘Tiny Alice’. En la puesta en escena de El rehén, en el Berkeley Repertory Theater, 1968. (Above) Carlos Barón, as “Tiny Alice.” A production of “The Hostage,” at the Berkeley Repertory Theater, 1968. (Abajo) Carlos Barón y Rick Halpern en El rehén, obra teatral presentada en el Berkeley Repertory Theater, 1968. (Below) Carlos Barón and Rick Halpern in “The Hostage.” A production of the Berkeley Repertory Theater, 1968.

WWW.ELTECOLOTE.ORG

not for cowards. Surprisingly, the day after the opening of “The Hostage,” I received a call from the Chair of the Theater Department at UC Berkeley. Together with a couple of other professors, he had attended opening night. They liked my work and they offered me a scholarship to study in their Graduate Program. By then, my sports scholarship had finished and I had no ideas about what I was going to do with my immediate future. That mute role helped me to decide. I dared, in a way, to “come out of my closet of dreams” and to declare myself an actor. When I did, I had shaky legs, but I was happy. In March 2019, again in Chile, I went back to see Tomás Vidiella in action. He was acting in a very funny play: “Silly Old Farts.” In Spanish, it sounds better: “Viejos de mierda.” I waited for him outside the theater. When he came out, I was able to finally tell him how much I treasured and admired his work. He was very sweet, we took a photo together and said goodbye. It was the last time that I saw him. In places where “machismo” keeps ruling, perhaps the most valuable and valiant examples of what is traditionally considered as being a positive male of the species, can be delivered by people who defied the stereotypes. That is the main lesson that I got from Tomás Vidiella. To accept and to celebrate who we are is key for our mental health and our success in life. After all, as the saying goes: “Love is love.”


6 El Tecolote

PHOTO ESSAY • ENSAYO FOTOGRÁFICO

March 25-April 7, 2021

BENJAMIN FANJOY Felipa Chim Tuz se encarga de los trámites con una funeraria en Bay View el 12 de marzo de 2021 para recibir los restos de su cuñado Carlos Fernando Varguez Sosa, quien murió inesperadamente el 4 de marzo. Felipa está intentando recaudar fondos, aproximadamente $10 mil para enviar a Carlos con su familia en Tekit, Yucatán. Como tantos otros cocineros mayas, Carlos perdió su trabajo al comienzo de la pandemia, pero había estado realizando trabajos ocasionales para enviar dinero a casa cuando le era posible. “Cómo íbamos a saber que los últimos $1,500 pesos que nos envió serían para comprarle dos veladoras y un arreglo floral”, dijo su esposa. Cuando Felipa perdió su trabajo como cocinera, comenzó a cocinar desde casa y salir a vender sus delicias yucatecas en Civic Center Plaza. Como a muchos, le aterra la posibilidad de ser desalojada; ni siquiera la incertidumbre de poder acceder a los recursos de la Ciudad le persuade de hacer lo necesario para llegar a fin de mes para mantener a su hija y a su madre. Cuando consideramos qué está impulsando la ‘pandemia latinx’ en San Francisco, consideremos a personas como Carlos y Felipa. Para donar, visite https://gofund.me/2822676f Felipa Chim Tuz makes arrangements with a Bay View Funeral Home on March 12, 2021, to receive the remains of her brother in law Carlos Fernando Varguez Sosa, who died unexpectedly on March 4, 2021. Felipa is attempting to fundraise roughly $10,000 to send Carlos to his family in Tekit Yucatán. Like so many Mayan cooks, Carlos lost his job at the start of the pandemic, but he had been finding odd jobs to send money back home whenever he could. “How could we have known that the last $1,500 pesos he sent us would be to buy him two veladoras and a flower arrangement,” said his wife and daughters. When Felipa lost her job as a cook, she started cooking from home to sell her yucatecan delicacies at Civic Center Plaza. Like many she is terrified of being evicted—no amount of reassurance that she can get access to City resources can dissuade her that what she needs to do is make ends meet to support her daughter and mother. When we consider what is driving the “Latinx pandemic” in San Francisco, consider people like Carlos and Felipa. To donate, visit https://gofund.me/2822676f

CARLOS FERNANDO VARGUEZ SOSA

9/22/1979-3/4/2021 WWW.ELTECOLOTE.ORG


PHOTO ESSAY • ENSAYO FOTOGRÁFICO

Marzo 25- Abril 7, 2021

El Tecolote 7

NICHOLAS FLORES 6/16/1990-2/19/2021

Familiares y amigos encabezan una procesión funeraria en motocicleta para Nicholas Flores, en la calle Harrison de la Misión, en San Francisco, el sábado 13 de marzo de 2021. Friends and family begin a motorcycle funeral procession for Nicholas Flores on Harrison Street in the Mission, San Francisco on Saturday, March 13, 2021.

MAXIMO VAZQUEZ ATLANTA de página 1

hley Yuan; Paul Andre Michels; Xiaojie Yan, y Daoyou Feng. Después, se dirigió al Gold Spa de Atlanta, y allí mató a otras tres mujeres asiático-americanas, para luego cruzar la calle hasta el Aromatherapy Spa, donde fue descubierto el cadáver de otra mujer. Long fue detenido dos horas después. La policía de Atlanta no ha hecho públicos los nombres de las víctimas. Representantes de la comunidad asiática-estadounidense afirmaron que los asesinatos fueron agresiones específicas producidas en el marco de un drástico aumento de la violencia e intimidación por odio hacia esta comunidad en el último año. Stop AAPI Hate, (Alto al Odio contra Estadounidenses de ascendencia Asiática y de las Islas del Pacífico) un portal web en varios idiomas asiáticos, que permite a las víctimas denunciar incidentes de odio o violencia, ha recogido más de 3,800 declaraciones en el último año. Los activistas de la comunidad creen que el repunte de la violencia por odio es el resultado del discurso denigrante de Donald Trump hacia los asiático-americanos: el ex presidente llamó al COVID-19 ‘virus chino’, “’a gripe Kung’ y el ‘virus Wuhan’, entre otros nombres despectivos. Ancianos y mujeres han sido el blanco de la mayoría de los ataques. Una encuesta que publicará el Foro Nacional de Mujeres Asiáticas y Americanas del Pacífico revela que el 55% —más de la mitad de las mujeres de la AAPI— informó haber sido afectada por el racismo antiasiático al menos una vez en los últimos 2 años. “Nunca esperamos esto: pensamos que se había acabado después de que Trump perdiera. Pero el crimen de odio al parecer nunca termina”, dijo a Ethnic Media Services el 17 de marzo, Jongwon Lee, activista coreano-estadounidense con sede en Atlanta, en el marco de un día de luto. Lee dijo que la primera prioridad de la comunidad local era identificar a las víctimas — una tarea difícil ya que muchas de las mujeres utilizan seudónimos para su trabajo en el spa. Expresó su preocupación por el hecho de que las fuerzas del orden no hayan acusado a Long de delitos de odio, y confió en que el FBI, que participa en la investigación, encuentre pruebas que lo confirmen. El capitán Jay Baker, portavoz de la Oficina del Sheriff de Cherokee, en Georgia, ha sido criticado por minimizar los asesinatos en Acworth. Según este oficial, Long “comprende la gravedad de su crimen. Él estaba bastante

