Edición 59 Julio Energy and Commerce

Page 1

ón México. Año

6,

Número

59,

Julio

2022

­

1


60 años

respaldando a la Industria Energética en México y América Latina

Reparación y suministro de accesorios y componentes de Turbocompresores y Turbinas de vapor de hasta 678 MW

Blvd. Adolfo López Mateos / No. 653 / Col. Centro / C.P. 59300 / La Piedad, Michoacán 2

www.turbomaquinas.mx


Especial CMP Villahermosa 2022

Mensaje de Bienvenida Congreso Mexicano del Petróleo, Villahermosa 2022

Les envió un afectuoso saludo a todas y todos los miembros de la Asociación de Ingenieros Petroleros de México, Society of Petroleum Engineers, Sección México, Asociación Mexicana de Geólogos Petroleros, Asociación Mexicana de Geofísicos de Exploración, Colegio de Ingenieros Petroleros de México, prestadores de servicio y público en general.

S

oy Ricardo Padilla Martínez, presidente ejecutivo del Congreso Mexicano del Petróleo 2022 y presidente del comité directivo del Colegio de Ingenieros Petroleros de

México. Les hago una cordial invitación a que nos acompañen del 6 al 9 de julio en la decimosexta edición del Congreso Mexicano del Petróleo teniendo como sede, la Ciudad de Villahermosa, Tabasco. Les recuerdo que todavía vivimos tiempos de pandemia, por tal razón, este comité organizador en coordinación con las autoridades sanitarias estatales difundirá en todos los espacios las medidas sanitarias que debemos cumplir para salvaguardar la salud de todos los participantes en este congreso. Nos sentimos muy complacidos del programa técnico, cultural, deportivo y social que hemos preparado para todos ustedes, así como para sus acompañantes. Esperamos la participación de más de 8 mil congresistas. En este congreso, se presentarán los trabajos de mayor calidad en la industria petrolera, contaremos con más de 250 actividades técnicas entre cursos pre-congreso, conferencias plenarias y magistrales, sesiones técnicas y presentaciones e-poster. En la exposición industrial nos acompañarán más de 200 empresas nacionales e internacionales, quienes expondrán sus innovaciones tecnológicas aplicadas a la industria de la exploración y producción de hidrocarburos. A todos ellos les agradezco su entusiasta participación. Será un placer intercambiar opiniones y experiencias con todos ustedes. ¡NOS VEMOS EN LA HERMOSA CIUDAD DE VILLAHERMOSA! Ricardo Padilla Martínez, presidente ejecutivo del Congreso Mexicano del Petróleo 2022 y presidente del comité directivo del Colegio de Ingenieros Petroleros de México.

Welcome Letter Mexican Oil Conference CMP, Villahermosa 2022 Greetings to all Petroleum Engineers Mexican Association members, Society of Petroleum Engineers, Mexico Section, Petroleum Geologist Mexican Association, Exploration Geophysicists Mexican Associations, Petroleum Engineers Mexican College, service providers, and the general public.

I

am Ricardo Padilla Martínez, executive president of the Mexican Oil Conference 2022 and president of the organizing committee of the Petroleum Engineers Mexican College. We are pleased to kindly invite you to join us at the sixteenth edition of the Mexican Oil Conference CMP. It will be held from July 6 to 9 in the city of Villahermosa, in Tabasco. Remember, we are still going through the pandemic. For that reason, this Organizing Committee, coordinated with Health Authorities, will communicate all measures to follow to preserve the health of all attendees. We are proud of the technical program, as the cultural, sports, and social activities we have prepared for all of you and your companions. We expect more than 8,000 experts. At the CMP, you will find the most renowned papers in the oil industry. We will have over 250 technical activities divided into pre-conference courses, master and plenary sessions, technical sessions, and e-poster presentations. Within the industrial exhibition, more than 200 national and international companies will show state-of-the-art technology used in the hydrocarbons exploration and production industry. To all of them, I thank their enthusiastic participation. It will be a pleasure to exchange opinions and experiences with you. SEE YOU IN THE BEAUTIFUL CITY OF VILLAHERMOSA! Ricardo Padilla Martínez, executive president of the Mexican Oil Conference 2022 and president of the organizing committee of the Petroleum Engineers Mexican College.

31


Especial CMP Villahermosa 2022 Ricardo Padilla Martínez, presidente del CIPM / President of CIPM

Colegio de Ingenieros Petroleros de México, presente y futuro de la industria petrolera El CIPM tiene como uno de sus mayores compromisos, pugnar por el desarrollo y progreso profesional de sus colegiados, con el fin de lograr su captación académica y laboral.

E

Por / By: Norma Martínez

l Colegio de Ingenieros Petroleros de México, A.C. (CIPM), una Asociación Civil sin fines de lucro que agrupa a los profesionales de Ingeniería Petrolera en México, se creó el 9 de marzo de 1973. Desde 1989 el Colegio se encuentra incorporado al Registro Nacional de Instituciones y Empresas Científicas y Tecnológicas, del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología CONACYT. Entre otras actividades, se dedica a promover la investigación científica e innovación tecnológica en materia de Ingeniería Petrolera. Desde el 2013 se encuentra acreditada con el certificado de idoneidad otorgado por la Dirección General de Profesiones de la Secretaría de Educación Pública; lo que la cataloga como Institución Idónea para la certificación Profesional. El Colegio de Ingenieros Petroleros de México (CIPM) tiene como uno de sus mayores compromisos, pugnar por el desarrollo y progreso profesional de sus colegiados, con el fin de lograr su captación académica y laboral. De ahí la importancia que el colegio tiene en promover el avance profesional de los mexicanos dedicados al sector petrolero nacional. Igualmente, promueve el progreso y fortalecimiento de la Ingeniería Petrolera en todos sus campos de actividad, para el mejor aprovechamiento de los recursos energéticos fluidos del subsuelo del país, así como fomentar la investigación tecnológica en dichas áreas. Dentro de las funciones principales del CIPM está la de proporcionar opiniones expertas que propicien un mejor aprovechamiento de los recursos energéticos del subsuelo del país. Adicionalmente, busca elaborar diagnósticos y políticas en materia de investigación científica de la industria petrolera. Para lo anterior, el colegio se dedica a la difusión de información científica y técnica en su página web y en sus redes sociales. En sus sitios, se publican algunas revistas especializadas, incluyendo “Memoria Petrolera”, que promueven temas de energía y cultura, así como boletines informativos sobre la industria petrolera. De igual forma, el CIPM impulsa el desarrollo académico y laboral de sus 241 miembros. Para lograrlo, coordina actividades de investigación y de difusión científica, desarrollo tecnológico, innovación y producción de ingeniería básica, beneficiando con ello a los ingenieros petroleros mexicanos. La sede del Colegio de Ingenieros Petroleros de México se encuentra en la Ciudad de México. Los miembros se clasifican en: miembros de número, miembros especiales de número, miembros honorarios, miembros extranjeros, miembros afiliados, miembros estudiantes y miembros distinguidos. Es importante mencionar que todos los miembros tienen asegurados derechos y obligaciones. Ricardo Padilla Martínez Desde noviembre de 2020, el ingeniero Ricardo Padilla Martínez ha ejercido el cargo de presidente del Colegio de Ingenieros Petroleros de México. Estudió Ingeniería Petrolera en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM); igualmente, es egresado del programa de perfeccionamiento de habilidades directivas del IPADE y tiene una especialidad por el Instituto Panamericano en Alta Dirección de Empresas y Asimismo, ha trabajado en el sector petrolero por más de tres décadas. En 1995 inició su carrera profesional en Pemex. Hasta febrero de 2021, el ingeniero Padilla Martínez ocupó el cargo de Subdirector de Producción Región Norte de Pemex. En la actualidad, se desempeña como Subdirector de Producción Región Marina Noreste de Pemex.

24

College of Petroleum Engineers of Mexico, present and future of the oil industry The CIPM has as one of its major commitments to strive for the development and professional progress of its members to achieve their academic and labor recruitment.

T

he Colegio de Ingenieros Petroleros de México, A.C. (CIPM), a non-profit Civil Association that groups Petroleum Engineering professionals in Mexico, was created on March 9, 1973. In 1989, the Association joined the National Registry of Scientific and Technological Institutions and Companies of the National Council of Science and Technology (CONACYT). Among other activities, it promotes scientific research and technological innovation in Petroleum Engineering. Since 2013 it has been accredited with the certificate of suitability granted by the General Directorate of Professions of the Ministry of Public Education, which classifies it as a suitable institution for professional certification. The College of Petroleum Engineers of Mexico (CIPM) has as one of its significant commitments to strive for the development and professional progress of its members, to achieve their academic and labor recruitment. Hence the college’s importance in promoting the professional advancement of Mexicans is dedicated to the national oil sector. Likewise, it promotes the progress and strengthening of Petroleum Engineering in all its fields of activity for the best use of the fluid energy resources of the country’s subsoil, as well as promoting technological research in these areas. One of the main functions of the CIPM is to provide expert opinions that promote better use of the country’s subsoil energy resources. Additionally, it seeks to elaborate diagnoses and policies in the oil industry’s scientific research field. To this end, the school disseminates scientific and technical information on its website and social networks. It publishes specialized magazines on its sites, including “Memoria Petrolera,” which promotes energy and culture topics, as well as newsletters on the oil industry. The CIPM also promotes the academic and professional development of its 241 members. To achieve this, it coordinates research and scientific dissemination activities, technological development, innovation, and essential engineering production, thus benefiting Mexican petroleum engineers. The headquarters of the Colegio de Ingenieros Petroleros de México is located in Mexico City. Members are full members, extraordinary members, honorary members, foreign members, affiliate members, student members, and distinguished members. It is essential to mention that all members have guaranteed rights and obligations. Ricardo Padilla Martínez Since November 2020, engineer Ricardo Padilla Martínez has held the position of president of the Colegio de Ingenieros Petroleros de México. He studied Petroleum Engineering at the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM); he is also a graduate of IPADE’s management skills improvement program and has a specialty from the Instituto Panamericano en Alta Dirección de Empresas and the Instituto Panamericano en Alta Dirección de Empresas. He has also worked in the oil sector for more than three decades. In 1995 he began his professional career at Pemex. Until February 2021, Mr. Padilla Martinez held the position of Deputy Director of Production in the Northern Region of Pemex. Currently, he serves as Deputy Director of Production Northeast Marine Region of Pemex.


Nuestro recurso humano recibe capacitación constante para asegurar la tranquilidad de la industria energética mexicana.

NOS OCUPAMOS DE LA SEGURIDAD PARA TU TRANQUILIDAD.

multisistemas.com

5541774151

5


Especial CMP Villahermosa 2022 María de Lourdes Clara Valdés, presidenta de la AMGP / María de Lourdes Clara Valdés, president of the AMGP

Asociación Mexicana de Geólogos Petroleros, el valor agregado de la geología La AMGP es una organización científico-técnica, constituida por profesionales dedicados a la geología petrolera y otras profesiones afines.

L

a Asociación Mexicana de Geólogos Petroleros es una organización profesional de geocientíficos con más de 1,000 miembros en México y en el extranjero. Fue fundada el 23 de noviembre de 1949 por un grupo de geólogos. Desde su inicio, han enfocado sus conocimientos y objetivos en impulsar la ciencia geológica; especialmente la que se relaciona con el petróleo y gas natural. Igualmente, sus agremiados buscan impulsar la tecnología del petróleo y gas natural y alentar cualquier mejora en los métodos de exploración y explotación de estos hidrocarburos. Adicionalmente, la AMGP promueve el espíritu de investigación científica entre sus miembros y difunde hechos relacionados en la geología y tecnología del petróleo y gas natural. A través de sus 72 años de vida, la AMGP se ha consolidado, creando un profundo espíritu de fraternidad y generando una riqueza intelectual para sus agremiados. Otro de sus grandes aportes es la a divulgación científica de la geología a nivel nacional, motivando la participación de sus miembros. Sus aportes técnico-científicos en la industria petrolera se observan a través de sus publicaciones especializadas en petróleo, tales como boletines, gacetas, libretos guías, resumen de simposios, entre otros. De igual forma, la AMGP organiza eventos que integran a los miembros de la organización y a expertos reconocidos en los temas petroleros. Cabe señalar que, como valor agregado, la AMGP no sólo busca el conocimiento teórico de sus miembros geólogos, sino también el conocimiento práctico. Para ello, la asociación organiza con el apoyo de expertos y guías en la materia, excursiones geológicas a lo largo de distintas regiones del país. Una de las mayores prioridades de la AMGP es impulsar el avance de los jóvenes científicos e ingenieros. Para esto, la asociación dirige un concurso para los alumnos de Ciencias de la Tierra que tienen un alto desempeño académico. Los alumnos participantes tienen la posibilidad de ser financiados por instituciones educativas que imparten la carrera de Ciencias de la Tierra. En resumen, la AMGP es una organización científico-técnica que agrupa a profesionales y estudiantes de la carrera de Ciencias de la Tierra. Igualmente, es una asociación comprometida con el desarrollo de la industria petrolera mexicana y de sus miembros. La organización fue fundada el 23 de noviembre de 1949 y se conforma por nueve delegaciones que incluyen a 1,043 asociados de la industria petrolera, de los cuales, 778 son profesionistas de Ciencias de la Tierra y 265 son estudiantes de diversas instituciones académicas del país. Asimismo, la AMGP está agrupada por nueve Delegaciones Regionales (Ciudad de México, Ciudad del Carmen, Coatzacoalcos, Paraíso- Comalcalco, Poza Rica, Reynosa, Tampico, Veracruz y Villahermosa) que dependen de una Directiva Nacional. María de Lourdes Clara Valdés La dirección de la Asociación Mexicana de Geólogos Petroleros está a cargo de María de Lourdes Clara Valdés, quien es Ingeniera Geóloga egresada de la Escuela Superior de Ingeniería y Arquitectura, del Instituto Politécnico Nacional (IPN). Adicionalmente, tiene una Maestría en Ingeniería por la División de Estudios de Posgrado de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). En 1977 comenzó su trayectoria en el Instituto Mexicano del Petróleo (IMP). En 1984, ingresó a Petróleos Mexicanos, bajo el cargo de Superintendencia de Exploración Región Sur.

46

Mexican Association of Petroleum Geologists, the added value of geology The AMGP is a scientific-technical organization constituted by professionals dedicated to petroleum geology and other related professions.

