ANNÉE XXVII - N° 1
www.elimagazines.com
Ton Magazine de Français
1 B2/C1
Ensemble ®
ANNÉE XXVII II • N° 1 • Août • Sept. • Oct. 2011 • Imprimé à Taxe Réduite
Astrid Berges-Frisbey
Glossario Aaaaaaaa: cccccccccc
Cinéma
La Fille du Puisatier
revue par Daniel Auteuil, devant et derrière la caméra
1
Enquête « Digital natives » ? 6
Label vert La forêt de Bialowieza
Rencontres Adele
10
16
2
La Smala
Non ! Tu ne sortiras pas ce soir !
Magali s’en sort* Mais papa, ce sont les vacances !
Nel 1864 Jules Verne scrisse il suo romanzo fantastico Viaggio al centro della Terra. Oggi quel viaggio Dansdicefantasia cas, diventa realtà!tu Glitéléphones scienziati di 24 Paesi del pour leur progettando una mondo stanno annoncer que Ecord, per missione, chiamata ton père attraversare la crosta terrestre t’interdit* scendendo 6 km. L’obiettide sortirdice vo è quello soir !di arrivare per la prima volta al mantello, dove la temperatura è di 300°. Lo scavo della trivella* sarà effettuato da un’enorme nave giapponese in un punto del Pacifico e riporterà preziosi campioni di rocce. Sotto al mare, infatti, la crosta terrestre è più sottile, ha unoelle Elle est jeune, Ce soir, spessore di 6 km, mentre nella s’amusera elle a envie de terraferma la crosta è di 30-60 avec nous. km! □
Papa, il y a une cinquantaine de potes* qui m’attendent pour faire la fête avec eux.
Voilà. C’est fait ! J’ai téléphoné à Val pour lui annoncer que mon père ne voulait pas que je sorte.
s’amuser, c’est 12 km □ 32 km normal.
□52km □ 82 km □ 12 km □52km □ 82 km
Tu es sortie hier et avant-hier. Ce soir, tu resteras ici!
□72 km □plus □ 32 km □72 km □plus
Voilà, voilà, on y est arrivés. Il est bon de temps en temps* que j’exerce mon ...
© Dargaud
… autorité
Vocabulaire p. 2 - 3
croûte: couche dure à la superficie d’un corps (croûte de pain). de temps en temps: parfois. forage: action de forer, de percer une matière dure.
manteau: ici, partie du globe terrestre située entre la croûte et le noyau. potes: (fam.) amis, copains. rebondissements: coups de théâtre, surprises dramatiques.
s’en sort: se tire d’affaire, trouve une solution. t’interdit : te défend, ne te permet pas. tremblements de terre: séismes.
Aux quatre coins du monde
3
Voyage au centre de la Terre En 1864, Jules Verne imaginait un voyage au centre de la Terre, riche en émotions et en rebondissements*. Cette aventure de science-fiction est aujourd’hui une réalité. Une équipe de chercheurs du consortium ECORD (consortium européen pour le forage océanique scientifique) projette en effet d’atteindre le manteau* de la lithosphère situé sous la croûte* terrestre, afin de mieux connaître l’origine des tremblements de terre* et, si possible, les prédire. À bord du bateau japonais Chikyû (la Terre), spécialisé dans les opérations de forage* en mer, les scientifiques
info@elimagazines.com
Chers amis proches et lointains, Chers lecteurs, Salut à tous et à toutes, Et... Bienvenue au club ! Comment s’est passée la rentrée ? Nouvelle classe, nouveaux profs, nouveaux copains ? Toute l’équipe d’ENSEMBLE est là, elle aussi, pour passer d’excellents moments en votre compagnie. Au sommaire de ce premier numéro d’après les vacances, Daniel Auteuil devant et derrière la caméra (4-5), la Semaine du Goût et les Journées du Patrimoine (8-9), et Mulhouse, capitale mondiale du train(12-13). Dans l’ordre: cinéma, savoir-vivre et belles machines. Qui? Quoi? Où? Comment? Réponses tout de suite. Tchao.
La Rédaction
Sommaire 4 Cinéma
La Fille du Puisatier revue par Daniel Auteuil, devant et derrière la caméra
6 Enquête
Jules Verne
Sous les océans l’épaisseur de la croûte terrestre varie de 6 à 8 kilomètres. Sous les continents, elle est beaucoup plus épaisse. En chiffres, combien de kilomètres ?
12 km 32 km 52km
72 km 82 km plus ENSEMBLE: Cadre européen commun de référence - Niveau intermédiaire avancé (B2-C1)
Logo des structures grammaticales.
Audio CD
Coin du professeur
En couverture: © Getty Images
Solution, page 15.
Une croûte variable
ont déjà percé les 7 kilomètres de la croûte qui séparent le fond de l’océan Pacifique du manteau. La dernière phase du projet est en cours et consiste dans la mise en place des capteurs de contrôle qui enregistreront le moindre mouvement des plaques tectoniques.
Mais qui sont les « Digital natives » ?
8 Quartier libre
La Semaine du goût – Les Journées du Patrimoine
10 Label vert
La forêt primaire de Bialowieza
12 Culture
Alsace : La Cité du train s’offre une cure de jeunesse
Dans ce numéro
14 Faites vos jeux
• Le futur de l’indicatif. • Le comparatif. • Les pronoms relatifs QUI et QUE. • Le participe présent et le gérondif.
16 Rencontres
• Les adjectifs numéraux. • Le passif. • L’expression de l’heure et des dates. • L’accord du participe passé.
La chanteuse Adele a « des choses à se faire pardonner
4
Cinéma
Tiré de
La Fille du Puisatier* revue par Daniel Auteuil, devant et derrière la caméra
Les pronoms relatifs QUI et QUE.