enfadado, había estado como al borde de la locura, y ayer fue un día realmente malo para él y esto fue el resultado”. Un sinnúmero de reacciones en las redes sociales calificó estas declaraciones “simpatizante” del sospechoso y de “ofrecer excusas” por los ataques. En una rueda de prensa celebrada el 17 de marzo, organizada por la Organización Nacional de Mujeres, John C. Yang, presidente y director ejecutivo de Asian Americans Advancing Justice, declaró que: “El ataque de ayer fue contra los más vulnerables de nuestra comunidad”. Christian Nunes, presidenta nacional de NOW (National Organization for Women), dijo que las mujeres asiático-americanas son vistas de forma hipersexualizada y altamente deseada, lo que las hace más vulnerables a los ataques. Señaló que los delitos contra ellas han aumentado un 150% en el último año, en medio de la pandemia. En Nueva York, los delitos de odio contra la comunidad AAPI se han disparado un 833%, informó. La policía de Atlanta hizo públicas las dos llamadas al 911 realizadas desde el interior de los salones de masaje mientras Long proseguía con sus ataques. En ambos casos, el operador no pudo entender lo que decía la persona que llamaba y no comprendió la gravedad e inmediatez de la situación. Yang y Gregg Orton, director nacional del Consejo Nacional de Estadounidenses de Asia y el Pacífico, afirmaron que deberían asignarse más fondos para contar con intérpretes de idiomas en todos los sectores del gobierno y de las fuerzas del orden, ya que más de un tercio de los estadounidenses de origen asiático tienen un dominio limitado del inglés. Las grabaciones pueden escucharse en esta dirección electrónica: https://bit.ly/3cC60du. En una conferencia de prensa organizada por la sección de Atlanta de Asian Americans Advancing Justice, Leng Leng Chan dijo “Este ha sido un día devastador. Todos estamos de duelo, tratando de procesar lo que acaba de suceder (…). Esto es la supremacía blanca en su máxima expresión”, y agregó: “Los trabajadores con salarios bajos ya se enfrentan a un racismo sistémico, especialmente si no hablan inglés. El lugar al que llaman hogar no es un lugar seguro para ellos”. Aisha Yaqoob Mahmood dijo que AAAJ Atlanta estaba trabajando con las familias de las víctimas para proporcionarles apoyo emocional y financiero. “Los prejuicios contra los asiáticos no son nuevos en nuestra comunidad”, dijo, recordando la Ley de Exclusión

(Arriba) Un asistente a la marcha sostiene un letrero en apoyo a la comunidad AAPI, como una muestra de solidaridad tras el tiroteo en Atlanta, Georgia. (Above) A rally attendee holds a sign during a rally in support of the AAPI community following the shooting in Atlanta, Georgia on March 20, 2021. (Abajo) Un asistente escribe ‘Fin al racismo’ durante una reunión sostenida en el Portsmouth Square el 20 de marzo de 2021. (Below) A rally attendee paints the words “end racism” at a gathering held in Portsmouth Square on March 20, 2021. Photos: Sean Reyes China de 1882, que prohibía a todos los inmi- nuestros negocios y a nuestras familias. Los tigrantes chinos trabajar, y la reclusión de los roteos de ayer han puesto un miedo adicional japoneses americanos durante la segunda gue- en nuestro corazón”, dijo Mahmood. rra mundial. “Pero la violencia ha aumentado definitivamente en el último año, afectando a

WWW.ELTECOLOTE.ORG


8 El Tecolote

SPORTS • DEPORTES

March 25-April 7, 2021

BENJAMIN FANJOY Alexis ‘Lex’ Gómez, medallista de bronce en las pruebas olímpicas de los EEUU, entrena en el gimnasio Gladiator Boxing en Redwood City el 15 de marzo de 2021. Gómez, boxeadora de 26 años con profundas raíces salvadoreñas y en el Distrito Misión, competirá en el Campeonato Nacional de Boxeo, del 25 de marzo al 3 de abril de 2021 en Shreveport, Louisiana. Esta boxeadora número 3 de 165 libras, oriunda del sur de San Francisco, comenzó a boxear a la edad de 15 años y ahora tiene los ojos puestos en los Juegos Olímpicos de 2021 como suplente olímpica y en obtener un lugar en el Equipo de Alto Rendimiento del Equipo de los EEUU. “Siempre me esfuerzo por hacerlo mejor en mi entrenamiento. Pero al final del día, eres tú y tu entrenador quienes realmente van a romper la barrera y superar esos obstáculos y baches”, dijo Gómez. “El entrenamiento puede ser frustrante, puede ser estresante incluso es mucho más difícil para las mujeres. Porque todos los meses tenemos que lidiar con ser mujer. Les envío un saludo a todas, todas las mujeres deportistas. Porque es realmente difícil estar al tanto de tu entrenamiento mientras tu cuerpo atraviesa todos estos cambios hormonales. Eso es algo de lo que los hombres no tienen que preocuparse”. Alexis “Lex” Gomez, the bronze medalist at the United States Olympic trials, trains at Gladiator Boxing gym in Redwood City on March 15, 2021. Gomez, a 26-year-old boxer with deep Mission District and Salvadoran roots, will be competing at the USA Boxing National Championships from March 25 to April 3, 2021 in Shreveport, Louisiana. The No. 3 ranked 165-pound boxer Gomez, who hails from South San Francisco, began boxing when she was 15 and now has her eyes set on the 2021 Olympics as an Olympic alternate and a spot on Team USA’s High Performance Team. “I always strive to do better in my training. But at the end of the day, it’s really you and your coach that are really going to break the barrier and get over those lumps and bumps,” said Gomez. “Training can be frustrating, it can be stressful...and it’s even a lot harder for women. Because every month we have to deal with being a woman. I give everybody a shoutout, all women athletes. Because it really is hard to be on top of your training while your body is going through all these hormonal changes. That’s something men don’t have to worry about.”

