July 2012
Volume 8 No. 8
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
12-15 de Julio de 2012 Springdale Park โ ข 844 Main Street, Holyoke, MA
Torneo 2012 de la Liga de los Mayores
2
Editorial / Editorial
¡26º Festival de la Familia Hispana! El mes de julio en Holyoke es sinónimo de la celebración del Festival de la Familia Hispana. ¡Este año celebran el número 26! Esta gran celebración cultural se ha convertido en uno de los eventos latinos mas importantes y esperados de la región. El Sol Latino siempre se ha sentido orgulloso de estar asociado al Festival. Tras 26 años organizando un evento cultural de esta magnitud, los miembros de La Familia Hispana, Inc., merecen nuestro aplauso, gratitud y mucho más. Reconocemos que organizar un festival como este “no es fácil.” El Festival nos da la oportunidad de celebrar y mostrar nuestra cultura, a la vez que constituye un importante aporte económico a la ciudad de Holyoke y a la región. Muchas felicidades a los homenajeados de este año: Margarita Montañez – Gran Mariscal de la Parada del Desfile Puertorriqueño del Oeste de Massachusetts; Francisco “Cisco” Rivera – Padrino; Iris Y. Van Derdys – Madrina. ¡Nos vemos en el Festival! Manuel
26th Hispanic Family Festival! The month of July in Holyoke is synonymous with the celebration of the Hispanic Family Festival. This year they celebrate number 26! This great cultural celebration has become one of the most important and highly anticipated Latino events in the region. El Sol Latino has always been proud to be associated with the Festival. After 26 years organizing a cultural event of this magnitude, the members of La Familia Hispana, Inc. deserve our praise, gratitude, and much more. We recognize that organizing a festival like this one “no es fácil.” The Festival gives us the opportunity to celebrate and showcase our culture, at the same time that it constitutes a significant economic contribution to the city of Holyoke and beyond. Congratulations to this year’s honorees: Margarita Montañez - Grand Marshall of the Puerto Rican Parade of Western Massachusetts; Francisco “Cisco” Rivera – Godfather; Iris Y. Van Derdys Godmother. See you at the Festival! Manuel
Foto del Mes / Photo of the Month
contents 2 Editorial / Editorial ¡26º Festival de la Familia Hispana! 3 Portada / Front Page Graduandos Presentan Proyectos Comunitarios 4 Contrucción de Apartamentos Borinquen en su fase final Milton Rivera Honored at State House Ceremony 5 Opinión / Opinion Mentira 6 Comprehensive Immigration Reform (Second Part of Two) 7 ¿Qué Pasa en...? 10 Literatura / Literature Lanzan la décima edición de Nautilus II 11 Libra / Books Perla 11 Poesía / Poetry 56° Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant 12 Musíca / Music Don Omar llegó a Springfield La Noche de San Juan en Holyoke Juan Carlos y la Orquesta Calidad @ Salsarengue Restaurant 13 Salud / Health Celebran Simposio del Cáncer de la Próstata 14 Creando un Hogar Verde y Saludable
Boda Frau-Parker Carolyn Frau y Matthew Parker contrajeron matrimonio el pasado 17 de junio en Florence, Massachusetts. Ella es hija de nuestros editores, Manuel Frau Ramos e Ingrid Estrany-Frau. ¡Muchas felicidades a nombre de la familia de El Sol Latino! Foto por Gaddier Rosario
Publish your bilingual ad in El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826
Cita del Mes/ Quote of the Month Poverty is not an accident. Like slavery and apartheid, it is man-made and can be removed by action of human beings. - Nelson Mandela
Commonwealth Care Alliance abre oficina en Holyoke
15 Deportes / Sports Torneo 2012 de la Liga de los Mayores Torneo de Baloncesto Comunitario en Springfield
Founded in 2004 n Volume 8, No. 8 n July 2012
Editor Assistant Editor Managing Editor Art Director Business Address
Manuel Frau Ramos manuelfrau@gmail.com 413-320-3826 Ingrid Estrany-Frau Diosdado López Tennessee Media Design El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572
Editorial Policy El Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: info@elsollatino.net. El Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: info@elsollatino.net. El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.
Portada / Front Page
El Sol Latino July 2012
3
Graduandos Presentan Proyectos Comunitarios by Manuel Frau Ramos Cuarenta y un participantes del programa del Leadership Pioneer Valley (LPV, por sus siglas en inglés) presentaron los resultados de sus proyectos durante un evento celebrado el 8 de junio en el Smith College Conference Center. Esta clase inaugural participó en sesiones mensuales tipo seminario por espacio de siete meses que incluyeron temas sobre desarrollo de liderazgo y experiencias prácticas comunitarias. A través de este programa cada participante tuvo la oportunidad de perfeccionar sus habilidades de liderazgo, hacer conexiones personales, desarrollar un mayor compromiso comunitario y adquirir competencia cultural. Esta clase culturalmente diversa, compuesta de cuarenta y un hombres y mujeres, representó organizaciones sin fines de lucro, privadas, educativas y públicas de todo los condados de Hampden, Hampshire y Franklin. Los participantes, agrupados en equipos, trabajaron en diferentes proyectos importantes para la región entre los cuales se encuentran el problema de la violencia juvenil, desarrollo de fuerza laboral, retención de jóvenes profesionales y las barreras raciales. Los seis grupos fueron: Above the Violence, Power 2 the People, Bridging Pathways, Next Generation Pioneers, Valley Connectors y Bridge Builders.
Above the Violence trabajó con el Holyoke Youth Task Force (HYTF, por sus siglas en inglés) con el fin de ofrecer a los jóvenes de Holyoke actividades positivas y seguras como alternativas a las conductas riesgosas y/o ilegales en las que muchos de estos deciden participar. El resultado de este esfuerzo fue la creación de un video que será usado para ayudar a expandir el exitoso programa “Noches de Holyoke” de HYTF, el cual ofrece actividades nocturnas de entretenimiento gratis y seguras. El grupo Power2thePeople Pioneer Valley trabajó en el área de civismo donde creó una plataforma virtual utilizando las redes sociales como el popular Facebook y una página electrónica (www.Power2thepeople PioneerValley.net). El propósito de esta red es facilitar a los residentes el acceso a servicios gubernamentales y mejorar el entendimiento ciudadano de como funcionan las organizaciones gubernamentales. El grupo de educación Bridging Pathways estableció las bases para la creación de nuevas iniciativas y colaboraciones regionales que ayuden al desarrollo de la fuerza laboral necesaria para el crecimiento económico de la región. Para comenzar la “conversación regional” el equipo reunió a un centenar de líderes de los sectores públicos y privados que se dieron
cita en el evento “Bridging Pathways: From Convening to Results” que se llevó a cabo en el Holyoke Community College. Por su parte, los integrantes del Next Generation Pioneers buscaron identificar y conectarse con los profesionales jóvenes en un esfuerzo por crear una cultura más vibrante en el Pioneer Valley. Next Generation Pioneers se asoció con el Economic Development Council of Western Massachusetts con el propósito de crear y distribuir, por primera vez, una encuesta regional con para identificar la percepción que tienen los profesionales entre las edades de 18 a 45 años acerca del Pioneer Valley y sus atractivos. El proyecto del grupo Valley Connectors identificó los servicios de planificación empresarial, consultoría, tutoría y financiamiento actualmente disponibles para ayudar a los empresarios de pequeños negocios. Bridge Builders discutió y analizó temas tales como barreras raciales, desigualdades socioeconómicas y la segregación en el Pioneer Valley y como estos dividen nuestras comunidades y nuestra. Presentaron soluciones programáticas creativas tales como la incorporación dentro del currículo del programa de liderato y la estructura organizacional de LPV un entendimiento de lo que constituye el racismo institucionalizado.