Daniel Auteuil a fouillé dans ses souvenirs de jeunesse provençale pour sa première réalisation, une adaptation de «La Fille du Puisatier» de Marcel Pagnol, qui fait résonner à nouveau les dialogues truculents* de l’auteur. Daniel Auteuil a fouillé* dans ses souvenirs de jeunesse provençale pour sa première réalisation, une adaptation de «La Fille du Puisatier» de Marcel Pagnol, qui fait résonner à nouveau les dialogues truculents de l’auteur. « J’avais envie de raconter ma Provence à moi », explique l’acteur, qui a conduit une vaste tournée d’avant-premières dans le sud de la France, au pays de Pagnol, avant la sortie nationale mercredi.
Durant le tournage, non loin des Baux-de-Provence, « je trouvais le vent magnifique, ça faisait souffler les cheveux et les herbes », se souvient-il, en reprenant un accent chantant qu’il a mis « des années à perdre ». «La Fille du Puisatier» - un film noir et blanc* avec Raimu et Fernandel, réalisé par Marcel Pagnol - avait été tourné à l’été 1940 en pleine invasion allemande.
« Les images du film de Pagnol étaient avec nous. Mais c’est une adaptation. L’ambition est de donner à entendre des mots dits il y a 70 ans, mais avec le regard de quelqu’un du 21ème siècle », précise Daniel Auteuil. « C’était dommage que des rôles si beaux, si forts, dorment au fond de cassettes noir et blanc. D’acteur en acteur, il faut se passer des grands rôles universels », insiste-t-il. C’est Jacqueline Pagnol, la veuve de l’écrivain-cinéaste, qui l’a contacté et convaincu. « Elle m’a dit maintenant tu as l’âge du rôle du puisatier »... « Avant l’adaptation, il m’a fallu six mois de lectures et après j’ai osé m’attaquer à la restructuration du texte, en respectant l’esprit de Pagnol », précise-t-il. Il y a 25 ans, son rôle de composition dans deux autres adaptations de Marcel Pagnol - «Jean de Florette» et «Manon des sources» (films signés Claude Berri) - avait propulsé sa carrière. « Je suis là aujourd’hui grâce
5 et radieux». « Elle a l’innocence de parler comme une jeune fille élevée chez les bonnes sœurs, qui monte en moto et tombe enceinte en 5 minutes », résume-t-il. Face à elle, le fils de bourgeois est incarné par Nicolas Duvauchelle, séducteur et inquiétant. Pour le reste de la distribution, Auteuil a choisi des « acteurs que les gens aiment et connaissent ».
Kad Merad joue le gentil ouvrier du puisatier, amoureux de Patricia. Sabine Azéma et JeanPierre Darroussin campent* les parents de l’aviateur, tour à tour comiques dans leur incarnation de la petite bourgeoisie de province et subitement émouvants lorsqu’ils pensent que leur fils ne reviendra pas de la guerre. Dans le rôle du nourrisson*, le propre enfant de Daniel Auteuil.
Marcel Pagnol (1895-1974) est né en Provence dans une petite ville aujourd’hui capitale mondiale des « santons », ces petits personnages de terre cuite qui accompagnent la Sainte Famille autour de la crèche et que tous les Provençaux exposent fièrement chez eux pendant les fêtes de Noël. Complète la grille avec 7 mots tirés de l’article, le nom de la ville natale de Marcel Pagnol apparaîtra dans les cases grises.
La capitale des santons
à Berri et à Pagnol », confie-t-il. Le tout nouveau réalisateur Daniel Auteuil n’a donc pas résisté à l’envie d’être aussi devant la caméra pour jouer le rôle du puisatier, un veuf qui élève seul ses six filles. « C’est un père qui ne sait pas dire je t’aime. C’est un ogre, un ours, mais il est plein d’amour », décrit-il. Sa jolie fille aînée*, Patricia, différente dans ce milieu rural car élevée à la ville chez les sœurs, s’éprend* de Jacques, le fils d’un riche commerçant local, rencontré en coupant* à travers champ pour porter le déjeuner à son père. Lorsque la guerre éclate, celui-ci part au front* comme aviateur, ignorant* que Patricia attend un enfant de lui après une brève rencontre au clair de lune. La fille-mère de dix-huit ans sera un temps rejetée par son père et les parents de l’aviateur, avant un retournement de situation. Pour jouer Patricia, le réalisateur a choisi la jeune Astrid Bergès-Frisbey, magnifique avec son regard «étonné
1 2
6
P
S
D
3
O
4
V
5
U
E
T
E
I
E 7
D
C
O
M
N
T
A
U
R
N
S E
U
R
E
N
S Solution, page 15.
Vocabulaire a fouillé: a cherché. aînée: la plus âgée. campent: jouent, interprètent. en coupant: ici, en prenant un raccourci.
front: ici, champ de bataille. ignorant: sans savoir. noir et blanc (en): pas en couleur. nourrisson: bébé. ogre: personnage de contes et de légendes ; géant amateur de chair humaine (notamment
celle des petits enfants). Ici, emploi évidemment figuré. puisatier: anciennement, ouvrier spécialisé dans le forage des puits. s’éprend: tombe amoureuse. truculents: vigoureux pittoresques.
6
Enquête
Mais qui sont les
Tiré de
«digital natives»?
Le participe présent.
WEB - Comment se comportent sur la Toile les «digital natives», cette «net génération» née après Internet et l’ayant* donc toujours connu? Une étude publiée par une association d’éducation aux médias renverse quelques idées reçues* ...