WWW.ELTECOLOTE.ORG


Marzo 25- Abril 7, 2021

COMMUNITY • COMUNIDAD

El Tecolote 9

SF’S QUEER NIGHTLIFE GRASPS FOR A RETURN TO NORMALCY with content it can broadcast directGolden Gate Xpress ly to its customer base, as well as a volunteer production team — there sta Noche, Trocerdo Transfer, are smaller venues that must make Lexington, Universe, Pendu- do while they wait for bureaucratic lum — uttering these names of gridlock to release relief funds. Oasis is among venues that apshuttered venues among queer circles in San Francisco is to uncan the his- plied and received assistance at the tory of a storied nightlife that began federal and state level, but those dwindling before COVID-19 arrived. funds were only enough to get As more queer venues parish, SF through the first few months of the State alum D’Arcy Drollinger, own- pandemic. As more funding is made er of drag-show nightclub and caba- available, Drollinger said that chalret Oasis, is among those who have lenges persist within relief programs, become defacto stewards of both the which further slow the process. In one instance, Oasis was denied myth of nightlife past and authors of its future. Without them, the tapestry a California $25,000 grant. In anothof queer SF culture stands to lose er relief program, from which “the more than it has in recent decades. money is coming,” Drollinger said From 1960 to 1980, scores of queer that allocation details have not been venues once streched all the way decided. “We’re all sitting here in this limfrom Ocean Beach to the piers. Today, they are largely relegated to the bo just waiting,” Drollinger said. The irony of club and bar owners Castro and SOMA Districts — an erosion of culture and presence with- waiting in line for access is not lost in a city known around the world as on SF State alum Alfredo Kuri De Labra. De Labra atavistically shared a gay mecca. For Drollinger, the hope was to his off-campus undergraduate eskeep the scene alive beyond the last capades in the early 2000s — when call of the pandemic, which is why venues such as Esta Noche, LexingOasis, hosted a fundraising event on ton and Pendulum still existed. A fan of venues that catered to Saturday to shore up mounting financial losses. It raised over $250,000 — queer people of color, De Labra did more than double the original goal. not mind “both waiting in line or The haul is a huge win for Oasis and finding a friend to cut in line with.” will help Drollinger stay afloat until Today, he laments their absence from the Castro District. more relief becomes available. “Where people of color used to “For me, it costs about $1,000 a day for the club [Oasis] to exist be is where I liked to go,” De Labra closed,” Drollinger said. “I know said. “I feel like the places that cathat other venues have similar bills tered to people of color went away. I think that’s why I’m so out of touch to pay.” In contrast to Oasis — a venue right now, because the places I used that has the advantage of an estab- to go to no longer exist.” According to a map created by lished digital media platform loaded Omar Morales

E

(De izquierda a derecha) D’Arcy Drollinger, propietario de Oasis y Elsa Touche, una drag-queen local, organizan el Teletón Oasis el sábado 6 de marzo de 2021, para ayudar a que el club no cierre. La meta a alcanzar era de $200 mil dólares. (Left to right) D’Arcy Drollinger, owner of Oasis and Elsa Touche, a local drag-queen, host the Oasis telethon on Saturday March 6, 2021 from 12PM – 12AM to help the club from closing down. The goal that needed to be met $200,000. Photo: Emily Curiel / Golden Gate Xpress

find anything close to a pre-pandemic groove. “It’s kind of up in the air right now isn’t it. We are all restaurants. We’re not cruise bars anymore. It [the pandemic] has changed everything,” Peterson said. Jose Guevara, a bartender at the Powerhouse, said change is also on the minds of patrons whom he has seen recently. The consensus of the crowds he has been tending to since restrictions on outdoor dining were lifted is that they are ready to enliven SOMA once again. “People want to go out. They want to come back. They want to hang out,” Guevara said. Guevara lamented the loss of The Stud. The iconic walls of which were painted with the zodiac calendar at its inception in 1966 have seen visitors such as Sen. Dianne Feinstein, former mayor of the city. For him, history was literally painted over. “The building and the art had historical value, and they just painted over it — white washed it over,” Guevara said. “That’s the biggest shame.” Still, stewards such as Drollinger, Peterson and Guevara — who are among those on the front lines of the fight to keep queer nightlife from getting the ultime bounce — are optimistic that things are turning around. To them, it’s not even close to last call. “It is going to get better,” Peterson said. “We’ve got to jump through the hoops until everybody gets vaccinated. I do see the horizon is getting brighter. Let’s be optimistic and hope for the best.”

Bay Area Reporter Richard Walters, several dozen venues have been gobbled up by time. A study conducted by Greggor Mattson, associate professor of sociology at Oberlin College and Conservatory, showed that as many as 37% of gay bars in the U.S. shut down from 2007 to 2019. Scott Peterson, manager of SOMA’s leather bar the Powerhouse, said that the hardest hitting closure in recent memory is SF’s oldest queer bar — The Stud, which closed in Summer 2020. For Peterson, the health of queer nightlife in his neighborhood is interdependant between the venues. At one point, SOMA was home to a

hodge podge of cruisy leather bars, dance clubs and sex clubs. Changes in norms such as those in Mattson’s study, but more heavily the pandemic, have contributed to a sharp decline that is “most apparent” to Peterson in his district. “The sex venues [closure] have adversely affected Powerhouse,” Peterson said. “If The Stud had a line, that was good for Powerhouse. If Powerhouse had a line, that was good for Hole in the Wall. It was all working together.” According to Peterson, the state of queer nightlife is still changing. Until “vaccination worldwide” is achieved, it will remain difficult to