T

he Mexican Association of Petroleum Geologists is a professional organization of geoscientists with more than 1,000 members in Mexico and abroad. It was founded on November 23, 1949, by a group of geologists. Since its inception, they have focused its knowledge and objectives on promoting geological science, especially that related to oil and natural gas. Likewise, its members seek to promote oil and natural gas technology and encourage improvement in the exploration and exploitation methods of these hydrocarbons. Additionally, the AMGP promotes the spirit of scientific research among its members and disseminates facts related to the geology and technology of oil and natural gas. Throughout its 72 years, the AMGP has consolidated, creating a deep spirit of fraternity and generating intellectual wealth for its members. Another of its significant contributions is the scientific dissemination of geology at a national level, motivating the participation of its members. Its technical-scientific contributions to the petroleum industry include its specialized petroleum publications, such as bulletins, gazettes, guide books, and symposium summaries. Likewise, the AMGP organizes events that bring together members of the organization and recognized experts in petroleum topics. As an added value, the AMGP seeks not only the theoretical knowledge of its geologist members but also practical knowledge. To this end, the association organizes geological excursions throughout different regions of the country with the support of experts and guides in the field. One of the top priorities of the AMGP is to promote the advancement of young scientists and engineers. To this end, the association runs a competition for Earth Science students with high academic performance. Participating students have the possibility of being funded by educational institutions that teach Earth Sciences. In summary, the AMGP is a scientific-technical organization that brings together Earth Sciences professionals and students. It is also an association committed to developing the Mexican petroleum industry and its members. The organization was born on November 23, 1949. It has nine delegations that include 1,043 associates of the oil industry, of which 778 are Earth Sciences professionals and 265 are students from different academic institutions in the country. Likewise, the AMGP is grouped by nine Regional Delegations (Mexico City, Ciudad del Carmen, Coatzacoalcos, ParaísoComalcalco, Poza Rica, Reynosa, Tampico, Veracruz and Villahermosa) that depend on a National Board of Directors. María de Lourdes Clara Valdés The Mexican Association of Petroleum Geologists is headed by María de Lourdes Clara Valdés, a Geological Engineer who graduated from the School of Engineering and Architecture of the National Polytechnic Institute (IPN). In addition, she holds a Master’s degree in Engineering from the Graduate Studies Division of the National Autonomous University of Mexico (UNAM). In 1977, she began her career at the Mexican Petroleum Institute (IMP). In 1984, she joined Petróleos Mexicanos as Superintendent of Exploration, Southern Region.


SEGURIDAD Y ELIMINACIÓN DE FRAUDE.

Identifique al personal a cargo de la operación de su flotilla con BFY. Un método vanguardista de biocryptology, que garantizará la correcta gestión y privacidad de quienes conforman su organización. Contáctenos para más información y sea de los primeros en implementar esta gran herramienta en sus estaciones.

ventas@atio.com.mx +52 55 50 01 5100 /800 284 6800 7


Especial CMP Villahermosa 2022 Gerardo Clemente Martínez, presidente AMGE / President of the AMGE

Asociación Mexicana de Geofísicos de Exploración, por el bien común de la Geofísica La Asociación Mexicana de Geofísicos de Exploración (AMGE) tiene un compromiso con México en cuanto a la divulgación científica e informativa. Ella promueve el estudio de la Geofísica, ciencia que permite la localización de yacimientos de petróleo, gas, agua, minerales y cualquier otro recurso natural renovable o no renovable.

L

a importancia de la asociación para el país, es que motiva a los profesionales geofísicos para que generen mayores aportes científicos en las ciencias geofísicas. La Geofísica es una ciencia fundamental para la prevención e investigación de fenómenos naturales en México: terremotos, fenómenos vulcanológicos, efecto del cambio climático en las masas oceánicas y la atmósfera, y en sus consecuencias. Por otro lado, la AMGE se ha constituido como un motor de promoción, reproducción y difusión de ideas, y un medio de comunicación y educación técnica entre los asociados. También busca ser un espacio de participación para los estudiantes, profesionistas e interesados en la Geofísica. Para ello, la asociación organiza eventos como el “Congreso Nacional de Petróleo”, entre otros cursos, conferencias y paneles. Otro de los propósitos de la organización es priorizar los intereses de sus miembros, generando un ambiente de cooperación, colaboración e intercambio de ideas. Lo anterior se logra mediante la participación de sus socios en distintas actividades como: · Boletín técnico digital (Bimestral) · Participación en charlas técnicas impartidas por profesionales destacados en la materia. · Participación en ponencias, foros y publicación de trabajos técnicos. · Participación en talleres y seminarios de actualidad con precios preferenciales. · Relación con profesionistas de la industria nacional e internacional en foros de discusión técnica. En general, la Asociación Mexicana de Geofísicos de Exploración (AMGE) es una organización de profesionistas, estudiantes y jubilados dedicados a la Geofísica y Ciencias de la Tierra. También es un espacio de intercambio y colaboración para los profesionales de la industria geofísica nacional. La AMGE tiene una gran trayectoria histórica, siendo la más antigua de su tipo en Latinoamérica, ya que fue fundada en noviembre de 1958. La organización se encuentra en constante evolución, con el fin de mantenerse vigente ante los retos del presente y futuro. Se trata de una organización con gran presencia nacional e internacional. Cuenta con siete delegaciones ubicadas en las principales ciudades con actividades petroleras: Reynosa, Tampico, Poza Rica, Veracruz, Villahermosa, Ciudad del Carmen, así como en la Ciudad de México. A nivel internacional, la AMGE tiene representación en Houston, Texas.

6 8

Mexican Association of Exploration Geophysicists, for the good of Geophysics The Mexican Association of Exploration Geophysicists (MAEG) is committed to Mexico in terms of scientific and informative dissemination. In this way, the organization promotes the study of Geophysics, a science that allows the location of oil, gas, water, minerals and any other renewable or non-renewable natural resource.

T

he importance of the association for the country is that it motivates geophysical professionals to generate greater scientific contributions in the geophysical sciences. Geophysics is a fundamental science for the prevention and investigation of natural phenomena in Mexico: earthquakes, volcanological phenomena, the effect of climate change on ocean masses and the atmosphere and their consequences. On the other hand, MAEG has become an engine for the promotion, reproduction and dissemination of ideas and a means of communication among its members. It also seeks to be a space of participation for students, professionals and those interested in Geophysics. To this end, the association organizes events such as the “National Petroleum Congress”. The main purpose of the organization is to prioritize the interests of its members, generating an environment of cooperation, collaboration and exchange of ideas. This is achieved through the participation of its members in different activities such as: · Digital technical bulletin (bimonthly). · Participation in technical talks given by leading professionals in the field. · Participation in presentations, forums and publication of technical papers. · Participation in workshops and seminars with preferential prices. · Relationship with national and international industry professionals in technical discussion forums. In general, the Mexican Association of Exploration Geophysicists is an organization of professionals, students and retirees dedicated to Geophysics and Earth Sciences. It is also a space for exchange and collaboration for professionals in the national geophysics industry. The MAEG has a long history, as it is the oldest of its kind in Latin America, having been founded in November 1958 and is constantly evolving to meet the challenges of the present and future. It’s an organization with a strong national and international presence. It has seven delegations located in the main cities with oil activities: Reynosa, Tampico, Poza Rica, Veracruz, Villahermosa, Cd. Del Carmen, as well as Mexico City. Internationally, they have representation in Houston, Texas.


Embarcaciones: Izquierda: OSV Tehuana de 85m. Derecha: OSV La Bamba de 85m.

ENERGÍA NAVIERA Y FINESTRA ENERGÍA, somos empresas mexicanas orientadas al servicio al cliente, comprometidas con los más altos estándares de calidad y seguridad. Expertos en ofrecer soluciones integrales de fletamento de embarcaciones y servicios marítimos especializados.

Plataforma: Jack Up Sandunga de 350 ft.

Visítanos en el stand

948

Oficinas Corporativas: Rio Lerma 120 C, Col. Miravalle, Monterrey, N.L. Tel. +52 81 8378 4990 Ext 6

info@enernav.mx

www.enernav.mx

Oficinas Operativas: Calle 67 No. 10, Col. Playa Norte, Cd. del Carmen, Campeche. Tel. +52 938 112 3511

9


Especial CMP Villahermosa 2022 Ángel Cid Munguía presidente de la AIPM / President of the AIPM

Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C. Fraternidad y Superación Association of Petroleum Engineers of Mexico, A. C. Fraternity and Improvement La Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C. orienta e impulsa el desarrollo de la Industria Petrolera y brinda seguridad y bienestar para sus asociados. Por / By: Norma Martínez

L

a Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C. agrupa a los profesionales de la Ingeniería que laboran para la Industria Petrolera Mexicana. Es una organización sólida y eficaz con prestigio internacional. La organización se rige por un Estatuto, un Documento de Funciones y Procedimientos y un Documento de Aportaciones y Beneficios. Actualmente está integrada por aproximadamente 2,129 asociados, agrupados en 10 delegaciones regionales que se encuentran ubicadas dentro de las zonas petroleras del país. Las zonas son Reynosa, Tampico, Monterrey, Poza Rica, Veracruz, Ciudad de México, Coatzacoalcos, Villahermosa, Comalcalco y Ciudad del Carmen. En el año de 1971, el Ing. Ángel Castrejón Núñez, Coordinador de Relaciones públicas del Comité organizador del Congreso, estableció el lema “Fraternidad y Superación.” Frase que refleja la razón de la Asociación. Fraternidad y Superación La AIPM tiene su lema “Fraternidad y Superación.” Este va relacionado con el código de ética que se presenta como un decálogo. Debo: 1. Estar orgulloso de pertenecer a la Asociación, luchando permanentemente por el logro de sus objetivos. 2. Mantener la dignidad de mi profesión, normando mis actos con honestidad para ser merecedor de la confianza en mí depositada. 3. Actuar siempre con lealtad y justicia para con la Asociación. 4. Fomentar la fraternidad y solidaridad entre mis coasociados. 5. Dar buen ejemplo a mis compañeros, dentro y fuera del ejercicio profesional. 6. Desempeñar con honorabilidad las tareas que se me encomienden, procurando desarrollarlas con efectividad y eficiencia. 7. Procurar la seguridad y el bienestar colectivo, evitando aquellas condiciones que pongan en peligro la vida, el medio ambiente, o la propiedad. 8. Pugnar por la explotación racional y cuidadosa de nuestros hidrocarburos, por ser recursos no renovables. 9. Tener conciencia de la responsabilidad profesional que contrajimos con el país. 10. Participar activamente en la difusión y promoción de las raíces y valores de nuestra Asociación.

Breve historia En la década de los 50´s, ser petrolero era una profesión difícil. México carecía de la infraestructura adecuada. También, los caminos que se recorrían para acceder a las regiones petroleras eran muy accidentados. Como resultado el Ingeniero Eduardo Cervera del Castillo concibió la idea de formar una agrupación de ingenieros que tuviera como objetivos juntar a los profesionales de diversas áreas de la ingeniería petrolera. De esta forma se apoyaría el desarrollo y la mejora de la industria. El 24 de abril de 1958, se realizó la Asamblea Nacional Constitutiva, en ella quedó conformada la primera junta directiva bajo la presidencia del Ing. Alfonso Barnetche González. Posteriormente, en 1960 iniciaron las Convenciones Anuales, lo que se convertirían en los Congresos Nacionales de la AIPM, y lo que hoy es el Congreso Mexicano del Petróleo. La Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C., fomenta el desarrollo profesional de sus integrantes, y contribye al progreso de la cultura petrolera. Es por ello que otorga diversos premios para estimular la labor profesional y de investigación de sus asociados. Entre estos reconocimientos destacan, el Premio Juan Hefferan, el Reconocimiento Asociado Distinguido, el Premio Lázaro Cárdenas, el Premio Antonio J. Bermúdez, el Premio Miguel Ángel Zenteno, el Premio Instituto Mexicano del Petróleo, y el Premio AIPM. Es así como desde su origen al día de hoy, la AIPM es el foro idóneo para externar inquietudes, intercambiar experiencias y superarse profesionalmente, dentro del sector petrolero mexicano.

8 10

The Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C. guides and promotes the development of the Oil Industry and provides security and welfare for its associaates.

T

he Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C. groups engineering professionals working for the Mexican Oil Industry. It is a solid and efficient organization with international prestige. The organization is governed by Bylaws, a Functions and Procedures Document, and a Contributions and Benefits Document. It is currently comprised of approximately 2,129 associates, grouped in 10 regional delegations that are located within the country’s oil zones. The zones are Reynosa, Tampico, Monterrey, Poza Rica, Veracruz, Mexico City, Coatzacoalcos, Villahermosa, Comalcalco and Ciudad del Carmen. In the year 1971, Eng. Ángel Castrejón Núñez, Coordinator of Public Relations of the Congress Organizing Committee, established the slogan “Fraternity and Overcoming.” A phrase that reflects the reason for the Association. Fraternity and Overcoming The AIPM has its motto, “Fraternity and Overcoming.” This is related to the code of ethics presented as a decalogue. I must: 1. Be proud to belong to the Association, permanently striving to achieve its objectives. 2. Maintain the dignity of my profession, regulating my actions with honesty to be worthy of the trust placed in me. 3. To act consistently with loyalty and fairness towards the Association. 4. To foster fraternity and solidarity among my fellow members. 5. To set a good example to my fellow members, inside and outside the professional practice. 6. To perform the tasks entrusted to me with honorability, I try to develop them with effectiveness and efficiency. 7. To ensure the safety and welfare of the community, avoiding conditions that endanger life, the environment, or property. 8. To strive for the rational and careful exploitation of our hydrocarbons since they are non-renewable resources. 9. To be aware of the professional responsibility we have contracted with the country. 10. To actively participate in disseminating and promoting the roots and values of our Association. Brief history In the ‘50s, being an oilman was a demanding profession. Mexico lacked adequate infrastructure. Also, the roads to access the oil regions were very rough. As a result, Engineer Eduardo Cervera del Castillo conceived the idea of forming a group of engineers whose objectives were to bring together professionals from different areas of petroleum engineering. This would support the development and improvement of the industry. On April 24, 1958, the National Constitutive Assembly was held, where the first board of directors was formed under the presidency of Mr. Alfonso Barnetche González. Subsequently, in 1960 the Annual Conventions began, which would become the National Congresses of the AIPM, and what today is the Mexican Petroleum Congress. The Asociación de Ingenieros Petroleros de México, A. C. promotes the professional development of its members and contributes to the progress of the petroleum culture. That is why it awards several prizes to stimulate its members’ professional and research work. Among these awards are the Juan Hefferan Award, the Distinguished Associate Recognition, the Lazaro Cardenas Award, the Antonio J. Bermudez Award, the Miguel Angel Zenteno Award, and the Mexican Petroleum Institute Award, and the AIPM Award. Thus, from its origin to the present day, the AIPM is the ideal forum to express concerns, exchange experiences, and improve professionally within the Mexican oil sector.


