POWER ELECTRONICS
POWER ELECTRONICS
- Paneles solares................................ 1 - Reguladores solares....................... 21 - Electrónica de potencia................... 55 - Baterías........................................... 127 - Aerogeneradores............................. 195 - Generadores.................................... 207 - Bombas.............................................241 - Desalinización.................................. 263 - Iluminación....................................... 267 - Cuadros eléctricos........................... 283
POWER ELECTRONICS
Paneles monocristalinos BlueSolar • • • • • • • • • •
El coeficiente de baja tensión-temperatura mejora el funcionamiento a altas temperaturas. Rendimiento excepcional con baja luminosidad y alta sensibilidad a la luz en todo el espectro solar. Garantía limitada de 25 años en la entrega de potencia y el rendimiento. Garantía limitada de 5 años en materiales y mano de obra. La caja de conexiones, sellada, hermética y multifuncional, proporciona altos niveles de seguridad. Los diodos de derivación de alto rendimiento minimizan las caídas de potencia provocadas por la sombra. El sistema avanzado de encapsulación EVA (etileno acetato de vinilo, por sus siglas en inglés) con láminas traseras de triple capa cumple con los requisitos más exigentes para su funcionamiento de alta tensión. Un sólido bastidor de aluminio galvanizado permite instalar los módulos sobre el tejado con distintos sistemas estándar de montaje. Su vidrio templado de alta transmisión y alta calidad proporciona una dureza y resistencia a los impactos mejorada. Modelos precableados de alta capacidad con sistema de conexión rápida y conectores MC4 (PVST01).
BlueSolar monocristalino 280W Conectores MC4 Rendimiento eléctrico bajo STC (1) Tensión Corriente Tensión en máxima máxima vacío VMPP IMPP Voc
Descripción
Peso
Kg
W
V
A
V
SPM030301200
30W-12V Mono 430×545×25mm serie 3a
2,5
30
18
1,67
22,5
2
SPM030501200
50W-12V Mono 630×545×25mm serie 3a
4
50
18
2,78
22,2
3,16
SPM030801200
80W-12V Mono 1195×545×35mm serie 3a
8
80
18
4,45
22,3
4,96
SPM031001200
100W-12V Mono 1195x545×35mm serie 3a
8
100
18
5,56
22,4
6,53
SPM031301200
130W-12V Mono 1480x673×35mm serie 3a
12
130
18
7,23
22,4
8,49
SPM031902400
190W-24V Mono 1580x808×35mm serie 3a
15
190
36
5,44
43,2
5,98
SPM033002400
300W-24V Mono 1956x992×45mm serie 3a
24
300
36
8,06
45,5
8,56
SPM 030301200
SPM 030501200
SPM 030801200
SPM 031001200
SPM 031301200
SPM 031902400
SPM 033002400
30W
50W
80W
100W
130W
190W
300W
Módulo Potencia nominal (tolerancia ±3%)
Nominal Potencia PMPP
Corriente de cortocircuit Isc
Número de artículo
Tipo de celda
A
Monocristalina
Cantidad de celdas en serie
36
72
Tensión máxima del sistema (V)
1000V
Coeficiente de temperatura de PMPP(%)
-0,48/°C
-0,48/°C
-0,48/°C
-0,48/°C
-0,48/°C
-0,48/°C
Coeficiente de temperatura de Voc (%)
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,34/°C
Coeficiente de temperatura de Isc (%)
+0,037/°C
+0,037/°C
+0,037/°C
+0,037/°C
+0,05/°C
+0,037/°C
+0,037/°C
Rango de temperatura
-40°C a +85°C
Capacidad de carga máxima en su superficie
200kg/m²
Resistencia máxima al impacto
23m/s, 7,53g
Tipo de caja de conexiones
PV-LH0801
Longitud de los cables/ Tipo de conector
Sin cable
PV-LH0808
Sin cable
PV-JB002 900mm MC4
Tolerancia de salida
+/-3%
Bastidor
Aluminio
Garantía del producto
5 años
Garantia sobre el rendimiento eléctrico
10 años 90% + 25 años 80% de la entrega de potencia
Cantidad mínima de unidades por embalaje Cantidad por palet
1 panel 100
1) STC (Condiciones de prueba estándar): 1000W/m2, 25ºC, AM (masa de aire) 1,5
Panel Solar
-0,48/°C
2
40
20
18
POWER ELECTRONICS
Paneles policristalinos BlueSolar • • • • • • • • • •
El coeficiente de baja tensión-temperatura mejora el funcionamiento a altas temperaturas. Rendimiento excepcional con baja luminosidad y alta sensibilidad a la luz en todo el espectro solar. Garantía limitada de 25 años en la entrega de potencia y el rendimiento. Garantía limitada de 5 años en materiales y mano de obra. La caja de conexiones, sellada, hermética y multifuncional, proporciona altos niveles de seguridad. Los diodos de derivación de alto rendimiento minimizan las caídas de potencia provocadas por la sombra. El sistema avanzado de encapsulación EVA (etileno acetato de vinilo, por sus siglas en inglés) con láminas traseras de triple capa cumple con los requisitos más exigentes para su funcionamiento de alta tensión. Un sólido bastidor de aluminio galvanizado permite instalar los módulos sobre el tejado con distintos sistemas estándar de montaje. Su vidrio templado de alta transmisión y alta calidad proporciona una dureza y resistencia a los impactos mejorada. Modelos precableados de alta capacidad con sistema de conexión rápida y conectores MC4 (PVST01).
BlueSolar policristalino 140W Conectores MC4 Rendimiento eléctrico bajo STC (1) Tensión Corriente Tensión en máxima máxima vacío VMPP IMPP Voc
Nominal Potenci PMPP
Número de artículo
Descripción
Peso neto
Kg
W
V
A
V
A
SPP030201200
20W-12V Poly 480x350x25mm series 3a
2.2
20
18
1.11
22.5
1.23
SPP030301200
30W-12V Poly 410×670×25mm series 3a
3.7
30
18
1.67
22.5
1.85
SPP020401200
40W-12V Poly 670×475×25mm series 2a
4.2
40
18
2.22
22.5
1.85
SPP030501200
50W-12V Poly 540×670×25mm series 3a
4.3
50
18
2.78
22.2
3.09
SPP020751200
75W-12V Poly 780×670×25mm series 2a
6.6
75
18
4.17
22.2
4.64
SPP030801200
80W-12V Poly 840×670×35mm series 3a
6.8
80
18
4.44
21.6
5.06
SPP031001200
100W-12V Poly 1000×670×35mm series 3a
8.9
100
18
5.56
21.6
6.32
SPP031401200
140W-12V Poly 1480×673×35mm series 3a
12
140
20
7.78
21.6
8.85
SPP032502400
250W-20V Poly 1650x992x40mm series 3a
18
250
30
8.33
36.01
9.40
SPP032902400
290W-24V Poly 1956×992×45mm series 3a
24
290
36
8.06
44,10
8.56
Módulo Potencia nominal (tolerancia ±3%)
Corriente de cortocircuito Isc
SPP
SPP 030201200
SPP 030301200
SPP 020401200
SPP 030501200
SPP 020751200
SPP 030801200
SPP 031001200
SPP 031401200
SPP 032502400
032902400
20W
30W
40W
50W
75W
80W
100W
140W
250W
290W
40
60
72
Tipo de celda
Policristalina
Cantidad de celdas en serie
36
Tensión máxima del sistema (V) Coeficiente de temperatura de PMPP (%) Coeficiente de temperatura de Voc
1000V -0,47/°C
-0,48/°C
-0,48/°C
-0,48/°C
(%) Coeficiente de temperatura de Isc (%)
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,34/°C
-0,35/°C
-0,34/°C
+0,045/°C
+0,037/°C
+0,037/°C
+0,037/°C
+0,045/°C
Rango de temperatura Capacidad de carga máxima en su fi i Resistencia máxima al impacto
-40°C a +85°C 200kg/m² 23m/s, 7,53g
Tipo de caja de conexiones Longitud de los cables/conector
PV-LH0801 Sin cable
Sin cable
PV-LH0808 900mm / MC4
PV-JH02
Sin cable
Sin cable
Tolerancia de salida
PV-JB002
+/-3%
Bastidor Garantía del producto Garantia sobre el rendimiento eléctrico Cantidad mínima de unidades por embalaje Cantidad por palet
-0,47/°C
Aluminio 5 años 10 años 90% + 25 años 80% de la entrega de potencia 1 panel 150
100
20
19
18
1) STC (Condiciones de prueba estándar): 1000W/m2, 25ºC, AM (masa de aire) 1,5
Panel Solar
3
12 V
Invierta lo justo: excelente relación calidad-precio Alto rendimiento: hasta el 15% Ideales para aplicaciones autónomas y soluciones tipo isla: iluminación, refrigeración, tráfico, acampadas, etc
5W
Fácil instalación: incluye caja de conexiones y cables +/Garantía de larga duración: - 10 años para el producto - 12 años al 90% de la potencia nominal - 25 años al 80% de la potencia nominal
Mono 212 x 293
MARCA - MODELO ENERVOLT - M5
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
21,60 V 17,39 V
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
0,29 A 0,32 A
COEFICIENTES Pmax Voc Isc
-0,49 % / ºC -0,35 % / ºC 0,05 % / ºC
GENERAL Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
4x9 150 V 8,05 % -40 a +80ºC 212 mm 293 mm 35 mm 1,2 Kg
CERTIFICADOS
Panel Solar
4
POWER ELECTRONICS
Invierta lo justo: excelente relación calidad-precio
12 V
Alto rendimiento: hasta el 15% Ideales para aplicaciones autónomas y soluciones tipo isla: iluminación, refrigeración, tráfico, acampadas, etc
10 W
Fácil instalación: incluye caja de conexiones y cables +/Garantía de larga duración: - 10 años para el producto - 12 años al 90% de la potencia nominal - 25 años al 80% de la potencia nominal
Mono 353 x 293
MARCA - MODELO ENERVOLT - M10
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
21,60 V 17,39 V
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
0,29 A 0,64 A
COEFICIENTES Pmax Voc Isc
-0,49 % / ºC -0,35 % / ºC 0,05 % / ºC
GENERAL Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
4x9 150 V 10 % -40 a +80ºC 353 mm 293 mm 35 mm 1,5 Kg
CERTIFICADOS
Panel Solar
5
12 V
Materiales certificados con los más altos estándares de calidad Excelente rendimiento incluso con baja radiación
150 W
Resistentes a la corrosión salina Capacidad de carga mecánica de hasta 8000 Pa Garantía de larga duración: - 10 años garantía materiales - 12 años al 90% de la potencia nominal - 25 años al 80% de la potencia nominal
Poli 1478 x 674
MARCA - MODELO ENERVOLT - P150
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
22,81 V 18,34 V
674mm 624mm
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
8,18 A 8,81 A Caja conector
COEFICIENTES -0,44 % / ºC -0,35 % / ºC 0,08 % / ºC
Etiqueta Agujeros de montaje 900
Pmax Voc Isc
Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material
4x9 1000 V 15 % -40 a +85ºC Cristal solar alta transmisión 1478 mm 674 mm 35 mm 12 Kg
Alto Ancho Fondo Peso
700 1100 1478
GENERAL Agujeros conexión tierra, 2-Ø4
35
CERTIFICADOS 35
35
Panel Solar
6
POWER ELECTRONICS
Invierta lo justo: excelente relación calidad-precio
24 V
Rendimiento energético ejemplar Altísima eficiencia gracias a su calidad: hasta el 15,7%
200 W
Apto para cualquier condición climática gracias a su protección contra la corrosión Capacidad de carga mecánica de hasta 8000 Pa Garantía de larga duración: - 10 años para el producto - 12 años al 90% de la potencia nominal - 25 años al 80% de la potencia nominal
Mono 1580 x 808
40
MARCA - MODELO ENERVOLT - M200 900
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
45,70 V 37,20 V 40
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
5,38 A 5,77 A
COEFICIENTES Pmax Voc Isc
-0,44 % / ºC -0,33 % / ºC 0,05 % / ºC
GENERAL Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
72 1000 V 15,70 % -40 a +85ºC Cristal solar endurecido 1580 mm 808 mm 40 mm 15,5 Kg
CERTIFICADOS
Panel Solar
7
24 V
Invierta lo justo: excelente relación calidad-precio Rendimiento energético ejemplar Altísima eficiencia gracias a su calidad: hasta el 15,4%
250 W
Apto para cualquier condición climática gracias a su protección contra la corrosión Capacidad de carga mecánica de hasta 5400 Pa
Poli
Garantía de larga duración: - 12 años para el producto - 25 años al 80% de la potencia nominal
1650 x 992
992mm 942mm
MARCA - MODELO
40
922mm 140
ENERVOLT - P250
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
36,99 V 31,02 V
900mm
CORRIENTE
Pmax Voc Isc
Agujeros conexión a tierra, 6 Ø6
-0,45 % / ºC -0,33 % / ºC 0,04 % / ºC
GENERAL 60 1000 V 15,40 % -40 a +85ºC Cristal solar endurecido 1650 mm 992 mm 40 mm 18,7 Kg
Alto Ancho Fondo Peso
Agujeros de montaje, 4 6.5x8
55
Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material
Agujeros de drenaje, 8 3x8
140
12
CERTIFICADOS 40
Directivas: ISO9001: 2008 - ISO14001: 2004 - ISO17025: 2005
Sección del marco 2 40
Panel Solar
8
1640
COEFICIENTES
1640
8,06 A 8,62 A
860
Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
POWER ELECTRONICS
24 V
Módulo robusto y libre de corrosión Rendimiento energético ejemplar Altísima eficiencia de conversión: hasta el 15,57%
255 W
Garantizada tolerancia de potencia 0/+3% Diseñado para una sencilla instalación y larga duración Garantía de larga duración: - 10 + 2 años para el producto - 25 años al 80% de la potencia nominal
Poli 1640 x 992
MARCA - MODELO ENERVOLT - P255
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
37,01 V 30,46 V
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
8,37 A 9,07 A
COEFICIENTES Pmax Voc Isc
-0,47 % / ºC -0,34 % / ºC 0,04 % / ºC
GENERAL Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
60 1000 V 15,57 % -40 a +85ºC Cristal solar temperado 1640 mm 992 mm 40 mm 19 Kg
CERTIFICADOS
Panel Solar
9
24 V
100% de prueba de electroluminiscencia para garantizar un apropiado flujo de corriente, sin fisuras ni fallos Potencia positiva garantizada de 0-5 Wp comprobado individualmente en cada módulo
300 W
Caja de conexión de alta calidad y sistemas de enchufe Capacidad de carga mecánica de hasta 2400 Pa
Poli
Garantía de larga duración: - 12 años para el producto - 15 años al 90% de la potencia nominal - 25 años al 85% de la potencia nominal
1956 x 992
954
MARCA - MODELO ENERVOLT - P300 Agujeros de montaje, 8 (Ø 6,5x10)
TENSIÓN
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
8,18 A 8,71 A
COEFICIENTES Pmax Voc Isc
-0,44 % / ºC -0,33 % / ºC 0,06 % / ºC
GENERAL Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
72 1000 V 15,46 % -40 a +85ºC Cristal templado baja reflexión 1956 mm 992 mm 40 mm 23 Kg
CERTIFICADOS
ISO9001: 2008 - CEI 61215 - CEI 61730
Panel Solar
10
992
45,48 V 36,73 V 1176
Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
Agujeros conexión a tierra, 2xØ6,5
40
POWER ELECTRONICS
Alto rendimiento incluso en condiciones de radiación difusa
135 V
Capa activa de gran calidad por su sistema de fabricación Sistema de grabado por láser para aumentar la potencia y disminuir los costes
80 W
Instalación sin marco para una instalación más visual
Capa Fina 1300 x 1100 MARCA - MODELO ENERNAVAL - PRISMA G80 W
TENSIÓN Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
134 V 105 V
CORRIENTE Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
0,76 A 1,00 A
COEFICIENTES Pmax Voc Isc
-0,21 % / ºC -0,28 % / ºC +0,04 % / ºC
GENERAL Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
1000 V 5,6 % -40 a +85ºC Cristal 1300 mm 1100 mm 6,4 mm 25 Kg
CERTIFICADOS
Panel Solar
11
Gran calidad: combina una capa de silicio amorfo con otra de microcristalino
60 V
60 V
¡Enséñelo! Su agradable diseño estético cubre numerosas aplicaciones
130 W
Altísima producción por vatio a altas temperaturas gracias a sus bajos coeficientes de temperatura Paneles limpios: menor acumulación de suciedad debido a su diseño sin marco
Capa Fina
Flexibilidad de montaje: horizontal y vertical Sin pérdidas: su diodo de bypass asegura el no retorno de la producción
1402 x 1001
Respetuoso con el medio ambiente: libre de cadmio
MARCA - MODELO
MARCA - MODELO
SHARP - NA-E130L5
SHARP - NA-E135L5
TENSIÓN
TENSIÓN
Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
60,4 V 46,1 V
CORRIENTE
61,3 V 47,0 V
CORRIENTE
Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
2,82 A 3,41 A
COEFICIENTES
Corriente máx. Impp Intensidad en cortocircuito Isc
2,88 A 3,41 A
COEFICIENTES
Pmax Voc Isc
-0,24 % / ºC -0,30 % / ºC 0,07 % / ºC
GENERAL
Pmax Voc Isc
-0,24 % / ºC -0,30 % / ºC 0,07 % / ºC
GENERAL
Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
1000 V 9,3 % -40 a +90ºC 1402 mm 1001 mm 6,7 mm 24 Kg
CERTIFICADOS
Panel Solar
Voltaje en circuito abierto Voc Voltaje máx. Vmpp
Nº células Voltaje máx. del sistema (CC) Rendimiento del módulo Rango de temperatura Material Alto Ancho Fondo Peso
CERTIFICADOS
12
1000 V 9,6 % -40 a +90ºC 1402 mm 1001 mm 6,7 mm 24 Kg
135 W Capa Fina 1402 x 1001
POWER ELECTRONICS
COMPARATIVA ENTRE TECNOLOGÍAS DE SILICIO
VENTAJAS THIN FILM (CAPA FINA)
VENTAJAS CRISTALINO
- Mayor producción (kWh) a igualdad de potencia (kWp) - Bajo coeficiente de temperatura - Aprovechamiento luz difusa - Mejor comportamiento frente a las sombras - Menor dependencia de la inclinación - Ahorro de estructura en cubiertas - Integración arquitectónica - Menor tiempo de amortización por € invertido
- Mayor potencia por m2 - Menor superficie de instalación - Mayor eficiencia (12-14%)
COMPARACIÓN SILICIO NECESARIO ENTRE TECNOLOGÍAS
Panel Solar
13
COMPORTAMIENTO DEL PANEL FRENTE A LA TEMPERATURA Gracias a su bajo coeficiente de temperatura (-0,21%/ºC), la potencia de salida de los módulos fabricados con esta tecnología tiene una dependencia muy baja respecto de la temperatura ambiente. Esto los hace ideales para instalaciones situadas en regiones templadas y cálidas. La primera gráfica hace referencia a un módulo de capa fina a -Si. En ella se observa que, para una diferencia de temperatura de 60ºC (de 10ºC a 70ºC), la potencia generada sólo varía de 84W a 73W. La segunda gráfica hace referencia a un módulo de la misma potencia de silicio monocristalino. Para la misma variación de temperatura, la potencia generada ha descendido de 84W a 62W. MPPT = Punto de máxima potencia STC = condiciones estándar de medida (1000W/m2; T=25ºC; 1,5AM)
Coeficiente de temperatura de cristalino cr-Si: -0,44%/ºC Coeficiente de temperatura de capa fina a-Si: -0,21%/ºC Como consecuencia de esta diferencia, una planta de 1 MW desarrollada con tecnología de capa fina a-Si proporciona aproximadamente un 6% más de energía comparada con una planta de 1 MW construida con silicio cristalino.
