VISITE DIDATTICHE | VISITES D’ÉTUDES

Page 1

Asse 3 AttrAttIVItà Del terrItOrIO Axe 3 AttrActIVIte DU terrItOIre Obiettivo specifico 3.1 Patrimonio naturale e culturale Objectif spécifique 3.1 Patrimoine naturel et culturel

TOURISME DU GOÛT - TURISMO DEL GUSTO

r

reservation en direct.com

TOURISME DU GOÛT

RISTORANTI DI MONTAGNA ITALIANI E FRANCESI RESTAURANTS DE MONTAGNE ITALIENS ET FRANÇAIS VISITE DIDATTICHE | VISITES D’ÉTUDES to ione men maz nta oro For Orie Lav

r

RESERVATION EN DIRECT.COM

©SavoieMontBlanc-Raïh

©SavoieMontBlanc-Chabance

©SavoieMontBlanc-Bijasson

©SavoieMontBlanc-Bijasson

©SavoieMontBlanc-Bijasson

TDG


Asse 3 AttrAttIVItà Del terrItOrIO Axe 3 AttrActIVIte DU terrItOIre Obiettivo specifico 3.1 Patrimonio naturale e culturale Objectif spécifique 3.1 Patrimoine naturel et culturel

TOURISME DU GOÛT - TURISMO DEL GUSTO

©SavoieMontBlanc-Bijasson

Le imprese del settore turistico alberghiero che r hanno dato la loro disponibilità ad ospitare visite didattiche, di orientamento e approfondimento connesse alla sperimentazione delle eccellenze locali e delle tecniche di cucina tradizionale e della montagna. reservation en direct.com

TOURISME DU GOÛT

Les entreprises du secteur de l’hôtellerie touristique qui ont manifesté leur volonté d’accueillir des visites d’études, d’orientation et approfondissement liées à l’expérimentation des excellences locales et des techniques de cuisine traditionnelle et de montagne.

INTERREG V-A FRANCE-ITALIE ALCOTRA 2014-2020 ASSE 3 ATTRATTIVITÀ DEL TERRITORIO AXE 3 ATTRACTIVITE DU TERRITOIRE OBIETTIVO SPECIFICO 3.1 PATRIMONIO NATURALE E CULTURALE OBJECTIF SPÉCIFIQUE 3.1 PATRIMOINE NATUREL ET CULTUREL

to ione men maz nta oro For Orie Lav

r

RESERVATION EN DIRECT.COM

©SavoieMontBlanc-Raïh

©SavoieMontBlanc-Chabance

©SavoieMontBlanc-Bijasson

©SavoieMontBlanc-Bijasson

TDG


VISITE DIDATTICHE IN ITALIA E FRANCIA 26 ristoranti di montagna italiani e francesi per scoprire un’area transfrontaliera Alpina che ha una storia importante e tante tradizioni in comune. Una cucina alpina con i suoi prodotti tipici: formaggi stagionati, erbe alpine, patate di montagna, miele e tanto altro e i vini della Strada Reale dei Vini Torinesi e della Savoia e Alta Savoia.

VISITES D’ÉTUDES EN ITALIE ET EN FRANCE 26 restaurants de montagne italiens et français pour découvrir une région transfrontalière des Alpes qui a une histoire importante et de nombreuses traditions en commun. Une cuisine alpine avec ses produits typiques : fromages affinés, herbes alpines, pommes de terre de montagne, miel et beaucoup plus et les vins de la Route Royale des Vins de Turin et de Savoie.