11


Especial CMP Villahermosa 2022 Francisco Flamenco López presidente SPE, Seccion México / President of the SPE, Mexico Section

SPE, Sección México, el lugar para los profesionales del petróleo y el gas SPE, Mexico Section, the place for oil and gas professionals

SPE es la organización mundial más grande que apoya el desarrollo de gerentes, ingenieros, científicos y otros profesionales en el área de exploración y producción de hidrocarburos. Por / By: Norma Martínez

L

a SPE inició como un comité dentro del Instituto Americano de Ingenieros de Minas (AIME) a principios del siglo XX. Desde entonces la SPE creció hasta convertirse en una sociedad global independiente y sin fines de lucro. Actualmente tiene alrededor de 143,000 miembros en 147 países. La Sociedad da una visión incomparable, una experiencia compartida, un aprendizaje permanente y la fuerza de la comunidad para impulsar el éxito de sus miembros y el futuro de la industria. También la SPE gestiona recursos clave del sector, como OnePetro y PetroWiki, además publica revistas, libros y otras publicaciones. Asimismo, organiza más de 100 conferencias, talleres y otros eventos cada año a nivel mundial. Misión La Sociedad tiene como principal misión el recopilar, difundir e intercambiar conocimientos técnicos relativos a la exploración, el desarrollo y la producción de recursos petrolíferos y de gas, así como las tecnologías conexas, en beneficio del público. También brinda a los profesionales diversas oportunidades para mejorar su competencia técnica y profesional. Entre otras actividades la SPE está orientada a la capacidad de la comunidad del petróleo y el gas para satisfacer la demanda mundial de energía de forma segura, responsable con el medio ambiente y sostenible. ¿Quiénes conforman la SPE? El Consejo de Administración de la SPE está compuesto por líderes de la industria de todo el mundo. Este grupo es un órgano político y de gobierno de la SPE. Se encarga de supervisar sus responsabilidades administrativas y operativas. El consejo mantiene la autoridad final en todos los asuntos de la SPE. La SPE es un recurso clave para el conocimiento técnico que ofrece oportunidades de intercambio de información en eventos presenciales y en línea y cursos de formación, publicaciones y otros recursos. Hoy en día la SPE tiene oficinas en Dallas, Londres, Dubai, Kuala Lumpur, Calgary, Moscú y Houston. SPE Sección México SPE Sección México ofrece una visión incomparable, una experiencia compartida, un aprendizaje permanente y la fuerza de la comunidad para impulsar el éxito de sus miembros y el futuro de la industria. Su comunidad mexicana está integrada por miembros que comparten conocimientos. Ser miembro de la SPE Sección México es pertenecer a la asociación profesional más grande de la industria. Es la oportunidad de involucrarse localmente con las Secciones afines a una ubicación geográfica, así como aprovechar e incluso participar activamente en el intercambio de temas técnicos a través de las Secciones Técnicas. La membresía SPE es un polo dinámico y activo para el intercambio de ideas y conectar con pares en México y en el mundo. Es un espacio de exposición ilimitada a nuevas personas, nuevos lugares y nuevas ideas No es únicamente una Sociedad para ingenieros petroleros, también está conformada por otras especialidades de ingenierías, geocientíficos, profesionales de tecnología de información, ejecutivos, investigadores, profesores, estudiantes y cualquier tipo de profesionales que tengan relación con la industria del petróleo y gas.

10 12

SPE is the world’s largest organization supporting the development of managers, engineers, scientists, and other professionals in hydrocarbon exploration and production.

T

he SPE began as a committee within the American Institute of Mining Engineers (AIME) in the early 20th century. Since then, the SPE has become an independent, not-for-profit global society. It currently has about 143,000 members in 147 countries. The Society gives unparalleled vision, shared expertise, lifelong learning, and community strength to drive the success of its members and the future of the industry. The SPE also manages critical industry resources, such as OnePetro and PetroWiki, and publishes journals, books, and other publications. It also organizes more than 100 conferences, workshops, and other events worldwide. Mission The Society’s primary mission is to collect, disseminate and exchange technical knowledge relating to the exploration, development, and production of oil and gas resources and related technologies for the benefit of the public. It also provides professionals with various opportunities to improve their technical and professional competence. The SPE focuses on the oil and gas community’s ability to meet the world’s energy demands safely, environmentally responsible, and sustainable manner. Who makes up the SPE? The SPE Board of Directors is composed of industry leaders worldwide. This group is a political and governing body of the SPE. It is responsible for overseeing its administrative and operational responsibilities. The board maintains final authority in all SPE matters. The SPE is a crucial resource for technical knowledge that provides opportunities for information exchange in face-toface and online events and training courses, publications, and other resources. Today SPE has offices in Dallas, London, Dubai, Kuala Lumpur, Calgary, Moscow, and Houston. SPE Mexico Section SPE Mexico Section offers unparalleled vision, shared experience, lifelong learning, and community strength to drive the success of its members and the future of the industry. Its Mexican community has knowledge-sharing members. Being a member of the SPE Mexico Section belongs to the largest professional association in the industry. It is the opportunity to get involved locally with the Sections related to a geographic location and take advantage of and even actively participate in the exchange of technical topics through the Technical Sections. SPE membership is a dynamic and active hub for exchanging ideas and connecting with peers in Mexico and worldwide. It is a space of unlimited exposure to new people, new places, and new ideas. It is not only a Society for petroleum engineers; it also has other engineering specialties, geoscientists, information technology professionals, executives, researchers, professors, students, and professionals related to the oil and gas industry.


Grupo Mayekawa es una empresa de origen japonés líder en el mercado de la refrigeración y compresión de gases que tiene casi un siglo operando a nivel mundial y 57 años en México; contamos con un corporativo ubicado en Ciudad de México y 7 sucursales a lo largo de todo el país. Nuestra planta de producción y ensamble se encuentra en Jiutepec, Morelos. Ofrecemos diversos equipos de compresión tipo tornillo y reciprocante, bombas de aceite por lubricación de engranes; además de cortinas de aire, congeladores, sistemas dinámicos de almacenamiento de hielo y otras máquinas procesadoras de alimentos. Desarrollamos proyectos a la medida, desde la ingeniería, diseño hasta la instalación y puesta en marcha para las industrias: alimentaria, bebidas, química, petroquímica, farmacéutica y muchas más. Proporcionamos servicio técnico, refacciones y componentes.

13


Especial CMP Villahermosa 2022

Pemex, una empresa que genera valor Octavio Romero Oropeza, director general de Pemex, resaltó que la actual administración federal avanza en su estrategia para regresar a la empresa productiva del Estado a la viabilidad financiera. Por / By: Efraín Mariano

E

n el marco de la edición XV del Congreso Mexicano del Petróleo (CMP), el Ingeniero Romero Oropeza presentó una detallada exposición sobre el estado financiero y productivo que guarda la mayor empresa productiva del Estado. Con el título de “Optimizando la Viabilidad de Petróleos Mexicanos”, Romero Oropeza hizo un recuento de los avances de la actual administración por regresar a Pemex a la estabilidad financiera. El Ingeniero Romero Oropeza enfatizó que, la empresa productiva del Estado ha priorizado medidas de austeridad y enfocando sus capacidades hacía inversiones de alta rentabilidad. Adicionalmente, señaló que Pemex mantiene firme su estrategia para priorizar el contenido nacional y rescatar la soberanía energética del país. Romero Oropeza señaló que, la petrolera estatal el aporta el 15.9% del financiamiento del gasto público de la federación. Igualmente, señaló que Pemex pagó 20% de sus ingresos como impuestos en 2021; es decir, 1.049 billones de pesos, lo que significa una erogación 211,252 millones de pesos. “Pemex ha entregado 95,000 millones de pesos más con respecto al año 2020; en concepto de contribuciones directas e indirectas a la Hacienda Pública. Estos datos enmarcan lo importante que es una empresa como Pemex para el país. Una empresa que genera valor”, resaltó. En ese mismo orden de ideas, el Ingeniero Romero señaló que, en el 2022, Pemex recibiría un presupuesto de 636 mil 281 millones 92 mil 735 pesos; lo que supone un incremento de 16.8% con respecto a la partida presupuestal de 544 mil 598 millones 71 mil 166 pesos del 2021. Su filial, Pemex Exploración

12 14

Pemex, a company that generates value Octavio Romero Oropeza, general director of Pemex, highlighted that the current federal administration is advancing its strategy to return the productive state company to financial viability.

W

ithin the XV edition of the Mexican Petroleum Congress (CMP) framework, Mr. Romero Oropeza gave a detailed presentation on the financial and productive state of the largest state-owned effective company. Under the title “Optimizing the Viability of Petroleos Mexicanos,” Mr. Romero Oropeza reviewed the progress made by the current administration to return Pemex to financial stability. Mr. Romero Oropeza emphasized that the state-owned company has prioritized austerity measures and focused its capacities on highly profitable investments.


15


Especial CMP Villahermosa 2022

Con los resultados que hoy estamos entregando se demuestra el éxito del cambio de la política de exploración de Petróleos Mexicanos”, With the results, we are delivering today, the success of the change in Petróleos Mexicanos’ exploration policy is demonstrated.” Octavio Romero Oropeza Director general de Pemex / general director of Pemex

y Producción, recibiría 364 mil millones de pesos, cifra 21% mayor con respecto a la partida entregada este año. Sobre la construcción de la refinería en Dos Bocas, Romero Oropeza comentó que la obra se está llevando a cabo con recursos 100% federales, una operación que no afecta las finanzas de Pemex. “Esa es una buena noticia para el país, no sólo para Pemex, ya que no se están afectando las finanzas de la empresa productiva del Estado”, remarcó. Asimismo, Romero Oropeza señaló que, la producción de hidrocarburos es otra estrategia importante para Pemex. “Un aspecto fundamental de cualquier empresa petrolera son sus reservas, porque son su futuro. Habían venido disminuyendo las reservas 3P, pero desde 2018 han incrementado casi un 66%”, estimó. Para Romero Oropeza, Petróleos Mexicanos aún es una de las empresas más atractivas a nivel internacional, con un nivel de rentabilidad por arriba del promedio de la industria. “Los retos siguen siendo muchos para Pemex; sin embargo, está en una mejor posición que otras petroleras del mundo”, enfatizó.

14 16

Additionally, he pointed out that Pemex maintains its strategy to prioritize national content and rescue the country’s energy sovereignty. Mr. Romero Oropeza pointed out that the state-owned oil company contributes 15.9% of the financing of the federation’s public spending. Likewise, he pointed out that Pemex paid 20% of its income as taxes in 2021; that is, 1.049 billion pesos, which means an outlay of 211,252 million pesos. “Pemex delivered 95,000 million pesos more for 2020; in direct and indirect contributions to the Treasury. This data frames how important a company like Pemex is for the country. A company that generates value”, he highlighted. Also, Mr. Romero pointed out that in 2022, Pemex will receive a budget of 636,281 million 92,735 pesos, which represents an increase of 16.8% from the budget of 544,598 million 71,166 pesos in 2021. Its subsidiary, Pemex Exploración y Producción, will receive 364 billion pesos, 21% more than the amount allocated this year. Regarding the construction of the refinery in Dos Bocas, Romero Oropeza commented that the work is being carried out with 100% federal resources, an operation that does not affect Pemex’s finances. “This is good news for the country, not only for Pemex, since the finances of the state-owned company are not being affected,” he remarked. Likewise, Romero Oropeza pointed out that hydrocarbon production is another important strategy for Pemex. “A fundamental aspect of any oil company is its reserves because they are its future. They had been decreasing 3P reserves, but since 2018 they have increased by almost 66%,” he estimated. For Romero Oropeza, Petróleos Mexicanos is still one of the most attractive companies internationally, with a level of profitability above the industry average. “The challenges are still many for Pemex; however, it is in a better position than other oil companies in the world,” he emphasized.


17


Especial CMP Villahermosa 2022

El petróleo será necesario hasta 2050: Nahle La titular de la Secretaría de Energía (Sener) enfatizó que el país debe continuar enfocándose en la extracción y producción de petróleo para impulsar el crecimiento económico de la nación

D

urante la reciente edición del Congreso Mexicano del Petróleo (CMP), Rocío Nahle García dejo en claro que el petróleo aún es una de las materias primas más importantes a nivel mundial. Desde su perspectiva el oro negro tendrá una utilización importante durante las próximas tres décadas. En el cierre de actividades del Congreso Mexicano del Petróleo, Monterrey 2021, la responsable de la política energética de México habló de la importancia del uso del petróleo, hacia a dónde va y cómo se encuentra actualmente. La responsable de la política energética de México enfatizó que las proyecciones mundiales sugieren que uso del petróleo se mantendrá vigente las próximas décadas. Nahle García mencionó que la Agencia Internacional de Energía (AIE) estimó que el mundo continuará usando el petróleo, al menos, hasta 2050. Asimismo, mencionó que la proyección de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) apunta más allá, hasta 2060. “Tenemos petróleo para un rato, no hay que satanizarlo. Al contrario. Somos un país afortunado en tener este recurso y en utilizarlo”, apuntó. Nahle García enfatizó que el petróleo es un suministro elemental para generar energía; así como una materia prima para fabricar muchísimos productos que se utilizan todos los días. “Si bien el Congreso es para exploradores y perforadores de petróleo; ese segmento sólo es el primer paso para iniciar la transformación de productos”, describió. Adicionalmente, argumentó que el país debe enfocarse por el momento en la producción del insumo; pero principalmente en la soberanía energética en México; sobre todo, para salir adelante después de las afectaciones económicas por la pandemia y lo que significó el paro de prácticamente todas las labores en el 2020. “Estamos escuchando sobre energías limpias y es una parte de un desarrollo tecnológico, pero hoy todavía la base de la electricidad es a través de gas, diésel y carbón. La humanidad todavía está con un porcentaje de productos fósiles”, abundó. La funcionaria señaló que, si bien en el 2040 existirá la tecnología para producir energía limpia para autos, tardará más de 20 años en que la tecnología pueda perfeccionarse y lograr una penetración general. Sobre la construcción de la Refinería de Dos Bocas, la titular de Energía expresó que el contenido nacional es casi del 70% y toda la mano de obra es mexicana. “La refinería Olmeca de Pemex fue diseñada para procesar 340,000 barriles diarios de petróleo. Esa producción reducirá la importación de combustibles y generará precios más baratos de gasolinas y mayores ahorros para los mexicanos”, garantizó.

16 18

Oil will be necessary until 2050: Nahle The head of the Ministry of Energy (Sener) emphasized that the country must continue to focus on oil extraction and production to boost the nation’s economic growth.

D

uring the recent edition of the Mexican Petroleum Congress (CMP), Rocío Nahle García clarified that oil is still one of the most important raw materials worldwide. From her perspective, black gold will have an important use during the next three decades. At the closing of the Mexican Petroleum Congress, Monterrey 2021, the head of Mexico’s energy policy spoke about the importance of the use of oil, where it is going, and how it is currently being used. The head of Mexico’s energy policy emphasized that world projections suggest that the use of oil will remain in force for the next decades. Nahle García mentioned that the International Energy Agency (IEA) estimated that the world will continue to use oil until 2050. She also noted that the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) projection points beyond that until 2060. “We have oil for a while; we should not demonize it. On the contrary, we are a fortunate country to have this resource and use it”, she pointed out. Nahle García emphasized that oil is an essential supply to generate energy and raw material to manufacture many daily products. “While the Congress is for oil explorers and drillers, that segment is only the first step to start the transformation of products,” she described. Additionally, she argued that the country must focus for the moment on the production of the input; but mainly on energy sovereignty in Mexico; above all, to move forward after the economic affectations due to the pandemic and what meant the stoppage of practically all work in 2020. “We are hearing about clean energies, which is a part of technological development, but today still the basis of electricity is through gas, diesel, and coal. Humanity is still with a percentage of fossil products,” she added. The official pointed out that, although in 2040, the technology to produce clean energy for cars will exist, it will take more than 20 years for the technology to be perfected and achieve general penetration. Regarding the construction of the Dos Bocas Refinery, the Energy Minister stated that the national content is almost 70%, and all the labor is Mexican. “Pemex’s Olmeca refinery was designed to process 340,000 barrels of oil per day. This production will reduce fuel imports and generate lower gasoline prices and greater savings for Mexicans,” she guaranteed.


