September 2013
Volume 9 No. 10
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periรณdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Freedom for Oscar Lรณpez Rivera
Art by Gaddier Fine Arts Studio
2
Editorial / Editorial
contents
¡Es hora de liberar a Oscar López Rivera!
It is time to release Oscar López Rivera!
El puertorriqueño Oscar López Rivera ha pasado 32 años en una cárcel federal, convicto y sentenciado a 55 años por el delito de conspiración sediciosa (“intento de derrocar por fuerza el gobierno de los Estados Unidos en Puerto Rico”), robo a mano armada y otras ofensas mas leves. Posteriormente, le añadieron 15 años por un alegado intento de fuga.
Oscar López Rivera, Puerto Rican, has spent 32 years in federal prison, convicted and sentenced to 55 years for the crime of seditious conspiracy (“attempt to overthrow by force the U.S. government in Puerto Rico”), armed robbery, and other more minor offenses. 15 years were added to his sentence for an alleged escape attempt.
En 1999, el entonces Presidente Clinton ofreció clemencia condicional a 14 de los prisioneros políticos puertorriqueños convictos junto a López Rivera en el 1981. López Rivera fue uno de los dos que rechazaron esta oferta. El Presidente Clinton defendió su decisión sobre el indulto diciendo que López Rivera nunca fue condenado por crímenes que resultaron en muertes o lesiones. López Rivera nunca fue acusado de ningún acto de violencia. Clinton resaltó que las sentencias recibidas por López Rivera y los otros independentistas fueron juzgadas como “fuera de proporción con las ofensas de los nacionalistas.” Ya es hora. Ni un día mas.
Manuel
In 1999, then-President Clinton offered conditional clemency to 14 of the Puerto Rican political prisoners convicted together with López Rivera in 1981. López Rivera was one of the two who rejected this offer. President Clinton defended his clemency decision saying that López Rivera was never convicted of crimes that resulted in death or injury. López Rivera was never charged with any act of violence. Clinton stressed that the sentences received by López Rivera and the other independentistas were judged as “out of proportion to the offenses of the nationalists.” It is time. Not a day more.
Manuel
Cita del Mes/Quote of the Month In addition to the absence of coordination and sufficiency, the programs of the past all have another common failing — they are indirect. Each seeks to solve poverty by first solving something else. I am now convinced that the simplest approach will prove to be the most effective — the solution to poverty is to abolish it directly by a now widely discussed measure: the guaranteed income. Rev. Martin Luther King, Jr.-Part of a speech made to the 10th Anniversary Convention of the SCLC in Atlanta on August 16, 1967.
2 Editorial / Editorial ¡Es hora de liberar a Oscar López Rivera! 3 Portada / Front Page Freedom for Oscar López Rivera 4 Luis A. Rodríguez Honored for Community Leadership Alto consumo de drogas entre adolescentes hispanos 5 Gobernador de Puerto Rico inaugura Oficina Regional en la Florida 6 Opinión / Opinion La Confianza Tinta Caliente / Hot Ink 7 Economía / Economics Salarios Mínimos y Abusos en Centros de Trabajo 8 ¿Qué Pasa en...? 10 Música / Music Bomba y Plena en el Parque 11 Literatura / Literature El Caballero de Carolina: xJosé Machuca Fuentes Poesía / Poetry 66˚ Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant 12 Libros / Books La Marca del Meridiano 13 Arte / Art Arte latino en el Smithsonian American Art Museum 14 Salud / Health Consejos sobre el uso apropiado de la mochila escolar Definen el término “sin gluten” 15 Deportes / Sports Liga de los Mayores Miguel Cruz Jr. 2013
Foto del Mes/Photo of the Month Founded in 2004 n Volume 9, No. 10 n September 2013
Editor Assistant Editor Managing Editor Art Director Business Address
Manuel Frau Ramos manuelfrau@gmail.com 413-320-3826 Ingrid Estrany-Frau Diosdado López Tennessee Media Design El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572
Editorial Policy El Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: info@elsollatino.net.
Las Jibaritas de Holyoke
Foto MFR. Irma López, Tita Gali, Iris Velázquez, Angie Díaz, Milagros Morales, Chave Ramos, Monsy Rivera e Iraida Miranda
El Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: info@elsollatino.net. El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.
Portada / Front Page Freedom for Oscar López Rivera by MANUEL FRAU RAMOS On May 29, 2013, on the 32nd anniversary of the incarceration of Oscar López Rivera, a group of prisoner volunteers representing all sectors of the Puerto Rican society stayed in mock-up prison cells similar to the current cell size in Terre Haute, IN, demanding his release. Among the volunteers were politicians representing the three political status parties - independence, statehood and Commonwealth - among them senator María de Lourdes Santiago, Ponce mayor María Meléndez, and former senator Velda González, San Juan mayor Carmen Yulín Cruz, former Puerto Rico governor Aníbal Acevedo Vilá, and the President of the Senate of Puerto Rico, Eduardo Bhatia. Among artists that participated in this solidarity event were singers Andy Montañez, Chucho Avellanet, Roy Brown, and Calle 13 - René Pérez Joglar and Eduardo Cabra. Other participants included writer and journalist Mayra Montero, journalist Carlos Weber, actor and filmmaker Jacobo Morales, artist Nick Quijano, former Major League baseball player Carlos Delgado, and Oscar’s daughter, Clarissa López. That same day, singer Ricky Martin asked for his release from prison. The Governor of Puerto Rico, Alejandro García Padilla, joined the call for López Rivera’s release, communicating his request by letter to President Obama. Congressmen Luis Gutiérrez and José Serrano, as well as Congresswoman Nydia Velázquez and Resident Commissioner Pedro Pierluisi have also requested his release. Oscar López Rivera was born in San Sebastián, Puerto Rico in 1943. As a teenager, he moved with his family to the U.S. and eventually graduated from high school in Chicago. At age 18 he was drafted into the army and served in Vietnam. After López Rivera returned to Illinois from the war in 1967, the Bronze Star veteran became an active and well-respected community activist and a prominent advocate of Puerto Rico’s independence. He was involved in the struggle for bilingual education in public schools, advocated for universities to recruit Latino students, staff, and faculty, worked to end racial discrimination in hiring, worked to improve working conditions, confronting landlords about housing conditions, and pushed for access to quality medical services for the poor. Oscar was co-founder of the Rafael Cancel Miranda High School, now known as the Dr. Pedro Albizu Campos High School, an alternative school controlled by Puerto Ricans. He also co-founded the Juan Antonio Corretjer Puerto Rican Cultural Center, and helped establish Illinois’ first Latino Cultural Center. López Rivera was a community organizer for the Northwest Community
El Sol Latino September 2013
Organization ASPIRA, and the 1st Congregational Church of Chicago. He helped to found FREE, (a half-way house for convicted drug addicts) and ALAS (an educational program for Latino prisoners at Stateville Prison in Illinois). In 1980-81, the U.S. Government accused López Rivera of being one of the leaders of the Fuerzas Armadas de Liberación Nacional (FALN), a Puerto Rican Nationalist group linked to more than 100 bombings and five deaths in the 1970s. López Rivera will neither confirm nor deny his affiliation with the FALN and disowns any personal involvement in the bombing deaths. At his trial, López Rivera and the other FALN members were not tied to specific bombings. Instead, he was convicted of seditious conspiracy (“attempt to overthrow the government of the United States in Puerto Rico by force”), armed robbery, and lesser offenses and sentenced to 55 years in jail. Later, another 15 were added for a total of 70 years, due to an alleged escape attempt. In 1999, President Clinton extended an offer of conditional clemency to 14 of the Puerto Rican political prisoners convicted in 1981, but López Rivera rejected the offer. Twelve accepted the offers and were subsequently released. President Clinton defended his clemency decision stating that López Rivera was never convicted of crimes that resulted in deaths or injuries. López Rivera was never accused of any act of violence. According to president Bill Clinton, the sentences received by López Rivera and the other Nationalists were judged to be “out of proportion to the nationalists’ offenses.” U.S. Government statistics showed their sentences were almost 20 times greater than sentences for similar offenses by the American population at large. In February 2011, López Rivera requested parole via his attorney but it was denied.
Salsarengue
Salsarengue Restaurant les invitan a celebrar el
67 Encuentro de Poetas º
Restaurant & Seafood
SÁBADO 14 DE SEPTIEMBRE 2013 @ 7:00 PM en
Salsarengue Restaurant
¡Entrada Gratis!
392 High Street, Holyoke, MA 01040 (413) 533-1894 Para más información puede comunicarse al (413) 320-3826 o info@elsollatino.net
El Poder de la Palabra/ The Power of the Word
3
Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pm
Catering for All Occasions
All credit cards accepted
392 High Street Holyoke, MA 01040 For more information & to place orders call:
WE DELIVER
(413) 533-1894
Offer valid only with this coupon
20%
OFF d. es. & We Mon., Tu 2:00 pm – 10:00 am
4
Portada / Front Page
El Sol Latino September 2013
Luis A. Rodríguez Honored for Community Leadership He’s known as “Luis the Legend.” That name for Luis A. Rodríguez refers to his career in radio broadcasting, which started when he was a teenage DJ on the beach in Puerto Rico, and has continued with his 34 years at WTCC 90.7FM, the community radio station at Springfield Technical Community College. He is currently Program Director for WTCC. Rodríguez is known in other areas too. He’s been on the Board of Directors of the Puerto Rican Cultural Center for 20 years, and just completed a term as President of the Board; he remains with the PRCC as an advisor. Rodríguez recently made the news when he was honored for Community Leadership at the Common Ground award event sponsored by UnityFirst.com. Promoting education has been a long-term focus for Rodríguez. He said, “My whole goal was to motivate kids to stay in school – it’s the training you get to be productive in life, all qualities that employers will look for. It’s why
you have to finish your education – obtaining skills, discipline, things that will turn you into a responsible member of the community, to be a productive individual.” Rodríguez’s professional work focuses on computers, first at Digital Equipment Corporation and then at Baystate Health, where he is a PC support specialist. And he’s a member of the Pioneer Valley Photographic Artists. It was Sonny Marino who started referring to Luis as “The Legend” back in the 1980s when they and Jesus Vásquez co-founded the freestyle Club House Dance Music program, which Rodríguez still hosts, on Fridays 8-10 pm. The program is also hosted by Becky Osorio on Thursdays 6-8 pm, José Ortiz on Friday’s 10-midnight, and Philip Anthony on Thursdays midnight to 3 am. Previously, Rodríguez also co-founded the popular Ecos del Ritmo program, which is offered in Spanish on WTCC, on weekday afternoons. Photo supplied. Luis Rodríguez
Alto consumo de drogas entre adolescentes hispanos NUEVA YORK, NY. 20 de agosto de 2013. (PRNewswire-HISPANIC PR WIRE). The Partnership at Drugfree.org publicó los resultados de la último estudio del Partnership Attitude Tracking Study (PATS) y encontró que los adolescentes hispanos están consumiendo drogas a niveles mucho más elevados en comparación con adolescentes de otros grupos étnicos.
• Aproximadamente un cuarto (24 por ciento) de los adolescentes hispanos informaron haber observado el uso frecuente de drogas en sus comunidades, en comparación con 15 por ciento para los adolescentes caucásicos y 24 por ciento para los adolescentes afro-americanos.
Según los nuevos datos de investigación del PATS, los adolescentes hispanos tienen mayor probabilidad de abusar de sustancias en comparación con adolescentes de otros grupos étnicos y tienen mayor probabilidad de haber abusado de las siguientes sustancias en el año anterior:
También se encontró que los adolescentes hispanos tienen ahora casi el doble de probabilidad de haber usado indebidamente o abusado de un medicamento de prescripción por lo menos una vez en su vida (30 por ciento en 2012 en comparación con 17 por ciento en 2010). Esto refleja un aumento de 76 por ciento en el abuso de medicinas recetadas entre los adolescentes hispanos desde 2010 hasta 2012. El año pasado:
• Más de la mitad de los adolescentes hispanos (54 por ciento) informaron haber consumido una droga ilícita, frente a 45 por ciento de los adolescentes afro-americanos y 43 por ciento de los adolescentes caucásicos.
• Más de un cuarto de los adolescentes hispanos (26 por ciento) indicaron haber usado indebidamente o abusado de un medicamento recetado en el año anterior, en comparación con 15 por ciento tanto de los adolescentes caucásicos como afro-americanos.
• Casi la mitad de los adolescentes hispanos (47 por ciento) consumieron marihuana, en comparación con 39 por ciento de los adolescentes afro-americanos y 36 por ciento de los adolescentes caucásicos.
• Uno de cada siete adolescentes hispanos (16 por ciento) se ha arriesgado a mezclar el alcohol con el abuso de medicamentos recetados (sin prescripción), en comparación con 11 por ciento para los adolescentes caucásicos y 6 por ciento de adolescentes afro-americanos que han hecho lo mismo.
• Uno de cada ocho (13 por ciento) adolescentes hispanos consumió éxtasis, en comparación con el 6 por ciento de los adolescentes caucásicos y 8 por ciento de los adolescentes afro-americanos. • Uno de cada ocho (13 por ciento) de los adolescentes hispanos consumió cocaína, en comparación con 8 por ciento de adolescentes afroamericanos y 3 por ciento de adolescentes caucásicos. La encuesta subraya que los adolescentes hispanos tienen mayor probabilidad de tener amigos que consumen drogas y tienen mayor probabilidad de sentir tener acceso fácil al éxtasis, crack/cocaína, heroína y metanfetamina, en comparación con adolescentes caucásicos y afro-americanos. • A casi dos tercios (62 por ciento) de los adolescentes hispanos les han ofrecido drogas por lo menos una vez en su vida, en comparación con 53 por ciento para los adolescentes caucásicos y 46 por ciento para los adolescentes afro-americanos. A más de cuatro de cada diez (42 por ciento) de los adolescentes hispanos les han ofrecido drogas en su propia escuela, en comparación con 30 por ciento para los adolescentes caucásicos y 28 por ciento de los adolescentes afro-americanos.
HABLA CON TUS HIJOS Un recurso para padres sobre drogas y alcohol.