Panel Solar
14
POWER ELECTRONICS
VARIACIÓN DEL RENDIMIENTO SEGÚN TEMPERATURA CÉLULA
Panel Solar
15
PROTECCIÓN FRENTE A SOMBREADO CON DIODO DE BYPASS
Nuestro módulo solar de capa fina lleva incorporado un diodo de bypass. La función de este diodo es la de proteger individualmente cada panel de posibles daños ocasionados por sombras parciales. Estos diodos es utilizan en disposiciones es las que los módulos están conectados en serie. Gracias al diodo de bypass se impide que cada módulo individualmente abrsorba corriente de otro módulo en la misma serie, si en uno o más se ellos se produce una sombra.
COMPARACIÓN ECONÓMICA CAPA FINA / CRISTALINO
Las condiciones de financiación son las mismas en ambos casos. La inversión se realiza con un 25% de fondos propios.
Panel Solar
16
CONECTORES
POWER ELECTRONICS
Hembra y macho para derivaciones MC3
Branch socket, branch plug MC3
PV-AZB3-UR
PV-AZS3-UR
⎫ ⎬ ⎭ ■
■
Para un cableado paralelo o paralelo-serie de módulos FV seguro y sencillo de montar. Enchufable con conectores MC FV MC3 de un polo. Los conectores no enchufados deben estar protegidos con una caperuza de cierre.
■
■
For a safe and simple parallel or serial-parallel connection of PV-modules. Pluggable with single-pole MC PV-cable coupler MC3. Unmated connections must be protected by sealing caps.
Datos técnicos
Technical data
Sistema de conectores
Ø 3 mm 1000 V DC (MC) Rated voltage 600 V DC (UL) 30 A Rated impulse voltage Test voltage 8 kV -40 °C...+90 °C (MC) Ambient temperature range -40 °C...+40 °C (UL) Upper limiting temperature 105 °C (MC) Degree of protection, mated IP65 unmated IP2X CATIII / 2 Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors ≤ 0,5 mΩ Safety class II Contact system MULTILAM Contact material Cobre, estañado / Copper, tin plated Insulation material PA Locking system (UL) Latching type Insertion force / Withdrawal force ≤ 50 N / ≥ 50 N Flame class UL94-V0 UL recognized component, in accordance with UL 6703 E343181 CSA certified, in accordance with UL 6703 250725
Tensión nominal Tensión nominal soportada a impulsos Tensión de control Rango de temperatura ambiente Temperatura límite superior Tipo de protección, enchufado desenchufado Categoría de sobretensión / Grado de suciedad Resistencia de contacto de los conectores Clase de protección Sistema de contacto Material de contacto Material aislante Sistema de bloqueo (UL) Fuerza de inserción / Fuerza de extracción Clase de inflamabilidad Certificación UL Certificación CSA
Connector system
Panel Solar
17
CONECTORES Hembra y macho de acoplamiento MC4 Hembras y machos de acoplamiento como pieza individual (incluyendo pieza aisladora)
Female and male cable coupler MC4 Female and male cable coupler as individual part (including insulating part)
Technical data
Sistema de conectores
Connector system
Tensión nominal
Rated voltage
Corriente nominal IEC (90 °C)
Rated current IEC (90 °C)
Corriente nominal IEC (85 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Tensión nominal soportada a impulsos
Rated impulse voltage
Rango de temperatura ambiente
Ambient temperature range
Temperatura límite superior Tipo de protección, enchufado desenchufado Categoría de sobretensión / Grado de suciedad Resistencia de contacto de los conectores
Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors
Clase de protección
Safety class
Sistema de contacto Tipo de conexión Material de contacto Material aislante Sistema de bloqueo (UL) Clase de inflamabilidad Resistencia al amoníaco (conforme a DLG) Test de rociado con niebla salina, grado de intensidad 6 Certificación de TÜV-Rheinland de conformidad con la norma EN 50521 Certificación de TÜV-Rheinland de conformidad con la norma 2PfG2330 Componente reconocido por UL según la norma UL 6703 Certificación de la CSA conforme a la norma UL 6703
Contact system Type of termination Contact material Insulation material Locking system (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG)
Ø 4 mm 1000 V DC / 1500 V DC (IEC)1) 1000 V DC / 600 V DC (UL)2) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A (2,5 mm²; 14 AWG) 30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG) 43 A (10 mm²) 50 A (8 AWG) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A (2,5 mm²; 14 AWG) 39 A (4 mm²; 12 AWG) 45 A (6 mm²; 10 AWG) 12 kV (1000 V DC (IEC)) 16 kV (1500 V DC (IEC)) -40 °C...+90 °C (IEC) -40 °C...+75 °C (UL) -40 °C...+70 °C (UL: 14 AWG) 105 °C (IEC) IP65, IP68 (1 h / 1 m) IP2X CATIII / 3 ≤ 0,35 mΩ 1000 V DC: II 1500 V DC: 0 MULTILAM Crimpado / Crimping Cobre, estañado / Copper, tin plated PC / PA Locking type UL94-V0 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
Salt mist spray test, degree of severity 6
IEC 60068-2-52
TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521 TÜV-Rheinland certified, in accordance with 2PfG2330 UL recognized component, in accordance with UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703
R60028286
Datos técnicos
Panel Solar
18
R60087448 E343181 250725
CONECTORES
POWER ELECTRONICS
Cable solar FLEX-SOL-XL
Solar Cable FLEX-SOL-XL
Datos eléctricos
Electrical data
Tensión nominal Tensión de control, conforme a EN 50395-6
Nominal voltage Test voltage according to EN 50395-6
Corriente nominal
Rated current
Tensión nominal Resistencia de aislamiento de conductor completo conforme a EN 50395-8.2
Rated voltage Insulation resistance of the complete cable according to EN 50395-8.2
Propiedades térmicas y mecánicas
Thermal and mechanical properties
Temperatura ambiente Temperatura máxima del conductor
Ambient temperature Maximum conductor temperature
Alta resistencia a la temperatura
Highly heat resistant
Duración de uso esperada Alta capacidad de carga mecánica Flexible ante el frío Resistencia al desgaste Resistencia a la tracción Alargamiento de rotura Dureza
Expected usable life Mechanically highly stressable Flexible at low temperatures Abrasion resistance Tensile strength Elongation at rupture Hardness
Resistencia contra influencias del entorno
Resistance to environmental influences
Resistente contra...
Resistant to...
Resistencia contra... conforme a IEC 60811-2-1
Resistance to... tested according to IEC 60811-2-1
Respuesta al fuego
Fire behaviour
Aislamiento
Insulation
Estructura del cable
Cable structure
U0 / U: 0,6 / 1 kV AC / max. 1,8 kV DC 6,5 kV AC / 15 kV DC (5 min.) 2,5 mm2: 41 A; 4 mm2: 55 A 6 mm2: 70 A; 10 mm2: 98 A 1000 V DC 1014 Ωcm (20 °C) / 1011 Ωcm (90 °C)
-40 °C ... +90 °C max. +120 °C -40 °C ... +90 °C (> 150.000 horas / hours) -40 °C ... +105 °C (> 70.000 horas / hours) -40 °C ... +120 °C (> 20.000 horas / hours) 25 años / years
Muy buena / Very good 18 N / mm2 160 % 40 Shore D
UV Ozono / Ozone Hidrólisis / Hydrolysis Ácidos, lejías y aceite (IRM 902) Acids, alcalis and oil (IRM 902)
antiinflamable producción de humo especialmente baja flame retardant with particularly low smoke emission
Conductor: cables trenzados estañados finos; cantidad superior a lo especificado en la norma Aislamiento interno (colores naturales) Aislamiento del recubrimiento, con agregado de color (negro, rojo o azul)
Conductor: fine-wire tinned copper strands Number larger than standard
Clase 5 conforme a IEC / EN 60228 Wire class 5 in accordance to IEC / EN 60228
Inner insulation (natural-coloured) Sheath insulation, with colour patch (black, red or blue)
Polioefina (compuesto de reticulado químico) Polyolefin (Chemically linked compound)
Certificaciones
Approvals
Certificación TÜV, testeado conforme a 2 PfG 1169 / 08.07
TÜV certified, tested according to 2 PfG 1169 / 08.07)
Certificado TÜV Nº R 60024459 TÜV Certificate No. R 60024459
Panel Solar
19
CONECTORES
Ω / km
Certificaciones Approvals
A
Pinturas2) Colours2)
mm
Resistencia de conductor / 20 °C Conductor resistance / 20 °C
mm
Corriente nominal1) Rated current1)
mm²
Estructura de cables trenzados: Cantidad x Ø (mm) Strand design: Number x Ø (mm)
Bobina des cartable (máx.) Spool (max.)
Caja de cartón Cardboard box
Rollo suelto Bound together
Nº de pedido Order No.
Tipo Type
Unidad de embalaje Packaging unit
Use in the low-voltage field for heavy-duty outdoor wiring. In combination with the MC plug connector system for photovoltaics (PV): Assembly of connecting leads for time-saving cabling of PV modules.
Ø externo Outer-Ø
Uso en el rango de baja tensión para cableados de alta exigencia a la intemperie. En combinación con el sistema de conectores MC para energía fotovoltaica: Confección de conductores de conexión para un cableado rápido de módulos FV.
Typical application
Ø del conductor Conductor Ø
Aplicación típica
Single-pole, double insulated solar cable with fine-wire tinned copper strands. The robust, flexible and space-saving design of FLEX-SOL-XL ensures constant electrical and mechanical properties during the whole life of the PV installation. For the insulation of our FLEX-SOL-XL cables we use a chemically cross-linked compound. This exhibits complete and controlled in-depth cross-linking throughout the thickness of the cable sheath. Cross-linking by chemical means results in a high overall process reliability and reproducibility and material homogeneity to which FLEX-SOL-XL cables owe their outstanding mechanical and thermal characteristics: high mechanical strength, high temperature resistance and flexibility under cold conditions. FLEX-SOL-XL cables are also flame retardant, halogen-free, RoHS-conform and with particularly low smoke emission in case of fire.
Sección transversal del conductor Conductor cross section
Cable solar de un polo con doble aislamiento y conductores de alambres finos de cobre estañados. La robusta y flexible construcción de poco volumen de FLEX-SOL-XL garantiza propiedades eléctricas y mecánicas inalterables durante toda la vida útil de la instalación FV. Para el aislamiento de nuestros conductores FLEX-SOL-XL empleamos un compuesto químicamente reticulado que presenta una reticulación en profundidad completa y controlada en todo el espesor del recubrimiento del cable. Gracias a la reticulación por medios químicos se obtienen seguridad de proceso, reproducibilidad y homogeneidad de material elevadas, lo cual brinda a los conductores FLEX-SOL-XL sus sobresalientes propiedades mecánicas y térmicas: Alta capacidad de esfuerzo mecánico, alta resistencia a las temperaturas y alta flexibilidad en frío. Además, nuestros conductores FLEX-SOL-XL son antiinflamables, libres de halógenos, conformes a RoHS y producen muy poco humo en caso de incendio.
Unidad de pedido / Order unit m
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-001*
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-110*
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-910*
FLEX-SOL-XL 4,0
62.7427-001*
FLEX-SOL-XL 4,0
62.7427-110*
FLEX-SOL-XL 4,0
62.7427-910*
FLEX-SOL-XL 6,0
62.7428-001*
FLEX-SOL-XL 6,0
62.7428-110*
FLEX-SOL-XL 6,0
62.7428-910*
FLEX-SOL-XL 10
62.7429-001*
FLEX-SOL-XL 10
62.7429-110*
FLEX-SOL-XL 10
62.7429-910*
unid. c / u a / pcs. at
... 150 m 700 m ... 100 m 500 m ... 75 m 400 m ... 50 m
* Especificar el código de colores 1) Corriente nominal hasta temperatura ambiente de +60 °C, véase página 2) Color de los cables bajo pedido
Panel Solar
20
unid. c / u a / pcs. at
200 m
2,5
2,05
5,1
50 x Ø 0,25
41
2,5
2,05
5,1
50 x Ø 0,25
41
7,7 ⎫
2,5
2,05
5,1
50 x Ø 0,25
41
4,0
2,6
5,8
56 x Ø 0,3
55
4,0
2,6
5,8
56 x Ø 0,3
55
4,0
2,6
5,8
56 x Ø 0,3
55
6,0
3,2
7,0
84 x Ø 0,3
70
4,75 ⎪
6,0
3,2
7,0
84 x Ø 0,3
70
3,39
6,0
3,2
7,0
84 x Ø 0,3
70
3,39
10
4,3
8,2
140 x Ø 0,3
98
1,91
10
4,3
8,2
140 x Ø 0,3
98
1,91
10
4,3
8,2
140 x Ø 0,3
98
1,91
⎪
7,7 ⎪ ⎪ 7,7 ⎪ ⎪
4,75 ⎪ ⎪
4,75 ⎪ 3,39 ⎬
21
⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭
* Add the desired colour code 1) Nominal current up to +60 °C ambient temperature, above this see page 2) Coloured cables upon request
Panel Solar
17
POWER ELECTRONICS
Controladores de carga BlueSolar PWM Light 12/24V Características Función de desconexión de la salida de carga por baja tensión de la batería. Función de control de retroiluminación, un solo temporizador. Pantalla de dos dígitos y siete segmentos para un ajuste rápido y sencillo de la función de salida de carga, incluyendo el ajuste del temporizador. Carga de las baterías de tres etapas (inicial, absorción y flotación), no programable. Salida de carga protegida contra sobrecarga y cortocircuitos. Protegido contra la polaridad inversa de los paneles solares y/o de la batería. BlueSolar PWM-Light 10 A
Opciones de temporizador día/noche Consulte el manual para más detalles.
Blue Solar PWM-Light
12/24-5
12/24-10
12/24-20
5A
Corriente de carga nominal
10 A
20 A
30 A
Sí
Desconexión automática de la carga
28 V / 55 V (1)
Tensión solar máxima
< 10 mA
Autoconsumo Salida de carga Protección
12/24-30
12/24V con detección automática de la tensión de entrada
Tensión de la batería
Control manual + desconexión por baja tensión Inversión de la polaridad de la batería (fusible)
Cortocircuito de salida
Sobretemperatura
Desconexión tras 60 s en caso de alcanzar el 130% de carga Protección contra sobrecarga
Desconexión tras 5 s en caso de alcanzar el 160% de carga Desconexión inmediata en caso de cortocircuito Positivo común
Puesta a tierra Rango de temp. de trabajo
-20 a +50°C (carga completa)
Humedad (sin condensación)
Máx. 95 %
BATERÍA Tensión de carga de "absorción"
14,2 V/28,4 V
Tensión de carga de "flotación" Desconexión de carga por baja tensión
13,8 V/27,6 V
Reconexión de carga por baja tensión
11,2 V/22,4 V 12,6 V / 25,2 V (manual) 13,1 V / 26,2 V (automática)
CARCASA Clase de protección
IP20
Tamaño de los terminales
5 mm² / AWG10
Peso
0,15 kg
Dimensiones (al x an x p)
70 x 133 x 33,5 mm (2.8 x 5.3 x 1,3 pulgadas)
0,2 kg
ESTÁNDARES Seguridad
IEC 62109-1
EMC
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, ISO 7637-2 1) Usar paneles solares de 36 celdas para 12V Usar paneles solares de 72 celdas para 24 V o 2 de 36 celdas en conectados en serie
Reguladores
22
2) El controlador conmuta al nivel de tensión de flotación 2 horas después de alcanzada la tensión de absorción Siempre que la tensión de la batería cae por debajo de 13 V, se inicia un nuevo ciclo de carga.
POWER ELECTRONICS
Controlador de carga BlueSolar PWM-Light 48V Características Función de desconexión de la salida de carga por baja tensión de la batería. Función de control de retroiluminación, un solo temporizador. Pantalla de siete segmentos para un ajuste rápido y sencillo de la función de salida de carga, incluyendo el ajuste del temporizador. Carga de las baterías de tres etapas (inicial, absorción y flotación), no programable. Salida de carga protegida contra sobrecarga y cortocircuitos. Protegido contra la polaridad inversa de los paneles solares y/o de la batería. -Light 48-30 BlueSolar PWM
Opciones de temporizador día/noche Consulte el manual para más detalles.
BlueSolar PWM-Light
48-10
48-20
Corriente de carga nominal
10A
20A 100V
Tensión solar máxima
< 10mA
Autoconsumo
Protección
30A
Sí
Desconexión automática de la carga
Salida de carga
48-30
48V
Tensión de la batería
Control manual + desconexión por baja tensión Inversión de la polaridad de la batería (fusible) Sobretemperatura
Cortocircuito de salida
Desconexión tras 60 s en caso de alcanzar el 130% de carga Protección contra sobrecarga
Desconexión tras 5 s en caso de alcanzar el 160% de carga Desconexión inmediata en caso de cortocircuito Positivo común
Puesta a tierra Rango de temp. de trabajo
-20 a +50°C (carga completa)
Humedad (sin condensación)
Máx. 95%
BATERÍA Carga inicial
58,0V (1)
Tensión de carga de "absorción"
56,8V
Tensión de carga de "flotación" Desconexión de carga por baja tensión
55,2V
Reconexión de carga por baja tensión
44,8V 50,4V (manual) 52,4V (automático)
CARCASA Clase de protección Tamaño de los terminales
IP20 6mm² / AWG10
Peso
0,17kg
Dimensiones (al x an x p)
95 x 140 x 33,5mm
ESTÁNDARES Seguridad EMC
1)
IEC 62109-1 EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 El controlador conmuta inmediatamente al nivel de tensión de absorción más bajo una vez alcanzado el nivel de carga inicial.
Reguladores
23
Controladores de carga BlueSolar PWM Pro Programable La serie BlueSolar PWM-Pro viene lista para su uso con los ajustes por defecto. También es totalmente programable: Mediante un ordenador y un programa informático (disponible gratuitamente en nuestra web) Mediante el exclusivo panel remoto BlueSolar-Pro (ver características a continuación). Características Función de control de iluminación, totalmente programable. Carga de las baterías de tres etapas (inicial, absorción y flotación), totalmente programable. Función de control de batería integrado (se necesita el panel remoto para ver el estado de la carga). Desconexión de la salida de carga por baja tensión y control manual (ajuste por defecto). Sensor de temperatura externa opcional. Salida de carga protegida contra sobrecarga y cortocircuitos. Protegido contra la polaridad inversa de los paneles solares y/o de la batería.
BlueSolar PWM-Pro 10 A
Opciones de temporizador día/noche Consulte el manual del panel remoto para más detalles.
Panel remoto BlueSolar Pro
Blue Solar PWM-Pro
12/24-5
Corriente de carga nominal
12/24-10
12/24-20
5A
10 A
20 A
30 A
Sí
Desconexión automática de la carga
28 V/55 V (1)
Tensión solar máxima
< 10 mA
Autoconsumo Salida de carga Protección
12/24-30
12/24V con detección automática de la tensión de entrada
Tensión de la batería
Control manual + desconexión por baja tensión Inversión de la polaridad de la batería (fusible) Cortocircuito de salida Sobretemperatura
Sensor de temperatura de la batería
Opcional (artículo SCC940100100)
Panel remoto
-30 mV / °C, -60 mV / °C resp. (si tiene el sensor de temperatura instalado) Opcional (artículo SCC900300000)
Puesta a tierra
Positivo común
Compensación de temperatura
Rango de temp. de funcionamiento
-20 a +50℃
Humedad (sin condensación)
Máx. 98 %
VALORES PREDETERMINADOS Carga de absorción (2)
14,4 V/28,8 V
Carga de flotación (2)
13,8 V/27,6 V
Carga de ecualización (2) Desconexión de carga por baja tensión Reconexión de carga por baja tensión
14,6 V/29,2 V 11,1 V/22,2 V 12,6 V/25,2 V
CARCASA Tamaño de los terminales
4 mm²
4 mm²
Tipo de protección Peso
0,13 kg
Dimensiones (al x an x p)
10 mm².
