sala de cultura
Carlos
III
Mara Reguil贸n NIBLANCONINEGRO
NIBLANCO NINEGRO
Pamplona, 16 junio a 31 julio de 2003
UNIVERSIDAD PÚBLICA DE NAVARRA
CAJA NAVARRA
Rector Antonio Pérez Prados
Presidente Miguel Sanz Sesma
Vicerrectora de Estudiantes y Extensión Universitaria Reyes Berruezo Albéniz SALA DE CULTURA CARLOS III Director Josep Blasco i Canet
EXPOSICIÓN Organización Universidad Pública de Navarra Fundación Caja Navarra Coordinación Miguel Pueyo
Diseño de montaje y dibujp Alejandro de Diego Seguros Euromutua
Transportes José Antonio Moreno Montaje Área Cultural
Agradecimientos Trayecto Galería
Director General Enrique Goñi Beltrán de Garizurrieta
Director de la Fundación Caja Navarra Dámaso Munárriz Díez de Ulzurrun
Gerente de la Fundación Caja Navarra Pedro Villanueva Irure Jefe de Obra Cultural Arturo Navallas Rebolé
CÁTALOGO Edita Universidad Pública de Navarra Nafarroako Unibertsitate Publikoa Coordinación Editorial Dirección de Publicaciones Texto Mara Reguilón
Fotografía Begoña Zubero Diseño Gráfico Willem Heskes Impresión Linegrafic, S.A.
Depósito Legal NA.-1.594/2003 ISBN 84-9769-032-X
4
5 3
2
1
Mara Reguil贸n NIBLANCONINEGRO
Ni blanco ni negro Trompe l´oeil, trampantojo, estos son términos que se barajaron al pensar en el título de la obra, que hace referencia directa a la ilusión, a la equivocación entre lo real y lo no real… Al fin y al cabo lo real es una estructura1 como otra cualquiera que nos sirve de guía o que nos obliga a seguir un determinado camino y no otro. Busco en el refranero y encuentro sentencias como: No es oro todo lo que reluce / Las apariencias engañan / Desconfía y acertarás. Todas ellas advierten… me llaman a ser precavida y a mirar no sólo lo que se ve, sino lo que no se ve, lo que está debajo de lo que se ve y me empujan a ponerme otras gafas para mirar. Pero ¿qué es lo aparente y qué es lo real?, ¿cómo puedo ver o adivinar qué hay debajo de una piel maquillada, si nunca la puedes ver ya sin maquillaje? ¿Y si transformo mi aspecto vía cirugía plástica? Si el rostro refleja nuestra personalidad y mi nariz es solo mía, porque es única, ahora resulta que aunque somos y buscamos la individualidad creamos seres standard, con nariz tipo A, labios tipo B… No resulta congruente.
Neither white nor black Trompe l´oeil, trampantojo, these were the expressions that came into mind to give a name to the piece that refers directly to illusion, to the confusion of the real with the unreal … at the end of the day the real is a structure, like any other, that serves us as a guide or makes us take one path rather than another. I glance at my little book of proverbs and come up with maxims such as: All that glitters is not gold / Appearances can be deceptive / Stay on the safe side: be wary. They all call out a warning… telling me to be cautious and look, not just at what can be seen, but also at what cannot be seen, what is beneath the seen. They get me to put on another pair of glasses to see with. But what is apparent and what is real? How can you perceive or guess at what lies beneath the skin, if you can never see the skin without the make-up? What if I alter my appearance by plastic surgery? If the face reflects our personality and my nose is mine and mine alone, unique, it now turns out that, although we are indivi-duals and seek individuality, we create standard beings with type-A noses, type-B lips... It doesn’t square up.