LA TABLE DLOUZ AMIS............................................ 6 CIRCOLO BORGATA GRANERO................................ 7 RISTORANTE DELLA VALLE...................................... 8 RIFUGIO LA BARRICA.............................................. 9 GOFREE RISTORANTE PIZZERIA............................ 10 LOCANDA DI CASA PAUTASSO.............................. 11 CANTINE MEANA.................................................. 12 FURNASA.............................................................. 13 LA SOSTA.............................................................. 14 OSTERIA LA MIMOSA............................................ 15 IL CIABÒT.............................................................. 16 LA BETULLA.......................................................... 17

LA CROIX DE SAVOIE............................................. 18 LES BALCONS DU LAC........................................... 19 LES CORNETTES.................................................... 20 AUBERGE DES ETROITS......................................... 21 AUBERGE DU CHAUSSY........................................ 22 BODY GO BISTRO.................................................. 23 LA CABANE........................................................... 24 LA P’TITE FAMILLE................................................ 25 L’AUBERGE DES TURINS........................................ 26 LE C2..................................................................... 27 REFUGE L’AUBERGE DE BELLECOMBE................... 28 RESTAURANT LA LODZE........................................ 29 REFUGE LO TSAMOU............................................ 30 REFUGE DE L’ORGÈRE........................................... 31


LA TABLE DLOUZ AMIS

https://www.facebook.com/latabledlouzamis/ Via S. Giusto, 22 - Beaulard (TO), Italia - 0039 338 193 9868 ilfollettodeifornelli@gmail.com Alla Table dlouz Amis ti rendi conto che sei proprio a casa di amici. E quando te ne vai sei pronto a dirlo ad altri amici, perché è inevitabile. Ecco questo è il locale che Silvia Merlo, già conosciuta come Il Folletto dei fornelli, ha voluto, ideato e realizzato nel cuore di Beaulard, frazione di Oulx nello stupendo scenario delle montagne Olimpiche. Un locale che Silvia ha costruito a sua immagine e somiglianza. Entri e ti trovi immerso in un mondo antico, vedi e puoi toccare con mano antichi mais e antichi cereali, di cui manco ricordi di aver sentito il nome. Ma son lì in bella vista: segale, avena, orzo, grano saraceno, miglio, sorgo, farro, monococco, pignolet, gentil rosso. A la « Table dlouz Amis », vous vous rendez immédiatement compte que vous êtes chez un ami. Et quand vous partez, vous êtes prêt à en parler à d’autres amis, car c’est inévitable. Voici l’endroit que Silvia Merlo, anciennement connu sous le nom de Il Folletto dei fornelli, a voulu, conçu et construit au cœur de Beaulard, un hameau d’Oulx dans le merveilleux décor des montagnes olympiques. Un lieu que Silvia a construit à sa propre image. Dès l’entrée on est immédiatement plongé dans un monde ancien, où l’on peut voir et savourer du maïs et des céréales anciennes, dont on ne se souvient même pas avoir entendu le nom. Mais ils sont bien là : seigle, avoine, orge, sarrasin, millet, sorgho, épeautre, monocoque, pignolet, gentil rosso

6


CIRCOLO BORGATA GRANERO

https://www.facebook.com/circoloborgatagranero/ Borgata Granero, 7 - Perrero (TO), Italia - 0039 3347488601 borgata.granero@libero.it Questo circolo nasce con una passione comune, l’amore per la montagna, per la sua storia, i suoi paesaggi , i sentieri, e soprattutto la buona cucina. Possibilità di organizzare merenda sinoira e catering. Ce club est né d’une passion commune: l’amour de la montagne, de son histoire, de ses paysages, de ses sentiers, et surtout de la bonne cuisine. Possibilité d’organiser une « merenda sinoira » (goûter typique de la montagne) et service traiteur.

7


RISTORANTE DELLA VALLE

https://ristorantedellavalle.org/ Via Case Vigne, 98 - Coassolo Torinese (TO) - 334.6337286 info@ristorantedellavalle.it Il Ristorante della Valle nasce dall’esperienza di Maurizio Vinardi Carot. Dopo la scuola alberghiera, le esperienze ad Ala di Stura al ristorante Silla, al Gallia Gran Baita di Courmayeur, al Grand Hotel Terme di Sirmione, alle Des Alpes, all’Harry’s Bar di Venezia, poi a quello di Londra, a Bormio, Champoluc e come chef al Bellevue di Cogne, torna finamente a casa e apre il Ristorante della Valle. Le « Ristorante della Valle » est né de l’expérience de Maurizio Vinardi Carot. Après l’école hôtelière, il mène des expériences au restaurant Silla à Ala di Stura, au Gallia Gran Baita à Courmayeur, au Grand Hotel Terme à Sirmione, au Des Alpes, au Harry’s Bar à Venise et ensuite à celui de Londres, à Bormio et enfin Champoluc et comme chef au Bellevue à Cogne. Rentré enfin chez lui, ouvre le Ristorante della Valle