Isolda Ortega Bustamante, Escuelas Publicas de Holyoke y David Woods, Presidente del Comité Directivo de LPV
Johnny Ramos, Bayste Health y David Woods, Presidente del Comité Directivo de LPV
Lora Wondolowski, Directora de LPV y Kevin Molina, HAP Housing
Nueva Alianza Promoverá Lectura Durante Verano HOLYOKE. MA, (El Sol Latino) La Biblioteca Pública de Holyoke, el Departamento de Escuelas Públicas de Holyoke y el Club Rotario de Holyoke han unido esfuerzos para crear una iniciativa especial de lectura que busca reducir la pérdida de aprendizaje durante el verano. La iniciativa está dirigida a desarrollar destrezas de lectura entre los estudiantes de Kindergarten a tercer grado. Este programa piloto sigue el modelo utilizado por el Summer Reading Association y forma parte del esfuerzo de alcance comunitario para niños y sus familias actualmente en vigor en la Kelly Elementary School. La iniciativa fomentará el uso de la biblioteca y la lectura diaria durante el tradicional Programa de Lectura de Verano de la Biblioteca, el cual dura
cinco semanas. Esta campaña no reemplazará el programa tradicional de lectura de verano de la Biblioteca. El Comité de Alfabetización del Club Rotario de Holyoke, bajo la dirección del Lcdo. Michael Moriarty, apoya esta campaña en toda la ciudad. “Nuestro objetivo es asegurar que el 85% de todos los alumnos de tercer grado sean lectores competentes para el año 2014,” dijo Moriarty en un comunicado de prensa. Para participar en el programa será necesario utilizar los libros de la Biblioteca. La selección de los libros se basará en recomendaciones que irán a la par con el nivel de lectura, comprensión e interés de cada participante. Los elementos claves del programa incluyen el proveerle a cada alumno su propia tarjeta de
biblioteca, la participación de todos los alumnos en la lectura durante todo el verano, no sólo dentro de las cinco semanas del programa tradicional de verano de la Biblioteca. Los estudiantes serán alentados a seleccionar los libros basados en sus intereses personales y su nivel de lectura. Se le dará seguimiento al progreso individual durante todo el verano a través del uso de Registros de Lectura y de encuestas. Los esfuerzos de los estudiantes serán comunicados a sus respectivas escuelas al inicio del año escolar. Para obtener información adicional, por favor llame a la Sra. Escalera, coordinadora del programa, al 413-539-8738 o a cualquiera de los bibliotecarios de la sección de niños de la Biblioteca, Nathan Hayes o Jason LeFebvre al 413-322-5635.
4
Portada / Front Page
El Sol Latino July 2012
Contrucción de Apartamentos Borinquen en su fase final Springfield, MA. (El Sol Latino). La última etapa de la demolición y renovación del proyecto de reconstrucción del Complejo de Apartamentos Borinquen en el North End de Springfield comenzó el martes 12 de junio con el tradicional corte de cinta. La breve ceremonia inaugural contó con la presencia del congresista Richard Neal, representantes de la oficina del alcalde de la ciudad, líderes comunitarios y otros funcionarios locales y estatales. Entre los participantes en la ceremonia se encontraban los propietarios de dos negocios que ocuparán espacios en el nuevo edificio. Los comerciantes María Ayala (co-propietaria junto a Julio Rodríguez de Bethania’s Fish Market & Restaurant) y Nelson Rosario, propietario de Mexico Money Express tendrán sus negocios en la nueva estructura. Además de los comerciantes, el Congresista Richard Neal, Thomas W. Senecal, Vicepresidente Ejecutivo de PeoplesBank, José Claudio del New North Citizens’ Council, Inc., la representante estatal Cheryl A. CoakleyRivera, la representante del Barrio 1 Zaida Luna, José Delgado de la oficina del alcalde, y Heriberto “Herbie” Flores, del New England Farm Workers Council participaron en la ceremonia del corte de la cinta. El Proyecto, localizado en la Main Street, se inició oficialmente en agosto de 2010 y albergará 41 apartamentos para familias de bajos ingresos, los cuales ya están ocupados. Se incluyen tres apartamentos del primer piso con acceso para discapacitados y 23 que son designados como de importancia histórica por el Servicio de Parques Nacionales. El proyecto recibió financiamiento de Recuperación y Reinversión, con fondos federales del Programa HOME Investment Partnership emitidos a través del Departamento de Massachusetts de Vivienda y Desarrollo Comunitario y la ciudad de Springfield.
Foto MFR. José M. Delgado, en la extrema derecha, de la oficina del alcalde de Sprinfield Domenic J. Sarno se dirige a los asistentes. De derecha a izquierda. María Ayala, Nelson Rosario, José Claudio, Thomas W. Senecal, Cheryl A. Coakley-Rivera, Heriberto “Herbie” Flores, Richard Neal y Zaida Luna .
Se espera que la fase final de reconstrucción en el espacio comercial sea completada para finales del verano. Cuando esté finalizado éste contará con espacio para seis pequeños negocios o detallistas. La organización comunitaria New England Farm Workers’ Realty, Inc., es dueña del complejo de Apartamentos Borinquen los cuales fueron codesarrollados por Borinquen Apartments Limited Partnership y Gralia Group. El New England Farm Workers Council fue fundado en 1971 como una organización de trabajadores agrícolas. Al presente, en una agencia de múltiples servicios dedicados a mejorar la calidad de vida de miles de personas de bajos ingresos en el área.
Milton Rivera Honored at State House Ceremony “Milton serves as an example of someone who has completely transformed his life through hard work, persistence, volunteerism and taking advantage of every resource available to him. He is an exemplary student and human being,” Elia Dreyfuss of ABE-TCC.
A western Massachusetts adult learner was honored on Thursday May 17th at the State House by the Massachusetts Coalition for Adult Education (MCAE). The awards ceremony was part of the MCAE’s Adult Basic Education (ABE) Showcase that featured more than 20 ABE programs from across the state. The event honored Milton Rivera of Three Rivers as one of MCAE’s Outstanding Student of the Year. “Milton is one of this year’s recipients of the Massachusetts Coalition for Adult Education’s Outstanding Student Award,” announced Laurie Sheridan, Board President of the MCAE that recognizes outstanding student leadership each year. “I am honored to recognize Milton for his hard work and determination. He is making a great effort to achieve his educational goals and has overcome many obstacles to make his dream of earning a college degree a reality.” Milton Rivera travels five hours a day by bus to attend Holyoke Community College (HCC). Milton’s journey to college began when he was in a halfway house of Hampden County Jail and met Elia Dreyfuss, Coordinator of the ABE-Transition to College and Careers (ABE-TCC) Program run by Community Education Project and HCC.
Today as a Spring 2012 graduate of HCC majoring in Human Services, Milton is an ABETCC mentor. He frequently speaks to prospective college students and pre- and post-release inmates about his experience; encouraging them to pursue post-secondary education. While at HCC, Milton has maintained a 3.8 GPA; he is the President of the Honor Society and the Human Services Club; he is spearheading the drive for a food bank on campus. Milton will be attending Westfield State College in Fall 2012. Photo suministred. Robin Hodgkinson, Executive Director of CEP and Milton Rivera
Milton’s background was similar to many of the inmates at the Ludlow corrections facility: low literacy, poor family background, low self-esteem and years of substance abuse. Milton entered the ABE-TCC program with marginal academic skills and no previous expectation of college success. As a member of the ABE-TCC class, Milton was known for his hard work, excellent attendance and his unwavering support of his classmates.