a los que solía ir ya no existen”. Según un mapa creado por el reportero del área de la bahía Richard Walters, docenas de lugares han sido devorados por el tiempo. Un estudio realizado por Greggor Mattson, profesor de sociología en el colegio Oberlin, mostró que hasta el 37% de los bares gay en los EEUU cerraron entre 2007 y 2019. Scott Peterson, gerente del bar The Powerhouse en SOMA, dijo que el cierre más impactante en la memoria reciente es el bar queer más antiguo de San Francisco: The Stud, que cerró en el verano de 2020. Para Peterson, la salud de la vida nocturna queer en su vecindario es interdependiente con los lugares. En un momento, SOMA fue el hogar de una mezcla de bares de cuero, clubes de baile y clubes de sexo. Los cambios en las normas como las del estudio de Mattson, pero más fuertemente la pandemia, han contribuido a un fuerte declive que es “más evidente” para Peterson en su distrito. “El [cierre] de los lugares de sexo ha afectado negativamente a Powerhouse”, dijo Peterson. “Si The Stud tenía una línea, eso era bueno para Powerhouse. Si Powerhouse tenía una línea, eso era bueno para Hole in the Wall. Todo estaba funcionando en conjunto”. Según Peterson, el estado de la vida nocturna queer sigue cambiando. Hasta que no se logre la “vacunación en todo el mundo”, seguirá siendo difícil encontrar algo cercano a una etapa pre pandemia: “Está en el aire ahora mismo, ¿no? Todos somos restaurantes. Ya no somos bares de cruceros. [La pandemia] lo ha cambiado todo”, dijo. José Guevara, un cantinero de Powerhouse, dijo que el cambio también está en la mente de los clientes a quienes ha visto recientemente. El

Con la nueva disposición, Martuni’s únicamente está autorizado a vender bebidas alcohólicas, más no a prepararlas. Para proporcionar a la clientela la experiencia completa, tendrían que vender comida. En este momento, solo tiene una opción llamada ‘Elige tu veneno’, donde los clientes seleccionan lo que desean y mezclan su bebida por su cuenta. With the new mandate Martuni’s is only allowed to sell aquaholic beverages, but not make them. In order to provide customer with the full effect, they would need to sell food. Right now, it only has an option called “Pick Your Poison” where customers choose what they want, and they mix their drink on their own. Photo: Emily Curiel / Golden Gate Xpress

QUE SIGA LA FIESTA: LA VIDA NOCTURNA QUEER EN SF SE AFERRA PARA VOLVER A LA NORMALIDAD A diferencia de Oasis, un lugar Golden Gate Xpress que tiene la ventaja de una plataforma de medios digitales cargada con sta Noche, Trocerdo Trans- contenido que puede transmitir difer, Lexington, Universe, rectamente a sus clientes, así como Pendulum: pronunciar estos un equipo de producción voluntario, nombres de lugares cerrados en- hay lugares más pequeños que deben tre círculos queer en San Francisco aguantarse mientras esperan los tráes destapar la historia de una vida mites burocráticos para liberar fonnocturna histórica que comenzó a dos de ayuda. Oasis se encuentra entre los lugamenguar antes de la llegada del COres que solicitaron y recibieron asisVID-19. Entre más lugares queer desapa- tencia a nivel federal y estatal, pero recen, el ex alumno de la SF State, esos recursos solo fueron suficientes D’Arcy Drollinger, propietario del para pasar los primeros meses de la club nocturno y cabaret Oasis, se pandemia. A medida que se dispone encuentra entre los que se han con- de más fondos, su dueño dijo que los vertido en administradores de facto desafíos persisten dentro de los protanto del mito del pasado de la vida gramas de ayuda, lo que ralentiza aún nocturna, como de los encargados de más el proceso. En un caso, a este club nocturno preservar su futuro. Sin ellos, el tapiz de la cultura queer de San Francisco se le negó una subvención de Calipodría perder más de lo que ha perdi- fornia de $25 mil dólares. En otro do en las últimas décadas. De 1960 a programa de ayuda, donde “el di1980, decenas de estos lugares se en- nero ya viene”, Drollinger dijo que contraban distribuidos desde la playa no se han decidido los detalles de la Ocean hasta los muelles. En la actua- asignación: “Estamos todos sentados lidad, están relegados en gran medi- aquí, en este limbo, esperando”. La ironía de los dueños de cluda a los barrios Castro y SOMA, una erosión a su cultura y presencia den- bes y bares esperando en la fila para tro de una ciudad conocida en todo el poder entrar no se le escapa al ex alumno de la SF State, Alfredo Kuri mundo como la meca gay. Para Drollinger, la esperanza era De Labra, quien compartió sus escamantener viva la escena más allá de padas universitarias fuera del campus la última llamada de la pandemia, a principios de la década de 2000, razón por la cual Oasis organizó un cuando aún existían lugares como evento de recaudación de fondos el Esta Noche, Lexington y Pendulum. A De Labra, fanático de los lugasábado para apuntalar las crecientes pérdidas financieras. Recaudó más res que atienden a personas queer de de $250 mil dólares, más del doble color, no le importaba “tanto esperar de la meta original. Fue una gran en la fila como encontrar un amigo victoria que ayudará a su propietario con quien hacer cola”. Hoy lamenta a mantenerse a flote hasta que haya su ausencia del distrito Castro: “Donde solía estar la gente de color es más alivio financiero disponible. “Me cuesta alrededor de mil dó- donde me gustaba ir. Siento que los lares por día para que el club [Oasis] lugares que atendían a las personas exista cerrado”, dijo Drollinger. “Sé de color desaparecieron. Creo que es que otros lugares tienen facturas si- por eso que estoy tan desconectado en este momento, porque los lugares milares que pagar”. Omar Morales

E

WWW.ELTECOLOTE.ORG

consenso de las multitudes a las que ha estado atendiendo desde que se levantaron las restricciones para comer al aire libre es que están listas para animar al SOMA una vez más: “La gente quiere salir. Quieren volver. Quieren pasar el rato”, dijo. Guevara lamentó el cierre de The Stud. Las paredes icónicas que fueron pintadas con el calendario del zodíaco en sus inicios en 1966 han visto a visitantes como la senadora Dianne Feinstein, ex alcaldesa de la ciudad. Para él, la historia estaba literalmente pintada: “El edificio y el arte tenían valor histórico, y simplemente lo pintaron, lo blanquearon. Esa es la mayor vergüenza”.