10 mm².
0,3 kg 160x82x48 mm 6,3x3,2x1,9 pulgadas
0,5 kg
IP30 138x70x37 mm 5,4x2,7x1,4 pulgadas
0,13 kg 138x70x37 mm 5,4x2,7x1,4 pulgadas
ESTÁNDARES Seguridad
IEC 62109-1
Emisiones
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, ISO 7637-2
1)
Reguladores
23
Para 12V utilice paneles solares de 36 celdas Para 24V utilice paneles solares de 72 celdas
200x100x57 mm 7,9x4,0x2,3 pulgadas
POWER ELECTRONICS
BlueSolar PWM-DUO Charge Controller 12/24V 20A
Features PWM controller Charges two separate batteries. For example the starter battery and the service battery of a boat or mobile home Programmable charge current ratio (standard setting: equal current to both batteries) Charge voltage settings for three battery types (Gel, AGM and Flooded) Internal temperature sensor and optional remote temperature sensor Protected against over current Protected against short circuit Protected against reverse polarity connection of the solar panels and/or battery
BlueSolar PWM-DUO 12/24-20
Remote display for BlueSolar DUO 12/24-20
BlueSolar PWM-DUO
12/24-20 12/24 V with automatic system voltage detection
Battery Voltage
20A
Rated charge current Second battery output
Yes
Automatic load disconnect
n. a. 28V / 55V (1)
Maximum solar voltage
4 mA
Self-consumption Protection
Battery reverse polarity (fuse)
Operating temp. range
Output short circuit
Over temperature
-35 to +55°C (full load)
Humidity (non-condensing)
Max 95%
DEFAULT SETTINGS Charge voltage 'absorption' (2)
14.4V / 28,8V
Charge voltage 'float' (2)
13.7V / 27,4V
Battery temperature sensor
Yes, internal sensor (remote sensor optional)
Temperature compensation
-30mV/ºC / -60mV/ºC
ENCLOSURE Protection class Terminal size
IP20 6 mm² / AWG10
Weight Dimensions (h x w x d)
0,18kg 76 x 153 x 37 mm
STANDARDS Safety
IEC 62109-1
EMC
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, ISO 7637-2 1) For 12V use 36 cell solar panels For 24V use 72 cell solar panel or 2x 36 cell in series
2) See manual for alternative voltage settings
Reguladores
25
Controlador de carga BlueSolar MPPT 75/10, 75/15 y MPPT 100/15 Seguimiento ultrarrápido del Punto de Máxima Potencia (MPPT, por sus siglas en inglés). Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Salida de carga Se puede evitar que la batería se descargue en exceso conectando todas las cargas a la salida de carga. Esta salida desconectará la carga cuando la batería se haya descargado cuando llegue a una tensión preestablecida. También se puede optar por establecer un algoritmo de gestión inteligente de la batería: ver BatteryLife. La salida de carga es a prueba de cortocircuitos. Algunas cargas (especialmente los inversores) pueden conectarse directamente a la batería, y el control remoto del inversor a la salida de carga. Puede que se necesite un cable de interfaz especial; por favor, consulte el manual. BatteryLife: gestión inteligente de la batería Cuando un controlador de carga solar no es capaz de recargar la batería a plena capacidad en un día, lo que sucede es que el ciclo de la batería cambia continuamente entre los estados "parcialmente cargada" y "final de descarga". Este modo de funcionamiento (sin recarga completa periódica) destruirá una batería de plomo-ácido en semanas o meses. El algoritmo BatteryLife controlará el estado de carga de la batería y, si fuese necesario, incrementará día a día el nivel de desconexión de la carga (esto es, desconectará la carga antes) hasta que la energía solar recogida sea suficiente como para recargar la batería hasta casi el 100%. A partir de ese punto, el nivel de desconexión de la carga se modulará de forma que se alcance una recarga de casi el 100% alrededor de una vez a la semana. Algoritmo de carga de batería programable Consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web para más información. Temporizador día/noche y opción de regulador de luminosidad Consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web para más información.
Programación y opciones de visualización del historial y de datos en tiempo real Smartphones Apple y Android modernos, tabletas, macbooks y otros dispositivos: consulte las capturas de pantalla en la hoja informativa de la mochila VE.Direct Bluetooth Smart. Panel ColorControl
Controlador de carga solar MPPT 75/15
Controlador de carga BlueSolar
MPPT 75/10
Tensión de la batería Corriente de carga nominal
MPPT 75/15
MPPT 100/15
Selección automática: 12/24 V 10A
15A
15A
Potencia FV máxima, 12V 1a,b)
135W
200W
200W
Potencia FV máxima, 24V 1a,b)
270W
400W
400W
Desconexión automática de la carga
Sí, carga máxima 15A
Tensión máxima del circuito abierto FV
75V
Eficiencia máxima
100V 98%
Autoconsumo
10 mA
Tensión de carga de "absorción"
14,4V / 28,8V (ajustable)
Tensión de carga de "flotación"
13,8V / 27,6V (ajustable)
Algoritmo de carga Compensación de temperatura Corriente de carga continua/cresta Desconexión de carga por baja tensión Reconexión de carga por baja tensión Protección Temperatura de trabajo Humedad Puerto de comunicación de datos
variable multietapas -16 mV / °C, -32 mV / °C resp. 15A/50A 11,1V / 22,2V o 11,8V / 23,6V o algoritmo de BatteryLife 13,1V / 26,2V o 14V / 28V o algoritmo de BatteryLife Polaridad inversa de la batería (fusible) Corto circuito de salida / sobrecalentamiento -30 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) 95%, sin condensación VE.Direct Consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web CARCASA
Color
CARCASA
Terminales de conexión
Azul (RAL 5012)
Tipo de protección
6 mm² / AWG10
Peso
IP22 (área de conexiones)
Dimensiones (al x an x p)
0,5 kg STANDARDS
Seguridad EN/IEC 62109 1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la potencia de entrada al máximo estipulado. 1b) La tensión FV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V.
Reguladores
26
POWER ELECTRONICS
Controlador de carga BlueSolar MPPT 100/30 Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés) Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales tienden a seleccionar un MPP local, que pudiera no ser el MPP óptimo. El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo. Excepcional eficiencia de conversión Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F). Algoritmo de carga flexible Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio (ver manual para más información). Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV. Protección de corriente inversa FV. Controlador de carga solar MPPT 100/30
Sensor de temperatura interna Compensa la tensión de carga de absorción y flotación en función de la temperatura. Opciones de datos en pantalla en tiempo real - Smartphones, tabletas y otros dispositivos Apple y Android consulte "VE.Direct y la mochila Buetooth Low Energy " - Panel ColorControl Controlador de carga BlueSolar
MPPT 100/30
Tensión de la batería
Selección automática: 12/24 V
Corriente máxima de salida
30 A
Potencia FV máxima, 12V 1a,b)
440 W (rango MPPT, 15 V a 80 V)
Potencia FV máxima, 24V 1a,b)
880 W (rango MPPT, 30 V a 80 V)
Tensión máxima del circuito abierto FV
100 V
Eficacia máxima
98 %
Autoconsumo
10 mA
Tensión de carga de "absorción"
Valores predeterminados: 14,4 V / 28,8 V (ajustable)
Tensión de carga de "flotación"
Valores predeterminados: 13,8 V / 27,6 V (ajustable)
Algoritmo de carga
variable multietapas
Compensación de temperatura Protección
Seguimiento del punto de potencia máxima Curva superior: Corriente de salida (I) de un panel solar como función de tensión de salida (V). El punto de máxima potencia (MPP) es el punto Pmax de la curva en el que el producto de I x V alcanza su pico.
Temperatura de trabajo
-16 mV / °C, -32 mV / °C resp. Polaridad inversa de la batería (fusible, no accesible por el usuario) Cortocircuito de salida Sobretemperatura -30 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C)
Humedad Puerto de comunicación de datos
95 %, sin condensación VE.Direct Consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web CARCASA
Color
Azul (RAL 5012)
Terminales de conexión
13 mm² / AWG6
Curva inferior:
Tipo de protección
Potencia de salida P = I x V como función de tensión de salida. Si se utiliza un controlador PWM (no MPPT) la tensión de salida del panel solar será casi igual a la tensión de la batería, e inferior a Vmp.
Peso
IP43 (componentes electrónicos), IP22 (área de conexión) 1,25 kg
Dimensiones (al x an x p)
130 x 186 x 70 mm ESTÁNDARES
Seguridad
EN/IEC 62109
1a) Si hubiese más potencia FV conectada, el controlador limitará la potencia de entrada a 440W o 880 W, resp. 1b) La tensión FV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V.
Reguladores
27
Controlador de carga BlueSolar MPPT 100/50 Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés) Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales tienden a seleccionar un MPP local, que pudiera no ser el MPP óptimo. El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo. Excepcional eficiencia de conversión Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F). Algoritmo de carga flexible Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio (ver manual para más información). Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV. Protección de corriente inversa FV. Sensor de temperatura interna Compensa la tensión de carga de absorción y flotación. en función de la temperatura.
Controlador de carga solar MPPT 100/50
Opciones de datos en pantalla en tiempo real - Smartphones, tabletas y otros dispositivos Apple y Android consulte "VE.Direct y la mochila Buetooth Low Energy " - Panel ColorControl
Controlador de carga BlueSolar Tensión de la batería
MPPT 100/50 Selección automática: 12/24 V
Corriente de carga nominal
50 A
Potencia FV máxima, 12V 1a,b)
700 W (rango MPPT 15 V y 70 V respectivamente, 95 V)
Potencia FV máxima, 24V 1a,b) Tensión máxima del circuito abierto FV Eficacia máxima
1400 W (rango MPPT 30 V y 70 V respectivamente, 95 V) 100 V 98 %
Autoconsumo
10 mA
Tensión de carga de "absorción"
Valores predeterminados: 14,4 V / 28,8 V (ajustable)
Tensión de carga de "flotación"
Valores predeterminados: 13,8 V / 27,6 V (ajustable)
Algoritmo de carga Compensación de temperatura
variable multietapas -16 mV / °C, -32 mV / °C resp. Polaridad inversa de la batería (fusible, no accesible por el usuario) Polaridad inversa FV Cortocircuito de salida Sobretemperatura -30 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C)
Seguimiento del punto de potencia máxima
Protección
Curva superior:
Temperatura de trabajo
Corriente de salida (I) de un panel solar como función de tensión de salida (V). El punto de máxima potencia (MPP) es el punto Pmax de la curva en el que el producto de I x V alcanza su pico.
Humedad Puerto de comunicación de datos
Color
Azul (RAL 5012)
Curva inferior:
Terminales de conexión
13 mm² / AWG6
Potencia de salida P = I x V como función de tensión de salida. Si se utiliza un controlador PWM (no MPPT) la tensión de salida del panel solar será casi igual a la tensión de la batería, e inferior a Vmp.
Tipo de protección
95 %, sin condensación VE.Direct Consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web CARCASA
IP43 (componentes electrónicos), IP22 (área de conexión)
Peso
1,25 kg
Dimensiones (al x an x p)
130 x 186 x 70 mm ESTÁNDARES
Seguridad EN/IEC 62109 1a) Si hubiese más potencia FV conectada, el controlador limitará la potencia de entrada a 700 W o 1400 W, resp. 1b) La tensión FV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V.
Reguladores
28
POWER ELECTRONICS
Controlador de carga BlueSolar MPPT 150/35 Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés) Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales tienden a seleccionar un MPP local, que pudiera no ser el MPP óptimo. El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo. Excepcional eficiencia de conversión Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F). Algoritmo de carga flexible Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio (ver manual para más información). Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV. Protección de corriente inversa FV. Sensor de temperatura interna Compensa la tensión de carga de absorción y flotación. en función de la temperatura. Controlador de carga solar MPPT 150/35
Opciones de datos en pantalla en tiempo real - Smartphones, tabletas y otros dispositivos Apple y Android consulte "VE.Direct y la mochila Buetooth Low Energy " - Panel ColorControl
Controlador de carga BlueSolar Tensión de la batería Corriente de carga nominal Potencia FV máxima 1a,b) Tensión máxima del circuito abierto FV Eficacia máxima
MPPT 150/35 Selección Automática 12 / 24 / 36 / 48 V (se necesita una herramienta de software para seleccionar 36 V) 35 A 12V: 500W /24V: 1000W /36V: 1500W /48V: 2000W 150 V máximo absoluto en las condiciones más frías 145 V en arranque y funcionando al máximo 98 % 0,0o1 mA (1 µA)
Autoconsumo Tensión de carga de "absorción"
Valores predeterminados: 14,4 / 28,8 / 43,2 / 57,6 V (ajustable)
Tensión de carga de "flotación"
Valores predeterminados: 13,8 / 27,6 / 41,4 / 55,2 V (ajustable)
Algoritmo de carga Compensación de temperatura Protección
Seguimiento del punto de potencia máxima Curva superior:
Temperatura de trabajo Humedad
Corriente de salida (I) de un panel solar como función de tensión de salida (V). El punto de máxima potencia (MPP) es el punto Pmax de la curva en el que el producto de I x V alcanza su pico.
Puerto de comunicación de datos
Curva inferior:
Tipo de protección
Potencia de salida P = I x V como función de tensión de salida. Si se utiliza un controlador PWM (no MPPT) la tensión de salida del panel solar será casi igual a la tensión de la batería, e inferior a Vmp.
Peso
variable multietapas -16 mV / °C, -32 mV / °C resp. Polaridad inversa de la batería (fusible, no accesible por el usuario) Polaridad inversa FV Cortocircuito de salida Sobretemperatura -30 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) 95 %, sin condensación VE.Direct Consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web CARCASA
Color
Azul (RAL 5012)
Terminales de conexión
13 mm² / AWG6 IP43 (componentes electrónicos), IP22 (área de conexión) 1,25 kg
Dimensiones (al x an x p)
130 x 186 x 70 mm ESTÁNDARES
Seguridad EN/IEC 62109 1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la potencia de entrada al máximo estipulado. 1b) La tensión FV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V.
Reguladores
29
Controladores de carga BlueSolar con conexión roscada- o MC4 PV MPPT 150/45, MPPT 150/60, MPPT 150/70, MPPT 150/85, MPPT 150/100 Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés) Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales tienden a seleccionar un MPP local, que pudiera no ser el MPP óptimo. El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo. Excepcional eficiencia de conversión Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Algoritmo de carga flexible Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio (ver manual para más información).
Controlador de carga solar MPPT 150/70-Tr
Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV. Protección de corriente inversa FV. Sensor de temperatura interna Compensa la tensión de carga de absorción y flotación. en función de la temperatura. Opciones de datos en pantalla en tiempo real - Smartphones, tabletas y otros dispositivos Apple y Android consulte "Mochila inteligente de conexión VE.Direct a Buetooth" - Panel ColorControl
Controlador de carga BlueSolar
Controlador de carga solar MPPT 150/70-MC4
Tensión de la batería Corriente de carga nominal Potencia FV máxima, 12V 1a,b)
MPPT 150/45
MPPT 150/60
MPPT 150/100
45 A
60 A
70 A
85 A
100 A
650 W
860 W
1000 W
1200 W
1450 W
1720 W
2000 W
2400 W
2900 W
Potencia FV máxima, 24V 1a,b)
1300 W
Potencia FV máxima, 48V 1a,b) Tensión máxima del circuito abierto FV Eficacia máxima
2600 W
4900 W 3440 W 4000 W 150 V máximo absoluto en las condiciones más frías 145 V en arranque y funcionando al máximo 98 %
5800 W
10 mA
Tensión de carga de "absorción"
Valores predeterminados: 14,4 / 28,8 / 43,2 / 57,6 V (ajustable)
Tensión de carga de "flotación"
Valores predeterminados: 13,8 / 27,6 / 41,4 / 55,2 V (ajustable)
Algoritmo de carga Compensación de temperatura Protección Temperatura de trabajo Humedad Puerto de comunicación de datos y on-off remoto Funcionamiento en paralelo
variable multietapas -16 mV / °C, -32 mV / °C resp. Polaridad inversa de la batería (fusible, no accesible por el usuario) Polaridad inversa/Cortocircuito de salida/Sobretemperatura -30 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) 95 %, sin condensación VE.Direct (consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web) Sí (no sincronizado) CARCASA
Curva superior:
Color
Corriente de salida (I) de un panel solar como función de tensión de salida (V). El punto de máxima potencia (MPP) es el punto Pmax de la curva en el que el producto de I x V alcanza su pico.
Terminales FV 2)
Potencia de salida P = I x V como función de tensión de salida. Si se utiliza un controlador PWM (no MPPT) la tensión de salida del panel solar será casi igual a la tensión de la batería, e inferior a Vmp.
30
Azul (RAL 5012) 35 mm²/AWG2 (modelos Tr), o conectores Dual MC4 (modelos MC4)
Bornes de batería
35 mm² / AWG2
Tipo de protección
IP43 (componentes electrónicos), IP22 (área de conexión)
Peso Dimensiones (al x an x p)
Curva inferior:
Reguladores
MPPT 150/85
Selección automática 12 / 24 /48 V (se necesita una herramienta de software
Autoconsumo
Seguimiento del punto de potencia máxima
MPPT 150/70
3 kg
4,5 kg
Modelos Tr: 185 x 250 x 95 mm Modelos MC4: 215 x 250 x 95 mm
Modelos Tr: 216 x 295 x 103 mm Modelos MC4: 246 x 295 x 103 mm
ESTÁNDARES Seguridad EN/IEC 62109 1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la potencia de entrada al máximo estipulado. 1b) La tensión FV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V. 2) Modelos MC4: se necesitarán varios separadores para conectar en paralelo las cadenas de paneles solares
POWER ELECTRONICS
Controlador de carga MPPT 150/70 y 150/85 Tensión FV hasta 150 V Los controladores de carga BlueSolar MPPT 150/70 y 150/85 pueden cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas FV de tensión nominal superior. El controlador se ajustará automáticamente a la tensión nominal de la batería de 12, 24, 36, ó 48 V. Seguimiento ultrarrápido del Punto de Máxima Potencia (MPPT, por sus siglas en inglés). Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en caso de nubosidad parcial En casos de nubosidad parcial, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales tienden a seleccionar un MPP local, que pudiera no ser el MPP óptimo. El innovador algoritmo de BlueSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo. Excepcional eficiencia de conversión La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F). Algoritmo de carga flexible Varios algoritmos preconfigurados. Un algoritmo programable por el usuario. Ecualización manual o automática. Sensor de temperatura de la batería. Sonda de tensión de la batería opcional.