“The ABE Transition to College and Careers program has been a model partnership between HCC and CEP since 2002. A free comprehensive college prep program, the ABE-TCC program serves as a bridge between ABE/ESOL and higher education: preparing adult learners for the academic rigors of college and providing career counseling and exposure to career paths to jobs that provide family sustainable wages.” said Robin Hodgkinson, Director of the Community Education Project. Source: Massachusetts Coalition of Adult Educators
Opinión / Opinion
El Sol Latino July 2012
La Mentira por JOSÉ RAÚL GONZÁLEZ La mentira es un gran esfuerzo para la mente porque todos los dichos y hechos falsos comprometen el futuro para siempre. La mayoría miente para quedar bien, para obtener lo que quiere, para no perder beneficios, para vender, para dar una imagen falsa de sí mismo, para no ofender o hacer sufrir diciendo la verdad, para no decir que no, para postergar decisiones, para evitar enfrentar los hechos. ¿Y qué es lo que se oculta detrás de una mentira? La baja autoestima, la inseguridad, la falta de confianza en sí mismo, problemas de identidad, miedo, culpa, vergüenza, temor al castigo, deseos de manipular. Los animales también engañan pero ellos lo hacen instintivamente, por cuestiones de supervivencia. Cuando la mentira se convierte en una práctica habitual puede producir consecuencias mas graves que las que se tratan de evitar. Vivir enredado en una maraña de mentiras puede hacer la vida miserable, porque exige mantener una personalidad que no es la propia arriesgándose a ser descubierto y con el temor de que se derrumbe toda la estructura falsa que se construyó y que en su lugar no quede nada. El mentiroso teme no poder enfrentar las consecuencias de la verdad, desconfía de su propia capacidad e inventa un alter ego que en realidad no existe. El que miente compulsivamente
tiene un trastorno de la personalidad que se conoce como “seudología fantástica”, o sea, la creación de un personaje con el objetivo de ser admirado y querido. El propósito de la mentira es engañar, evitar la pérdida, obtener algo, no frustrarse, ocultarse, ser aceptado y principalmente, creído. El que miente desea aparentar ser quien no es para conseguir, siendo otro, lo que no puede obtener siendo quien es. No está conforme consigo mismo, por eso recurre a la mentira para mejorar su imagen. Carece de recursos para enfrentar la realidad y tolerar la frustración. Teme perder estima, prestigio, amor, dinero, trabajo, su lugar en el mundo. No existen las mentiras piadosas porque el que miente lo hace siempre para su propio beneficio, ya que no se atreve a decir la verdad. La mentira, cuando es descubierta, produce rabia, dolor, desilusión y la pérdida de la confianza para siempre. El mentiroso desenmascarado de pronto se convierte en un desconocido, no se puede saber quien realmente es, provocando dudas y rechazo.
5
Por ejemplo, si una persona nos pregunta si se ve gorda, tal vez no nos atrevamos a decirle la verdad, que sí está más gorda, aunque mentirle no sea lo mejor para ella; pero uno puede guardar silencio que muchas veces puede ser más elocuente que las palabras, sin necesidad de mentir. Para perder la confianza de los demás sólo basta una sola mentira, pero una vida no alcanza para ganarla después de haberla perdido; porque la mayoría sabe, con razón, de que la gente mentirosa difícilmente cambia. El autor es natural de Perú, abogado y sociólogo. Fue Magistrado en Lima, y Catedrático en la Universidad de San Martin de Porres. Actualmente reside en Springfield, MA. Su email: qi-negro@ hotmail.com
A veces las mentiras de alguien cercano son aceptadas porque no se puede tolerar la verdad y entonces esa persona se transforma en cómplice. El que miente también desconfía de los demás, porque cree que todo el mundo es como él. Sin embargo, todos en algún momento hemos sido capaces de mentir por alguna razón que en el mejor de los casos hemos creído justa o piadosa.
“Ahora cuento con alguien que me lleve al médico.” Con UnitedHealthcare® Senior Care Options (HMO SNP), usted contará con un Administrador de atención médica personal. Su Administrador de atención médica personal lo ayudará a coordinar los servicios que pueda necesitar, como organizar los traslados a las citas con el médico, dar respuestas a sus preguntas sobre cómo mantenerse saludable y mucho más. Su médico, su hospital y su cobertura para medicamentos recetados, además de la ayuda para llevar una vida independiente: todo en un simple plan.
Obtenga más beneficios en un solo plan sin costo alguno para usted. Obtenga más información hoy mismo. Llame al 1-855-226-7824, TTY 711, o visite www.UHCCommunityPlan.com. ahora es UnitedHealthcare Senior Care Options (UnitedHealthcare SCO) es un programa voluntario disponible para personas de 65 años de edad o más. UnitedHealthcare SCO es un plan de atención coordinada con un contrato con Medicare Advantage y con un contrato con el programa de la Commonwealth de Massachusetts Medicaid. La información sobre los beneficios aquí provista es una síntesis, no una descripción exhaustiva de los beneficios. Para obtener más información, comuníquese con el plan.
H2226_120213_173651S File & Use 02262012 MASCO 120213_173651
Half Page 4C_9.046x5.25_Spanish_El Sol Latino.indd 1
MA12-DU001_3391403
3/15/12 2:54 PM
NOT LIVE AREA. DO NOT PRINT! Ad Code/File Name: MA12-DU001_3391403 Run Date: April Publication: El Sol Latino
Newspaper Emergency Contacts Media Placement: Melanie Schroeder
Media/Production: Jenna Sundeen
6
Opinión / Opinion
El Sol Latino July 2012
Comprehensive Immigration Reform by Edil R. Ramsahai (Second part of two)
There are many benefits for everyone if Comprehensive Immigration reform is passed. According to Dr. Raúl Hinojosa – Ojeda, “if the 12 million immigrants are legalized, this can benefit the economy, adding $1.5 trillions to the U.S. gross domestic product over 10 years. In contrast, if 12 million undocumented immigrants are deported, the government looses 42.6 million over 10 years.” The study shows that with these people working, the personal income increases and there are more consumers to support 750, 000 to 900,000 jobs. The experience shows that workers open bank accounts, further stimulating the economy. Ojeda says, “Legalization will boost the income of U.S. households by 180 billion in 2019.” If half of immigrant workers were gone, it would cost the economy 6.7 billions and the total economic output would be reduced by 11.2 billions (Ojeda). According to a new study of the University of Southern California, legalizing California Latino immigrants boosts the California economy (HinojosaOjeda), creating 25,000 new jobs in the state. The state of California can collect income taxes of 310 million dollars and 1.4 billion dollars in federal income tax (Hinojosa-Ojeda). These statistics confirm that indeed immigrants benefit our economy. My plan to solve the problem of undocumented immigrants being deported and separated from their families is divided into four parts. The first is for
people who have been here 20 years, the second for people who have been here less than 10 years. The third part is for people who have been convicted of a crime, and the fourth, for the most important group, the children born to undocumented immigrants. The Congress should have people who have lived in the U.S.A for more than 20 years, and have been good citizens, pay a fine, and stay here with citizenship. People who have lived here less than 10 years have to pay fines and stay with permanent residency; after one year they can apply for U.S.A. citizenship. Undocumented immigrants who have committed crimes such as: domestic violence, drunk driving, and minor crimes, should have to show proof of having gone through rehabilitation, and pay fines; they get to stay as permanent residents. Then, after 15 years, they can apply for U.S.A citizenship. One important thing to consider is that children of undocumented immigrants who are born in the U.S. should not have their parents deported because their civil and human rights are being violated as citizens. The Congress should consider giving citizenship to children not born in the U.S. but raised here since childhood because these children feel American and have lived their lives as Americans. In conclusion, it is unbelievable that the Constitution of the United States was written by immigrants and that the 12 million undocumented immigrants divide our nation. In my own experience, I have seen the dirty jobs that U.S citizens refuse to do and I have
worked together with undocumented immigrants who are very hard workers. I believe the Congress must work together to find solutions to bring our country together as a great family. The solution I propose is not perfect, but I think it is the best to bring social justice, end discrimination, and unite the American people as a big family. Most importantly, the nation will grow economically for generations to come. I hope that the American people, and Congress, understand how important it is to pass the Comprehensive Immigration Reform. God Bless America! __________________________________________ Edil R. Ramsahai is a student at Holyoke Communty College. He received the STRIVE Award of HCC for two essays: “Comprehensive Immigration Reform”, and one about Malcolm X, and for two photos that were published in a HCC art book.