Especial CMP Villahermosa 2022

Tenemos petróleo para un rato y no hay que satanizarlo. Al contrario, somos un país afortunado en tener este recurso y utilizarlo es muy importante” “We have oil for a while and should not demonize it. On the contrary, we are a fortunate country to have this resource, and using it is very important” Rocío Nahle García Titular de la Secretaría de Energía (Sener)

17 19


Congreso Mexicano del Petróleo 2021 Soberanía Energética con Contenido Nacional Industria petrolera / Oil industry

CARSO Infraestructura y Construcción: Compromiso con las necesidades de la industria Carso Infraestructura y Construcción (CICSA), es la subsidiaria de Grupo Carso que participa en cinco sectores de la industria. Tienen presencia en México y otros países de América Latina, conectando a la región a través de infraestructura.

D

e la mano de la fuerte estrategia corporativa de Grupo Carso, CICSA se dedica al desarrollo de proyectos en ámbitos estratégicos; entre ellos se encuentran telecomunicaciones, energía eléctrica, gas, petróleo y conducción de recursos hídricos. Desde 1959, su fabricación ha alcanzado cifras de poco más de 402 mil toneladas. Esta cifra es equivalente a casi 53 Torres Eiffel o 14 estructuras de acero del World Trade Center de la Ciudad de México. Además, participan en la construcción de plataformas marinas, dentro de las cuales destacan varios proyectos emblemáticos. Uno de ellos es Jack-Up “Independencia 1”, primera plataforma autoelevable construida en México. Asimismo, este proyecto fue desarrollado con tecnología de detalle mexicana. Otro proyecto destacable es la plataforma de producción Ku Maloob Metro PB-KU-M, utilizada para la separación de mezclas de aceite y gas. Su función es bombear el crudo, comprimir el gas y generar la energía requerida para su funcionamiento. Le acompaña la plataforma de perforación Ku Maloob Sierra PB-KU-S, capaz de generar 250 mil barriles de crudo por día. Desde el 2003 a la actualidad, CICSA ha fabricado más de 142 mil toneladas. Para ello, el compromiso de la empresa también se enfoca en el diseño y producción de equipos de proceso. Actualmente, participan en el proyecto de construcción de la NRDB , brindando aeroenfriadores, intercambiadores, recipientes y reactores; a fin de continuar contribuyendo con el desarrollo de México.

20

CARSO Infrastructure and Construction: Commitment to the needs of the industry Carso Infraestructura y Construcción (CICSA) is the subsidiary of Grupo Carso that participates in five industry sectors. They are present in Mexico and other Latin American countries, connecting the region through infrastructure.

I

n line with Grupo Carso’s strong corporate strategy, CICSA dedicates its work to the development of projects in strategic areas; among them are telecommunications, electric energy, gas, oil and water transportation.

402

mil toneladas de fabricación total desde 1959

402 thousand tons of total production since 1959

Since 1959, its manufacturing has reached figures of just over 402 thousand tons. This figure is equal to almost 53 Eiffel Towers or 14 steel structures of the World Trade Center in Mexico City. They also take part in the construction of offshore platforms, among which several emblematic projects stand out. One of them:

Jack-Up “Independencia 1”, which is the first self-elevating platform built in Mexico. This project was developed with Mexican technology. Another noteworthy project is the Ku Maloob Metro PB-KU-M production platform, used for separating oil and gas mixtures. Its function is to pump the crude, compress the gas and generate the energy required for its operation. It is accompanied by the Ku Maloob Sierra PB-KU-S drilling platform, capable of generating 250,000 barrels of crude oil per day. From 2003 to the present, CICSA has manufactured more than 142 thousand tons, equal to almost 20 Eiffel Towers or 5 steel structures of the WTC in Mexico City. To this end, the company’s commitment also focuses on the design and production of process equipment. Currently, the company is participating in the construction project of the NRDB , providing air coolers, exchangers, vessels and reactors, to continue contributing to Mexico’s development.


21


La Importancia de la Soberanía en el Cabotaje Marítimo Mexicano En México existen 16 administraciones portuarias integrales federales, alrededor de 117 puertos y terminales habilitados y somos la 5ta flota en el mundo en atender plataformas petroleras. De acuerdo con la Cámara Mexicana de la Industria del Transporte Marítimo (CAMEINTRAM), el 80% de la actividad petrolera en el mar se realiza en embarcaciones, de las cuales 160 son de bandera mexicana, sin contar plataformas. Por ello es de suma importancia en la economía del país, el transporte marítimo ya que representa aproximadamente el 1% del Producto Interno Bruto. La Licenciada Graciela Álvarez Hoth, Directora general de NRGI Broker, Coordinadora del Comité de Seguro Marítimo de CAMEINTRAM, y miembro del Comité de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la Red MAMLa, nos habla al respecto:

Bajo este contexto el papel que juega la actividad marítima en la soberanía energética es trascendente.

E

Regulación aplicada al Cabotaje en México

n nuestro país el cabotaje está regulado por el artículo 40 de la Ley de Navegación y Comercio Marítimos, en donde se establece que sin perjuicio de lo previsto en los Tratados Internacionales, la operación y explotación de embarcaciones en navegación interior y de cabotaje están reservadas a navieros mexicanos con embarcaciones mexicanas”, explica la ejecutiva. Para estos fines, no se requerirá permiso de navegación de la Secretaría de Marina. “Lo anterior aplica para la operación y explotación de embarcaciones en navegación interior y de cabotaje, destinadas a servicios turísticos, deportivos y recreativos, así como aquellas destinadas a la construcción y mantenimiento portuario, y el dragado;

22

lo cual podrá realizarse por navieros mexicanos o extranjeros con embarcaciones mexicanas o extranjeras, previa autorización de la Secretaría de Marina, y siempre y cuando exista reciprocidad con el país de que se trate, dando prioridad a las empresas nacionales y cumpliendo con las disposiciones legales aplicables”, comenta la Licenciada Álvarez Hoth. Cuando no existan embarcaciones mexicanas disponibles en igualdad de condiciones técnicas o bien cuando impere una causa de interés público, la Secretaría de Marina podrá otorgar permisos temporales para navegación de cabotaje, en primer lugar, al Naviero mexicano con embarcación extranjera, bajo contrato de arrendamiento o fletamento a casco desnudo y en segundo lugar al Naviero mexicano con embarca-

ción extranjera, bajo cualquier contrato de fletamento. Cada permiso temporal de navegación de cabotaje tendrá una duración de tres meses y no podrá ser renovado en más de siete ocasiones para una misma embarcación. Cuando una embarcación extranjera vaya a permanecer en aguas nacionales por más de dos años, tendrá la obligación de abanderarse como mexicana y de no abanderarse en el plazo señalado, no se le podrán otorgar renovaciones o permisos adicionales, ni para otra embarcación similar que contrate el mismo naviero para prestar un servicio igual o similar, excepto cuando la embarcación cuente a criterio de la Secretaría de Marina, con características técnicas de extraordinaria especialización y no pueda ser sustituida por una convencional.


La CAMEINTRAM en defensa del cabotaje a cargo de empresas mexicanas Por mandato del artículo 229 del Reglamento de la Ley de Navegación y Comercio Marítimos, la autoridad marítima antes de otorgar permisos temporales de navegación por no existir embarcaciones mexicanas disponibles y en igualdad de condiciones técnicas, avisa a la CAMEINTRAM dentro de los tres días hábiles siguientes a la presentación de la solicitud, para que ésta informe si existe embarcación mexicana disponible y en igualdad de condiciones técnicas para prestar el servicio de que se trata, y de

ser así no se otorgue el permiso que se solicita. Finalmente, Graciela Álvarez comentó que adicionalmente la CAMEINTRAM mantiene diversos Talleres con la Unidad de Contenido Nacional y Fomento de Cadenas Productivas e Inversiones en el Sector Energético de la Secretaría de Economía; Esto con la finalidad de se reconozca un porcentaje mayor al 60% de contenido nacional en los servicios marítimos prestados en México.

La CAMEINTRAM fomenta, diseña, divulga y ejecuta políticas, programas e instrumentos que faciliten la expansión de la actividad económica, para mejorar la inversión y contenido nacional promoviendo mayores vínculos entre las empresas y entidades gubernamentales, concluyó Graciela Álvarez.

The importance of Domestic Maritime Cabotage Sovereignty There are 16 port administration offices in Mexico and 117 operating ports and terminals. Mexico is the 5th place worldwide, supporting and giving service to oil rigs. According to the Maritime Transport Industry Mexican Chamber (CAMEINTRAM for its acronym in Spanish), 80% of the oil & gas offshore activity is done by vessels; 160 of them use a Mexican flag, not considering oil rigs. For this reason, maritime transport is essential for the country’s economy since it represents about 1% of the Gross Domestic Product (GDP). Graciela Álvarez Hoth, General Manager at NRGI Broker, Coordinator of the Maritime Insurance Subcommittee at the CAMEINTRAM, and member of the Foreign Relations and International Cooperation Committee at the Maritime Authorities Women’s Network of Latin America, comments about this topic:

dging. These permits can be submitted by Mexican or foreign shipping companies with Mexican or foreign vessels, prior authorization from the Marine Ministry, and there must be reciprocity with the country of origin; nevertheless, it is mandatory to prioritize Mexican companies and to fulfill all regulations and laws,” Álvarez Hoth said.

Under this context, maritime activity is essential for Mexico’s energy sovereignty.

When there are no available Mexican vessels in identical technical conditions or when public interest prevails, the Marine Ministry can issue temporary navigation and cabotage permits. First, to Mexican shipping companies offering foreign vessels with bareboat leasing or charter contracts. And second, to Mexican shipping companies offering foreign vessels under any chartering contract. Each temporary cabotage navigation permit will last three months and will not be able to be renewed more than seven times for a specific ship. If a foreign vessel spends more than two years in domestic waters, it must change its flat to a Mexican one. If not, no more renewals or additional permits will be issued, nor to any other similar ship offered by the same shipping company to provide the same or a similar service. The Marine Ministry will consider an exemption to this rule when the vessel possesses unique technical characteristics and cannot be

Cabotage regulation in Mexico

C

abotage in Mexico is regulated by the Maritime Navigation and Commerce Law, article 40. It states that not affecting International Treaties, inland navigation and cabotage vessels operation and exploitation are reserved for Mexican shipping companies with Mexican vessels,” she explains. For these ends, no permit from the Marine Ministry will be mandatory. “This provision applies to the operation and exploitation of inland and cabotage ships intended for tourism, sports, and recreational services, as well as those used in port construction, maintenance, and dre-

substituted.

The CAMEINTRAM to defend cabotage for Mexican companies Álvarez Hoth explained that according to the regulation of the Maritime Navigation and Commerce Law, article 229, before issuing a temporary navigation permit based on the criteria that there are no available Mexican ships with identical technical conditions, the authority must notify the CAMEINTRAM. The notification must be delivered within the next three working days after receiving the request. The CAMEINTRAM must inform if there is an available Mexican vessel with equal technical conditions. If not, the authority can issue the permit. Finally, Graciela Álvarez said that the CAMEINTRAM offers training through the National Content and Productive Chain and Investments Promotion Unit for the Energy Sector. This unit is under the activities and authority of the Economy Ministry. The objective is to ensure national content covers 60% or more of all maritime services provided in Mexico. The CAMEINTRAM encourages, designs, discloses, and executes policies, programs, and instruments to facilitate domestic economic activity expansion. The Chamber seeks to increase investment and national content, promoting more links among companies and government agencies, concluded Graciela Álvarez.

23


Especial CMP Villahermosa 2022

Exploración y producción petrolera / Oil exploration and production

Schlumberger crece como líder en la industria con talento mexicano Schlumberger es la empresa líder mundial de servicios energéticos y apoya localmente el crecimiento del talento mexicano.

Schlumberger grows as an industry leader with Mexican talent Schlumberger is the worldwide leading energy service company and locally supports the growth of Mexican talent.

S

onia Castellanos is the general manager at Schlumberger Mexico and Central America. She believes that the energy sector is at a positive turning point. In the particular case of Mexico, the country has defined and clear objectives for increasing production and energy independence. Under this premise and the international conditions, the industry has a clear opportunity for growth. This energy development has the solid backing of the government. It is creating initiatives that strengthen the industry and the economy. The growth is accelerated, and work is being done to meet energy demands.

Energy challenges

Por/ By: Norma Martínez

S

onia Castellanos es directora general en Schlumberger México y Centroamérica; ella considera que el sector energético está en un punto de inflexión positivo. En el caso particular de México, el país tiene objetivos definidos y claros en referencia al incremento de producción y a la independencia energética. Con esta premisa y bajo las condiciones internacionales, la industria tiene una oportunidad clara de crecimiento. Este desarrollo energético tiene el respaldo sólido del gobierno. Está creando iniciativas que fortalecen a la industria y a la economía. El crecimiento es acelerado y se está trabajando para enfrentar las exigencias energéticas.

Globally, the industry faces two significant challenges in the short term: first, the balance between supply and demand, so it is necessary to optimize resources in the face of anticipated growth. Therefore, to support the industry’s development, it is necessary to find a way to manage commodities, En Schlumberger as this event is reflected in the economy queremos mejorar la and produces global inflation. calidad de vida de los On the other hand, Sonia Castellanos mexicanos e impulsar su comments that the energy transition is crecimiento económico. the second challenge for the industry in the short and long term. This depends on the geography and economy of each “At Schlumberger, we country. However there is a commitment want to improve the quality based on the conditions of each nation of life of Mexicans and drive their economic growth.” and its economy, nevertheless, it is clear there is a need to optimize and reduce Ing. Sonia Castellanos emissions from each process associated Directora General de Schlumberger with the value chain. para México y Centroamérica / General Manager at Schlumberger Mexico and Central America

Retos energéticos A nivel global, la industria tiene dos retos muy importantes a corto plazo: primero, el equilibrio entre la oferta y la demanda, así que es necesario optimizar los recursos ante el crecimiento anticipado.