Controladores de carga solar MPPT 150/70 y 150/85
Relé auxiliar programable Para disparar una alarma o arrancar el generador Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección de cortocircuito y polaridad inversa en los paneles FV. Protección de corriente inversa. CAN bus Para conectar en paralelo 25 unidades, conectar a un panel ColorControl o a una red CAN Bus
Controlador de carga BlueSolar
MPPT 150/70
MPPT 150/85
Tensión nominal de la batería
12 / 24 / 36 / 48V Selección Automática
Corriente de carga nominal Potencia máxima de entrada de los paneles solares 1)
70A @ 40 °C (104 °F)
85A @ 40 °C (104 °F)
12V: 1000W /24V: 2000W /36V: 3000W /48V: 4000W
12V: 1200W /24V: 2400W /36V: 3600W /48V: 4850W
150 V máximo absoluto en las condiciones más frías 145 V en arranque y funcionando al máximo
Tensión máxima del circuito abierto FV Tensión mínima FV
Tensión de la batería más 7 V para arranque
Consumo en espera
Tensión de la batería más 2 V operativos
12V: 0,55W /24V: 0,75W /36V: 0,90W /48V: 1,00W
Eficacia a plena carga
12V: 95% / 24V: 96,5% / 36V: 97% / 48V: 97,5%
Carga de absorción
14,4 / 28,8 / 43,2 / 57,6V
Carga de flotación
13,7 / 27,4 / 41,1 / 54,8V
Carga de ecualización
15,0 / 30,0 / 45 / 60V
Sensor de temperatura remoto de la batería Ajuste de la compensación de temperatura por defecto
Sí -2,7mV/°C por celda de batería de 2V
Interruptor on/off remoto Relé programable Puerto de comunicaciones Funcionamiento en paralelo Temperatura de trabajo Refrigeración
No DPST
Sí
Capacidad nominal CA 240 V CA/4 A
VE.Can: dos conectores RJ45 en paralelo, protocolo NMEA2000 Sí, a través de VE.Can Máx. 25 unidades en paralelo -40 °C a 60 °C con reducción de corriente de salida por encima de 40 °C Convección natural
asistida por ventilador silencioso
Humedad (sin condensación)
Max. 95%
Tamaño de los terminales
35mm² / AWG2
Material y color
Aluminio, azul RAL 5012
Clase de protección
IP20
Peso
4,2 kg
Dimensiones (al x an x p) Montaje
Capacidad nominal CC: 4 A hasta 35 V CC, 1 A hasta 60 V CC
350 x 160 x 135 mm Montaje vertical de pared
Seguridad EMC
solo interiores
EN60335-1 EN61000-6-1, EN61000-6-3
1) Si se conectara más potencia solar, el controlador limitará la potencia de entrada al máximo estipulado
Reguladores
31
MPPT Control Rev 2
Instalación Cable de comunicación Conecte el MPPT Control al controlador de carga BlueSolar MPPT con un cable VE.Direct. Tenga en cuenta que este cable no está incluido y debe comprarse por separado. Cable de alimentación con fusible de línea Sólo es necesario conectar el cable de alimentación si el MPPT utilizado es un MPPT 75/50, 100/50 o 150/35, y su número de pieza empieza con SCC01. Estas versiones, más antiguas, se desconectan de noche. En este caso, utilice el cable de alimentación con fusible para alimentar el MPPT Control directamente desde la batería. De esta forma, el MPPT Control seguirá alimentado aunque el MPPT esté apagado, lo que le permitirá ver el último estado, historial y ajustes recibidos después de la puesta de sol. Conectar este cable de alimentación no es necesario en el caso de los demás modelos, ni para el SCC02 ni para las versiones más recientes de los modelos mencionados. Carcasa para montaje en pared Hay disponibles carcasas de montaje en pared que pueden instalarse fácilmente en una pared, en vez de empotrarlo en un panel. Consulte nuestra página web para más información. http://www.victronenergy.com/accessories.
Especificaciones MPPT Control 6,5 - 95 VCC (alimentado por batería) 5V (alimentado por VE.Direct)
Tensión de alimentación
Consumo eléctrico; luz trasera < 4 mA apagada Rango de temperatura de -20 - +50°C (0 - 120°F) trabajo MPPT compatibles Todos los modelos con puerto VE.Direct, Modelos exceptor el MPPT 70/15 Versión de software Todas las versiones de software >= 1.12 INSTALACIÓN Y DIMENSIONES Instalación Montaje empotrado Frontal 63 mm de diámetro Cubierta frontal 69 x 69 mm (2,7 x 2,7 in) Diámetro del cuerpo 52 mm (2,0 in) Profundidad del cuerpo 31mm (1,2 inch) ACCESORIOS cable con fusible para funcionamiento con Cables (incluidos) batería
Botones y pantalla SETUP SELECT
Cancelar y atrás Seleccionar y confirmar Cambiar parámetro o valor
C
R e g u| l a d o r e s
On
Hay conexión con el MPPT
Parpadeo
Hubo conexión con el MPPT pero se perdió. Se mostrarán los últimos valores conocidos.
Apagado
No ha habido ninguna conexión con el MPPT
A
B
C
D
E
L
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
32
POWER ELECTRONICS
Navegación Estado El MPPT Control arranca con el menú de estado. Indica el estado actual del MPPT. Pulsando los botones arriba y abajo, se pueden ver alternativamente los siguientes valores:
PANEL POWER
POTENCIA DEL PANEL
PANEL VOLTAGE
TENSIÓN DEL PANEL
YIELD TODAY
PRODUCCIÓN HOY
CHARGER ERROR
ERROR DEL CARGADOR Sólo visible si hay realmente un error
CHARGER STATE
ESTADO DEL CARGADOR Valores posibles: OFF, FAULT, BULK, ABSORPTION, FLOAT
BATTERY CURRENT
CORRIENTE DE LA BATERÍA
BATTERY VOLTAGE
TENSIÓN DE LA BATERÍA
LOAD OUTPUT STATE
ESTADO DE LA SALIDA DE CARGA Valores posibles: ON, OFF Sólo visible en el MPPT cuando hay una salida de carga
LOAD CURRENT
CORRIENTE DE CARGA Sólo visible en el MPPT cuando hay una salida de carga
Histórico Al pulsar SELECT en el menú de estado, se entra en el menú del histórico de datos. Aquí se puede ver el histórico guardado en el MPPT. Contiene tanto el histórico general como el diario. En los MPPT con versión de software hasta 1.15, sólo hay disponibles algunos parámetros y el diario sólo contiene 2 días, el día de hoy y el anterior. El histórico de los MPPT con versión de software 1.16, y superior, guarda 30 días. Una vez los datos en pantalla, se pueden seleccionar días distintos pulsando los botones arriba y abajo. El MPPT Control mostrará el valor brevemente, a continuación el día seleccionado, y después volverá al valor de nuevo. Con los valores del histórico general en pantalla, al pulsar los botones arriba y abajo el MPPT Control mostrará TOTAL. Al pulsar SETUP el MPPT Control volverá a los parámetros del menú de estado si se están viendo parámetros, o volverá al menú de parámetros si se están viendo valores. SETUP Estado
C E
SELECT
SETUP Parámetros del histórico
SELECT
Valores del histórico
Reguladores
33
Los parámetros se enumeran en la tabla más abajo. Sólo los parámetros marcados con un * están disponibles en el caso de históricos de 2 días. Parámetros generales PRODUCCIÓN TOTAL*
La producción acumulada desde la última puesta a cero del historial
MAX PANEL VOLTAGE (tensión máxima del panel)
La tensión máxima del panel desde la última puesta a cero del historial
MAX BATTERY VOLTAGE (Tensión máxima de la batería)
La tensión máxima de la batería desde la última puesta a cero del historial
MIN BATTERY VOLTAGE (Tensión mínima de la batería)
La tensión mínima de la batería desde la última puesta a cero del historial (Sólo disponibles en los MPPT con versión de software >= 1.17)
LAST ERRORS (últimos mensajes de error)
Los últimos 4 mensajes de error desde la última puesta a cero del historial El número de bloques en la parte inferior derecha determina qué mensaje de error se está mostrando, siendo el de 1 bloque el más reciente y el de 4 bloques el más antiguo.
Parámetros diarios YIELD* (producción)
La producción diaria
MAX POWER* (potencia máxima)
La potencia máxima diaria
MAX PANEL VOLTAGE (tensión máxima del panel)
La tensión máxima diaria del panel.
MAX BATTERY CURRENT (la corriente máxima de la batería)
La tensión máxima diaria de la batería.
MAX BATTERY VOLTAGE (tensión máxima de la batería)
La tensión máxima diaria de la batería.
MIN BATTERY VOLTAGE (tensión mínima de la batería)
La tensión mínima diaria de la batería.
BULK TIME (tiempo de carga inicial)
El tiempo transcurrido diariamente en fase de carga inicial
ABSORPTION TIME (tiempo de absorción)
El tiempo transcurrido diariamente en fase de absorción
FLOAT TIME (tiempo de flotación)
El tiempo transcurrido diariamente en fase de flotación
LAST ERROR (último mensaje de error)
Los últimos 4 mensajes de error del día El número de bloques en la parte inferior derecha de las pantallas determinan el mensaje de error que se está mostrando.
Configuración Al pulsar SETUP durante dos segundos en el menú de estado, se entra en el menú de configuración. Aquí se pueden consultar y modificar los ajustes del MPPT y MPPT Control. Primero aparece el parámetro y al pulsar SELECT se muestra el valor correspondiente. Si SELECT TO EDIT (seleccionar para editar) está en OFF, el valor que se muestra puede modificarse pulsando SELECT de nuevo. Si SELECT TO EDIT está en ON, se muestra el valor actual y se puede seleccionar un nuevo valor
R e gC u l a d o r e s E
34
POWER ELECTRONICS
inmediatamente. Si LOCK SETUP (bloquear ajustes)están en ON, la configuración está bloqueada y sólo puede modificarse se se pone LOCK SETUP en OFF. Para modificar un valor, utilice los botones arriba y abajo. Cuando se están cambiando valores numéricos, al pulsar SELECT se pasa al dígito siguiente, y así consecutivamente hasta el último dígito. Entonces, pulse SELECT para guardar la configuración. Cuando se están cambiando valores no numéricos, al pulsar SELECT se guarda la configuración. Al pulsar SETUP el MPPT Control volverá a los parámetros del menú de estado si se están viendo parámetros, o volverá al menú de parámetros si se están viendo valores.
SELECT (LOCK SETUP = OFF y SELECT TO EDIT = ON)
Cambiar valores
SETUP SELECT Estado
SETUP (2s)
Descripción de la configuración
SELECT (LOCK SETUP = OFF)
SELECT
SETUP
SELECT
Muestra el valor
(LOCK SETUP = ON o SELECT TO EDIT = OFF) La configuración se muestra en la tabla más abajo. Consulte en el manual del MPPT el significado exacto de la configuración. 01 LOCK SETUP
Si está en ON no se podrá modificar ningún parámetro. Al intentar modificar un parámetro (excepto LOCK SETUP), el MPPT Control mostrará LOCK y el volar de ese parámetro.
02 BATTERY VOLTAGE
La tensión de la batería con la que está trabajando el MPPT. Si el parámetro es AUTO, mostrará una A delante del valor de la tensión.
03 BATTERY TYPE
La tipo de batería con la que está trabajando el MPPT. Se puede configurar como FIXED (fijo) o USER (usuario). Cuando está en FIXED, el interruptor giratorio del MPPT determina el tipo de batería presente. Cuando está en USER, todos los ajustes relacionados con la carga pueden ser editados. Se pondrá automáticamente en USER cuando se modifica un ajuste del cargador.
04 MAXIMUM CURRENT
La corriente de carga máxima
05 BULK TIME LIMIT
El tiempo máximo transcurrido en fase de carga inicial
06 ABSORPTION TIME LIMIT
El tiempo máximo transcurrido en fase de absorción
07 ABSORPTION VOLTAGE
La tensión de la batería en la que el MPPT conmuta a fase de absorción
08 FLOAT VOLTAGE
La tensión de la batería en la que el MPPT conmuta a fase de flotación
09 TEMP COMPENSATION
C E
10 LOAD OUTPUT
Modo de funcionamiento con salida de carga. Valores posibles: OFF, AUTO, ALT1, ALT2, ON, USER1, USER2
11 LOAD SWITCH HIGH
El nivel alto de tensión en caso de que LOAD OUTPUT esté en USER1 o USER2
12 LOAD SWITCH LOW
El nivel bajo de tensión en caso de que LOAD OUTPUT esté en USER1 o USER2
13 CLEAR HISTORY
Borra el historial del MPPT
14 FACTORY DEFAULTS
Restaura el MPPT con los valores de fábrica
15 BACKLIGHT INTENSITY
Ajusta la intensidad de la retroiluminación del MPPT Control
16 BACKLIGHT ALWAYS ON
Determina si la retroiluminación del MPPT Control está siempre encendida
17 SCROLL SPEED
Determina la velocidad de desplazamiento por los valores del MPPT Control
18 SELECT TO EDIT
Cuando este parámetro está en OFF, el MPPT Control muestra primero el valor de un parámetro; para modificar este valor se debe pulsar SELECT
19 AUTO LOCK
Cuando este parámetro está en ON, LOCK SETUP pasará automáticamente a ON pasados 2 minutos después de modificar un parámetro.
20 SOFTWARE VERSION
La versión de software del MPPT Control
21 SERIAL NR
El número de serie del MPPT Control
21 MPPT SOFTWARE VERSION
La versión de software del MPPT
21 MPPT SERIAL NR
El número de serie del MPPT
Reguladores
35
ECOmulti
ECOmulti
A simple wall mounted energy storage solution
A simple wall mounted energy storage solution Nighttime During the night the ECOmulti is disconnected from the grid. The home is powered by energy stored in the battery. The ECOmulti will reconnect the grid when the battery is discharged. Battery charging Nighttime The next day, when the PV array produces sufficient power to supply the loads and to nightthe the ECOmulti is disconnected from the grid. The home is powered by startDuring chargingthe the battery, ECOmulti will regulate charge current to absorb nearly 100% of the surplus PV power. energy stored in the battery. The ECOmulti will reconnect the grid when the battery
is discharged. Discharging during the day When PV output is reduced by clouds or when a power hungry load is switched on, resulting in no surplus PV power available, battery charging will stop. Insufficient PV Battery charging power will be supplemented by power from the ECOmulti. In case of overload power next day, the PV arraypower produces power to supply the loads and to will The be imported from when the grid to supplement from the sufficient ECOmulti (GridAssist function), system shut due to the overload will be prevented. start and charging thedown battery, ECOmulti will regulate charge current to absorb nearly 100% of the surplus PV power.
Battery fully charged Once the battery is fully charged, additional loads (for example the water heater) can be switched on, or surplus powerthe will be exported to the grid. Discharging during day
PV output is reduced by clouds or when a power hungry load is switched on, EndWhen of the day Theresulting ECOmulti disconnects from thePV gridpower about 10available, minutes after PV powercharging has in no surplus battery will stop. Insufficient PV become insufficient to provide any charge current. In order to prevent false disconnecpower will be supplemented by power from the ECOmulti. In case of overload power tions due to lack of sun during the day, the inverter/charger also uses an internal timer will be imported from the grid to supplement power from the ECOmulti (GridAssist to predict the end of the day. function), and system shut down due to overload will be prevented.
UPS function When the grid fails, the ECOmulti will continue to power the home.
Battery fully charged Once the battery is fully charged, additional loads (for example the water heater) can be switched on, or surplus power will be exported to the grid.
Reguladores
End3of6 the day The ECOmulti disconnects from the grid about 10 minutes after PV power has
ECOmulti
POWER ELECTRONICS
A simple wall mounted energy storage solution
At roughly 30 to 40 degrees latitude (Los Angeles, Marseille, Sevilla) a 1 kWp resp. 2 kWp array will do. A larger PV array will increase feedback into the grid, but not substantially increase battery utilization and self sufficiency. Increasing storage capacity More battery storage capacity will reduce feedback into the grid and increase self sufficiency, especially during the summer season. To increase self sufficiency during wintertime both the battery and the PV array have to be enlarged.
State of charge
75%
50%
25%
22:00
20:00
18:00
16:00
14:00
12:00
10:00
07:00
06:00
04:00
0%
02:00
At roughly 50 degrees latitude (Seattle, London, Amsterdam, Berlin, MĂźnchen) the two person energy conscious household will need a 2,5 kWp array. A four person household would need a 5 kWp array.
100%
00:00
Sizing the PV array Sufficient energy must be harvested to recharge the battery and to power the home, even on a reasonably clear winter day.
ECOmulti app
Why 2,3 kWh? Whenever PV output exceeds consumption, storing excess output for later use will increase self-consumption. However - PV harvest will fluctuate from season to season, from day to day and also within the day. - Electricity consumption is likewise fluctuating: working days, weekends and holiday periods will all result in different consumption patterns. A 2,3 kWh Li-ion battery is an efficient solution for a two person energy conscious household. Energy consumption from dusk to dawn will be 2 kWh or more, even when no energy hungry appliances like a dishwasher or clothes dryer are used. A fully charged 2,3 kWh battery will therefore be discharged before the sun starts shining again. The average household with two children would fully utilize a 4,6 kWh Li-ion battery; one additional battery module.
Winter
Spring
Summer
Autumn 100%
50%
10%
100% kWh 10
Solar yield
9
50%
8 7 6 5 4 3
PV Production
2
Self-consumption
1 0
10%
Self sufficiency mon tue wed thur fri sat sun 13-05 14-05 15-05 16-05 17-05 18-05 19-05
To Grid To Battery Direct use
Typical seasonal variations at roughly 50 degrees latitude ~ Seattle, London, Amsterdam, Berlin, MĂźnchen ~ with battery and without battery. Two person energy conscious household Consumption: 2500 kWh per year PV array: 2,5 kWp Battery: 2,3 kWh Li-ion
Four person energy conscious household Consumption: 4500 kWh per year PV array: 5 kWp Battery: 4,6 kWh Li-ion
Reguladores
37
www.victronenergy.com
A simple wall mounted energy storage solution The ECOmulti can be wall mounted, is easy to install, easy to program and easy to operate. Extremely flexible - Energy storage can be increased by adding battery modules. - AC power can be increased by paralleling ECOmulti modules. - Three ECOmulti modules can be configured for three phase operation. - Two ECOmulti modules can be configured for split phase operation. More self-consumption, more independence With 2,3 kWh Li-ion storage capacity and a 3 kVA bidirectional inverter, the ECOmulti reduces dependence on power from the grid. The growing interest in self-consumption is driven by increasing retail electricity prices and simultaneously decreasing feed in tariffs. Feed in tariffs are decreasing a. o. because it becomes increasingly difficult, and expensive, to ensure stability of the grid as more solar and wind power comes on line. Simultaneously, the retail price of electricity is increasing, to cover these same costs plus the cost to keep conventional power plants in hot standby to back-up renewable power generation in case the sun is not shining and/or the wind is not blowing. The ECOmulti meets the German interconnection standard VDE-AR-N 4105 and the Incentive Program for Solar Energy Storage Systems Marktanreizprogramm für Batteriespeicher. With Intelligent Battery and Load Management the ECOmulti can limit power export to the grid to at most 60% of the installed Wp capacity; KfW-Programm Erneuerbare Energien “Speicher”. According to the Fraunhofer-Institut für Solare Energiesysteme (ISE), a household that consumes 4500 kWh per year can reduce energy import from the grid by 60% when installing a 5 kWp solar array combined with 4 kWh usable energy storage. For more information please download our white paper Self-consumption or grid independence from www.victronenergy.com.
1
1
Inverter
EcoMulti
2
2 Generation Consumption Feed-in supply
Reguladores
38
POWER ELECTRONICS
BIDERECTIONAL CONVERTER In case of overload the ECOmulti will import power from the grid to prevent system shutdown.