Para mas información, llame al (413) 552-2000 ó (413) 552-2321 ó visite www.hcc.edu
¿Qué Pasa en...?
El Sol Latino July 2012
7
Florence Performance to benefit Cancer Connection
Jazz Festival Will Help Fight Cancer
Viva Quetzal! One of the Valley’s favorite groups returns for a one-night performance to benefit Cancer Connection on Friday, July 13 from 7:00 – 10:00 PM at the Garden House at Look Memorial Park, Florence.
FLORENCE. Knight Productions and Look Memorial Park will host a Cancer Crushing Jazz Fest at the Pines Theatre in Look Park on Aug. 16, 17 and 18 to benefit the American Cancer Society (ACS).
Viva Quetzal’s evening of Music & Dancing will include a concert set and a dance set. Elegant appetizers with a Latin flair and petite desserts will be catered by The Lone Wolf in Amherst. Viva Quetzal’s current members include Northampton’s own, Joe Belmont on guitar, Roberto Clavijo: Andean instruments, vocals: Abraham Sanchez: lead vocals, piano Eliezer Martinez: drums Rudi Weeks: Bass and Jon Weeks: Sax, flute, Andean instruments. Tickets are $35 and are available at: Cancer Connection, 41 Locust Street, Northampton, MA 01060, 413-586-1642 The Lone Wolf, 63 Main Street, Amherst, MA 01002 Online at www.cancer-connection.org/events For more information about Viva Quetzal and to hear samples of their music, visit www.vivaquetzal.com Major sponsorship for this event was generously provided by Cooley Dickinson Hospital in Northampton, MA. Cancer Connection is a haven for people diagnosed with cancer and their caregivers. All programs and services are offered free of charge, including individual guidance through medical treatment; complementary therapies such as Reiki, massage, ear acupuncture and reflexology; support groups; educational workshops; and programs to build physical and emotional strength, including writing, painting, knitting, Pilates, yoga and aqua aerobics. All funds raised will go directly to support Cancer Connection services. For additional Information about Cancer Connection please call (413) 5861642 or visit our website www.cancer-connection.org. Cancer Connection is a 501(c)(3) non-profit organization and donations are tax-deductible.
The Jazz Fest will showcase the talents of seven national artists, and organizers hope it will not only entertain but raise much-needed funds for research and services provided by the ACS. The festival will feature Mindi Abair; the Jeff Golub Band, featuring Henry Butler; Richard Elliott; The Jeff Lorber Fusion; Vincent Ingala, along with recent additions Eric Leone and Lao Tizer. The Cancer Crushing Jazz Fest was the brainchild of Tom McCusker, the owner of Knight Productions and a longtime, active member of the organizing committee for the ACS’ Relay For Life of Hampshire County, which is held annually in Look Park. This year, the Relay For Life will be June 15-16 from 3 p.m. to 3 p.m. “I am working hard to make cancer history,” McCusker said. “In fact, it is my mission in life to find a cure for all cancers in my lifetime, and to facilitate that in any way I can. So, I am putting my experience and knowhow to work to produce this great concert.” McCusker said additional sponsors are needed to help offset the cost of the festival. “There are a range of sponsorship packages in varying amounts that are attainable by even the smallest of companies,” he said. Tickets for the Cancer Crushing Jazz Fest are now on sale; they cost $25 in advance and $30 at the door. All proceeds benefit the ACS. For sponsorship information, contact McCusker at (413) 313-2525 or tom@ cancercrushingconcerts.com. For other information, visit jazzforcancer.org.
Salsarengue Restaurant & Seafood
Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pm
Catering for All Occasions
All credit cards accepted
392 High Street Holyoke, MA 01040 For more information & to place orders call:
WE DELIVER
(413) 533-1894
Offer valid only with this coupon
OFF 2.,0Tu% d. es. & We
Mon – 2:00 pm 10:00 am
8
¿Qué Pasa en...?
El Sol Latino July 2012
Holyoke Enchanted Circle Theater receives awards The Community Foundation of Western Massachusetts awards $5,000 to Enchanted Circle Theater for Arts Integration Initiative at the Peck Full Service Community School. This award, in conjunction with awards from The Frances R. Dewing Foundation and the Xeric Foundation brings ECT’s team of Teaching Artists to the Peck Full Service Community School over the course of two years, at all levels, to provide professional development to teachers in arts integration, offer curriculum development, connect with community partners, provide arts integrated activities to families, and mentor arts integrated lesson plans in the classroom. ECT is also working with faculty and staff to create an Arts Integration E-Library at Peck to be used as an on-going resource for sustaining arts in education. Success will be measured by the teacher’s ability to integrate creative arts explorations into their own classrooms, across curricular boundaries. The goal is to empower the teachers to integrate theater arts in large and small
Wistariahurst Museum invites… Wednesday, July 11 from 11:00 a.m. to 12:00 p.m. – Young Ladies & Gentlemen: Kids’ Programming with Holyoke Public Library Young ladies and gents are invited to Wistariahurst for an hour of courteous activities! The event starts with a game of “Graces”, a reading of selected polite stories, followed by a quick lesson in table manners. The hour ends with tea time on the lawn at Wistariahurst, in which all can display their gracefulness and manners. Event is rain or shine. Reservations suggested. FREE Saturday, July 14 from 9:30 a.m. to 11:30 a.m. – Garden Workshop: Hand Printing with Natural Materials Learn how to print on fabric (or paper) using leaves, flowers and even weeds! Master Gardener Toi Graham will demonstrate how to use them to embellish clothing, household articles and note
Summer Youth Programs at HCC HOLYOKE – Give your child the best summer yet! From basketball and soccer clinics to building a computer, discovering the world of environmental science and fencing, there’s something for every taste and age:
HCC Boys & Girls Basketball Clinic: Monday Friday, July 16-20. 9 a.m. - 3 p.m. This funfilled, challenging program focuses on
ways, into their everyday teaching styles, so that all students at Peck have access to enhanced learning through the arts. For more information, visit www.enchantedcircletheater.com. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Hunting for a Cure 5K Run/Walk Hunting for a Cure is a 5K Run/Walk that will take place at the Holyoke Lodge of Elks on July 14th 2012. The course is 3.1 miles and will be around the beautiful Ashley Reservoir. The event begins at 4:00 PM with a shotgun start for all runners and walkers. Plan to stick around after the run/walk for some great food provided by Hamel’s Catering and Meeting House, as well as live music, raffles and more. All proceeds for the event will go directly to the Huntington’s Disease Society of America. You can register for the event at www.active.com and search Hunting for a Cure. For more information, contact Jennifer Gilburg at 413-335-4687. You can also “Like” us on Facebook for information and updates.