Aun así, delegados como Drollinger, Peterson y Guevara, que se encuentran entre los que están en la primera línea de la lucha para evitar que la vida nocturna queer se pierda, son optimistas de que las cosas están cambiando. Para ellos, ni siquiera está cerca de la última llamada. “Va a mejorar”, dijo Peterson. “Tenemos que saltar aros hasta que todos se vacunen. Veo que el horizonte se vuelve más brillante. Seamos optimistas y esperemos lo mejor”.


COMMUNITY • COMUNIDAD

10 El Tecolote

March 25-April 7, 2021

BLACK WOMEN LEADING STUDENTS TO EXCELLENCE AT BAYVIEW-HUNTERS POINT NONPROFIT

Omar Morales

T

Golden Gate Xpress

he way Diane Gray tells it, the Bayview-Hunters Point nonprofit that she started in 1999 is finding wild success in the era of COVID-19. According to the San Francisco native, the most recent batch of 21 high school seniors, whom her organization helped gain entry into college, won more than $640,000 in scholarships — a record haul that is twice the amount of the previous group. Gray, an SF State alum, is the executive director of 100% College Prep — an organization committed to creating “college-ready students from San Francisco’s low-wealth communities to begin and complete post-secondary education.” What is also remarkable about the recent record-breaking scholarship haul is that it is two-thirds of the organization’s total operating budget, which is shy of $1 million. While it has been documented that at-risk students — such as those 100% CP targets — are the “most vulnerable to learning challenges during the pandemic,” Gray said that despite initial concerns students passing through her organization are meeting and/or beating the organization’s trend of success from recent years. “Once we went into the pandemic everyone was nervous about how this was going to work,” Gray said. “On our website it says 100% of our students have graduated from high

school, and that still really stands.” Gray also said that describing the growing success of students amid the pandemic as Black excellence is “perfect.” Urban Dictionary defines Black excellence as “someone that is Black and portrays great qualities and abilities that make the Black community proud.” By its definition, Black excellence is on display among the nonprofit’s leadership as much as it is the students. Associate Program Director, and SF State Alum Tachelle Herron, said that staff have gone out of their way to provide students with programming that honors their success amid the struggles brought on by the pandemic. Last May, after many in-person graduation ceremonies were cancelled, Gray and her staff made it a priority to make students feel special. “She [referring to Gray] went out of her way to get packages [to students] and make sure that their special day was celebrated,” Herron said. Students notice the hard work put in by Gray, Herron and the other staff who comprise the organization. Moanee Angel-Short, a highschool junior who has worked with Herron since the sixth grade, said that 100% College Prep is a supportive place where she feels the staff is looking out for everyone. “I like how everyone here is so supportive,” Angel-Short said. “All the adults have your best interests at heart. It’s just very helpful for people who struggle in school and also peo-

La directora ejecutiva, Diane Gray, y la directora asociada, Tachelle Herron (en la foto, de derecha a izquierda) en entrevista con GGX en la sede de 100% College Prep, una organización sin fines de lucro de Bayview Hunters Point orientada a ayudar a los estudiantes a ingresar a la universidad. La organización está teniendo éxito en la creación de alumnos negros con excelencia en medio de la pandemia. Executive Director Diane Gray and Associate Program Director Tachelle Herron (pictured right to left) talked to GGX in a garden at 100% College Prep — a Bayview/Hunters Point nonprofit geared toward helping students make it to college. The organization is finding success in creating Black excellence amid the pandemic. Photo: Omar Morales/Golden Gate Xpress ple who don’t struggle, but just need support in general.” While Angel-Short can attest to the success of the organization, she lamented the impact the pandemic has had on her experience. “Before there were a lot more kids coming,” Angel-Short said. “We

usually play board games after we finish our work, but we can’t do that now because you have to stay six feet away.” Six feet is a small stretch when you compare it to the length of time since 100% College Prep’s inception at the tail end of the previous

millennium. In describing the origin of the nonprofit, Gray said that the idea came from a “conversation with young people, that just wasn’t what we wanted to hear” one day while tutoring students. The conversation left Gray and others present as though there were unmet needs in the community. What happened after was genuine community building. “We just wanted our young people to prepare for their futures, but that wasn’t their mindset,” Gray said. “Before we knew it we had their parents involved, other parents involved and the community involved. It just really blew up from there.” As far her work at the nonprofit goes, Herron said that what keeps her going is paying forward the privilege she was afforded as a young student by one of her mentors. “My privilege keeps me going. I was told very young I have the right to go to college,” Herron said. “You can not stop. You must finish. Go get a degree.” Angel-Short is following suit behind Gray, Herron and all the women in her life she draws inspiration from on her journey to make college a reality. “They just inspire me everyday to push and be the best I can be,” Angel-Short said. “Now I know that there’s a school out there where there will be more people who look like me. I didn’t know that before I came to [100% College Prep]. I think that it has opened my eyes a little bit more to better things.”

MUJERES DE COLOR DE UNA ORGANIZACIÓN EN BAYVIEW-HUNTERS POINT GUÍAN A ESTUDIANTES HACIA LA EXCELENCIA

Omar Morales

S

Golden Gate Xpress

egún cuenta Diane Gray, la organización sin ánimo de lucro de Bayview-Hunters Point que fundó en 1999 está cosechando un gran éxito en la era de COVID-19: la última tanda de 21 estudiantes de último año de bachillerato, a los que su organización ayudó a acceder a la universidad, ganó más de $640 mil en becas, un récord que duplica la cantidad del grupo anterior. Gray, ex alumna de la SF State, dirige 100% College Prep, una organización comprometida con la creación de “estudiantes de las comunidades de bajos recursos de San Francisco preparados para la universidad, para iniciar y completar la educación post-secundaria”. Lo que también llama la atención del reciente récord de becas es que supone dos tercios del presupuesto total de funcionamiento de la organización, que no llega al millón de dólares. Se ha documentado que los estudiantes de riesgo —como los que atiende 100% a CP— son los “más vulnerables a los desafíos de aprendizaje durante la pandemia”, comentó su directora y explicó que, pese a las preocupaciones iniciales, los estudiantes que pasan por su organización están cumpliendo o superando la tendencia de éxito de la organización de los últimos años. “Una vez que entramos en la pandemia todo el mundo estaba nervioso sobre cómo iba a funcionar esto”, dijo Gray. “En nuestro sitio web dice que el 100% de nuestros estudiantes se han graduado de la escuela preparatoria, y eso sigue vigente”. Gray también dijo que describir el creciente éxito de los estudiantes en medio de la pandemia como excelencia negra es “perfecto”. Urban Dictionary define la excelencia negra como “alguien que es negro y presenta grandes cualidades y habilidades que enorgullecen a su comunidad”. Según su definición, la excelencia negra se exhibe entre los dirigentes de la organización

