June 2008
Volume 4 No. 7
Un Peri贸dico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Avanza!
2
College Program Awards Night
contents
Editorial / Editorial
Un Gran Paso Pa’lante A Great Step Forward El 14 de mayo se celebró la noche de premiación de la iniciativa educativa Avanza 2 College del Holyoke Community College (HCC). En el evento se reconocieron tanto a estudiantes de las escuelas superiores públicas de Holyoke como a los de HCC, los cuales participaron y completaron los requisitos de este programa. Avanza 2 College fue establecido en el Holyoke Comunity College con el propósito de fomentar entre los estudiantes de las escuelas públicas de Holyoke el interés de seguir estudios universitarios, ofreciendo el HCC como una de las posibles alternativas a escoger. Avanza 2 College comparte con el Bilingual Collegiate Program (BCP) de la Universidad de Massachusetts - Amherst, uno de los programas más exitosos de reclutamiento y retención de Latinos en la historia de esa institución, una característica muy importante. Esta es, el contar con un personal bilingüe (español-inglés). Es con este personal idóneo y comprometido que se logra establecer un “puente de entendimiento y confianza” y “enlace cultural” entre la creciente población estudiantil Latina con poca o ninguna experiencia en el proceso de ingresar a una institución y las instituciones universitarias. Parte importante de este proyecto ha sido el de hacer todo lo posible por “enlazar” a las familias de estos estudiantes con este proceso tan poco familiar para ellas. Hasta ahora, Avanza 2 College es uno de los pocos programas del área que parece encaminado en la dirección correcta. En un futuro cercano, y con los recursos apropiados, debe convertirse en un programa modelo que debería ser emulado por otras instituciones universitarias. En resumen, concordamos con Michael Sullivan, alcalde de Holyoke, quien en su ponencia durante los actos de premiación señaló que en Holyoke existen programas educativos que logran resultados positivos con la población estudiantil que sirven y Avanza 2 College es uno de ellos. Por lo tanto, reconocemos a todos los homenajeados en el evento y les deseamos mucho éxito.
On May 14 the Avanza 2 College program of Holyoke Community College (HCC) celebrated its Awards Night. The event recognized student from the Holyoke Public Schools as well as those from HCC who had participated in the program. Avanza 2 College was established in Holyoke Community College with the purpose of promoting interest among students from the Holyoke Public School in pursuing university degrees, offering HCC as an alternative. Avanza 2 College shares with the Bilingual Collegiate Program (BCP) of the University of Massachusetts – Amherst, one of the most successful programs of recruitment and retention of Latinos in the history of that institution, a very important characteristic. This is, the fact that it has a bilingual (Spanish-English) staff. It is this competent and committed staff that allows the establishment of “a bridge of support and understanding ” as well as a “cultural connection” between the growing Latino student population with little or no experience with the process of applying to college and the post-secondary institutions. A very important part of this project has been the fact that it strives to “connect” the families of these students with this process that is so unfamiliar to them. Up to this point, Avanza 2 College is one of the few programs in the area that appears to be directed in the right direction. In the near future, and with the appropriate resources, it should become a model program that should be emulated by other post-secondary institutions. In summary, we agree with Michael Sullivan, Mayor of Holyoke, who in his remarks during the awards ceremony pointed out that in Holyoke there are educational programs that produce positive results with the population they serve and that Avanza 2 College is one of them. Therefore, we recognize all the award recipients and we wish them continued success. Xochilt Acosta (Scholarship Award), Donald Bieg, Stephanie Espinoza, Jessica Kroll, Austin Monett (Scholarship Award), Angie Otero, Heriel Rivera, Tamaira Santiago, Abraham Santos, Maragelly Vargas (Scholarship Award), Angélica Navedo. Holyoke High School Guidance Counselors Douglas Arnold and Kimberly Perry received the Staff Recognition Awards. Special congratulations to Harold Santiago and Gustavo Acosta of HCC on the success of the Avanza 2 College Program.
Cita del Mes/Quote of the Month “Dobbs is the one most obsessed with the topic (Inmigration); indeed, instead of Lou Dobbs Tonight, his program might be more properly called Lou Dobbs Crusades Against Illegal Immigration Tonight.” Fear and Loathing in Prime Time: Immigration Myths and Cable News Media Matters Action Network Report - May 21, 2008.
2 Editorial / Editorial Un Gran Paso Pa’lante 3 Portada / Front Page Holyoke Reconoce a Nuestras Raíces 4 Baystate Health Welcomes Bobby Rodríguez 5 Cable News y la Inmigración Ilegal Informe del Media Matters Action Network 5 Educación / Education Latino Scholarship Association Annual Celebration 6 ¿Qué Pasa en...? 8 Puerto Rico and Puerto Ricans Anuncia Ganadores Premios Literatura 2007 Se Cuela el Reguetón en la Semana de la Lengua Un Colegial para la Historia 9 República Dominicana and Dominican Americans Ofrece Apoyo Ante Crisis de Alimentos Metro Estará en Operación en Diciembre Amplían Oferta en la Educación Técnico Profesional ONU Acoge Llamado de Pacto Social 10 Opinión / Opinion Dios Nunca te Abandonará 11 Libros / Books El Susurro de la Mujer Ballena 12 Cuentos fantásticos de Juan Bosch Los bembeteos de la plena puertorriqueña 12 Poeísa / Poetry Poesía Latinoamericana en New Britain 13 14O Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant 13 Música / Music Nuevo Disco de Milly Quezada 14 Salud / Health Buzón de la Medicina 15 Deportes / Sports Liga de los Mayores de Holyoke 16 Softball Makes a Comeback to Springfield
Founded in 2004 Volume 4, No. 7 June 2008 Editor
Assistant Editor Managing Editor Art Director Business Address
Manuel Frau Ramos editor@elsollatino.net 413-320-3826 Ingrid Estrany-Frau Diosdado López Tennessee Media Design El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572
Editorial Policy El Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: info@elsollatino.net. El Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: info@elsollatino.net. El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.
El Sol Latino June 2008
2
3
Portada / Front Page
Holyoke Reconoce a Nuestras Raíces
Nuestras Raíces Recognized by Holyoke
Holyoke, MA. El Concejo de la Ciudad de Holyoke reconoció el pasado 6 de mayo a la organización comunitaria Nuestras Raíces por la contribución que esta organización ha hecho a la calidad de vida de la ciudad.
Holyoke. MA The Holyoke City Council voted to recognize local grassroots organization Nuestras Raices for the ways in which their community gardens have contributed to the quality of life in Holyoke, and also for the esteem and national recognition their work brings to the city.
La moción para hacer el reconocimiento fue presentada por la concejal Rebecca Lisi y aprobada unánimemente. Lisi señaló que el artículo titulado A Papaya Grows in Holyoke publicado en la prestigiosa revista Atlantic la motivo para reconocer la labor de Nuestras Raíces.
The motion for the proclamation was made by City Councilor At-Large Rebecca Lisi and approved unanimously. Lisi cited the article, A Papaya Grows in Holyoke from the April Atlantic, a national magazine, as inspiring the proclamation.
Nuestras Raíces fue organizada en 1987 por miembros del movimiento de jardines o huertos comunitarios La Finquita. Fue incorporada en el 1992.
Nuestras Raices originated in 1987 with the members of La Finquita Community Garden and was later incorporated in 1992. From the community gardens have grown innovative programs. Nuestras Raíces helps community members to start small businesses and create jobs, trains beginning farmers, researches and educates community members about the urban environment, builds youth leadership, and fosters community-based coalitions.
Desde entonces, Nuestras Raíces se ha desarrollado mas allá de los huertos comunitarios. Ha ayudado a sus miembros a establecer pequeños negocios, crear empleos y adiestrar nuevos agricultores. También ha desarrollado un programa de investigación y educación comunitaria acerca del medioambiente, además de desarrollar programas de liderazgo juvenil y promover coaliciones de organizaciones comunitarias.
Nuestras Raices now has ten gardens throughout the city, in which more than one hundred En el presente, Nuestras Raíces and twenty-five Holyoke families cuenta con diez huertos are participating. The gardeners comunitarios a través de la ciudad have worked together to transdonde participan veinticinco form what were once vacant lots familias. Los pequeños agricultores into flourishing green spaces han transformado lotes de terrenos Photo MFR. Nuestras Raíces. where they produce fresh herbs, vacantes en espacios verdes donde vegetables, berries and fl owers. Low-income families who have gardens with se producen hierbas frescas, vegetales, fresas y flores. Estas pequeñas fincas Nuestras Raices produce on average one thousand dollars in food. han ayudado a generar un ingreso adicional para familias de bajos ingresos. Nuestras Raíces continúa ayudando a los miembros de la comunidad que fueron agricultores en Puerto Rico y en otros países de origen a convertirse en agricultores comerciales en Massachusetts. La finca, localizada en una parcela de 30 acres a orillas del Río Connecticut, se ha convertido en centro cultural y destino recreativo de la región. Recientemente, Nuestras Raíces ha recibido una serie de reconocimientos y apoyo tanto de instituciones estatales como nacionales, trayendo reconocimiento positivo a la ciudad de Holyoke. En 2007, Nuestras Raíces fue un líder dentro de la coalición de organizaciones comunitarias de Holyoke que obtuvo 4.5 millones de la Fundación Kellogg destinados a combatir la obesidad. Recientemente, el Massachusetts Cultural Facilities Fund les otorgó $310,00 para su proyecto agrícola.