Así que a falta de ver lo real o por no saber si es una cosa u otra, creamos ilusiones, inventamos… ¡qué poder el de la imaginación! Al parecer desde hace mucho tiempo atrás… y sobre todo en la época de la inquisición se consideraba a la gente con imaginación peligrosa, porque lo que imaginamos de algún modo puede llegar a ser. Así que ¡esto hay que controlarlo!, ¡vale! entonces a los elementos con mucha imaginación, en cuanto empiecen a dar problemas, nos los cargamos y mantenemos el orden. Bueno, no es que ahora pase lo mismo ¿o sí? Tal vez ya estemos del todo anestesiados; desde luego existen muchas opciones para ello y resulta lo más cómodo. La cosa es elegir, siempre lo mismo, y claro, lo peor es que si eliges pierdes. Elegir significa descartar, marginar lo no elegido, y en esto consiste la vida. Sí, ya sé que con esto no he descubierto la luna… pero este hecho, el de la elección se repite
Consequently, to make up for not seeing the real, or because we do not know if it is one thing or another, we create illusions, we invent… How mighty the power of the imagination! And it would appear to reach right back in time… in the age of the inquisition in particular imaginative people were held to be dangerous, since what we imagine might in some way come into being. So, then, we’ll have to put a stop to that, won’t we! That will do now! When confronted by elements that display an abundance of imagination, as soon as they start to cause problems we get rid of them and impose order. But that doesn’t still go on today, or does it? Perhaps by now we are completely anaesthetised, there is certainly a plethora of options on offer for anaesthesia and it is the cosiest way out. It’s a question of choosing, it never changes, and worst of all, of course, is the fact that if you choose you lose. To choose is to discard, to rule out the unchosen. That is what life is all about. Sure, I know I can’t claim to have discovered the moon here… but this choice business comes up over and over again, steering our steps in one
1
estructura entendido como norma
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
5
4
6
Sin título Dvd 5’33’’
Mara Reguilón
una y otra vez y va dirigiendo nuestros pasos hacia una dirección y no hacia otra… Lo mismo ocurre en el acto creativo. ¿Por qué elijo este tema o esta idea o este terciopelo...? ¿o serán ellos los que me eligen a mí? Bueno, pero, ¿acaso las cosas pueden elegir?, ¿no se supone que yo como ser humano soy quien decido y corto el bacalao? A ver si ahora las cosas van a tener más poder que yo, ¡pues faltaría más...!. Bien, puedo seguir con este discurso, pero tal vez no llegue a ninguna parte así que mejor cambio, giro un poco el rumbo y a ver qué encuentro. ¡Huy! Ahora estoy con la duda. De pequeña me dijeron los mayores una cosa muy clara: mentir es malo. Vale, dije yo, pues no miento; porque si miento no me quieren y yo quiero que me quieran… Un día (no sé cuando, ya la infancia me queda muy lejos), escuché el término mentira piadosa, que era algo así como no decir la verdad2, ocultar ese dato porque si no se hacía daño y no queremos hacer daño ¿verdad? No, claro que dije no, yo quiero ser buena. Así que de vez en cuando y si es necesario se puede no decir la verdad. Otro día escuché que había que ser diplomático, que era como no decir lo que se piensa y no dar datos y así el otro no sabe ni de qué estás hablando y no te puede hacer daño porque no sabe tu punto débil; algo como jugar a correr de un lado para el otro moviéndose mucho para que el otro se maree y se canse y dejar de jugar pero sin discutir ni pegarse. Todo esto era un lío, porque no sabía bien cuándo era realmente necesario decir mentiras piadosas o ser diplomático. Luego descubrí que la gente miente, miente, miente muchísimo y ya no saben más que mentir, era como el juego de vamos a contar mentiras pero todo el rato, todo el rato y sin pausa y también apareció un palabro muy raro: hipócrita, decían. Hipócrita es quien dice lo contrario de lo que piensa. Yo pensé que eso es igual que mentir pero no sé muy bien qué me contaron (yo creo que ellos tampoco sabían la diferencia, que no había diferencia). También me hablaron de las máscaras, y a mí me pareció tan divertido, el juego de disfrazarse y hacerse pasar por otro, pero ellos me explicaron 2
verdad, entendida como verdad relativa, que no absoluta
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
direction and not another… The same process applies to the creative act. Why do I go for this subject, this idea, that particular velvet? Or do they choose me? But, come on now, things choosing? As a human being, am I not supposed to be a creature of decision, don’t I call the shots? A fine affair it’d be if things turned out to have more power than I do! Now I could carry on chugging down this line, but I might not get anywhere so I shall change track and see what I find. Hmm! Misgivings again. When I was a little girl, grown-ups made one thing absolutely clear: lying is wrong. Fine, I said, I shan’t lie then, because if I lie they won’t like me and I want to be liked… One day (I don’t know when, my childhood is very far away now) I heard the expression “white lie”, which added up to not telling the truth, to concealing a certain detail so as not to cause hurt and we don’t want to hurt anyone, do we? Quite right, I said, I want to be good. So, every so often, if the need arises, it is permissible not to