sin ánimo de lucro tanto como entre los estudiantes. La directora asociada del programa, y también ex alumna de la SF State, Tachelle Herron, dijo que el personal se ha esforzado por ofrecer a los estudiantes una programación que honre su éxito en medio de las luchas provocadas por la pandemia. El pasado mayo, tras la cancelación de muchas ceremonias de graduación presenciales, Gray y su personal dieron prioridad a hacer que los estudiantes se sintieran especiales. “Ella [refiriéndose a Gray] se desvivió por hacer llegar paquetes [a los estudiantes] y asegurarse de que se celebrara su día especial”, dijo Herron. Los estudiantes notan el duro trabajo que realizan Gray, Herron y el resto del personal que compone la organización. Moanee Angel-Short, una estudiante de secundaria que ha trabajado con Herron desde el sexto grado, dijo que 100% College Prep es un lugar de apoyo donde siente que el personal está pendiente de todos: “Me gusta cómo todo el mundo aquí es tan solidario. Todos los adultos tienen sus mejores intereses en el corazón. Es muy útil para la gente que tiene dificultades en la escuela y también para la gente que no tiene dificultades, pero sólo necesita apoyo en general”. Aunque Angel-Short puede dar fe del éxito de la organización, lamentó el impacto que la pandemia ha tenido en su experiencia: “Antes venían muchos más niños. Normalmente jugamos a juegos de mesa después de terminar nuestro trabajo, pero ahora no podemos hacerlo porque hay que mantenerse a dos metros de distancia”. Esa distancia es poco si se compara con el tiempo transcurrido desde la creación de 100% College Prep a finales del milenio anterior. Al describir el origen de la organización Gray dijo que la idea surgió de una conversación con los jóvenes, un día mientras daba clases particulares a los estudiantes. La conversación dejó a Gray y a los demás presentes con la sensación de que había necesidades insatisfechas en la comunidad. Lo que ocurrió

Moanee Angel-Short frente a la sede de 100% College Prep, una organización no lucrativa de Bayview Hunters Point orientada a ayudar a los estudiantes a llegar a la universidad. Angel-Short es un estudiante de tercer año de bachillerato que aspira a especializarse en bioquímica en la Universidad de Texas A&M. Moanee Angel-Short talked to GGX in front of 100% College Prep — a Bayview/Hunters Point nonprofit geared toward helping students make it to college. Angel-Short is a junior in high school who has aspirations of majoring in biochemistry at Texas A&M University. Photo: Omar Morales/Golden Gate Xpress después fue una auténtica construcción de la comunidad. “Sólo queríamos que nuestros jóvenes se prepararan para su futuro, pero esa no era su mentalidad”, dijo Gray. “Antes de que nos diéramos cuenta, teníamos a sus padres involucrados, a otros padres y a la comunidad involucrada. A partir de ahí, todo se disparó”. En cuanto a su trabajo en la organización, Herron dijo que lo que la hace seguir adelante es pagar el privilegio que le concedió uno de sus mentores cuando era una joven estudiante: “Mi privilegio me hace seguir adelante. Me

WWW.ELTECOLOTE.ORG

dijeron muy joven que tenía derecho a ir a la universidad”, dijo Herron. “No puedes parar. Tienes que terminar. Ve a conseguir un título”. Angel-Short sigue el ejemplo de Gray, Herron y todas las mujeres de su vida en las que se inspira en su viaje para hacer realidad la universidad: “Simplemente me inspiran cada día para continuar y ser lo mejor que puedo ser”. “Ahora sé que hay una escuela donde habrá más gente que se parece a mí. No lo sabía antes de venir a [100% College Prep]. Creo que me ha abierto un poco más los ojos a cosas mejores”.


Marzo 25- Abril 7, 2021

COMMUNITY EVENTS • EVENTOS COMUNITARIOS Friday, April 2 • 6-7 PM • Free • Bangkit Sama-Sama / Together We Rise Clarion Alley Mural Project (CAMP) presents Bangkit Sama-Sama/Arise Together, featuring the works of artists participating in the international exchange and residency Bangkit/Arise between the San Francisco Bay Area, U.S. and Yogyakarta, Indonesia. The first phase of the exchange and residency took place in 2018. The next phase was scheduled to take place in the summer of 2020; however…Covid. Instead, the Bay Area and Yogyakarta artists have spent the past year connecting through online chats and sharing their experiences of life during the pandemic. In September/October the participating artists released a series of short videos on Instagram

El Tecolote 11 profiling their work during shelter-in-place as part of the larger global conversation on surviving the isolation of Covid. While these efforts to stay connected and share experiences virtually isn’t a comparable substitute for the direct experience of working together in person, they are part of the collective energy to acknowledge the overwhelming struggles of the past year and to begin healing. Artists include: Yogyakarta Indonesia: Nano Warsono, Bambang Toko, Ucup, Vina Puspita, and Hari Ndarvati. San Francisco/BayArea: Megan Wilson, Christopher Statton, Kelly Ording, Jet Martinez, Shaghayegh Cryous, Keyvan Shovir, and Joanna Ruckman • For the Zoom Link please email ClarionAlleyMuralProject@gmail.com

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org Tuesday, March 30 • 6 PM • Free San Francisco Ordinances for Small Business: Lactation, Parental Leave and Salary History Event by Legal Aid at Work. Online with Facebook Live. The City and County of San Francisco have adopted several new local labor laws, including the San Francisco Lactation in the Workplace Ordinance, the San Francisco Paid Parental Leave Ordinance and the San Francisco Consideration of Salary History Ordinance. Join Small Business Majority, Legal Aid at Work, and the San Francisco Office of Labor Standards

