4 minute read

RESTRUCTURATION DU CENTRE BOURG DE SAMER

ATELIER MATÉRIALITÉ AUTOMNE 2016 /VILLE DE SAMER

RESTRUCTURATION OF SAMER TOWN CENTER MATERIALITY STUDIO, FALL 2016 / SAMER MUNICIPALITY

Advertisement

Team : G. Billaudelle, C. Paulmier, David Emilian

Equipe : G. Billaudelle, C. Paulmier, David Emilian

Atelier public commandé par la municipalité de Samer, petite ville d’environ 15 000 habitants. Bien que la commande concerne principalement les espaces publics du centreville, organisés autour de la mairie et de l’église, la phase de diagnostic menée de façon collégiale au sein de l’atelier nous a vite amenés à proposer un cahier de recommandations à l’échelle de la commune afin d’aider la municipalité en expansion dans la gestion de ses espaces à lotir, afin qu’elle puisse s’inscrire dans une démarche durable.

Public workshop commissioned by the municipality of Samer, a small town of about 15,000 inhabitants. Although the commission mainly concerns the public spaces of the town center, organized around the town hall and the church, the diagnostic phase conducted collegially within the workshop quickly led us to propose a set of recommendations at the scale of the municipality to assist the expanding municipality manage its subdividable land and promote sustainable development.

Suite à ce premier retour, c’est par petites équipes que nous nous somme penchés sur les espaces centraux.

Situé au sommet de la colline où s’est installée Samer, la place du Maréchal Foch est largement dominée par la voiture et l’espace public y est réduit à son strict minimum. Complètement minérale et au revêtement dégradé, elle accuse en plus une forte pente transversale, dont la gestion constitue l’enjeu majeur du projet. Autour de la place, s’articulent une série d’espaces publics de moindre ampleur descendant progressivement vers le bas de la ville.

Following this initial feedback, it was in small teams that we looked at the central spaces. Located at the top of the hill where Samer is located, the Maréchal Foch square is largely dominated by cars, and the public space there is reduced to a minimum. Completely mineral and with a degraded surface, it also has a strong transverse slope, the management of which is the main challenge of the project. Around the square, a series of smaller public spaces gradually descends towards the lower parts of the town.

An essential component of the design was a precise approach to the ground and topography.

Given the marked relief of the Maréchal Foch square, it posed a significant challenge in this regard. The newly reconfigured space is centered around a central plateau, where we were able to mitigate the natural slope, making it more accessible for a range of uses expected in a town center, such as markets, events, and gatherings.

A linear framework structures and paces the central space, using colorcontrasting belgian blue stone, while the plateau is paved with reclaimed sandstone from the site.

Le travail précis sur le sol et la topographie est un des éléments de base sur lesquels nous avons construit le projet. La place du Maréchal Foch, par son relief marqué, était un vrai défi à relever dans ce domaine. La place réaménagée s’organise autour d’un plateau central, dont nous avons atténué la pente naturelle. Il devient alors plus praticable et propice au retour des usages dédiés à une place de centre ville (marchés, manifestations ponctuelles, rencontres…). Une trame rectiligne structure et rythme l’espace central. Elle est matérialisée par des fils d’eau apparents, faits de pierre du Hainaut brute, dont la texture et la couleur contrastent avec le reste de la place, pavée du grès récupéré sur site.

Le travail précis sur le sol et la topographie est un des éléments de base sur lesquels nous avons construit le projet. La place du Maréchal Foch, par son relief marqué, était un vrai défi à relever dans ce domaine. La place réaménagée s’organise autour d’un plateau central, dont nous avons atténué la pente naturelle. Il devient alors plus praticable et propice au retour des usages dédiés à une place de centre ville (marchés, manifestations ponctuelles, rencontres…). Une trame rectiligne structure et rythme l’espace central. Elle est matérialisée par des fils d’eau apparents, faits de pierre du Hainaut brute, dont la texture et la couleur contrastent avec le reste de la place, pavée du grès récupéré sur site.

La gestion en surface des eaux pluviales revêt également une importance capitale.

The framework lines, profiled as rainwater runnels also allow the managing of surface runoff, which was also fundamental, given the region's susceptibility to flooding.

La gestion en surface des eaux pluviales revêt également une importance capitale.

Outre l’esthétique donnée par les fils d’eau, elle permet de temporiser les précipitations dans un territoire propice aux inondations et de décharger les réseaux d’assainissement souterrains. Le dispositif d’infiltration, composé de noues et de fosses continues filtrant les eaux chargées d’hydrocarbures se développe parallèlement à la stratégie végétale.

The infiltration system, consisting of shallow planted ditches and continuous planting pits that filter hydrocarbon-laden water, is developed in conjonction with the overall vegetation strategy. The installation of tree grates, matching the pits shape, allows for the continuity of walking and the permanence of urban uses.

Outre l’esthétique donnée par les fils d’eau, elle permet de temporiser les précipitations dans un territoire propice aux inondations et de décharger les réseaux d’assainissement souterrains. Le dispositif d’infiltration, composé de noues et de fosses continues filtrant les eaux chargées d’hydrocarbures se développe parallèlement à la stratégie végétale.

L’installation de grilles d’arbres, reprenant la forme des fosses continues, permet la continuité de la marche et la permanence des usages urbains.

L’installation de grilles d’arbres, reprenant la forme des fosses continues, permet la continuité de la marche et la permanence des usages urbains.

The height of the selected tree species enters into dialogue with the church to magnify the square. The plantings are part of a global vegetation strategy, accompanying the transition between central spaces, with an urban character, and natural spaces opening onto the great landscape: as one progresses towards the Abbey garden, the vegetation treatment becomes less constraint.

La hauteur des espèces arborescentes choisies se met en dialogue avec l’église pour magnifier la place. Les plantations s’inscrivent dans une stratégie végétale globale, accompagnant la transition entre les espaces centraux, au caractère urbain, et les espaces de nature, ouvrant sur le grand paysage : en progressant vers le jardin de l’Abbaye, le traitement de la végétation devient de plus en plus libre.

La hauteur des espèces arborescentes choisies se met en dialogue avec l’église pour magnifier la place. Les plantations s’inscrivent dans une stratégie végétale globale, accompagnant la transition entre les espaces centraux, au caractère urbain, et les espaces de nature, ouvrant sur le grand paysage : en progressant vers le jardin de l’Abbaye, le traitement de la végétation devient de plus en plus libre.

This article is from: