Mining México Agosto 09 - 2021

Page 1

Año 1, Edición 09, Agosto 2021

Digitalización, automatización y conectividad, los nuevos rieles Digitization, automation and connectivity, the new rails

Ciberseguridad y telemetría, vigías tecnológicos en la industria minera Cybersecurity and telemetry, technological watchdogs in the mining industry

Hidalgo, 500 años de tradición minera

Nuevos proyectos en exploración y explotación minera, reflejo de confianza y certidumbre New projects in mining exploration and exploitation, a reflection of confidence and certainty

M U W JER O E M S E E (p N I N M p. N I 12 MI NE -15 N R ) ING ÍA

/

Hidalgo, 500 years of mining tradition


Índice

Rentabilidad y sustentabilidad en la industria minera, unidas para siempre Profitability and sustainability in the mining industry, united forever Nunca debe anteponerse la “condición” de mujer sobre la capacidad intelectual: Sandra de la Rosa The “condition” of woman should never be placed before her intellectual capacity: Sandra de la Rosa Digitalización, automatización y conectividad, los nuevos rieles Digitization, automation and connectivity, the new rails Nuevos proyectos en exploración y explotación minera, reflejo de confianza y certidumbre New projects in mining exploration and exploitation, a reflection of confidence and certainty Digitalización de procesos en minería, impulso a rentabilidad Digitization of mining processes, boosting profitability


Índice

Comercio exterior y aduanas, mecanismos para el desarrollo Foreign trade and customs, mechanisms for development Separadores y agitadores para la industria minera Separators and agitators for the mining industry Ciberseguridad y telemetría, vigías tecnológicos en la industria minera Cybersecurity and telemetry, technological watchdogs in the mining industry Mejores prácticas para actividades de reciclaje y cuidado del ambiente Best practices for recycling and environmental care activities Newmont Goldcorp, el mayor productor de oro del mundo Newmont Goldcorp, the world's largest gold producer Hidalgo, 500 años de tradición minera Hidalgo, 500 years of mining tradition


Carta Editorial

Transformación digital, automatización y conectividad, la relevancia de los cómos Digital transformation, automation and connectivity, the relevance of the hows Hace unos años el debate en todas las industrias era en el sentido de automatizar sus operaciones o no; de manera especial, los costos inherentes al proceso generaban mucha controversia.

H

oy todo ha cambiado, ya no es debatible automatizar las operaciones entrar al mundo de la digitalización y mantenerse conectados, hoy es una necesidad imposible de evadir si no se quiere poner en riesgo a la empresa misma. Superado entonces el debate, lo que viene es una ola de inversiones enfocadas a hacer más productivas a las empresas en todos los sectores, en todos los mercados y de todos los tamaños. Estamos en un proceso de digitalización total, con procesos que no se pueden interrumpir y que deben y pueden ser más eficientes, simplemente basta con ingresar a la tendencia global. En la industria minera no es la excepción, imposible, sobre todo en un segmento con

A few years ago the debate in all industries was in the sense of automating their operations or not; in particular, the inherent costs of the process generated much controversy.

T

oday everything has changed, it is no longer debatable to automate operations to enter the world of digitization and stay connected, today it is an impossible need to evade if you do not want to put the company itself at risk. Once the debate has been overcome, what is coming is a wave of investments focused on making companies more productive in all sectors, in all markets and of all sizes. We are in a process of total digitization, with processes that cannot be interrupted and that must and can be more efficient,


Carta Editorial

@soyrubialvarado

Rubí Alvarado, Directora General

General Manager

operaciones tan complejas, en ocasión es riesgosas, pero altamente rentables. A estas alturas del proceso de digitalización que vive el mundo entero desde hace varios años-sobra decir que no fue un proceso generado por la pandemia pero ésta sí lo aceleró-los sectores industriales tienen claro cuál es el camino. No obstante, lo que ahora está en el debate es la forma, los cómos, de qué manera deben automatizarse e ingresar al mundo de la digitalización y conectividad las compañías; de manera especial en varios casos también tienen mucha relevancia el costo de dicho proceso.

it is simply enough to enter the global trend. In the mining industry it is no exception, impossible, especially in a segment with such complex operations, on occasion it is risky, but highly profitable. At this point in the digitization process that the whole world has been experiencing for several years - it goes without saying that it was not a process generated by the pandemic but it did accelerate it - the industrial sectors are clear about the way forward. However, what is now in the debate is how, how, how companies should automate and enter the world of digitization and connectivity; in a special way, in several cases, the cost of said process is also very relevant. However, in this sense, in terms of costs, there are no more options and continuing with the view that automation and everything related to it is a cost, will not lead many companies anywhere. Digitization can no longer and should not be seen as a business expense, as something that will impact finances without benefit, something that some still call "a necessary evil." Automation and digitization processes are vital for companies, but in the mining and industrial sector they are more than that, they


Interview

Sin embargo, en este sentido, en el de los costos, no hay más opciones y seguir con la visión de que la automatización y todo lo relativo a la misma es un costo, no llevará a muchas empresas a ningún lado. La digitalización ya no puede ni debe verse como un gasto de la empresa, como algo que impactará en las finanzas sin beneficio alguno, algo que todavía llaman algunos “un mal necesario”. Los procesos de automatización y digitalización son para las empresas vitales, pero en el sector minero e industrial son más que eso, significan ya la diferencia entre la rentabilidad y la viabilidad financiera de corto, mediano y largo plazo, o los riesgos de una empresa inviable. Digitalizarse ya no es una opción, es una obligación; asimismo, no es un gasto, es una inversión. Verlo así les permitirá a las empresas centrarse en sus actividades prioritarias, con más eficiencia y seguramente con mayor rentabilidad.

already mean the difference between profitability and financial viability in the short, medium and long term, or the risks of an unviable company . Digitizing is no longer an option, it is an obligation; likewise, it is not an expense, it is an investment. Seeing it like this will allow companies to focus on their priority activities, more efficiently and surely with greater profitability.


Interview

Mujeres WIM de México forma parte de una organización internacional que busca posicionar la presencia de las mujeres en todos los niveles de la industria minera. Nuestro objetivo es impulsar iniciativas que mejoren las condiciones y aumenten las oportunidades de nuestro género en el sector. Women in Mining is a global organization committed to advancing women in the mining sector by acting as Industry Change Agent, WIM Champion and Diversity Trend Setter

Mujeres WIM de México te espera

¡Afíliate! wimmexico.org.mx

afiliacion@wimmexico.org.mx

7 5


Columna

Rentabilidad y sustentabilidad en la industria minera, unidas para siempre Profitability and sustainability in the mining industry, united forever By Aldo Santillán Alonso

Los sectores minero en particular e industrial en general, tienen frente a sí una de las mayores oportunidades de su historia, esta recuperación económica en la que está inmerso nuestro país puede ser un catalizador para mejores tiempos. The mining sectors in particular and the industrial sectors in general, face one of the greatest opportunities in their history. This economic recovery in which our country is immersed may be a catalyst for better times.

L

a razón es sencilla, no sólo estamos frente a una recuperación interna sino incluso frente a un proceso de impulso que proviene desde la mayor economía del planeta, la de Estados Unidos. Estos sectores son la punta de lanza de muchas industrias más que requieren inversiones, procesos productovos, ventas desde luego, pero sobre todo, materias primas. Sin embargo, también es un hecho que estos sectores, especialmente el minero, debe avanzar en temas de sustentabilidad; ha llegado la hora de combinar la rentabilidad con la sustentabilidad. Es necesario poner el cuidado del ambiente en el mismo “escalón” en el que se encuentra la rentabilidad. No hacerlo, seguir diluyendo el problema para más adelante, como se dice coloquialmente “patear el bote”, no nos llevará muy lejos, pero sobre todo al sector

T

he reason is simple, we are not only

facing an internal recovery but also a process of impulse that comes from the largest economy on the planet, that of the United States. These sectors are the spearhead of many more industries that require investments, productive processes, sales of course, but above all, raw materials. However, it is also a fact that these sectors, especially mining, must advance in sustainability issues; the time has come to combine profitability with sustainability. It is necessary to put the care of the environment in the same "step" in which is the profitability. Failure to do so, continuing to dilute the problem for later, as they say colloquially "kicking the boat", will not get us very far, but especially the mining


Columna

minero e industrial los podría privar de una oportunidad única. Tan pronto como en el año 2025 la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y organismos como el Fondo Monetario Internacional (FMI), tienen contemplado iniciar la evolución total a la sustentabilidad. Pero eso de iniciar es sólo una frase, en realidad dicha evolución ya sucedió; como todos sabemos el Acuerdo de París, firmado en noviembre de 2016, fue el punto de partida formal, aunque los trabajos de activistas y empresas empezaron incluso antes. Para el año 2025 falta realmente muy poco, apenas 29 meses a partir de este agosto de 2021, el tiempo ya es factor. Rentabilidad y sustentabilidad deberán ir de la mano en unos cuántos meses, para no separarse nunca más. Y no será una opción, sino una obligación.

and industrial sector could deprive them of a unique opportunity. As soon as in the year 2025 the United Nations (UN) and organizations such as the International Monetary Fund (IMF), have contemplated starting the total evolution to sustainability. But starting is just a phrase, in reality said evolution has already happened; As we all know, the Paris Agreement, signed in November 2016, was the formal starting point, although the work of activists and companies started even earlier. For the year 2025 there is really very little left, just 29 months from this August 2021, time is already a factor. Profitability and sustainability should go hand in hand in a few months, never to separate again. And it will not be an option, but an obligation.

Aldo Santillán es Managing Director & Editor in Chief de Energy & Commerce, Mining México y Energy Capital para México y Estados Unidos. Forma parte de la junta directiva de Capital Media Group LLC y Grupo Avanmex. Ha sido periodista, comunicador, consultor y capacitador durante 24 años. Aldo Santillan is Managing Director & Editor in Chief at Energy & Commerce, Mining México, and Energy Capital for Mexico and USA. He is a member of the board of directors at Capital Media Group LLC and Avanmex Group. For the last 24 years, he has been journalist, communicator, consultant, and trainer.


Columna

Necesario fortalecer y ampliar canales de diálogo para mantener el empleo en la industria minero-metalúrgica It is necessary to strengthen and expand channels of dialogue to maintain employment in the miningmetallurgical industry By Sergio Almazán

L

os tiempos han sido difíciles y en especial el año 2020 que dejó amargas experiencias a muchos sectores productivos del país. En la industria minero- metalúrgica también sufrimos los embates de la pandemia, pero el trabajo profesional de las y los mineros impulsaron a un sector esencial, responsable, incluyente, seguro y sostenible. Los indicadores de empleo en el ámbito nacional fueron afectados por la pandemia y la minería no fue la excepción. Sin embargo, en lo que va del año se ha hecho un gran esfuerzo por conservar la plantilla laboral e incluso por aumentarla al registrar 393 mil 536 empleos directos y más de 2.3 millones de indirectos. Después de siete meses de 2021, el compromiso de la minería mexicana con el desarrollo social de México ha generado bienestar para más de 14 millones 832 mil mexicanos residentes en más de 690 comunidades del país, de al menos 212 municipios en 24 estados de la República Mexicana. En nuestras intervenciones en foros y conferencias hemos reiterado que nuestro país cuenta con profesionistas responsables, cumpliendo cabalmente con todas las normatividades nacionales e internacionales, con altos estándares de competitividad, que aseguran procesos sustentables, para cuidar y proteger

T

imes have been difficult and especially the year 2020, which left bitter experiences in many productive sectors of the country. In the mining-metallurgical industry we are also suffering the onslaught of the pandemic, but the professional work of the miners promoted an essential, responsible, inclusive, safe and sustainable sector. Employment indicators at the national level were affected by the pandemic and mining was no exception. However, so far this year a great effort has been made to preserve the workforce and even to increase it by registering 393 thousand 536 direct jobs and more than 2.3 million indirect ones. After seven months of 2021, the commitment of Mexican mining to the social development of Mexico has generated well-being for more than 14 million 832 thousand Mexicans residing in more than 690 communities in the country, from at least 212 municipalities in 24 states of the Republic Mexican. In our interventions in forums and conferences we have reiterated that our country has responsible professionals, fully complying with all national and international regulations, with high standards


Columna

el medio ambiente, generar bienestar en las comunidades y respetar los usos y costumbres de las regiones en las que operan. La responsabilidad de los profesionistas que trabajan en la industria minero metalúrgica de México es permanente con todos los sectores sociales. Colaboramos técnicos y especialistas de distintas disciplinas, desde ingenieros mineros, geólogos y metalurgistas hasta abogados, ambientalistas, trabajadores sociales, mecánicos, electricistas, doctores, cocineros, diseñadores, comunicadores, entre muchos otros. Todos los que participamos en esta industria tenemos familias y estamos comprometidos con el desarrollo de México, así que confiamos en que las tres instancias de gobierno nos escuchen y reconozcan el esfuerzo diario de los millones de mexicanos que colaboran en este sector. Cada uno de nosotros, desde nuestras respectivas responsabilidades, colaboramos con los gobiernos federal, estatal y municipal, pero es necesario fortalecer y ampliar los canales de diálogo y contribuir a la mejor toma de decisiones para el futuro del sector, a fin de que se consolide como una palanca de la recuperación económica. De la minería hay muchas cosas que decir, gracias al trabajo en equipo de mujeres y hombres comprometidos y dedicados en cuerpo y alma a esta actividad. Y así nos mantendremos: porque unidos somos más fuertes.

of competitiveness, which ensure sustainable processes, to care for and protect the environment, generate well-being in the communities and respect the uses and customs of the regions in which they operate. The responsibility of the professionals who work in the metallurgical mining industry in Mexico is permanent with all social sectors. We collaborate technicians and specialists from different disciplines, from mining engineers, geologists and metallurgists to lawyers, environmentalists, social workers, mechanics, electricians, doctors, cooks, designers, communicators, among many others. All of us who participate in this industry have families and we are committed to the development of Mexico, so we trust that the three levels of government will listen to us and recognize the daily efforts of the millions of Mexicans who collaborate in this sector. Each one of us, from our respective responsibilities, collaborates with the federal, state and municipal governments, but it is necessary to strengthen and expand the channels of dialogue and contribute to better decision-making for the future of the sector, in order for it to be consolidated. as a lever of economic recovery. There are many things to say about mining, thanks to the teamwork of women and men committed and dedicated body and soul to this activity. And so we will stay: because united we are stronger.