cards. Materials will be provided. Pre-registration is required as seating is limited. Fees for garden workshops benefit the garden restoration at Wistariahurst. Admission $20, including t-shirt Monday, July 16 at 6:00 p.m. – Summertime Fun Lecture Series: 50 Things to Do Outdoors in Holyoke Join Ellie Lobovitz, education coordinator of The Trustees of Reservations as she provides ideas for fun and educational outdoor activities. Suggested Donation $5 Saturday, July 21 from 9:00 to 10:00 a.m. – Yoga in the Gardens Join Yoga Movement & Arts for the second in three summer sessions on the lawn at Wistariahurst for invigorating and refreshing yoga amidst the historic gardens. Subsequent dates: July 21 & August 11. Reservations encouraged. $13 per class / $30 for all 3 Monday, July 23 at 6:00 p.m. – Summertime Fun Lecture Series: Skinner Mountain and the
developing skills through education, discipline and hard work, regardless of ability level. Non-credit tuition: $125. New! Build Your Own PC! Monday-Friday, July 16-20, 9 a.m. to noon. By the end of the week, students will bring home a own high-quality computer they’ve built with their own hands. Non-credit tuition: $159, plus $499-$650 for hardware and software. New! Environmental Science Youth Field Experience: Monday - Friday, July 23-27. An engaging, learn by doing field and college laboratory experience for students age 9-14 interested in the environment. Non-credit tuition: $149.
Summit House Learn the history of Skinner Mountain, and the Summit House located atop its apex, as Matt Villiamiano of the Department of Conservation and Recreation speaks about the cultural history of the hotel and tramway. Suggested Donation $5 Tuesday, July 24 from 11:00 a.m. to 12:00 p.m. – Books in Blooms: Kids Programming with the Holyoke Public Library Kids will enjoy stories, a lesson in gardening, and a rousing game of croquet on the beautiful Wistariahurst grounds. Plant the seed for learning with this kids’ program! Event is rain or shine. Reservations suggested. Free admission Monday, July 30 at 6:00 p.m. – Summertime Fun Lecture Series: History of the Mount Tom Range and The Eagles Nest Come and learn the history of Mount Tom Range, featuring many of its peoples, places and the History of the Eyrie House Hotel and its Proprietor William Street. Both films were produced and narrated by Robert Schwobe. Suggested Donation $5
New ! Youth Fencing Clinic: Monday – Friday, July 23-27, 9:30 a.m. – noon. For youths age 10 – 17, an engaging combination of discussion, demonstration and actual fencing to teach the modern game of Olympic-style fencing and its history. Non-credit tuition: $129. HCC Cougars Youth Soccer Clinic: Monday – Friday, July 30 – Aug. 3, 9 a.m. – 1 p.m. A comprehensive clinic for young athletes taught by HCC’s head coaches Rob Galazka and Abel Durojaiye and college soccer players. Non-credit tuition: $125. To register for these programs and more, call (413) 552-2320 or 552-2500 or download the registration form at www.hcc.edu
¿Qué Pasa en...?
Holyoke Clases de Computadoras ¡Gratis! Este verano, hay nuevas clases de computadoras disponibles en el Thomas Gill Technology Center de forma gratuita. Las clases gratis sobre conceptos básicos de computadora en español serán todos los lunes, del 30 de julio hasta el 13 de agosto de 1:00 -2:30 pm y en inglés todos los miércoles, del 1 de agosto al 15 agosto de 1:30 - 3:00 pm. Las clases se enfocarán en computación básica para personas que necesitan ayuda para aprender varias habilidades informáticas de escribir para el uso de Internet. Los temas de las clases en español son los siguientes: Introducción a las Computadoras el 30 de julio, Internet para uso personal el 6 de agosto e Internet para uso Profesional el 13 de agosto. Las clases en inglés serán las siguientes: Introducción a la computadora el 1 de agosto, uso personal de Internet el 8 de agosto, y uso profesional de la Internet el 15 de agosto. Todas las clases requieren de inscripción previa y los asientos se están llenando rápidamente! Si usted está interesado en inscribirse por favor llame al Kittredge Centern al (413) 538-5815 o a Melanie Díaz al (413) 552-2990. Thomas Gill Technolgy Center fue creado en 2011 para aumentar la alfabetización tecnológica en la comunidad de Holyoke. Esta localizado en el Picknelly Adult & Family Education Center, conocido como el nuevo terminal de guaguas. Para obtener más información sobre los cursos y otros eventos pueden ponerse en contacto con Shane Coleman al (413) 552-2928 o gilltechholyoke@gmail.com.
El Sol Latino July 2012
Program is Looking for Bilingual Tutors The Holyoke Tutor/Mentor Program is looking for bilingual tutors that are a part of the Holyoke community to assist students in Adult Basic Education (ABE) classes and classes for English Speakers of Other Languages (ESOL). Some of these classes go on throughout the summer and others for the upcoming fall at various locations that are a part of the Juntos Collaborative in downtown Holyoke. Tutors volunteer at least one hour a week in ABE classes focused on Reading, Writing, Math or ESOL. Tutoring can take place in one-to-one settings, in small groups or the tutor may even serve as a classroom assistant. Classes meet in the mornings, afternoons or evenings at the various locations in Holyoke. We will match you with a class to fit your schedule and interests and training is provided. All volunteers must complete a free 12 hour four-module tutor training curriculum provided by the program. Training is offered periodically, usually on Saturday mornings or afternoons or Sunday afternoons. We accept tutors on a continuous basis so if you are interested contact Emily Fox at any time by phone at (413) 552-2936 or by email at holyoketutor@holycham.com. For more background information on our program and the Juntos Collaborative check out our website at www.juntoscollaborative.org and clicking on the “Holyoke Tutor Mentor” link. We can also be found on Facebook and on Twitter at www.twitter.com/HolyokeTM.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• esta colaboración. La rifa se llevará a cabo en diciembre de este año.
¡Gánese un carro de Gary Rome Hyundai!
Gary Rome le estará proveyendo al ganador de la rifa “Drive into the Future” un “lease” de 3 años para un carro Hyundai Elantra del 2013. Esta rifa busca levantar fondos para la renovación y expansión de la Bblioteca Pública de Holyoke. El proyecto renovará las facilidades y proveerá mas espacio. Durante el evento que se llevó a cabo el pasado 22 de junio en los predios de la construcción, Gary Rome dijo, “Quiero apoyar a la comunidad que tanto me ha dado y qué mejor manera de promover el aprovechamiento académico y ayudar a los residentes y a nuestros vecinos a lograr el sueño americano.” A diez dólares el boleto, los oficiales esperan recaudar 40 mil dólares de
9
De izquiera a derecha: Jack Rome (dentro del carro), Gary Rome, el alcalde de Holyoke Alex Morse, el presidente de la Junta Directiva de la Biblioteca, Terry Plum, y Ellen Moriarty.
26˚ Festival de la Familia Hispana Springdale Park • Holyoke
10
¿Qué Pasa en...?
El Sol Latino July 2012
Springfield Big Band Benny Goodman Retro Concert The Big Band Benny Goodman Retro Concert featuring the O-Tones will take place on Saturday, July 21 from 6:30pm - 8:30pm on the grounds of Springfield Amory National Historic Site, Springfield. The concert is FREE, just as it was in 1943 when Benny Goodman and his band performed at the Armory during WWII. The O-Tones is a swing and motown band from Massachusetts. This event and wedding band travels to Boston as well as all of MA, CT, NY, VT, RI and NH. Their songs are well-loved; audiences have taken to their sound since 1990 when they frst started playing for weddings, parties, swing dances, and fundraisers. Their diverse repertoire as a dance band showcases powerful vocal harmonies, a driving rhythm section, soulful tenor sax, blazing guitar solos, and funky keyboard.