ANTI-ASIAN VOILENCE, from page 1

tims — a difficult task as many of the women used pseudonyms for their spa work — and to help their families. He expressed his concern that law enforcement officials have not charged Long with hate crimes, and hoped that the FBI, which is involved in the investigation, will find evidence of a racially motivated attack. Captain Jay Baker, a spokesperson for the Cherokee Sheriff’s Office in Georgia, has been criticized for minimizing the murders in Acworth. Long “understood the gravity of his crime. And he was pretty much fed up, had been kind of at the end of his rope, and yesterday was a really bad day for him, and this is what he did,” said Baker. A barrage of responses on social media characterized Baker’s statements as “sympathetic” to the suspect and “offering up excuses” for the fatal attacks. Speaking at a press conference March 17, organized by the National Organization for Women, John C. Yang, President & Executive Director of Asian Americans Advancing Justice, said: “Yesterday’s attack was on the most vulnerable in our community.” Christian Nunes, national president of NOW, said Asian American women are viewed in a hyper-sexualized, highly desirable way which makes them more vulnerable to attacks. She noted that crimes against Asian Americans have risen by 150 percent in the past year, amid the pandemic. In New York, hate crimes against the AAPI community have spiked by 833 percent, she said.

THE CONVERSATION, from page 2

Boyd dismisses the idea that mistrust in the Black community is rooted in memories of the ethically unjustified Tuskegee study. “Most black folks don’t have to bring up Tuskegee, they know from personal experience where they or a family member was mistreated when they sought medical care or didn’t have equal access to care,” Boyd said. “For other communities of color, I would venture to say it’s the same. In this national narrative, Black folks have been targeted, over any other group, to be labeled as vaccine hesitant. I am trying to shift the focus. Although Tuskegee was egregious and something that we as black folks will never forget, it is not what is shaping how people are deciding whether to get this vaccine. What BLACK MIGRANTS, from page 4

formative’ immigration system, even after 280 organizations called for their removal…” writes Noor. “This will cruelly deny relief to Black and brown members of our community, shrinking eligibility for status and eventually citizenship through unfavorable yet inconspicuous terms of conditions.” The silence of the Biden-Harris administration on the mass deportations of Black migrants starkly contrasts the political platform that they ran on. “President Biden will reform our long-broken and chaotic immigration system,” boasts the White House’s website. Yet this promise for reform of a “broken and chaotic system” is clearly not being met. Instead, programs with clear pathways to citizenship, such as TPS, are proposed with clear criminal exclusions while not addressing the structural racism and over-policing of Black migrants that prevent them from accessing adequate migration support. As the Immigration system in the United States continues to be riddled with systemic

Enforcement to learn how these new laws affect small business owners and their workforces and the various employer responsibilities they require. Topics of discussion will include: The creation and distribution of appropriate policies; Accommodations for lactation and pay during parental leave; Prohibitions regarding requesting prospective employees’ salary histories; Where to go with questions about how to comply. Attendees will have the chance to ask questions throughout the event, and receive answers from LAAW in real time via chat.

Atlanta police released both of the 911 calls made from inside the massage parlors as Long proceeded with his rampage. In both cases, the dispatcher could not understand what the caller was saying and did not comprehend the gravity and immediacy of the situation. Yang and Gregg Orton, national director of the National Council of Asian Pacific Americans, said increased funding should be allocated for in-language interpreters across all sectors of government and law enforcement, as more than one-third of Asian Americans have limited English language proficiency. The recordings can be heard here: https://bit.ly/3cC60du At an earlier press conference organized by the Atlanta chapter of Asian Americans Advancing Justice, Leng Leng Chan said: “This has been a devastating day. We are all grieving, trying to process what has just happened.” “This is white supremacy at its worst,” she said. “Low wage workers already face systemic racism, especially if they don’t speak English. The place they call home is not a safe place for them.” Aisha Yaqoob Mahmood said AAAJ Atlanta was working with the victim’s families to provide emotional and financial support. “Anti Asian bias is not new to our community,” she said, noting the Chinese Exclusion Act of 1882, which prohibited all Chinese immigrant laborers, and the internment of Japanese Americans during the second World War. “But violence definitely has increased over the last year, impacting our businesses and our families. Yesterday’s shootings have put an additional fear in our heart,” said Mahmood. is shaping that decision is that people haven’t been given information about the vaccine in communities of color, Black folks in particular. People who do have information or want to get the vaccine don’t have equal access in their neighborhoods. These are the barriers. I want us to stop talking about trust and hesitancy because when we do that, we pretend that if Black people just trusted the system, then all of the sudden, they would have access, that’s not how it works. If you just magically trust the system, that doesn’t put a vaccine site in your backyard. Our health care system at large and our public health infrastructure need to prioritize Black folks and other communities of color by making information available in multiple languages and removing the barriers to access to a vaccine site.” inequities despite presidential promises of immigration reform, it seems that to reform our current immigration system is not enough. Hundreds of migrants continue to be deported each day. Immigration advocacy group, United We Dream, has estimated that over 26,258 deportations have occurred under the Biden-Harris administration, including Title 42 expulsions. With Black migrants being over-represented in criminal deportations proceedings due to over-criminalization, they are at disproportionate risk of being detained in ICE detention centers and barred from clear pathways to citizenship. The effects of structural racism in our current immigration system to Black migrants despite a “progressive” presidency illuminates that reform is simply not enough. Changing a system that has structural inequities built into it will continue to perpetuate harm onto migrant communities, especially Black migrants. Until there is an end to all deportations, discriminate enforcement and detention centers, the Biden-Harris administration cannot meet their promise of a “safe, stronger, and more prosperous” country.