tell the truth. On another occasion, I heard that one must be diplomatic, which meant not saying what you are thinking and withholding information so that others do not even know what you are talking about and cannot hurt you because they do not know your weak point. It is a bit like playing at running from one side to another in such a whirl of movement that the beholder gets tired and dizzy and stops playing, but without arguing or coming to blows. It all used to be so complicated, because I didn’t know when it was really necessary to tell white lies or be diplomatic. Later I discovered that people just lied and lied. They lied a great deal and didn’t know how to do anything else, as if they were playing a lying game and couldn’t stop. There was another odd word they used to come out with too: hypocrite. A hypocrite is someone who says the opposite of what they are thinking. I thought that was the same as lying but I can’t recall the explanation they gave me (I don’t think they knew the difference, there wasn’t any difference). They also talked to me of masks, which seemed such fun to me, the game of dressing up and pretending to be someone else, but they explained that it wasn’t so much a game as a strategy you use to cover yourself up with something to stop yourself from being seen. You could put a laughing mask on, for instance, even though you felt sad, because it is better not to be seen to
7
8
Mara Reguil贸n
que no era tanto un juego como utilizar esa estrategia de cubrirse con algo para no dejarse ver y por ejemplo poner la máscara de la risa aunque estés triste porque conviene que no te vean triste porque entonces alguno (normalmente muchos) puede hacerte daño porque ve que estás más débil y va te caza y te come. También al crecer pensé que tenía que ir a clases de interpretación, porque si la vida de los mayores consistía en representar, lo mejor para sacar buena nota era aprender a actuar y saber ponerse muchas máscaras y cambiárselas muy muy deprisa. Y aprendí muy bien a interpretar y saqué buenas notas pero me suspendieron porque no acertaba nunca con la máscara que había que utilizar en cada momento; por ejemplo si yo me ponía la máscara de ser amable, esa no era la adecuada sino que era la de estar enfadado. Así que me encuentro en la vida de los mayores pero como si fuera un poco minusválida porque me lío siempre con el papel que he de representar. Y algunas veces me acuerdo de un amigo que me decía “Mara, en esta vida hay que ser un hijo de puta, porque si no te comen”. No sé porqué vendrá esta frase a mi cabeza. Por todo esto lo que muestro son dudas, preguntas y juegos. Ustedes, cómo no, son libres de elegirlos o no; para mirarlos, criticarlos, despreciarlos, quererlos, ¡comprarlos! (¡qué idea!, casi se me olvida el lado práctico, ¡para variar!)… ustedes siempre, siempre, pueden elegir.
be sad, because then somebody (usually a lot of somebodies) might be able to hurt you because they’ve seen you are weaker than them and they’d come and hunt you down and gobble you up. While I was growing up I also thought I should go to drama classes, because if grown-ups’ lives were built on performance, then the best way of getting good marks was to learn how to act and know how to put on plenty of masks and change them dead quick. And I was really good at learning the art of performance. I got good marks but they failed me, because I never knew how to guess the right mask for the right moment, like I would put a friendly mask on and it would turn out to be the wrong one, as the one I should have picked was the angry one. So I wander around in the world of the grown-ups as if I have some kind of disability, because I always get muddled about what role I am supposed to adopt. And I sometimes remember a friend who used to tell me, “Mara, in this life you’ve got to be a bastard, otherwise they’ll have your guts for garters”. Can’t think why that should have just come into my head. So that is why I show doubts and questions and games. You, of course, are free to choose them or not: to look at them, criticise, despise or like them, buy them! (now that’s an idea, almost forgot the practical side of things, just for a change)... you can always, always choose.
Mara Reguilón
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
9
10
Mara Reguil贸n
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
11
2
Díselo a la pared Pieza de hojalata Tinplate 20 x 40 x 12 cm
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
13
3
14
Blandas, suaves, colgadas y negras Terciopelo, guata, hilo y punta Velvet, padding, thread and nail 140 x 60 x 40 cm aprox.
Mara Reguil贸n
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
15
16
Mara Reguil贸n
5
Extraña planta. Ready-made Plástico, sistema de iluminación y conexión eléctrica Plastic, illumination system and electric connexion 40 x 30 x 20 cm
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
17
4
18
Belleza Dvd 5’33’’
Mara Reguilón
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
19
4
20
Prótesis de belleza Dvd 5’52’’
Mara Reguilón
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
21
22
Mara Reguil贸n
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
23
24
Mara Reguil贸n
CURRICULUM
Mara Reguilón (Bilbao, 1966) Formación 2001 Máster en Bellas Artes en Chelsea School of Art and Design. Londres. 1994
1991-93
1991
Background 2001 M.A. in Fine Arts from the Chelsea School of Art and Design, London.
Inscripción del proyecto de tesis doctoral en la UPV en la UDI de Escultura. Titulo ”Interrelación entre la obra escultórica actual y el recinto cerrado de exposición”.
1994
PhD project at the University of the Basque Country registered with the Sculpture Department. Title: “Interrelation between current sculptural work and the closed space of the exhibition room”.
1991-93
Cursos de doctorado en la UPV en la UDI de Escultura. “Ejes de discusión para una teoría y práctica de la escultura actual”.
PhD courses at the University of the Basque Country in the Sculpture Department. “Axes of discussion for theory and practice in today’s sculpture.”
1991
Awarded degree in Fine Arts, University of the Basque Country, specialising in sculpture.
Licenciada en BBAA, especialidad escultura Universidad del País Vasco.
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
27
Exposiciones Individuales 2002 – Extrañas y queridas. Galería Raya Punto. Salamanca. – La caja roja. La pared. Museo de Salamanca. – Bridge Dress. A visit to the Tate Modern. Colaboración con Nelly Agassi. Londres. – Desde Londres con amor, Juan Manuel Lumbreras. Bilbao.
28
1999
– Refugios en la Urbe. Intervención en la ciudad. Bilbao. – Blanca Oscuridad. Aula de Cultura de Gallarta. Vizcaya.
1996
– Aún quedan flores. La Fundición. Bilbao.
1995
– Cálido color. Conservatorio de Música. Ayuntamiento de Sestao.
1993
– Caja Municipal Conde de Rodezno. Pamplona.
1992
– Sugerencias. Ateneo Balmaseda.
Individual Exhibitions 2002 – Extrañas y queridas. Raya Punto Gallery, Salamanca. – La caja roja. La pared. Salamanca Museum. 2000
– Bridge Dress. A visit to the Tate Modern. Collaboration with Nelly Agassi. London. – Desde Londres con amor, Juan Manuel Lumbreras, Bilbao.
1999
– Refugios en la Urbe intervention in the city. Bilbao. – Blanca Oscuridad. Gallarta Cultural Centre, Bizkaia.
1996
– Aún quedan flores. La Fundición. Bilbao.
1995
– Cálido color. Conservatory of Music, Sestao Town Council.
1993
– Caja Municipal Conde de Rodezno. Pamplona.
1992
– Sugerencias. Balmaseda Atheneum, Bizkaia.
Mara Reguilón
Exposiciones Colectivas 2003 – The 2nd Women´s Performance Art in Osaka. Bridge Dress OsakaMaido. Nelly Agassi&Mara Reguilón. Osaka. – ARCO, Stand Ministerio de Educación y Cultura. – ¿Quieres cenar conmigo? Northwest Passages, “Arte/Entorno” Barcelona.
Collective Exhibitions 2003 – The 2nd Festival of Women’s Performance Art in Osaka. Bridge Dress Osaka-Maido. Nelly Agassi & Mara Reguilón. Osaka – ARCO, Ministry for Education and Culture Stand. – ¿Quieres cenar conmigo? Northwest Passages, “Art/Environment”, Barcelona.
2002
– Norabide Guztiak. Sala Rekalde. – Muestra itinerante de Artes plásticas, Ertibil. Vizcaya.
2002
– Norabide Guztiak. Sala Rekalde, Bilbao. – Travelling plastic art collection, Ertibil, Bizkaia.
2000
– Voyage... an endless proyect... Museo de Salamanca. – Generación 2000, Premios y Becas de Arte Caja Madrid. Itinerante. – Muestra Itinerante de Artes Plásticas, Ertibil. Vizcaya.
2000
– Voyage...an endless project... Salamanca Museum. – Generation 2000, Caja Madrid Art Awards and Grants.Travelling. – Travelling plastic art collection, Ertibil, Bizkaia.
1999
– Cabello de ángel. Bilbao Arte. – Situaciones. Cuenca. – XXVI Premio Bancaixa de Escultura y Pintura. Itinerante. – Certamen de Plástica Contemporánea, Vitoria Arte Gasteiz. – II Premio Navarra de Escultura.
1999
– Cabello de angel. Bilbao Arte. – Situaciones. Cuenca. – XXVI Bancaixa Award for Sculpture and Painting. Travelling. – Contemporary Plastic Arts Competition, Vitoria Arte, Gasteiz. – II Navarre Award for Sculpture.