Car Alarms Remote Starters
El Sol Latino June 2008
Car Stereos 12 volt accessories
se Habla Español
Specializing in:
Service & Installation Car Dealers Welcome
Robert PEñeiro 413-218-1698 • audiotronicsØ1@hotmail.com
On Nuestras Raíces Farm, Nuestras Raíces helps community members who were farmers in Puerto Rico and other countries of origin become commercial farmers in Massachusetts. The farm is on a thirty acre parcel of land, some of which the Sisters of Providence lease to the organization. The river front site features walking trails, cultural festivals, a youth farm, petting zoo, farm stand, and paso fino horse stable, among other attractions. Nuestras Raices has received recognition and support from numerous state and national institutions, bringing positive attention and funding into Holyoke. In 2007, Nuestras Raices was a leader in the Holyoke coalition that secured a $4.5 million grant from the W.K. Kellogg Foundation to fight obesity. Most recently, the Massachusetts Cultural Facilities Fund granted $310,000 to Nuestras Raices’ farming project.
Oportunidad de Empleo ¡No Pierda Esta Oportunidad! Solicitamos:Telemarketing, Promotores,Vendedores, Encuestadores y Secretaria Experiencia no necesaria Requisitos: Hablar español y gustarle trabajar con el público Llamar al
413-788-0909
Job Opportunity Don’t Miss This Opportunity! We need:Telemarketers, Promoters, Sales Persons, Secretary and Survey Person Experience not necessary Requirements: Must speak Spanish and like to work with the public Call
413-788-0909
4
Portada / Front Page
Baystate Health Welcomes
Bobby Rodríguez SPRINGFIELD, MA. Visael “Bobby” Rodríguez, born in Moca and raised in Aguadilla, Puerto Rico, has been named Baystate Health’s first chief diversity officer. This new position was created to help the area’s largest health system attract, develop and retain an exceptional and diverse workforce and to ensure that Baystate’s work environment reflects the organization’s values, its commitment to its employees and the cultures of the communities it serves. Rodríguez, who brings with him a long track record of promoting diversity in healthcare settings, says improving Baystate’s cultural competencies means better patient experiences and the highest-quality care. “Diversity is about realizing that every single person is different and then striving to understand those differences,” said Rodriguez, who joins Baystate from Blue Cross and Blue Shield of Florida, where he was director of the Office of Cultural Competence and Diversity Systems. “We must understand patients and know how to communicate with them, and for that we need a diverse workforce which translates into better patient care.” His tenure at Blue Cross and Blue Shield of Florida was marked by annual recognition in Diversity Inc., a national publication celebrating multicultural workplaces. Rodríguez said he was drawn to Baystate by its reputation for excellence in patient care—and its great opportunities for embracing diversity. “What brought me to the doorstep of Baystate Health was the challenge to create an office of diversity from the ground up,” said Rodriguez, “knowing I would have trust and support from leadership.” Rodríguez is a graduate of the Business Administration Program of the University of Puerto Rico at Mayagüez (UPRM) with a specialization in Industrial Management and Marketing. UPRM is the second largest university campus of the University of Puerto Rico System, and the premier Engineering and Science institution of the Caribbean. Rodríguez is married and has two children.
Baystate Health le da la Bienvenida a Bobby Rodríguez SPRINGFIELD, MA. Visael “Bobby” Rodríguez, nacido en Moca y criado en Aguadilla, Puerto Rico, ha sido nombrado el primer oficial de diversidad en Baystate Health. Esta nueva posición ha sido creada para ayudar al sistema de salud más grande del área a atraer, desarrollar y retener una fuerza trabajadora excepcional y diversa y para asegurar que el ambiente de trabajo en Baystate refleje los valores de la organización, su compromiso con los empleados y las culturas de las comunidades a quienes sirve. Rodríguez, quien viene con un historial de promover diversidad en organizaciones de salud, dice que el mejorar la competencia cultural de Baystate significa mejores experiencias para los pacientes y cuidado médico de las más alta calidad. “Diversidad tiene que ver con reconocer que cada persona es diferente y luego trabajar para entender estas diferencias,” dijo Rodríguez, quien se une a Baystate procedente de Blue Cross and Blue Shield de Florida, donde era director de la Oficina de Competencia Cultural y Sistemas de Diversidad. “Tenemos que entender a los pacientes y saber comunicarnos con ellos, y para esto, necesitamos una fuerza trabajadora diversa, lo que a su vez se traduce en mejor cuidado médico para el paciente.” Su estadía en Blue Cross and Blue Shield se caracterizó por reconocimiento anual de parte de Diversity, Inc. una publicación nacional que reconoce sitios de trabajo multiculturales. Rodríguez dijo que se sintió atraído a Baystate por su reputación de excelencia en cuidado al paciente – y por las grandes oportunidades de aceptar la diversidad. “Lo que me trajo a las puertas de Baystate Health fue el reto de crear una oficina de diversidad desde sus orígenes,” dijo Rodríguez, “sabiendo que cuento con la confianza y el apoyo del liderato.” “We’ll look to Bobby to guide us throughout the health system to understand and embrace differences among our 10,000 employees and Baystate Health, and throughout the communities we serve,” said Paula Dennison, senior vice president of human resources at Baystate Health. “Increasing our cultural competencies is essential to fulfilling our mission of providing quality and compassionate care for everyone we are privileged to serve,” added Dennison. “Contaremos con Bobby para guiarnos a través del sistema de salud para entender y aceptar las diferencias entre nuestros 10,000 empleados y Baystate Health, y a través de las comunidades a las cuales servimos,” dijo Paula Dennison, vice presidenta de recursos humanos de Baystate Health. “El aumentar nuestra competencia cultural es esencial para cumplir con nuestra misión de proveer servicios de salud compasivos y de calidad a todo el mundo a quienes tenemos el privilegio de servir,” añadió Dennison. Rodríguez es graduado el Pograma de Administración de Empresas de la Universidad de Puerto Rico Mayagüez (UPRM) con una especialización en Gerencia Industrial y Mercadeo. UPRM es el segundo recinto más grande del Sistema de la Universidad de Puerto Rico, y la institución más importante de Ingeniería y Ciencias en el área del Caribe. Rodríguez está casado y tiene dos hijos.
El Sol Latino June 2008
Foto MFR. Bobby Rodríguez
5
Portada / Front Page
Cable News y la Inmigración Ilegal Informe del Media Matters Action Network Washington, DC. 21 de mayo de 2008. Media Matters Action Network publicó el estudio Miedo y Odio en el Horario Estelar: Canales de Cable y Mitos Sobre Inmigración que analiza la retórica en torno al tema de la inmigración en los programas noticiosos de los canales de cable. El estudio encontró que cuando tratan este tema, estos programas no sólo trasmiten rencor, si no también perpetúan los mitos que alimentan el resentimiento y el miedo de los espectadores, aparentemente diseñados para crear una histeria anti-inmigrantes. El informe analiza dos tipos de mitos. El primer tipo comprende los mitos más exagerados y comunes sobre la relación entre inmigrantes indocumentados y los niveles de criminalidad, y los costos que genera la inmigración ilegal a los servicios sociales y la recaudación de impuestos. El segundo es la leyenda urbana: que existe una conspiración para reconquistar el suroeste de Estados Unidos para México; que hay un plan secreto para construir una “supercarretera del Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (NAFTA)” desde Canadá hasta México; que Estados Unidos está en camino a renunciar a su soberanía a favor de una “Unión Norteamericana” (UNA); que los inmigrantes mexicanos están infectando a los estadounidenses con lepra; y que los inmigrantes indocumentados son responsables de una ola de fraudes electorales. El informe se concentró en el trío de comentaristas de la televisión por cable: Lou Dobbs, Bill O’Reilly, y Glenn Beck. Se concluye que Dobbs es el que está más obsesionado con el tema y el cual recomiendan que, en lugar de Lou Dobbs Tonight, su programa se llame La Cruzada de Lou Dobbs contra la Inmigración Ilegal Tonight. El 70 por ciento de sus episodios. durante el año 2007 incluyeron debates sobre la inmigración ilegal.
Royal Prestige DISTRIBUIDOR
¡Donde solo se acepta lo mejor!
INDEPENDIENTE
Sea la reina de su cocina y la envidia de sus amigas. Aprenda a cocinar comidas saludables, comiendo verduras al vapor. Mantenga su línea, disminuya su colesterol. Royal Prestige le ofrece la oportunidad de que cocine con nuestro chef de nutrición en la comodidad de su hogar y aprenda a cocinar al vapor, sin aceite y sin agua. Estas clases de cocina no tiene ningún costo. Royal Prestige la paga en su totalidad.