GridAssist function Maximum AC current feed-through AC voltage Cont. output power at 25 °C Cont. output power at 25 °C Cont. output power at 40 °C Peak power
50 A 230 V 50 Hz single phase 3000 VA 2500 W 2200 W 6000 W
Maximum efficiency Power factor range (when connected to the grid) Zero-load power (W)
94% 0,7 inductive to 0,7 capacitive (programmable) 15 W
Zero load power in AES mode
10 W (island mode operation with AC output lowered to 200 V when load < 50 Watt)
Charge voltage 'absorption' Charge voltage 'float’ Maximum charge current
28,2 V 26,7 V 70 A
Maximum battery depth of discharge (DoD)
80% To connect additional loads once the battery has been fully charged: 16 A relay
Auxiliary output Programmable relay
For monitoring, alarm or other purposes For parallel and three phase operation, remote monitoring, remote control and system integration
VE.Bus communication port General purpose communication port Remote on-off
Yes Yes
BATTERY Technology
Lithium Iron Phosphate
Nominal voltage
25,6 V
Nominal energy at 25°C Nominal capacity at 25°C Nominal capacity at 0°C
2,3 kWh 90 Ah 72 Ah
Nominal capacity at -20°C
45 Ah Cell balancing, and system shutdown in case of cell over voltage, cell under voltage and over temperature
Battery Management System Cycle life, 80% DoD Cycle life, 70% DoD Cycle life, 50% DoD Max storage time at 25 °C
2000 cycles 3000 cycles 5000 cycles 1 year
OTHER Display
Operating temperature Storage temperature Protection category Humidity Warranty
Graphical display Graphical User Interface (GUI) Ethernet (standard) and Wifi (optional) for remote monitoring and control Data storage and graphical display on vrm.victronenergy.com Android and iPhone apps -20 to + 40°C -40 to + 50°C IP22 95% non condensing System: 5 years Battery: 3 years full warranty plus 7 years prorated warranty
ENCLOSURE Colour Weight Dimensions (hxwxd)
Blue RAL 5012 Without battery: 28 kg With battery: 60 kg 475 x 575 x 360 mm
STANDARDS Safety Emission, Immunity
EN 60335-1, EN 60335-2-29, VDE-AR-N 4105 EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
Reguladores
39
Which solar charge controller: PWM or MPPT? tronenergy.com
¿Qué regulador de carga escoger: PWM o MPPT? 1. Introducción Los reguladores de carga PWM y MPPT son ambos ampliamente utilizados para cargar las baterías con energía solar. El regulador PWM es, en esencia, un interruptor que conecta los paneles solares a la batería. El resultado es que la tensión de dichos paneles descenderá a valores cercanos de la tensión de la batería. El regulador MPPT es más sofisticado (y más caro): ajusta su voltaje de entrada para conseguir la máxima potencia del panel solar y luego transformar esta energía para suministrar un voltaje variable requerido por la batería, así como para la carga. Por tanto, básicamente se desacoplan los voltajes del panel y de la batería de modo que puede haber, por ejemplo, una batería de 12 voltios en un lado del regulador de carga MPPT y los paneles conectados en serie para producir 36 voltios en el otro. Se acepta generalmente que MPPT superará PWM en climas templados-fríos mientras que ambos reguladores mostrarán aproximadamente el mismo rendimiento en un clima tropicalsubtropical. En este documento se analiza en detalle el efecto de la temperatura, y se muestra una comparación de rendimiento cuantitativo entre las dos topologías de regulador.
2. La curva de intensidad-voltaje y la de potencia-voltaje de un panel solar Los ejemplos de las siguientes páginas están basados en paneles solares monocristalinos de 36 células de media 100 W con las siguientes especificaciones: Panel 100W Células 36 Pm Vm Im Voc Isc
100 W 18 V 5,56 A 21,6 V 6,12 A
Coef. Temp. PM Coef. Temp. VM Coef. Temp. IM Coef. Temp. Voc Coef. Temp. Isc
γ ε δ β α
-0,45 %/ºC -0,47 %/ºC 0,02 %/ºC -0,35 %/ºC 0,05 %/ºC
Tabla 1: Especificaciones del panel solar usado en los ejemplos que siguen
La curva de intensidad de voltaje del panel se muestra en la figura 1
Fig 1: Curva de intensidad-voltaje de un panel solar de 100 W / 36 células
Reguladores
40
POWER ELECTRONICS
Standard Test Conditions (STC): temperatura de la célula: 25°C, irradiación: 1000 W/m², AM: 1,5
De esta curva básica, la curva de potencia-voltaje puede derivarse confrontando P = V x I contra V. El resultado es la curva azul de la siguiente figura 2.
Fig 2: Curva intensidad-voltaje (marrón) y curva potencia-voltaje (azul, P = V x I)
Fig. 3: La superficie del rectángulo azul es proporcional a la del producto Pm = Vm x Im
Obviamente, la potencia obtenida desde el panel es cero cuando está cortocircuitado (0 x Isc = 0) o cuando no se percibe intensidad desde el panel (Voc x 0 = 0). Entre estos dos puntos de referencia cero de energía, el producto P = V x I alcanza un máximo: el Punto de Máxima Potencia (Pm = Vm x Im). La importancia del punto de máxima potencia se puede visualizar de la siguiente manera: El producto Vm x Im es proporcional a la superficie del rectángulo mostrado en la figura 3. Pm se alcanza cuando la superficie de este rectángulo está en su zona más elevada. Las figuras 4 y 5 muestran dos resultados menos óptimos obtenidos cuando la energía se obtiene a un voltaje que es demasiado bajo o demasiado alto.
Fig 4: Obtención de menos potencia: el voltaje es demasiado bajo
Fig 5: Obtención de menos potencia: el voltaje es demasiado alto
La potencia máxima de un panel solar W 100 es, por definición, 100 W en STC (temperatura de célula: 25 ° C, irradiación: 1.000 W / m², AM: 1 ,5). Como puede parecer a partir de la figura 3, en el caso de un panel de100 W / 36 células cristalinas, el voltaje correspondiente al punto de máxima potencia es Vm = 18 V y la intensidad es Im = 5,56 A. Por lo tanto, 18 V x 5, 56 A = 100 W.
Reguladores
41
Conclusión: Con el fin de obtener el máximo rendimiento de un panel solar, un regulador de carga debe ser capaz de elegir el punto óptimo de intensidad versus voltaje de la curva intensidad-voltaje: el punto de máxima potencia. Un regulador MPPT hace justo eso. El voltaje de entrada de un regulador PWM es, en principio, igual a la tensión de la batería conectada a su salida (más pérdidas de tensión en cableado y controlador). El panel, por tanto, no se usa en su punto de máxima potencia, en la mayoría de los casos.
3. El regulador de carga MPPT Como se muestra en la figura 6, la tensión Vm correspondiente al punto de máxima potencia se puede encontrar al trazar una línea vertical a través de la parte superior de la curva de potencia-voltaje y la intensidad Im se encuentra dibujando una línea horizontal a través de la intersección de la línea Vm y la curva intensidad-voltaje. Estos valores deben ser iguales a los valores indicados en la tabla 1. En este ejemplo Pm = 100 W, Vm = 18 V y Im = 5,56 A. Con su microprocesador y un sofisticado software, el regulador MPPT detectará el Punto de Máxima Potencia Pm y, en nuestro ejemplo, ajustará el voltaje de salida del panel solar en Vm = 18 V y sacará Im = 5,56 A del panel. ¿Qué pasa después? El regulador de carga MPPT es un regulador DC/DC que puede transformar la potencia de una tensión superior a potencia de voltaje menor. La cantidad de potencia no cambia (con excepción de una pequeña pérdida en el proceso de transformación). Por lo tanto, si la tensión de salida es menor que la tensión de entrada, la intensidad de salida será mayor que la intensidad de entrada, de modo que el producto P = V x I permanece constante. Al cargar una batería en Vbat = 13 V, la intensidad de salida será, pues, Ibat = 100 W / 13 V = 7,7 A. Del mismo modo, un transformador de alterna puede suministrar una carga de 4,4 A a 23 Vca (4,4 x 23 = 100 W) y, por tanto, consumir 0,44 A de la red de 230 V (230 x 0,44 = 100 W). Red 230V (230 x 0,44 = 100 W)
Fig 6: regulador MPPT, representación gráfica de la conversión DC/DC Pm = Vm x Im = 18 V x 5,6 A = 100 W, y PBAT = Vbat x Ibat = 13 V x 7,7 A = 100 W
Reguladores
42
POWER ELECTRONICS
4. El regulador de carga PWM
Fig 7: Regulador de carga PWM En este caso, la tensión de carga impuesta sobre el panel solar se puede encontrar al trazar una línea vertical en el punto igual a Vbat más 0,5 V. Estos 0,5 V adicionales representan la pérdida de tensión en el cableado y el regulador. La intersección de esta línea con la curva intensidad-voltaje muestra la intensidad IPWM = Ibat. Un regulador PWM no es un convertidor de DC a DC. El regulador PWM es un interruptor que conecta el panel solar a la batería. Cuando este interruptor está cerrado, el panel y la batería estarán casi a la misma tensión. Suponiendo una batería descargada, la tensión de carga inicial será de alrededor de 13 V, y suponiendo una pérdida de tensión de 0,5 V por el cableado y el regulador, el panel estará a Vpwm = 13,5 V. La tensión aumentará lentamente con el aumento de estado de carga de la batería. Cuando se alcanza la tensión de absorción, el regulador PWM empezará a desconectar y volver a conectar el panel para prevenir una sobrecarga (de ahí el nombre: regulador “Pulse Width Modulated”). La Figura 7 muestra que en nuestro ejemplo, con Vbat = 13 V y Vpwm = Vbat +0,5 V = 13,5 V, la potencia obtenida desde el panel es Vpwm x IPWM = 13,5 V x 6 A = 81 W, que es un 19% menos que los 100 W obtenidos con el regulador MPPT. Claramente, a 25 °C un regulador MPPT es preferible a un regulador PWM. La temperatura, sin embargo, tiene un fuerte efecto sobre la tensión de salida del panel solar. Este efecto se discute en la siguiente sección.
Reguladores
43
5. El efecto de la temperatura 5.1 El efecto de la temperatura es demasiado grande como para no considerarlo Cuando un panel se calienta debido a la luz solar, tanto la tensión en circuito abierto como la tensión del punto de máxima potencia se vuelven más bajos. La intensidad sin embargo permanece prácticamente constante. En otras palabras: la curva intensidad-voltaje se mueve hacia la izquierda con el aumento de la temperatura tal y como se muestra en la figura 8.
Fig 8: La curva intensidad-voltaje se mueve hacia la izquierda a medida que aumenta la temperatura Obviamente, como se muestra en la siguiente figura 9, el punto de máxima potencia también se mueve hacia la izquierda, y hacia abajo porque el producto Vm x Im disminuye al aumentar la temperatura.
Fig 9: El punto de máxima potencia se mueve a la izquierda y hacia abajo al aumentar la temperatura
Reguladores
44
POWER ELECTRONICS
5.2. El regulador MPPT cuando la temperatura de la célula es de 75°C Potencia MPPT, intensidad y tensión se pueden deducir de la siguiente manera a partir de la especificación del panel solar: Pm (75 ° C) = Pm (25 ° C) x (1 + (75 ° C - 25 ° C) 77,5 W y, siguiendo el mismo método:
x γ) = 100 x (1 + (50 x - 0,45 / 100) =
Im (75 ° C) = 5,6 A VM (75 ° C) = 13,8 V Y verificando: Im (75 ° C) x Vm (75 ° C) = 5,6 x 13 ,8 = 77,3 W. Ésta es una diferencia de 0,2 W en comparación con el Pm (75 ° C), según lo calculado anteriormente, así que esto es lo bastante similar y se correlaciona.
Fig 10: Curvas de intensidad-voltaje y potencia-voltaje a 25°C y 75°C
Nota: La mayoría de los fabricantes de paneles no especifican los coeficientes de temperatura de Im (δ) y VM (ε), y si lo dan ε se muestra a menudo un valor que es, de lejos, demasiado bajo. El resultado es que el cálculo de Vm con la ayuda de su coeficiente de temperatura da un valor incorrecto (que es demasiado optimista en la mayoría de los casos) y Im x Vm también estará mal, es decir, Im x Vm ≠ Pm que es matemáticamente imposible.
Reguladores
45
5.3 El regulador PWM cuando la temperatura de la célula es de 75°C Aún suponiendo una tensión de batería de 13 V, la tensión impuesta en el panel será 13,5 V. Con la ayuda de la figura 11 la intensidad PWM se puede encontrar trazando la línea de tensión vertical y la línea de intensidad horizontal. La intensidad PWM resultante es de 5,95 A y la salida del panel solar es 13,5 V x 5,7 A = 77 W.
Fig 11: Compativa del rendimiento del MPPT y PWM con el panel a 75°C Líneas negras: MPPT (77,5 W). Líneas grises: PWM (77 W). Ventaja en rendimiento del MPPT: nula Conclusión: en Tcell = 75 ° C y Vbat = 13 V la dife rencia de rendimiento entre los dos controladores es insignificante. 5.4 Temperatura de las células a 100°C Es interesante ver qué pasa incluso a temperaturas superiores. La figura 12 muestra qué sucede a 100°C.
Fig 12: A 100°C la tensión del punto de máxima pote ncia es de 11,7 V La mayoría de los reguladores MPPT no pueden transformar una tensión inferior a un voltaje más alto, no es para lo que se han hecho. Si la tensión Vm MPPT se hace menor que Vbat, operará como un controlador PWM, que conecta el panel directamente a la batería. Como se muestra en la figura 11: si Vbat = 13 V, la intensidad obtenida desde el panel se limitará a 4 A. Y la situación empeora con el aumento de voltaje de la batería (o aumento de la temperatura): la intensidad de carga se reduce rápidamente a sólo unos pocos amperios. Sin embargo, si el controlador MPPT puede seguir operando en el punto de máxima potencia en esta situación, podría obtener 66 W, sea Vbat bajo o alto.
Reguladores
46
POWER ELECTRONICS
6. La solución Es evidente que, en nuestro ejemplo, los dos reguladores MPPT y PWM no rinden cuando las temperaturas son altas. La solución para mejorar el rendimiento del controlador MPPT cuando las temperaturas son altas es aumentar la tensión del panel mediante el aumento de número de células en serie. Obviamente, esta solución no es aplicable a reguladores PWM: aumentar el número de células en serie reducirá el rendimiento a baja temperatura. En el caso del controlador MPPT: sustituir el panel de 12 V / 100 W por un panel de 24 V / 100 W o por dos paneles 12 V / 50 W paneles en serie. Esto duplicará la tensión de salida y el controlador MPPT cargará una batería de 12 V con 66 W (5,1 A @ 13 V), a 100 ° C de temperatura de célula, ver figura 13. Una ventaja adicional: como la tensión del panel se ha duplicado, la intensidad del panel se reduce a la mitad (P = V x I y P no ha cambiado, pero V se ha duplicado). La ley de Ohm nos dice que las pérdidas debidas a la resistencia del cable son Pc (vatios) = Rc x I², donde Rc es la resistencia del cable. Lo que esta fórmula muestra es que para una pérdida de cable dado, la sección transversal del cable puede ser reducida por un factor de cuatro al duplicar el voltaje de los paneles solares.
Fig 13: Dos paneles 12 V / 50 W en serie en lugar de un panel 12 V / 100 W Pm = Vm x Im = 23,4 V x 2,8 A = 66 W and Pbat = Vbat x Ibat = 13 V x 5,1 A = 66 W
Conclusión: Cuando se utiliza un regulador de carga MPPT hay dos razones de peso para aumentar el voltaje PV (mediante el aumento del número de células en serie): a) Se obtiene la máxima energía de los paneles solares, incluso a alta temperatura de la célula. b) Se disminuye la sección del cableado y, por tanto, los costes.
Reguladores
47
7. Gráficos de rendimiento relativo 7.1 Rendimiento relativo como función de temperatura Supongamos ahora que el controlador MPPT está conectado a un panel solar con suficientes células en serie para alcanzar una tensión de MPPT varios voltios mayor que la tensión más alta de la batería. Por ejemplo: 12 V de la batería: 72 células (un panel de 24 V) o más 24 V de la batería: 108 células (un panel de 36 V) o más 48 V de la batería: 216 células (un panel de 72 V) o más El regulador PWM está conectado a un panel solar de exactamente la misma potencia Wp, con el número habitual de células en serie y se utiliza para cargar una batería de 12 V, 24 V o 48 V: 36, 72 o 144 células respectivamente. El rendimiento relativo de los dos reguladores como función de la temperatura de la célula se puede comparar como se muestra en la figura 14.
Fig 14: Comparación de rendimiento PWM / MPPT relativo como función de temperatura de la célula y el voltaje de la batería bajo STC y suponiendo 0,5 V de pérdida en el cableado más regulador. El rendimiento del regulador MPPT se ha fijado en el 100%. El rendimiento del PWM coincidirá con el rendimiento del MPPT (rendimiento relativo 100%) cuando el voltaje de la batería más las pérdidas en el cableado y el controlador pase a ser igual a la tensión del MPPT. Tres curvas de rendimiento relativo PWM se muestran basadas en tres diferentes voltajes de la batería, y, como se esperaba, el punto 100% se consigue a temperaturas más bajas cuando aumenta la tensión de la batería.
Reguladores
48
POWER ELECTRONICS
7.2 Rendimiento absoluto como función de la temperatura Introducimos la dependencia de la temperatura de los resultados Pm en la siguiente figura15. El rendimiento del regulador MPPT se ha fijado en el 100% a 25°C usando STC.
Fig 15: Comparación de rendimiento PWM / MPPT absoluto como función de la temperatura de la célula y el voltaje de la batería bajo STC y suponiendo una pérdida de 0,5 V en el cableado más regulador. El área azul muestra que un regulador PWM rinde casi tan bien (a menos de 10%) como un regulador MPPT en un relativamente amplio voltaje de carga de la batería (13 V a 15 V) y temperatura (45 ° C y 75 ° C). El límite del 10% se observa en la delgada línea azul de las figuras 14 y 15. Antes de sacar conclusiones hay que considerar algunos otros parámetros de la célula solar y del sistema. 7.3 La influencia de la irradiación La salida de un panel solar es aproximadamente proporcional a la irradiación, pero su Vm permanece casi constante mientras la irradiación excede los 200 W / m². Así, la irradiación no influye sustancialmente en la relación del ratio de rendimiento PWM / MPPT, siempre y cuando la irradiación supere los 200 W / m² (véase el gráfico 16). Pero a baja irradiación (cielo nublado, invierno) el valor Vm cae rápidamente y un regulador MPPT conectado a unos paneles solares con una tensión nominal mucho más alta que el de la batería, rendirá mucho mejor que un regulador PWM.
Figure 16: Dependencia de Mp y Vmp en irradiación
Reguladores
49
7.4 Monocristalino o Policristalino De acuerdo con hojas de datos del fabricante, el valor Vm es, en promedio, ligeramente inferior en el caso de paneles policristalinos. En el caso de un panel de 12 V, la diferencia va de 0,35 V a 0,7 V y el coeficiente de temperatura es similar para ambas tecnologías. La consecuencia es que las curvas de PWM de la figura 13 y 14 se mueven de 5 a 10°C hacia la izquierda en el caso de un panel policristalino. 7.5 Sombra parcial El sombreado parcial disminuye la tensión de salida. Por lo tanto, MPPT tiene una clara ventaja sobre PWM en el caso de sombreado parcial. 7.6 Pérdidas en el cableado y el regulador En una buena instalación estas pérdidas son pequeñas en comparación con el efecto de la temperatura. Tenga en cuenta que a lo largo de este trabajo, potencia, voltaje y intensidad se toman en la salida del panel y no tome ninguna pérdida en cuenta, a menos que se indique lo contrario. 7.6 Temperatura de la célula La siguiente pregunta a responder es: ¿cuál es la temperatura de las células solares en la práctica? Una primera indicación se da por la NOCT (temperatura normal de funcionamiento de célula) que hoy en día es especificada por la mayoría de fabricantes de paneles solares. Las condiciones NOCT se definen como sigue: - Temperatura ambiente: 20 ° C - Irradiación: 800 W / m² - Masa de Aire: 1,5 - Velocidad del viento: 1 m / s - Montaje: dorso abierto (panel independiente) - Sin carga eléctrica: no se desprende potencia del panel De acuerdo con los datos del fabricante, en promedio NOCT = 45 ° C. Esto significa que bajo las condiciones descritas anteriormente, la temperatura de la célula solar es de 25°C superior a la temperatura ambiente. Una fórmula más general para el cálculo de temperatura de las células Tc es: Tc = Ta + G / U ó ∆T = Tc - Ta = G / U con Ta: temperatura ambiente G: irradiación (W / m²) U: factor de pérdida térmica (W / m² · ∆T) Y un modelo simple para el factor de pérdida térmica es: U = Uc + Uv · Wv Donde Uc es un componente constante y Uv un factor proporcional a la velocidad del viento Wv (m / s) en el panel. La fórmula térmica resultante es: Tc = Ta + G / (Uc + Uv · Wv) o ∆T = Tc - Ta = G / (Uc + Uv · Wv)
Reguladores
50
POWER ELECTRONICS
Extrapolando desde http://files.pvsyst.com/help/index.html?noct_definition.htm y algunos otros sitios web, los valores aproximados para Uc y Uv son: Paneles independientes: Uc ≈ 20 W / m² · ∆T Uv ≈ 12 W / m² · ∆T m / s Paneles con la parte trasera completamente aislados: Uc ≈ 10 W / m² · ∆T Uv ≈ 6 W / m² · ∆T m / s La figura 17 muestra el resultado del aumento de temperatura de la célula con respecto a la temperatura ambiente para paneles independientes y para paneles con la parte trasera completamente aislada. Claramente, el flujo de aire es extremadamente importante.