22

Schlumberger in Mexico

The energy industry is a sector considered traditional and, in some cases, a laggard compared to other industries regarding technology. Every day, we work together to create industry-changing technology that unlocks a cleaner and safer access to energy for every community, including those we live and work in. This purpose is timeless and enduring, and it will drive us through the decades to come. Schlumberger combines the industry’s challenges with its technological expertise; it adapts itself to new perspectives, and


Especial CMP Villahermosa 2022

Para apoyar el desarrollo del sector, hay que encontrar una forma de gestionar las materias primas, ya que este hecho se refleja en la economía y produce inflación internacional. Por otro lado, Sonia Castellanos comenta que la transición energética es el segundo reto para la industria, tanto a corto como a largo plazo. Esta depende de la geografía y las prioridades económicas de cada país. Sin embargo, hay un compromiso relacionado a la directriz de cada nación, aunque es claro que existe una necesidad de optimizar y reducir las emisiones en cada proceso de la cadena de valor.

Schlumberger en México

Schlumberger no es una empresa que tenga una nacionalidad, tiene una cultura global con raíces locales y prácticas justas. Schlumberger is not a company with nationality; it has a global culture with local roots and fair practices.

La industria energética es un sector considerado tradicional y, en algunos casos, rezagado respecto a otras industrias en lo que a tecnología se refiere. Cada día, trabajamos juntos para crear una tecnología que cambie la industria y permita un acceso más limpio y seguro a la energía para todas las comunidades, incluidas aquellas en las que vivimos y trabajamos. Este propósito es eterno y duradero, y nos impulsará en las próximas décadas. Schlumberger combina los retos de la industria con su experiencia tecnológica, se adapta a las nuevas perspectivas y se orienta a desarrollar el desempeño de sus clientes a través de soluciones integradas a sus necesidades. Juntos, creamos una tecnología increíble que facilita el acceso a la energía en beneficio de todos.

Pilares en la sustentabilidad focuses on developing the performance of its clients through solutions integrated with their needs. Together, we create amazing technology that unlocks access to energy for the benefit of all.

Pillars of sustainability The sector is changing, and as a leading energy service company, the environment and social sustainability are an integral part of the way we operate. This includes addressing energy transition; climate change; to invest in and to engage with our workforce and the communities where we and our customers live and work; and to promote diversity and inclusion. Finally, nature and climate change are a red flag, hence the organization has protocols that protect biodiversity, natural resources, and the environment.

Social responsibility in Mexico “At Schlumberger, we contribute to the continued development and protection of our Mexican communities,” comments Sonia. “We generate programs to support talent internally and externally; we promote the various areas in Engineering.” To achieve balance with the region, the organization recruits in its locations. It has local and international alliances with universities and seeks to shape young professionals that will become the future leaders in the Mexican energy industry.

Automation and predictability systems Schlumberger is a technological ally. Its platforms and processes reduce human interaction. Data analytics support its drive towards artificial intelligence and the internet of things. Its solutions cover all phases of the operation, from exploration to production. “Fit for Mexico is the business strategy in which the company’s processes and activities are adjusted exclusively to the conditions of the Mexican regions, thanks to our understanding of the technological challenges and our hand on hand evolution with our local customer.”

El sector está cambiando y como empresa de servicios líder en la industria energética, el medio ambiente y la responsabilidad social son parte integral de cómo operamos. Incluyendo la transición energética; el cambio climático; invertir en nuestras comunidades y equipos de trabajo donde vivimos y trabajamos; y promover la diversidad e inclusión. Finalmente, la naturaleza y el cambio climático son una bandera roja, por ello la organización tiene protocolos que protegen la biodiversidad, los recursos naturales y el medio ambiente.

Responsabilidad social en México “En Schlumberger contribuimos al continuo desarrollo y protección de nuestras comunidades mexicanas”, comenta Sonia. “Generamos programas para apoyar el talento a nivel interno y externo; impulsamos las diversas áreas en ingeniería”. Para lograr el equilibrio con la región, la organización recluta en sus localidades. Cuenta con alianzas universitarias locales e internacionales y busca formar jóvenes profesionales que se conviertan en los futuros líderes de la industria energética mexicana.

Sistemas de automatización y predictibilidad Schlumberger es un aliado tecnológico. Sus plataformas y procesos disminuyen la interacción humana. El análisis de datos apoya su rumbo hacia la inteligencia artificial y del internet de las cosas. Sus soluciones abarcan todas las fases de la operación, desde la exploración hasta la producción. “Fit for Mexico es la estrategia de negocio en la que los procesos y las actividades de la empresa se ajustan exclusivamente a las condiciones de las regiones mexicanas; gracias a nuestro entendimiento de los retos técnicos y a nuestra evolución mano a mano con nuestro cliente local”.

23


Especial CMP Villahermosa 2022 Sin distinciones / No distinctions

¡Aprendamos, disfrutemos y seamos conscientes de que todos somos importantes! Let’s learn, enjoy and be aware that we are all important! Ser la única mujer en el grupo que tuvo que bajar a través de la viuda, con casco y botas a la plataforma del flohotel, rodeada por el mar azul, cambió el rumbo de Maribel hacia el sector de oil & gas.

Being the only woman in the group that had to go down through the widow, with helmet and boots to the flohotel platform, surrounded by the blue sea, changed Maribel’s course towards the oil & gas sector.

W

ith 15 years in the oil & gas industry, Maribel Colín, originally from Veracruz, is currently Commercial Manager at RelyOn Nutec. Maribel Colín Copenhagen-based RelyOn Nutec has a worldwide presence. It is Comercial Manager en RelyOn Nutec a global company that provides security services and international training to help its customers protect their people, assets, and enviPor / By: Norma Martínez ronment. It specializes in high-risk industries, including oil and gas. on 15 años en la industria de oil & gas, Maribel Colín originaria de Maribel has a degree in Tourism Business Administration with Veracruz, Veracruz, es actualmente Comercial a specialization in Gastronomy. She came to Manager en RelyOn Nutec. Ciudad del Carmen, the cradle of oil in Mexico, to learn about an industry unknown to her, and RelyOn Nutec con sede en Copenhague tiene that is how she fell in love with the sector. Mujeres representan presencia en todo el mundo. Es una empresa global el 27% en la industria que ofrece servicios de seguridad y capacitación global Empowerment without distinctions petrolera del país. a fin de ayudar a sus clientes a proteger a su gente, In the last ten years, empowerment has taken sus activos y el medio ambiente. Se especializa en a significant turn; this movement should be Women represent 27% of industrias de alto riesgo, entre ellas la de gas y petróleo. for everyone regardless of gender or age, for the country’s oil industry. Maribel es Licenciada en Administración de individuals or groups. Women now have the Empresas Turísticas con especialidad en Gastronomía. opening to make their “power” known, as they Llegó a Ciudad del Carmen, cuna del Petroleo en have the same skills, abilities, and circumstanMéxico, a conocer una industria desconocida para ella; y fue así, como se ces to achieve leadership at the same level as anyone else. enamoró del sector. Maribel tells us that when talking about women’s leadership, it is not measured according to strength. The issue is related to their abiEmpoderamiento sin distinciones lity to manage or coordinate several tasks simultaneously. By their En los últimos diez años el empoderamiento ha dado un gran giro; este

C

24 26


Especial CMP Villahermosa 2022 movimiento debe de ser para todos sin importar género o edad; para individuos o grupos. La mujer ya tiene la apertura de dar a conocer su “poder”, al tener las mismas habilidades, capacidades y circunstancias para conseguir un liderazgo al mismo nivel que cualquier otra persona. Maribel nos platica que al hablar sobre el liderazgo de la mujer éste no se mide conforme a la fuerza. El tema se relaciona a sus capacidades para manejar o coordinar varias tareas al mismo tiempo. La mujer por su naturaleza materna tiene la habilidad de liderear un grupo o varios grupos de trabajo. En el ámbito profesional no es correcto seleccionar a una persona por su género. En el caso de las mujeres, no se les debe de encasillar para ciertos puestos. Hay que elegir a partir de las capacidades, conocimientos y experiencias. Sociedad igualitaria En la industria de oil & gas hay predominancia masculina, sin embargo, Maribel se siente en un ambiente cómodo y seguro para todos. Hace 15 años no existía tanta apertura hacia ciertos puestos gerenciales para las mujeres, actualmente, ya los hay. En RelyOn Nutec la igualdad de género está muy bien distribuida en todas las áreas y niveles en sus 34 centros ubicados en 22 países. También hay políticas muy bien establecidas que apoyan las mismas oportunidades para todos. En nuestra sociedad falta eliminar las distinciones entre géneros para lograr una sociedad igualitaria, comenta Maribel. Aún, cuando se ha trabajado con campañas sociales y corporativas en favor de un trato equilibrado, hay mucho camino por recorrer.

mother nature, women can lead a group or several work groups. In the professional field, selecting a person by gender is not correct. In the case of women, they should not be pigeonholed for certain positions. They should be chosen based on their skills, knowledge, and experience.

Equal partnership The oil & gas industry is predominantly male-dominated, but Maribel feels it is a comfortable and safe environment for everyone. Fifteen years ago, there was not so much openness to certain management positions for women, but now there is. La vida me llevó al área At RelyOn Nutec, gender equality is operativa costa afuera de la very well distributed in all areas and levels industria petrolevra; así in its 34 centers located in 22 countries. conocí un sector que no There are also well-established policies that support equal opportunities for all. conocía y empecé a amar. In our society, we still need to eliminate gender distinctions to achieve an Life took me to the offshore egalitarian society, says Maribel. Even operational area of the oil though we have worked with social and industry; that’s how I got corporate campaigns in favor of balanced to know a sector I didn’t treatment, there is still a long way to go.

know and began to love.

You never know where you’re going to end up The first time Maribel visited an offshore facility as a consulting chef, she never imagined she would join the oil & gas sector. She knew her life would take a complete turn. She excitedly recalls being the only woman in the group who had to climb down through the widow, helmet, and boots to the flohotel platform. Understanding the importance of oil for the world at that time and now being part of the energy transition to sustainable models is what has marked her professional life. Finally, “learning from everything” is the phrase Maribel highlights to motivate professional women. Everything has a purpose; we never have a day like the other. You have to do important things for others, your family, and yourself. Let’s learn, enjoy and be aware that we are important.

Maribel Colín Comercial Manager en RelyOn Nutec / Commercial Manager at RelyOn Nutec

Nunca sabes a dónde vas a llegar La primera vez que Maribel visitó una instalación costa afuera como chef asesor no se imaginó que se uniría al sector de oil & gas. Recuerda con entusiasmo ser la única mujer en el grupo que tuvo que bajar a través de la viuda, con casco y botas a la plataforma del flohotel. Supo que su vida daría un giro total. Conocer la importancia del petróleo para el mundo en ese entonces y ahora ser parte de la transición energética hacia modelos sustentables, es lo que ha marcado su vida profesional. Por último, “aprender de todo”, es la frase que Maribel resalta para motivar a las mujeres profesionales. Todo tiene un propósito, nunca tenemos un día igual al otro. Hay que hacer cosas que sean importantes para los demás, para la familia, y para uno mismo. Aprendamos, disfrutemos y seamos conscientes de que somos importantes.

51.2%

es el porcentaje de mujeres en la población mexicana, conforme el INEGI 2021. 51.2% is the percentage of women in the Mexican population, according to INEGI 2021.

25 27


Mujeres en la Industria La importancia de la participación de las minorías en las organizaciones.

Mujeres en la manufactura Industrial: El avance en la Cultura de Inclusión. En la actualidad solo el 33% de los puestos de trabajo y 26% de los puestos de liderazgo de la industria de la manufactura, son ocupados por mujeres y Rockwell Automation cree firmemente en el desarrollo de su talento. Alejandra Quevedo, directora de marketing para Latinoamérica; ambas de Rockwell Automation

E

l tema de la equidad de género en la industria de la manufactura ha por hombres. Sin embargo, investigaciones demuestran que la diversidad avanzado a paso firme. Sin embargo, aún hay aspectos en los que se beneficia a toda la cadena productiva, porque las mujeres son más capaces requiere mantener el énfasis y continuar el esfuerzo Entre los avances, de innovar, generan mayor rendimiento de fondos propios e impulsan la actualmente la mujer cuenta con mejores oportunidades profesionales, asume rentabilidad. Cuando una persona de un grupo minoritario está al frente de grandes responsabilidades y se involucra en proyectos transformadores. El reto una organización, puede generar hasta 35% mejores resultados financieros. es comprometer a más gente con el tema y atraer a las nuevas generaciones. Con la finalidad de erradicar los prejuicios, en Rockwell Automation De acuerdo con la Red Global de Mujeres Profesionales (PWN) y a la Sociedad promueven la diversidad, equidad e inclusión como un recurso de la empresa de Mujeres Ingenieras de Rockwell Automation, se debe educar y como parte de su cultura organizacional. Así, se a las jóvenes en las áreas STEM (ciencia, tecnología, ingeniería busca no limitar los resultados corporativos, ya que y matemáticas); aunque con un enfoque complementario. Se los prejuicios inconscientes son una característica trata de erradicar pensamientos como el que la mujer solo debe del ser humano. Lo anterior se explica gracias al enfocarse a carreras de humanidades o “sensibles”, o que cuando sesgo de afinidad. de los puestos de alguien entre a una sala de juntas descarte automáticamente Se tiene predilección para relacionarnos con trabajo y 26% de los a la mujer como líder. personas afines y evitamos a las personas contrarias a nuestras preferencias. También existen los puestos de liderazgo Nicole Bulanda, gerente del Programa de Atención al Cliente; prejuicios individuales internos, según las expertas, de la industria de Alejandra Quevedo, directora de marketing para Latinoamérica; es conveniente erradicar. En ocasiones las mujeres la manufactura, ambas de Rockwell Automation, junto con Robin Saitz, directora jóvenes limitan sus carreras porque esperan tener son ocupados de marketing de Plex, abordaron este tema durante ROKLive hijos pronto, sin embargo, se debe de equilibrar la 2022 con la finalidad de impulsar una mayor participación de vida; no hay un buen o mal momento. Asimismo, por mujeres. la mujer en la manufactura. “Las mujeres son fantásticas para algunas mujeres se autolimitan, creen que deben visualizar, comunicar y empatizar. Gracias a sus capacidades contar con todas las calificaciones de un puesto para resolver problemas, la mujer en la industria de la manufactura hoy antes de solicitarlo, mientras que un hombre se postula, aunque no cubra el puede aspirar a buenos sueldos mientras ayuda a los clientes, incluso en cien por ciento de los requerimientos. Para las empresas es más importante industrias consideradas tradicionalmente para hombres” indica Quevedo. contar con gente entusiasta que encontrar al candidato perfecto.