8


RIFUGIO LA BARRICA

https://www.facebook.com/labarrica.oulx/ Via Faure Rolland, 5 - Oulx (TO), Italia - 0039 0122 830794 labarrica@libero.it Enoteca con cucina nel centro di Oulx.“La Barrica” prende il nome da un particolare tipo di botte da 225 litri che campeggia in bella mostra all’ingresso del locale. L’enoteca, aperta dal 2000, è un luogo suggestivo, con volte con mattoncini a vista e una cantina realizzata all’interno dell’antico forno per il pane di Oulx. Dal 2004 si è abbinato anche il ristorante in cui fanno da padrone gli oltre 500 vini italiani della cantina. “La Barrica”, oenothèque avec cuisine au centre d’Oulx, tire son nom d’un type particulier de fût de 225 litres qui est exposé à l’entrée du restaurant. L’oenothèque Barrica, ouverte depuis 2000, est un lieu évocateur, avec des voûtes en briques et une cave aménagée à l’intérieur de l’ancien four à pain d’Oulx. Depuis 2004, le restaurant est également associé aux plus de 500 vins italiens de la cave.

9


GOFREE RISTORANTE PIZZERIA

http://www.gofreeristorantepizzeria.it/ Via Nazionale, 52 - Pragelato (TO), Italia - 0039 0122 78289 priska.novarese@tiscali.it Gofree Ristorante Pizzeria è un ristorante che unisce la cucina tradizionale fatta di prodotti genuini con un concetto più moderno di preparazione dei piatti. La missione è quella di fornire cibi di alta qualità a tutti coloro che desiderano coniugare un ambiente caldo montano a piatti creati da mani esperte. Gofree Ristorante Pizzeria est un restaurant qui combine une cuisine traditionnelle à base de produits authentiques avec un concept plus moderne de préparation des plats. La mission étant de proposer une cuisine de haute qualité à tous ceux qui souhaitent allier un environnement montagnard chaleureux à des plats créés par des mains expertes.

10


LOCANDA DI CASA PAUTASSO

http://casapautasso.it/ Via Delio Godino, 17/A - San Secondo di Pinerolo (TO), Italia 0039 0121 50 27 17 - 0039 ‭389 83 18 825‬ casapautasso19@gmail.com Un ristorante immerso nel verde, un angolo di quiete a un passo dalla città. Ecco la Locanda di Casa Pautasso, diventata nel 2019 la casa di Mehdi El Omari. Un locale di lunga tradizione e di impronta piemontese, in cui Maria Maddalena Pautasso ha ceduto il testimone al nuovo chef patron, il giovane Mehdi El Omari, che ha ripensato l’intero spazio e l’offerta gastronomica lasciandosi guidare da una spiccata creatività. Le creazioni di Mehdi sono frutto di un’autentica passione per il cibo e per le cose buone, e hanno spesso un lato divertente ed estroso, che mostra tutto l’entusiasmo di questo chef in erba. Un restaurant « plongé dan le vert », un coin tranquille à deux pas de la ville. Voici la Locanda di Casa Pautasso, qui est devenue la maison de Mehdi El Omari en 2019. Un lieu de longue tradition et d’empreinte piémontaise, où Maria Maddalena Pautasso a passé le relais au nouveau chef patron, le jeune Mehdi El Omari, qui a repensé tout l’espace et l’offre gastronomique en se laissant guider par une forte créativité. Les créations de Mehdi sont le fruit d’une authentique passion pour la nourriture, et ont souvent un côté ludique et fantaisiste, qui montre tout l’enthousiasme de ce chef en herbe.