The Partnership at Drugfree.org ofrece “HablaConTusHijos,” un recurso bilingüe (español/inglés) gratuito que proporciona herramientas efectivas y fáciles de usar, y ayuda a los padres a tomar acción en la prevención del abuso de sustancias de los adolescentes en sus familias. La línea de ayuda gratuita bilingüe (inglés/español) de The Partnership at Drugfree.org ofrece ayuda a los padres y a sus familias a comunicarse con especialistas calificados en estos temas. La línea de ayuda para padres gratuita – 1-855-DRUGFREE – (1-855-378-4373) se atiende de lunes a viernes desde las 10am hasta las 6:00pm ET. FUENTE The Partnership at Drugfree.org
Portada / Front Page
El Sol Latino September 2013
5
Gobernador de Puerto Rico inaugura Oficina Regional en la Florida SAN JUAN, PR. 26 de agosto de 2013. (CapitalWirePR). El Gobernador del Estado Libre Asociado de Puerto Rico, Alejandro García Padilla, inauguró junto al Director Ejecutivo de la Administración de Asuntos Federales de Puerto Rico (PRFAA, por sus siglas en inglés), Juan Eugenio Hernández Mayoral, la nueva Oficina Regional de la agencia en Kissimmee, Florida. Esta oficina servirá como enlace de la diáspora puertorriqueña de este estado con el Gobierno de Puerto Rico, como lo hizo la de Orlando, que operó desde 1995 hasta fue cerrada en 2009. La reapertura de la misma en Kissimmee cumple con el compromiso empeñado por el Gobernador para restablecer este vínculo entre la comunidad boricua del Estado del Sol y sus compatriotas en la Isla. García Padilla resaltó la importancia que tienen las funciones de esta oficina al señalar, “en el estado de la Florida residen casi 900,000 puertorriqueños y el gobierno de Puerto Rico quiere tener, mantener y fortalecer los lazos con las comunidades puertorriqueñas aquí y en el resto de los Estados Unidos. Queremos ayudarlos con los trámites del gobierno de Puerto Rico, como los certificados de nacimiento, al igual que asistirlos con gestiones con sus gobiernos locales y estatales. Además queremos ayudarlos a que
ese gran músculo poblacional que ya es aquí la comunidad boricua se traduzca en mayor apoderamiento económico y político”. El Gobernador añadió que una parte crucial de su estrategia de desarrollo económico incluye aumentar las exportaciones de la Isla enfocando sus esfuerzos en los consumidores de la Florida Central, “además, como parte de ese plan, queremos aumentar nuestras exportaciones, incluyendo las agrícolas, para lo que estamos incentivando la agricultura como no se había hecho en años. ¿A quién no le gustaría encontrar una variedad de marcas de sofrito puertorriqueño en cada supermercado de Orlando o de Kissimmee?” El Director Ejecutivo de PRFAA, Juan Eugenio Hernández Mayoral dijo: “Nos complace poder responder al reclamo de la comunidad puertorriqueña de Florida para reabrir nuestra oficina en este estado que es el nuevo epicentro de nuestra diáspora en los Estados Unidos. Esta oficina no solo ofrecerá servicios sino que servirá como un ente catalítico para mejorar la calidad de vida de nuestros compatriotas, no importa si viven en el casco urbano de Río Piedras o en el corazón de ‘downtown’ Kissimmee”. La Directora Regional de la oficina de PRFAA en Florida, Betsy Franceschini también enfatizó la
A Celebration of Hispanic Heritage in Western New England
importancia de aunar esfuerzos junto a los boricuas de este estado al decir: “Durante los casi treinta años que llevo viviendo y trabajando con la comunidad en Florida, nunca había presenciado una oportunidad tan única de tener un impacto tangible en las vidas de nuestra gente. Le agradezco al Gobernador por darme el privilegio de contribuir a este esfuerzo y por su compromiso de invertir en el desarrollo de nuestro pueblo mediante las iniciativas que llevaremos a cabo en esta oficina”. El Gobernador concluyó diciendo, “mi gobierno reconoce que la emigración puertorriqueña es desde hace más de medio siglo una parte fundamental de nuestra vida de pueblo. En segundo lugar, sabemos que esa emigración es de ida y de vuelta, así que los esperamos no solo para que se pasen unos días con la familia sino para que regresen a vivir con nosotros. Y, tercero, que no nos resignamos a romper los lazos con ustedes aunque ya no vivan en la isla que todos adoramos. Al contrario, queremos tener, mantener y fortalecer esos lazos con ustedes y queremos serles útiles mientras estén por acá. Porque ustedes saben que Puerto Rico siempre será su patria y que allá los estaremos esperando para cuando quieran o puedan regresar”.
Join for an evening of music, culture, food, and dance. Friday, October 25 Naismith Memorial Basketball Hall of Fame
Presencia Reception 5:30-6:30 Catered by Max’s Tavern (Special Ticket Required)
¡Sabor! Dinner on the Concourse 6:30-8:30 10 regional chefs at restaurant stations prepare a menu of dishes inspired by their diverse Latino heritages.
¡Baile! Center Court 7:00-11:00
Live Music, Entertainment and Dancing Our Latin Dance Challenge 7:30 We challenge our program sponsors and high donors to open the dance by participating in one of three Latin dance contests. To take the challenge and sponsor our Community Engagement activities in the Latino community, please contact Marie Waechter: mwaechter@wgby.org.
Tickets at wgby.org/presencia #PresenciaWGBY
Presented by WGBY Latino Advisory Board
6
Opinión / Opinion
El Sol Latino September 2013
La Confianza por JOSÉ RAÚL GONZÁLEZ “Las personas que brindan su plena confianza creen por ello tener derecho a la nuestra; es un error de razonamiento. Los dones no dan derecho.” Friedrich Nietzsche. Parece que cuando damos confianza a alguien siempre implica una contraprestación. Como si cuando decido confiar en tí tendría derecho a pedirte que no me defraudares, tendría derecho a exigirte alguna cosa que hagas para que yo siga confiando en ti. En realidad no es así. La confianza es una entrega que no tiene nada que ver con exigirte, ni con esperar; es algo que a mí me pasa y esto en realidad a veces no tiene nada que ver ni contigo, ni con mi decisión. Confiar no es algo que uno decide hacer, sino es algo que a uno le ocurre. Esa es la verdadera confianza. Cuando uno confía (en todo caso) debemos pretender que la otra persona sepa que es depositaria de mi confianza, sobre todo cuando se trata de una amistad o pareja en donde la confianza es el pilar mas importante que la soporta, y que si no existe confianza no hay posibilidad de hacer una unión trascendente. Por eso quiero que confíes en mi sin exigirme, y si me ayudas no intentes decidir por mi. Quiero que me oigas sin juzgarme. Estamos acostumbrados a que si oímos tenemos que juzgar, diciendo si está bien o está mal lo que nos dijo. Inclusive juzgamos antes de oír, y juzgamos en vez de oír. Tenemos tanto pre-juicio que ya no escuchamos al otro. Quiero que opines sin aconsejarme. Es una tentación muy grande cuando nos piden una opinión. No opinamos, aconsejamos decimos: “lo que deberías hacer…”, sin darnos cuenta que los consejos no son para seguirlos, son para tenerlos en cuenta.
OT TINTA H N I K CAr MLanIueEl FrNauTE Ramos Po
In Holyoke
… Puerto Ricans who only speak Spanish seem to be considered secondclass citizens during the city’s primary elections.
The primary process should be democratic and inclusive. However, for many politicians, including this sector of Boricuas in their campaigns seems to be neither important nor necessary. So far, most political propaganda has been conducted in ENGLISH only. This reminds me of the words of George Orwell in is book Animal Farm - “All animals are equal, but some animals are more equal than others.”