The O’Reilly Factor no se queda atrás; el 56 por ciento de sus episodios del 2007 tocaron el tema. Glenn Beck, aunque no estuvo tan obsesionado con el tema (el 28 por ciento de sus programas del 2007 lo abordaron), en su programa suele ofrecer a sus televidentes las afirmaciones más inflamatorias. Entre los resultados del estudio se encuentra que: • Durante el 2007, la supuesta conexión entre la inmigración ilegal y la delincuencia fue discutida en 94 episodios de Lou Dobbs Tonight, 66 episodios de The O’Reilly Factor, y 29 episodios de Glenn Beck. • Durante el 2007, la afirmación de que los inmigrantes ilegales malgastan los servicios sociales y no pagan impuestos fue discutida en 71 episodios de Lou Dobbs Tonight, 13 episodios de Glenn Beck, y 8 episodios de The O’Reilly Factor. • Dobbs y Beck han perpetuado dos mitos relacionados, que existen planes para la construcción de una “supercarretera del NAFTA” desde Canadá hasta México, y que hay planes para juntar a México, Canadá y Estados Unidos en una “Unión Norteamericana” similar a la Unión Europea. (Estos dos mitos también recibieron el estímulo del candidato presidencial Ron Paul, quien planteó estas ideas durante su campaña electoral.) • Los tres programas han presentado el mito de la “reconquista” como si fuera un hecho comprobado. Este mito afirma que hay una trama en marcha para que México recupere el sudoeste norteamericano. • Lou Dobbs Tonight también ha sido el programa en el que se le habla a los televidentes de un supuesto brote de lepra causado por la inmigración ilegal, y de una mítica epidemia de fraudes electorales debidos a la inmigración ilegal.
El Sol Latino June 2008
Un estudio señala que la retórica sobre el tema de la inmigración en estos tres programas revela las sutiles y no tan sutiles maneras en las que estos mitos terminan incorporándose al discurso cotidiano. En algunas ocasiones los presentadores repiten los elementos clave de un mito de manera explícita; en otras mencionan algunos de los elementos, pero no otros; y a veces sólo usan los slogans asociados con esos mitos sin elaborarlos. Así ayudan a propagar estos mitos a fuerza de repetirlos una y otra vez. Por ejemplo, al mostrar informes sobre casos aislados en los que un inmigrante indocumentado comete un delito, Dobbs, O’Reilly, y Beck alimentan la errada percepción de que estos inmigrantes son responsables de un porcentaje desproporcionado de los crímenes que se cometen en Estados Unidos, a pesar de que sus comentarios sobre el caso en cuestión no se sustenten con hechos. Finalmente, estos programas, en especial Lou Dobbs Tonight, invitan a algunos de los opositores más radicales a la inmigración, ofreciéndoles una plataforma nacional desde la cual propagar sus puntos de vista extremistas. Llámenos para separarle una cita. Invite a sus amigas y disfrutaremos una cena inolvidable, cocinando saludable con Royal Prestige.
(413) 788-0909
El resultado de esto es que quienes buscan fomentar la desinformación sobre la problemática de la inmigración y promover puntos de vista muchas veces teñidos de odio reciben una ayuda crítica de los noticiarios del cable. Personas como Dobbs u O’Reilly constituyen un vínculo clave en la cadena que empuja los sentimientos anti-inmigrantes, concluye el estudio.
6
Educación / Education
Latino Scholarship Association Annual Celebration May 27, 2008 The Delaney House, Holyoke, MA
Community Champion Award Photo MFR. Carlos Vega and Myriam Quiñones (honoree)
Board Members and High School Graduates-Scholarship Recipients Photo MFR. L to R, Back Row: Carlos Vega, Lorenzo Ramos-Mucci, Elizabeth Montmeny, José Pagan, Luz Pacheco, Briana Santiago, Jay Breines, Irene Rodríguez Martín. Front Row: Maddie Márquez, Ericka Santana, Elba Méndez, Leira Santana, Lucy Pérez, Sylvia Galván.
Antonia Pantoja Award Photo MFR. Joseph B. Krupczynski (honoree) and Maddie Márquez
Community Champion Award
¿Qué Pasa en...?
Photo MFR. Robert Abrams (honoree) and Jay Breines
Amherst Reading @ Food For Thought Books
Kultura Borikua @ UMass
Food For Thought Books Collective and local contributors to TECHNOFUTUROS: Critical Interventions in Latina/o Studies came together for a reading & book signing of the new paperback edition of this groundbreaking anthology, with an introduction by Professor Sonia Alvarez (UMass-Amherst). The event took place Wednesday, May 7, 2008 at Food for Thought Books, downtown Amherst.
El grupo de música puertorriqueña Kultura Borikua durante su participación en la 34ª Graduación del Bilingual Collegiate Program (BCP) de la Universidad de Massachusetts-Amherst. El evento se celebró el pasado 3 de mayo de 2008 en el Newman Center de esta universidad.
Concluye Exhibición de Gaddier Rosario en Amherst El artista puertorriqueño Gaddier Rosario concluyó su exhibición de una muestra de su obra en el Burnett Gallery de Jones Library. Para mayor información sobre su obra y futuras exhibiciones pueden comunicarse al (413)253-6540 o jacky@gaddier.com Photo MFR. Gaddier Rosario y Jacqueline Santiago
Photo MFR. Book contributors from l-r: Erika Márquez, Isabel Espinal, Esther Cuesta, Agustin Laó Montes, Sonia Alvarez, Ramón Solórzano and Alberto Sandoval-Sánchez.
Foto MF. De izquierda a derecha: Héctor Rodríguez, Fabio Mateus, Juan “Berto” Rodríguez, Jay Borges, Gilberto “Gulen” Rivera y Tony Rivera. Al frente, Roberto Piñeiro Jr.
El Sol Latino June 2008
Technofuturos, edited by Nancy Raquel Mirabal and Agustin Laó-Montes, challenges the conventional notions of Latina/o identities, histories, and cultures by historicizing and differentiating the multiple discourses of Latinidad. Contributing scholars of literature and Latina/o culture destabilize and reassess their understanding of Latinidades during a period of accelerated globalization, transnationalism, transmodernity, and reconfigurations of empire.
7
¿Qué Pasa en...? Holyoke
Latino Organization Honors Myriam Quiñones HOLYOKE. Myriam Quiñones, coordinator of the Multicultural Academic Services program at Holyoke Community College was selected by the Latino Scholarship Association to receive the 2008 Community Champion Award. The association presented her with this award at its annual dinner at the Delaney House in Holyoke on Tuesday, May 27, 2008.
The Community Champion Awards are given to individuals whose work has improved the quality of life for Puerto Ricans and other Latinos in the Pioneer Valley. A member of the HCC community since 2001, Quiñones has served as ESL support program advisor and most recently as ESL support program coordinator. Her educational journey began at the New England Farm Workers Council, where she received a GED soon after coming to Holyoke from Yauco, Puerto Rico. She obtained her A.S. from Holyoke Community College in 1995. Three years later, she obtained her B.A. in education and psychology from the University of Massachusetts at Amherst. This month, she earned a M.Ed. in social justice education from UMass/Amherst. She has served on the board of directors of Solutions CDC for four years, the Girls Inc. mentors program advisory board, the Kellogg Foundation Educational Initiative, and is the president of the board of directors of ENLACE de Familias.
Photo Jossie Valentín
Quiñones has been active in political, educational and social justice initiatives, particularly those affecting the Latino community of Holyoke. In 1994, she
participated in a grassroots, women-driven initiative called Las Luchadoras. A video documentary was produced as a result of this project and is still presented as an educational tool for community organizations and groups throughout the Pioneer Valley. She is a member of the Holyoke LGBTQ Task Force, a group working together to serve and support the lesbian, gay, bisexual, transgender and questioning youth of Holyoke. She lives in Holyoke with her partner Jossie Valentín, and two daughters, Yarenis and Natalia.
Casa Apostólica Renovación Invita El 1 de junio de 2008 la Iglesia Apostólica Renovación de Holyoke abrirá sus puertas en sus nuevas facilidades. La iglesia está ubicada en la 442 High Street. El evento comenzará a las 5:00 p.m. y se invita al público en general. ¡Ven! Tu Milagro Te Espera…. Para mas información pueden llamar al (413) 374-3537.
Springfield
El Sol Latino June 2008
Telemaratón del Children’s Miracle Network Springfield, MA Ya en su tercera década de recaudación de fondos para beneficiar a pacientes jóvenes y a sus familias a lo largo del oeste de Massachusetts, la 22 ª edición del telemaratón del Children’s Miracle Network del Baystate Children’s Hospital será transmitido a través del Canal 22, WWLP, el sábado, 7 de junio de 7 a 11 p.m. en el Baystate Chestnut Conference Center.
generosamente a nuestras historias alentadoras sobre el milagro que viven muchos jóvenes que han recibido servicios de salud en Baystate Children’s Hospital, y nos han ayudado a recaudar 11.5 millones de dólares,” apuntó Ely Dunn, director del Children’s Miracle Network.
El evento anual para recaudar fondos beneficia a los servicios y programas de salud dirigidos a niñas y niños en Baystate Children’s Hospital, Franklin Baystate Medical Center en Greenfield, Baystate Mary Lane Hospital de Ware, así como el Baystate Visiting Nurse Association and Hospice, la organización que provee servicios de enfermería en la casa.
Este año los presidentes del telemaratón son Richard y Amy Wiatrowski de Longmeadow cuyo hijo, Adam, nació prematuramente por tres meses y vivió las primeras 11 semanas de su vida en la Davis Neonatal Intensive Care Unit, la unidad de cuidado intensivo neonatal de Baystate Children’s Hospital.
Este año, la transmisión estará a cargo de Lynn Barry y Rich Tettemer; ella, ancla del programa de noticias del fin de semana, y él, de las noticias matutinas durante la semana en el Canal 22. El año pasado, el Children’s Miracle Network Telethon recaudó $728,000, la cantidad más grande en su historia. También fue el 12vo año consecutivo en el cual se recaudó más de medio millón de dólares. “A lo largo de los años los residentes y las empresas del oeste de Nueva Inglaterra han respondido
“Contamos con su generosidad de nuevo este año, en apoyo de la salud de los niños,” añadió.
Desde el nacimiento de Adam, los Wiatrowskis han compartido su historia cada año en el telemaratón y en la emisora radial 94.7 FM, WMAS, por la cual se transmite el radio maratón todos los años. “El corazón de nuestro telemaratón es palpable en las historias de los niños y sus familias que han recibido ayuda de Baystate Children’s Hospital,” dijo Dunn. Este año también veremos a Meghan Costello, 21, de Agawam, que un año fue denominada como la “Campeona del Children’s Miracle Network” por el estado de Massachusetts; y Cory Garwacki, 21, que
ha sido parte del Children’s Miracle Network desde que tiene 1 año, después de haber nacido con síndrome de intestino corto. Ambas son ex pacientes de Baystate Children’s Hospital. Durante el telemaratón los televidentes tendrán la oportunidad de unirse al club Miracle Maker con solo comprometerse a hacer un donativo de $20 al mes al Children’s Miracle Network. A cambio, los niños de Baystate Children’s Hospital recibirán una monísima mascota, un perrito. Desde su primera emisión en 1987, el Children’s Miracle Network ha recaudado más de 11.5 millones de dólares, dinero que se ha utilizado para financiar cerca de 790 proyectos, incluyendo construcción y renovación de espacios de tratamiento, la compra de nuevos equipos y el apoyo a nuevos programas en Baystate Children’s Hospital, Baystate Mary Lane Hospital y Franklin Baystate Medical Center en Greenfield, así como el Baystate Visiting Nurse Association and Hospice.
Springfield , MA 01199
Puerto Rico and Puerto Ricans
Anuncia Ganadores Premios Literatura 2007 San Juan, PR. El Director Ejecutivo del Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICP), Dr. José Luis Vega anunció los ganadores del Certamen de Literatura ICP 2007 en los géneros de Poesía, Cuento, Ensayo, así como el Premio Internacional de Cuento. El Premio de Literatura Internacional recayó en Daniel Baruc Espinal de República Dominicana y radicado en México, con su cuento Poner la mano en el fuego. Mientras que los premios nacionales en la categoría de Ensayo y Poesía fueron otorgados a un mismo autor, Joserramón Meléndes, con las obras Senotafio y El fondo de la máscara, respectivamente. Los géneros de Literatura Infantil y Dramaturgia fueron declarados desiertos. El ganador del Premio Internacional de Cuento recibirá una dotación en metálico de $10 mil y al ganador de los nacionales se le otorgará $5 mil. En ambos casos el premio en metálico será equivalente al pago de los derechos de autor para la publicación de la primera edición de las obras. El Director Ejecutivo del Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICP), Dr. José Luis Vega, destacó que “la calidad de los manuscritos evaluados por el jurado evidencian la riqueza literaria que prolifera en la Isla.” Unos 96 participantes sometieron sus obras para la edición 2007 del Certamen de Literatura del ICP. Durante la conferencia de prensa también se anunció la convocatoria de los Premios del Literatura 2008. Esta convocatoria abarcará las categorías de Poesía, Cuento y Novela. El Premio Internacional recaerá sobre el género de la Novela.
Se Cuela el Reguetón en la Semana de la Lengua Por Azyadeth Vélez Candelario - Oficina de Prensa de RUM Mayaquez, PR. 16 de mayo de 2008. El género del reguetón hizo acto de presencia durante la celebración de la Semana de la Lengua, que realizó el Departamento de Estudios Hispánicos (ESHI) en abril pasado, a través de la conferencia Pégate para ‘ca y siente el reguetón en el habla puertorriqueña. La disertación a cargo de las doctoras Nadeska Mayens Robles y Doris Martínez Vizcarrondo, del mencionado departamento, se basó en el trabajo investigativo de éstas en torno a la trascendencia del mencionado género en el hablar puertorriqueño. “Queríamos ver los términos empleados por los jóvenes dentro de ese campo semántico y si esos términos son exclusivos de ellos o no,” explicó Mayens Robles, investigadora principal del proyecto. Añadió que dicha exclusividad se basa en dos factores: la edad y la sociedad, los cuales están relacionados, en su mayoría, con grupos de determinadas características sociales y rasgos de conducta. Según sostuvo Martínez Vizcarrondo, colaboradora de la investigación, los reguetoneros pertenecen a la antisociedad y no a la sociedad, definida como aquellos grupos sociales que están en el poder. Tanto la antisociedad como la sociedad generan unos registros reconocidos como lenguajes (en el caso de la antisociedad son antilenguajes) que inciden en el habla popular a través del reguetón. “Los reguetoneros, como ejemplo de la antisociedad, tratan temas tabús como las drogas, el sexo, la diferencia entre clases sociales y la violencia en un lenguaje no aceptado por la mayoría,” precisó. “Y ese lenguaje transgrede las pautas, las normas establecidas por la sociedad y tiene alteraciones morfológicas como el caso de la girla, estructuras sintácticas acuñadas como qué pajó, innovaciones étnicas como perreo y extensiones semánticas como suelta como gabete,” agregó. Por su parte, la profesora Mayens Robles declaró que su estudio es el primero sobre acercamientos de tipo léxico semántico en el reguetón, ya que los trabajos que hasta ahora existen en torno al género mayormente se basan en la percepción y las implicaciones conductuales que ejercen ciertos grupos a otros. También se realizó un análisis de su discurso, trabajo que, precisamente, desarrolló Martínez Vizcarrondo, así como su historia en la Isla.
Foto ICP. Ceremonia de Premiación Las bases del Certamen establecen que los participantes deben ser residentes en Puerto Rico o puertorriqueños residentes en el extranjero. Sus escritos debe estar redactados en lengua española. El autor podrá participar con un solo libro, original e inédito que no haya sido premiado con anterioridad. Los ejemplares se presentarán por triplicado, encuadernados o cosidos y en soporte electrónico. Daniel Baruc Espinal Rivera es escritor licenciado en Filosofía por la Universidad Católica Madre y Maestras de Santo Domingo. Licenciado en Ciencias Religiosas (1987, Seminario Pontificio Santo Tomás de Aquino, República Dominicana). Reside en México desde el 1988 en Monterrey y luego en Acapulco, Guerrero desde el 2004. Diplomado en guionismo de cine, radio y televisión, con profesores enviados por la SOGEM desde la ciudad de México. Ordenado Sacerdote Católico Romano en 1989 en Monterrey.
La metodología de la investigación incluyó entrevistas con contactos en empresas que venden o distribuyen el género para determinar la popularidad de las canciones y sus intérpretes. También auscultaron varias fuentes de la Internet y la radio con el propósito de confirmar los datos obtenidos en las entrevistas.