33%

Diversidad, equidad e inclusión (DEI) El tema de la diversidad, equidad e inclusión es amplio, abarca: capacidad, edad, género, etnia, nacionalidad, raza, religión, orientación sexual y situación socioeconómica. Esta acotación es relevante, ya que, en la industria manufacturera, la DEI se centra más en la mujer por ser un sector dominado

Consejo de Mujeres Profesionales de Rockwell Automation El Consejo de Mujeres Profesionales (PWC) es un recurso para los integrantes de Rockwell Automation y hoy cuenta con 26 capítulos a nivel global. Trabaja con los objetivos de DEI de la empresa; se centra en el desarrollo profesional, la tutoría, la creación de redes y la concienciación corporativa sobre los problemas de las mujeres. El PWC es importante para las mujeres en la organización, porque los hombres representan dos tercios de la población de empleados. El Consejo combina el carácter social, con un programa de mentores y aliados, realiza actividades de divulgación de las carreras STEM y planifica eventos de atracción de talento. Es así como Rockwell Automation es reconocido por su Cultura de Inclusión y su enfoque abierto en la contratación, desarrollo y promoción de las mujeres. Finalmente, Lynn Siggins, Ingeniera Comercial par Reino Unido de Rockwell Automation dio 3 consejos para las jóvenes que buscan oportunidades laborales en el mundo industrial: 1. Inténtalo y no dejes que te limiten; habla con otras mujeres con posiciones técnicas. 2. Ser un ingeniero no implica ser un hombre; una mujer ofrece otra visión. 3. Ser una ingeniera es un trabajo tan interesante como el de cualquier mujer reconocida en los medios.

26 28


29


30


31


Especial CMP Villahermosa 2022

Mejorar la eficiencia energética equivalente al consumo anual de China

DIRECTORIO Rubí Alvarado Directora General

Aldo Santillán

Director Administrativo y Editorial

Alejandra Priego Asistente de Dirección

DISEÑO Gonzalo Rivas Diseñador Senior

Si se modificaran las políticas actuales a nivel mundial, y con ello se duplicaran las mejoras respecto a la eficiencia energética, escalándolo al 4% por año, se podría evitar el consumo de 95 exajoules anuales para finales de esta década. Esta cifra es equivalente al consumo energético anual de China.

Aleysa Sánchez Diseñador Senior

Ángel Sánchez Pichardo Desarrollo Web

@soyrubialvarado

Rubí Alvarado

Directora General General Manager

Sebastián Lara Líder de Ventas

Improve energy efficiency is equal to China’s yearly consumption

D

Suppose current global policies were modified to duplicate

e acuerdo a un análisis publicado por la energy efficiency improvements up to 4% per year. In that case, Agencia Internacional de Energía, ese the consumption of 95 exajoules per year could be avoided by nivel de ahorro reduciría las emisiones the end of this decade. This number is equal to China’s yearly mundiales de dióxido de carbono a la atmósfera en energy consumption. 5 mil millones de toneladas por año hacia 2030. Se trata de una tercera parte del total de los esfuerzos ccording to an analysis published by the necesarios durante esta década para alcanzar las International Energy Agency, the level of cero emisiones hacia mediados de este siglo. savings would reduce global CO2 emissions by El análisis se refiere a los esfeurzos extras 5 billion extra tons per year by 2030. It is about requeridos en eficiencia y en one-third of the efforts neeáreas relacionadas para reducir ded in this decade to reach el consumo energético mundial. net-zero emissions by 2050. Como ejemplo, la agencia The analysis refers to the menciona que los hogares additional efforts required podrían ahorrar al menos $650 in efficiency and related Mil mil millones de dólares al año al areas to reduce global energy millones de final de esta década, comparado consumption. For example, toneladas de CO2 con lo que que se gastará con households alone could save fueron emitidas base en las políticas actuales at least USD $650 billion per a la atmósfera en si no se modifican. year by the end of this decade, 2021, 45% más que La cantidad de gas natural compared to the expense en el 2000. que se evitaría usar, es igual according to today’s policies. a cuatro veces lo que Europa The amount of natural 36 billion tons of importó de Rusia en 2021. Por gas the world would avoid CO2 were sent to the otro lado, la reducción en el using is four times Europe’s atmosphere in 2021, consumo de petróleo sería de imports from Russia in 2021. 45% more than 30 millones de barriles de crudo On the other hand, oil con2000. por día, un aproximado del triple sumption would be reduced de la producción promedio de by 30 million barrels per day, Rusia en el año pasado. about triple Russia’s aveTodo lo anterior cobra rage production last year. especial relevancia al considera que, 2021 cerró All this is relevant, considering that 2021 con un incremento de 2 mil millones de toneladas reported a 2 billion tons increase in CO2 sent de CO2 emitido a la atmósfera, en comparación a to the atmosphere compared to 2019. When 2019. Cuando se equipara con el inicio del milenio, contrasted to the beginning of this millennium, en el 2000, cuando la cifra fue de 23 mil millones, in 2000, when numbers reached 23 billion, hablamos de un incremento de 13 mil millones de we talk about an increase of 13 billion tons toneladas de dióxido de carbono en dos décadas, of carbon dioxide in two decades, reaching para llegar a las 36 mil millones. Sin duda, un tema 36 billion. No doubt, an issue to address. por atender.

A

36

3032

COMERCIALIZACIÓN

Américo Padilla Líder de Ventas

Mayra Padilla

Desarrollo de Negocios

EDITORIAL Efraín Mariano Análisis y redacción

Ana Paula Ferrer Análisis y redacción

Andrea Pineda Análisis y redacción

Norma Martínez Análisis y redacción

GRUPO AVANMEX / CAPITAL MEDIA GROUP Rubí Alvarado Presidente Ejecutivo

Aldo Santillán Presidente Ejecutivo

EDICIÓN CERTIFICADA 10,000 EJEMPLARES

Tiraje, circulación, distribución, venta y perfil del lector certificado por la Asociación Interactiva para el Desarrollo Productivo A.C.

Edición 59, año 5. Publicación mensual correspondiente a Julio 2022, editada, diseñada y publicada por Avanmex S.A. de C.V. en Parque Zoquipan 74, Jardines del Alba, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, CP 54750. Editor responsable: Aldo Santillán Alonso. Certificado de Reserva de Derechos de Autor No. 04-2017-052913045300-01. Reserva de Derechos al uso Exclusivo: 04-2017083012543300-102 Costo de suscripción: $750.00 (setecientos cincuenta pesos M.N.). Impresa el 01 de Julio del 2022. Los artículos son responsabilidad de sus autores y no necesariamente representan el punto de vista u opinión de Energy & Commerce o de Avanmex. Impresa en México por Gem Digital S.A. de C.V. en Calle Hermenegildo Galeana 113, 09300 Ciudad de México. Distribuida por Servicio Postal Mexicano, Ubicada en Av. Ceylán 468, Col. Cosmopolitan, CP 02521.


SEPTIEMBRE

6-8

Centro Citibanamex Ciudad de México

La tecnología más eficiente en energía sustentable, desarrollo, aplicaciones y capacitación, están aquí.

CON OZ CA

XXIX Congreso Internacional Ambiental

LLONES E B PA S LO

Las soluciones más avanzadas se presentan en la semana de la sustentabilidad, el punto de encuentro de la industria.

REGISTRO EN LÍNEA SIN COSTO

Experimente con la comunidad de expertos la forma de generar negocios exitosos para su empresa, ahora con 7 pabellones especializados.

Registro EN LÍNEA SIN COSTO PARA VISITAR LA EXPOSICIÓN

www.thegreenexpo.com.mx Comparta este código entre sus colegas

Organizado por:

Miembro de: 33


Columna Las opiniones expresadas por los columnistas son independientes y no reflejan necesariamente el punto de vista de E&C.

Por / By: Grupo Multisistemas se Seguridad industrial®

Servicios de Seguridad / Secutity Services

El problema regresa: el huachicol

D

espués de que se presentaron retenes y bloqueos en varias entidades de la República Mexicana por organizaciones del crimen organizado, un gran número de gasolinerías han estado presentando escasez de combustible de manera intermitente. Esto ha encendido las alarmas de automovilistas y chóferes del transporte público, quienes han estado reportando en los últimos meses algunas dificultades para abastecer los tanques de sus vehículos. El Gobierno Federal ha reconocido que este delito ha repuntado en este 2022, siendo el pasado abril, el mes con la tasa más alta de robo de todo el sexenio de López Obrador. Lo más grave es que, adicional a esto, el gobierno federal ha detectado un alza de incidentes de grupos de huachicoleros que roban las gasolinerías y además interceptan pipas que trasladan el combustible en zonas como el Estado de México, la zona sur de la Ciudad de México, Nuevo León y Jalisco, principalmente. Por su parte, esta situación también ha complicado el abasto de las estaciones de gas. El problema está tan fuertemente arraigado que, por ejemplo, en la zona metropolitana de Monterrey, está impactando en los precios al consumidor. El litro de gasolina magna (ojo, no la premium) rebasó ya los 25 pesos por litro en esta región. Así que tenemos dos fenómenos que se presentan a la vez: el desabasto y al mismo tiempo el alza en algunas regiones del robo del hidrocarburo, pero no es un problema combinado. ¿A qué nos referimos? A que cada región tiene acentuado o uno o el otro problema, pero no necesariamente ambos. Donde sí podemos hablar de una generalidad es cuando nos referimos a que NO hay una estrategia ni acciones concretas de parte del Gobierno Federal para atender ambas problemáticas. Lo que está en nuestras manos controlar, en términos de seguridad, debe concentrarse primeramente en la prevención y disuasión y posteriormente en la reacción. Por eso en las gasolinerías se deben implementar medidas de seguridad con estándares tecnológicos y con presencia de técnicos en seguridad altamente capacitados, sobre todo en zonas en donde se presenta mayor incidencia de este delito. Es muy importante que dichos protocolos tecnológicos permitan reaccionar en muy pocos segundos, para generar un reporte a Seguridad Pública y al mismo tiempo, que la capacitación del elemento de seguridad privada le permita utilizar oportuna y correctamente sus equipos de telecomunicaciones, para activar así

The problem returns: huachicol A

fter roadblocks and blockades were set up in several Mexican states by organized crime organizations, many gas stations have been intermittently experiencing fuel shortages. This has set off alarm bells for motorists and public transportation drivers, who have reported difficulties in filling their vehicles’ tanks in recent months. The Federal Government has acknowledged that this crime has rebounded in 2022; last April was the month with the highest theft rate in the entire six-year term of López Obrador. The most severe thing is that, in addition to this, the


Columna

las alarmas correspondientes y evitar que dicho robo se consume. Esa ventana de oportunidad del delincuente se reduce con nuestra tecnología, pero también con nuestra presencia. Si el personal está armado, debe poder comunicarse rápidamente con su central (en este caso con el C5) y coordinarse para posicionarse enfrente, para evitar que el delincuente continúe con el atraco o se de a la fuga. Hemos desarrollado protocolos y medidas de refuerzo específicos, que el delincuente ignora, pues además no sabe cómo va a reaccionar el personal armado. Por eso la implementación de sistemas de seguridad de última generación, con protocolos tecnológicos y personal de confianza y certificado es una forma muy efectiva de ponerle un alto al huachicol, un problema que nuevamente trae dolores de cabeza al sector energético.

federal government has detected an increase in incidents of groups of huachicoleros stealing gas stations and also intercepting pipes that transport fuel in areas such as the State of Mexico, the southern region of Mexico City, Nuevo Leon and Jalisco, mainly. This situation has also complicated the supply of gas stations. The problem is so deeply rooted that, for example, in Monterrey’s metropolitan area, it impacts consumer prices. The liter of magna gasoline (not premium) has already exceeded 25 pesos per liter in this region. So we have two phenomena coinciding: the shortage and, at the same time, the increase in the theft of hydrocarbons in some regions, but it is not a combined problem. What do we mean? We mean that each area has one or the other issue, but not necessarily both. We can speak of generality when we refer to the fact that there is NO strategy or concrete actions on the part of the Federal Government to address both problems. In terms of security, what is in our hands to control should focus first on prevention and deterrence and then on reaction. For this reason, security measures must be implemented at gas stations with technological standards and the presence of highly trained security technicians, especially in areas where there is a higher incidence of this crime. Such technological protocols must allow to react in very few seconds, to generate a report to Public Security, and at the same time, that the training of the private security element allows him to be timely and correctly use his telecommunications equipment to activate the corresponding alarms and prevent the robbery from being consummated. The criminals’ window of opportunity is reduced with our technology and our presence. If personnel is armed, they must communicate quickly with their headquarters (in this case with the C5) and coordinate to position themselves in front to prevent the offender from continuing with the robbery or fleeing. We have developed specific protocols and reinforcement measures, which the offender ignores because he does not know how the armed personnel will react. That is why implementing state-of-the-art security systems with technological protocols and trusted, certified personnel is a very effective way to stop huachicol. This problem is once again causing headaches for the energy sector.


Estaciones de Servicio Un nuevo estándar de calidad y servicio al cliente / A new standard of quality and customer service

ATIO® Group logra certificado Service Desk Certification por su calidad en el servicio a clientes ATIO® Group obtains Service Desk Certification certificate for its quality in customer service

Certificado otorgado por el Service Desk Institute, comunidad global especializada en servicio a clientes de TI.

A

TIO® Group obtuvo el certificado “Service Desk Certification” por sus estándares de calidad en el servicio a clientes, otorgado por el Service Desk Institute, una comunidad global especializada en el servicio a clientes de Tecnologías de Información, con presencia en más de 150 países. “Uno de los principios fundamentales de ATIO® Group es la satisfacción de nuestros clientes y la atención total a sus necesidades y requerimientos. Por ello, hoy estamos iniciando una nueva etapa, para mejorar nuestros procesos de atención a clientes, con mejores estándares que permitan incrementar la calidad en la entrega de nuestros servicios” señaló Mario Coeto Guevara, Gerente General de la División Software de la empresa. “Nuestro objetivo es crear una experiencia de servicio que inspire a nuestros clientes a utilizar nuevas soluciones de ATIO® Group en la administración de sus estaciones de combustible”, agregó. Para alcanzar esta meta, ATIO® Group se sometió a un proceso de auditoría por el Service Desk Institute, para evaluar sus procesos de satisfacción al cliente, responsabilidad social, procedimientos, recursos, gestión de la información, resultados de desempeño, gestión del personal, satisfacción del colaborador, liderazgo, políticas y estrategia, alcanzando la certificación Service Desk Certification 2022. La solución ControlGAS, desarrollada por ATIO® Group, es empleada hoy en sus diferentes versiones, incluyendo la nueva versión ControlGAS Mobile Plus, por más de 5000 gasolineras en México, que representan más del 40% del mercado de estaciones de servicio en este país. ATIO® Group es la empresa líder dedicada a la provisión de tecnología para la automatización y control del suministro de combustibles, así como para los vehículos y dispositivos que lo consumen. El grupo ofrece cobertura en toda América Latina desde sus corporativos en la Ciudad de México, sus oficinas regionales de Miami, Buenos Aires y una red de 20 distribuidores autorizados en toda la región. ControlGAS es el software creado en 1997 por ATIO® Group, con la tecnología para optimizar el funcionamiento de las Estaciones de Servicio a través de la automatización de los procesos operativos y administrativos, cumpliendo todas las regulaciones del sector, en especial las relativas a los Controles Volumétricos reglamentados por el SAT. FuelGATE es el primer y único sistema de Latinoamérica para la automatización y control de las operaciones de suministro de combustible en aeropuertos. Solución con la que operan todos los aeropuertos de México, así como los principales de Colombia y Perú.