Quiero que me abraces sin asfixiarme. Abrazar es rodearnos con los brazos como manifiesto del sentimiento, pero esto no quiere decir restar la libertad. Hay gente que nos quiere y nos abraza y desean todo de nosotros como si se tratara de la posesión de una cosa, y la posesión no es amor. Quiero que me cuides sin anularme, sin hacerte cargo y sin proyectar tus cosas en mi. Cuidar al otro no significa no dejarlo hacer. Poco bien hace el padre que cauteloso de su hijo no le deja trepar el árbol, pues será un niño que vivirá condicionado por los miedos transmitidos. Quiero que me animes sin empujarme. Decirle al otro: ve tú, no que vayas a mi ritmo, ni de la manera y tiempo que yo quiera, ve y que sepas que tú puedes. Sobre todo cuando se trata de nuestros hijos, debemos animarlos a que sean lo que quieran ser, no proyectarnos en ellos, porque si fuera así sólo le transmitiremos carencias. Quiero que me protejas sin mentiras. Básicamente me refiero a la ’mentira piadosa’ que siempre es una mentira que no nos protege de nada y sólo protege a la persona que por cobardía no quiere decir la verdad. Quiero que te acerques sin invadirme. Los límites son muy importantes y a veces lo queremos excluir del amor diciendo ’si nos amamos no tenemos nada privado’ y eso es un error. Hay espacios que son muy propios de cada persona, así sean pareja, hijos, amigos. Es un espacio en el que para entrar hay que pedir permiso. Quiero que conozcas las cosas mías que más te disgusten, que las aceptes y que no pretendas cambiarlas. Y quiero que sepas que hoy, por lo menos hoy puedes contar conmigo sin condiciones. José Raúl González es natural de Perú, abogado y sociólogo. Fue Magistrado en Lima y Catedrático en la Universidad de San Martín de Porres y actualmente reside en Springfield, MA. Su email: qi-negro@hotmail.com.
En Holyoke… los puertorriqueños que solo hablan español parecen ser considerados ciudadanos de segunda clase durante las primarias eleccionarias de la ciudad.
El proceso de primarias debería ser democrático e inclusivo. Sin embargo, para muchos políticos, incluir este sector de Boricuas en sus campañas parece no ser ni importante ni necesario. Hasta el momento, la mayoría de la propaganda política se ha conducido en INGLES solamente. Esto me recuerda las palabras de George Orwell en su libro Animal Farm – “Todos los animales son iguales, pero hay unos animales mas iguales que otros.”
Economía / Economics
El Sol Latino September 2013
7
Salarios Mínimos y Abusos en Centros de Trabajo por ELSIE SÁNCHEZ ¿Se ha puesto a pensar en un momento específico en el cual el dinero no era problema alguno? Muchos pensarán que de esto hace ya muchísimo tiempo. Otros dirán que esto les está sucediendo hoy día. Muchos han perdido propiedades, vehículos y apenas pueden darle una mejor educación a sus hijos. El Gran Sueño Americano tirado por la borda. ¿No le parece esto familiar? Ahora, ¿qué pensamos y qué podemos hacer para aumentar los salarios y vivir sin menos estrés? Permítame informarle que en Massachusetts, el salario mínimo se ha estancado en $8 por hora desde hace casi 5 años, mientras que el precio de alimentos, combustible y vivienda aumentan constantemente, haciendo que muchos trabajadores apenas puedan alimentar a sus familias. Ninguna familia debe ser obligada a vivir de salarios pobres.
Por lo tanto, trabajadores a través de Massachusetts luchan para aprobar un Proyecto de Ley para promover la recuperación económica a través de un aumento en el Salario Mínimo. Si el proyecto es aprobado el 1 de julio de 2015, el salario mínimo será $11/hora a partir de 2016, y se actualizaría anualmente basado en cualquier
aumento en el índice de Precios al Consumidor.
las leyes del salario mínimo.
Los trabajadores también enfretan otros problemas tales como la enfermedad y a los abusos en centros de trabajo. Todos nos enfermamos, y cuando estamos enfermos debemos quedarnos en casa y recuperarnos. Desafortunadamente, muchos trabajadores en MA no pueden tomar un día libre por enfermedad. Ellos están obligados a reportarse a trabajar aun cuando están enfermos. El trabajar estando enfermos lleva a que tanto clientes y compañeros de trabajo se enfermen también.
Seis trabajadores acudieron a la Colaborativa de Chelsea, organización comunitaria sin fines de lucro, al ser despedidos por el simple hecho de haber reclamado sus salarios. Una vez en la Colaborativa de Chelsea, muchas de estas violaciones que ellos sufrían salieron a la luz pública. Además de violaciones a las leyes del salario mínimo y tiempo extra, existen posibles violaciones a la seguridad y a la salud en el trabajo, ya que ninguno de ellos recibieron las protecciones adecuadas durante sus horas de trabajo. Los trabajadores se expusieron a químicos y sustancias peligrosas durante su trabajo en el cine y a pesar de haber exigido máscaras y guantes, estos nunca fueron suministrados.
La Coalición de Massachusetts Pago por día de Enfermedad está trabajando para educar al público y a legisladores acerca de la imperiosa necesidad de que trabajadores en Massachusetts sean pagados al ausentarse en días de enfermedad. Casi 1 millón de trabajadores en Massachusetts no tienen acceso a un solo día por enfermedad remunerada; todos tenemos interés en ganar tiempo por enfermedad para así recuperarnos a tiempo y no contaminar a otros. Los abusos no se limitan a días de enfermedad. Muchos trabajadores trabajan bajo amenazas y bajos salarios. Los trabajadores trabajan 12 hrs. y cobran por 7 hrs. en muchas ocasiones. Bajo las leyes que protegen a los trabajadores, los honorarios deben de incluir pago del tiempo extra, sin embargo no ha sido así. Trabajadores en Chelsea, MA recibían apenas $350 por semana sin recibir la paga por las horas extras. Esta cantidad indica no solamente una violación a las leyes del tiempo extra sino que también a
La Colaborativa de Chelsea ha sometido seis demandas a la Fiscalía General por dichas violaciones laborales. Mientras tanto, los trabajadores y organizadores comunitarios sostendrán una campaña pública hasta recuperar los salarios robados. Se han recogido más de 650 firmas de personas que rehusaron volver a ese centro de trabajo hasta que todos los sueldos sean pagados. Creemos que la justicia debe prevalecer y así como se nos exige que paguemos el precio completo por lo que compramos, que también se pague al trabajador los honorarios debidos por lo que trabaja. Unase a la campaña de aumento de salario mínimo. Contáctese con N2N- Elsie 413.886.9513 elsie @n2nma.org
Jeroton Clown
Music, Games, Balloons, Popcorn, Sugar Candy and Much More... For More information call: Jerry & Brenda 413-557-8273 or 413-210-5458 jero4817@yahoo.com
8
¿Qué Pasa en...?