Mujeres en Minería Sandra de la Rosa

Superintendente de barrenación y voladuras Equinox Gold y Vicepresidenta Mujeres WIM México-Distrito Guerrero President of Women in Mining, Guerrero section

Nunca debe anteponerse la “condición” de mujer sobre la capacidad intelectual: Sandra de la Rosa The “condition” of woman should never be placed before her intellectual capacity: Sandra de la Rosa Al notar que ella destacaba por lo que hacía, y confirmar que desarrollaba su verdadera pasión, convirtió los actos de discriminación en retos y en motivación personal Noting that she stood out for what she did, and confirming that she was developing her true passion, turned acts of discrimination into challenges and personal motivation

Por/by: Rubí Alvarado

E

s mujer destacada en la industria minera no sólo por sus capacidades, preparación y liderazgo, sino porque además nació con el ADN minero, algo que pocas pueden presumir. Se trata de Sandra de la Rosa, quien actualmente se desempeña como superintendente de barrenación y voladuras en Equinox Gold, y también es vicepresidenta del Distrito Guerrero en Mujeres WIM México. La pasión por la minería la lleva en la sangre, su padre y abuelo fueron mineros en distintas partes del país. De ahí nació el amor por este oficio.

S

he is a prominent woman in the mining industry not only because of her skills, preparation and leadership, but also because she was born with mining DNA, something that few can boast. This is Sandra de la Rosa, who currently serves as drilling and blasting superintendent at Equinox Gold, and is also vice president of the Guerrero District at Mujeres WIM México. The passion for mining is in his blood, his father and grandfather were miners in


Women in Mining

ES IMPORTANTE CONOCER LAS HABILIDADES DE LOS EQUIPOS ASÍ COMO LAS CAPACIDADES QUE PUEDEN DESARROLLAR, PARA LOGRAR LOS OBJETIVOS PLANTEADOS. IT IS IMPORTANT TO KNOW THE SKILLS OF THE TEAMS AS WELL AS THE CAPACITIES THEY CAN DEVELOP, TO ACHIEVE THE OBJECTIVES SET.

Pero no sólo lo lleva en la sangre, Sandra de la Rosa también decidió prepararse para desempeñar mejor su trabajo y su pasión, fue así como estudió la carrera de Ingeniero Minero Metalurgista en la Universidad Autónoma de Zacatecas, en una época en la que las oportunidades y también el interés eran pocos ya que en su generación sólo hubo tres mujeres, pero fue el parteaguas. Orgullosamente reconoce haber iniciado como ayudante general en las minas, pero siempre con la convicción de ser cada vez mejor en su labor. Posteriormente, ya como profesionista empieza a supervisar tareas de barrenación y voladuras, y con los años ha ocupado divesos puestos.

different parts of the country. Hence the love for this profession was born. But it is not only in her blood, Sandra de la Rosa also decided to prepare herself to better perform her job and her passion, that is how she studied the career of Mining and Metallurgical Engineer at the Autonomous University of Zacatecas, at a time when opportunities and also the interest was few since in his generation there were only three women, but it was the watershed. He proudly acknowledges having started as a general assistant in the mines, but always with the conviction of being better


Mujeres en Minería

Convertir la discriminación en motor de superación Lamentablemente, Sandra de la Rosa también ha padecido actos discriminatorios por su género, sobre todo al inicio de su carrera según comenta, al grado de que llegó a arrepentirse de la decisión que había tomado. Sin embargo, al darse cuenta de que en realidad ella destacaba por lo que hacía, y confirmar que desarrollaba su verdadera pasión, convirtió esos actos de discriminación en retos y en motivación personal para demostrarse primero a sí misma, y luego a los demás, sus capacidades para destacar en las tareas que le encomendaban en la industria minera.

El éxito se busca todos los días Para Sandra de la Rosa el éxito no es un objetivo final sino algo que debe perseguirse todos los días basado en las decisiones que se toman y los objetivos planteados. Además es algo muy personal ya que cada quien tiene sus metas. Sin embargo, como mujer exitosa que es, comparte con los lectores de Mining México su receta para el éxito. 1) Ser responsable y tener determinación para realizar cualquier actividad que elijas. 2) Nunca poner primero tu “condición” de mujer sobre tu capacidad intelectual 3) Conocer las habilidades de tu equipo, así como las capacidades que pueden desarrollar, y sobre todo llevar a cabo eficientemente la delegación de responsabilidades para poder llegar a los objetivos.

WIM Distrito Guerrero, una labor por delante Como Distrito Guerrero en WIM México, donde Sandra de la Rosa es vicepresidenta,

and better at his job. Later, as a professional, he began to supervise drilling and blasting tasks, and over the years he has held various positions.

Convert discrimination into an engine of improvement Unfortunately, Sandra de la Rosa has also suffered discriminatory acts due to her gender, especially at the beginning of her career, according to her comments, to the extent that she regretted the decision she had made. However, when realizing that she really stood out for what she did, and confirming that she was developing her true passion, she turned these acts of discrimination into challenges and personal motivation to demonstrate first to herself, and then to others, her skills to excel in the tasks entrusted to him in the mining industry.

Success is sought every day For Sandra de la Rosa, success is not a final goal but something that must be pursued every


Women in Mining

EN LA VIDA NO HAY OBSTÁCULOS, SINO OPORTUNIDADES; EL ÚNICO OBSTÁCULO EXISTENTE ES EL MIEDO IN LIFE THERE ARE NO OBSTACLES, BUT OPPORTUNITIES; THE ONLY EXISTING OBSTACLE IS FEAR

day based on the decisions that are made and the objectives set. It is also something very personal since everyone has their goals. However, as a successful woman, she shares her recipe for success with the readers of Mining México. 1) Be responsible and have determination to do whatever activity you choose. 2) Never put your “condition” as a woman first over your intellectual capacity 3) Know the skills of your team, as well as the capacities they can develop, and above all efficiently carry out the delegation of responsibilities in order to reach the objectives.

WIM Guerrero District, a task ahead el tiempo que tiene de constituido es poco, apenas inició en febrero de este año. Sin embargo, ya llevaron a cabo diversas tareas como el conocimiento de las otras unidades mineras del estado, difundir los logros en la materia minera y conocer la participación de las mujeres en las unidades estatales. Sandra de la Rosa señala la importante labor que lleva a cabo Mirna Chavarría como líder y presidenta de WIM Distrito Guerrero, labor que ella apoya con trabajo colaborativo, y espera que se desarrollen muchas actividades, lo mismo que debe suceder a nivel nacional con la mesa directiva. La entrevistada termina con una reflexión al señalar que el reto más grande que ha tenido en su vida ha sido ella misma; piensa que en la vida no hay obstáculos sino oportunidades y el único obstáculo existente es el miedo, por lo que debe tomarse como un reto y enfrentarlo para realizar los objetivos que se plantea cada persona.

As the Guerrero District in WIM Mexico, where Sandra de la Rosa is vice president, the time it has been established is short, it just started in February of this year. However, they have already carried out various tasks such as getting to know the other mining units of the state, disseminating the achievements in mining and learning about the participation of women in the state units. Sandra de la Rosa points out the important work that Mirna Chavarría carries out as leader and president of WIM Guerrero District, work that she supports with collaborative work, and hopes that many activities will be developed, the same as that should happen at the national level with the table directive. The interviewee ends with a reflection by pointing out that the greatest challenge she has had in her life has been herself; think that in life there are no obstacles but opportunities and the only existing obstacle is fear, so it must be taken as a challenge and face it to achieve the objectives that each person sets.


De Portada

Aumentan eficiencia y productividad Increase efficiency and productivity

Digitalización, automatización y conectividad, los nuevos rieles En un mundo que evolucionada cada vez más rápido, el uso de innovaciones tecnológicas a procesos, activos y equipos, resulta esencial para garantizar la seguridad de las instalaciones, incrementar la productividad, reducir costos y gestionar riesgos

Digitization, automation and connectivity, the new rails In a world that is evolving faster and faster, the use of technological innovations in processes, assets and equipment is essential to guarantee the safety of facilities, increase productivity, reduce costs and manage risks Por / By: Efraín Mariano


In Cover

L

a irrupción de la pandemia trajo consigo una serie de cambios a nivel global. A raíz de las medidas de confinamiento destinadas a frenar el brote del virus se reformó la manera en la que nos comunicamos, estudiamos, socializamos, nos ejercitamos, pero principalmente, en la manera que trabajamos . Las empresas de todo en mundo tuvieron que acelerar su adopción de soluciones, mecanismos y herramientas digitales para poder mantener y soportar sus procesos operatvos. En consecuencia, las empresas de la mayoría de las industrias han acelerado su transformación tecnología. En la industria minera, la integración de la automatización, la digitalización y la conectividad se está acelerando de manera ordenada y sostenida. Y es que la tecnología, de la mano de la digitalización, la automatización y la conectividad, está optimizando las operaciones de todas las regiones mineras del mundo. Ya se pueden ver operaciones “telecomandadas” desde el exterior, centros de operación remotos, monitoreo en tiempo real y mantenimientos predictivos en tiempo real.

Minería digital Actualmente una de las claves para el avance y desarrollo de la industria minera es la digitalización. La integración de procesos automatizados,

T

he outbreak of the pandemic brought with it a series of changes at the global level. As a result of the confinement measures designed to stop the virus outbreak, the way in which we communicate, study, socialize, and exercise was reformed, but mainly in the way we work. Companies around the world had to accelerate their adoption of digital solutions, mechanisms and tools in order to maintain and support their operational processes. Consequently, companies in most industries have accelerated their technology transformation. In the mining industry, the integration of automation, digitization and connectivity is accelerating in an orderly and sustained manner. And it is that technology, hand in hand with digitization, automation and connectivity, is optimizing the operations of all the mining regions of the world. You can now see “remote control” operations from the outside, remote operation centers, real-time monitoring and predictive maintenance in real time.

Digital mining Currently one of the keys to the advancement and development of the mining industry is digitization. The integration of automated processes, advanced data analytics and real-time process optimization are tools that are making a difference.

LOS ‘MANTENIMIENTOS PREDICTIVOS’ NOS AYUDAN ANTICIPAR FALLAS PARA EVITAR LARGOS PAROS EN LA PRODUCCIÓN EN LA INDUSTRIA MINERA “THE ‘PREDICTIVE MAINTENANCE’ HELP US ANTICIPATE FAILURES TO AVOID LONG STOPPAGES IN PRODUCTION IN THE MINING INDUSTRY” Alfredo Sánchez Alvarado, Industry Manager de Endress+Hauser México / Industry Manager at Endress+Hauser México


De Portada

La optimización operativa y el mantenimiento

For specialists in the mining industry, the challenge for compredictivo son imprescindibles en la industria minera, panies is not to acquire these al igual que la conectividad permanente. technologies, but to integrate them into mining operations in a comprehensive manner. Operational optimization and predictive maintenance are From the perspective of Iván essential in the mining industry, as is permanent connectivity. Pelayo, general director of Tapi América, digitization and automation are allowing the Mexican mining industry analítica avanzada de datos y optimización de to increase its productivity, reduce operating los procesos en tiempo real, son herramientas and extraction costs, in addition to caring for que están marcando la diferencia. the environment. Para especialistas de la industria minera, el desafío para las empresas no es adquirir estas Automation tecnologías, sino integrarlas en las operaciones The present of mining is automation. And it is mineras de manera integral. that, with the arrival of Industry 4.0, there is Desde la perspectiva de Iván Pelayo, director today the tendency to optimize processes in general de Tapi América, la digitalización y autofavor of good performance and greater efficienmatización le están permitiendo a la industria cy. Supporting tons of dirt and moving tons of minera mexicana incrementar su productividad, rock with giant machinery requires painstaking reducir costos operativos y de extracción, además de cuidar el medio ambiente. precision. Therefore, in the extractive industry, automation, reliability and process control are essential to ensure safe operations. Automatización In other words, automation in mining involves the El presente de la minería es la automatización. Y transfer of production tasks, usually performed es que, con la llegada de la industria 4.0, existe by human operators, to a set of technological hoy la tendencia es optimizar procesos en pro and automated elements. de un buen desempeño y una mayor eficiencia. The implementation of automated systems Soportar toneladas de tierra y mover toneladas allows executing several operations at the de roca con maquinaria gigante requiere de una same time and controlling machinery remotely. minuciosa precisión. Por ello, en la industria de Automation, in essence, enables efficient operla extractiva, la automatización, la confiabilidad ations, increased productivity, cost reduction, y el control de procesos son fundamentales and risk reduction. para garantizar operaciones seguras. By introducing ourselves to this concept, we En otras palabras, la automatización en la can find everything from robots that are used minería implica la transferencia de tareas de to perform structure and maintenance review producción, realizadas habitualmente por opetasks, digital twins in processes, autonomous radores humanos, a un conjunto de elementos trucks and highly efficient real-time processtecnológicos y automatizados. ing systems. La implementación de sistemas automatizados In Mexico, there is already talk of the arrival permite ejecutar varias operaciones al mismo of automated mines, and although there are tiempo y controlar maquinarias a distancia. La still a series of isolated systems that compute automatización, en esencia, permite operaciones


In Cover eficientes, mayor productividad, reducción de costos y disminución de riesgos. Al introducirnos en este concepto, podemos encontrar desde robots que se utilizan para realizar tareas de revisión de estructura y mantenimiento, gemelos digitales en procesos, camiones autónomos y sistemas de alta eficiencia de procesamiento en tiempo real. En México, ya se habla de la llegada de las minas automatizadas, y aunque todavía existen una serie de sistemas aislados que computan partes de las operaciones, el presente requiere un ecosistema completo de tecnologías. La automatización minera da cuenta de la mejora productiva y la reducción de costos de toda la operación, desde el manejo de una maquinaria, pasando por el uso de energía, hasta el eficiente trabajo de una planta minera, a través de la gestión operativa de un solo sistema.