34 34

Certificate awarded by the Service Desk Institute, a global community specializing in IT customer service.

A

TIO® Group obtained the “Service Desk Certification” certificate for its quality standards in customer service, granted by the Service Desk Institute, a global community specializing in Information Technology customer service with a presence in more than 150 countries. “One of the fundamental principles of ATIO® Group is the satisfaction of our clients and the total attention to their needs and requirements. Therefore, today we are starting a new stage to improve our customer service processes, with better standards that allow us to increase the quality in the delivery of our services” said Mario Coeto Guevara, General Manager of the company’s Software Division. “We aim to create a service experience that inspires our customers to use new ATIO® Group solutions in managing their fuel stations,” he added. ATIO® Group underwent an audit process by the Service Desk Institute to achieve this goal. It assesses its customer satisfaction processes, social responsibility, procedures, resources, information management, performance results, personnel management, the satisfaction of the collaborator, leadership, policies, and strategy, achieving the Service Desk Certification 2022 certification. The ControlGAS solution, developed by ATIO® Group, is used today in its different versions, including the new ControlGAS Mobile Plus version, by more than 5,000 gas stations in Mexico, representing more than 40% of the service station market in this country. ATIO® Group is the leading company dedicated to providing technology for the automation and control of fuel supply and the vehicles and devices that consume it. The group offers coverage throughout Latin America from its corporate offices in Mexico City, its regional offices in Miami, Buenos Aires, and a network of 20 authorized distributors throughout the region. ControlGAS is the software created in 1997 by ATIO® Group, with the technology to optimize the operation of Service Stations through the automation of operational and administrative processes, complying with all the regulations of the sector, especially those related to Volumetric Controls, regulated by the SAT. FuelGATE is the first and only system in Latin America to automate and control fuel supply operations at airports. Solution with which all airports in Mexico operate, as well as the main ones in Colombia and Peru.


35


Estaciones de Servicio

Pablo Gualdi, CEO de ATIO® Group / CEO of ATIO® Group

Especialización, la oferta de valor de ATIO® Group Specialization, ATIO® Group’s value proposition El líder en soluciones de tecnología para el sector de estaciones de servicio enfoca sus capacidades en el desarrollo de soluciones para gestionar la administración de combustibles en todo tipo de industrias. The leader in technology solutions for the service station sector focuses its capabilities on the development of solutions to manage fuel administration in all types of industries.

D

urante su reciente participación en la Convención & Expo Onexpo 2022, ATIO® Group presentó su gama de soluciones de nueva generación, incluyendo ControlGAS® Mobile+, enfocadas en el optimizar la gestión de combustibles. Pablo Gualdi, CEO de ATIO® Group, resaltó que ControlGAS® Mobile+ es una versión más ambiciosa de su tradicional servicio móvil, la cual proporciona información en tiempo real sobre precios y existencias. Los datos son, tanto de los dueños de las estaciones de servicio, como de sus competidores. “ControlGAS® Mobile+ incluye servicios adicionales que van más allá de lo que los clientes pueden ver en la propia información de su estación, como inventarios y ventas. Incorpora información en tiempo real de precios de la competencia para hacer análisis para fijar precios y para entender las capacidades de venta y de inventarios. Así como prever desabasto. Esa cantidad importante de funciones e información permite optimizar las operaciones de los empresarios gasolineros”, explicó Pablo Gualdi. Además de la solución ControlGAS® Mobile+, la empresa mexicana de alta tecnología presentó otras nuevas soluciones: Cajeros de Autoservicio y Terminal Android. “Los cajeros de autoservicio habilitan la instalación de islas o estaciones en la modalidad de cell service, mientras que la Terminal Android nos permite operar, de manera práctica y móvil en el piso de

36 36

D

uring its recent participation in the Onexpo 2022 Convention & Expo, ATIO® Group presented its range of new generation solutions, including ControlGAS® Mobile+, focused on optimizing fuel management. Pablo Gualdi, CEO of ATIO® Group, highlighted that ControlGAS® Mobile+ is a more ambitious version of its traditional mobile service, which provides realtime information on prices and stocks. The data is from both service station owners and their competitors. “ControlGAS® Mobile+ includes additional services that go beyond what customers can see in their station information, such as inventories and sales. It incorporates real-time competitor pricing information to analyze and understand sales and inventory capabilities. As well as forecasting shortages. This significant amount of functions and information makes it possible to optimize the operations of gas stations,” explained Pablo Gualdi. In addition to the ControlGAS® Mobile+ solution, the Mexican high-tech company presented other new solutions: Self-Service ATMs and Android Terminal. “The self-service ATMs enable the installation of islands or stations in the cell service mode, while the Android Terminal


Estaciones de Servicio

allows us to operate, in a practical and mobile way on the station floor, all the basic functionality of the Nuestro compromiso la estación, toda la funcionalidad básica del system, such as means of payment es con la innovación. sistema, como los medios de pago y temas and billing issues,” he described. de factura”, describió. In addition to its ControlGAS® Con los temas de pagos Además de su plataforma ControlGAS®, platform, from which ControlGAS® móviles y digitales, con de la cual se deriva ControlGAS® Mobile+, Mobile+ is derived, the company la administración remota la firma cuenta con ControlGAS® Visual has ControlGAS® Visual BI, which y con la optimización BI, el cual permite desplegar información allows it to display relevant business relevante del negocio en tiempo real en information in real-time on any de servicios”, cualquier dispositivo. Igualmente, cuenta device. It also has ATIONET, which is a Pablo Gualdi. con ATIONET, que es un software en la nube cloud-based software for international “Our commitment is to innovation. para flotillas internacionales y programas de fleets and loyalty programs. This With the issues of mobile and digital lealtad. Este sistema complementa su oferta system complements its offer with payments, remote administration con servicios de tecnología especializada a specialized technology services and the optimization of services” través de ATIO® International y ATIO® Cloud through ATIO® International and Services para infraestructura en la nube y ATIO® Cloud Services for cloud respaldo automatizado. infrastructure and automated backup. Adicionalmente, la firma mexicana cuenta Additionally, the Mexican con ATIO University, una plataforma que impulsa la profesionalización firm has ATIO University, a platform that promotes del sector. Esta cuenta con cursos de capacitación digital para los the professionalization of the sector. It offers digital empleados de las estaciones de servicio. training courses for service station employees. ATIO® Group, con 28 años de operaciones y pionera en el desarrollo ATIO® Group, with 28 years of operations and a pioneer de software volumétrico que usan las estaciones de servicio, se mantiene in the development of volumetric software used by service vigente gracias a la innovación permanente y la especialización en stations, remains current thanks to permanent innovation soluciones de gestión de combustibles. and specialization in fuel management solutions. “Nuestra trayectoria, solvencia y robustez en productos, son nuestros “Our distinctive values are our track record, solvency, valores distintivos. Igualmente, la especialización en la gestión de and robustness in products. We are 100% focused on fuel combustibles es nuestro valor agregado. Estamos 100% enfocados management in its different branches, such as gasoline, marine, en administración de combustibles en sus distintas ramas, como el self-consumption, industrial and aeronautical. Likewise, gasolinero, marino, de autoconsumo, industrial y aeronáutico. Esa specialization in fuel management is our added value. This especialización total, es nuestro valor más distintivo”, resaltó. total specialization is our most distinctive value,” he said. Como parte de su compromiso con la innovación, ATIO® As part of its commitment to innovation, ATIO® Group Group recientemente desarrolló en una solución enfocada a la recently developed a solution focused on facial and digital seguridad facial y digital, con la participación de su socio Biocryptology. security, with the participation of its partner Biocryptology. “Con el Control biométrico de manera automatizada, integrada y “With Biometric Control in an automated, integrated, nativa, a través de esta integración que tenemos con Biocryptology, and native way, through this integration, we have podemos identificar y reconocer rasgos faciales de nuestros usuarios with Biocryptology, we can identify and recognize y colaboradores para tener una interacción más segura”, enfatizó. facial features of our users and collaborators to have a more secure interaction,” he emphasized.

ATIO® Group obtuvo el certificado “Service Desk Certification” por sus altos estándares de calidad en el servicio a clientes. El reconocimiento fue otorgado por el Service Desk Institute. ATIO® Group obtained the “Service Desk Certification” certificate for its high-quality standards in customer service. The Service Desk Institute granted the recognition.

37 37


Power Industry Redes inteligentes como solución más óptima / Smart grids as the most optimal solution

Renovación de infraestructura de alta tensión Renewal of high voltage infrastructure La obsolescencia de la infraestructura eléctrica de la alta tensión ha causado fallas importantes en México. La necesidad de renovar la infraestructura es más importante que nunca para poder abastecer al país entero de electricidad de una manera eficiente y confiable. Por / By: Ana Paula Ferrer

N

uevas necesidades han surgido gracias a la digitalización e industria 4.0. De igual forma la demanda de electricidad ha incrementado notablemente en los últimos años. Todo esto provoca que los usuarios sean más exigentes en la calidad del nivel y distribución de la electricidad. ¿Cuándo es necesaria la renovación? El saber qué y cuándo renovar la infraestructura de alta tensión es primordial. Una de las principales señales para saber que es momento de renovación es la edad de los equipos. Esta calculado que la infraestructura eléctrica puede aguantar alrededor de unos 40 años a partir de ahí su vida útil va disminuyendo. Ahora es importante mencionar que para que los sistemas de alta tensión realmente tengan esa vida útil y hasta un poquito más, se les debe de dar el mantenimiento necesario. Mucha de la infraestructura se encuentra en el exterior y, por lo tanto, expuesta a fenómenos naturales que no necesariamente son desastrosos, pero sí corroen a los equipos. La exposición al sol, tormentas, viento, cambios de temperatura etc. son situaciones que a corto plazo parecen insignificantes. La historia es muy diferente cuando se observan los equipos a largo plazo, se puede ver que si son afectados. De igual forma, el dar mantenimiento a los equipos ayudan a que puedan adaptarse a nuevas necesidades. En los últimos años se demostró la rapidez con la que la tecnología evoluciona y continúa haciéndolo. Esto provoca que exista más demanda por electricidad segura, eficiente y de calidad lo que hace vital que los sistemas se mantengan actualizados. El problema en México es que mucha de la infraestructura lleva años sin ser renovada. Esto ha causado que la eficiencia eléctrica disminuya. El tener esta situación tiene impactos negativos en la productividad y economía del país. De igual forma utilizar equipo obsoleto afecta bastante al medio ambiente haciendo que la renovación sea más urgente que nunca. Asimismo, estos equipos no siempre han recibido el mantenimiento necesario dando como resultado fallas eléctricas consistentes. También su vida útil se reduce y al no tener pequeñas actualizaciones se enfrenta a no poder suministrar correctamente a los usuarios. Cabe mencionar que el Sistema Eléctrico Nacional da servicio a más de 120 millones de usuarios. Redes inteligentes en México En el Programa de Desarrollo del Sistema Eléctrico Nacional (PRODESEN) se presenta la planeación anual del Sistema Eléctrico Nacional con una proyección a 15 años. Su propósito estratégico es garantizar el suministro básico de electricidad para toda la población, campo e industria a precios accesibles. Dentro de las planeaciones anuales se muestran soluciones para lograr una transición eléctrica a energías limpias cumpliendo con los compromisos internacionales. A su vez se toma en cuenta la modernización de la Red Nacional de Transmisión y las tecnologías de Redes Eléctricas Inteligentes. Referirnos a infraestructura y redes eléctricas inteligentes es mejorar la eficiencia, ahorro y calidad de la electricidad. Este tipo de tecnología

38 38

The obsolescence of the high voltage electrical infrastructure has caused major failures in Mexico. The need to renew the infrastructure is more important than ever in order to supply the entire country with electricity in an efficient and reliable way.

N

ew needs have arisen thanks to digitization and industry 4.0. Similarly, the demand for electricity has increased significantly in recent years. All of this causes users to be more demanding in the quality of the level and distribution of electricity. When is renewal necessary? Knowing what and when to renew high-voltage infrastructure is vital. One of the main signs to know that it is time for renewal is the age of the equipment. It is calculated that the electrical infrastructure can last around 40 years, from then on, its useful life decreases. Now it is important to mention that for high voltage systems to really have that useful life and even a little more time, they must be given the necessary maintenance. Much of the infrastructure is outside and therefore exposed to natural phenomena that are not necessarily disastrous but do corrode the equipment. Exposure to the sun, storms, wind, temperature changes, etc. These are situations that in the short term seem insignificant. The story is very different when you look at teams over the long term, you can see that they are affected. Similarly, maintaining the equipment helps them to adapt to new needs. The last few years have shown how quickly technology is evolving and continues to do so. This causes more demand for safe, efficient, and quality electricity, which makes it vital that the systems are kept up to date. The problem in Mexico is that much of the infrastructure has not been renovated for years. This has caused electrical efficiency to drop. Having this situation has negative impacts on the country’s productivity and economy. In the same way, using obsolete equipment affects the environment, making renovation more urgent than ever. Also, this equipment has not always received the necessary maintenance resulting in consistent electrical failures. Also, its useful life is reduced, and by not having small updates it faces not being able to supply users correctly. It is worth mentioning that the National Electric System provides service to more than 120 million users. Smart grids in Mexico The National Electric System Development Program (PRODESEN) presents the annual planning of the National Electric System with a 15-year projection. Its strategic purpose is to guarantee the basic supply of electricity for the entire population, countryside, and industry at affordable prices. Within the annual planning, solutions are shown to achieve an electrical transition to clean energy, complying


Power Industry utiliza el Internet de las Cosas (IIoT) que permite controlar remotamente aparatos. De igual forma permite recopilar una gran cantidad de datos en tiempo real y los analiza; de esta forma es más fácil darse cuenta si existe una falla o si se necesita realizar mantenimiento a alguna parte del equipo. También se utiliza el Machine Learning en donde la máquina, con base en los datos recopilados puede realizar algoritmos inteligentes que ayuden al desempeño y funcionamiento de los sistemas. A su vez, toda esta información se localiza en la nube en la que el usuario puede acceder en cualquier momento y podrá encontrar todo tipo de información La mayoría de las empresas como ABB, Nexus Integra y Siemens saben la importancia de tener infraestructura de alta tensión actualizada. Estas empresas ofrecen las soluciones inteligentes y digitales anteriormente mencionadas. Asimismo, reconocen que el tener toda la información en un lugar ayuda al funcionamiento eficiente de los sistemas, pero es importante protegerlo por lo que también ofrecen servicios de ciberseguridad. Como podemos ver, renovar la infraestructura de la alta tensión es fundamental. Las nuevas tecnologías no solo permiten un mejor funcionamiento, sino que abren las puertas a mejores oportunidades de recopilación de datos, monitoreo, mantenimientos puntuales y necesarios. Todo esto se resume a tener un ahorro importante tanto de dinero y electricidad. También se reducen los riesgos, fallas y deficiencia de la electricidad.

with international commitments. At the same time, the modernization of the National Transmission Network and the technologies of Smart Electric Networks are taken into account. Referring to infrastructure and smart electrical networks means improving the efficiency, savings, and quality of electricity. This type of technology uses the Internet of Things (IIoT) which allows remote control of devices. In the same way, it allows collecting a large amount of data in real-time and analyzing it; moreover, it is easier to realize if there is a failure or if maintenance is needed on any part of the equipment. Machine Learning is also used where the machine, based on the data collected, can perform intelligent algorithms that help the performance and operation of systems. In turn, all this information is located in the cloud which the user can access at any time and can find all kinds of information Most companies like ABB, Nexus Integra, and Siemens know the importance of having up-to-date high voltage infrastructure. These companies offer the aforementioned smart and digital solutions. Likewise, they recognize that having all the information in one place helps the efficient operation of the systems, but it is important to protect it, which is why they also offer cybersecurity services. As we can see, renewing the high voltage infrastructure is essential. New technologies not only allow better operation but also open the doors to better opportunities for data collection, monitoring, punctual and necessary maintenance. All this is summed up to have a significant saving of both money and electricity. Risks, failures, and deficiencies of electricity are also reduced.