Holyoke Wistariahurst Museum: SEPTEMBER Events 2013
September and October Gallery Exhibition: What Comes of the Fall: Works by Lyn Horan Local Artist Lyn Horan’s visual celebration of Fall, the contradictory season of life that rolls in with fantastical colorful promises, then blows it all to the winter ground waiting below in a single rainstorm. What Comes of the Fall is a selection of bold drawings, paintings and mixed media collage infused with the mystery and ambiguity of Autumn. The Opening Reception will take place on Saturday, September 14 from 2:00 to 4:00 p.m. along with a Gallery Talk Saturday, September 28 at 2:00 p.m. Admission to gallery is $3 Monday, September 9 at 6:00 p.m. Historical Culinary Incidents: An Exploration of Food and Culture in the Pioneer Valley – The Seminary Kitchen with Sara Jonsburg Sara Jonsberg will discuss the work surrounding cuisine at Mt. Holyoke in its earliest days and the food traditions that have lasted from the 1800’s to present day. For example, ice cream is still eaten at dawn on Founder’s Day at the grave of Mary Lyon, the founder of Mount Holyoke Seminary (now College). Mount Holyoke was the first ever location for women to experience post-secondary education as rigorous as that available to their brothers at Amherst or Harvard. Admission $7 / $5 members Saturday, September 14 from 9:30 to 11:30 a.m. Garden Workshop:Terrariums Make a lovely miniature indoor garden under glass. Create a garden in the early autumn and the plants will mature in time for holiday gift giving! Presented by Master Gardener Shari
Learn Gaelic or enroll in a Historic Restoration Program at HCC HOLYOKE— For the first time, Holyoke Community College this fall will be offering a noncredit certificate program in historic restoration and preservation and a course in conversational Irish. The historic restoration program begins Tuesday, Sept. 3, and continues through the Spring 2014 semester. The program will provide a comprehensive introduction to the historic preservation industry and is ideal for contractors, members of historical commissions, architects, real estate professionals, appraisers, renovators and homeowners. Successful completion of following four courses is required for certification:
El Sol Latino September 2013
Petrucci. Talks and workshops are presented by the Wistariahurst Museum Gardeners and Western MA Master Gardeners. The cost of all talks benefit the garden restoration at Wistariahurst Museum. Admission $45 per person; Pre-registration is required by 9/7. Register online at wistariahurst.org or call 413322-5660 Saturday, September 14 at 7:30 p.m. Saturday Night Jazz: Arthur Brooks & Ensemble V The first evening of Saturday Night Jazz presents Arthur Brooks and Ensemble V. Ensemble V plays music that is provocative, coming from traditional jazz, but utilizing more contemporary schemes of formal music to create post modern jazz. Featuring Jeremy Harlos, Anthony Santor, Matt Weston and Arthur Brooks, these musicians are recognized professionals who have performed both nationally and internationally. Tickets $12 general/ $8 members Monday, September 16 at 6:00 p.m. Historical Culinary Incidents: An Exploration of Food and Culture in the Pioneer Valley. The Skinner Sisters & the Skinner Coffee House: Food, Charity and Community with Elyse Moore Belle and Katherine Skinner had a stated mission for the Skinner Coffee House. It was to provide ample, nutritious food of good quality and flavor at reasonable prices to women and girls who worked in the Holyoke mills. The successful program expanded to include ethnic dinners, dances, excursions, and community celebrations. Presented by Elyse Moore, learn how The Skinner sisters empowered women mill workers in Holyoke’s immigrant neighborhoods. Admission $7 / $5 members Monday, September 23 at 6:00 p.m. Historical Culinary Incidents: An Exploration of Food and Culture in the Pioneer Valley: Grape Growing and Winemaking in the Pioneer Valley • History, Theory & Law of Historic Preservation, Tuesdays, Sept. 3 - Oct. 22 (8 sessions), 6-9 p.m., $249 • Introduction to Building History, Tuesdays, Oct. 29 – Dec. 17 (8 sessions), 6 - 9 p.m., $249 • Materials and Methods of Restoration (Spring 2014) • Applied Field Work (Spring 2014)
with Gary Kamen. Grape growing and winemaking are activities not commonly associated with the Pioneer Valley, but every state in the U.S. has at least one winery and wineries comprise the fastest growing segment of agriculture in Massachusetts. Presenter Gary Kamen of Mount Warner Vineyards in Hadley, will focus on the unique wines available in this region. Kamen will discuss the kinds of grapes well suited for the local climate, issues associated with growing grapes, and wine making styles that match the fruit available in this area. Admission $7 / $5 members September 28 at 7:30 p.m. Saturday Night Jazz: Cynthia Sayer’s Jazz Banjo & Friends Contemporary, edgy, and soulful, Cynthia Sayer breaks all the banjo player stereotypes as she single-handedly brings the 4-string banjo to the forefront of jazz. Sayer’s vocals are divine and her banjo a force of nature – think Django Reinhardt meets Bela Fleck – as she swings through a repertoire of hot jazz, tango, virtuoso classics and more. Cynthia Sayer is joined once again by bassist Mike Wetherly and by acclaimed jazz/ roots violinist Matt Glaser to round out the trio. This is sure to be a sold out show! Reservations a must! Tickets $20 general/ $15 members. Register online at wistariahurst.org or call 413322-5660 Wistariahurst Museum as well as the Carriage House & Gift Shop are open Sat. Sun. and Mon. from 12 to 4p.m. Historic House Tours are $7 general admission and $5 for students and seniors. Hours for Archive Research: Mon. 9a.m. - 7p.m. & Thur. 9a.m. - 1p.m. For more information or a schedule of other upcoming events, please visit our website at www. wistariahurst.org. Wistariahurst Museum - 238 Cabot Street, Holyoke, MA 01040 forms are available at www.hcc.edu/bcs. Registrations can also be taken over the phone at (413) 538-5815. For more information, please call (413) 552-2320.
Students interested in the Emerald Isle can now learn Gaelic at HCC. Beginning Conversational Irish, also new this fall, will meet on Thursday evenings, Sept. 5 – Oct. 17, from 6 – 8 p.m. The noncredit tuition is $139. Complete fall course listings for HCC’s noncredit community education and personal enrichment courses and online registration
Publish your bilingual ad in El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826
¿Qué Pasa en...?
El Sol Latino September 2013
Holyoke Holyoke Library Completes Popular Summer Reading Program Jason LeFebvre and Nathan Hayes, Holyoke Public Library Children’s Librarians have reported that this summer’s Summer Reading Program proved to be one of the most popular in recent years with more than 850 youngsters participating in various parts of the program. With a theme of “Dig Into Reading,” the program focused strongly on nature with special guests entertaining with “Mini Beasts,” (small animals and insects,) a special story-teller presentation by Tim Van Egmond , and a performance by magician Greg McAdams.
Several of this summer’s special Summer Reading Programs were presented at Wistariahurst , in order to accommodate the anticipated large attendance which could not be accommodated in the Library’s current temporary quarters at City Hall. The largest crowd showed up for a visit from
9
Ronald McDonald, who attracted more than 70 youngsters for a special presentation emphasizing the importance and value of reading. Another well attended event was the magic show that was presented by Greg McAdams, with more than 50 in attendance. A program which literally dug into the “Dig Into Reading” theme, introduced a total of 37 youngsters to the enjoyment of experiencing planting and following the growth of the seeds they had planted. ”Bingo for Books” sent some 15 young participants home with a total of 15 books they received as prizes for an afternoon playing Bingo. Throughout the summer the Library’s Children’s Librarians also visited various day care centers and preschool care centers to present on- site story hours to children who could not attend events at the Library. A total of 392 youngsters were reached through the Travelling Story Time visits. The total number of youngsters who registered for the “Dig Into Reading” program was 131. All who participated in the program and met the requirements, for daily reading and maintaining logs of what they read each week, were rewarded with special certificates upon completion of the program as well as the opportunity of participating in a drawing of special prizes. Participants also were invited to attend a celebration party at the Holyoke Merry-Go-Round as a finale to the program.