11


CANTINE MEANA

https://www.cantinemeana.com/ Piazza IV Novembre, 2 - Susa (TO), Italia 0039 0122 860058 - 0039 338 7504561 cantine.meana@gmail.com Semplici, accoglienti e dall’atmosfera squisitamente conviviale le Cantine Meana sono un luogo dove i sapori autentici della cucina casereccia incontrano l’eccellenza dei migliori vini piemontesi e non solo. Simples, accueillantes et avec une atmosphère délicieusement conviviale, les Cantine Meana sont un lieu où les saveurs authentiques de la cuisine familiale rencontrent l’excellence des meilleurs vins piémontais et pas seulement.

12


FURNASA

http://www.ristorantehotelfurnasa.com/ Via XXIV Maggio, 16 - Usseglio (TO), Italia - 0039 0123 83788 furnasa@libero.it Il ristorante Furnasa è in grado di soddisfare anche i palati più esigenti grazie alla sua ricercata cucina piemontese, curata dallo stesso titolare, ed è accompagnata da un’ottima scelta di vini e liquori tipici regionali. Grâce à sa cuisine piémontaise raffinée, préparée par le propriétaire lui-même, le restaurant Furnasa est en mesure de satisfaire les palais les plus exigeants, offrant aussi un choix excellent de vins et de liqueurs typiques de la région.

13


LA SOSTA

http://www.osteria-lasosta.com/cosasimangia.asp Strada Statale 26 della Valle d’Aosta 31 Settimo Vittone (TO), Italia - 0039 0125 658858 info@osteria-lasosta.com Osteria La Sosta: uno stile semplice, una cucina di sapori antichi dove la tradizione diventa innovazione. Un ambiente rustico ed elegante dove poter gustare un’ampia scelta di proposte. In tempi di allineamento delle cucine e dei gusti, l’osteria La Sosta sente la necessità di riproporre la cucina tipica di questi luoghi, consapevoli di una grande tradizione che ha portato Settimo Vittone ad essere uno dei paesi più “gastronomici” del Canavese. L’invito è quello di riscoprire il piacere di andare all’osteria. Osteria La Sosta: un style simple, une cuisine aux saveurs d’antan où la tradition devient innovation. Un cadre rustique et élégant où vous pourrez profiter d’un large éventail de propositions. En période d’alignement des cuisines et des goûts, Osteria La Sosta ressent le besoin de faire revivre la cuisine typique de ces lieux, consciente d’une grande tradition qui a fait de Settimo Vittone l’une des villes les plus “gastronomiques” du Canavese. L’invitation étant celle de redécouvrir le plaisir d’aller « au bistrot de campagne ».

14


OSTERIA LA MIMOSA

https://www.facebook.com/osterialamimosa/ Via S. Giuseppe, 15 - Pinerolo (TO), Italia - 0039 0121 480601 franco.pisu62@gmail.com Nata dalle spoglie del ristorante mimosa e per continuare la fama della mitica Rita, l’osteria mimosa è gestita da Franco Pisu, ristoratore da sempre con il desiderio di proporre un offerta di ristorazione semplice e genuina con un giusto connubio di tipicita’ piemontese e sarda sia nei cibi che nei vini. Née des vestiges du restaurant mimosa et pour en perpétuer la renommée de la légendaire Rita, le restaurant « osteria la mimosa » est gérée par Franco Pisu, un restaurateur qui a toujours voulu proposer une offre de restauration simple et authentique avec la juste combinaison de spécialités piémontaises et sardes aussi bien dans les mets que dans la séléction des vins.