Les ados d’aujourd’hui seraient-ils des (futurs) drogués aux écrans d’ordinateurs, laptops, netbooks et autres smartphones? Déjà cette étude de Pew Internet and American Life Project avait beaucoup fait jaser sur le sujet. D’après celle-ci, les ados américains délaisseraient les blogs au profit des réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter: seulement 14% déclarent avoir blogué en 2009, alors qu’ils étaient 28% en 2006. S’en était suivi un article du New York Times, le 20 février, titré avec un humour grinçant «Si vos enfants sont réveillés, ils sont probablement en ligne». Une étude réalisée par les sociologues Elodie Kredens et Barbara Fontar pour l’association Fréquence écoles, taille en pièces* bon nombre d’idées reçues sur les digital natives. Geeks, vraiment? Certes, ils sont nés après Internet, et l’ont donc toujours connu. D’ailleurs, le taux d’équipement a bondi* dans
les foyers français: près de 70% ont 2 ordinateurs ou plus à la maison), naviguent presque tous (99%) sur le Web, et même de manière quotidienne pour près de la moitié d’entre eux (44,5%). Le téléphone portable a largement envahi les cours de récré*: la quasitotalité des lycéens en a un, 61,1% des collégiens aussi, et même… 30% des petits en primaire. Sur l’ensemble, 40% sont équipés d’un smartphone leur permettant* d’aller sur Internet. Dans la pratique, loin d’être scotchés* à leurs écrans, «ils passent en moyenne 2 heures par jour sur le Net à la maison», estime Elodie Kredens. Et encore, ils sont souvent connectés à Internet sans l’utiliser. Car les digital natives sont multitâches*: sur leur ordi*, ils ont leur fenêtre MSN ouverte pour pouvoir chater avec leurs amis, écoutent de la musique, se connectent sur Facebook, tout en faisant leurs devoirs. D’ailleurs, pour communiquer, ils utilisent beaucoup les réseaux sociaux et les messageries instantanées, ainsi que les SMS…
mais relativement peu la voix. En cause, souvent «leurs forfaits, avec des heures de communications limitées, et des SMS illimités», précise Elodie Kredens. L’e-mail, lui, est limite ringard*: ils l’utilisent pour écrire à leur mamie*, ou parfois faire passer des infos comme leur date de répétition de concert», raconte la sociologue.
Relations sociales en ligne Mais tous se retrouvent dans des pratiques de réseaux sociaux: Facebook, YouTube et MSM sont leurs sites préférés, tandis que Twitter est peu utilisé. Près de 86% des lycéens interrogés possèdent ainsi un compte Facebook. Les blogs et Facebook ont la cote* dès le collège: «Avoir un blog leur permet d’afficher leur vie sociale, de se mettre en scène, d’afficher leur popularité. Il y a même des «battles» entre blogs», détaille Elodie Kredens.
Télé out Autre fait surprenant, ils désertent la petite lucarne au profit du Net. Si les enfants de primaires regardent
7
Le Net et toi Combien d’heures passes-tu devant ton ordinateur ? ......................................................
davantage la télé qu’ils ne sont sur Internet, les choses s’inversent chez les lycéens. «Ils s’échangent beaucoup de liens sur YouTube: autour de l’humour, de buts de foot. Ils regardent des séries en vidéo à la demande», précise Elodie Kredens.
Combien d’amis comptes-tu sur Facebook ? ...................................................... Partages-tu l’opinion de Don Tapscott sur les jeunes de la net génération ?
Prudents sur le Net Enfin, dernier lieu commun dézingué* par l’étude, ils sont loin de butiner* de façon insouciante sur le Web. «Ils vont sur le Net en voyage organisé, ils tissent leur propre Toile et n’en sortent pas», d’après l’étude. Plus les jeunes grandissent et plus ils repèrent les dangers du Web. Ils ne sont pas réfractaires aux discours de prévention. 85,7% considèrent qu’il est important d’avertir les plus jeunes des risques qu’ils courent sur le Net. Les dangers rencontrés? Essentiellement des virus et spams (cités par 36,4%), images ou films pornos (25,5%), ou violents (21,5%), des utilisations de photos sans accord (15%), les films et images pédophiles venant loin derrière (déclarés par 1,4%)…
......................................................
Dans son livre : Grown up Digital, Don Tapscott, professeur de management à l’université de Toronto (Canada) a tracé le profil de la net génération et indiqué les qualités qui caractérisent selon lui les jeunes de l’après 2000 : liberté, créativité, autonomie, honnêteté, collaboration, rapidité et innovation.
Vocabulaire a bondi: a augmenté rapidement et considérablement. butiner: aller de fleur en fleur en parlant des abeilles ; ici, emploi figuré. cours de récré(ation): lieu dans l’enceinte d’une école où les élèves de réunissent pendant les pauses entre les cours. dézingué: (pop.) démoli. idées reçues: clichés, stéréotypes. l’ayant: qui l’a. leur permettant: qui leur permet. limite ringard: (fam.) presque démodé. mamie: grand-mère. multitâches: qui font plusieurs choses en même temps. ont la cote: sont très à la mode. ordi: ordinateur. scotchés: collés ; ici, qui passent beaucoup de temps (devant leur écran). taille en pièces: contredit.
8
Quartier libre
La semaine
du goût Comme chaque année, les Français célèbrent au mois d’octobre les saveurs de leurs produits de terroir*.
Emplois du participe présent et du gérondif.
Pendant une semaine, des milliers de professionnels du goût, cuisiniers, traiteurs*, boulangers ou pâtissiers organisent dans toute la France des leçons de goût. C’est l’occasion de faire découvrir aux consommateurs la richesse des saveurs française tout en les informant sur l’origine des aliments, leurs modes de production et leur qualité. À l’école, les élèves participent à des cours de cuisine organisés par de grands chefs et apprennent à adopter des comportements alimentaires équilibrés.
Les labels de qualité Maladie de la “vache folle”*, engrais chimiques, pesticides*... les consommateurs sont de plus en plus nombreux à réclamer des aliments sans risque pour la santé. Résultat? Les produits de la terre et de l’élevage s’efforcent* de rassurer des clients soupçonneux*... qui se sont mis à lire les étiquettes*!