¿Qué es la Alta Tensión? La alta tensión es la que se utiliza para transportar energía por largas distancias. Este tipo de voltaje es el que supera los 36 kV. Es común ver que este tipo de tensión se utiliza para enviar electricidad de las plantas eléctricas a las subestaciones. Sin este tipo de tensión no sería posible tener voltajes medios ni bajos ya que los dos son producto de su transformación. Los medios y bajos voltajes son los que permiten electricidad en ciudades, edificios, casas etc.

What is High Voltage? High voltage is what is used to transport energy over long distances. This type of voltage is the one that exceeds 36 kV. It is common to see this type of voltage being used to send electricity from power plants to substations. Without this type of voltage, it would not be possible to have medium or low voltages since both are the product of their transformation. The medium and low voltages are those that allow electricity in cities, buildings, houses, etc.

39 39


Industria

Miguel Revilla, director de Mercadotecnia de Endress+Hauser México / Miguel Revilla, Marketing Manager at Endress+Hauser Mexico

Soluciones y servicios, garantes de la eficiencia Endress+Hauser México, líder en soluciones y servicios para la medición y automatización de procesos industriales, refrenda su compromiso con la optimización de las cadenas productivas respecto a la eficiencia económica, la seguridad y la protección del medio ambiente.

D

urante su participación en la reciente edición de la Expo Eléctrica Internacional, celebrada en la Ciudad de México, Endress+Hauser México presentó las últimas innovaciones en control y automatización que están contribuyendo en el desarrollo, crecimiento y transformación de todas las industrias. La firma cuenta con un portafolio robusto de soluciones integrales de proceso para flujo, nivel, presión, análisis, temperatura, registro y comunicaciones digitales en una amplia gama de industrias. Endress+Hauser, con 23 años de operaciones en México, se mantiene vigente gracias a la innovación permanente y la especialización en soluciones y servicios para el control y automatización de los procesos industriales. Para Miguel Revilla, director de Mercadotecnia de Endress+Hauser México, su amplio portafolio de soluciones, junto con su vasta gama de servicios, son su principal oferta de valor en un mercado complejo y competido. “Nuestras soluciones y servicios son lo que nos diferencia de otras marcas. Los equipos cada vez son mejores. Si se presentan dificultades técnicas, nos ajustamos a las necesidades de los procesos industriales”, destacó. La firma, enfocada en los desafíos únicos para los procesos de las industrias, está enfocando sus capacidades para desarrollar soluciones de proceso adaptables para generar un rendimiento óptimo de las plantas. En sector eléctrico, Endress+Hauser se enfoca en el segmento de “generación” eléctrica, porque es donde sus soluciones de medición de agua tienen un mayor impacto y rendimiento. “Para Endress+Hauser, lo fuerte es el segmento de generación; porque es donde nuestras soluciones de medición impactan positivamente”, describió Miguel Revilla. Agregó que este aspecto es importante para conseguir una gestión integral del recurso hídrico y asegurar los intereses públicos marcados por la Ley de Aguas Nacionales.

40 40

Solutions and services to guarantee efficiency Endress+Hauser Mexico, a solutions and services leader in industrial processes measurement and automation, focuses on optimizing productive chains regarding economic efficiency, safety, and environmental protection.


Industria

A

long with its participation in the latest edition of the show Expo Electrica International, held in Mexico City, Endress+Hauser presented its state-of-the-art control and automation innovations. These solutions contribute to the development, growth, and transformation of all industries. The organization has been in the Mexican market for more than 23 years. It offers a wide range of solutions portfolio regarding flow, level, pressure, analysis, temperature, registrations, and digital communications. Miguel Revilla, Marketing Director at Endress+Hauser Mexico, the portfolio and its services offer the primary added value for a complex and challenging market. “Our solutions and services make the difference to other brands. Our equipment is better from time to time. The market could show technical difficulties, but we are adapting to the industrial processes needs,” he highlighted. The company is focused on solving unique challenges by developing capabilities and solutions needed by the industry to achieve the optimum performance of a factory. For the electric sector, Endress+Hauser focuses on the power generation segment. The reason is its water measurement solutions have a significant impact and performance. “For Endress+Hauser, the strength is in power generation. Our measurement solutions impact positively,” Miguel Revilla said. He added that water volume measurement is essential to successfully manage the hydraulic resource and ensure public interests set by the National Waters Law. It is important to note that Endress+Hauser is the first company recognized by the EMA in Mexico as Integrated Services Provider based on the NMX-AA-179-SCFI-2018 regulation. The certification is for used, exploited, and Nuestras soluciones y harnessed national waters servicios son los que nos volume measurement.

Cabe señalar que Endress+Hauser es primer acreditado diferencia de otras marcas. por la EMA en México como Prestador de Servicios Integrados New Corporate Son nuestra oferta de valor”, con base en la NMX-AA-179-SCFI-2018. Una acreditación Offices in Mexico Miguel Revilla. vigente para medición de volúmenes de aguas nacionales As part of its commitment usados, explotados o aprovechados. to the Mexican market, “Our solutions and services make Endress+Hauser is just about the difference from other brands. Inauguración de oficinas corporativas to inaugurate its new corporate They are our value offer,” Como parte de su compromiso integral con el mercado offices in the State of Mexico. mexicano, Endress+Hauser alista la inauguración de sus The building represents trust oficinas corporativas en el Estado de México. Este edificio representa, in the country and Endress+Hauser’s commitment to its entre otras cosas, la confianza que Endress+Hauser tiene en el país y el clients. “In our new facilities, we have a processes training compromiso con sus clientes. unit. It es equipped with state-of-the-art technology and allows us to simulate and show all kinds of processes to “En nuestras nuevas instalaciones contamos con una unidad de our clients. This way, we help them achieve more efficient, entrenamiento de procesos la cual muestra la más avanzada tecnología safe economic processes. At the same time, we can have y nos permite simular los procesos de nuestros clientes, para poder access to key information and data of their business, ayudarles a hacerlos más eficientes, seguros y económicos, permitiendo helping them make decisions,” highlighted Miguel Revilla. el acceso a la información y datos clave de su negocio y apoyarlos en la toma de decisiones”, destacó Miguel Revilla. The new offices are located at Boulevard Hernán Cortés 169, Lomas Verdes 6th section, in Naucalpan, Las nuevas oficinas se ubican en el Boulevard Hernán Cortés 169, Sate of Mexico. “They were built on 8,500 square meters Col. Lomas Verdes 6ta. Sección, en el municipio de Naucalpan, Estado of land. It has a construction of 8,000 square meters. de México. “Se construyeron en un terreno de 8,500 metros cuadrados. The training unit is a pilot plant, where our clients can Cuentan con cerca de 8,000 metros cuadrados de construcción. La unidad see our equipment operating 24/7,” he outstood. de entrenamiento es una planta piloto, donde nuestros clientes pueden ver nuestros equipos en operación en 24/7”, recalcó.

41 41


Oil and Gas

El Applicator de Endress+Hauser y las preguntas más frecuentes.

Transformación en una empresa Utility 4.0 gracias a Netilion Las empresas energéticas se encuentran en fase de transformación digital. Endress+Hauser les ofrece apoyo con un ecosistema IIoT que procesa y utiliza los datos de campo para mejorar los procesos.

Por Isaías Vitela

E

l sector de la energía ya ha superado con éxito muchas transformaciones en el pasado: En poco más de 100 años, las empresas energéticas han pasado de ser distribuidoras de electricidad y, más adelante, de corriente, a modernos proveedores de servicios energéticos. Actualmente, la tendencia a la digitalización abre una nueva fase: la era de lo que se conoce como «Utility 4.0». Las empresas buscan una mayor conexión en red y un funcionamiento cada vez más digital para mejorar aún más el servicio a sus clientes. Pero, ¿cómo podemos hacer que la transfor- mación de una empresa hacia la digitalización sea un éxito? ¿Y cómo superar los retos asociados? Lo cierto es que la mayoría de los proyectos de digitalización de la industria que se inician hoy en día suelen quedarse en «pruebas de concepto» y nunca se llegan a implementar realmente. Incluso los proyectos que comienzan de manera prometedora a menudo se detienen en el proceso, sobre todo si el esfuerzo

42

necesario para implementar un proyecto iniciado como «prueba de concepto» en la producción real deja de ser proporcional a los beneficios esperados. Sin embargo, los usuarios solo consideran que un proyecto ha sido un éxito si el proceso de transformación digital se completa de forma consistente. Y para que esto suceda, es necesario un trabajo preparatorio exhaustivo y tener en cuenta ciertos criterios desde el principio: • El proyecto previsto debe representar una contribu- ción significativa al correspondiente proceso empre- sarial (principal). • Debe encajar en la orientación estratégica general de la empresa. • El proyecto no puede ser una solución aislada, sino que debe encajar en el entorno informático. • La complejidad del proyecto debe ser manejable. Si es necesario, se dividirá en subproyectos para poder ofrecer resultados con rapidez. • Con Utility 4.0 y la llegada de la Industrial Internet of Things (IIoT o Internet industrial de las cosas) a las empresas de la industria energética, la cuestión de la seguridad de los datos es imprescindible y debe ser considerada cuidadosamente.

Isaías Vitela

• La colaboración con expertos en el campo del Utility 4.0 o el IIoT es totalmente esencial para que los proyectos concluyan con éxito rápidamente. Aprovechando el potencial del nivel de campo Endress+Hauser es

43


43


Oil and Gas

un socio competente capaz de apoyar, promover y ejecutar con éxito cualquier proyecto de digitalización. Porque la tecnología de medición, los sensores y los actuadores, así como el procesamiento inteligente de los datos, juegan un papel clave en la digitalización dentro de la industria energética. Sin embargo, hasta el 97 % de los datos generados en el campo actualmente no se utilizany, por lo tanto, permanecen inactivos. Esto a pesar de que el 90 % de los más de 40 millones de instru- mentos de medición instalados por Endress+Hauser ya pueden comunicarse digitalmente a día de hoy. Netilion, el ecosistema IIoT de Endress+Hauser, puede ayudar a aprovechar el potencial de los dispositivos de campo, ya que recoge datos, los procesa y los hace accesibles para mejorar los procesos. Numerosos servicios digitales Los Netilion Services digitales ya están disponibles actualmente para cubrir una amplia gama de necesidades: • Netilion Analytics proporciona una rápida (y, si es necesario, automatizada) vista general de la tec- nología de medición y control instalada. Esta vista general puede

44 44

sistemas (por ejemplo, PROFIBUS y HART), haciéndolos disponibles para su posterior procesamiento. Esto se hace mediante los llamados edge devices (dispositivos perimetrales) y edge gateways (puertas de enlace perimetrales). • Pero los nuevos enfoques y productos también pue- den integrarse fácilmente en los procesos existentes: Por ejemplo, Endress+Hauser ha lanzado el primer sensor por radar IIoT de 80 GHz del mundo, con una tarjeta SIM integrada y conectividad directa a la nube. En combinación con Netilion Value, los valores medi- dos en los puestos de medición descentralizados (por ejemplo, los contenedores IBC) pueden ser registrados y transmitidos en pocos minutos. Health Library Analytics

Netilion

servir de base para los trabajos de estandarización, por ejemplo. • Netilion Health ofrece al usuario recomendaciones concretas de actuación para cada caso de diagnóstico. No será necesario consultar el manual ni la página web del fabricante del dispositivo, y los trabajos de mantenimiento podrán realizarse sin pérdida de tiempo. • Netilion Library incluye toda la documentación relacionada con los puestos de medición. Además, ofrece la posibilidad de guardar automáticamente la documentación de mantenimiento y calibración, especialmente en combinación con herramientas móviles, como una tablet. Así, todas las actividades en los puestos de medición y control pueden ser documentadas de forma completa y ordenada. • Netilion Connect combina todas las actividades de recogida de datos de diferentes interfaces y

Máxima calificación en seguridad Fieles a la idea de evitar las soluciones aisladas, los servicios digitales pueden integrarse plenamente en los sistemas existen- tes, como SAP, y en los procesos de trabajo, de modo que el usuario pueda orientarse en el entorno al que ya está acostumbrado, solo que con más información disponible para que pueda realizar mejor su trabajo. Además, también pueden incluirse en el ecosistema IIoT Netilion datos de dispositivos de terceros, en un entorno seguro y privado: Netilion es el único ecosis- tema IIoT para la automatización de procesos que ha recibido la más alta calificación, cuatro estrellas, en la certificación por EuroCloud Staraudit. Además de un manejo seguro de los datos, esto también garantiza un mayor nivel de privacidad: el usuario puede estar seguro en todo momento de que solo él tiene acceso a sus datos. Debido al aumento de los requisitos para los sistemas basados en la nube, especialmente en las instalaciones de infraestructura crítica (KRITIS), Endress+Hauser también aspira a obtener las certifi- caciones ISO27017 y IEC62443.


45


Soluciones energéticas Reduzca sus costos energéticos desde la medición de valores hasta los usos energéticos. En todos los sectores industriales pueden encontrarse circuitos de gas, vapor o agua que proporcionan formas específicas de energía para el proceso operativo. Por consiguiente, deben ser el objetivo de cualquier compañía el uso energético eficiente y su monitorización, con el fin de reducir estos costes.

Ventajas • • • • •

Reduzca de un modo sostenible sus costes energéticos Implementación de un sistema de gestión energético según DIN EN ISO 50001 Realice un seguimiento de su uso energético gracias a una tecnología de medición de precisión Generación automática y análisis de informes energéticos Optimice sus procesos de producción y mejore la eficiencia de sus equipos

Si desea reducir sus costos energéticos escaneé el siguiente código QR: O visite: https://eh.digital/3p9vPXr

46


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.