Minería 4.0 Cuando nos referimos a Minería 4.0 estamos hablando de un ecosistema de tecnologías. Ese segmento requiere de numerosas y diferentes tecnologías transversales a gran parte de las áreas que conforman este ecosistema. Al introducirnos en este análisis, podemos encontrar robots, gemelos digitales, camiones autónomos y sistemas de operación remota. Inteligencia artificial, machine learning, IoT , Big Data y Data Analytics ya se están utilizando en este sector, permitiendo lograr grandes avances y mejoras en la seguridad de las personas, en tareas que conlleven algún riesgo, y en la obtención de mayor eficiencia y productividad. Toda tecnología requiere de una infraestructura de base que permita la utilización de estos avances, que asegure una conectividad apropiada que soporte todas las aplicaciones que se necesitarán para lograr la total transformación.

Concepto de minería conectada El concepto de minería conectada, para obtener resultados sustanciales, incluyendo la mejora en métricas de seguridad y análisis de datos, es aquel que garantiza una operatividad segura y eficiente. Una conectividad inalámbrica estable es esencial para el alto rendimiento en las minas. Las compañías mineras necesitan adaptar sus estrategias y modelos de negocio para ser competitivas. Para subirse

parts of the operations, the present requires a complete ecosystem of technologies. Mining automation accounts for the productive improvement and cost reduction of the entire operation, from the handling of machinery, through the use of energy, to the efficient work of a mining plant, through the operational management of a single system.

Mining 4.0 When we refer to Mining 4.0 we are talking about an ecosystem of technologies. This segment requires numerous and different cross-cutting technologies to a large part of the areas that make up this ecosystem. By digging into this analysis, we can find robots, digital twins, autonomous trucks, and remotely operated systems. Artificial intelligence, machine learning, IoT, Big Data and Data Analytics are already being used in this sector, allowing to achieve great advances and improvements in the safety of people, in tasks that carry some risk, and in obtaining greater efficiency and productivity . All technology requires a basic infrastructure that allows the use of these advances, which ensures appropriate connectivity that supports all the applications that will be needed to achieve total transformation.

Connected mining concept The concept of connected mining, to obtain substantial results, including improvement in security metrics and data analysis, is one that guarantees


De Portada

Para especialistas de la industria minera, el desafío para las empresas no es adquirir estas tecnologías, sino integrarlas en

las operaciones de manera integral para destacar en su sector.

safe and efficient operation. Stable wireless connecFor specialists in the mining industry, the challenge for companies is not tivity is essential to acquire these technologies, but to integrate them into operations in a for high perforcomprehensive manner to stand out in their sector. mance in mines. Mining compaa la tendencia de la innovación, las compañías nies need to adapt their strategies and busimineras están utilizando herramientas digitales y ness models to be competitive. To get on the capacidades para optimizar la eficiencia operativa. trend of innovation, mining companies are La optimizar la eficiencia operativa es necesario using digital tools and capabilities to optimize combinar tecnología móvil, la nube y analíticos, operational efficiency. digitalización, automatización, gemelos digitales y Optimizing operational efficiency requires conectividad. Especialistas coinciden en señalar combining mobile, cloud and analytics techque la industria de la minería se está transfornology, digitization, automation, digital twins, mando digitalmente para garantizar mucho más and connectivity. seguras y eficientes. Specialists agree that the mining industry is being digitally transformed to ensure much Soluciones predictivas safer and more efficient. La optimización operativa y el mantenimiento predictivo son imprescindibles en la industria Predictive solutions minera, al igual que la eficiencia eléctrica y la Operational optimization and predictive mainreducción de las emisiones de CO2. tenance are essential in the mining industry, Alfredo Sánchez Alvarado, Industry Manager as is electrical efficiency and the reduction of de Endress + Hauser México, considera que la CO2 emissions. digitalización y la automatización son dos herraAlfredo Sánchez Alvarado, Industry Manager mientas tecnológicas importantes en la industria at Endress + Hauser México, considers that minera para alcanzar esos objetivos. digitization and automation are two important En primer lugar, porque ayudan a gestionar riestechnological tools in the mining industry to gos. Hacen los procesos más seguros y eficienachieve these objectives. tes; en segundo lugar, porque permiten reducir First of all, because they help manage risks. costos y aumentar productividad. They make the processes safer and more effiNo obstante, desde la óptica del especialista, cient; secondly, because they allow reducing lo que mejor que hacen esas dos herramientas, costs and increasing productivity. es crear mantenimientos predictivos. However, from the point of view of the spe“Anteriormente en la industria minera se efeccialist, what these two tools do best is to tuaban ‘mantenimientos correctivos’, Es decir, create predictive maintenance. después de la falla se corregía el defecto. Luego, “Previously, in the mining industry, ‘corrective se realizaron los ‘mantenimientos preventivos’, maintenance’ was carried out, that is, after efectuados periódicamente para evitar fallas; the failure, the defect was corrected. Then, pero actualmente, se realizan los ‘mantenimientos the ‘preventive maintenance’ was carried out,


In Cover predictivos’, que pueden anticipar fallas sin la necesidad de hacer paros largos de producción”, explicó Sánchez Alvarado.

Minería tecnológica Actualmente, la digitalización, la automatización y la conectividad están ayudando al sector minero a afrontar los retos que plantea la disminución de los recursos minerales, las ubicaciones remotas y el aumento de los costos de mano de obra. Estas tecnologías también ayudan a los mineros a mejorar la eficiencia eléctrica general y a reducir las emisiones de CO2, para operar en conjunto de una manera más sostenible. En conclusión, las innovaciones tecnológicas están habilitando a las empresas a ser más eficientes y productivas, en una industria cada vez más competitiva, y con menos márgenes de error.

carried out periodically to avoid failures; but currently, ‘predictive maintenance’ is being carried out, which can anticipate failures without the need for long production stoppages, ”explained Sánchez Alvarado.

Technological mining Today, digitization, automation and connectivity are helping the mining sector meet the challenges posed by diminishing mineral resources, remote locations, and rising labor costs. These technologies also help miners improve overall electrical efficiency and reduce CO2 emissions, to operate together in a more sustainable way. In conclusion, technological innovations are enabling companies to be more efficient and productive, in an increasingly competitive industry, and with fewer margins of error.

Desafíos en la minería

Challenges in mining

El presente año supone una gran oportunidad para la industria de la minería para afrontar y acelerar por completo el proceso de transformación digital. La mineras deben adentrase al universo tecnológico. Aprovechar el ecosistema de tecnologías para fortalecer y optimizar sus procesos relacionados a las operaciones industriales y de gestión de riesgo. Mediante la integración de soluciones digitales, elementos automatizados y equipos de conexión, las empresas mineras mejorarán y optimizarán la productividad.

This year is a great opportunity for the mining industry to fully address and accelerate the digital transformation process. Mining companies must enter the technological universe. Take advantage of the ecosystem of technologies to strengthen and optimize its processes related to industrial operations and risk management. By integrating digital solutions, automated elements and connecting equipment, mining companies will improve and optimize productivity.


EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN También se están realizando estudios socioeconómicos y ambientales en el sector Socio-economic and environmental studies are also being carried out in the sector

Nuevos proyectos en exploración y explotación minera, reflejo de confianza y certidumbre En este año existen una variedad de proyectos en los que algunas de las empresas más importantes del país han centrado sus esfuerzos productivos y monetarios

L

a industria minera en el país sigue sólida, con proyectos de inversión para exploración y explotación que generan empleos y nuevas inversiones. En este año existen una variedad de proyectos en los que algunas de las empresas más importantes del país han centrado sus esfuerzos productivos y monetarios. Estos son algunos.

New projects in mining exploration and exploitation, a reflection of confidence and certainty

Algunos proyectos de relieve

This year there are a variety of projects in which some of the most important companies in the country have focused their productive and monetary efforts

Pan American quiere retomar el rumbo con actividades exploratorias en su descubrimiento La Colorada Skarn, después de que las perforaciones se vieran afectadas por el COVID-19 el año pasado. La compañía planea concluir un programa de perforaciones confirmatorias de 50,000 meros a principios de este año, mientras sus equipos técnicos continúan desarrollando estudios de ingeniería y metalurgia con el objetivo de elaborar un plan para acceder al yacimiento. Por su parte, Alamos Gold planea avanzar con el trámite de permisos y la socialización de su proyecto de oro Esperanza.

T

he mining industry in the country remains solid, with investment projects for exploration and exploitation that generate jobs and new investments. This year there are a variety of projects in which some of the most important companies in the country have focused their productive and monetary efforts. These are some.

Some projects of relief

Pan American wants to get back on track with exploratory activities at its La Colorada


Transforme digitalmente toda la cadena de valor de la minería Los líderes empresariales reconocen ampliamente el poder de lo digital para impulsar la innovación, y el 46% cree que es el factor más importante para impulsar la innovación*. Dentro de las industrias de Minería, Metales y Minerales, la digitalización será una fuerza que transformará aspectos clave en cada paso de la cadena de valor. ¿Qué significa para usted? AVEVA está ayudando a los líderes de la industria minera a obtener conocimientos sobre cómo mejorar los negocios, aprovechando las capacidades digitales para impulsar la excelencia operativa, para tener éxito en este entorno desafiante. Para más información sobre las soluciones de AVEVA para minería visite aveva.com *Fuente: Digital in Mining Progress and Opportunity, Accenture (2017)

takesyouthere.aveva.com/es Contáctenos: Latam@aveva.com


EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN El activo ubicado en el estado de Morelos será el segundo mayor foco después de Lynn Lake en su presupuesto de capital 2021, que ascenderá a 10 millones de dólares y se destinará a proyectos de desarrollo, señaló Alamos en diciembre. Asimismo, los nuevos propietarios podrían reanudar el desarrollo del proyecto aurífero Ana Paula, donde los trabajos están detenidos desde 2018. Argonaut Gold, que adquirió Ana Paula como parte de la toma de control de Alio Gold en 2020, anunció en septiembre la venta por 30 millones de dólares a una nueva empresa formada a partir de la fusión de AP Mining y Pinehurst Capital II. Alio detuvo los trabajos en Ana Paula en 2018 debido a la caída de los precios del oro y limitaciones de capital. Se estima que Ana Paula producirá 116,000 onzas anuales de oro durante ocho años con un gasto de capital de 137 millones de dólares. Discovery Metals espera que 2021 sea un año transformador para su proyecto Cordero, uno de los depósitos de plata sin desarrollar más grandes del mundo. La compañía planea completar un programa perforatorio de 55,000 metros en el primer trimestre, al que seguirá una nueva estimación de recursos y una evaluación económica preliminar en el segundo trimestre, que se enfocarán en mayores leyes. También se están realizando estudios socioeconómicos y ambientales. Discovery está bien posicionada para avanzar en Cordero, con un saldo de caja de 66 millones de dólares al cierre del tercer trimestre de 2020. GoGold Resources tiene planificados varios hitos este año para su proyecto de plata Los Ricos. La evaluación económica preliminar del depósito Los Ricos South

Skarn discovery, after drilling was affected by COVID-19 last year. The company plans to complete a 50,000mer confirmatory drilling program early this year, while its technical teams continue to carry out engineering and metallurgy studies with the aim of developing a plan to access the reservoir. For its part, Alamos Gold plans to move forward with the permitting process and socialization of its Esperanza gold project.

SOUTHERN SILVER APUNTA A LOGRAR UN AUMENTO DE 30% EN LOS RECURSOS DE SU PROYECTO CERRO LAS MINITAS MIENTRAS CONTINÚA BUSCANDO UN COMPRADOR PARA EL ACTIVO SOUTHERN SILVER AIMS TO ACHIEVE A 30% INCREASE IN THE RESOURCES OF ITS CERRO LAS MINITAS PROJECT WHILE CONTINUING TO SEEK A BUYER FOR THE ASSET

The asset located in the state of Morelos will be the second biggest focus after Lynn Lake in its 2021 capital budget, which will amount to $ 10 million and will go to development projects, Alamos said in December. Likewise, the new owners could resume development of the Ana Paula gold project, where work has been halted since 2018. Argonaut Gold, which acquired Ana Paula as part of its 2020 takeover of Alio Gold, announced in September the sale for $ 30 million to a new company formed from the merger of AP Mining and Pinehurst Capital II.


EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN

debiera publicarse en enero, informó la compañía en diciembre. La estimación inicial de recursos de Los Ricos South incluye recursos medidos e indicados de 63.7 millones de onzas de plata equivalente y recursos inferidos de 19.9 millones de onzas. La compañía también sigue adelante con un programa de perforación de 100,000 metros en Los Ricos North, para el cual planea tener una primera estimación de recursos a mediados de 2021. Southern Silver apunta a lograr un aumento de 30% en los recursos de su proyecto Cerro Las Minitas mientras continúa buscando un comprador para el activo. La compañía sigue avanzando con un programa perforatorio de 10,000 metros

Alio stopped work at Ana Paula in 2018 due to falling gold prices and capital constraints. Ana Paula is estimated to produce 116,000 ounces of gold annually for eight years at a capex of $ 137 million. Discovery Metals expects 2021 to be a transformative year for its Cordero project, one of the largest undeveloped silver deposits in the world. The company plans to complete a 55,000 meter drilling program in the first quarter, which will be followed by a new resource estimate and a preliminary economic evaluation in the second quarter, which will focus on higher grades. Socio-economic and environmental studies are also being carried out. Discovery is well positioned to advance Cordero, with a cash balance of $ 66 million at the end of the third quarter of 2020.


EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN que podría elevar el total de recursos de los 272 millones de onzas de plata equivalente de la última estimación a 350 millones de onzas. El proyecto ya se encuentra entre los activos de plata sin desarrollar más grandes del mundo, según Southern. La empresa está planificando la evaluación económica preliminar para Cerro Las Minitas. Por su parte Mexican Gold sigue adelante con la exploración de su proyecto de oro y plata Las Minas y apunta a terminar la evaluación económica preliminar a principios de este año. Asimismo, en 2020 Fresnillo avanzó con actividades de exploración y con adquisición de terrenos para su proyecto Rodeo y está considerando sincronizar

GoGold Resources has several milestones planned this year for its Los Ricos silver project. The preliminary economic evaluation of the Los Ricos South deposit is due to be released in January, the company reported in December. Los Ricos South’s initial resource estimate includes measured and indicated resources of 63.7 million silver equivalent ounces and inferred resources of 19.9 million ounces. The company is also moving ahead with a 100,000-meter drill program at Los Ricos North, for which it plans to have a first resource estimate in mid-2021. Southern Silver aims to achieve a 30% increase in resources at its Cerro Las Minitas project while continuing to seek a buyer for the asset.



EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN su desarrollo para vincularlo con el cierre de su mina Noche Buena. Los recursos indicados alcanzan 1.12 millones de onzas de oro y 10.9 millones de onzas de plata. La compañía Prime Mining sigue adelante con la exploración de su activo Los Reyes con miras a ampliar sus recursos. El proyecto alberga recursos de oro equivalente de 1Moz, con 833.082oz en las categorías medidos e indicados y 261.132oz en inferidos. De su parte, Azucar Minerals planea continuar con la exploración en su proyecto El Cobre luego de la sustancial estimación inicial de recursos para Zona Norte. Las perforaciones se reanudaron en noviembre, confirmó la empresa, y se concentrarán en los objetivos Primo, Porvenir y Villa Rica. En septiembre, Azúcar registró recursos minerales inferidos de 1.4 millones de onzas de oro equivalente en Zona Norte.

The company continues to move forward with a 10,000-meter drilling program that could bring total resources from the last estimate’s 272 million silver equivalent ounces to 350 million ounces. The project is already among the world’s largest undeveloped silver assets, according to Southern. The company is planning the preliminary economic evaluation for Cerro Las Minitas. For its part, Mexican Gold is continuing with exploration of its Las Minas gold-silver project and aims to complete the preliminary economic evaluation early this year. Likewise, in 2020 Fresnillo advanced with exploration activities and with the acquisition of land for its Rodeo project and is considering synchronizing its development to link it with the closure of its Noche Buena mine. The indicated resources reach 1.12 million ounces of gold and 10.9 million ounces of silver. The Prime Mining company continues with the exploration of its Los Reyes asset with a view to expanding its resources. The project houses gold equivalent resources of 1Moz, with 833,082oz in the measured and indicated categories and 261,132oz in the inferred categories. For its part, Azucar Minerals plans to continue exploration at its El Cobre project after a substantial initial resource estimate for Zona Norte. Drilling resumed in November, the company confirmed, and will focus on the Primo, Porvenir and Villa Rica targets. In September, Azúcar reported inferred mineral resources of 1.4 million gold equivalent ounces in Zona Norte.


Ahorre costos con los variadores de frecuencia VACON®

VACON® 1000

¿Sabia que algunos de los variadores de frecuencia se han diseñado especialmente para dar respuesta a las necesidades de las explotaciones mineras y de las plantas de procesamiento de minerales, que son capaces de soportar condiciones extremas y cargas pesadas y que además permiten el control de los equipos instalados a grandes distancias? Al utilizar los variadores de frecuencia VLT® y VACON® también es posible ahorrar en los costos de otros equipos. Hablemos de negocios amilcar.rosas@danfoss.com juan.fernandez@danfoss.com

Descubre más en solucionesmineria.danfoss.mx


Empresas Mineras

El uso de cables largos es otro de los grandes retos en la industria minera The use of long cables is another of the great challenges in the mining industry

Equipos para ventilación en minas, garantía de salud y seguridad para los trabajadores

Garantizar la ventilación, especialmente en minas subterráneas, es uno de los mayores retos de las empresas mineras

Equipment for ventilation in mines, guarantee of health and safety for workers

Por / By: Antonio Sandoval

E

n minería, garantizar una ventilación fiable de la mina es esencial para la salud y la seguridad de los trabajadores, especialmente en una mina subterránea. Entre otras cosas, es necesaria para garantizar la correcta dilución de las partículas generadas por los motores diésel Sin embargo, los costos de funcionamiento de los sistemas de ventilación suelen suponer un porcentaje importante en el costo total de

Ensuring ventilation, especially in underground mines, is one of the biggest challenges for mining companies

I

n mining, ensuring reliable mine ventilation is essential for worker health and safety, especially in an underground mine. Among other things, it is necessary to guarantee the correct dilution of the particles generated by diesel engines.


Mining Companies

Las cargas térmicas generadas en las salas de control exigen

recurrir a sistemas de aire acondicionado más grandes y caros.

Thermal loads generated in control rooms require the use of larger and more expensive air conditioning systems

energía eléctrica, por lo que ser capaces de ventilar del modo más eficiente permite obtener un ahorro importante en estos costos Es así como los convertidores de frecuencia de CA se consideran el método más flexible, energéticamente eficiente y con un mantenimiento más reducido para el control de los ventiladores de las minas. Se utilizan para controlar el flujo de aire de los ventiladores principales en superficie así como de los sistemas auxiliares de ventilación subterránea, y se pueden integrar fácilmente en sistemas de control de ventilación según demanda (VOD). Los convertidores VLT® y VACON® incorporan diferentes funciones que los hacen especialmente adecuados para aplicaciones de ventilación para minas. Estas características garantizan un funcionamiento confiable del ventilador incluso en condiciones de funcionamiento anormales, así como un uso óptimo de la energía.

Diseño de sistemas con cables largos Uno de los retos que significan las aplicaciones de ventilación en mina así como todas las aplicaciones en general en el sector, es el uso de cables largos. El diseño estándar para cables largos de Danfoss permite reducir el costo de instalación de variadores de frecuencia en CA para proyectos de ventilación minera. La disposición a gran escala de las plantas de procesamiento de minerales y las instalaciones portuarias

However, the operating costs of ventilation systems usually represent a significant percentage of the total cost of electrical energy, so being able to ventilate in the most efficient way allows obtaining significant savings in these costs. Thus, AC drives are considered the most flexible, energy efficient, and lowest maintenance method of mine fan control. They are used to control the airflow of main surface fans as well as auxiliary underground ventilation systems, and can be easily integrated into ventilation-on-demand (VOD) control systems. The VLT® and VACON® drives incorporate different functions that make them especially suitable for mine ventilation applications. These features ensure reliable fan operation even under abnormal operating conditions, as well as optimal energy use.

System design with long cables One of the challenges of mine ventilation applications, as well as all applications in general in the sector, is the use of long cables. The Danfoss long cable standard design reduces the cost of installing AC drives for mine ventilation projects. The large-scale layout of mineral processing plants and port facilities often results in these long cable lengths between AC drives and motors. The cables usually have lengths between 50 and 150 m and sometimes even more. If the AC drive also complies with international


Empresas Mineras

suele generar estas longitudes de cable elevadas entre los convertidores de frecuencia de CA y los motores. Los cables suelen tener longitudes comprendidas entre 50 y 150 m y a veces incluso más. Si el variador de frecuencia en CA también cumple con las normas internacionales de CEM para instalaciones con cables de motores largos, se podrá garantizar un funcionamiento confiable y duradero y minimizar el riesgo de alteraciones en el funcionamiento de otros equipos eléctricos instalados en la planta así como ahorros en gastos de adquisició e instalación de filtros externos.

Equipos en espacios pequeños Para lograr importantes oportunidades de ahorro, tanto en inversión de capital como en gastos operativos se puede reducir el espacio físico de los equipos. El diseño de refrigeración de canal posterior para convertidores de frecuencia de alta potencia reduce significativamente las cargas térmicas en las salas de control, lo que permite adquirir sistemas de aire acondicionado más pequeños y de costo inferior. El diseño energético eficiente de los convertidores VLT® y VACON® les permite cumplir con los requisitos más exigentes de la norma europea EN 50598-2, que define las clases de eficiencia para “accionamientos eléctricos de potencia y arrancadores de motores”.

Manejo de temperatura Con el uso creciente de convertidores de frecuencia de CA para el control eficiente de los equipos en las minas, las cargas térmicas generadas en las salas de control exigen recurrir a sistemas de aire acondicionado más grandes y caros. Sin embargo, el exclusivo diseño de refrigeración de canal posterior de los convertidores VLT® de alta potencia y la disponibilidad de convertidores VACON® refrigerados con líquido pueden reducir de forma significativa las cargas térmicas presentes en las salas de control. Lo que permite el uso de sistemas de aire acondicionado más pequeños y de menor costo. Los convertidores VLT® de 90 kW o con potencias superiores incorporan un innovador diseño de refrigeración de canal posterior.

EMC standards for installations with long motor cables, reliable and long-lasting operation can be ensured and the risk of disturbances in the operation of other electrical equipment installed in the plant as well as savings in purchase and installation costs of external filters.

Equipment in small spaces To achieve significant savings opportunities, both in capital investment and operating expenses, the physical space of the equipment can be reduced. The back channel cooling design for high power drives significantly reduces thermal loads in control rooms, allowing for smaller, lower cost air conditioning systems. The energy efficient design of the VLT® and VACON® drives enables them


Mining Companies to meet the highest requirements of the European standard EN 50598-2, which defines the efficiency classes for “electric power drives and motor starters”.

Temperature management

Equipos diseñados para condiciones extremas

With the increasing use of AC drives for efficient equipment control in mines, the thermal loads generated in control rooms require the use of larger and more expensive air conditioning systems. However, the unique back channel cooling design of high power VLT® drives and the availability of liquid-cooled VACON® drives can significantly reduce thermal loads in control rooms. This allows the use of smaller and lower cost air conditioning systems. VLT® drives rated at or above 90 kW feature an innovative back channel cooling design.

Los variadores de frecuencia VLT® y VACON® de Danfoss están diseñados de serie para trabajar con temperaturas ambiente elevadas, sin reducción de potencia, y en comparación con muchos otros variadores de frecuencia, para su instalación en entornos con niveles relativamente altos de contaminación. Los convertidores VLT® y VACON® incluyen el barnizado de protección para componentes electrónicos que garantiza su idoneidad para instalaciones en entornos mineros.

Equipment designed for extreme conditions

Equipo Local a su servicio

Local team at your service

Adicional a las características técnicas descritas Danfoss a nivel mundial pone a sus órdenes un amplio equipo de expertos en aplicaciones de variadores de frecuencia en CA, esperando poder seguir contando con su confianza para lograr juntos las metas de producción y ahorros en su negocio minero.

In addition to the technical characteristics described, Danfoss worldwide places at your service a large team of experts in AC frequency inverter applications, hoping to continue to count on your confidence to achieve together the production and savings goals in your mining business.

Danfoss VLT® and VACON® AC drives are designed as standard for high ambient temperatures, without derating, and compared to many other AC drives, for installation in environments with relatively high levels of contamination. VLT® and VACON® drives include protective varnish for electronic components to ensure their suitability for installations in mining environments.


Procesamiento Los sitios mineros pueden reducir potencialmente los costos involucrados Los sitios mineros pueden reducir potencialmente los costos involucrados

Digitalización de procesos en minería, impulso a rentabilidad La automatización había dominado el mercado minero en la última década con la mayoría de los sitios mirando hacia la implementación de esta tecnología Por / By: Fernanda Ramón

E

n la industria minera la digitalización de los procesos los cambia de una operación manual basada en papel a una plataforma digital que incorpora sistemas, automatización, IA y varias más. Todo para agilizar las operaciones y mejorar significativamente los resultados del negocio. El ámbito de la automatización había dominado el mercado minero en la última década con la mayoría de los sitios mineros mirando hacia la implementación de esta tecnología en parte, o la mayoría de sus operaciones mineras. De hecho, la automatización juega una gran parte del proceso de digitalización de una empresa minera a medida que el rendimiento de la máquina mejora drásticamente cuando el proceso se automatiza, ya que elimina las incoherencias asociadas con los diferentes controladores. Así, son estas ineficiencias las que resultan en variaciones en toneladas movidas, tiempo de inactividad no planificado, desgaste de neumáticos y uso de combustible lo que puede hacer que la planificación eficaz de la mina sea muy problemática. Todo sin señalar ni eliminar las inconsistencias, la automatización permite que las máquinas operen 24/7 a una producción consistente

Digitization of mining processes, boosting profitability Automation had dominated the mining market in the last decade with most sites looking towards implementing this technology.

I

n the mining industry, the digitization of processes changes them from a manual, paper-based operation to a digital platform that incorporates systems, automation, AI and several more. All to streamline operations and significantly improve business results. The realm of automation had dominated the mining market in the last decade with most mining sites looking towards implementing this technology in part, or the majority of their mining operations. In fact, automation plays a large part of a mining company’s digitization process as machine performance dramatically improves when the process is automated, eliminating inconsistencies associated with different controllers. Thus, it is these inefficiencies that result in variations in tons moved, unplanned downtime, tire wear, and fuel usage that can make effective mine planning highly problematic. All without pointing out or eliminating inconsistencies, automation allows machines to operate 24/7 at consistent and superior


Processing

y superior, que es lo que las empresas mineras hoy en día se esfuerzan por. Los sitios mineros pueden reducir potencialmente los costos involucrados con enviar y alojar a los mineros en sitios remotos, ya que en algunos casos el trabajo se puede llevar a cabo desde un Centro de Operaciones Remotas. De esta manera al sacar a los mineros de la cara de la mina e implementar tecnología autónoma, salvará innumerables vidas y evitará lesiones. En general, la implementación de la automatización en un sitio beneficia la producción, el mantenimiento, la seguridad, la vida útil de los componentes y la gestión del personal, lo que resulta en la rentabilidad general del negocio. Con la mayoría de los sitios mineros que operan flotas de marcas mixtas, es importante que la automatización se pueda aplicar a todos ellos y que trabajen juntos.

production, which is what mining companies today strive for. Mining sites can potentially reduce the costs involved with dispatching and hosting miners at remote sites, as in some cases the work can be carried out from a Remote Operations Center. In this way, by getting miners out of the face of the mine and implementing autonomous technology, you will save countless lives and prevent injuries. Overall, implementing automation at a site benefits production, maintenance, safety, component life, and personnel management, resulting in overall business profitability. With most mining sites operating fleets of mixed brands, it is important that automation can be applied to all of them and that they work together.

Automatización, un ejemplo Por ejemplo, la implementación de un sistema de operaciones de automatización digital de interoperabilidad abierta multimarca en flota múltiple de interoperabilidad abierta permite a un operador controlar simultáneamente la producción mixta subterránea y superficial.

Automation, an example For example, the implementation of a multibrand open interoperability digital automation operations system in open interoperability multiple fleet enables one operator to simultaneously control mixed underground and surface production.


Procesamiento Y la flota auxiliar, y ofrece interoperabilidad And the auxiliary fleet, and offers open abierta a otra tecnología a través de API, incluidos, interoperability to other technology through sistemas de producción, sistemas de gestión de APIs, including, production systems, fleet flotas, sistemas de despacho, gestión de tareas, management systems, dispatch systems, seguimiento de máquinas y personal y detección task management, machine and personnel y evitación de objetos y personal. tracking, and object and personnel detection La arquitectura del sistema and avoidance . está diseñada para depender The system architecAl sacar a los mineros de la de un ancho de banda muy bajo, ture is designed to rely ya que el procesamiento de on very low bandwidth, cara de la mina e implementar automatización se realiza a as the automation protecnología autónoma, salvará bordo de la máquina, por lo que cessing is done on board innumerables vidas y evitará el riesgo de dependencia de la the machine, so the risk red no es tan alto. of network dependency lesiones. La interoperabilidad abierta is not that high. del sistema permite una inteThe open interoperB y getting miners off the face of the gración perfecta en el ecosisability of the system mine and implementing autonomous tema digital actual y futuro de enables seamless intela mina. gration into the mine’s technology, you will save countless El sistema puede actualizar current and future digital lives and prevent injuries. las características del producecosystem. to instalado e instalar nuevas The system can upcaracterísticas del producto e integrarse en los date installed product features and install sistemas de tecnología digital actuales y futuros new product features and integrate with que operan en la mina. current and future digital technology sysPor lo tanto, la tecnología de Automatización y tems operating at the mine. Control se puede instalar en cualquier máquina Therefore, Automation and Control technolmóvil, independientemente de la marca o modeogy can be installed on any mobile machine, lo, en las máquinas móviles más recientes del regardless of make or model, on the latest mercado, así como en algunas de las máquinas mobile machines on the market, as well as más antiguas que aún están en funcionamiento. on some of the older machines that are still Los sistemas son escalables, lo que es ideal in operation. para las empresas que sólo quieren comenzar The systems are scalable, which is ideal con la automatización de una máquina o podrían for companies that just want to start with simplemente querer teleoperación o semiautoautomating one machine or might just want matización antes de que se expandan a la autoteleoperation or semi-automation before they matización completa en el camino. expand to full automation down the road. No se requiere ningún mapa de mina debido a No mine map is required due to technology la tecnología que reconoce el entorno, tomando that recognizes the environment, making ondecisiones de máquina a bordo para optimizar las board machine decisions to optimize operaoperaciones, lo que lo diferencia de otros sistetions, differentiating it from other systems mas que dependen de la carga de mapas de mithat rely on loading mine maps before they nas antes de que puedan comenzar a trabajar. can start work.


Comercialización Los países que comercian tienen economías abiertas Countries that trade have open economies

Comercio exterior y aduanas, mecanismos para el desarrollo Las mercancías dan lugar al intercambio de bienes y servicios entre distintos países

E

l comercio exterior representa el intercambio entre un país y otro, con el fin de que las naciones involucradas puedan cubrir sus necesidades de mercado tanto externas como internas. Es por esta misma razón que si algún país cuenta con exceso de producción de un bien, encuentra beneficios vendiendo en el exterior a países que lo necesitan. Aunque, conforme avanza la sociedad, los procesos se hacen más complejos, por lo que el comercio exterior actual no sólo funciona en cuanto a las necesidades de un país. Sino, que también algunos países al lograr la especialización en la producción de ciertos productos gracias a la adopción de tecnología

Foreign trade and customs, mechanisms for development Goods give rise to the exchange of goods and services between different countries

F

oreign trade represents the exchange between one country and another, so that the nations involved can meet their external and internal market needs. It is for this same reason that if a country has excess production of a good, it finds benefits by selling abroad to countries that need it. Although, as society advances, the processes become more complex, so that current foreign trade not only works in terms of the needs of a country. Rather, some countries also, by achieving specialization in the production of certain products thanks to the adoption of advanced technology, have the ability to distribute them to those countries that find it difficult or expensive to produce them in their own territory. In other words, goods give rise to the exchange of goods and services between different countries, this is what is known as “foreign trade”. Thus, foreign trade is the purchase or sale of goods and


Comercialización

LAS FLUCTUACIONES DEL TIPO DE CAMBIO PUEDEN AFECTAR LOS FLUJOS DE COMERCIO EXTERIOR ENTRE LOS PAÍSES QUE TIENEN DISTINTAS MONEDAS EXCHANGE RATE FLUCTUATIONS CAN AFFECT FOREIGN TRADE FLOWS BETWEEN COUNTRIES THAT HAVE DIFFERENT CURRENCIES

avanzada, tienen la capacidad de distribuirlos a aquellos países que les resulta difícil o costoso producirlos en su propio territorio. Es decir, las mercancías dan lugar al intercambio de bienes y servicios entre distintos países, esto es lo que se conoce como “comercio exterior”. Así, el comercio exterior es la compra o venta de bienes y servicios que se realiza fuera de las fronteras geográficas de un país (en el exterior). A su vez, la política de aduanas y fletes, así como la de impuestos al comercio exterior, debe ser racional y prudente. El comercio exterior generalmente se encuentra sujeto a diversas normas tanto de control de los productos (sanitarios, seguridad, etc.), como de procedimientos (trámites burocráticos, registros, etc.) y de tributación (impuestos, aranceles, etc.). El objetivo principal del comercio exterior es satisfacer la demanda de los consumidores aprovechando las ventajas comparativas que tiene cada país. El concepto que engloba el comercio exterior de todos los países es el de comercio internacional. Es importante mencionar que el desarrollo del comercio exterior se produce gracias a que

services that is carried out outside the geographical borders of a country (abroad). In turn, customs and freight policy, as well as that of foreign trade taxes, must be rational and prudent. Foreign trade is generally subject to various regulations both for product control (health, safety, etc.), as well as for procedures (bureaucratic procedures, records, etc.) and taxation (taxes, tariffs, etc.). The main objective of foreign trade is to satisfy consumer demand by taking advantage of the comparative advantages that each country has. The concept that encompasses the foreign trade of all countries is that of international trade. It is important to mention that the development of foreign trade occurs thanks to the existence of trade liberalization, in addition to the elimination of prohibitions and tariff barriers. In turn, customs and freight policy, as well as that of foreign trade taxes, must be rational and prudent. It should try to promote competition for the good or service abroad and allow the country to receive other different currencies. All this, with the purpose that it


Comercialización existe una liberalización comercial, además de una eliminación de prohibiciones y barreras arancelarias. A su vez, la política de aduanas y fletes, así como la de impuestos al comercio exterior, debe ser racional y prudente. Debe intentar fomentar la competencia del bien o servicio en el exterior y permitir que el país pueda recibir otras divisas diferentes. Todo ello, con la finalidad de que pueda importar bienes o servicios sin ningún tipo de política proteccionista.

Características del comercio exterior El comercio exterior presenta las siguientes características básicas: - Por definición, se trata de un comercio fuera de las fronteras del país, que puede comerciar con una o más naciones. - Los países que comercian tienen economías abiertas (permiten las transacciones con otros países) o al menos tienen acuerdos de comercio exterior con algún país en particular. - Suele estar sujeto a una normativa especial (control, proceso, tributos, etc.) - Los países interesados en intercambiar bienes y servicios con otros suelen suscribir acuerdos o convenios comerciales que buscan facilitar los procesos de intercambio. - La entrada o salida de productos generará un flujo de divisas. Cuando los países que comercian tienen distintas monedas, el valor de la divisa con respecto a la moneda local se refleja en el tipo de cambio. - Las fluctuaciones del tipo de cambio pueden afectar los flujos de comercio exterior entre los países que tienen distintas monedas.

can import goods or services without any type of protectionist policy.

Characteristics of foreign trade

Foreign trade has the following basic characteristics: - By definition, it is a trade outside the country’s borders, which can trade with one or more nations. - The countries that trade have open economies (they allow transactions with other countries) or at least have foreign trade agreements with a particular country. - It is usually subject to special regulations (control, process, taxes, etc.) - Countries interested in exchanging goods and services with others usually sign commercial agreements or conventions that seek to facilitate exchange processes.

- The entry or exit of products will generate a flow of foreign currency. When countries that trade have different currencies, the value of the currency relative to the local currency is reflected in the exchange rate. - Exchange rate fluctuations can affect foreign trade flows between countries that have different currencies.


Maquinaria y Tecnología

El tramo de procesamiento completo se puede diseñar de manera semimóvil The entire processing section can be designed semi-mobile

Separadores y agitadores para la industria minera Las explotaciones mayores con planta de tratamiento integrada también pueden beneficiarse Por / By: Antonio Sandoval

L

os separadores permiten controlar mejor los procesos mixtos e incluso tratar lucrativa y eficazmente la mena, que antiguamente no se podía aprovechar de forma rentable. Existen varios tipos y tecnologías para este tipo de herramientas.

Separators and agitators for the mining industry Larger farms with an integrated treatment plant can also benefit

S

eparators allow better control of mixed processes and even profitable and efficient treatment of ore, which previously could


Machinery and Technology

photo: buntingmagnetics

Hay muchas formas de mejorar los procesos de tratamiento de las distintas menas empleando aunque la fundamentalmente se usa el mismo planteamiento: separar al principio del proceso de tratamiento la roca estéril o la mena de concentraciones muy bajas para que se pueda ahorrar energía y recursos, y disgregar mejor la mena más concentrada. Es posible generar concentrados de mena con muy poco esfuerzo en las explotaciones mineras pequeñas o lejanas empleando la tecnología de separación. El tramo de procesamiento completo se puede diseñar de manera semimóvil y está compuesto solo de trituradoras, cribas, cintas y separadoras. Esto permite ahorrar enormemente en los gastos de transporte, ya que la roca estéril se deposita directamente in situ. Además, con el concentrado se pueden obtener unos precios más altos porque la concentración de mena es considerablemente mayor. Las explotaciones mayores con planta de tratamiento integrada también pueden beneficiarse.

not be used profitably. There are several types and technologies for these types of tools There are many ways to improve the treatment processes of the different ores using although the fundamentally the same approach is used: to separate at the beginning of the treatment process the waste rock or the ore of very low concentrations so that energy and resources can be saved, and better disintegrate the more concentrated ore. Ore concentrates can be generated with very little effort on small or remote mining sites using separation technology. The entire processing section can be designed semi-mobile and consists only of crushers, screens, belts and separators. This enables enormous savings in transport costs, as the waste rock is deposited directly on site. In addition, higher prices can be obtained with concentrate because the ore concentration is considerably higher. Larger farms with an integrated treatment plant can also benefit. This reduces the total


Maquinaria y Tecnología

La industria minera lleva a cabo y desarrolla una gran cantidad de procesos para la extracción De esta forma se reducen los costs of consumables costos totales de los consusuch as water and de ciertas propiedades o mibles como agua y productos leaching products, and elementos en cada mineral. para la lixiviación, y las plantas treatment plants can de tratamiento pueden diseñarse be designed smaller con un tamaño menor dado que as the by-product is The mining industry carries out and el subproducto ya no se procesa. no longer processed. develops a large number of processes Las escombreras suelen ser un Dumps are usually a for the extraction mal necesario para poder alcannecessary evil in order of certain properties or elements zar las capas de mena más ricas. to reach the richest in each mineral. Por lo general, las escombreras ore layers. se amontonan hasta que sus Waste dumps are superficies alcancen un tamaño generally piled up until demasiado grande o hasta que la normativa indique their surfaces are too large or until regulaque la empresa explotadora de la mina tiene que tions dictate that the mine operator has tomar medidas para retirarlas. to take steps to remove them. El material no se puede aprovechar de forma The material cannot be profitably exploitrentable empleando métodos convencionales, ed using conventional methods because porque las concentraciones minerales están situamineral concentrations are far below acdas muy por debajo de las tolerancias aceptables. ceptable tolerances. Waste heaps must Las escombreras deben retirarse y eliminarse con be removed and disposed of with excaexcavadoras y cargadoras. Los costes que esto vators and loaders. The costs this gengenera para la retirada, el transporte y el vertedero erates for removal, transport and landfill son considerables. are considerable.


Machinery and Technology

photo: Steelcraft

Agitadores, otra herramienta

Agitators, another tool

La industria minera lleva a cabo y desarrolla una gran cantidad de procesos para la extracción de ciertas propiedades o elementos en cada mineral. Uno de estos procesos es la lixiaviación, en este caso, más especificamente, la lixiaviación por agitación. Este proceso se encarga de extraer desde un mineral oxidado o sulfurado, un interés, por medio de reactivos, disolviendo o transformando en sales solubles. Es en el proceso de lixiaviación donde se recuperan especies útiles desde una fase líquida, correspondiente a la sustancia o una sal de esta en disolución acuosa. Aquí, los metales son convertidos en sales solubles en medios acuosos. En la Lixiaviación por agitación es un tipo de lixiaviación en la que se agita la pulpa formada por particulas finas y reactivos. Este proceso de agitación es empleado en elementos cuya especie útil es de alto valor comercial, debido a los grandes costos de inversion. El objetivo de este proceso es tener recuperaciones más altas en tiempos más cortos. Usualmente se utiliza para lixiviar calcinas de tostación y concentrados, y es empleado en la extracción de cobre, oro, plata, entre otros.

The mining industry carries out and develops a large number of processes for the extraction of certain properties or elements in each mineral. One of these processes is lixiaviation, in this case, more specifically, agitation lixiaviation. This process is responsible for extracting an interest from an oxidized or sulfurized mineral, by means of reagents, dissolving or transforming into soluble salts. It is in the lixiaviation process where useful species are recovered from a liquid phase, corresponding to the substance or a salt thereof in aqueous solution. Here, the metals are converted into soluble salts in aqueous media. In stirring leaching, it is a type of leaching in which the pulp formed by fine particles and reactants is stirred. This agitation process is used in elements whose useful species is of high commercial value, due to the high investment costs. The objective of this process is to have higher recoveries in shorter times. It is usually used to leach roasting calcines and concentrates, and is used in the extraction of copper, gold, silver, among others..


Servicios Control de diversos indicadores a distancia, ventaja de la telemetría Remote control of various indicators, advantage of telemetry

Ciberseguridad y telemetría, vigías tecnológicos en la industria minera Proteger a las empresas contra malware, rescates, phishing e ingeniería social, algunas de las causas para utilizar ciberseguridad

L

a ciberseguridad es la práctica dirigida a proteger ordenadores, servidores, dispositivos móviles, sistemas electrónicos, redes y datos de ataques malintencionados. Igualmente se conoce como seguridad de la tecnología de la información o seguridad de la información electrónica. Este término se aplica en diversos contextos, desde las empresas hasta la informática móvil, y puede dividirse en varias categorías generales como las siguientes: - Seguridad de la red: es la práctica de proteger una red informática de los intrusos, ya sean atacantes dirigidos o malware oportunista. - Seguridad de las aplicaciones informáticas: se centra en mantener el software y los dispositivos libres de amenazas. Una aplicación amenazada podría proporcionar acceso a los datos de la empresa. La seguridad efectiva comienza en la etapa de

Cybersecurity and telemetry, technological watchdogs in the mining industry Protect companies against malware, ransom, phishing and social engineering, some of the causes for using cybersecurity

C

ybersecurity is the practice aimed at protecting computers, servers, mobile devices, electronic systems, networks, and data from malicious attacks. It is also known as information technology security or electronic information security. This term is applied in a variety of contexts, from business to mobile computing, and can be


Servicios

divided into several general categories such as the following: - Network security: the practice of protecting a computer network from intruders, whether they are targeted attackers or opportunistic malware. - Computer application security: focuses on keeping software and devices free from threats. A threatened application could provide access to company data. Effective security begins at the design stage, long before a program or device is deployed. - Information security: protects the integrity and privacy of data, both in storage and in transit. - Operational security: includes the processes and decisions to manage and protect data assets. As well as, the permissions that users have when accessing a network and the procedures that determine how and where data can be stored or shared.

diseño, mucho antes de que un programa o dispositivo sea desplegado. - Seguridad de la información: protege la integridad y la privacidad de los datos, tanto en el almacenamiento como en el tránsito. - Seguridad operacional: incluye los procesos y decisiones para manejar y proteger los activos de datos. Así como, los

- Recovery in case of danger and continuity of operations: they define the way in which an organization responds to a cybersecurity incident or to any other event that causes the loss of operations or data. Data recovery policies in the event of a hazard dictate how the organization restores its operations and information to return to the same operational capacity as before the event. Business continuity is the plan the organization resorts to when trying to operate without certain resources. - End user training: targets the most unpredictable cybersecurity factor: people. Anyone can accidentally introduce a virus into an otherwise safe system if good security practices are not followed. Teaching users to remove suspicious email attachments, not to connect unidentified USB drives, and other important lessons is vital to the security of any organization.


Servicios permisos que tienen los usuarios cuando acceden a una red y los procedimientos que determinan cómo y dónde pueden almacenarse o compartirse los datos. - Recuperación en caso de peligro y continuidad de las operaciones: definen la forma en que una organización responde a un incidente de seguridad cibernética o a cualquier otro acontecimiento que cause la pérdida de operaciones o de datos. Las políticas de recuperación de datos en caso de peligro dictan la forma en que la organización restaura sus operaciones y la información para volver a la misma capacidad operativa que antes del suceso. La continuidad de las actividades es el plan al que recurre la organización cuando intenta operar sin ciertos recursos. - Formación de los usuarios finales: se dirige al factor de ciberseguridad más impredecible: las personas. Cualquiera puede introducir accidentalmente un virus en un sistema que de otra manera sería seguro si no se siguen las buenas prácticas de seguridad. Enseñar a los usuarios a eliminar los archivos adjuntos de correos electrónicos sospechosos, a no conectar unidades USB no identificadas y otras lecciones importantes es vital para la seguridad de cualquier organización. - Seguridad en la nube: muchos archivos están en entornos digitales o «la nube». Proteger los datos en un entorno 100% online presenta una gran cantidad de retos. - Seguridad móvil: los teléfonos móviles y las tabletas implican prácticamente todo tipo de desafío de seguridad en sí mismos.


Servicios Existen varias causas por las que se utiliza la ciberseguridad: Proteger a las empresas contra malware, rescates, phishing e ingeniería social, salvaguardar datos y redes, prevenir usuarios no autorizados. Mejorar el tiempo de recuperación después de un ataque y auxiliar a los usuarios finales. También mejorar la confianza en el producto tanto para los desarrolladores como para los clientes.

Telemetría, el control a distancia La telemetría es un sistema que permite monitorear en tiempo real diferentes magnitudes físicas como velocidad y otras variables. Con la telemetría es posible llevar un control más preciso de las métricas relacionadas con un activo. El uso puntual de esta tecnología es el de optimizar los procesos y acciones de los que depende el correcto funcionamiento de un negocio u organización, ayudando a la gestión de activos y mejorando los sistemas de seguridad. Por ejemplo, controlando el mantenimiento de las unidades, el estado y temperatura de la carga transportada, la seguridad y porcentaje de fatiga del conductor y, después de un tiempo de utilizarla, el desempeño de y mejora de uso de una flota de camiones. La telemetría o telemedición también es una tecnología que permite medir y rastrear magnitudes físicas de forma remota para que un operador pueda obtener, generalmente de manera inalámbrica, datos de diferentes zonas. Los sistemas telemétricos aportan información sobre los estados de procesos y permiten controlarlos a distancia. El funcionamiento de la telemetría se basa en la conversión de señales captadas por un sensor a señales eléctricas, que son transmitidas para su registro y posterior medición. Algunos tipos de señales pueden ser vibraciones, temperatura, presión y voltaje.

- Cloud security: many files are in digital environments or “the cloud.” Protecting data in a 100% online environment presents a host of challenges. - Mobile Security: Mobile phones and tablets pose almost every type of security challenge in and of themselves. There are several reasons why cybersecurity is used: Protect companies against malware, ransoms, phishing and social engineering, safeguard data and networks, prevent unauthorized users. Improve recovery time after an attack and help end users. Also improve confidence in the product for both developers and customers. Telemetry, remote control Telemetry is a system that allows real-time monitoring of different physical quantities such as speed and other variables. With telemetry it is possible to keep a more precise control of the metrics related to an asset. The specific use of this technology is to optimize the processes and actions on which the proper functioning of a business or organization depends, helping asset management and improving security systems. For example, controlling the maintenance of the units, the condition and temperature of the transported load, the safety and percentage of driver fatigue and, after a period of use, the performance of and improvement in the use of a fleet of trucks. Telemetry or telemetry is also a technology that allows to measure and track physical quantities remotely so that an operator can obtain, generally wirelessly, data from different areas. Telemetric systems provide information on the status of processes and allow remote control. The operation of telemetry is based on the conversion of signals captured by a sensor to electrical signals, which are transmitted for their recording and subsequent measurement. Some types of signals can be vibrations, temperature, pressure and voltage.


SOCIEDAD, AMBIENTE Y RECICLAJE


SOCIEDAD, AMBIENTE Y RECICLAJE Sostenibilidad y reciclado, aspectos valorados en la actividad humana Sustainability and recycling, aspects valued in human activity

Mejores prácticas para actividades de reciclaje y cuidado del ambiente Reducir el consumo de productos para ayudar a conservar los recursos naturales, y disminuir la contaminación del medio ambiente, es esencial.

E

n materia de buenas prácticas para cuidar el ambiente del planeta es muy importante mantener siempre la coherencia también ya que lo que se hace tiene diversos impactos. Aquí algunos de los puntos que deben considerarse. Las 3 “R” de la ecología: Reducir, reutilizar y reciclar. Reducir el consumo de productos para ayudar a conservar los recursos naturales, y disminuir la contaminación del medio ambiente. Reutilizar, es decir, volver a utilizar los productos que se quieren desechar, es decir, considerar si aún están en buen estado y poder usarlos otra vez. Reciclar algunos materiales de desecho que puedan procesarse para poder hacer otros productos ayudando a contaminar menos y darle otro uso a los materiales de desecho.

Prácticas para un correcto reciclado y cuidado medioambiental Recordar aplicar una correcta separación de los residuos para su reciclaje. Para ello, debemos tener muy claro qué estamos separando y dónde hay que depositar cada producto.


SOCIEDAD, AMBIENTE Y RECICLAJE Prestar atención a las fechas de caducidad de los alimentos para consumir primero aquellos que están próximos a vencer. Servir la cantidad justa de comida que vamos a comer para evitar el despilfarro alimentario. Intentar comprar alimentos de larga duración, pero sin caer en el acaparamiento. Crear platos nuevos y variados para aprovechar los alimentos al máximo y evitar así el desperdicio (Trashcooking). Aprovechemos estos momentos de confinamiento para aprender e incorporar estas buenas prácticas de reciclaje y cuidado del medio ambiente.

Reciclaje en la industria Actualmente, el concepto de Sostenibilidad y Reciclado, es uno de los aspectos más valorados en la actividad humana, tanto a nivel particular como empresarial, pero ¿qué es el Reciclaje Industrial, exactamente? El Reciclaje Industrial está orientado a la actividad empresarial. Y, este, es un concepto muy importante ya que, toda organización en el sector industrial, tiene una gran responsabilidad sobre el cuidado de nuestro medio ambiente. El Reciclaje industrial, es una alternativa muy positiva para las empresas, tanto para el cuidado nuestro planeta dentro de su actividad, filosofía corporativa e imagen de marca, además de ser un modo efectivo de abaratar costes y frenar la nueva producción de materiales que suponen una amenaza para nuestro entorno, como lo es el plástico. Existen empresas, cuyas actividades, se enfocan en ayudar a otras empresas a llevar a cabo acciones más ecológicas, participando en la Economía Circular, mediante el Reciclaje Industrial. La producción excesiva de objetos de un sólo uso para convertirse, después, en residuos, es alarmantemente preocupante y tenemos que cambiar esto con urgencia. La reutilización y reciclaje de los materiales usados en la actividad industrial, ya es un básico para las empresas. Esto supone eliminar las emisiones de CO2 en su fabricación y, al mismo tiempo, menos deshechos para nuestro entorno.

Best practices for recycling and environmental care activities Reducing the consumption of products to help conserve natural resources, and reduce environmental pollution, is essential

R

educe the consumption of products to help conserve natural resources, and reduce environmental pollution. Reuse, that is, reuse the products that you want to discard, that is, consider whether they are still in good condition and be able to use them again. Recycle some waste materials that can be processed to make other products helping to reduce pollution and give another use to waste materials.

Practices for proper recycling and environmental care

Remember to apply a correct separation of waste for recycling. To do this, we must be very clear about what we are separating and where each product must be deposited. Pay attention to the expiration dates of foods to first consume those that are about to expire.

EN EL MUNDO DEL RECICLAJE Y SOSTENIBILIDAD EXISTEN LO QUE SE CONOCE COMO LAS 3 “R” PARA EL CUIDADO DEL AMBIENTE IN THE WORLD OF RECYCLING AND SUSTAINABILITY THERE ARE WHAT IS KNOWN AS THE 3 “RS” FOR CARING FOR THE ENVIRONMENT.


SOCIEDAD, AMBIENTE Y RECICLAJE

Serve the right amount of food that we are going to eat to avoid food waste. Try to buy long-lasting food, but without falling into hoarding. Create new and varied dishes to make the most of food and avoid waste (Trashcooking). The kitchen is the area of the house that generates the most waste, that is why we must become aware of the importance of not wasting food with a responsible purchase and cooking, and betting on reusable materials. Let’s take advantage of these moments of confinement to learn and incorporate these good recycling and environmental care practices.

Recycling in industry

Currently, the concept of Sustainability and Recycling is one of the most valued aspects of human activity, both at a private and business level, but what is Industrial Recycling, exactly? Industrial Recycling is oriented to business activity. And this is a very important concept

since every organization in the industrial sector has a great responsibility for caring for our environment. Industrial recycling is a very positive alternative for companies, both for the care of our planet within their activity, corporate philosophy and brand image, as well as being an effective way to lower costs and stop the new production of materials that represent a threat to our environment, as is plastic. There are companies whose activities are focused on helping other companies to carry out more ecological actions, participating in the Circular Economy, through Industrial Recycling. The overproduction of single-use items to later become waste is alarmingly worrying and we urgently need to change this. The reuse and recycling of materials used in industrial activity is already a basic for companies. This means eliminating CO2 emissions in its manufacture and, at the same time, less waste for our environment.


Empresas Mineras Mina de Peñasquito, uno de sus activos en México / Peñasquito mine, one of its assets in Mexico

Newmont Goldcorp, el mayor productor de oro del mundo La empresa adquirió a su competencia hace unos años y creó un gigante corporativo minero

E

n el sitio corporativo de la empresa destacan los valores y filosofia que tiene la compañía. Señalan lo siguiente “En el corazón del negocio de Newmont se encuentra el talentoso equipo de empleados y contratistas de todo el mundo que representan diversas culturas y orígenes religiosos. Además de abrazar esta diversidad, nuestro objetivo es crear una cultura en el lugar de trabajo que fomente a los líderes y permita a todos tener éxito en sus puestos y crecer en sus carreras”. “Nuestra gente crea valor en los metales que extraemos, por lo que invertimos en garantizar un entorno de trabajo seguro y respetuoso, al tiempo que brindamos la capacitación y las herramientas necesarias para lograr nuestro objetivo de eliminar todos los accidentes, lesiones y enfermedades en el lugar de trabajo”. “Nuestra gente es nuestra embajadora en las comunidades donde vive y trabaja” “Esperamos que todos, en todos los niveles, actúen con integridad, confianza y respeto, sean administradores responsables del medio ambiente y sirvan como modelos a seguir en materia de seguridad en el lugar de trabajo y en sus comunidades” La empresa es la más grande del mundo en explotación de minas de oro y plata y está en México desde hace varios años.

Newmont Goldcorp, the world’s largest gold producer The company acquired its competition a few years ago and created a corporate mining giant

T

he values and philosophy of the company are highlighted on the corporate website of the company. They point out the following “At the heart of Newmont’s business is a talented team of employees and contractors from around the world representing diverse cultures and religious backgrounds. In addition to embracing this diversity, our goal is to create a workplace culture that nurtures leaders and enables everyone to be successful in their jobs and grow in their careers. ” “Our people create value in the metals we extract, which is why we invest in ensuring a safe and respectful work environment, while providing the training and tools necessary to achieve our goal of eliminating all accidents, injuries and illnesses in the workplace. Workplace”. “Our people are our ambassadors in the communities where they live and work” “We expect everyone, at all levels, to act with integrity, trust and respect, to be responsible stewards of the environment, and to serve as


Empresas Mineras

Compras para consolidación Newmont Mining Corp compró hace poco más de dos años a la empresa Goldcorp en 10 mil millones de dólares, creando al mayor productor de oro del mundo. Este acuerdo, la segunda fusión de alto perfil en la industria minera desde que Barrick Gold Corp acordó comprar Randgold Resources Ltd en septiembre del año pasado, se produjo mientras la industria busca formas de reducir costos y aumentar su alcance. Es así como la compañía, que a partir de entonces se llama Newmont Goldcorp, superó la producción anual del líder del mercado, Barrick Gold, y cuenta ya con minas en América, Australia y Ghana. Newmont, con sede en Denver, Colorado, se comprometió a vender entre 1,000 y 1,500 millones de dólares en activos durante los próximos dos años como parte del acuerdo. Así es como la compañía espera producir entre 6 y 7 millones de onzas de oro anualmente durante los próximos diez años y más. La trasnacional tiene entre sus principales activos la mina de oro y plata a cielo abierto Peñasquito, ubicada en el municipio de Mazapil, Zacatecas.

role models for safety in the workplace and in their communities.” The company is the largest in the world in exploitation of gold and silver mines and has been in Mexico for several years.

Purchases for consolidation

Newmont Mining Corp bought the Goldcorp company just over two years ago for $ 10 billion, creating the world’s largest gold producer. This deal, the second high-profile merger in the mining industry since Barrick Gold Corp agreed to buy Randgold Resources Ltd in September last year, came as the industry looks for ways to cut costs and increase its reach. This is how the company, which has since been called Newmont Goldcorp, exceeded the annual production of the market leader, Barrick Gold, and already has mines in America, Australia and Ghana. Newmont, based in Denver, Colorado, has committed to selling between $ 1 billion and $ 1.5 billion in assets over the next two years as part of the deal. This is how the company expects to produce 6 to 7 million ounces of gold annually for the next ten years and beyond.

LA FUSIÓN HA ENTREGADO 365 MILLONES DE DÓLARES EN LAS SINERGIAS ANUALES ESPERADAS ANTES DE IMPUESTOS THE MERGER HAS DELIVERED $ 365 MILLION IN EXPECTED ANNUAL SYNERGIES BEFORE TAXES


Empresas Mineras También al anunciar la formalización del nuevo corporativo a través de un comunicado, Newmont-Goldcorp señaló que podrá ofrecer a los inversionistas el dividendo anual más alto y las reservas y recursos por acción más grandes entre los principales productores de oro del mundo. Newmont-Goldcorp cotiza en la Bolsa de Nueva York (NYSE) con el ticker NEM y también en la Bolsa de Valores de Toronto (TSX) con el ticker NGT. El anuncio de la fusión llevó a formar el negocio de oro líder en el mundo. Newmont-Goldcorp presenta una cartera incomparable de activos, prospectos y talentos. Esta cartera incluye operaciones de larga duración y opciones de expansión y exploración rentables en algunas de las jurisdicciones mineras más favorables del mundo. Newmont-Goldcorp aumentó el valor de activo neto por acción de la compañía estadunidense en 27 por ciento, y el flujo de efectivo de la compañía combinada en un 34 por ciento. Asimismo, la fusión ha entregado 365 millones de dólares en las sinergias anuales esperadas antes de impuestos, las eficiencias de la cadena de suministro y las mejoras de potencial completo que representan 4.4 mil millones de dólares en valor presente neto, antes de impuestos. En términos de la productividad minera, el corporativo trasnacional estima que sus enclaves mineros ubicados en distintos países del mundo generan de seis a siete millones de onzas de producción constante de oro a lo largo de décadas. Lo anterior permitirá a Newmont-Goldcorp tener las mayores reservas y recursos auríferos en el sector de ese metal, incluso por acción al estar ubicado en jurisdicciones mineras favorables y distritos de oro prolíficos en cuatro continentes. Newmont-Goldcorp es ahora la compañía de oro líder en el mundo y un importante productor de cobre, plata, zinc y plomo. La cartera de activos, prospectos y talento de clase mundial de la compañía está anclada en jurisdicciones mineras favorables en América del Norte, América del Sur, Australia y África.

7 MILLONES DE ONZAS DE

ORO PRODUCE ANUALMENTE

7 MILLION OUNCES OF GOLD PRODUCED ANNUALLY

The transnational company has among its main assets the Peñasquito open pit gold and silver mine, located in the municipality of Mazapil, Zacatecas. Also announcing the formalization of the new corporate through a statement, NewmontGoldcorp said that it will be able to offer investors the highest annual dividend and the largest reserves and resources per share among the world’s leading gold producers. Newmont-Goldcorp is listed on the New York Stock Exchange (NYSE) under the ticker NEM and also on the Toronto Stock Exchange (TSX) under the ticker NGT. The announcement of the merger led to the formation of the world’s leading gold business. Newmont-Goldcorp features an unmatched portfolio of assets, prospects and talents.


Empresas Mineras

Al fusionarse, ahora Newmont prevé producir entre 6 y 7 millones de onzas de oro por año durante los próximos 10 años. Además de la profundidad y la calidad de las operaciones, los proyectos, la exploración y las reservas, los activos de la empresa estarán situados en las jurisdicciones mineras más favorables del mundo. El grupo está particularmente presente en el continente americano (75% de su actividad), así como en Australia (15%) y Ghana (10 por ciento). En Sudamérica, las operaciones de Newmont se centran en el complejo minero de Yanacocha en Perú. También está en Suriname, en la mina Merian. Goldcorp, en tanto, opera minas en México y Argentina, y tiene proyectos de desarrollo en Chile.

This portfolio includes long-lived operations and profitable exploration and expansion options in some of the most favorable mining jurisdictions in the world. Newmont-Goldcorp increased the US company’s net asset value per share by 27 percent, and the combined company’s cash flow by 34 percent. Additionally, the merger has delivered $ 365 million in expected annual synergies before taxes, supply chain efficiencies and full potential improvements representing $ 4.4 billion in net present value, before taxes. In terms of mining productivity, the transnational corporation estimates that its mining enclaves located in different countries of the world generate six to seven million ounces of constant gold production over decades. This will allow Newmont-Goldcorp to have the largest gold reserves and resources in the gold sector, including per share, as it is located in favorable mining jurisdictions and prolific gold districts on four continents. Newmont-Goldcorp is now the world’s leading gold company and a major producer of copper, silver, zinc and lead. The company’s portfolio of world-class assets, prospects and talent is anchored in favorable mining jurisdictions in North America, South America, Australia and Africa. By merging, Newmont now expects to produce 6 to 7 million ounces of gold per year for the next 10 years. In addition to the depth and quality of operations, projects, exploration and reserves, the company’s assets will be located in the most favorable mining jurisdictions in the world. The group is particularly present in the American continent (75% of its activity), as well as in Australia (15%) and Ghana (10%). In South America, Newmont’s operations are centered on the Yanacocha mining complex in Peru. It is also in Suriname, at the Merian mine. Goldcorp, meanwhile, operates mines in Mexico and Argentina, and has development projects in Chile.