Westfield 9th Annual Uruguay Family Picnic • August 24, 2013 • Hampton Ponds State Park
JD’S TRANSMISSION AUTO SALES & REPAIRS
Owner: Julio De Jesus 358 Main Street Holyoke, MA 01040 Tel: 413-322-8513 Cell: 413-210-7879 Fax: 413-322-8973
10
M煤sica / Music
El Sol Latino September 2013
Bomba y Plena en el Parque Holyoke | 24 de agosto de 2013
Roberto Cepeda, Gloria L贸pez Cepeda, Brendaliz Cepeda, Jay Borges y Kultura Borikua
Literatura / Literature
El Sol Latino September 2013
11
El Caballero de Carolina: José Machuca Fuentes José Machuca Fuentes entra al mundo literario hispanoparlante con su libro Expresiones de un Caballero publicado en el 2013. Aunque Expresiones de un Caballero es una obra de ficción, la mayoría de su contenido está basado en la vida real, tanto de José como de otras personas. Las experiencias narradas por José tienen un aspecto universal ya que, como dice el autor, “en ocasiones me han comentado que se identifican con lo que escribo - que es como si yo conociera la vida de ellos.” A través de su obra, José transmite un sin número de mensaje sublimes de superación frente a las altas y las bajas que encontramos en nuestras vidas. Podríamos resumir el mensaje de la siguiente manera - no importa de donde uno venga, está en uno mismo adquirir la superación para su vida, que sí se puede. José no se queda con las manos cruzadas. Actualmente está trabajando en sus próximos proyectos, los libros El Ultimo Caballero y La Musa De Los Poetas. En este último José invitará a varios escritores y poetas para darles la oportunidad a los que no han podido publicar un libro ya sea por su situación económica o por que no tienen suficientes escritos para publicar. Durante su vida en Puerto Rico José nunca participó en certámenes literarios y sus escritos fueron para consumo propio. Su llegada a la región cambia todo esto. José se muda a Massachusetts en el 1998 buscando mejores servicios médicos para su hijo mayor que padece de asma. Una vez aquí, su inquietud de escribir comienza a florecer. Durante sus trabajos como DJs detrás del alboroto musical José encontraba soledad y tiempo para escribir. Durante una actividad donde estaba trabajando como DJ, Miriam Hernández se acercó a José porque le dio curiosidad verlo escribir en una libreta mientras la música sonaba y me pregunto qué escribía. De ese encuentro nace un a relación profesional entre Miriam, también escritora, y José donde ésta lo exhorta a publicar un libro y de donde también sale el titulo del libro. Según nos cuenta José, durante una conversación con Miriam, ella le comenta que “el era todo un caballero y que sus escritos son sus
expresiones” y de esta manera nace literalmente Expresiones de un Caballero. Según José, hasta ahora ha recibido mas criticas positivas que negativas. Recientemente fue reconocido en el estado de la Florida, donde recibió elogios de la escritora Vanessa Richard y presidenta de la Asociación de Escritores y Poetas, capitulo de Orlando FL. (AIPEH, por sus siglas en inglés). Como muchos otros escritores que comienzan a abrirse paso en el mundo literario José tuvo que pasar por el proceso de bregar con el confuso y frustrante mundo de las editoriales. Este vio la experiencia de forma positiva, “porque de esa manera creces como escritor y mejoras o estás mas pendiente a los errores que se puedan cometer ya que todos van a buscar esa crítica o error.” J MF, nace el 10 de agosto del 1971 en la ciudad de Carolina (PR), conocida popularmente por de la “Tierra de Gigantes”, también la cuna de la poetisa Julia de Burgos y del jugador de beisbol Roberto Clemente. Estudia en la escuela superior Dr. José M. Lázaro en Country Club (la Kodak) en Carolina y posteriormente realiza estudios técnicos en el área de computadoras y paramédico . Obtiene un bachillerato en contabilidad en la Universidad del Este (UNE) del Sistema Universitario Ana G. Méndez. A José le agrada grandemente el ambiente de la música, tanto como DJ como promotor artístico. Es conocido en el ambiente musical con el nombre DJ & Promotor. La publicación está disponible en Barnes and Nobles y Amazon.com.
Poesía / Poetry
66º DE POETAS
ENCUENTRO
@Salsarengue Restaurant 17 de agosto de 2013
Participantesl y asistentes al 66º Encuentro de Poetas
Poemas Originales Románticos Para Toda Ocasión En Español o Inglés
Para mas información
Ana Meléndez
autora del poemario bilingüe
Las Voces dentro de mi alma The Voices within my Soul
413-727-1395
12
Libros / Books
El Sol Latino September 2013
La Marca del Meridiano de Lorenzo Silva • (Planeta, 2012) 400 páginas. El ganador del Premio Planeta, La Marca del Meridiano del español Lorenzo Silva, es el séptimo en la serie policíaca que protagonizan el dúo de detectives compuesto por Rubén “Vila” Bevilacqua y la sargento Virginia Chamorro. Se une a ellos el joven detective Juan Arnau para aprender cómo se hace una investigación de alto perfil. La investigación los lleva a descubrir corrupción policíaca, prostitución, el violento mundo internacional de las drogas, y una vendetta personal. Los lleva también al pasado algo nebuloso de Vila, donde interiormente se había enterrado desde hace muchos años y del cual no pensaba jamás resucitar.
cuando el balón viene por la escuadra, fuerte y con efecto, sólo queda agacharse a recogerlo del fondo de la red.” Hay muchas referencias a la penosa situación económica actual donde muchos jóvenes españoles no encuentran empleo y, los que lo tienen, le pagan tan mal que se jubilan sin tener nada. Se da a entender que ésta última es la razón por la cual algunos policías ceden a corrupción. Sin embargo, Vila no los perdona. Criticando a los policías corruptos, diciendo “echamos abajo la confianza de la gente, perjudicamos al que hemos de proteger, y la partida se convierte en una bufonada triste y miserable.”
Investigan el brutal y vil homicidio del subteniente jubilado Robles. Es precisamente Robles quien sirvió de mentor al joven Vila cuando éste comenzó su carrera dos décadas atrás. Por eso, le trastorna profundamente el asesinato del que una vez fue su fiel amigo y la persona más influyente en su vida. Persiguiendo su investigación, los tres juntan fuerzas con los Mossos (fuerza policial de Cataluña) y con SAI, organización de Asuntos Internos que “se ocupaba de localizar, vigilar, y finalmente neutralizar a los guardias que se habían pasado al lado oscuro de la Fuerza.” Hay peligros, intrigas, y más que nada, enfrentamiento con los “deslices” del pasado de parte de Bevilacqua. En las primeras páginas, Chamorro lo acusa, “Tú te estás guardando algo.” Comenta Vila que, “un hombre siempre oculta algo, siempre lleva a cuestas algo que preferiría no haber hecho o dicho o sido, y una mujer siempre tiene un sexto sentido que le permite olérselo.” Así le pica la curiosidad al lector desde el principio, curiosidad que va aumentando hasta el final de la novela. Hay clave al misterio en el mero título de la novela. En primer nivel, se refiere a la zona temporal que geográficamente divide el mundo cuando se va de Madrid a Barcelona. Cruzar esta raya simboliza también cruzar otras rayas en la vida, incluyendo algunas que uno no debe cruzar. Vila reflexiona: “Sólo los que habíamos cruzado la línea alguna vez, los que conservábamos sobre la piel y el alma la marca del meridiano, sabíamos hasta que punto podía llegar a pesar aquella cicatriz.” Temáticamente la novela es algo pesimista. Al ser prendido, Julio Salazar Rodríguez, con “veintiuno [años] de servicio, destinado en el servicio fiscal, [quien] ha encontrado una actividad mucho más lucrativa a la que entregarse [las drogas]”, le dictamina a Vila que “a los verdaderos malos no vais a llegar nunca.” Puesto que la novela está escrita en primera persona de parte de Vila, escuchamos sus
muchas reflexiones no sólo en cuanto al caso que investigan sino también sobre su filosofía de la vida. Muestran la sabiduría que viene con las experiencias de la edad, como por ejemplo cuando comenta sobre el tiempo que pasa con su hijo: “Había quedado con mi hijo...sin otro plan que salir a correr un rato juntos por el río... Cosas sencillas de las que uno descubre, al final, que está hecha la sustancia de la vida, o al menos la parte de ella que justifica seguir afrontando sus penalidades.” Silva es excelente en delinear a sus personajes. Ya sabemos exactamente quien es el sargento Nuño cuando se lee de él “que prefería los Porsche antes que honrar sus juramentos.” Lorenzo Silva es un autor que también lee mucho; se nota en las muchas alusiones literarias, no sólo de la literatura escrita en castellano. También hace muchas referencias a la música popular y clásica de todo el mundo, a veces citando letras que apuntan el tono o el tema de la novela, como cuando se refiere a El animal del cantante Franco Battiato: “El animal que llevo dentro me quita todo...me vuelve esclavo de mis pasiones.” Silva muestra el mundo contemporáneo con menciones de Facebook, Photoshop, el juego video Monster High, la serie “Breaking Bad,” Coldplay, Beyoncé, Clint Eastwood y otros. Abundan las metáforas en la narrativa y en el diálogo. Ejemplo: “A mi edad y con mis cicatrices, me escuece que me metan goles, pero
Silva tiende a usar oraciones bien largas con comentarios entre comas. A veces el lector tiene que releerlas más de una vez para encontrar el verbo que se relaciona con el sujeto al principio de la oración. Ejemplo: “Los que pertenecemos al resto, tú, yo, o la sargento, o en general todos los pobres diablos que andamos bajo un tricornio, que es a quienes se dirigía el previsor duque, lo más inteligente que podemos hacer, y que coincide que también es lo más ético, pero no es de eso de lo que te estoy hablando, es atenernos al deber que hemos contraído.” Es de notar que mientras algunos aplauden la selección de La marca del meridiano como recipiente del prestigioso Premio Planeta, hay otros que lo critican. Puesto que la novela es la séptima en la popular serie detectivesca, algunos dudan de la objetividad del concurso que supuestamente juzga inscripciones anónimas. Otros afirman que esta novela no es la mejor de Silva. Reseña de Cathleen C. Robinson, profesora jubilada de español y de historia de América Latina que ahora se dedica a escribir.
Arte / Art
13
El Sol Latino September 2013
Arte latino en el Smithsonian American Art Museum WASHINGTON D.C., 20 de agosto de 2013 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- “Nuestra América: la presencia latina en el arte estadounidense” presenta las ricas y variadas contribuciones de los artistas latinos de los Estados Unidos desde mediados del siglo XX, cuando empezó a surgir el concepto de identidad latina colectiva. Las obras expuestas provienen en su totalidad de la colección pionera de arte latino del Smithsonian American Art Museum. La exposición explora la forma en que los artistas latinos forjaron los movimientos artísticos de su época y recalibraron temas clave del arte y la cultura de los Estados Unidos. “Nuestra América” presenta el panorama de una cultura nacional en evolución que desafía las expectativas de lo que significa ser “estadounidense” y “latino”. La exposición presenta 92 obras de arte en todo tipo de medios, 63 de las cuales fueron adquiridas por el Museo desde el 2011, lo que demuestra su compromiso profundo y continuo de coleccionar arte latino. “Nuestra América” estará en exhibición desde el 25 de octubre de este año hasta el 2 de marzo de 2014. La exposición es organizada
Emilio Sánchez, Untitled, Bronx Storefront, “La Rumba Supermarket”
por E. Carmen Ramos, curadora de arte latino del Smithsonian American Art Museum. “Después de tres años de hablar con artistas de todos los Estados Unidos con la intención de crear una colección importante de arte latino en el museo, será emocionante ver expuestas juntas tantas obras de arte recientemente adquiridas,” declaró Ramos.
El Consejo Parroquial Pastoral Presenta desde New York a:
Pablo Castro
& Desde Holyoke a:
El Grupo San Miguel Arcángel
EN CONCIERTO CRISTIANO
Fecha: 14 de septiembre de 2013 Hora: 7pm – 10pm Lugar: Iglesia Santísimo Sacramento, 40 Waverly St., Springfield, MA Entrada: Adultos $5.00 y Menores de 10 años $1.00 Para más información llamar a: Idelia Díaz (244-‐4360) o (413-‐737-‐2979) Julián Ortiz (244 4360) 0 (413-‐737-‐2979)
“Nuestra América” refleja la rica diversidad de las comunidades latinas de los Estados Unidos, e incluye artistas de origen mexicano, puertorriqueño, cubano y dominicano, así como de otros grupos latinoamericanos. Al presentar obras de artistas de diferentes generaciones y regiones, la exposición revela temas recurrentes entre los artistas que trabajan en todo el país. La exposición hará una gira por seis ciudades después de Washington, D.C. El programa de lugares confirmados se encuentra en Internet en americanart.si.edu/ouramerica. El Museo está preparando un sitio web bilingüe móvil que incluirá comentarios sobre las obras de arte expuestas e imágenes de todas las obras presentadas. El Smithsonian American Art Museum celebra la visión y la creatividad de los estadounidenses con obras de arte en todo tipo de medios que abarcan más de tres siglos. El museo está abierto todos los días de 11:30 a.m. a 7 p.m. (cierra el 25 de diciembre).
! " # $Smithsonian %&'()) ) * + & & Art , ,Museum *-%./01&%11#2+$%' FUENTE American '
!"#$%&'()))*+&&,,*-%./01&%11#2+$%' Veanos@www.issuu.com/elsollatino
March 2011
Volume 7 No. 4
'
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper
LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR March 2011
Volume 7 No. 4
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper
LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR
TE ESPERAMOS, NO FALTES
!
!
!
!
14
Salud / Health
El Sol Latino September 2013
Consejos sobre el uso apropiado de la mochila escolar ¿Cuáles son los signos de daño causados por una mochila pesada?
SPRINGFIELD – Con el final del verano, muchos padres se dedican a preparar a sus hijos para el primer día de clases. Una mochila nueva podría ser uno de los tantos artículos en la lista de cosas que comprar para la escuela. Si bien su elección podría basarse en el color o personaje favorito de su hijio/a, el pediatra podría opinar de forma diferente al tomar en cuenta la salud de su hijo/a. Según la Academia Americana de Pediatría, las mochilas que se usan incorrectamente pueden lesionar los músculos y articulaciones. Esto puede ocasionar graves dolores de espalda, cuello, hombros, problemas de postura y más. “A veces los niños dejan que las correas se aflojen y la mochila cuelga debajo de la cintura. La mochila debe estar más arriba, como mínimo a nivel de la cintura. La mochila también debe estar bien ajustada en la parte de arriba,” comenta el Dr. Dennis Oh, neurocirujano en Baystate Medical Center. Los bolsos con una sola correa o usar la mochila en un solo lado también son una mala idea, ya que todo el peso recae sobre un lado del cuerpo. “Si su hijo continúa haciéndolo regularmente y la usa sobre su lado dominante, podría resultar en mala postura, varias deformidades físicas e incluso escoliosis,” comenta el Dr. Oh. “El daño causado por usar una mochila incorrectamente no se da de un día para otro. El daño proviene de los efectos cumulativos de llevar una mochila pesada día tras día, semana tras semana, mes a mes, forzando los músculos, causando mala postura e incluso irritación de los nervios, así como otra serie de problemas de salud,” comentó el Dr. Oh.