Fig 17: Velocidad del viento y aumento de la temperatura Panel independiente Sin viento, el aumento de temperatura de 40°C de un panel independiente puede dar lugar a temperaturas en la célula de 70 a 80°C en un día caluroso y soleado en Europa. Bajo tales condiciones, el rendimiento PWM queda un 10% por debajo del rendimiento MPPT. Parte trasera totalmente aislada En un panel con un lado completamente aislado, de nuevo la temperatura de la célula puede habitualmente exceder los 100ºC. Entonces, cargar totalmente la batería con un regulador PWM se convierte en imposible porque la intensidad de carga será muy baja o incluso cero antes de alcanzar la tensión de absorción. En la mayoría de las instalaciones, la parte trasera de los paneles no está aislada completamente. Cuando se monta en un techo inclinado, por ejemplo, normalmente se ha tenido presente dejar un espacio para que pase un poco de flujo de aire entre el techo y el lado trasero de los paneles solares. La capacidad calorífica del aire, sin embargo, es muy baja. El aire que fluye debajo de los paneles puede equilibrarse rápidamente con la temperatura de los paneles, cosa que no ayuda a extraer el calor en absoluto, excepto para los primeros pocos decímetros del paso de aire. Por lo tanto, para la mayoría de los paneles, el valor reverso de U puede ser el valor U completamente aislado.
Reguladores
51
8. Conclusión general Temperatura Un panel solar cristalino estándar con una tensión nominal de 12 voltios consta de 36 células en serie. A una temperatura de la célula de 25°C, l a intensidad de salida de este panel será casi constante hasta aproximadamente 17 voltios. Por encima de este voltaje, la intensidad cae rápidamente, dando lugar a la máxima potencia que se produce de, aproximadamente, 18 voltios. Desafortunadamente el punto de tensión a la que se inicia la caída de intensidad disminuye al aumentar la temperatura. Por debajo de ese punto de tensión, la intensidad sin embargo permanece prácticamente constante y no está influenciada por la temperatura. El voltaje y la potencia de salida descienden alrededor de 4,5% por cada 10°C de aumento de la temperatura. Regulador PWM Cuando un panel solar está conectado a la batería a través de un controlador de carga PWM, su voltaje descenderá hasta aproximarse al de la batería. Esto lleva a una potencia de salida de potencia subóptima (Watt = Amp x voltios) a bajas y a muy altas temperaturas de sus células solares. En días lluviosos o muy nublados o durante pesadas cargas intermitentes se puede producir una situación en la que la tensión de la batería es más baja de lo normal. Esto podría hacer descender la tensión del panel degradando así su producción. A muy alta temperatura de las células, el voltaje puede caer por debajo del voltaje necesario para cargar completamente las baterías. Cuando el número de paneles aumenta linealmente con la potencia, el área de la sección transversal y la longitud del cable requeridos aumentan con la potencia, lo que da lugar a costes sustanciales de cable, en aquellas instalaciones que excedan unos pocos cientos de vatios. Por consiguiente, el regulador de carga PWM es una buena solución de bajo coste solo para sistemas pequeños, cuando la temperatura de las células es moderadamente alta (entre 45ºC y 75°C). Regulador MPPT Además de realizar la función de un regulador básico, un regulador MPPT también incluye un convertidor de voltaje CC a CC, transformando el voltaje del panel al requerido por las baterías, con muy poca pérdida de energía. Un regulador MPPT intenta obtener energía del panel cerca de su punto de máxima potencia, suministrando los requisitos de voltaje variables de la batería más la carga. Por lo tanto, desacopla esencialmente las tensiones del panel y de la batería, de modo que puede haber una batería de 12 voltios en un lado del regulador MPPT y dos paneles de 12 V conectados en serie para producir 36 voltios en el otro. Si está conectado a un panel fotovoltaico con una tensión nominal considerablemente mayor que el voltaje de la batería, un regulador MPPT, por tanto, proporcionará intensidad de carga incluso a temperaturas muy altas de sus células o en condiciones de baja irradiación cuando un regulador PWM no ayudaría mucho.
Reguladores
52
POWER ELECTRONICS
Al aumentar el número de paneles conectados en paralelo (“array”), se incrementa tanto la sección necesaria del cableado como su longitud. La elección de conectar más paneles en serie y con ello disminuir la intensidad, es una razón de peso para instalar un regulador MPPT tan pronto como la potencia del panel supere unos pocos cientos de vatios en sistemas de 12 V, o varios cientos de vatios en sistemas de 24 V o 48 V.
Por tanto, un regulador de carga MPPT es la solución preferida: a) Si la temperatura de las células con frecuencia será baja (por debajo de 45ºC) o muy alta (más de 75°C) b) Si el coste de cableado se puede reducir sustancialmente mediante el aumento de tensión del panel c) Si la salida del sistema a baja irradiación es importante d) Si el sombreado parcial es una preocupación
Reguladores
53
¿Qué controlador de carga solar: PWM o MPPT? A continuación le ofrecemos un resumen de nuestro libro blanco con este mismo título? 1. Lo que hacen El controlador PWM es básicamente un interruptor que conecta un conjunto de placas solares a una batería. Como consecuencia, la tensión del conjunto de placas se rebajará casi a la de la batería. El controlador MPPT es más sofisticado (y más caro): ajustará su tensión de entrada para recoger el máximo de la energía solar de los paneles solares y a continuación transformará esta energía para alimentar las distintas tensiones solicitadas, tanto de la batería como de las cargas. Por lo tanto, lo que hace básicamente es desacoplar las tensiones de las placas y de la batería para que pueda haber, por ejemplo, una batería de 12 voltios por un lado del controlador de carga MPPT, y un gran número de celdas conectadas en serie para producir 36 voltios por el otro.
Representación gráfica de la transformación de DC a DC tal y como lo lleva a cabo un controlador MPPT 2. Las potencias gemelas resultantes de un controlador MPPT a) Seguimiento del punto de máxima potencia El controlador MPPT recogerá más energía de los paneles solares. La mejora del rendimiento es sustancial (10 % a 40 %) cuando la temperatura del panel solar es baja (por debajo de 45 °C), o muy alta (por encima de 75 °C), o cuando la irradiación es muy baja. A alta temperatura o a baja radiación, la tensión de salida del conjunto de paneles solares caerá drásticamente. En estos casos, se deberán conectar más paneles en serie para asegurarse de que la tensión de salida del conjunto de paneles solares excede la tensión de la batería por amplio margen. b) Costes de cableado más bajos y/o pérdidas por cable más bajas Según la ley de Ohm, las pérdidas debidas a la resistencia del cable son Pc (Watt) = Rc x I², donde Rc es la resistencia del cable. Lo que nos dice esta fórmula es que para una pérdida por cable determinada, la sección del cable puede reducirse por un factor de cuatro si se dobla la tensión del conjunto de paneles solares. En el caso de una potencia nominal determinada, conectar más paneles en serie aumentará la tensión de salida y reducirá la corriente de salida del conjunto de paneles (P = V x I), por lo tanto, si P no cambia, I deberá disminuir cuando V aumente). A medida que aumente el tamaño del conjunto de placas, la longitud de cable aumentará. La opción de cablear más paneles en serie, disminuyendo así la sección de cable, con lo que eso conlleva en reducción de costes, es una poderosa razón para instalar un controlador MPPT tan pronto como la potencia del conjunto exceda unos cuantos cientos de vatios (baterías de 12 V), o varios cientos de vatios (baterías de 24 V o 48 V).
3. Conclusión PWM El controlador de carga PWM es una buena solución para sistemas menores, cuando la temperatura de la placa solar es entre moderada y alta (entre 45 y 75 ºC) MPPT Para aprovechar al máximo el potencial del controlador MPPT, la tensión del conjunto deberá ser considerablemente superior que la tensión de la batería. El controlador MPPT es la solución definitiva para sistemas de alta potencia, debido al menor coste general del sistema que conlleva la instalación de un cableado de menor sección. El controlador MPPT también recogerá mucha más energía cuando la temperatura del panel solar sea baja (por debajo de 45 °C), o muy alta (por encima de 75 °C), o cuando la irradiación sea muy baja.
Reguladores
54
POWER ELECTRONICS
INTRODUCCIÓN Generación aislada La presencia de una red eléctrica funcional no siempre debería darse por sentada. A menudo una estructura insuficiente es la causa de una red poco fiable. Las cosas se vuelven incluso más difíciles cuando ni siquiera hay una red eléctrica. A pesar de todo, usted sigue necesitando un suministro eléctrico fiable. Llegados a este punto, un sistema autónomo y que funcione adecuadamente es la única respuesta. Victron Energy le ofrece la solución que necesita. Estamos orgullosos de poder abrirle la puerta a la libertad y a la independencia. Energía, en cualquier momento y en cualquier lugar. Sistemas híbridos Si la única fuente de energía de la que dispone es el sol, la elección es sencilla. Eligirá un sistema solar para satisfacer sus necesidades energéticas. Si hubiese a su disposición más fuentes energéticas, estas podrían servir de apoyo a su sistema solar. Por que el hecho es que el sol no siempre llega a cubrir totalmente su demanda de energía. Un sistema solar se apoya a menudo en un generador eléctrico o en un generador eólico. Estas fuentes de energía se encargan de cubrir el deficit solar que pueda haber. El diseño de este tipo de combinaciones, que incluye distintas fuentes energéticas, es lo que a Victron Energy se le da mejor.
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
EJEMPLOS DE APLICACIONES
FARO
HOSPITAL
CASA CLIMร TICA Electrรณnica Potencia
EASYSOLAR 12 V Y 24 V: LA SOLUCIÓN DE ENERGÍA SOLAR TODO EN UNO
Salida CA,always active (3) AC out, siempre activa (3)
Solar inpara los Entrada paneles solares
Salida CA,active on grid (1) AC out, activa con la red eléctrica (1)
AC in Entrada CA para la red eléctrica
Batterias Battery EasySolar: La solución de energía solar todo en uno EasySolar lleva las soluciones energéticas un paso más allá, al combinar un controlador de carga BlueSolar ultrarrápido (MPPT), un inversor/cargador y un distribuidor CA, todo en un solo dispositivo. Además de una importante reducción del cableado, EasySolar ofrece una gran facilidad de uso junto con el máximo retorno sobre su inversión. Con el modelo de 24 V es posible utilizar hasta 1400 Vatios de energía solar y con una potencia de inversión continua de 1600 VA, pudiendo asumir picos de hasta 3000 Vatios sin problema.
El controlador de carga solar: BlueSolar MPPT 100/50 Se pueden conectar hasta tres cadenas de paneles FV con tres series de conectores FV MC4 (PV-ST01). La distribución eficiente de la energía está garantizada.
Inversor/cargador con una potencia de inversión continua de 1600 VA El controlador de carga MPPT y el inversor/cargador comparten los cables de batería CC, de manera que no se necesita ningún cableado adicional. Las baterías pueden cargarse con energía solar (BlueSolar MPPT) y/o con electricidad CA (inversor/cargador) de la red o de un generador. Los dispositivos conectados tendrán siempre asegurada la energía, incluso cuando el sol no proporcione la energía suficiente para alimentar los dispositivos eléctricos.
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
MPPT 100 | 50
MPPT 100 | 50
Electrรณnica Potencia
FARO NO CONECTADO A LA RED
Faro no conectado a la red en Saldanha, Sudáfrica Varios de los faros no conectados a la red de la costa de Sudáfrica se alimentaban con tres viejos generadores de 12kW. Los viejos generadores fueron sustituidos por un nuevo sistema de energía solar, una alternativa limpia y silenciosa a los generadores. La energía generada se utiliza para alimentar todas las cargas de los faros: radiocomunicación, alumbrado y equipos especiales de radar para la detección de las señales emitidas por los barcos cercanos. El nuevo sistema de energía solar consta de: t 2 MultiPlus 48/3000/35 en paralelo t Baterías C10 OPzS de 2V 1500Ah t 16 paneles solares de 230 Wp t Controlador de carga BlueSolar MPPT 150/70 t Generador de reserva de 10 Kw t Monitor de baterías de precisión BMV-602S para controlar el banco de baterías principal y la batería del generador. El BMV602S arranca y detiene automáticamente el generador en base al estado de carga del banco de baterías. t Un Victron Global Remote con un I/O Extender para el control remoto y también una función de arranque remoto del generador.
6 Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
FARO NO CONECTADO A LA RED
BlueSolar 150/70 Mppt Blue Solar MPPT 150/70
2 2x xMultiPlus Multiplus VGR-2 VGR-2
victron global remote
P O W E R B L U E
victron energy
I/O Extender I/O Extender
AC distribution
B L U E P O W E R
victron energy
MK2.2a
BMV-602 battery monitor
SETUP
+ -
SELECT
Battery monitor Battery monitor
Generador Generator
OpzS
OpzS
OpzS
OpzS
OpzS
OpzS
Conjunto Battery packde baterías
Esquema del sistema instalado en el faro.
Electrónica Potencia
HOSPITAL
Cabo Haitiano, Haití : Hospital de campaña. Tras el devastador terremoto sufrido por Haití, el pueblo sigue reconstruyendo y recuperándose. En un hospital de campaña de Cabo Haitiano, Haití, se ha instalado un sistema eléctrico híbrido para dar servicioa un hospital completo. El corazón del sistema lo componen cinco Quattros 24/5000/120 de Victron conectados en paralelo. Sólo hay disponible una conexión a una pequeña red eléctrica, con un límite de cien amperios. Cuando se requiere una potencia superior, los Quattros complementan el déficit de potencia de la red con energía de las baterías. Esta es una función única de Victron, llamada PowerAssist, que sincronica la salida de los inversores con la de la red, añadiendo potencia de forma efectiva a la red. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar el banco de baterías. Además de demasiado pequeña, la conexión de red es también poco fiable. Cuando se produce un apagón, los Quattros toman el relevo de forma ininterrumpida, contando el hospital con una fuente de alimentación fiable. También se encargan de arrancar automáticamente el generador de 40kVA cuando el apagón se prolonga demasiado. Cada uno de los seis edificios del hospital tienen sus tejados cubiertos por paneles solares: ochenta paneles que suman un total de 180W. Estos paneles están conectados a las salidas de los Quattros a través de los inversores de red, alimentando de esta manera las cargas. Toda la energía solar sobrante se envía a las baterías.
8 Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
HOSPITAL
Paneles solares
Inversor de red
5 x Quattro 5kVA ENTRADA CA 1 Red ENTRADA CA 2 Generador
Batterรญas
Diagrama general de la instalaciรณn de Haiti.
Electrรณnica Potencia
9
UNIDAD GRID-TO-GO
Reino Unido: Unidad "Grid-to-go": suministro eléctrico para eventos al aire libre. Los eventos al aire libre necesitan normalmente mucha energía para alimentar todos los equipos necesarios. Cuando en un evento al aire libre no se dispone de acceso a la red eléctrica, el generador es la elección obvia para suministrar energía. Pero los generadores son ruidosos y contaminan mucho. Una empresa del Reino Unido ofrece una solución verde: La unidad "Grid-togo". Grid-to-go La unidad Grid-to-go es una alternativa limpia y silenciosa al generador. Utiliza la energía almacenada en baterías de Litio-Ion y también puede incorporar formas de energía renovable (solar y elólica) para mantener cargadas las baterías. Existen dos versions de la unidad Grid-to-go: una con generador integrado y depósito de combustible y una versión "mini", sin generador. Ambas pueden equiparse con paneles solares. Equipos de Victron Energy La unidad Grid-to-go está totalmente equipada con dispositivos de Victron Energy: Baterías de litio-ion de 24V 180Ah, 2 ó 3 unidades Quattro de 48V 8kVA que pueden suministrar electricidad monofásica o trifásica, cajas Lynx y varios otros productos de Victron Energy.
10 Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
UNIDAD GRID-TO-GO
Multi 5
1 20
AC distribution
Lynx Power In
Lynx ION
IN
Lynx Shunt
ION
Shunt
Lynx Distributor
Distributer
VE.CAN
LITHIUM BATTERY 24V / 180Ah
BMS CAN-BUS
Ion Control
MG
LITHIUM BATTERY 24V / 180Ah
MG
Lithium battery set
Diagrama general de la unidad "Grid-to-go".
Electrรณnica Potencia 11
SISTEMAS CC SISTEMAS CC En los sistemas CC, la energía solar se convierte en corriente continua regulada. A continuación, se envía esta CC regulada a las baterías y a los dispositivos eléctricos. Un inversor alimenta cualquier dispositivo CA que esté conectado al sistema CC. Al contrario de lo que ocurre en los sistemas CC, en los sistemas CA la energía solar se convierte directamente en corriente alterna.
SALIDA CC
Controlador de carga BlueSolar MPPT 75/15 Paneles solares
Batterías 1. Dispositivos CC Un panel solar alimenta el dispositivoeléctrico prácticamente de forma directa. Lo único que se encuentra entre el panel y el dispositivo es un controlador de carga. Este controlador de carga Blue Solar controla las tensiones de los dispositivos y de las baterias.
Casa tradicional con paneles solares en el desierto del Sahara, North Africa/Corbis
E l e c12 trónica Potencia
POWER ELECTRONICS
SISTEMAS CC
SALIDA CA
Controlador de carga BlueSolar MPPT 75/15
Inversor Phoenix
Paneles solares
Batterías de Litio-Ion de 12,8 voltios 2. Dispositivos CA Este es un sistema CC con una salida de 230 voltios para dispositivos CA. En el ejemplo más arriba se añade un inversor Phoenix de Victron para proporcionar una salida CA.
SALIDA CA Generador
MultiPlus
Paneles solares
Controlador de carga BlueSolar MPPT 150/70
Batterías 3. Luz solar insuficiente – energía híbrida Si la luz solar no le proporciona la energía suficiente, le puede añadir un generador al sistema. En este caso se utiliza un inversor/cargador MultiPlus, en vez de un inversor. El generador se conecta directamente al MultiPlus. El MultiPlus regula automáticamente el arranque / parada del generador, mientras maximiza el uso de la energía solar y garantiza una larga vida a la batería.
Electrónica Potencia 13
SISTEMAS CC PowerAssist – aumento de la capacidad de la red o del generador Esta función única de Victron permite al MultiPlus complementar la capacidad de potencia de la red o del generador. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduzca la carga, la potencia sobrante se utilizará para recargar el banco de baterías. Por lo tanto, ya no es necesario dimensionar el generador según el pico máximo de carga. Tenemos la alternativa de optar por el tamaño de generador más eficiente. Nota: esta función está disponible tanto en el MultiPlus como en el Quattro.
Quattro ENTRADA CA 1 Red
SALIDA CA SALIDA CA AUX.
ENTRADA CA 2 Generador
Paneles solares
Controlador de carga BlueSolar MPPT 150/70
Batterías de Litio-Ion de 24V
4. Sistema auxiliar La energía solar también puede combinarse con una conexión a la red eléctrica. Pero una red elétrica que sufra apagones, combinada con un suministro solar insuficiente, necesita la ayuda de un generador. En vez del MultiPlus, recomendamos el Quattro, que es un MultiPlus con un conmutador de transferencia incorporado al que se conecta tanto la red eléctrica como un generador. De esta manera se automatiza completamente el proceso de conmutación entre la red eléctrica y el generador.
E l e c14 trónica Potencia
POWER ELECTRONICS
SISTEMAS CA Sistemas CA Para sistemas solares de más envergadura, que generalmente alimentan dispositivos CA, es más eficiente convertir la energía solar en CA inmediatamente. Por lo tanto, a estos sistemas los llamamos “sistemas CA”. Los sistemas CA tienen una mayor eficiencia energética en comparación con los sistemas CC. El inversor de red Blue Solar convierte directamente la energía solar en CA. Este inversor requiere una “red”, proporcionada por un MultiPlus o un Quattro. Cualquier exceso de energía solar (la que no está siendo utilizada por los dispositivos CA) se utiliza para cargar las baterías.
Paneles solares
Inversor de red
SALIDA CA Generador MultiPlus
Batterías de Litio-Ion de 24V
1. Sistema aislado con generador Tan pronto como los paneles solares recogen energía, el inversor de red Blue Solar la convierte en corriente alterna. El generador suministra su corriente alterna directamente al inversor/cargador MultiPlus. El MultiPlus arranca y detiene automáticamente el generador, mientras maximiza el uso de la energía solar.
Electrónica Potencia 15
SISTEMAS CA
Paneles solares
Inversor de red
ENTRADA CA 1 Red
SALIDA CA
MultiPlus
Batterías 2. Energía solar y red eléctrica En este sistema auxiliar, la CA proveniente de la red eléctrica puede complementar el suministro de energía proveniente de los paneles solares. Y vice-versa, la energía proveniente de los paneles solares puede cubrir cualquier fallo que pueda producirse en la red eléctrica.
16 Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
SISTEMAS CA El MultiPlus frente al Quattro El MultiPlus y el Quattro juegan un papel central tanto en sistemas CA como en sistemas CC. Ambos son potentes cargadores de baterías e inversores en un sólo aparato. La cantidad de fuentes CA disponibles es el factor decisivo a la hora de elegir entre un Quattro y un Multi. La gran diferencia estriba en que el Quattro admite dos fuentes CA, y alterna una con otra en base a unas reglas inteligentes. Incorpora un conmutador de transferencia. El MultiPlus sólo admite una fuente CA. Paneles solares
Inversor de red
ENTRADA CA 1 Red
SALIDA CA PRINCIPAL
SALIDA CA AUX.
ENTRADA CA 2 Generador
Quattro
Batterías 3. Energía solar, generador y red eléctrica Un sistema auxiliar de gran envergadura, como el aquí ilustrado, garantiza un sumintro de energía continuo. Por ejemplo, en caso de fallo en la red eléctrica en un momento en que la energía solar disponible es limitada y las baterías están descargadas, el inversor/cargador Quattro arrancará el generador. Tan pronto como el generador deje de ser necesario, lo detendrá automáticamente.
Electrónica Potencia 17
ADICIÓN DE OTRAS FUENTES DE ENERGÍA RENOVABLE
WIND CONVERTER
Controlador Turbina eólica SALIDA CA
Inversor Phoenix
Controlador de carga BlueSolar MPPT 75/15 Paneles solares 2 baterías de Litio-Ion de 12,8V conectadas en serie
Ejemplo que muestra cómo añadir otras fuentes de energía renovable vía CC.
E l e c18 trónica Potencia
POWER ELECTRONICS
ACCESORIOS Nuestros sistemas cuales estĂĄn diseĂąados especialmente para sistemas de deenergĂa energĂaestĂĄn estĂĄnformados formadospor porvarios varioscomponentes. componentes.Algunos Algunosdedeloslos cuales estĂĄn diseĂąados especialmente sistemas sistemas solares. OtrosOtros componentes de Victron pueden utilizarse en una gamagama de aplicaciones. PodrĂĄPodrĂĄ en contrar para sistemas sistemas solares. componentes de Victron pueden utilizarse enamplia una amplia de aplicaciones. en las especifi y demĂĄsyinformaciĂłn detallada sobre estos componentes en la secciĂłn tĂŠcnicaâ&#x20AC;?.tĂŠcnicaâ&#x20AC;?. contrar las caciones especificaciones demĂĄs informaciĂłn detallada sobre estos componentes en la â&#x20AC;&#x153;InformaciĂłn secciĂłn â&#x20AC;&#x153;InformaciĂłn Controlde debaterĂas baterĂas Control Las tareas mĂĄs importantes del dede Victron sonson la la Las tareas mĂĄs importantes delmontitor montitordedebaterĂas baterĂas Victron mediciĂłn de las corrientes de carga y descarga, el cĂĄlculo del estado de la mediciĂłn de las corrientes de carga y descarga, el cĂĄlculo del estado de la carga y el tiempo restante de la baterĂa. Se genera una alarma si se carga y el tiempo restante de la baterĂa. Se genera una alarma si seexexcedenciertos ciertoslĂmites lĂmites(como (comouna unadescarga descargaexcesiva). excesiva).ElElmonitor monitorde debaterĂas baterĂas ceden tambiĂŠnpuede puedeintercambiar intercambiar datos Global Remote. EstoEsto tambiĂŠn datos con conelelVictron Victron Global Remote. incluye el envĂo de alarmas. incluye el envĂo de alarmas.
Color Control GX Victron Global Remote 2 Control de Color GX grandes proporciona un control intuitivogracias y una al Victron ElElseguimiento desde distancias es posible monitorizaciĂłn todos los productos conectados a ĂŠl.envĂa La lista de Global Remote 2. de El Global Remote 2 es un mĂłdem que mensajes de productos Victron que pueden inmensa:informaciĂłn inversores, Multis, texto a un telĂŠfono mĂłvil. Estosconectarse mensajes es contienen sobre MPPT 150/70, Skylla-I, Ion y muchos mĂĄs.Remote elQuattros, estado del sistema, asĂBMV-600, como los avisosLynx y alarmas. El Global tambiĂŠn registra distintos tipos de datos provenientes de los monitores de baterĂas, Multis, Quattros e inversores de Victron. En el momento oportuno, estos datos se envĂan a un sitio web a travĂŠs de la conexiĂłn GPRS. Esto le permite acceder a las lecturas del sistema de forma remota. Victron Ethernet Remote El Ethernet Remote es similar al Global Remote. La diferencia estriba en que el Ethernet Remote dispone de conexiĂłn LAN. Se puede utilizar un cable especial para conectar el Ethernet Remote directamente a una conexiĂłn de Internet disponible. Portal online VRM AdemĂĄs de monitorizar y controlar productos con el Control de Color GX, la informaciĂłn se envĂa tambiĂŠn a nuestra pĂĄgina web gratuita de Panel Multi Control Digital monitorizaciĂłn remota: el portal online VRM. Para que puede hacerse una Con este panel podrĂĄ realizar seguimientos y controlar de forma remota idea de cĂłmo es el portal online VRM, visite https://vrm.victronenergy.com, lasy utilice unidades MultiPlus y Quattro. Un ejemplo facilidad usodeescoste. la el botĂłn â&#x20AC;&#x153;Take a look insideâ&#x20AC;?. El portalde no su tiene ningĂşndetipo posibilidad de fi jar los lĂmites de corriente de las funciones PowerControl MĂĄs abajo, en la ficha tĂŠcnica, tambiĂŠn puede ver la captura de pantalla del y panel PowerAssist. kWh. Un simple giro del selector puede limitar el suministro de potencia de, por ejemplo, un generador y/o de la red elĂŠctrica. El rango de ajuste es de hasta 200 A.
Panel Blue Power Panelllegar MultiaControl Puede ser difĂcildigital mantener una visiĂłn de conjunto clara del sistema Con este panel podrĂĄ realizar seguimientos y controlar de supone forma remota a medida que ĂŠste se va ampliando. Sin embargo esto no ningĂşn las unidades MultiPlus y Quattro. Un ejemplo de su facilidad de uso es la problema si disponemos del panel Blue Power. Gracias a su nĂtida pantalla posibilidad de fi jar los lĂmites de corriente de las funciones PowerControl y a sus mandos intuitivos, podrĂĄ realizar seguimientos y controlar sin esy PowerAssist. simple giro del selectora puede el suministro fuerzo todos losUn dispositivos conectados VE.Net limitar y a VE.Bus. Ejemplosdede potencia de, por ejemplo, un generador y/o de la red elĂŠctrica. El rango de ello son los Multi, los Quattro y el controlador de baterĂas VE.Net, que ajuste es de hasta 200 A. realiza un seguimiento del estado de su banco de baterĂas.
ElectrĂłnica Potencia 19
MÁS POTENCIA Los sistemas CA y CC mostrados en este folleto son ejemplos de las variadas posibilidades que ofrece Victron Energy. Tal y como se muestra, abarcan desde soluciones muy sencillas hasta las más extensas. Nuestros productos pueden configurarse en paralelo o en trifásico, si la potencia necesaria fuera demasiado elevada para una sola unidad. En Noruega, por ejemplo, tenemos un sistema trifásico de 90 kW que da servicio a un pueblo pequeño.
SALIDA CA Generador
Paneles solares
De fácil configuración La configuración de sistmas paralelos y trifásicos es sencilla. La herramienta contenida en el software del VE.Configure permite al instalador conectar componentes sin necesidad de realizar cam bios de hardware o de con mutadores DIP. Utilizando sólo productos estándar.
Controlador de carga BlueSolar MPPT 150/70
Monitor de baterias
Paneles solares
Controlador de carga BlueSolar MPPT 150/70
Batterías
1. Sistemas CC La ilustración más arriba muestra un sistema CC con tres controladores, dos inversores/cargadores MultiPlus conectados en paralelo y un generador.
20 Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
MÁS POTENCIA Paneles solares
3 x Inversor de red 2 x Quattro’s en paralelo
ENTRADA CA 1 Red
SALIDA CA PRINCIPAL
SALIDA CA AUX.
ENTRADA CA 2 Generador
Monitor de baterias
Batterías
2. Sistemas CA La ilustración más arriba muestra un sistema CA con tres inversores de red y dos Quattros en paralelo.
Electrónica Potencia 21
22
FICHAS TÃ&#x2030;CNICAS 23
EASYSOLAR 12 V Y 24 V: LA SOLUCIÓN DE ENERGÍA SOLAR TODO EN UNO Solución de energía solar todo en uno El EasySolar combina un controlador de carga solar MPPT, un inversor/cargador y un distribuidor CA en un solo dispositivo. El producto se instala fácilmente, con un mínimo de cableado. El controlador de carga solar: BlueSolar MPPT 100/50 Se pueden conectar hasta tres cadenas de paneles FV con tres series de conectores FV, MC4 (PVST01). El inversor/cargador: MultiPlus Compact 12/1600/70 ó 24/1600/40 El controlador de carga MPPT y el inversor/cargador MultiPlus Compact comparten los cables de batería CC (incluidos). Las baterías pueden cargarse con energía solar (BlueSolar MPPT) y/o con electricidad CA (inversor/cargador) de la red o de un generador. Distribuidor CA El distribuidor CA consiste de un RCD (30 mA/16 A) y cuatro salidas CA protegidas por dos disyuntores de 10 A y dos de 16 A. Una de las salidas de 16 A está controlada por la entrada CA: sólo se activará cuando haya CA disponible. PowerAssist Nuestra exclusiva tecnología PowerAssist protege la alimentación de la red o del generador de una sobrecarga añadiendo potencia adicional del inversor cuando se necesite. Software exclusivo para aplicaciones solares Hay varios programas informáticos (Assistentes) disponibles que ayudan a configurar el sistema para aplicaciones tanto autónomas como conectadas a la red. Consulte http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
MPPT 100 | 50
MPPT 100 | 50
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
EASYSOLAR 12 V Y 24 V: LA SOLUCIÓN DE ENERGÍA SOLAR TODO EN UNO EasySolar
EasySolar 12/1600/70
EasySolar 24/1600/40
Inversor/cargador Conmutador de transferencia
16 A INVERSOR
Rango de tensión de entrada
9,5 – 17 V
Salida "reforzada" de CA 0
19 – 33 V 16 A
Tensión de salida: 230 V CA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% (1)
Salida AC-1, 2, 3 Potencia cont. de salida a 25 ºC (3)
1600 VA / 1300 W
Potencia cont. de salida a 40 ºC
1200 W
Pico de potencia
3000 W
Eficacia máxima
92%
94%
Consumo en vacío
8W
10 W
2W
3W
Consumo en vacío en modo búsqueda CARGADOR
Rango de tensión de entrada: 187-265 V CA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1
Entrada CA Tensión de carga de "absorción"
14,4 / 28,8 V
Tensión de carga de "flotación"
13,8 / 27,6 V
Modo almacenamiento
13,2 / 26,4 V
Corriente de carga de la batería auxiliar (4)
70 A
40 A
Corriente de carga de la batería de arranque (A)
4
Sensor de temperatura de la batería
sí
Relé programable (5)
sí
Protección (2)
a-g
Controlador de carga solar Corriente máxima de salida
50 A
Potencia FV máxima, 6a,b)
700 W
Tensión máxima del circuito abierto FV
100 V
1400 W 100 V
Eficacia máxima
98 %
Autoconsumo
10 mA
Tensión de carga de "absorción", por defecto
14,4 V
Tensión de carga de "flotación", por defecto
13,8 V
28,8 V 27,6 V
Algoritmo de carga
variable multietapas
Compensación de temperatura
-16 mV / °C, -32 mV / °C resp.
Protección
a-g CARACTERÍSTICAS COMUNES
Rango de temp. de funcionamiento
-20 a +50 °C (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensación):
máx. 95 % CARCASA
Material y color
aluminio (azul RAL 5012)
Tipo de protección
IP 21
Conexión de la batería Conexión FV
Cables de batería de 1,5 metros Tres juegos de conectores FV, MC4 (PV-ST01).
Conexión 230 V CA
Conector G-ST18i
Peso
15 kg
Dimensiones (al x an x p)
745 x 214 x 110 mm ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62109
Emisiones/Normativas
EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
Directiva de automoción 1) Puede ajustarse a 60 Hz y a 240V 2) Protección
a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 230 V CA en la salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
2004/104/EC 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25 °C ambiente 5) Relé programable configurable como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador 6a) Si hubiese más potencia FV conectada, el controlador limitará la potencia de entrada a 700 W o 1400 W, resp. 6b) La tensión FV debe exceder en 5V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1 V.
Electrónica Potencia
EasySolar 24V and 48V, 3000VA The all-in-one solar power solution All-in-one solar power solution The EasySolar combines two MPPT solar charge controller and an inverter/charger in one enclosure. The product is easy to install, with a minimum of wiring. Two solar charge controllers: 2x Blue Solar MPPT 100/50, 0r 2x Blue Solar MPPT 150/35 Up to six strings of PV panels can be connected to six sets of MC4 (PV-ST01) PV connectors. The inverter/charger: MultiPlus Compact 24/3000/70-50 or 48/3000/35-50 The MPPT charge controllers and the MultiPlus inverter/charger share the DC battery connection. The batteries can be charged with solar power (2x BlueSolar MPPT) and/or with AC power (inverter/charger) from the utility grid or a genset. PowerAssist Unique PowerAssist technology protects the utility or generator supply from being overloaded by adding extra inverter power when needed. Unique solar application software Several software programs (Assistants) are available to configure the system for various grid interactive or stand-alone applications. Please see http://www.victronenergy.nl/support-anddownloads/software/
Electrรณnica Potencia
POWER ELECTRONICS
EasySolar
EasySolar 24/3000/70-50
EasySolar 48/3000/35-50
Inverter/charger Transfer switch
50 A INVERTER
Input voltage range
19 - 33V
38 – 63V
Output voltage: 230 VAC ± 2% Frequency: 50 Hz ± 0,1% (1)
Output Cont. output power at 25°C (3)
3000VA / 2500W
Cont. output power at 40°C
2200W
Peak power
6000W
Maximum efficiency
94%
95%
Zero load power
15W
16W
5W
5W
Zero load power in search mode CHARGER
Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 65 Hz Power factor: 1
AC Input Charge voltage 'absorption'
28,8V
57,6V
Charge voltage 'float'
27,6V
55,2V
Storage mode
26,4V
52,8V
Charge current house battery (4)
70A
35A
Charge current starter battery (A)
4
Battery temperature sensor
yes
Programmable relay (5)
yes
Protection (2)
a-g
Solar Charge Controller Model
2x MPPT 100/50
2x MPTT 150/35
Maximum output current
2x 50A
2x 35A
Maximum PV power, 6a,b)
2x 1400W
2x 2000W
Maximum PV open circuit voltage
100V
150V
Maximum efficiency
98%
Self-consumption
10 mA
Charge voltage 'absorption', default setting
28,8V
57,6V
Charge voltage 'float', default setting
27,6V
55,2V
Charge algorithm Temperature compensation
multi-stage adaptive -16 mV / °C
Protection
-32 mV / °C a-g
COMMON CHARACTERISTICS Operating temp. range
-20 to +50°C (fan assisted cooling)
Humidity (non-condensing):
max 95% ENCLOSURE
Material & Colour
aluminium (blue RAL 5012)
Protection category
IP 21
Battery-connection
Four M8 bolts (2 plus and 2 minus connections
230 V AC-connection
Screw terminals 13 mm2 (6 AWG)
PV connection
Six sets of MC4 (PV-ST01) PV connectors.
Weight
21 kg
Dimensions (hxwxd)
362 x 374 x 218 mm STANDARDS
Safety Emission / Immunity 1) Can be adjusted to 60Hz and to 240V 2) Protection a. Output short circuit b. Overload c. Battery voltage too high d. Battery voltage too low e. Temperature too high f. 230VAC on inverter output g. Input voltage ripple too high
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62109, IEC 62109 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 3) Non-linear load, crest factor 3:1 4) At 25°C ambient 5) Programmable relay which can a.o. be set for general alarm, DC under voltage or genset start signal function 6a) If more PV power is connected, the solar charge controllers will limit input power to 1400W resp. 2000W 6b) PV voltage must exceed Vbat + 5V for the controller to start. Thereafter minimum PV voltage is Vbat + 1V
Electrónica Potencia
INVERSOR PHOENIX 180VA - 1200VA 120V Y 230V SinusMax – Diseño superior Desarrollado para uso profesional, la gama de inversores Phoenix es ideal para innumerables aplicaciones. El criterio utilizado en su diseño fue el de producir un verdadero inversor sinusoidal con una eficiencia optimizada pero sin comprometer su rendimiento. Al utilizar tecnología híbrida de alta frecuencia, obtenemos como resultado un producto de la máxima calidad, de dimensiones compactas, ligero y capaz de suministrar potencia, sin problemas, a cualquier carga. Potencia de arranque adicional Una de las características singulares de la tecnología SinusMax consiste en su muy alta potencia de arranque. La tecnología de alta frecuencia convencional no ofrece un rendimiento tan extraordinario. Los inversores Phoenix, sin embargo, están bien dotados para alimentar cargas difíciles, como ordenadores o herramientas eléctricas de baja potencia.
