Poems seismic in scene
Wanda C OLEMAN * de la chienne
Ce livre appartient Ă / this book belongs to ...............................................................................................................
...............................................................................................................
...............................................................................................................
2
Poems seismic in scene
Wanda C O L E M A N Mise en page et calligraphies / layout and illumination
Je a n - Ja c q u e s TA C H D J I A N
3
imprimé par / printed by Sylvie Lammonier chez / at ADLIS Lille (France) mai 2008 par un printemps plein d’images / by a full of images springtime seconde édition / second printing
L.A. jetez un œil aux portées de la chienne sur take a look at the bitch puppies on
lachienne.com
B lues Woman la chienne 48 rue Léon Gambetta 59000 Lille France 33 (0) 320 541 548 laniche@lachienne.com
4
Wanda Coleman is a black American poet who has published over
Wanda Coleman est une poète noire américaine de Los Angeles qui a publié une quinzaine de recueils
a dozen admired collections. I met her on the advice of Fred Dewy,
admirés. Je l’ai rencontré sur les conseils de Fred Dewy, le Directeur de « Beyond Baroque », le
Director of «Beyond Baroque», the literary arts centre created by
théâtre-librairie créé par Allen Ginsberg dans le quartier de Venice à Los Angeles.
Allen Ginsberg in the Venice district of Los Angeles. Nicknamed
Surnommée la « L.A. Blues Woman » en hommage à l’ode à la ville de Jim Morrison, Wanda donne à
the «L.A. Blues Woman», as a homage to Jim Morrison’s ode to the
écouter ses paroles acides et envoûtantes. Écrivain prolifique elle est déjà une figure légendaire de la
city, Wanda captures the attention with her sharp and entrancing
littérature américaine. Elle en impose par la prestance de sa nature et développe un humour grinçant et
words. A prolific writer, Wanda is already a legendary figure of
sensible avec toujours L..A. dans la peau.
Lors de sa tournée en France en 2006, elle a rencontré le
American literature!
Her very presence is imposing and she displays a sensitive and
graphiste Jean-Jacques Tachdjian.
dark humour, yet always remaining passionate about L.A.!
Séduit par la force de ses poèmes,
Wanda met the graphic artist Jean-Jacques Tachdjian during her
Jean-Jacques a décidé de les mettre en
tour in France in 2006. Seduced by the force of her poems, Jean-
page. Le typographe rend compte
Jacques decided to put them onto paper himself.
à sa manière de l’exubérance et de
The typographer’s work expresses in his own manner Wanda’s
l’originalité de Wanda disant ses textes
exuberant and original way of reading her poems on stage :
sur scène : tendres, doux, violents, en colère…
tender, gentle, violent, angry… The letters describe the daily life
of the black population, they jostle together, are transformed into
Les lettres décrivent la vie quotidienne des Photo by Renaud Faroux
illusions, logos, protest chants, birth, cries and cynical,
noirs, s’entrechoquent, se métamorphosent en
yet always melodious, blues!
chimères, en logos, en chants de protestations, en accouchement, en cris, en blues cynique et toujours mélodieux !
Just like the traffic jams on Sunset Boulevard, the characters and the sounds collide with and bump into each other.
Comme dans un embouteillage sur « Sunset Boulevard », les caractères et les sons se heurtent, se
The graphic artist improvises with the poet’s words and sounds in
bousculent. Le graphiste improvise sur mesure avec les mots et les sons du poète.
his own way. The inner beat and the swing of the writing gives rise
La pulsation intérieure, le swing de l’écrit donne naissance à des improvisations typographiques qui ne sont pas sans évoquer l’attitude « Jazz » des poèmes de Wanda Coleman.
to typographical improvisations that evoke
the jazz attitude of Wanda Coleman’s poems.
R e n a u d FAROUX
5
(12)
—after Robert Duncan
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Your
of
COMMANDMENTS
NOT GET OLD DO UNTO RIGHT OF WAY METHOD
E T A ST
E
LOW PROFILE WALKS THE LACKING CAN’T BE SOLD REALITY
26
From Hand Dance (Š 1983 - 2004)
27
few
y m h t i w
28
29
(he tells me he is worried Neruda is coming between us)
30
Ce livre appartenait Ă / this book belonged to : ...............................................................................................................
...............................................................................................................
...............................................................................................................
31
*de