Definen el término “sin gluten” WASHINGTON, DC. 2 de agosto de 2013. La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos FDA, por susu siglas en inglés) publicó un nuevo reglamento de la definición del término “sin gluten” (“gluten-free” ) para el etiquetado voluntario de alimentos. Esto proporcionará una definición estándar uniforme para ayudar a cerca de 3 millones de personas en los Estados Unidos que tienen la enfermedad celíaca, un trastorno digestivo en el sistema inmune que puede ser tratada eficazmente por el consumo de una dieta sin gluten. “La adherencia a una dieta sin gluten es la clave para el tratamiento de la enfermedad celíaca, que puede afectar la vida diaria”, dijo la comisionada de la FDA, la doctora Margaret A. Hamburg. “La nueva definición de la FDA del término ‘sin gluten’ ayudará a las personas con esta enfermedad a elegir alimentos con tranquilidad y les permitirá controlar mejor su salud”. Esta nueva definición federal estandariza el significado de declaraciones “sin gluten” en toda la industria alimentaria. Requiere que, a fin de utilizar el término “sin gluten” en la etiqueta, un alimento deba cumplir con todos los requisitos de la definición, incluyendo que la comida deba contener menos de 20 partes por millón de gluten. La norma también exige que los alimentos con las declaraciones “no gluten”, “libre de gluten”, y “sin gluten” cumplan con la definición de “sin gluten” (gluten-free). La FDA reconoce que muchos de los alimentos actualmente etiquetados como “sin gluten” pueden ya cumplir con la nueva definición federal.
“Entre los síntomas agudos se incluyen el dolor de espalda, dolor en las regiones baja, media o superior de la espalda y dolor en los hombros y la clavícula. Los síntomas a largo plazo podrían incluir asimetría, tal como hombros disparejos, y mala postura,” dijo el Dr. Oh. Aunque podría tomar tiempo corregirlos, Oh indica que los síntomas se pueden revertir. “Aún los peores casos – los que implican fracturas debido al esfuerzo - eventualmente pueden sanar si se les detecta a tiempo. Una vez alcanzado el nivel de efectos a largo plazo, tomará un largo tiempo realinear y reposicionar la postura del niño; el camino a la recuperación será uno largo,” dice el Dr. Oh. A continuación presentamos algunos consejos adicionales del Dr. Oh sobre cómo proteger la postura de su hijo mientras usa la mochila: • Elija una mochila con correas anchas para que la presión del frente y la parte superior de los hombros se distribuya en forma más pareja que con las correas más delgadas. • Use la correa de la cintura. Muchas mochilas tienen una correa alrededor de la cintura; esta impide que la mochila se mueva hacia los lados y ofrece un punto de anclaje más para distribuir el peso de la mochila. • Otra buena opción es usar mochilas con rueditas. • Intente comprar la mochila más pequeña que pueda. Planifique con tiempo y no compre una más grande de lo necesario. Si lo hace, los niños la cargarán con cosas innecesarias al ver todo el espacio disponible. • Organice la mochila de forma que use todos sus compartimientos. • Guarde los artículos más pesados en la zona más cercana al centro de la mochila. Para obtener más información sobre Baystate Medical Center, visite baystatehealth.org/bmc
Los fabricantes de alimentos tendrán un año después que la regulación se publique para que las etiquetas de sus productos estén en cumplimiento con los nuevos requisitos. “Animamos a la industria alimentaria a estar en cumplimiento con la nueva definición tan pronto como sea posible y ayudarnos a hacer lo más fácil posible para que las personas con enfermedad celíaca identifiquen alimentos que cumplen con la definición federal de “sin gluten”, dijo Michael R . Taylor, comisionado adjunto de la FDA para la Oficina de Alimentos y Medicina Veterinaria. El término “gluten” se refiere a las proteínas que se encuentran naturalmente en el trigo, el centeno, la cebada y en el cruce híbrido de estos granos. En las personas con enfermedad celíaca, los alimentos que contienen gluten desencadenan la producción de anticuerpos que atacan y dañan la mucosa del intestino delgado. Este daño limita la capacidad de los pacientes con enfermedad celíaca para absorber nutrientes y los pone en riesgo de otros problemas de salud muy graves, como deficiencias nutricionales, osteoporosis, retraso en el crecimiento, infertilidad, abortos espontáneos, baja estatura, y cánceres intestinales. La Ley del Etiquetado de Alérgenos en los Alimentos y Protección al Consumidor (FALCPA en inglés) ordenó a la FDA emitir el nuevo reglamento, establecer regulaciones para el uso de la término “sin gluten” y ayudar a las personas con enfermedad celíaca a tener un dieta sin gluten.
Salud / Health
Liga de los Mayores Miguel Cruz Jr. 2013 Juego entre Los Leones y Aguas Buenas 24 de agosto de 2013, La Flats, Holyoke
El Sol Latino September 2013
15
16
El Sol Latino September 2013
ON STAGE
UMass Fine Arts Center 2013-14 Center Series Season Conectándolo a usted con extraordinarios artistas de todo el mundo. ¡Suscripciones (ahorre 15%) y entradas Individuales a la venta ahora!
Danza
Kyle Abraham / Abraham.In.Motion Jueves, 22 de Octubre Parsons Dance Sábado, 11 de Noviembre Alonzo King Lines Ballet Domingo, 27 de abril
ALONZO KING LINES BALLET
Música Clásica
Les Violons Du Roy with Stephanie Blythe Sábado, 26 de Octubre Christopher O’Riley / Matt Haimovitz Lunes, 31 de Marzo
Domingo, 27 de abril 7:30 p.m. FAC Concert Hall ________________________
Teatro
Marc Bumuthi Joseph’s Word Becomes Flesh Jueves, 10 de Octubre Broadway’s American Idiot Martes, 4 de Febrero
Jazz
Herbie Hancock Jueves, 10 de Octubre Sweet Honey In The Rock. . . A Tribute Jueves, 7 de Noviembre Grace Kelly Quintet Jueves, 13 de Febrero Pat Metheny Unity Group Miércoles, 26 de Marzo Kenny Garrett Quintet Sábado, 5 de Abril
Música del Mundo The Idan Raichel Project Martes, 29 de Octubre Spirit of Uganda Miércoles, 5 de Marzo Danú Miércoles, 12 de Marzo
Familia
Spirit of Uganda Miércoles, 5 de Marzo ERTH’S Dinosaur Zoo ™ Domingo, 13 de Abril Y hay mucho más ....
SPIRIT OF UGANDA
Miércoles, 5 de marzo 7:30 PM FAC Concert Hall ________________________
PARSONS DANCE
Sábado, 23 de noviembre 8 PM FAC Concert Hall ________________________
SWEET HONEY IN THE ROCK... A TRIBUTE
Jueves, 7 de noviembre 7:30 PM FAC Concert Hall
Para mas información sobre los eventos, boletos y ofertas de subscripciones, llame a 413-545-2511 o al 800-999-UMAS o visite fineartscenter.com Disfrute de descuentos en algunos reataurantes y hotels del area las noches de los espectáculos. Visite fineartscenter.com/artfulpalate para mas información. Tenemos personal y simpatizamos con la comunidad LGBTQ.