15


IL CIABÒT

https://www.ristoranteilciabot.it/ Via Costa, 7 - Roletto (TO),Italia - 0039 0121542132 ristoranteilciabot@libero.it Il Ristorante “Il Ciabòt” di Roletto nasce dal connubio fra lo chef Mauro Agù e la moglie Lorena, in una location suggestiva e accogliente nel cuore delle valli pinerolesi. Fin dal 1992, la filosofia del ristorante coniuga tradizione e creatività, proponendo piatti della tradizione piemontese rivisitati in chiave moderna con tocchi raffinati. Particolare attenzione viene posta nella selezione di materie prime di alta qualità e del territorio, preparate secondo tecniche di cottura innovative che ne esaltano al meglio le proprietà. Le restaurant “Il Ciabòt” à Roletto est né de l’union entre le chef Mauro Agù et son épouse Lorena, dans un lieu suggestif et accueillant au cœur des vallées de Pinerolo. A partir du 1992, la philosophie du restaurant allie tradition et créativité, proposant des plats traditionnels piémontais revisités avec une touche moderne et raffinée. Une attention particulière est portée à la sélection de produits de haute qualité et du territoire, préparés selon des techniques de cuisson innovantes qui en valorisent au mieux leurs propriétés.

16


LA BETULLA

https://ristorantelabetulla.it/ Str. Giaveno, 29 - Trana (TO), Italia - 0039 011933106 info@ristorantelabetulla.it Il ristorante La Betulla è nato dalla passione dello chef Franco Giacomino che da oltre 20 anni guida la cucine e gioca con le tradizione della gastronomia piemontese e non solo. Il ristorante si trova a San Bernardino di Trana, in una località tranquilla e comoda alla città di Torino. Nel cuore della Val Sangone, terra dei funghi porcini migliori del mondo, ma non solo. La Betulla infatti trae le sue ispirazioni lavorando quotidianamente con i produttori del territorio da cui acquista frutta, verdure, formaggi, vini, ovviamente funghi e tutte specialità e novità che Franco scopre nei suoi giri, quando fa la spesa. Nei menù potete trovare la tradizione classica del Piemonte, alcuni piatti riportati alle origini ma anche moltissime interpretazioni. Le restaurant La Betulla est né de la passion du chef Franco Giacomino qui, depuis plus de 20 ans, en dirige la cuisine et joue avec la tradition de la gastronomie piémontaise mais non seulement. Le restaurant est situé à San Bernardino di Trana, dans un endroit tranquille mais pas loin de Turin. Au cœur du Val Sangone, terre des meilleurs cèpes du monde et beaucoup plus que cela… En effet, La Betulla puise son inspiration en travaillant quotidiennement avec des producteurs locaux auprès desquels achète des fruits, des légumes, des fromages, des vins, évidemment des cèpes et toutes les spécialités et nouveautés que Franco découvre en faisant directement ses courses. Dans les menus, vous pouvez retrouver la tradition classique du Piémont, certains plats ramenés aux origines mais regorgeants de nombreuses interprétations.

17


LA CROIX DE SAVOIE

https://www.lacroixdesavoie.fr 768 Route du Pernant 74300 Les Carroz D’Araches, France - 33 (0)4 50 90 00 26 info@lacroixdesavoie.fr Desiderosi di accompagnarvi verso nuove scoperte culinarie, vi invitiamo a prendere parte ad un’esperienza gastronomica unica. La brasserie dell’hotel Croix de Savoie a Les Carroz vi accoglie da soli, in coppia o in famiglia. I menù elaborati dal nostro Chef propongono una bella cucina tradizionale ma allo stesso tempo elegante, calda e gourmet. In un ambiente, che unisce il fascino della Savoia e la modernità del luogo, potrete gustare un cocktail, un aperitivo, o un liquore locale, al bar o nella nostra lounge. Il sommelier Gaëtan TIRET dà la priorità ai piccoli produttori per scoprire vitigni regionali eccezionali. Passionnée de vous faire vivre de nouvelles découvertes culinaires, nous vous invitons à une expérience gastronomique unique. La brasserie de l’hôtel la Croix de Savoie aux Carroz, vous accueille seul, en couple ou en famille. Les menus élaborés par notre Chef, proposent ni plus ni moins qu’une belle cuisine traditionnelle, à la fois élégante, chaleureuse et gourmande. Dans un décor boisé, alliant le charme de la Savoie et la modernité des lieux, vous pourrez déguster un cocktail, un apéritif, ou une liqueur locale, au bar ou dans notre salon. Le sommelier Gaëtan TIRET, donne la priorité aux petits propriétaires de vins, afin de vous faire découvrir des cépages régionaux exceptionnels.