Les labels de qualité ont la cote en France. À commencer par le label AB qui estampille* les produits de l’agriculture biologique. Mais il y en a d’autres. Explications. Commençons par l’AOC (Appellation d’origine contrôlée), le plus important et le plus ancien, qui délimite strictement* l’aire de production ainsi que les procédés de culture et de fabrication. Vins de Bourgogne, de Bordeaux, de Champagne, fromages (camembert, roquefort, brie...), lavande de Haute-Provence, miel des Vosges, poulet de Bresse... le label AOC fait partie du patrimoine gastronomique français, il est la marque d’un terroir précis. Depuis 1980, tous les produits alimentaires et agricoles peuvent recevoir le label Agriculture biologique. Pour obtenir le logo “AB”, les producteurs doivent
garantir que leurs aliments, pain, céréales, lait, fromages, fruits, légumes, viandes, œufs ou laitages, ont été cultivés ou élevés sans produits chimiques et dans le respect de l’environnement*. Le Label Rouge garantit une qualité gustative supérieure* au produit commercialisé. Volailles, viandes, charcuteries, laitages, fruits ou légumes, tous les produits alimentaires peuvent obtenir ce label, à condition de se soumettre aux différents contrôles de production, de fabrication et de commercialisation. Le Label Produit de montagne indique qu’un produit a été fabriqué et transformé en montagne (à plus de 600 mètres d’altitude) en utilisant des matières premières de montagne.
Patrimoine immatériel Je ne suis ni un site remarquable, ni une ville, ni un monument; pourtant, J’ai récemment été inscrit(e) au Patrimoine mondial de l’humanité. Je suis …
La cuisine française. Le vin de Champagne. L’industrie de la parfumerie. L’industrie du luxe. Solution, page 15.
9
Les Journées du Patrimoine
De plus en plus de Français se passionnent pour le patrimoine historique, architectural ou simplement paysagiste de leur pays. Un étude, menée par les services du ministère de la Culture sur les principaux loisirs culturels des Français, indique que la visite des lieux patrimoniaux est la première pratique culturelle de l’Hexagone, devant le cinéma.
Besoin d’identité forte, besoin de repères, de retour aux sources ? Toujours est-il que les “Journées du Patrimoine”, créées en 1984 par Jack Lang (ministre de la Culture pendant les deux septennats de François Mitterrand) ont enregistré plus de 10 millions de visiteurs l’année dernière, et gagné tous les coins de France. Et d’Europe, puisque tous les pays de l’Union célèbrent aujourd’hui au même moment leur patrimoine artistique et culturel. À Paris, à Marseille, à Strasbourg … 500000
bénévoles*, regroupés dans près de 6000 associations régionales mettent leur savoir-faire et leur enthousiasme au service des 39000 monuments historiques et des 400000 éléments du patrimoine disséminés* à travers l’Hexagone. Dans un monde qui va de plus en plus vite, et qui jette aujourd’hui presque davantage qu’il ne produit, les Journées du patrimoine sont comme une pause, un arrêt sur l’image d’une France qui, face à la mondialisation, entend bien cultiver ses racines.
Inscrits au patrimoine mondial de l’humanité Vocabulaire
1.
......................................................
2.
......................................................
3.
......................................................
4.
......................................................
La France compte 35 sites inscrits au patrimoine mondial de l’Unesco, dont les quatre ci-dessous. Observe les photos et ajoute-leur une légende en associant correctement chaque site à la ville qui l’accueille. Palais des papes La cité épiscopale
de Nancy d’Albi
La Place Stanislas La ville fortifiée
de Carcassonne d’Avignon Solution, page 15.
bénévoles: qui fournissent un travail gratuitement dans une association humanitaire, sociale ou sportive. disséminés: répartis. environnement: le milieu naturel dans lequel nous vivons. estampille: marque. étiquettes: morceaux de papier fixés aux produits vendus pour en indiquer, le poids, le prix, la taille, la composition, etc. maladie de la vache folle: maladie qui s’est déclarée en Grande-Bretagne au cours des années quatre-vingt-dix et qui inquiète beaucoup les consommateurs à cause d’une possible contamination de l’homme par l’agent responsable de la maladie chez la vache. pesticides: produits chimiques destinés à protéger les cultures des parasites. qualité gustative supérieure: plus de goût, un meilleur goût. s’efforcent: essaient, font beaucoup d’efforts pour. soupçonneux: méfiants, qui n’ont plus confiance. strictement: rigoureusement. terroir: région. traiteurs: cuisiniers spécialisés dans la préparation de plats à emporter.
10
Label vert
Petites et grandes initiatives en faveur du développement durable
La forêt primaire
de Bialowieza Le bison, symbole du parc Plus de 200 bisons vivent actuellement dans la forêt de Bialowieza. Ils ont été réintroduits par le gouvernement polonais dans les années cinquante et constituent aujourd’hui le seul troupeau de bisons sauvages d’Europe. Le centre d’élevage situé à la sortie du parc possède un certain nombre d’exemplaires protégés utilisés pour le repeuplement des parcs naturels européens, notamment en Ukraine, Biélorussie, Russie et Lituanie. On compte aujourd’hui environ 1800 bisons en liberté, dont une trentaine en France dans la réserve biologique des Monts d’Azur (Alpes-Maritimes – www.haut-thorenc.com).
Les adjectifs numéraux cardinaux. Le passif.
À cheval entre la Pologne et la Biélorussie, le parc de Bialowieza abrite la dernière forêt primaire du continent européen. Inscrite depuis 1979 au Patrimoine mondial de l’humanité, elle renferme une biodiversité exceptionnelle. Et strictement* protégée.
Un trésor naturel Plus de 10000 espèces* d’animaux et 22 espèces d’arbres différents se partagent les 1700 kilomètres carrés du parc national de Bialowieza, classé « réserve de la biosphère par l’UNESCO en 1977. À l’ombre d’arbres vieux de 500 ans et plus, dont la hauteur dépasse souvent les 50 mètres, vivent comme coupés du monde un nombre impressionnant de loups, de lynx, de loutres, de sangliers, de daims, de chevreuils … pour ne citer que les espèces recensées, car la dernière forêt vierge d’Europe n’a pas encore livré tous ses secrets. Situé à 250 km à l’est de Varsovie, ce sanctuaire* de la biodiversité doit son salut* au fait que les rois de Pologne en avaient fait leur terrain de chasse exclusif.