Photo provided by Springfield Armory NHS. Benny Goodman Big Band 1943 concert at the Armory
The core of the group is made up of three stellar singers, Mary Witt (bass), Ann Percival (rhythm guitar), and Zack Danziger (lead guitar). Each lending their own flavor, they soar in their solo vocal stylings, while blending smoothly in their harmonies. Add to that hot tenor sax by Kerry Blount, boogie woogie piano & organ by Walt Chapman, and, creative, rock solid drumming by Pieter Struyk, and you’ve got a sound that can’t be beat. With three singers and six instruments, you get the feeling of a big band with horn section. Smaller groupings are also available. The concert is preceded at 5:30pm by swing dance lessons taught by Jitterbug Dancers, and intermission will feature the Small Planet Dancers, with popular 1940s dances. Picnics are encouraged. Rain site is STCC Theatre. For information call 413-734-8551 or check the website at http://www.nps. gov/spar.
Photo provided. The O-Tones
Literatura / Literature Lanzan la décima edición de Nautilus II por MANUEL FRAU RAMOS El Care Center de Holyoke lanzó la décima edicion de su revista Nautilus II: Journal of Poetry and Arts by Young Mothers Studying at The Care Center el pasado 19 de junio durante un evento en la librería independiente Odyssey Bookshop en South Hadley. El lanzamiento de la publicación se ha convertido en un evento que atrae a un gran número de amigos del Care Center a Odyssey Bookshoop cada año. Este año no fue la excepcion. Cada año un grupo de jóvenes madres son seleccionadas para dirigir la creación de la revista. Por espacio de 3 meses están aprendiendo las destrezas de editar, diseño gráfico, oratoria pública y liderato necesarias en la producción de la revista Nautilus II. Esta es una colección de poemas, fotografías y arte. Foto MFR. Priscilla Colón
Esta edición estuvo dedicada al Premio del National Arts and Huminaties otorgado por el Comité Presidencial de las Artes y Humanidades al Care Center en el 2011. Desde que el Care Center abrió sus puertas en 1986, ha trabajado para ayudar a miles de madres adolescentes que han abandonado las escuela sin un diploma de escuela superior y sus familias.
Foto MFR. Brendaliz Rivera
El Care Center ayuda a estas jóvenes a continuar sus estudios y a avanzar hacia una mayor estabilidad económica y de auto-conciencia. El programa logra sus objetivos a través de una poderosa combinación de artes, humanidades, atletismo, altas expectativas y convincentes mensajes que se presentan persistentemente sobre la importancia de la educación, particularmente la educación superior. El éxito del Care Center se mide por los resultados obtenidos. Entre el 70 y el 85 por ciento de las estudiantes se gradúan y obtienen su diploma de escuela superior (GED. como se conoce en inglés) que les permite seguir estudios universitarios.
Libros / Books
El Sol Latino July 2012
11
Perla by Carolina De Robertis, New York: Alfred A. Knopf, 2012. 256 pages.
Carolina De Robertis, daughter of Uruguayan parents, tackles the horrifying epoch of the military dictatorship in Argentina (1976-1983), in her latest novel, Perla. It’s a powerful story about loss.
9,000 and 30,000 Argentine citizens were made to “disappear” for their supposed radical beliefs. Some of these citizens included as many as 500 pregnant women whose babies were taken from them and given to members of the dictatorship.
The author begins by jumping ahead to contemporary times to focus on her heroine, Perla Correa, a university student majoring in psychology, and the supposed daughter of an ex-Navy official, Héctor Correa, and his wife, Luisa. Her parents are away on a beach vacation in Uruguay when a soaking wet phantom from Perla’s hidden past appears in her living room, desperate for “Co-mi-da.” His presence triggers long suppressed suspicions about her past, and the past of her father and his role in the emerging revelations about the tortures and murders inflicted on innocent citizens, labeled “subversivos,” during the military dictatorship. Her mother insists the revelations are lies and encourages her daughter to ignore such claims.
While the main protagonists of the novel are fictitious creations, very little else is. The author reveals the brutal campaign of the “bad years,” labeled “El Proceso,” with spine-chilling accuracy. The military of that era set out to cleanse Argentine society of “subversive” elements and restore order. Critics of the dictatorship were summarily silenced.
It isn’t the phantom’s presence alone which urges Perla to investigate the lies surrounding her birth and her family’s role in Argentina’s Dirty War. Suspicions arose when she was 14 and her closest friend Romina broke ties with her. Romina’s uncles had been “disappeared” and when she learned that Perla’s father was a Navy general, she accused her friend: “ARE YOU A MURDERER TOO?” After her break with Romina, “From then on there were two Perlas: one on the surface who had good grades and good friends and smiled a lot and for whom everything was going fine, and a secret Perla under the surface where sins and shame and questions lay buried alive, like land mines.”
Initially confusing is Perla’s frequent use of “you” as in: “I must tell you, of all people in the world I must tell you” and “Let me tell you about the night that cut me open.” The “you” gives the novel an intimate feel as if the author were speaking directly to the reader. It is not until the end of the novel does the reader realize exactly to whom Perla is speaking.
Perla hides her doubts about her parents, “as though nothing rotted beneath the surface,” because “There was always that fear of going mad, of falling off the edge of the family.” But the suspicions begin to torment in earnest when, at the age of 18, she falls in love with Gabriel, a journalist seven years her senior. His investigative reporting has exposed the horrors of a war in which it is estimated that somewhere between
56º DE POETAS
The point of view in the novel alternates between Perla and the wet phantom; Perla’s story develops in the past tense; the stranger’s in the present, illustrating how the past continues to torture the present. De Robertis uses a bit of magic realism in creating the mysterious water-logged character, a victim of the Dirty War, who, after being tortured with electrical prods, was dumped naked and alive from an airplane to drown in the Rio de Plata below.
The author’s prose is exquisitely lyrical, with fresh images, and makes of her novel an elegiac tribute to the innocent victims of that era. Long rhetorical sentences build to climax in the horrors of the Dirty War. A characteristic De Robertis uses in creating a tone of lament is to end sentences with two, three, even more ways to express the same thought as if the words themselves do not exist to capture the realities the author is exposing. Example: “And you are slightly less alone in the universe, because you have been witnessed, because you have been filled, because someone once found words for things within that you could yourself name--something gesturing not only
toward what you are, but what you could become.” While the horror of the subject matter may well warrant such a style, in the context of a fictional novel, such repetitions of style tend to get monotonous and lend a melodramatic tone undermining the very import of the theme the author intends. It’s almost as if De Robertis gets caught in the terrifying, true facts that serve as the background of her novel, so much so that it interrupts the flow of the fictional story. Despite the criticisms I’ve suggested of Perla, I nevertheless highly endorse it as a powerful and informative read. For those interested in learning more about the still-unfolding expose of the horrors of the Argentine Dirty War, I recommend the 1985 Academy Award Winner for Best Foreign Film The Official Story, and the more recent 2003 film by first time director Gaston Biraben, Cautiva (Captive). Review by Cathleen C. Robinson, former teacher of Spanish and Latin American history who now dedicates her life to writing.
Poesía / Poetry
ENCUENTRO
@Salsarengue Restaurant 23 de junio de 2012
Amparo Castañeda Álvarez
Participantes del 56º Encuentro de Poetas dedicado a Amparo Castañeda Álvarez.