1997
– Prometeo Encadenado. Arsenal. Bilbao. – Muestra itinerante de Artes plásticas, Ertibil. Vizcaya. – Caja España de Escutura. – I Premio Navarra de Escultura
1997
– Prometeo Encadenado. Arsenal. Bilbao. – Travelling plastic art collection, Ertibil, Bizkaia. – Caja España Award for Sculpture.
1996
– II Convocatoria Talleres Abiertos. Vizcaya.
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
29
– Portátil, manejable, transportable... La Fundición. Bilbao. – Propileo. Amaste. Bilbao. – XX Certamen de escultura Caja Madrid. – XI Bienal de Artes Plásticas, Región de Murcia.
30
– I Navarre Award for Sculpture 1996
– II Open Workshop Contest, Bizkaia. – Portátil, manejable, transportable... La Fundición, Bilbao. – Propileo. Amaste, Bilbao. – XX Caja Madrid Sculpture Contest. – XI Plastic Arts Biennial, Region of Murcia.
1994
– ¿Con qué objeto...? Sala Henrri Dunant. Bilbao.
1993
– Certamen de Plástica Contemporánea, Vitoria Arte Gasteiz.
1994
– ¿con que objeto...? Henrri Dunant Rooms, Bilbao.
1992
– V Bienal de Arte Vasco. Amorebieta.
1993
– Contemporary Plastic Arts Contest, Vitoria Arte, Gasteiz.
1991
– Sin títulos. Torre Villela. Mungia. Vizcaya.
1992
– V Biennial of Basque Art. Amorebieta, Bizkaia.
1991
– Untitled. Torre Villela, Mungia, Bizkaia.
Mara Reguilón
Becas y ayudas 2003 – Beca Dir. Gral. Bellas Artes y Bienes Culturales. Promoción del Arte Español y Apoyo a las Nuevas Tendencias en las Artes. Bridge DressOsaka Maido. – Beca de Artes Plásticas y Fotografía. Colegio de España en París. MEC. 2000-01
– Beca Diputación Foral de Bizcaya. Proyecto desarrollado en Londres. – Subvención para el desarrollo de actividades Artísticas y Plásticas. Gobierno Vasco. Viaje an endless proyect...
1998-99
– Estudio en cesión en el centro Bilbao Arte. Ayuntamiento de Bilbao.
1993-97
– Beca Predoctoral de Investigación Áreas Generales del Conocimiento. Gobierno Vasco.
1993
– Ayuda para la Creación Artística de la Diputación Foral de Vizcaya.
Sponsores Tejidos Gacela, Bilbao y Gütermann S.A.Barcelona
NIBLANCONINEGR
O NEITHERWHITENORBLACK
Grants and Assistance 2003 – Grant from Fine Arts and Cultural Heritage Office. Promotion of Spanish Art and Support for New Tendencies in the Arts. Bridge Dress-Osaka Maido. 2001
– Grant for Plastic Arts and Photography. Spanish College in Paris. MEC.
2000/1
– Grant from Bizkaia County Council. Project executed in London. – Subsidy for the development of Artistic and Plastic activities. Basque Government. Viaje an endless project...
1998/9
– Studio space on loan at Bilbao Arte. Bilbao City Council.
1993/7
– Pre-PhD research grant, General Areas of Knowledge, Basque Government.
1993
– Support for Artistic Creation, Bizkaia County Council.
Sponsors Tejidos Gacela, Bilbao and Gütermann S.A., Barcelona.
31
32
Colaboraciones en revistas – La más bella tú. 2003 – Esete nº 4 – Fotografías nº 10 Madrid – La Escalera de Caracol nº 1
Contributions to magazines
Colabora con distintos departamentos de Educación Guggenheim Museum Bilbao, Artium. Vitoria
Collaboration with various Departments of Education, with the Guggenheim Museum Bilbao, and with Artium, Vitoria.
– La más bella tú. 2003 – Esete nº 4 – Fotografías nº 10 Madrid – La Escalera de Caracol nº 1
Mara Reguilón
Agradecimientos Acknowledgements Modesta Martín Alejandro de Diego Ana Lezeta Tejidos Gacela, Bilbao Oscar López Willem Heskes Kaoru Katayama Javier Núñez Gasco Miguel Pueyo Bilbao Arte
marareguilon@hotmail.com