11
2011 – Année internationale de la Forêt Après l’année internationale de la biodiversité (2010), les Nations Unies mettent les arbres à l’honneur. Le but de cette année de la Forêt est de sensibiliser les habitants de la planète au rôle fondamental que jouent les espaces boisés* dans le monde. Sais-tu que 1,5 milliard d’hommes vivent de la forêt ? Que 2/3 des animaux et des plantes connues vivent dans les forêts ? Que chaque jour 350 km2 de forêts disparaissent de la surface du globe ?
Le Grand Mamamouchi C’est le nom du plus grand chêne de la forêt de Bialowieza. D’une hauteur de 34 mètres pour une circonférence de 7, il porte le nom d’un personnage de la comédie de Molière, Le bourgeois gentilhomme.
Dans le parc de Bialowieza l’initiative des Nations Unies a été saluée* par les chercheurs et les scientifiques polonais qui constatent chaque jour les effets négatifs du réchauffement climatique sur cet écosystème unique en Europe.
La muse de l’Est Source d’inspiration de nombreux artistes, poètes et écrivains, la forêt de Bialowieza est à l’origine d’une célèbre chanson populaire russe composée en 1975 par Aleksandra Pakhmutova.
Dans un miroir de poche Patrimoine mondial de l’humanité, la forêt de Bialowieza est également une réserve de la biosphère. Les réserves de la biosphère ont été créées par l’UNESCO pour protéger les écosystèmes essentiels de la planète. Parmi les 600 réserves mondiales se trouve le premier parc national du monde ; créé en 1872 dans le Wyoming (États-Unis), il est célèbre pour ses ours, ses gardes forestiers et ses nombreux geysers.
E = a L = b N = c
O = i S = o T = s
W = l Y = v
v a b b i l o s i c a ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... Solution, page 15.
La maison du Père Noël Dans la partie biélorusse de la forêt se trouve un zoo et le « musée du Nouvel An », entièrement consacré à Dzied Maroz (littéralement « le grand-père de glace »), la version slave de notre Père Noël.
Vocabulaire a été saluée: a été appréciée. doit son salut: n’a pas disparu, est resté en vie. espaces boisés: forêts. espèces: sortes, variétés. sanctuaire: ici, lieu protégé, refuge. strictement: rigoureusement.
Les adjectifs numéraux. L’expression de l’heure et des dates.
12
Culture
Alsace
La Cité du train s’offre une cure de jeunesse
13
Tiré de
Les odeurs de charbon, d’huile de moteur, de lubrifiants* et de bois dégagées par les énormes monstres d’acier scintillants* embaument* la nouvelle halle d’exposition de la Cité du train, à Mulhouse (HautRhin). A intervalle régulier, leurs impressionnantes mécaniques se mettent en branle*, et les grandes cheminées dressées fièrement vers le ciel crachent une fumée blanche et dense. Douze voies, 60 locomotives, voitures de voyageurs et wagons de marchandises : dans cet espace de 12.000 m2 désormais entièrement remanié, ce sont près de 170 années d’histoire ferroviaire qui s’offrent aux yeux des visiteurs. Baptisé les « Quais de l’histoire », il a été inauguré vendredi par JeanMarie Bockel, président de Mulhouse Alsace Agglomération, et Guillaume Pepy, président de la SNCF, qui n’ont pas hésité à sauter dans le petit train électrique utilisé pour les visites commentées afin d’en découvrir les recoins les plus secrets. Inauguré en 1971, le musée français du Chemin de fer répondait à l’époque au besoin exprimé par la SNCF de préserver et de promouvoir son patrimoine roulant. Mais, depuis plusieurs années, « il ne correspondait plus aux attentes du
public », avoue* Philippe Mirville, son président. Un nouveau bâtiment a donc été inauguré en 2005, le site devenant la Cité du train, une dénomination jugée plus moderne. Six ans plus tard, pour son 40e anniversaire, le musée mulhousien poursuit sa modernisation avec une nouvelle exposition retraçant* l’histoire du transport ferroviaire, de la Buddicom Saint-Pierre, construite en 1844, plus ancienne locomotive conservée sur le continent européen, à la Capitole et son inoubliable livrée* rouge vif, en passant par l’élégant autorail Bugatti ou encore la locomotive Mikado, commandée à plus de 1.300 exemplaires à l’industrie nord-américaine pour recomposer le parc ferroviaire français après la Seconde Guerre mondiale. « Ce musée, c’est une part de l’affection qu’ont les Français pour le train », explique Guillaume Pepy. « Nous allons essayer de mettre encore plus en lumière ce patrimoine, mais il n’est absolument pas question de distraire* une rame de TGV pour l’exposer ici », a-t-il précisé, répondant à une demande pressante de Philippe Mirville. Avec 90.000 visiteurs l’année dernière, la Cité du train mise sur une hausse de la fréquentation de 5 % en 2011. Avec un objectif à court terme: passer à nouveau la barre des 100.000 entrées. Tarifs : 10,50 e (plein), 7,60 e (réduit). Renseignements : www.citedutrain.com
Activité Record du monde sur rail pour le TGV Une rame* du Train Grande Vitesse (TGV) français a officiellement battu mardi 3 avril 2007 à 13h16 le record du monde sur rail au kilomètre 191 de la ligne à grande vitesse Est-européenne dans le sens Paris-Strasbourg. Les chiffres de sa performance ?
374,8 km/h. 574,8 km/h. 674,8 km/h. Solution, page 15.
Vocabulaire avoue: reconnaît. distraire: ici, immobiliser. embaument: répandent leurs odeurs. livrée: ici, peinture (de la locomotive). lubrifiants: graisses de machines. passer à nouveau la barre: dépasser. rame: motrice + wagons. rassemblant: qui rassemble. retraçant: qui retrace, qui présente. scintillants: qui brillent en produisant des éclats de lumière. se mettent en branle: se mettent à fonctionner.