LA CONVERSACIÓN de página 2

do información sobre la vacuna en sus comunidades, en particular los negros. Las personas que sí tienen información o quieren vacunarse no tienen el mismo acceso en sus vecindarios. Éstas son las barreras. Quiero que dejemos de hablar de confianza y vacilación porque cuando hacemos eso, pretendemos que si los negros simplemente confiaran en el sistema, MIGRANTES NEGROS de página 4

do. En su lugar, se proponen programas con claras vías de acceso a la ciudadanía, como el TPS, con obvias exclusiones penales, mientras que no se aborda el racismo estructural y el exceso de vigilancia hacia los migrantes negros que les impide acceder a un apoyo migratorio adecuado. Como el sistema de migración en los EEUU sigue plagado de desigualdades sistémicas a pesar de las promesas presidenciales de reforma, parece que enmendar nuestro actual sistema de inmigración no es suficiente. Cientos de inmigrantes son deportados cada día. El grupo de defensa de la inmigración, United We Dream, ha calculado que se han producido más de 26,258 deportaciones bajo la administración Biden-Harris, incluidas las expulsiones bajo el Título 42. Dado que los

WWW.ELTECOLOTE.ORG

entonces, de repente, tendrían acceso, no es así como funciona. Si confías mágicamente en el sistema, eso no significa que haya un sitio de vacunación en tu patio trasero. Nuestro sistema de atención médica en general y nuestra infraestructura de salud pública, deben priorizar a las personas negras y otras comunidades de color al hacer que la información esté disponible en varios idiomas y eliminar las barreras de acceso a un sitio de vacunas”. inmigrantes negros están sobrerrepresentados en los procedimientos de deportación por motivos penales debido a la sobrecriminalización, corren un riesgo desproporcionado de ser detenidos en los centros de detención de ICE y de que se les impida el acceso a la ciudadanía. Los efectos del racismo estructural de nuestro actual sistema de inmigración sobre los negros, a pesar de una presidencia ‘progresista’, ponen de manifiesto que la reforma no basta. Cambiar un sistema con desigualdades estructurales incorporadas seguirá perpetuando el daño a las comunidades de migrantes, especialmente a los migrantes negros. Hasta que no cesen las deportaciones, la aplicación discriminatoria de la ley y los centros de detención, la administración Biden-Harris no podrá cumplir su promesa de un país “seguro, más fuerte y más próspero”.


12 El Tecolote

March 25-April 7, 2021

VALIOSA LA APORTACIÓN DE LOS TRABAJADORES SOCIALES EN LAS ESCUELAS Como profesionales capacitados en la salud mental, se enfocan en coordinar los esfuerzos de las escuelas, familias y comunidades brindando apoyo a los estudiantes para mejorar su rendimiento académico, así como su competencia socio emocional y conductual, mediante el uso de una perspectiva única que contempla al individuo en su entorno.

Superintendente Vincent Matthews

L

SFUSD

as escuelas públicas de San Francisco tienen la suerte de contar con personal diverso que brinda apoyo a nuestros estudiantes. Ahora, para celebrar el mes del trabajador social, quiero reconocer a nuestros trabajadores sociales cuya labor es esencial para atender a nuestra comunidad educativa.

Creación de ambientes escolares acogedores Los trabajadores sociales contribuyen de manera significativa al establecimiento y la comunicación de entornos escolares acogedores. Promueven, además, la asociación familiar, la promoción de una cultura y respeto estimulantes, escuchando con sus oídos y corazón, y fomentando entornos escolares seguros y de apoyo. Durante el aprendizaje a distancia, han procurado la creación de espacios virtuales significativos que promueven la sanación y la conexión de los estudiantes. Por ejemplo, un trabajador social de la Escuela Pri-

maria Jefferson publica un mensaje Identificación de recursos de video de bienestar semanal desti- y vinculación de apoyos nado a los estudiantes y sus familias. Los trabajadores sociales entienden que la vida está llena de desafíos para alcanzar el éxito. Los alumnos y sus Fomentando la esperanza familias pueden enfrentar una variey resiliencia Los trabajadores sociales a menudo dad de barreras como la pobreza, la transmiten esperanza entre quienes falta de vivienda, riesgos en la salud se sienten abrumados, desarrollando mental, la falta de acceso a recursos y nutriendo la resiliencia, así como necesarios, el acoso, retos académifortaleciendo la sensación de protec- cos, desigualdad e injusticia social. ción a los estudiantes y sus familias, y Estos profesionales utilizan sus coreconociendo sus fortalezas. Con todo nocimientos y habilidades para ayuese apoyo brindado, se libran caminos dar a los estudiantes y sus familias a desafiantes y junto a ellos, se les ayu- identificar soluciones o a desarrollar da a ver un mañana más prometedor. las habilidades necesarias para enEl trabajador social de la Secun- frentar las adversidades. Desde el comienzo de la pandedaria James Denman, organiza un grupo de diez estudiantes filipinos mia el año pasado, los trabajadores quienes decidieron utilizar el tiempo sociales del Distrito Escolar Unifidel grupo para clases de cocina, para cado de San Francisco han brindado lo cual luego de asociarse con orga- apoyo a miles de estudiantes y faminizaciones comunitarias y de recibir lias, según las necesidades identificapreviamente los ingredientes, coci- das durante las llamadas telefónicas nan juntos utilizando la aplicación trimestrales que Family Wellness Zoom de videollamadas y reuniones Check realiza a cada hogar. Con la ayuda de organizaciones virtuales, para preparar deliciosas cocomunitarias, también han ayudado midas para sus familias.

a las familias a satisfacer las necesidades más básicas (comida, ropa, vivienda, tecnología). Por ejemplo, el trabajador social de la Escuela Secundaria del Centro Cívico entregó tareas, paquetes de inscripción y alimentos en los hogares de los estudiantes y entregará paquetes de higiene básica en las próximas semanas. Algunas maneras de reconocer a su trabajador social ● Envíele una nota de agradecimiento; considere mencionar ejemplos específicos del por qué está agradecido. ● Fomente el envío de notas de agradecimiento a su trabajador social entre los miembros de su comunidad escolar. ● Promueva que los estudiantes (de forma individual o grupal), les envíen tarjetas, dibujos o mensajes virtuales con mensajes tales como: “Este año me enseñaste ...”, “Agradezco a mi asistente social por ...”

Make a Difference in the Lives of Many

NEW EPISODE

The San Francisco Long-Term Care Ombudsman Program is recruiting volunteers to visit and provide support to seniors and persons with disabilities living in long-term care facilities.

OUT NOW!

Bilingual in Cantonese a plus but not required.

To Learn More, Call (415) 751-9788 You can also email us or learn more online: ombudsman@felton.org | felton.org/ombudsman

VISIT ELTECOLOTE.ORG/CONTENT/RADIO-TECO OR LISTEN TO IT WHEREVER YOU GET YOUR PODCASTS!

WWW.ELTECOLOTE.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.