12
Música / Music
El Sol Latino July 2012
Don Omar llegó a Springfield La Noche de San Juan en Holyoke por DARLYN DÍAZ LINDSAY | Especial para El Sol Latino
El concierto Meet The Orphans 2: New Generation Club Tour de Don Omar llegó finalmente a Springfield a principios del mes de junio. Shorty C “El Real” y Choque Kultural abrieron el tan esperado concierto del famoso cantante urbano. Como todo un rey, Don Omar llegó al escenario del Hippodrome Night Club en Springfield rodeado de sus escoltas, los cuales habían despejado el área para la gran entrada del rey. Acompañado por un grupo de bailarines, su corista, humo y pirotecnias, el Don comenzó su presentación con la conocida canción “Suelta como gabete” seguida por “Cuéntale”. De su más reciente producción, interpretó los temas Dutty Love y Hasta que Salga el Sol, entre otros. Este año ha sido uno de gran éxitos para el artista puertorriqueño quien arrasó en los premios del Latin Billboards. Don Omar amplió su mundo empresarial cuando estableció su propia emisora radial y firmó a la nueva sensación Naty Natasha, su primera artista fémina a su casa disquera “El Orfanato” . También anunció que será parte del elenco de la película “The Fast & The Furious 6”.
El 23 de junio, Holyoke Heritage State Park fue sede por tercera ocasión del evento cultural La Noche de San Juan. Por espacio de seis horas y bajo unas condiciones climatológicas ideales, los asistentes disfrutaron de música gratis, comida criolla y una parada de bicicletas. Ente año el evento musical reunió a cuatro agrupaciones musicales que cubrieron una amplia gama de géneros musicales caribeños.
Foto MFR. Roberto Piñeiro y el grupo Arte y Cultura
La serenata musical comenzó con Roberto Piñeiro y el grupo de música típica con base en Connecticut, Arte y Cultura. El grupo se presenta regularmente en la sede de la Sociedad Puertorriqueña de New Britain. Les siguió el versátil Grupo Caché, conocido por su mezcla musical de merengue , salsa y bachata. El reconocido guitarrista y maestro del cuatro, José González, interpretó muchos de sus éxitos musicales con su Banda Criolla. Cerró elevento el grupo de Luis Morales, Conjunto Barrio, con el reconocido salsero Jesús Pagán como cantante principal.
Su presentación inicialmente estaba pautada para el 12 de mayo, en celebración del Día de las Madres, pero por razones personales el cantante canceló la función el mismo día. Las personas que compraron taquillas no fueron reembolsadas sino que pudieron usar las taquillas en la nueva fecha, el 2 de junio y además asistir a un TRANSLATIONS concierto de Juancho gratuitamente el día de la TRANSLATIONS fecha original. English to Spanish English to Spanish Spanish to English Spanish to English TRANSLATIONS Contact us: 413-320-3827 Contact us: 413-320-3827 English to Spanish Spanish to English ingridfrau12@gmail.com ingridfrau12@gmail.com
El evento, llevado acabo por los conocidos DJ’s locales Mambo y Edski, atrajo una multitud de aproximadamente 2,000 personas. Los presentes tuvieron la oportunidad de retratarse con el Don, recibir un poster autografiado y una camisa por cien dólares. A la prensa se le prohibió tomar fotos aunque desde el público retrataban y grababan el show hasta con ipads.
Contact us: 413-320-3827 ingridfrau12@gmail.com
Foto MFR. Grupo Cache
TRANSLATIONS
English to Spanish Spanish to English Contact us: 413-320-3827 ingridfrau12@gmail.com
Foto MFR. José González y Banda Criolla
Juan Carlos y la Orquesta Calidad
@ Salsarengue Restaurant 8 de junio de 2012
Juan Carlos y Or questa Calidad
Orquesta Calidad
na Lydia z, José Bou, Do Ahmed Gonzale
s y Marilyn Torre
Salud / Health Celebran Simposio del Cáncer de la Próstata por MANUEL FRAU RAMOS
La YMCA fue la anfitriona del Primer Simposio Anual de Cáncer de la Próstata que se realizó el 15 de junio en el MassMutual Center de Springfield. El evento, presentado por MOCHA (Men of Color Health Aweareness), es una iniciativa innovadora de la YMCA de Springfield que logró reunir a un grupo representativo de profesionales de la salud, proveedores de servicios humanos, investigadores, políticos, organizadores comunitarios y residentes de la región del oeste de Massachusetts
El Sol Latino July 2012
13
El evento culminó con la graduación de aquellos que tomaron los adiestramientos ofrecidos por MOCHA que consisten en temas relacionados a la salud del hombre. Los graduandos lo fueron: Philip Govan, Matt Mabey, Joe Parker, Dennis Thomas, Damir Islam, George Sharpe, Robert Cummings, Webstern Grant, Ricardo Nadal, Shaun T. O’Brien, Luis Khalil Rodrigues, Oscar Woods y Nathan Bilal Lang.
El objetivo del Simposio fue la diseminación de información acerca de la epidemia de cáncer de próstata entre algunos grupos étnicos y raciales, especialmente los afroamericanos y latinos y de crear una mejor comprensión acerca de la enfermedad. Cerca de 5,500 hombres en Massachusetts son diagnosticados anualmente con cáncer de la próstata. Los afroamericanos tienen la tasa mas alta de diagnosis y muerte de esta enfermedad.
Foto MFR. Dr. Alexander Berry se dirige a la audiencia mientras escuchan Christopher Lathan, Dwight Parker y James Arana.
Uno de lo mensajes principales que se resaltó durante el evento fue la importancia de los estilos de vida saludables, enfatizando que la aptitud física, educación de la salud, aprendizaje sobre lo que se significa la masculinidad saludable son algunas de las mejores estrategias para prevenir este tipo de cáncer. Las dietas altas en grasa y el tener familiares que hayan padecido esta enfermedad aumentan el riesgo de desarrollar la misma. El orador principal del Simposio lo fue el Dr. Christopher Lathan del DanaFarber Cancer Institute, profesor de la Escuela de Medicina de Harvard y nativo de la ciudad de Springfield. Otros panelistas lo fueron el Dr. Alexander Berry de Urology Group of Western New England, Dwight Parker , miembro de MOCHA y James Arana, representando el Men’s Resources International. MOCHA es una iniciativa de salud de la YMCA de Springfield que tiene como objetivo reducir las serias disparidades existentes de salud creando guías para la salud y difundiéndolas a través de las redes personales y sociales de los hombres de color.
Foto MFR. Graduandos de MOCHA
El simposio fue posible gracias al apoyo financiero del Massachusetts Department of Public Health y la colaboración del Men’s Resources International, The Springfield Institute, Mass in Motion Springfield, Holyoke Food and Fitness Policy Council, Western Massachusetts Center for a Healthier Community, Caring Health Center, La Prensa y El Sol Latino.
Jeroton Clown
Music, Games, Balloons, Popcorn, Sugar Candy and Much More... For More information call: Jerry & Brenda 413-557-8273 or 413-210-5458 jero4817@yahoo.com
14
Salud / Health
El Sol Latino July 2012
Creando un Hogar Verde y Saludable
Desde pequeños nuestros padres nos enseñaron a limpiar la casa con productos que hoy se conocen que son dañinos a la salud y al medio ambiente. Según La Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en ingles) la mayoría de las personas en Estados Unidos pasan el 90% del tiempo en el interior (casa, escuela, trabajo y deportes) y solo un 10% fuera. Desde el 1998, la EPA ha estado realizando estudios comparando la calidad del aire dentro de los hogares y fuera del hogar. La conclusión de estos estudios fue “que los niveles de contaminación del aire en el interior del hogar suelen ser de 2 a 5 veces más altos que en el exterior.” Los estudios encontraron que los productos que usamos para limpiar y los insecticidas en “spray” o rociador que usamos son a menudo la causa del alto grado de contaminación en el interior del hogar. Esto se debe a que los productos comerciales de limpieza y los insecticidas en “spray” contienen toxinas (compuestos orgánicos volátiles, amoniaco, cloro, etc.). Estas toxinas pueden crear muchos problemas para la salud y contaminar el medio ambiente, especialmente si estos productos son utilizados con frecuencia, utilizados incorrectamente o se desechan de forma incorrecta. El uso de productos que contienen tóxicos como cloruros y amonio (Clorox, Fabuloso, Pinesol, Ajax, etc.) pueden ser increíblemente dañinos a nuestra salud y mucho más a la de nuestros niños. Los toxinas que contienen estos productos pueden causar asma, daño pulmonar y hasta cáncer, entre otros riesgos a la salud y al medio ambiente. ¿Qué se puede hacer si la mayoría de los productos son tóxicos? Lo mejor es empezar a utilizar productos no tóxicos de bajo costo con productos e ingredientes comunes en el hogar para realizar nuestras limpieza casera. Estos productos mejoran la calidad del aire en el interior del hogar y le ayudan a ahorrar dinero.