14
Faites vos jeux !
Les mots du numérique Digital nativ = génération numérique, D’accord. Mais pour se connecter, il faut un appareil et des instruments : un browser, par exemple et une adresse e-mail pour communiquer, sans oublier un mouse pour se déplacer sur l’écran. Au fait, comment ça se dit l’informatique en français ? Place dans la grille les mots français correspondant aux termes anglais puis lis verticalement l’équivalent de « Frequently Asked Questions ».
F 1 2 3 4 5 6 X Q 7 8 S
1. 2. 3. 4. 5.
software. e-mail. scanner. file. screen.
6. 7. 8. 9. 10.
browser. mouse. download. widget. cookie.
9 10 O N S
Produits de terroir Les régions françaises ont une longue tradition gastronomique. Certains produits locaux sont connus dans le monde entier. Voici un échantillon de saveurs typiques. À toi d’en indiquer la véritable origine.
Exemple:
Le Munster
Aquitaine
La moutarde
Provence-Alpes-Côte d’Azur
La bouillabaisse
Lorraine
La quiche
Rhône-Alpes
Le cassoulet
Bourgogne
Le camembert
Alsace
Les crêpes
Midi-Pyrénées
La fondue
Normandie
Les huîtres
Bretagne
école primaire
niveau élémentaire
niveau intermédiaire inférieur
niveau niveau intermédiaire intermédiaire inférieur avancé
niveau avancé
Pour tout RENSEIGNEMENT et pour VOTRE ABONNEMENT, adressezvous à l’éditeur qui distribue les revues ELI dans votre pays.
Les Distributeurs ELI
© ELI Italy 2011 TOUTE REPRODUCTION, PAR QUELQUE PROCÉDÉ QUE CE SOIT, EST STRICTEMENT INTERDITE, MÊME Å BUT DIDACTIQUE. L’ÉDITEUR SE DÉCLARE ENTIÈREMENT DISPONIBLE À RÉGLER D’ÉVENTUELS DROITS D’AUTEUR POUR LES PHOTOS DONT IL N’A PAS PU IDENTIFIER LA SOURCE. Les sites web cités dans ce NUMéRO sont LIBREMENT ACCESSIBLES SUR INTERNET; lES éDITIONS ELI DéCLINENT TOUTE RESPONSABILITé SUR leur contenu.
Solutions des jeux: Une croûte variable, page 3: 72 km. La capitale des santons, page 5: 1. adaptation – 2. sud – 3. bourgeois – 4. aviateur – 5. guerre – 6. enceinte – 7. Commerçants: AUBAGNE. Patrimoine immatériel, page 8: La cuisine française. Inscrits au patrimoine mondial de l’humanité, page 9 : 1. Le Palais des papes d’Avignon – 2. La Place Stanislas de Nancy – 3. La cité épiscopale d’Albi – 4. La ville fortifiée de Carcassonne. Dans un miroir de poche, page 11: YELLOWSTONE. Record du monde sur rail pour le TGV, page 13: 574, 8 km/h. Les mots du numérique, page 14: 1. Logiciel – 2. Courriel – 3. Numériseur – 4. Fichier – 5. Écran – 6. Navigateur – 7. Souris – 8. Téléchargement – 9. Gadget – 10. Témoin: FOIRE AUX QUESTIONS. Produits de terroir, page 14: La moutarde en Bourgogne; la bouillabaisse en Provence-AlpesCôte d’Azur (Marseille); la quiche en Lorraine; le cassoulet en Midi-Pyrénées; le camembert en Normandie; les crêpes en Bretagne; la fondue en Rhône-Alpes (Savoie); les huîtres en Aquitaine.
AUSTRALIA - PEARSON AUSTRALIA 20 Thackray Road, Port Melbourne, Vic 3207, Tel. 61 (03) 92457111, Fax 61 (03) 92457333 www.pearson.com.au - schools@pearson.com.au AUSTRIA - ERNST INGOLD + CO AG Hintergasse 16 Postfach, 3360 Herzogenbuchsee, Switzerland, Tel. +41 (0)62 956 44 44, Fax +41 (0)62 956 44 54 info@ingoldag.ch - www.ingoldag.ch BELGIUM - MERLIJN EDUCATIEVE MEDIA Postbus 860, 3800 AW Amersfoort, The Netherlands, Tel. +31 (033) 463 72 61, Fax +31 (033) 463 75 87 info@merlijnonline.com - www.merlijnonline.com BULGARIA - OKSINIA LANGUAGE LAB EDUCATIONAL CENTRE Mladost 3, bl 304, vh.3, office 4, 1712 Sofia, Tel: +359 2 8762221 languageuserbg@gmail.com - www.languageuser-bg.com CANADA - THE RESOURCE CENTRE P.O. Box 190, Waterloo, Ontario N2J 3Z9, Tel. +1 (519) 885 0826, Fax. +1 (519) 747 5629 - sales@theresourcecentre.com CROATIA - VBZ Ltd Velikopoljska 12, 10010 Zagreb, Tel. +385 (01) 6254 671, Fax +385 (01) 6235 418 tanja.krizanec@vbz.hr - www.vbz.hr/stranijezici CYPRUS - GM PUBLICATIONS Kleomidous 2, 10443 Athens, Greece, Tel. +30 (210) 5150 201-2, Fax +30 (210) 5143 383 gmflbook@otenet.gr - www.elicyprus.synthasite.com CZECH REPUBLIC (Russian, Italian) - INFOA Nova 141, 789 72 Dubicko T + 420 (583) 456810 infoa@infoa.cz - www.infoa.cz DENMARK - FORLAGET LØKKE A/S Postboks 43 Porskaervej 15, Nim 8740 Braedstrup, Tel. +45 (75) 671 119, Fax +45 (75) 671 074 alokke@get2net.dk - www.alokke.dk EIRE - EUROPEAN SCHOOLBOOKS LTD Ashville Trading Estate, The Runnings, Cheltenham GL51 9PQ, UK, Tel. +44 (01242) 245252, Fax +44 (01242) 224137 direct@esb.co.uk - www.esb.co.uk FRANCE - EDITIONS DU COLLEGE 26110 Vinsobres Tel.