Un Colegial para la Historia Por Azyadeth Vélez Candelario Oficina de Prensa de RUM Mayagüez, PR. 9 de mayo de 2008. En verano del 1963 fue escogido entre un grupo de estudiantes de escuela superior para participar en un campamento auspiciado por la Fundación Nacional de la Ciencia (NSF, por sus siglas en inglés) que se celebró en el otrora Colegio de Agricultura y Artes Mecánicas (CAAM). El doctor Louis Martin Vega recuerda que esa experiencia marcó tanto su vida que tras graduarse de escuela superior en 1964 decidió ingresar al entonces CAAM, ahora Recinto Universitario de Mayagüez (RUM). “Eso despertó el interés de venir al Colegio. La experiencia fue buenísima y ahí fue que llegué a conocer el Colegio y ver lo que ofrecía. Cuando salí del campamento estaba decidido que allí iba a estudiar,” indica Martin Vega, egresado de la clase de 1969 del Departamento de Ingeniería Industrial del Recinto. Lo que nunca imaginó, cuando participó durante seis semanas de ese campamento residencial, fue que décadas después sería el primer hispano en dirigir la División de Ingeniería de la Fundación Nacional de Ciencia (NSF, por sus siglas en inglés). Allí manejó un presupuesto de más $500 billones y apoyó esfuerzos de investigación y educación en varias ramas de la ingeniería. “Cuando me hicieron el primer acercamiento de ir trabajar a la Fundación Nacional de la Ciencia, ya yo tenía una impresión muy agradable de esa entidad. Lo que ese campamento sembró en uno, abrió las puertas para pensar que no había límites,” sostiene el ex alumno del Colegio, quien por 12 años ocupó varios puestos de liderato en la NSF. Tras graduarse del RUM, Martin Vega fue becado por Fomento Comercial y completó su maestría en la Universidad de Nueva York (NYU). Concluyó su doctorado con especialidad en ingeniería industrial y de sistemas de la Universidad de Florida (UFL). En la Universidad del Sur de la Florida se desempeñó como decano de la Facultad de Ingeniería. También ocupó el puesto de director del Departamento de Ingeniería Industrial en la Universidad de Lehigh. Además fue catedrático en UFL. Desde el 2006 labora como decano de la Facultad de Ingeniería de la Universidad Estatal de North Carolina (NCSU), uno de los colegios de ingeniería más grandes de los Estados Unidos. En 2007, Martin Vega fue reconocido por el Museo de Ciencia e Industria (MOSI, por sus siglas en inglés) de Tampa, Florida con el premio Nacional de Científico Hispano del Año.
Con esta información en mano, prepararon una lista de discos y de canciones de mayor popularidad, de las que analizaron 43. Entre éstas: Ella me levantó de Daddy Yankee; No te veo de Jowell & Randy, también conocidos como Casa de Leones; Ayer la vi de Don Omar; Llorarás de Rakim & Ken-Y; y Zun Dada de Zion. En general, los resultados arrojaron que los términos que se refieren al hombre ayudan a presentarlo de una forma viril, mientras que en el caso de la mujer, se utilizan para clasificarla, ya sea en su uso individual o colectivo. Otros términos que se analizaron y definieron estuvieron relacionados con las partes del cuerpo, el sexo y las drogas. Las conclusiones también detallaron el uso de estrategias lingüísticas por parte de los reguetoneros como las alteraciones fonéticas (guache), creación de palabras (girla y yale), estructuras sintácticas (a fuego y va sin jockey) y extensiones semánticas (gata, sicario y preseo).
Foto RUM. El doctor Louis Martin Vega (al centro) comparte con un grupo de estudiantes de la Universidad Anáhuac en México. El decano de ingeniería de NCSU fue incluido en la lista de los 100 hispanos de mayor influencia en los Estados Unidos que publica la revista Hispanic Business.
El Sol Latino June 2008
8
9
República Dominicana and Dominican Americans
Ofrece Apoyo Ante Crisis de Alimentos Santo Domingo. PR. 23 de Mayo del 2008. El Banco Interamericano de Desarrollo (BID) convocó a la República Dominicana y a los países centroamericanos para ofrecerles ayuda ante la crisis alimenticia causada por la reducción en la producción de granos en Estados Unidos y otras naciones. Así lo informó el director ejecutivo alterno del BID para República Dominicana y México, doctor Roberto Saladín, quien explicó que el presidente de ese organismo multilateral, Luis Alberto Moreno, está interesado en definir el tipo de asistencia que se daría a los países pobres.
Metro Estará en Amplían Oferta en Operación en Diciembre la Educación Técnico Santo Domingo RD. 22 de mayo del 2008. Profesional El director de la Oficina para el Reordenamiento del Transporte (OPRET), ingeniero Diandino Peña, informó que el Metro de Santo Domingo estará funcionando para el público a más tardar en diciembre de 2008.
Santo Domingo, RD. La Secretaría de Estado de Educación ha ampliado en los últimos tres años la cobertura de la educación técnico profesional en el país en un 49.91 por ciento.
Anunció que se están reclutando cientos de jóvenes para ser entrenados técnicamente y posteriormente incorporados en las distintas áreas del Metro.
La licenciada Alejandrina Germán dijo que han abierto cupo a 8,677 nuevos estudiantes en todo el territorio nacional, posibilitándoles la realización del bachillerato en diferentes modalidades que les permiten ingresar directamente al mercado productivo.
Peña reveló que de 400 a 500 jóvenes están siendo integrados en las áreas de electricidad, mecánica, electrónica, informática y otras áreas tecnológicas para luego recibir un entrenamiento en las universidades. El funcionario explicó que esos jóvenes serían los futuros conductores, jefes de líneas, despachadores, jefes de estación, despachadores de trenes, y ocuparían los puestos de control del tren, “por lo que es un personal que hay que seleccionarlo con mucho cuidado,” agregó.
De acuerdo con una nota publicada este viernes en el periódico Hoy, la reunión está convocada para el lunes y martes próximos en la sede del Banco Interamericano de Desarrollo en Washington y participarán los funcionarios del sector agropecuario de República Dominicana, Panamá, El Salvador, Nicaragua, Honduras, Guatemala, Costa Rica y Belice. Saladín informó que se buscará apoyar mediante financiamiento y cooperación técnica no reembolsable al país, así como a los empresarios con préstamos sin el aval del Estado.
El Sol Latino June 2008
Saladín, ex-gobernador del Banco Central y actual funcionario del BID, dijo que la República Dominicana tiene un gran potencial agropecuario que se traduce en ventajas, y aclaró que junto a la estabilidad macroeconómica garantiza la seguridad alimentaria de los dominicanos. El encuentro es organizado por el Consejo de Ministros de Hacienda de Centroamérica, Panamá y República Dominicana. El país estará representado por los secretarios de Hacienda, Vicente Bengoa; de Agricultura, Salvador Jiménez; de Industria y Comercio, Melanio Paredes, y por el encargado del Plan Social de la Presidencia, Emigdio Sosa
El secretario de Estado y director de la OPRET, Diandino Peña, anunció que los 42 vagones faltantes para poner a funcionar plenamente el Metro de Santo Domingo están en proceso de llegada al país. Recordó que ya están en el país 19 vagones. “La obra del Metro está casi lista, pero hace falta todo un proceso de señalización tecnológica que hay que concluirla, que es la base para indicar a los usuarios el sistema de acceso al Metro,” explicó. Peña dijo que en la estación de la Charles de Gaulle, donde concluirán varias rutas de Punta, entre ellas, Yamasà, La Victoria, Sabana y otras, funcionará un sistema integral, modal y tarifario que le permitirá al público pasar de un autobús al metro con un ticket. “Lo que la gente va a ver es un cambio total y profundo de una movilidad pública eficiente,” aseguró. El ingeniero Diandino Peña al ser entrevistado por los periodistas en el Palacio Nacional sostuvo que es la primera vez en el mundo que un tren es movido en apenas un año, y enfatizó que operar un metro es tan difícil como construirlo.
Publish your bilingual ad in
El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826
La matrícula estudiantil en el sector público pasó de 17,387 en el año 2004, agregó, a un total de 26,064 en el Año Escolar 20072008, el crecimiento más notable en la Educación Técnico Profesional en la República Dominicana. La Secretaria de Educación emitió esas consideraciones al encabezar el acto de inauguración del edificio que alojará la Dirección General de Educación Técnico Profesional. La inversión total, incluyendo el equipo, ascendió a $30,354,000.00 dominicanos. La funcionaria destacó también que durante su gestión han sido incorporados a la Educación Técnico Profesional 23 nuevos centros educativos en 18 provincias. La Unión Europea ha aportado 15.3 millones de euros para construcción, reconstrucción y equipamiento de los centros educativos. Entre los politécnicos construídos por la actual gestión educativa figuran el Federico Henríquez y Carvajal, Barahona; Liliam Bayona, La Romana; San Ignacio de Loyola (remodelado), Dajabón; José Francisco Peña Gómez, Mao; México, Santiago; Mercedes Morel, La Vega; Vicente Aquilino Santos, San Francisco de Macorís; José Delio Guzmán, Bonao, y La Unión, Los Alcarrizos. También, Escuela Nacional de Artes y Oficios, Víctor Estrella Liz y Cardenal Sancha, Distrito Nacional; Fabio Amable Mota, Los Mina; y el Simón Orozco, en Invivienda Santo Domingo.
Secretaría de Estado de Educación R E P U B L I C A
D O M I N I C A N A
La Dirección General de Educación Técnico Profesional (DGTP) cuenta con una edificación de 1,327 metros cuadrados. El edificio está dotado de 35 oficinas cerradas, 51 cubículos para técnicos, dos cocinas, dos recepciones, y almacén para material gastable. Asimismo, comedor y baterías de baños por nivel, dos salones de reuniones y capacitación, aire acondicionado central, sistema de agua potable, sistema contra incendio, planta eléctrica, mobiliarios y paneles modernos, así como parqueos para empleados y visitantes, procurando contribuir a un mejor desempeño de las funciones.