Estados Mineros Historia y legado de un estado minero History and legacy of a mining state

Hidalgo, 500 años de tradición minera Actualmente el estado es el principal productor de manganeso en el país y ocupa el segundo lugar en producción de fosforita. Del mismo modo, aunque en menor medida, participa en la extracción de oro, plata, plomo y zinc Por / By: Jorge Cortina Montiel

L

a economía de Hidalgo es diversificada. Entre sus principales actividades productivas se encuentran el comercio, industria de alimentos, construcción, transportes, comunicaciones, energía, transportes y almanenamiento. Los sectores estratégicos en el estado son: agroindustrial, metal mecánico, turismo, energías renovables, textil y confección, logística, servicios profesionales, investigación e innovación y tecnologías de la información. Sin embargo, Hidalgo también es un estado minero por tradición. Los principales productos extraídos de su suelo son azufre, zinc, plomo y manganeso; seguido en menor medida, de plata y oro.

Historia minera El estado de Hidalgo se ha caracterizado por ser una entidad minera con un historial de 500 años de minería, es una de las entidades federativas más importantes en el desarrollo minero de México. La ciudad de Pachuca, capital del estado, es

Hidalgo, 5 00 years of mining tradition Currently the state is the main manganese producer in the country and ranks second in phosphorite production. In the same way, although to a lesser extent, it participates in the extraction of gold, silver, lead and zinc.

H

idalgo’s economy is diversified. Its main productive activities include commerce, the food industry, construction, transportation, communications, energy, transportation and warehousing. The strategic sectors in the state are: agro-industrial, mechanical metal, tourism, renewable energy, textile and clothing, logistics, professional services, research and innovation and information technology. However, Hidalgo is also a aumentó la actividad minera mining state by tradition. The en Hidalgo durante el mes main products extracted from marzo de 2021. its soil are sulfur, zinc, lead and manganese; followed to a lesser 4.9% increased mining activity extent by silver and gold. in Hidalgo during March 2021.

4.9%


Mining Producing States

El distrito minero Real del Monte y Pachuca ha producido a la fecha, 40,000 toneladas de plata y 231 toneladas de oro, lo que representa 16% de

una de las más antiguas del Mining history país y fue fundada a parThe state of Hidalgo has tir de la actividad minera been characterized as a la producción nacional de plata que se desarrolló a sus mining entity with a history y 6% de la producción mundial . alrededores. of 500 years of mining, it is En 1552 se descubrieone of the most important ron las primeras vetas en states in the mining develTo date, the Real del Monte and Pachuca, hecho que geopment of Mexico. The city P achuca mining district has produced neró una bonanza en los 4 of Pachuca, capital of the 40,000 tons of silver and 231 tons state, is one of the oldest in reales que conformaban la Comarca Minera de aquella the country and was foundof gold, which represents 16% of época: Real del Monte, Real ed from the mining activity national silver production and 6% de Atotonilco el Chico, Real that developed around it. of world production. de Arriba y Real de TlahueIn 1552 the first veins lilpan. A partir de ahí nace were discovered in Pachula minería. ca, a fact that generated a boom in the 4 reales Actualmente, al estado de Hidalgo se le rethat made up the Mining Region at that time: conoce por ser uno de los principales producReal del Monte, Real de Atotonilco el Chico, Real tores de minerales no metálicos. Es el principal de Arriba and Real de Tlahuelilpan. From there productor de manganeso en el país y ocupa el mining was born. segundo lugar en producción de fosforita y en Currently, the state of Hidalgo is recognized menor proporción la extracción de oro, plata, as one of the main producers of non-metallic cobre, plomo y zinc. Las minas se encuentran en minerals. It is the main manganese producer


Estados Mineros los municipios de Pachuca, Zimapán, Lolotla, Real del Monte, Xochicoatlán y Tepehuacán de Guerrero. En el caso del manganeso, el municipio de Tepehuacán de Guerrero es el principal productor en el estado. Dicho municipio aporta el 89% de la producción de manganeso de la entidad. La Minera Autlan es de las principales mineras que se encarga de extraer manganeso. La unidad minera Molango representa el depósito de mineral manganeso grado metalúrgico más importante del Norte y Centroamérica, y uno de los diez yacimientos más grandes del mundo. Asimismo, la entidad se distingue por ser uno de los principales productores de minerales no metálicos y materiales pétreos para la industria de la construcción. En los municipios de Tula, Francisco I. Madero, Nicolás Flores y Zimapán son productores de yacimientos de caliza, grava, arena y sello para las carreteras, y elaboran materias primas para cal y cemento. En tanto, en Huichapan, Tecozautla y Chapantongo hay depósitos de cantera para la industria de la construcción. En Agua Blanca y Metepec se cuenta con yacimientos de caolín, insumo en la producción de la industria del cemento, siendo un total de 2,304 trabajadores de esta industria.

in the country and ranks second in phosphorite production and, to a lesser extent, gold, silver, copper, lead and zinc extraction. The mines are located in the municipalities of Pachuca, Zimapán, Lolotla, Real del Monte, Xochicoatlán and Tepehuacán de Guerrero. In the case of manganese, the municipality of Tepehuacán de Guerrero is the main producer in the state. This municipality contributes 89% of the entity’s manganese production. Minera Autlan is one of the main mining companies in charge of extracting manganese. The Molango mining unit represents the most important metallurgical grade manganese ore deposit in North and Central America, and one of the ten largest deposits in the world. Likewise, the entity is distinguished by being one of the main producers of non-metallic minerals and stone materials for the construction industry. In the municipalities of Tula, Francisco I. Madero, Nicolás Flores and Zimapán are producers of limestone, gravel, sand and road seal deposits, and they produce raw materials for lime and cement. Meanwhile, in Huichapan, Tecozautla and Chapantongo there are quarry deposits for the construction industry. In Agua Blanca and Metepec there are kaolin deposits, an input in the production of the cement industry, with a total of 2,304 workers in this industry.

Producción no metálica Los municipios de Tula, Francisco I. Madero y Zimapán son productores de yacimientos de caliza; producen además agregados pétreos como grava, arena y sello para las carreteras, elaboran materias primas para la elaboración de cal y cemento. En Huichapan, Tecozautla y Chapantongo, se tiene depósitos de cantera para la industria de la construcción. En Zimapán existen yacimientos de carbonato de calcio. Zimapán, Huichapan, Tula, Atotonilco de Tula y Zempoala

Non-metallic production The municipalities of Tula, Francisco I. Madero and Zimapán are producers of limestone deposits; They also produce stone aggregates such as gravel, sand and seal for roads, they produce raw materials for the production of lime and cement. In Huichapan, Tecozautla and Chapantongo, there are quarry deposits for the construction industry. In Zimapán there are deposits of calcium carbonate. Zimapán, Huichapan, Tula, Atotonilco de Tula and Zempoala are the most important municipalities


Mining Producing States

son los municipios más importantes en la industria, dada su contribución al PIB minero del estado. La participación de municipios productores que son importantes en la estructura territorial de la minería dentro del Estado de Hidalgo son: Zimapán, con una aportación del 14.33%, Tepehuacán de Guerrero con 12.3%, Huichapan 11.50%. Tula de Allende con 9.08% y Atotonilco de Tula con 6.16%. Entre las principales empresas que operan en la entidad figuram Carrizal Mining, que opera en el municipio de Zimapán; su principal producción de concentrados de plomo y zinc. La minera Real del Monte opera en Pachuca, su plataforma se enfoca en la producción de plata y oro. Mientras que Minera Autlán opera Molango, con una producción enfocada en el manganeso.

in the industry, given their contribution to the state’s mining GDP. The participation of producing municipalities that are important in the territorial structure of mining within the State of Hidalgo are: Zimapán, with a contribution of 14.33%, Tepehuacán de Guerrero with 12.3%, Huichapan 11.50%. Tula de Allende with 9.08% and Atotonilco de Tula with 6.16%. Among the main companies that operate in the entity are Carrizal Mining, which operates in the municipality of Zimapán; its main production of lead and zinc concentrates. The Real del Monte mining company operates in Pachuca, its platform focuses on the production of silver and gold. While Minera Autlán operates Molango, with a production focused on manganese.

Fábrica de reciclaje de litio, una alternativa Hidalgo es una entidad que ha estado ligada a la industria automotriz. Esto podría abrir las puestas de la entidad hacia el sector de los vehículos eléctricos.

Hidalgo is an entity that has been linked to the automotive industry. This could open the bank’s stakes towards the electric vehicle sector. Marco Antonio Sánchez Contreras, president of the National Association of Electric and Sustainable Vehicles A.C. (ANVES), commented that

Lithium recycling factory, an alternative


Estados Mineros

En Hidalgo hay 129 empresas mineras, las cuales generan 3,314 empleos y

Marco Antonio Sánchez they will seek to promote the Contreras, presidente de la state in the lithium recycling Asociación Nacional de Vehísegment. He announced that una producción anual de culos Eléctricos y Sustentathey are analyzing a compre17,626 millones de pesos. bles A.C. (ANVES), comentó hensive project to recycle que buscarán promover al the products in which this estado en el segmento del mineral is used. In Hidalgo there are 129 mining reciclaje del litio. Adelantó “We don’t want these plants companies , which generate 3,314 que están analizando un proand factories to be built only in jobs and an annual production of yecto integral para reciclar places where there are lithium los productos en los que se deposits. We seek to promote 17,626 million pesos. utiliza este mineral. the industry in adjacent states “No queremos que únicaor those that are logistically mente se construyan estas plantas y fábricas important for the country, such as Hidalgo due en los lugares donde hay yacimientos de litio. to its strategic geographic location ”, he said. Buscamos impulsar la industria en estados adyacentes o que logísticamente sean imporSantacruz Silver Mining, tantes para el país, como lo es Hidalgo por su silver producer ubicación geográfica estratégica”, refirió. Santacruz Silver Mining is a Canadian mining company focused on Mexico with two silver Santacruz Silver Mining, producing projects (Zimapán, in Hidalgo and productor de plata Rosario, in San Luis Potosí). The company owns Santacruz Silver Mining es una minera cana100% of Carrizal Mining, a Mexican company diense enfocada en México con dos proyectos founded in 2009. It exploits, extracts and marproductores de plata (Zimapán, en Hidalgo kets the non-ferrous metallic minerals of lead, y Rosario, en San Luis Potosí). La compañía silver, copper and zinc. posee el 100% de Carrizal Mining, compañía The Canadian miner reported production of mexicana fundada en 2009. Explota, extrae y 706,978 silver equivalent ounces at the Zimapan comercializa los minerales metálicos no ferromine in the first quarter of the year. The comsos de plomo, plata, cobre y zinc. pany described that production experienced a La minera canadiense reportó una produc21% reduction compared to the 902,765 silver ción de 706,978 onzas equivalentes de plata equivalent ounces in the first quarter of 2020. en la mina Zimapan en el primer trimestre del However, the mining group clarified that this año. La compañia describrió que la producción negative change in production was largely due experimentó una reducción 21% frente a las to record levels of last year’s production. 902,765 de onzas equivalentes de plata del Minera Autlán promotes green project in Hidalgo primer trimestre de 2020. Sin emabrgo, El At the beginning of June, the Mexican comgrupo minero aclaró que este cambio negativo pany Minera Autlán met with authorities and en la producción se debió en gran medida a los members of the community of the ejido Atopniveles récord de producción del año pasado. ixco, municipality of Zacualtipán de Ángeles, to present the scope, preliminary results and


403 concesiones

Mining Producing States

mineras existen en el estado de Hidalgo.

403 mining concessions exist in the state of Hidalgo

Minera Autlán impulsa proyecto verde en Hidalgo A comienzos de junio, la empresa mexicana Minera Autlán se reunió con autoridades y miembros de la comunidad del ejido Atopixco, municipio de Zacualtipán de Ángeles, para dar a conocer los alcances, resultados preliminares y productos esperados del Proyecto Regional de Carbono Forestal. El proyecto busca implementar un adecuado manejo forestal para mejorar la capacidad para capturar carbono de los ecosistemas y así contribuir a la conservación del medio ambiente en la entidad de Hidalgo. “El cuidado al medio ambiente es fundamental para Autlán, por ello no hemos dudado en sumarnos a este importante proyecto que beneficia directamente a la Sierra Alta Hidalguense, y sin duda nos motivamos a seguir impulsando proyectos como este que nos benefician a todos como sociedad”, destacó Elsa Saucedo Salazar, gerente de Sustentabilidad de Autlán.

expected products of the Regional Forest Carbon Project. The project seeks to implement adequate forest management to improve the capacity to capture carbon from ecosystems and thus contribute to the conservation of the environment in the state of Hidalgo. “Caring for the environment is essential for Autlán, so we have not hesitated to join this important project that directly benefits the Sierra Alta Hidalguense, and without a doubt we are motivated to continue promoting projects like this that benefit us all as a society” , highlighted Elsa Saucedo Salazar, Sustainability Manager of Autlán.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.