+ 33 (04) 75 27 01 12, Fax. + 33 (04) 75 27 01 11 contact@editions-du-college.fr - www.editions-du-college.fr F.Y.R.O.M. - T.P. ALBATROS Bul. III Makedonska Brigada 23/1191000 Skopje, Tel./Fax +389 (02) 2463 849 - kasovskib@yahoo.com GERMANY - ZAMBON VERLAG und VERTRIEB Leipziger Straße 24, 60487 Frankfurt/Main, Tel. + 49 (0)69 779223, Fax + 49 (0)69 773054 - zambon@zambon.net GREECE - GM PUBLICATIONS Kleomidous 2, 10443 Athens, Tel. + 30 (210) 5150 201-2, Fax + 30 (210) 5143 383 gmflbook@otenet.gr - www.gm-books.com HONG KONG - TRANSGLOBAL PUBLISHERS SERVICE 27-E Shield Industrial Centre - 84 Chai Wan Kok Street Tsuen Wan, Hong Kong, Tel. +852 24135322 info@transglobalpsl.com - www.transglobalpsl.com HUNGARY - LIBRO-TRADE Kft Pesti Ut. 237, 1173 Budapest, Tel. + 36 (01) 254 0254 / 254 0273, Fax + 36 (01) 254 0274 periodicals@librotrade.hu - www.librotrade.hu ICELAND / FAER ØER - FORLAGET LØKKE A/S Postboks 43 Porskaervej 15, Nim 8700 Horsen, Denmark, Tel. +45 (75) 671 119, Fax +45 (75) 671 074 alokke@get2net.dk - www.alokke.dk ISRAEL - ALNUR FOR PEDAGOGY P.O.Box 100, Daliat el-Carmel 30056, Tel. +972 (04) 8390426, Fax +972 (04) 8391150 - nur@barak.net.il ITALIA - ELI srl, C.P. 6, 62019 Recanati, Tel. (071) 750701, Fax (071) 977851, E-mail: info@elionline.com Website: www.elionline.com Direttore responsabile: Lamberto Pigini. Realizzazione testi: Pierre Hauzy. Autorizzazione Trib. di Macerata N. 253 del 3 luglio 1985. Realizzazione: Tecnostampa, Loreto. JAPAN – ENGLISHBOOKS.JP 880-0913 Miyazaki-ken, Miyazaki-shi - Tsunehisa 1-2-18 - Travelman Ltd - order@englishbooks.jp www.englishbooks.jp LIECHTENSTEIN - ERNST INGOLD + CO AG Hintergasse 16 Postfach, 3360 Herzogenbuchsee, Switzerland, Tel. +41 (062) 956 44 44, Fax +41 (062) 956 44 54 info@ingoldag.ch - www.ingoldag.ch LUXEMBOURG - ERNST INGOLD + CO AG Hintergasse 16 Postfach, 3360 Herzogenbuchsee, Switzerland, Tel. +41 (062) 956 44 44, Fax +41 (062) 956 44 54 info@ingoldag.ch - www.ingoldag.ch MALTA - SIERRA BOOK DISTRIBUTORS Triq Misrah il-Barrieri Sta Venera SVR 1752, Tel. +356 (21) 378576 / 27378576, Fax +356 (21) 373785 info@sierra-books.com, matt@sierra-books.com - www.sierra-books.com NETHERLANDS - MERLIJN EDUCATIEVE MEDIA Postbus 860, 3800 AW Amersfoort, Tel. +31 (033) 463 72 61, Fax +31 (033) 463 75 87 info@merlijnonline.com - www.merlijnonline.com NORWAY - Korinor Jørnsløkkvn 14, 0687 OSLO, Tel : +47 22 65 71 24 - skoleavdelingen@korinor.no - www.korinor.no POLAND - F.H.U. ET TOI 30-433 Kraków, Ul. Horaka 1, Poland, tel. +48 695 593 454, fax. +48 12 396 58 67 www.ettoi.pl - info@ettoi.pl RUSSIA – EVROKNIGA ZAO 3 Marksistskaya, 109147 MOSCOW, Tel/Fax +7 (495) 956 41 33 / 34 / 35 / 36, Fax +7 (09) 59564136 info@evrokniga.ru - www.evrokniga.ru SERBIA - PLANETA Asistencioni Servis Resavska 30B 11000 Belgrade, Tel. +381 (011) 303 5080, Fax +381 (011) 323 4452 - elicentar@eunet.yu SLOVACCHIA - DIDAKTIS, s.r.o. Hyrosova 4 ,811 04 Bratislava, Tel/Fax +421 (02) 5465 2531 - didaktis@didaktis.sk - www.didaktis.sk SLOVENIA - MLADINSKA KNJIGA TRGOVINA Slovenska Cesta 29, 1000 Ljubljana, Tel. +386 (0) 1 588 7444, Fax + 386 (0)1 588 7540 urska.ravnjak@mk-trgovina.si - www.centeroxford.com SOUTH AFRICA - INTERNATIONAL JOURNALS P.O.Box 29005, Sandringham 2131, Orange Grove 2119, Johannesburg, Tel. (011) 485 5650, Fax (011) 485 4765 ijournals@netactive.co.za SPAIN - EDITORIAL STANLEY Calle Mendelu, 15, 20280 Hondarribia, Tel. +34 (943) 640 412, Fax + 34 (943) 643 863 elimagazinesl@stanleyformacion.com - www.stanleypublishing.es SWEDEN - BETA PEDAGOG AB Skutevägen 1 432 99, Skällinge, Tel. +46 (0340) 35505, Fax +46 (0340) 35481 info@beta-pedagog.se - www.beta-pedagog.se SWITZERLAND - ERNST INGOLD + CO AG Hintergasse 16 Postfach, 3360 Herzogenbuchsee, Tel. +41 (0)62 956 44 44, Fax +41 (0)62 956 44 54 info@ingoldag.ch - www.ingoldag.ch TAIWAN - SUNNY PUBLISHING CO. 5F-4, NO.70, Sec 2, Rooselt Rd, Taipei City, Taiwan (R.O.C), Tel: 886-2-2358-7931, Fax: 886-2-2358-7930. sunny.publish@msa.hinet.net - www.sunnypublish.com.tw TURKEY - IBER DIS TICARET LTD STI Bagdat Cad. No. 171/8, Selamiesme Kadiky, Istanbul, Tel. + 90 (0216) 368 4250 / (0216) 476 1161 - Fax +90 (0216) 368 5568, mail.iber@gmail.com, banukocas@hotmail.com - www.eli-iber.com UK - EUROPEAN SCHOOLBOOKS LTD Ashville Trading Estate, The Runnings, Cheltenham GL51 9PQ, Tel. +44 (01242) 245252, Fax +44 (01242) 224137 direct@esb.co.uk - www.esb.co.uk URUGUAY – EQ OPCIONES EN EDUCACIÓN Soriano 1162, 11100 Montevideo, Tel. + 598 29009934, Fax. + 598 24873965 info@eqopcioneseneducacion.com – www.eqopcioneseneducacion.com USA – MEP INC. (School Division) 8124 N Ridgeway, Skokie, IL 60076 - Tel. +1 (847) 676 1596 X 101, Fax. +1 (847) 676 1195 http://www.schoenhofs.com/ CONTINENTAL BOOK CO. 6425 Washington St, 7, Denver, CO 80229, Tel: 303 2891761 - Fax: 1 800 279 1764 www.continentalbook.com - cbc@continentalbook.com FOREIGN LANGUAGE STORE 1230 W Washington Blvd. Suite 202, Chicago, IL 60607, Phone: (312)238 9629 or (866)805 1249, Fax: (312)235 1064 sales@foreignlanguagestore.com www.foreignlanguagestore.com Other countries: ELI Srl - International Department P.O. Box 6, 62019 - Recanati Italy, Tel. +39 (071) 750701 - Fax +39 (071) 977851 - 976801 - international@elionline.com
16
Rencontres
La chanteuse anglaise publie son deuxième album, 21, et prend une dimension de diva R’n’B ...
En revanche*, vous êtes allée enregistrer aux Etats-Unis? C’était une expérience géniale. Je voulais un son country.
Et votre voix est plus proche des divas américaines...
Ma voix, c’est comme une paire de chaussures. Plus je la porte, plus je suis à l’aise avec. Pourquoi donnez-vous si peu de concerts en France? J’ai beaucoup plus de succès aux Etats-Unis. Finalement, vous êtes plus américaine qu’anglaise... Non, non, non ! Je suis anglaise à 110 %. Je suis une rigolote*, un peu vulgaire tout en restant classe. J’aime le poisson frit. Un vrai cliché ! Par pitié, n’écris pas que je préfère l’Amérique. Je ne veux pas que mon peuple me mette à la porte* de mon île.
L’accord du participe passé.
Vous êtes casanière*? Oui, mais j’adore les tournées. Je peux passer des heures devant la télé, à l’hôtel, dans un peignoir. Je suis feignante*. Chanter me demande un effort, mais ce n’est pas du travail. Et composer? Ça a été plus dur. Je ne voulais pas refaire l’erreur du premier album et être trop sincère dans mes chansons.
La chanteuse Adele a «des choses à se faire pardonner»
Pourtant, vos chansons sont encore très personnelles... Oui, je n’ai pas appris de mes erreurs. Je me suis à nouveau mise à nu*. L’année dernière, je suis tombée amoureuse et je me suis mal conduite. Donc, j’avais des choses à raconter et à me faire pardonner. C’est tellement épuisant d’essayer d’être une bonne personne. Recueilli par Benjamin Chapon
Vocabulaire avait bluffé son monde: (fam.) avait surpris le public. casanière: personne qui aime rester à la maison. en revanche: par contre. feignante: paresseuse. je me suis mise à nu: j’ai été absolument sincère. me mette à la porte: me chasse. rigolote: personne amusante, qui aime rire et faire rire.
Adele Laurie Blue Adkins est née le 5 mai 1988 à Londres où elle a grandi avec sa mère dans le quartier de Brixton. Toute petite, elle suscite l’admiration de ses camarades de classe en imitant les Spice Girls et les Destiny’s Child. À la BRIT Schools, le conservatoire des Brit Awards pour la formation des jeunes aux métiers de l’industrie du disque, elle apprend à jouer de la guitare et compose ses premières chansons qu’elle diffuse sur MySpace. Parallèlement, elle se produit dans plusieurs pubs autour de Londres et se fait rapidement remarquer par les professionnels de l’édition musicale. Elle enregistre un premier single, Hometown Glory, suivi de l’album 19 qui la révèle au grand public et lui vaut le Grammy Awards de la meilleure révélation 2008, devant les Jonas Brothers et Duffy. Au début de l’année, son second album, 21, s’est vendu à plus de 600000 exemplaires en un mois.
Tassa Riscossa/Taxe Perçue
Deux ans après 19... 21. Adele avait bluffé* son monde en sortant, à 19 ans donc, un album de soul très mature. Deux ans plus tard, elle revient avec un album R’n’B, taillé pour le succès. Qu’est-ce qui a changé dans votre vie d’artiste? Je ne vis plus chez ma mère, mais je retourne chez elle pour composer, dans ma chambre, avec mes posters de Bon Iver.
Ensemble n. 7 - 2011 - Poste Italiane S.P.A. - Sped. in abb. post. - D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n. 46) Art. 1, comma 1, DCB - Ancona
Adele
Tiré de