ONU Acoge Llamado de Pacto Social Santo Domingo, RD. 23 de mayo del 2008. El Sistema de Agencias de las Naciones Unidas (ONU) en el país acogió el llamado del presidente Leonel Fernández de unir esfuerzos en un pacto social para combatir el hambre, la pobreza extrema y el avance del VIH/SIDA, a fin de cumplir con los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). Así fue expresado durante un encuentro entre los representantes de agencias y el director ejecutivo de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos del Milenio y el Desarrollo Sostenible (COPDES), John R. Gagain, Jr. Tad Palac, coordinador residente del Sistema de Agencias de las Naciones Unidas en el país y representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), dijo que “estamos dispuestos a apoyar; ahora esperamos que se comience a definir el camino hacia un proceso integrado. Estamos interesados en apoyar cualquier esfuerzo dirigido a cumplir las metas del milenio.” Gagain enfatizó que el presidente Fernández “ha manifestado su decisión de unir todos los sectores nacionales en la lucha contra los principales problemas del país” y que en su segundo período de gobierno se propone consolidar los logros macroeconómicos para combatir drásticamente la pobreza extrema y convertirlos en una oportunidad para acelerar el cumplimiento los Objetivos del Milenio.” Ana Cristina Nogueira, representante para la Organización Panamericana de Salud (OPS) en el país expresó su apoyo, resaltando el potencial de las “lecciones aprendidas” y manifestando su voluntad de aprovechar la “tranversalidad de salud y medioambiente y los principales problemas” para los fines de este llamado del Presidente Fernández. Gagain ofreció a los representantes de agencias de la ONU detalles y presentó el plan del gobierno para guiar un debate nacional a fin de determinar, de una manera inclusiva, los obstáculos actuales al desarrollo dominicano, los avances en este sentido y la ruta crítica para formular acciones conjuntas. En el encuentro también estuvieron Mariel Fiat, oficial del Banco Mundial; Pavel Isa, del Programa Mundial de Alimentos; Ana Navarro, del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), Miguel Ceara Hatton, director de la Oficina de Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); Sixto Incháustegui, del PNUD, y Jorge Schimmel, de la Oficina del Coordinador Residente de la ONU.
10
Opinión / Opinion
Dios Nunca te Abandonará Hay momentos en nuestras vidas que tenemos que pasar por la oscuridad para luego ver la luz. Y es que a veces creemos que cuando atravesamos momentos difíciles - una enfermedad, la pérdida de un ser querido, un problema económico, una desilusión amorosa, etc. - que Dios nos ha abandonado, que no nos ama, que nos ha olvidado, y un sin fin de cosas. Experimentamos sentimientos de angustia, tristeza y hasta rebeldía, llegando incluso en casos extremos a negar la existencia de Dios. Pues déjame decirte que, precisamente en aquellos momentos de mayor tribulación y desesperación, Dios está contigo, ¡sí! Dios está a tu lado. Cuando sientes que tu cruz es demasiado pesada y ya no puedes más, Dios te tomará en sus brazos y te dará de su amor infinito, porque Dios nunca nos abandona, solo nos pone a prueba para conocer qué tan grande es nuestra fe, nuestra convicción y nuestra confianza..Dios es nuestro Padre Celestial y cuida de sus hijos con amor. Si cuida de las aves, los peces y de toda la hermosa creación... ¡Cómo no ha de cuidar de sus hijos! Somos nosotros los que nos olvidamos de Dios, los que abandonamos a Dios y lo
buscamos sólo cuando lo necesitamos, cuando estamos en momentos de gran dificultad. Si este es tu caso, y en este mismo instante estás pasando por uno de los momentos más críticos de tu vida, no lo pienses más y humíllate delante de la presencia de Dios con todo tu corazón y entrégale todos tus problemas y tus necesidades. Pero sobre todo, entrégale tu corazón, abandónate en sus santas manos y deja que Él actúe, deja que obre de acuerdo a su voluntad ... No lo presiones, ni le dirijas una oración angustiada, como diciéndole lo que tiene que hacer. Sólo ábrele las puertas de tu corazón y deja que Él entre en tu vida y tome posesión de ella y te guié de su mano por los caminos que Él ha señalado para ti, ¿por que? Él sabe qué es lo mejor para tu vida. Si de algo te sirven mis palabras, habla con Dios a través de la oración, y haz de este medio maravilloso de comunicación la vía hacia la eternidad para tener un lazo con Dios, un contacto permanente con Dios. No dejes que el dolor, por grande que este sea, te acabe y te convierta en una persona incrédula, irritable y desconfiada. Tú tienes la decisión en tus manos. Piensa que Dios te envía pruebas muy
Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pm
Catering for All Occasions
All credit cards accepted
392 High Street Holyoke, MA 01040 For more information & to place orders call:
WE DELIVER
(413) 533-1894 Offer valid only with this coupon
OFF 20% d. . s e & We
Mon., Tu 2:00 pm – 10:00 am
Movimiento Misionero Mundial - 680 Chicopee Street - Chicopee, Mass. 01013 Orden de Cultos: martes: 7:00 pm; miércoles: culto en los hogares; jueves: 7:00 pm; domingo: 10:30 am escuela dominical, 6:00 pm culto evangelístico Tel: 413-592-1972
io 08 do ar 20 an o br r rs 1, le est ve io 2 i n Ce u N An – Ju o 6 nd 00 gu , 2 Se io 10
Restaurant & Seafood
“Venid a mi todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mi, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas; porque mi yugo es fácil, ligera mi carga.” Mateo 11:28,29
n Ju
Salsarengue
duras, no para alejarte de Él, sino todo lo contrario, para acercarte más a Él. Que a partir de ese momento lo hagas tu amigo y tu único Dios inseparable, un amigo como no hay otro, que está dispuesto a escucharte y abrirte sus brazos las 24 horas del día ... un amigo al que puedes acudir sin temor alguno, porque Dios es Amor , fuego consumidor. Y Dios quiere compartir ese amor contigo para siempre...
Revista Élite Salsarengue Restaurant Casa Cultural Puertorriqueña de Holyoke Jay Borges y el grupo musical Kultura Borikua les invitan al
15O ENCUENTRO DE POETAS Y NOCHE BOHEMIA SÁBADO 21 DE JUNIO DE 2008 @ 6:00 PM en Salsarengue Restaurant 392 High Street • Holyoke, MA 01040 • (413) 533-1894 Para más información puede comunicarse al (413) 320-3826 o info@elsollatino.net ¡ Entrada Gratis ! El Poder de la Palabra / The Power of the Word
11
Libros / Books
El Susurro de la Mujer Ballena de Alonso Cueto. Barcelona, España: Editorial Planeta. Junio 2007. 259 páginas. En la niñez o en la juventud ¿eras una vez amigo o amiga secreto de un compañero del colegio de quien todos los demás se burlaban? ¿Tenías miedo de que los otros supieran que pasabas tiempo con aquel pobre socialmente inepto? ¿Veías lo que los otros le hacían y te callabas aunque te picaba la conciencia? Este es el tema del fascinante Susurro de la mujer ballena del peruano Alonso Cueto, novela que logró ser finalista en la competencia del Premio PlanetaCasamérica en 2007. Veinticinco años después de dejar atrás sus años colegiales, la protagonista, Verónica Ross, exitosa periodista de un periódico bien respetado, se encuentra sentada en un avión al lado de su ex-amiga Rebeca del Pozo. En el colegio, todos se burlaban de Rebeca por su gordura, por su manera de vestirse a la antigua, y por su torpeza social. Todos, menos Veróncia, que pasó muchos sábados en casa de la joven—lejos de los ojos de sus compañeros de clase— compartiendo con Rebeca los gustos de música, de cine y de las artes. Como indica el título, Rebeca es ahora aun más obesa, pero la fortuna sonrió sobre ella en la forma de una rica herencia de una tía. Con el dinero, se especializó en el estudio de empresas y formó su propio negocio que salió sumamente exitoso y lucrativo. Ahora es tan rica que puede tener cualquier cosa que desee. Cualquier cosa menos amigos, esposo y familia. Sufre Rebeca de su inmensa soledad y la siguen torturando las memorias y las humillaciones que soportaba en el colegio. Dice, “Estoy mal obviamente por lo que me hicieron en el colegio, Verónica. Las burlas, las risas, las cosas que me decían, todo lo que me hacían.”
Ahora es tan rica que puede tener cualquier cosa que desee. Cualquier cosa menos amigos, esposo y familia.
Ve a la Verónica de hoy con una mezcla de amor frustrado y de odio. Rebeca le dice, “quisiera haber sido como tú.” Quiere reestablecer la amistad con ella pero a la vez la considera traidora por algo especialmente atroz que cree que le hizo Verónica. Empieza a acosar a Verónica porque Rebeca tiene una cuenta que saldar. Narrada en primera persona en la voz de Verónica, la novela nos revela sus sentimientos que alternan entre la compasión, la repugnancia, la culpa, la rabia y el terror. Mientras Rebeca ve la vida de Verónica como todo perfecto y feliz, el lector se da cuenta de que no es así. Aunque todavía es bien atractiva, Verónica, 43, tiene miedo de envejecer y
Jay Borges El Sol Latino June 2008
Director
413-731-1261 kulturaborikua@comcast.net
Héctor Rodríguez, Fabio Mateus, Juan “Berto” Rodríguez, Jay Borges, Gilberto “Gulen” Rivera y Tony Rivera, Roberto Piñeiro Jr.