18


LES BALCONS DU LAC

http://s846396187.websitebuilder.online/ 70 imp du Schuss - Thollon-les-Mémises, Haute-Savoie, 74500, France - 0033 670661265 info@balconsdulac.fr Ristorante situato a Thollon-les-Mémises, in un ambiente unico con una vista impagabile sul Lago di Ginevra. Il ristorante “Le Repaire de l’Aigle”, con i suoi nuovi locali ristrutturati e riqualificati, vi accoglierà ogni giorno. Restaurant situé à Thollon-les-Mémises dans un cadre unique avec une vue à couper le souffle sur le lac Léman. Réhabilitation totale à neuf du restaurant « Le Repaire de l’Aigle », Les Balcons du Lac vous accueilleront tous les jours.

19


LES CORNETTES

https://www.lescornettes.com/fr/ Les Cornettes, 43 Route des Frasses, 74360 La Chapelle-d’Abondance, France - +33 4 50 73 50 24 contact@lescornettes.com In un contesto raffinato e in un’atmosfera rilassata, il ristorante Cornettes vi accoglie per un viaggio nel gusto attraverso la ricchezza e la generosità dei territori dell’Alta Savoia. Qui è possibile gustare piatti fatti in casa, che variano con le stagioni: quiche di selvaggina, filetti di féra con aglio orsino e spugnole, animelle di vitello al fieno o anche Berthoud, specialità a base di formaggio locale e vino bianco. Dans un décor raffiné et une ambiance décontractée, le restaurant des Cornettes vous accueille pour un voyage gustatif à travers la richesse et la générosité des terroirs de Haute-Savoie. Au fil des saisons, retrouvez des plats exclusivement faits maison, qui varient au fil des saisons : tourtes au gibier, filets de féra à l’ail des ours et morilles, ris de veau au foin ou encore Berthoud, spécialité à base de fromage d’abondance et de vin blanc.

20


AUBERGE DES ETROITS

https://www.lafermedesetroits.fr/ Hammeau de Bonnenuit - Valloire, France - 0033 676581068 lafermedesetroits@gmail.com All’Auberge des Étroits, proponiamo dei menu creati direttamente nella nostra azienda agricola con produzione di carni, latte, uova e formaggi. Oltre alle nostre attività quotidiane, accogliamo i visitatori nel nostro ristorante per far loro scoprire il territorio e deliziosi prodotti agricoli. A l’Auberge des Étroits, nous vous proposons des menus élaborés directement dans notre ferme caractérisée par une production directe de viande, lait, œufs et fromages. Au delà de nos activités quotidiennes, nous accueillons aussi les visiteurs dans notre restaurant pour leur faire découvrir le territoire et les produits agricoles.

21


AUBERGE DU CHAUSSY

https://www.facebook.com/lechaussy/ 1670 Rte du Col Montpascal La Tour en Maurienne, France - 0033 479053686 montpascal2@orange.fr L’ostello è un luogo conviviale: la nostra cucina è tradizionale con un tocco di personalità. Goditi un panorama superbo nel mezzo di un ambiente incontaminato. L’auberge est un lieu convivial: notre cuisine se veut traditionnelle avec une touche de personnalité. Profitez d’un superbe panorama au milieu d’un cadre préservé.