La Familia Hispana, Inc. Cordially invite you to the
Western Mass Puerto Rican Parade Breakfast Saturday, July 14, 2012 9:00am Yankee Pedlar 1866 Northampton St. Holyoke, MA
$30 per person Seasonal Fresh Fruit
Sausage & Bacon Pedlar Home Fries Muffins & Danish Coffee, Teas & Decaf
servicios integrados de saluda y servicios relacionados de apoyo social para personas con necesidades complejas.
HOLYOKE,, MA, 22 de junio de 2012. Commonwealth Care Alliance celebró la apertura de su nueva oficina en el 57 de la calle Suffolk, en Holyoke, Massachusetts. La ceremonia se llevó a cabo el viernes 22 de junio.
Parade God Father
Francisco “Cisco” Rivera Parade God Mother
Yolanda Van Derdys Festival & Parade dedicated to:
Carlos Vega & La Rondalla de Humacao, PR. For more information & Tickets contact: Andrew Melendez 413-210-2945 Andrew.l.melendez@gmail.com
www.LaFamiliaHispana.org
actualmente ofrece servicios a pacientes en el Brightwood Neighborhood Health Center, el Mason Square Neighborhood Health Center, el High Street Health Center, y numerosos médicos en práctica privada en el Pioneer Valley. Commonwealth Care Alliance, creada en 2003, no está afiliada al Commonwealth Health Insurance Connector Authority’s Commonwealth Care Program. Es una organización “gobernada por consumidores” que ofrece una gama completa de servicios médicos y sociales para las personas con necesidades complejas bajo Medicaid y para los “doblemente elegibles” para ambos, Medicaid y Medicare.
La nueva oficina contará con un staff de 22 personas que prestarán servicios de atención médica a los miembros de la Commonwealth Care Alliance que sean pacientes del Holyoke y Chicopee Health Centers y varios consultorios médicos comunitarios que ofrecen atención primaria en el área metropolitana de Springfield.
La nueva oficina es la tercera oficina de la Commonwealth Care Alliance, una organización sin fines de lucro comprometida a proporcionar
Margarita Montanez
Waffles with... Maple Syrup
Aquí le ofrecemos la receta para hacer un limpiador multiuso: En una botella de spray de 16 onzas agregue 1 1/2 agua caliente luego añada 1/4 de taza de baking soda agítela bien hasta que se disuelva la soda y luego agregue 2 cucharaditas de vinagre y agítelo bien. Añada 1/4 de taza de jabón liquido en base de aceite vegetal ó 1/4 de taza de aceites esenciales.
El presidente de Commonwealth Care Alliance, Lois Simon, dijo en un comunicado de prensa que, “Estamos más que entusiasmados con esta nueva oficina en Holyoke. La nueva ubicación le permite al Commonwealth Care Alliance llegar a más pacientes con necesidades complejas en Holyoke y sus alrededores.”
Parade Grand Marshal
MENU
Scrambled Eggs
A continuación algunos de los productos que tenemos en el hogar que sirven para la limpieza: bicarbonato de soda (baking soda), vinagre, aceite de oliva, limón, canela, agua oxigenada, pimienta, cebollas, entre otros.
Commonwealth Care Alliance abre oficina en Holyoke
Si desean obtener mas para hacer información sobre productos naturales de limpieza, pueden comunicarse con Juan Vélez a Nuestras Raíces al (413)5351789 o visitar la página en el internet www.nuestras-raices.org.
Foto MFR. Ann Peterson, Gerente de la oficina de Holyoke y Terri Theroux, Directora de la Región del Oeste de Massachusetts.
Commonwealth Care Alliance también tiene otras oficinas en el área, incluyendo en 140 High Street y otra ubicada contigua al Centro de Salud Brightwood en el North End, ambas en Springfield. Además de los pacientes de los Centros de Salud de Holyoke y Chicopee, Commonwealth Care Alliance
Commonwealth Care Alliance ofrece el Senior Care Options Program(HMO SNP), un plan comprensivo de salud que proporciona todos los servicios cubiertos por Medicare y MassHealth y otros beneficios si se determinen necesarios por el equipo de atención primaria. Los servicios son coordinados por el equipo de atención primaria y se acceden a través de nuestra red de proveedores preferidos. Para más información sobre Commonwealth Care Alliance, visite www.commonwealthcare.org o llame al 1 866-610-2273.
Deportes / sports
El Sol Latino July 2012
Torneo 2012 de la Liga de los Mayores Cayey Algunos de los equipos participantes s Gigante
rs Non-Sta
Torneo de Baloncesto Comunitario en Springfield El 15 de junio se inauguró el 4º Torneo de Baloncesto en la ciudad de Springfield. El torneo, un esfuerzo conjunto entre el Comité Organizador y el Grupo Juventud en Progreso, jugará todos los juegos en la cancha de baloncesto en Calhoun Park, localizada en el North End. Los juegos se celebrarán todos los lunes, miércoles y viernes, comenzando a las 5pm. El torneo cuenta con dos divisiones, una con equipos con jugadores entre las edades de 6 a 9 años, y la otra división para jugadores juveniles hasta un máximo de 16 años. Ambas divisiones están abiertas para jugadores de ambos sexos. El torneo es una creación del líder comunitario Ángel Tomas Benítez, conocido popularmente como Julio, el cual ha organizado este evento deportivo desde sus orígenes. Colaboran en este esfuerzo comunitario, José Monje, Milagros Nuñez, Leo Santiago y María Ayala, entre otros. Lanzamiento de la primera bola del torneo.
Julio se dirige a los baloncelistas juveniles.
Juego entre los Celtics y los Bulls.
15
16
El Sol Latino July 2012
¿Cómo encontrar
al cirujano ideal?
Someterse a una cirugía es muy estresante, y eso sin mencionar la preocupación
adicional de encontrar al mejor cirujano para su caso. Somos pioneros en cirugía sin incisiones, lo cual es un nuevo avance en la cirugía laparoscópica. Tenemos cirujanos que se especializan exclusivamente en cirugía de mama (seno). Estamos a la vanguardia en cirugía torácica y cardíaca, así como en muchas otras áreas, como las cirugías vascular, ortopédica, colorrectal, de columna vertebral, hepática, ginecológica, pancreática y pediátrica. En conclusión: cuando necesite una cirugía, conozca las opciones disponibles. Pida que lo opere un cirujano de Baystate. Para recibir una lista completa de cirujanos disponibles, llame al 800-377-HEALTH (4325). Le damos la más cordial bienvenida a Baystate Medical Center en Springfield, Baystate Franklin Medical Center en Greenfield y Baystate Mary Lane Hospital en Ware.
Baystate Medical center | Baystate Mary lane Hospital | Baystate Franklin Medical center
baystatehealth.org/surgery 1112081_BH-SpanishSurgery-ElSol.indd 1
1/6/12 2:28 PM