Música Puertorriqueña...with a modern twist!
perder su belleza. Se casó con un hombre a quien no quería porque no se consideraba merecedora del amor verdadero. Comenta que “… no estoy hecha para entregarme a nadie.” Es fiel en visitar a su padre quien le ha hecho bien claro que es a la hermana a quien más admira y ama. Se preocupa por el futuro de su único amor verdadero, su hijo Sebastián. Página por página, la tensión y el suspenso aumentan. Cueto emplea un estilo directo, con oraciones cortas que prestan a la narración un dinamismo y energía que en seguida meten al lector en la acción subjetiva y objetiva de la novela. El autor tiene el talento de crear personajes de tres dimensiones que respiran por sí solos. Deja que sus personajes controlen y desenrollen la trama según su carácter. Cueto caracteriza a los personajes en muy pocas palabras, como hizo con el amante de Verónica: “Patrick se consideraba un parque de diversiones ambulante” y con el esposo de ella: “Giovanni se veía a sí mismo a la vez como un perro y como el amo que lo apaleaba.” Que un hombre alcance tan bien el punto de vista creíble de mujer es un verdadero éxito. En una entrevista para La República, Cueto dijo que, “Desde hace un tiempo me interesaba explorar la intimidad femenina,…la relación de las mujeres entre sí…Las mujeres casi siempre son reprimidas por sus padres, por los esposos, y no se les deja decir mucho en público acerca de lo que piensan…por eso mismo, creo que tienen un mundo interior más rico y complejo que el de los hombres.” En esta novela el autor se dirige a varios temas contemporáneos: el culto a la belleza femenina, el miedo de fracasar en la carrera, lo que uno sacrifica de su entereza para alcanzar el éxito, la soledad, el peso de la culpa, y cómo el pasado influye en lo que somos hoy día. Respecto al ultimo, Verónica dice que, “La memoria es un campo de concentración.” Lo maravilloso del libro es que estos temas son partes integrantes de la trama y la caracterización. No son un “además” de la narración. Y no hay nada de predicar aquí. El lector puede sacar sus propias conclusiones. Cathleen Robinson es maestra jubilada de Español e Historia Latinoamericana.
12
Libros / Books
Cuentos fantásticos de Juan Bosch
Los bembeteos de la plena puertorriqueña
Compilación de José Carvajal • Isla Books Publishing, Miami, Fl. 2008
De Ramón López • Ediciones Huracán Rio Piedras, PR
Miami, FL. Esta edición internacional de cuentos de Juan Bosch muestra a los lectores una manera distinta de disfrutar el mundo ficticio que creó el autor dominicano más importante e influyente de todos los tiempos.
San Juan , PR. El Programa de Museos y Parques del Instituto de Cultura Puertorriqueña (ICP) presentó el pasado mayo el libro Los bembeteos de la plena puertorriqueña de Ramón López, en el Museo de la Raíz Africana en el Viejo San Juan.
Una antología preparada minuciosamente por el escritor y periodista José Carvajal, Cuentos fantásticos de Juan Bosch coloca a este maestro del cuento hispanoamericano en el contexto de la literatura universal. El libro incluye siete cuentos y el famoso ensayo Apuntes sobre el arte de escribir cuentos, que salió de un seminario dictado por Bosch en 1958 en Caracas (Venezuela) y en el que estuvo participando Gabriel García Márquez, ahora premio Nobel de Literatura. José Carvajal es periodista y escritor dominicano. Inició su carrera periodística en el diario El Nacional, en Nueva York. Dirigió por dos años el semanario Prensa Nueva, en el estado de Rhode Island. Desde 1994 ha trabajado como editor para América Latina de United Press International (UPI) y subeditor de la agencia Reuters, además de redactor de las cadenas de televisión CBS-Telenoticias y Noticiero Univisión. En 1998 fundó la Agencia Internacional de Noticias Literarias Librusa. Actualmente es Secretario General del Colegio Dominicano de Periodistas (CDP), capítulo de la Florida.
La presentación de “Los bembeteos de la plena puertorriqueña”, estuvó a cargo de la reconocida artista y educadora en cultura afro-caribeña Awilda Sterling También participó el conjunto Los Tambores de Sarao, cuyos conciertos y talleres presentaron la bomba-plena-seis-aguinaldo junto a la artesanía puertorriqueña y la historia de Puerto Rico. Los bembeteos de la plena puertorriqueña del artesano, plenero y antropólogo Ramón López fue publicado por Ediciones Huracán. Entre sus temas que aborda se destacan los orígenes, desarrollos y actualidades de la plena y constituye una interpretación barrial del género musical que el autor considera “el bembeteo musicalizado”. Esta publicación, es el producto de muchos años de investigación partícipe y práctica plenera. Constituye además, la única fuente actualizada y vigente sobre la plena de nuestra literatura nacional. Ramón López trabajó por quince años con Los Pleneros de la 23 Abajo en Santurce y director del Grupo Bembeteo en Chicago. Actualmente dirige la agrupación Los Tambores del Sarao.
Poesía / Poetry
Poesía Latinoamericana en New Britain El evento fue organizado por los poetas de New Britain Luis Mauricio Araya, Amparo Castañeda, Andrés Toledo y la poetisa de Hartford, Esther López. El mismo contó con el apoyo y la colaboración de la directora Candice Brown y Linda McNair del departamento de adultos de la Biblioteca Pública de New Britain, y de la directora Mary Sanders y el personal del Spanish Speaking Center. Los poetas de New Britain han formado un movimiento cultural, Grupo Amigos de la Poseía de Connecticut, cuyo propósito es el fomentar la lectura, escritura de poemas y cuentos y realizar actividades culturales relacionadas a la poesía y la literatura.
El evento literario busca fomentar la lectura, especialmente dirigida a los niños como señala el lema del evento, muy apropiadamente, “Sembremos juntos hoy… letras y amor, mañana nuestros retoños tendrán poesía en sus corazones.” La jornada poética contó con la participación, entre otros, de Marta Soledad, poeta local, quien leyó poemas de su más reciente libro El tiempo en otra etapa: Poemas para reflexión. También participó Pablo Perleche, columnista del periódico Identidad Latina y Glaisma Pérez-Silva, profesora de Capitol Community College y una de las dos moderadoras del programa radial Tertulia, con sede en la Universidad de Massachusetts-Amherst. En el evento también participaron miembros de la delegación de poetas y declamadores de Holyoke. Estos son: Yolanda Nogué, Laura Nogué, Héctor Rafael Montes, Ana Meléndez y Jorge González, acompañados de Yolanda Van Derdys, editora de la revista Elite, y Manuel Frau Ramos, editor de El Sol Latino. Amparo, Luis Mauricio, Andrés, conjuntamente con Esther López han sido parte importante de las actividades de los Encuentros de Poetas y Noche Bohemia de Holyoke, Massachusetts, que en el mes de junio celebra su segundo aniversario. Este evento se ha estado celebrando desde el 10 de junio de 2006 en Salsarengue Restaurant, en la High Street en Holyoke. Este comenzó como parte de una iniciativa de El Sol Latino en asociación con la Revista Élite, el PAC bilingüe de Holyoke, el músico Jay Borges y Salsarengue Restaurant. Jerry Cruz, Yolanda Nogué, y Héctor Rafael Montes han participado en los encuentros desde el primer día. Foto MFR. El Primer Encuentro de Poesía Latinoamericana en New Britain
El Sol Latino June 2008
El Primer Encuentro de Poesía Latinoamericana en New Britain, Connecticut se llevó a cabo el pasado 3 de mayo en la Biblioteca Pública de esa ciudad.
MANUEL FRAU RAMOS | editor@elsollatino.net
Música / Music
Nuevo Disco de Milly Quezada Miami, FL . 8 de mayo de 2008. Vene Music, el sello discográfico de Venevisión International, y Antena Latina Music, la empresa dominicana de multi-medios, unieron sus fuerzas para el lanzamiento de la nueva producción de Milly Quezada titulada Sólo faltas tú, la cual salió a la venta el pasado 20 de mayo – como regalo de cumpleaños para la artista, quien nació un 21 de mayo.
Bachatas - Si te olvidara (de la autoría de Víctor Víctor y a dúo con su hijo Miguel Vázquez), Quiero hacerte el amor (a dúo con el reconocido vocalista dominicano Frank Ceara) y Dame una razón; un Bolero - Ni lo intentes ; y en clave de Salsa: Lo que pasó.
“Conozco muy bien la trayectoria exitosa de Milly Quezada que atraviesa más de tres décadas, y hasta coincidimos en Sony unos años atrás,” comentó Jorge A. Pino L., Vicepresidente de Música para Venevisión International. “Es un placer volver a trabajar con Milly, siendo un artista con gran carisma, simpatía, pasión, empeño, y dedicación a su arte. Es querida no solo por su público, pero también por sus colegas y los medios de comunicación.” La nueva producción discográfica de Milly Quezada, Sólo faltas tú, es una verdadera paleta de colores musicales que demuestra una vez más la enorme calidad interpretativa de esta extraordinaria artista. El álbum está compuesto por 13 temas: ocho al ritmo de Merengue - Cheque el portador (el primer sencillo promocional), Ya te olvido, No puedo olvidarme de ti, Alegría en el carnaval, Cuando se quiere un hombre así (a dúo con Olga Tañon), Vamos a tomarnos un café, Sólo faltas tú y Ella; tres
Foto de Venemusic Venemusic International Antena Latina Music tiene el propósito de apoyar, promover y proyectar el talento dominicano. Entre
los artistas que formarán parte de su catálogo se encuentran Adalgisa Pantaleón, Los Hermanos Rosario y, claro está, Milly Quezada. A lo largo de su trayectoria artística, Milly Quezada se ha podido imponer, con su música y lírica bien trabajadas, en mercados internacionales y en su país natal, donde es considerada como la artista dominicana más destacada y trascendente de este tiempo. A mediados de la década de los 70, Milly Quezada y sus hermanos, todos músicos, formaron el grupo musical ‘Milly con Los Vecinos’, e hicieron historia con éxitos como La guacherna, Volvió Juanita, Tengo, entre mucho otros. En los años 80, en el transcurso de la etapa de los Vecinos, se integra su hermana Jocelyn a la agrupación, cambiando el nombre a Milly, Jocelyn y los Vecinos. Y finalmente en 1997, Milly Quezada lanza su primer disco como solista, titulado “Hasta siempre”, el que le dedicó a Rafael Vásquez, su esposo y manager por 20 años que perdió su lucha por la vida. El año 2003, le trajo a Milly un sinnúmero de distinciones, incluyendo una lista de nominaciones y premios – Lo Nuestro, Billboard, Grammy®, y Latin Grammy® – convirtiéndose en la primera artista femenina dominicana en obtener el Grammy® en la categoría de Álbum de Merengue del Año.
Poesía / Poetry
El Sol Latino June 2008
14O Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant
17 de mayo de 2008
13
14
Salud / Health
Buzón de la
Medicina Por Dr. Julio Martínez-Silvestrini Baystate Physical Medicine and Rehabilitation
• ¿Quiero perder peso para verme bien cuando vaya a la playa este verano.¿Qué tipo de ejercicio me recomienda como manera segura de perder peso? Primeramente, es bien importante consultar con tu médico, ya que aunque el ejercicio es beneficioso para casi todos los pacientes, en algunos casos, algunos ejercicios tienen que ser evitados o modificados, específicamente en pacientes con dolor de espalda y problemas del corazón, entre otros. Se ha visto que la combinación de dieta y ejercicio es superior a dieta o ejercicio solamente. En el pasado, se pensaba que los ejercicios abdominales (sit-ups) ayudaban a perder pulgadas en la cintura o barriga, pero esto no es completamente cierto. Los ejercicios recomendados para perder peso se enfocan mayormente en ejercicios aeróbicos, tales como caminar, correr (jogging), brincar cuerda, correr bicicleta, etc. • Padezco de dolor en las caderas/rodillas/tobillos/ espalda. ¿Puedo hacer ejercicios a pesar de estos dolores? En pacientes con dolor en las articulaciones de las piernas, usualmente los ejercicios de alto impacto como los son los saltos y el correr, empeoran el dolor. En estos casos, los ejercicios en la piscina o la terapia acuática son bien beneficiosos. El caminar rápido se ha visto que es tan beneficioso como correr, pero no lastima tanto las articulaciones. • Mi hijo/a quiere jugar balompié/béisbol, pero estoy preocupada de que vaya a lastimarse. ¿Qué tipo de precauciones debo tener para que mi hijo/a participe en deportes organizados de forma segura? La ley en Massachusetts exige una certificación médica antes de participar en deportes organizados. No para hacerle la vida imposible a los padres, pero para proteger a los niños e identificar temprano alguna condición médica. Este sería el primer paso. Luego, utilizar equipo adecuado de acuerdo al deporte, como cascos en béisbol, zapatos deportivos, rodilleras y protectores de pantorrillas en balompié. Los cordones de los zapatos deben estar bien amarrados y en buen estado. El equipo deportivo debe ser examinado regularmente y ser cambiado si se rompe. Si a pesar de seguir estos pasos ocurriera una lesión atlética, el diagnóstico y el tratamiento temprano suelen prevenir complicaciones en el futuro. En nuestra clínica de lesiones atléticas, nuestro equipo de trabajo está familiarizado en tratar este tipo de problema.
Las precauciones incluyen visitar a su médico regularmente, al menos una vez al año. Seguir las direcciones de su médico al pie de la letra, incluyendo tomar sus medicamentos como son indicados, evitar tomar medicamentos de familiares o amigos y hacerse las pruebas o estudios recomendados por su médico. Muchos practicamos deportes para mantenernos en buena condición física, a la vez que es ideal tener buena condición física para entonces poder participar en el deporte de forma segura. Es bien importante mantenerse activo durante todo el año, y que sus actividades incluyan ejercicios de calentamiento, estiramiento, fortalecimiento y ejercicios aeróbicos.
El Sol Latino June 2008
• Estoy envejeciendo, pero todavía disfruto los deportes y el hacer ejercicios. ¿Existen precauciones especiales que debo tomar a medida que envejezco para hacer ejercicios de forma segura?
15
Deportes / Sports
Liga de los Mayores de Holyoke Foto MFR. El equipo Los Titanes, campeones de la temporada pasada, durante la ceremonia inaugural. Les acompañan miembros del comité organizador de la Liga de los Mayores.
RECUERDE: LA DETECCIÓN TEMPRANA ES LA MEJOR PROTECCIÓN
En el Women’s Center estará bien cuidada.
El Sol Latino June 2008
Tomaremos el tiempo para conocerla. Ofrecemos atención personal, un personal cuidadoso, y un ambiente relajado que usted agradecerá. Haremos todo lo posible para darle el cuidado que usted necesita, sea una mamografía rutinaria, servicios de salud del seno, o educación personalizada. Nuestro cuidado comprensivo, servicios de apoyo y nuestras tecnólogas licenciadas le harán su visita lo mas cómoda y relajada posible.
BOSOM BUDDIES/ AMIGAS DE PECHO GRUPO DE APOYO PARA EL CANCER DEL SENO
413 534-2770
2 HOSPITAL DRIVE, HOLYOKE, MA
LUNES A VIERNES 7:30AM a 4:30PM SABADOS 7:30AM a 11:30AM AUSPICIADO POR SUSAN G. KOMEN FOR THE CURE
LLAME A VILMARIE 413-534-2770
• Ofrecemos mamogramas seis días a la semana. Para saber si cualifica para un mamograma gratis llame a Vilmarie al 534-2770. • ¡Transportación al Women Center es gratis! Llame a Vilmarie 2 semanas antes de su cita. • Servicios en Español están disponibles.
Usted cuida de los demás. ¡Déjenos cuidarla a usted!
16
Deportes / Sports
Softball Makes a Comeback to Springfield Springfield, MA. May 2008. With the support of the New North Citizens’ Council the Western Mass. Roberto Clemente Softball League was inaugurated in the city of Springfield. The league, composed of ten teams (Boricuas, Salinas, Vaqueros, Bravos, Mets, Our Lady of Guadalupe, Indians, Killa Chopas, Abayardes and Blue Jays) will be playing their games in Morgan, Hubbard, DeBerry School, and VanHorne Park. The celebration was held on Saturday, May 10, 2008 at the Jaime Ulloa Park, Morgan Street, in Springfield. The throwing of the first pitches was made by State Prepresentative Cheryl Rivera, and by Jesús Arce, representating Mayor Dominic Sarno. Also present at the inauguration were Springfield’s Parks & Recreation Commisioner Terry Rodríguez, and Parks Supervisor Jimmy Rivera For more information about game schedule and information about the league please call Erik Maldonado at (413) 746-4885 or (413) 896-3701.
Foto del Mes /Photo of the Month
!VENGA Y SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD! Bonitos Y Espaciosos Apartamentos Disponibles Estudios – 5 Dormitorios Aceptamos Sec 8
Calefacción y agua caliente Totalmente alfombrados Electrodomésticos Centro de Actividades Lavandería
Para obtener una aplicación favor pasar por nuestra oficina localizada en
Reconocimiento a José Bou Foto MFR. Michael Sullivan, Alcalde de Holyoke, reconoció la aportación de José Bou y el Salsarengue Restaurant a la ciudad de Holyoke con una placa otorgada el pasado 20 de mayo de 2008.
Lunes a Jueves 10:00 am a 12:00 mediodía y de 1:00 pm a 4:00 pm Viernes 10:00 am a 12:00 PARA MAS INFORMACIÓN SÍRVASE LLAMAR AL
535-1955
El Sol Latino June 2008
18 Hamilton Street, Holyoke, MA 01040