22


BODY GO BISTRO

https://www.bodygohostel.com/ 120 rue des Bettets - Modane, France - 0033 479050780 bodygohostel@gmail.com Uno spazio accogliente per condividere bei momenti sorseggiando un drink con gli amici o la famiglia. Una lista di vini internazionali, birre locali, superalcolici di qualità e i nostri cocktail freschi. Per non parlare di tutti le bevande speciali di montagna che vi riscalderanno dopo una lunga giornata sulle piste. Non dimenticate di presentare la vostra tessera Bodygo per beneficiare della riduzione per residenti. Un espace cosy pour partager de bons moments autour d’un verre entre amis ou en famille. Une carte de vin internationale, des bières locales, les alcools forts et nos cocktails fraicheur. Sans oublier toutes nos boissons spéciales montagne qui vous réchaufferons après une longue journée sur les pistes. N’oubliez pas de présenter votre carte Bodygo pour bénéficier de la réduction résident.

23


LA CABANE

Vieux Village Bonneval sur Arc, France 0033 479053460 Nel cuore del borgo antico e in un ambiente autentico, vieni a scoprire le nostre specialità savoiarde, gofri, cioccolata e vin brulé. Au cœur du vieux village et dans un cadre authentique, venez découvrir nos spécialités savoyardes, gaufres, chocolat et vin chaud.

24


LA P’TITE FAMILLE

https://www.facebook.com/laptitefamille73/?rf=241562486312371 10 Place des Bergers Station de Valfréjus, Modane France - 0033 479640466 Il Ristorante-Bar La P’tite Famille di Valfrejus vi accoglie con il suo eterno sorriso per gustare piatti “fatti in casa” con prodotti locali che stimoleranno le vostre papille gustative (apertura continua dalle 10:00 alle 23:00, 7 giorni su 7, durante la stagione). Le Restaurant-Bar La P’tite Famille à Valfrejus vous accueille avec son éternel sourire pour déguster ses plats “ maison” au produits du terroir qui éveilleront vos papilles (ouvert de 10h00 à 23h00, 7 jours sur 7, pendant la saison).

25


L’AUBERGE DES TURINS

Saint Sorlin d’Arves France 0033 479059269 Antica baita d’alpeggio del XVII secolo, completamente ristrutturata nel suo stile originale. Ai piedi del sentiero panoramico, strada del Col de la Croix de Fer, chalet alpino del XVII secolo, tipicamente savoiardo. Terrazza con vista panoramica, esposizione sud. Cucina tradizionale, specialità savoiarde e contadine. Ancien chalet d’alpage du XVIIème siècle, entièrement rénové dans son style initial . Au pied de la piste de la panoramique, route du Col de la Croix de Fer, chalet d’alpage du XVIIe siècle, typiquement savoyar. Terrasse avec vue panoramique, exposition plein sud. Cuisine traditionnelle, spécialités savoyardes et de pays.

26


LE C2

https://www.c2-valcenis.com/ Chem. des Crueux, 73480 Val-Cenis, France - 0033 456963737 c2-valcenis@hotmail.com Il buon cibo unisce le persone. I piatti deliziosi le fanno tornare. I nostri menù giornalieri cambiano con le stagioni, così come gli ottimi prodotti locali. Ci sforziamo di rifornirci da fornitori, agricoltori e produttori nella nostra comunità. Se segui una dieta specifica, parla con il tuo cameriere, sarà felice di consigliarti un piatto adatto. Les bons plats rassemblent les gens. Les plats délicieux les font revenir. Nos menus du jour change au gré des saisons, tout comme les excellents produits de notre terroir. Nous nous efforçons de nous approvisionner auprès de fournisseurs, fermiers et producteurs de notre communauté. Si vous suivez un régime alimentaire spécifique, parlez-en à votre serveur, il se fera un plaisir de vous. recommander un plat adapté.

27


REFUGE L’AUBERGE DE BELLECOMBE

http://www.aubergedebellecombe.com/ Bellecombe, a 12 km de Termignon sulla D126 Termignon - Val Cenis, France - 0033 4 79563270 jacquemmoz.celia@hotmail.com A 2350 metri sul livello del mare, il nostro rifugio, un’ex malga alpina, si trova a Bellecombe, sulle alture del piccolo villaggio di Termignon, comune di Val Cenis, nell’Alta Maurienne Vanoise. La nostra famiglia vi accoglie in tutta semplicità da diverse generazioni, in questo luogo caldo e autentico. A 2350m d’altitude, notre refuge, ancienne ferme auberge d’alpage, se situe à Bellecombe, sur les hauteurs du petit village de Termignon, commune de Val Cenis, en Haute Maurienne Vanoise. Notre famille vous accueille en toute simplicité depuis plusieurs générations, dans ce lieu chaleureux et authentique.

28


RESTAURANT LA LODZE

Rue Plan Fenette Bessans 0033 4 79531283 All’interno di un vecchio fienile del 17° secolo, completamente ristrutturato, venite ad assaggiare le specialità del paese oltre a quelle savoiarde. A l’intérieur d’une ancienne grange du 17eme siècle entièrement rénovée venez goûter les spécialités du village ainsi que cella de la région Savoyarde.

29


REFUGE LO TSAMOU

https://www.refuge-lotsamou.com/ Lieu-dit Mont Bas - Bramans - Val Cenis, France 0033 (0)6 60 13 92 34 - 0033 (0)6 40 11 82 64 Benvenuti al rifugio “Lo Tsamou” (camoscio in patois), in Val Cenis - Bramans nell’Alta Maurienne Vanoise. Costruito nel 2014, ad un’altitudine di 2.060 m, siamo riusciti a mantenere lo spirito e l’aspetto dei rifugi di un tempo, adattando ragionevolmente il suo comfort alle esigenze di oggi. Una sala ristorante da 50 persone e una seconda da 10 posti aperta a tutti vi accoglieranno per mangiare, bere un drink o semplicemente per riscaldarvi e trascorrere un momento piacevole davanti alla stufa. Il rifugio dispone di una sala relax dove poter leggere o anche fare giochi di società moderni o di un tempo con amici o familiari. La sala relax “Levant” vi permetterà di ammirare il Moncenisio e il Mont-Froid, mentre la sala ristorante vi farà vedere il villaggio di Aussois, la Dent Parrachée e il Rateau. Bonjour et bienvenue au refuge “ Lo Tsamou “ (le chamois en patois), à Val Cenis Bramans en Haute Maurienne Vanoise. Construit en 2014, à 2060 m d’altitude, nous avons su garder l’esprit et l’aspect des refuges d’antan tout en adaptant raisonnablement son confort aux besoins d’aujourd’hui. Une salle restaurant de 50 personnes et une seconde hors sac de 10 personnes vous accueilleront pour manger, boire un verre ou tout simplement pour vous réchauffer et passer un bon moment autour du poêle. Le refuge dispose d’une salle de détente où vous pourrez lire ou bien encore jouer entre amis ou en famille à des jeux anciens et récents. La salle détente “Levant” vous laissera admirer le Mont-Cenis et le Mont-Froid, tandis que la salle restaurant vous laissera apercevoir le village d’Aussois, la Dent Parrachée et le Rateau.

30


REFUGE DE L’ORGÈRE

https://refuge-orgere.vanoise.com/ D106 73500 Villarodin-Bourget, France - 0033 0972192407 refuge.orgere@vanoise-parcnational.fr Venite ad assaggiare una cucina semplice e genuina. A mezzogiorno proponiamo un pranzo à la carte e un menu unico per la sera. La cena consiste in una zuppa, un piatto di carne o pesce accompagnato da cereali, un piatto di formaggi e un dessert. Cerchiamo il più possibile di preparare direttamente i piatti che proponiamo, utilizzando prodotti locali. Venez déguster une cuisine simple et authentique. Nous proposons une restauration midi à la carte et un menu unique pour le soir . Le repas du soir se compose d’une soupe, d’un plat de viande ou poisson accompagné d’une céréale, d’un plateau de fromage et d’un dessert. Nous essayons au maximum d’élaborer nos plats nous-mêmes à partir de produits locaux.

31


TOURISME DU GOÛT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.