Phoenix Inverter 12/180
Transferencia de la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático Para los modelos de menor potencia recomendamos el uso de nuestro conmutador de transferencia automático “Filax”. El tiempo de conmutación del “Filax” es muy corto (menos de 20 milisegundos), de manera que los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción. Diagnóstico LED Por favor, consulte el manual para obtener su descripción. Interruptor on/off remoto Conector para interruptor remoto on/off disponible en todos los modelos. Phoenix Inverter 12/800 with Schuko socket
Conmutadores DIP para seleccionar 50 ó 60 Hz (sólo en el modelo 48/350) Disponible con tomas de corriente distintas Ver las imágenes más abajo.
Phoenix Inverter 12/350 with IEC-320 sockets
Phoenix Inverter 12/800 with IEC-320 socket
Electrónica Potencia
Phoenix Inverter 12/180 with Schuko socket
Phoenix Inverter 12/800 with Schuko socket
Phoenix Inverter 12/800 with BS 1363 socket
Phoenix Inverter 12/180 with Nema 5-15R sockets
Phoenix Inverter 12/800 with AN/NZS 3112 socket
Phoenix Inverter 12/800 with Nema 5-15R socket
POWER ELECTRONICS
INVERSOR PHOENIX 180VA - 1200VA 120V Y 230V Inversor Phoenix
12 Volt 24 Volt 48 Volt
12/180 24/180
Potencia CA cont. de salida a 25 °C (VA) (3) Potencia cont. a 25 °C / 40 °C (W) Pico de potencia (W)
12/350 24/350 48/350
12/800 24/800 48/800
12/1200 24/1200 48/1200
180
350
800
1200
175 / 150
300 / 250
700 / 650
1000 / 900
700
1600
2400
350
TensiĂłn / frecuencia CA de salida (4)
110VAC o 230VAC +/- 3% 50Hz o 60Hz +/- 0,1%
Rango de tensiĂłn de entrada (V DC)
10,5 - 15,5 / 21,0 - 31,0 / 42,0 - 62,0
9,2 - 17,3 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 68,0
Alarma de baterĂa baja (V DC)
11,0 / 22 / 44
10,9 / 21,8 / 43,6
Apagado por baterĂa baja (V DC)
10,5 / 21 / 42
9,2 / 18,4 / 36,8
AutorrecuperaciĂłn de baterĂa baja (V DC)
12,5 / 25 / 50
12,5 / 25 / 50
Eficacia mĂĄx. 12 / 24 / 48 V (%)
87 / 88
89 / 89/ 90
91 / 93 / 94
92 / 94 / 94
Consumo en vacĂo 12 / 24 / 48 V (W)
2,6 / 3,8
3,1 / 5,0 / 6,0
6/6/6
8/9/8
n. a.
n. a.
2
2
Consumo en vacĂo en modo de ahorro ProtecciĂłn (2)
a-e
Temperatura de funcionamiento
--40 to +50°C (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensaciĂłn)
max 95% CARCASA
Material y color
aluminio (azul RAL 5012)
Conexiones de la baterĂa
1)
Tomas de corriente CA estĂĄndar Otros enchufes (bajo pedido) Tipo de protecciĂłn Peso en (kg / lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)
2,7 / 5,4 72x132x200 2.8x5.2x7.9
1) 1) 230V: IEC-320 (IEC-320 enchufe incluido ), CEE 7/4 (Schuko) 120V: Nema 5-15R BS 1363 ( Reino Unido ) AN/NZS 3112 ( Australia/Nueva Zelanda ) IP 20 3,5 / 7,7 72x155x237 2.8x6.1x9.3 ACCESSORIOS
Interruptor on/off remoto
6,5 / 14.3 108x165x305 4.2x6.4x11.9
1)
8,5 / 18.7 108x165x305 4.2x6.4x11.9
Conector bifĂĄsico
Conmutador de transferencia automĂĄtico
Filax NORMATIVAS
Seguridad
EN 60335-1
Emisiones / Normativas 1) Cables de baterĂa de 1,5 metros (12/180 con encendedor de cigarrillos) 2) ProtecciĂłn a) Cortocircuito de salida b) Sobrecarga c) TensiĂłn de la baterĂa demasiado alta 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) La frecuencia puede ajustarse por medio del conmutador DIP (sĂłlo en modelos 750VA)
EN55014-1 / EN 55014-2/ EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
d) TensiĂłn de la baterĂa demasiado baja e) Temperatura demasiado alta
Alarma de la baterĂa Indica que la tensiĂłn estĂĄ demasiado alta o baja por medio de una alarma visual y sonora, y seĂąalizaciĂłn remota.
Monitor de baterĂas BMV El monitor de baterĂas BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de mediciĂłn de alta resoluciĂłn de la tensiĂłn de la baterĂa y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cĂĄlculo para determinar exactamente el estado de la carga de la baterĂa. El BMV muestra de manera selectiva la tensiĂłn, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la baterĂa, El monitor tambiĂŠn almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la baterĂa.
ElectrĂłnica Potencia 25
Inversores Phoenix 250VA – 375VA
230V Puerto de comunicación VE.Direct El puerto VE.Direct puede conectarse a: • Un ordenador (se necesita un cable de interfaz VE.Direct a USB) • Smartphones Apple y Android, tabletas, mackbooks y demás dispositivos (se necesita una mochila VE.Direct a Bluetooth Smart)
Phoenix 12/375 VE.Direct
Totalmente configurable: • Niveles de disparo de la alarma y restablecimiento por tensión baja de la batería. • Niveles de desconexión y reinicio por tensión baja de la batería. • Tensión de salida 210 - 245V • Frecuencia 50 Hz o 60 Hz • On/off del modo ECO y sensor de nivel del modo ECO Seguimiento: • Tensión y corriente de entrada/salida alarmas
Phoenix 12/375 VE.Direct
Fiabilidad probada La topología de puente completo más transformador toroidal ha demostrado su fiabilidad a lo largo de muchos años. Los inversores están a prueba de cortocircuitos y protegidos contra el sobrecalentamiento, ya sea debido a una sobrecarga o a una temperatura ambiente elevada. Alta potencia de arranque Necesaria para arrancar cargas como convertidores para lámparas LED, halógenas o herramientas eléctricas. Modo ECO En modo ECO, el inversor se pondrá en espera cuando la carga descienda por debajo de un valor predeterminado. Una vez en espera, el inversor se activará brevemente (ajustable; por defecto: cada 2,5 segundos). Si la carga excede el nivel predeterminado, el inversor permanecerá encendido. Interruptor on/off remoto Se puede conectar un interruptor On/Off remoto a un conector bifásico o entre el positivo de la batería y el contacto de la izquierda del conector bifásico. Diagnóstico LED Por favor, consulte el manual para obtener su descripción. Para transferir la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático Para nuestros inversores de menor potencia recomendamos nuestro conmutador de transferencia automático Filax. El tiempo de conmutación del “Filax” es muy corto (menos de 20 milisegundos), de
manera que los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción. Disponible con tres tomas de corriente distintas Schuko UK (BS-1363) AU/NZ (3112)
Bornes de tornillo No se necesitan herramientas especiales para su instalación
24 Electrónica Potencia
EC-320 (enchufe macho incluido)
POWER ELECTRONICS
Inversor Phoenix
12 voltios 24 voltios 48 voltios
Potencia cont a 25°C (1) Potencia cont. a 25°C / 40°C Pico de potencia
12/250 24/250 48/250 250VA
12/375 24/375 48/375 375VA
200 / 150W
300 / 250W
350W
Tensión / frecuencia CA de salida (ajustable)
700W 230VCA +/- 3% 50Hz o 60Hz +/- 0,1%
Rango de tensión de entrada
9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0V
Desconexión por CC baja (ajustable)
9,3 / 18,6 / 37,2V
Reinicio y alarma por CC baja (ajustable)
10,9 / 21,8 / 43,6V
Detector de batería cargada (ajustable) Eficacia máx. Consumo en vacío Consumo en vacío predeterminado en modo ECO (Intervalo de reintento: 2,5 s, ajustable) Ajuste de potencia de parada y arranque en modo ECO
14,0 / 28,0 / 56,0V 87 / 88 / 88%
89 / 89 / 90%
4,2 / 5,2 / 7,9W
5,6 / 6,1 / 8,5W
0,8 / 1,3 / 2,5W
0,9 / 1,4 / 2,6W Ajustable
Protección (2) Rango de temperatura de trabajo
a-f -40 to +60°C (refrigerado por ventilador) (reducción de potencia del 3% por cada °C por encima de 40°C)
Humedad (sin condensación)
máx. 95% CARCASA
Material y color
Chasis de acero y carcasa de plástico (azul RAL 5012)
Conexión de la batería Sección de cable máxima: Tomas de corriente CA estándar
Bornes de tornillo 10 mm² / AWG8
10 mm² / AWG8
Schuko (CEE 7/4), IEC-320 (enchufe macho incluido) UK (BS 1363), AU/NZ (AS/NZS 3112)
Tipo de protección Peso Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p, pulgadas)
IP 21 2,4kg / 5,3lbs 86x165x260 3,4x6.5x10,2 ACCESORIOS
3,0kg / 6,6lbs 86x165x260 3,4x6.5x10,2
On/Off remoto
Sí
Conmutador de transferencia automático
Filax: ESTÁNDARES
Seguridad EMC
EN/IEC 60335-1 / EN/IEC 62109-1 EN 55014-1 / EN 55014-2 / IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-3
Directiva de automoción
2004/104/CE
EN 50498
1) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) ondulación CC demasiado alta
Alarma de batería
Monitor de baterías BMV
Indica que la tensión está demasiado alta o demasiado baja por medio de una alarma visual y sonora y de un relé de señalización remota
El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de alta resolución para la medición de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o el tiempo restante de carga de la batería. El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.
Mochila VE.Direct a Bluetooth Smart (Debe pedirse por separado)
Electrónica Potencia
INVERSOR PHOENIX 1200VA - 5000VA 230V SinusMax – Diseño superior Desarrollado para uso profesional, la gama de inversores Phoenix es ideal para innumerables aplicaciones. El criterio utilizado en su diseño fue el de producir un verdadero inversor sinusoidal con una eficiencia optimizada pero sin comprometer su rendimiento. Al utilizar tecnología híbrida de alta frecuencia, obtenemos como resultado un producto de la máxima calidad, de dimensiones compactas, ligero y capaz de suministrar potencia, sin problemas, a cualquier carga. Potencia de arranque adicional Una de las características singulares de la tecnología SinusMax consiste en su muy alta potencia de arranque. La tecnología de alta frecuencia convencional no ofrece un rendimiento tan extraordinario. Los inversores Phoenix, sin embargo, están bien dotados para alimentar cargas difíciles, como frigoríficos, compresores, motores eléctricos y aparatos similares.
Phoenix Inverter 24/5000
Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo y trifásico. Hasta 6 unidades del inversor pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/5000, por ejemplo, proporcionarán 24 kW / 30 kVA de potencia de salida. También es posible su configuración para funcionamiento trifásico. Transferencia de la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático Si se requiere un conmutador de transferencia automático, recomendamos usar el inversor/cargador MultiPlus en vez de este. El conmutador está incluido es este producto y la función de cargador del MultiPlus puede deshabilitarse. Los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción, ya que el MultiPlus dispone de un tiempo de conmutación muy corto (menos de 20 milisegundos). Interfaz para el ordenador Todos los modelos disponen de un Puerto RS-485. Todo lo que necesita conectar a su PC es nuestro interfaz MK2 (ver el apartado "Accesorios”). Este interfaz se encarga del aislamiento galvánico entre el inversor y el ordenador, y convierte la toma RS-485 en RS-232. También hay disponible un cable de conversión RS-232 en USB. Junto con nuestro software VEConfigure, que puede descargarse gratuitamente desde nuestro sitio Web www.victronenergy.com, se pueden personalizar todos los parámetros de los inversores. Esto incluye la tensión y la frecuencia de salida, los ajustes de sobretensión o subtensión y la programación del relé. Este relé puede, por ejemplo, utilizarse para señalar varias condiciones de alarma distintas, o para arrancar un generador. Los inversores también pueden conectarse a VENet, la nueva red de control de potencia de Victron Energy, o a otros sistemas de seguimiento y control informáticos.
Phoenix Inverter Compact 24/1600
E l e c26 trónica Potencia
Nuevas aplicaciones para inversores de alta potencia Las posibilidades que ofrecen los inversores de alta potencia conectados en paralelo son realmente asombrosas. Para obtener ideas, ejemplos y cálculos de capacidad de baterías, le rogamos consulte nuestro libro “Electricity on board” (electricidad a bordo), disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com.
POWER ELECTRONICS
INVERSOR PHOENIX 1200VA - 5000VA 230V Inversor Phoenix
C12/1200 C24/1200
C12/1600 C24/1600
C12/2000 C24/2000
Funcionamiento en paralelo y en trifásico
12/3000 24/3000 48/3000
24/5000 48/5000
Sí INVERSOR
Rango de tensión de entrada (V DC)
9,5 – 17V
Salida
19 – 33V
38 – 66V
Salida: 230V ± 2% / 50/60Hz ± 0,1% (1)
Potencia cont. de salida 25 ºC (VA) (2)
1200
1600
2000
3000
5000
Potencia cont. de salida 25 ºC (W)
1000
1300
1600
2500
4500
Potencia cont. de salida 40 ºC (W)
900
1200
1450
2200
4000
Pico de potencia (W)
2400
3000
4000
6000
10000
Eficacia máx. 12/ 24 /48 V (%)
92 / 94
92 / 94
92 / 92
93 / 94 / 95
94 / 95
Consumo en vacío 12 / 24 / 48 V (W)
8 / 10
8 / 10
9 / 11
15 / 15 / 16
25 / 25
Consumo en vacío en modo AES (W)
5/8
5/8
7/9
10 / 10 / 12
20 / 20
Consumo en vacío modo Search (W)
2/3
2/3
3/4
4/5/5
5/6
GENERAL Relé programable (3)
Sí
Protección (4)
a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema
Puerto de comunicación VE.Bus On/Off remoto
Sí Temperatura de funcionamiento: -20 a +50°C (refrigerado por ventilador) Humedad (sin condensación): Máx. 95% CARCASA
Características comunes
Características comunes Conexiones de la batería Conexiones 230 V CA
Material y color: aluminio (azul RAL 5012) cables de batería de 1,5 metros se incluye Pernos M8
Tipo de protección: IP 21 2+2 Pernos M8
Enchufe G-ST18i
Abrazadera-resorte
10
12
18
30
375x214x110
520x255x125
362x258x218
444x328x240
Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)
Bornes atornillados
NORMATIVAS Seguridad
EN 60335-1
Emisiones / Inmunidad Directiva de automoción 1) Puede ajustarse a 60 Hz, y a 240 V. 2) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 3) Relé programable que puede configurarse en alarma general, subtensión de CD o como señal de arranque de un generador (es necesario el interfaz MK2 y el software VEConfigure) Capacidad nominal CA 230V / 4A Capacidad nominal CC 4 A hasta 35VDC, 1 A hasta 60VDC
Panel de Control para Inversor Phoenix También puede utilizarse en un inversor/cargador MultiPlus cuando se desea disponer de un conmutador de transferencia automático, pero no de la función como cargador. La luminosidad de los LED se reduce automáticamente durante la noche.
EN 55014-1 / EN 55014-2 2004/104/EC
2004/104/EC
2004/104/EC
4) Protección: a) Cortocircuito de salida b) Sobrecarga c) Tensión de la batería demasiado alta d) Tensión de la batería demasiado baja e) Temperatura demasiado alta f) 230 V CA en la salida del inversor g) Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador Hay varias interfaces disponibles: - Convertidor MK2.2 VE.Bus a RS232 Se conecta al puerto RS232 de un ordenador (ver "Guía para el VEConfigure") - Convertidor MK2-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure") - Convertidor VE.Net a VE.Bus Interfaz del VE.Net (ver la documentación VE.Net) - Convertidor VE.Bus a NMEA 2000 - Victron Global Remote El Global Remote de Victron es un módem que envía alarmas, avisos e informes sobre el estado del sistema a teléfonos móviles mediante mensajes de texto (SMS). También puede registrar datos de monitores de baterías Victron, Multi, Quattro e inversores en una web mediante una conexión GPRS. El acceso a esta web es gratuito. Ͳ sŝĐƚƌŽŶ ƚŚĞƌŶĞƚ ZĞŵŽƚĞ Para conectar a Ethernet.
Monitor de baterías BMV El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).
Electrónica Potencia 27
INVERSOR/CARGADOR MULTIPLUS 800VA - 5KVA 230V Compatible con baterías Litio-Ion Multi funcional, con gestión de potencia inteligente El MultiPlus reúne, en una sola carcasa compacta, un potente inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con tecnología adaptable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad. Además de estas funciones principales, el MultiPlus dispone de varias características avanzadas, tal y como se describe más abajo. Dos salidas CA La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El MultiPlus se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del MultiPlus le llega alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo (segunda salida disponible sólo en los modelos con conmutador de transferencia de 50A). Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta 6 Multis pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/5000/120, por ejemplo, darán una potencia de salida de 25 kW/30 kVA y una capacidad de carga de 720 amperios.
MultiPlus 24/3000/70
Capacidad de funcionamiento trifásico Además de la conexión en paralelo, se pueden configurar tres unidades del mismo modelo para una salida trifásica. Pero eso no es todo: se pueden conectar en paralelo hasta 6 juegos de tres unidades que proporcionarán una potencia de salida de 75 kW / 90 kVA y más de 2000 amperios de capacidad de carga. PowerControl – Potencia limitada del generador, del pantalán o de la red El Multi es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (casi 10 A por cada Multi de 5kVA a 230 VCA). En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica del pantalán o del generador Esta function lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Permite que el MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
MultiPlus Compact 12/2000/80
Cargador variable de cuatro etapas y carga de bancadas de baterías dobles La salida principal proporciona una potente carga al sistema de baterías por medio de un avanzado software de “carga variable”. El software ajusta con precisión el proceso automático de tres etapas adaptándose a las condiciones de la batería y añade una cuarta etapa para prolongados periodos de carga lenta. El proceso de carga variable se describe con más detalle en la hoja de datos del Phoenix Charger y en nuestro sitio web, en el apartado “Información Técnica”. Además de lo anterior, el MultiPlus puede cargar una segunda batería utilizando una salida de carga limitada independiente, pensada para cargar una batería de arranque del motor principal o del generador (dicha salida disponible únicamente en los modelos de 12V y 24V). La configuración del sistema no puede ser más sencilla Una vez instalado, el MultiPlus está listo para funcionar. Si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un nuevo procedimiento de configuración del conmutador DIP. Con los conmutadores DIP se puede incluso programar el funcionamiento en paralelo y el trifásico: ¡sin necesidad de ordenador! También se puede utilizar un VE.Net en vez de los conmutadores DIP. Y hay disponible un sofisticado software (VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator) para configurar varias nuevas y avanzadas características.
PowerAssist con 2 MultiPlus en paralelo
Electrónica Potencia
Cinco unidades en paralelo: potencia de salida 25 kVA
POWER ELECTRONICS
INVERSOR/CARGADOR MULTIPLUS 800VA - 5KVA 230V MultiPlus
12 voltios 24 voltios 48 voltios
C 12/800/35 C 24/800/16
C 12/1200/50 C 24/1200/25
C 12/1600/70 C 24/1600/40
C 12/2000/80 C 24/2000/50
Sí Sí 16 Sí
Sí Sí 16 Sí
Sí Sí 16 Sí
Sí Sí 30 Sí
PowerControl PowerAssist Conmutador de transferencia (A) Funcionamiento en paralelo y en trifásico
12/3000/120 24/3000/70 48/3000/35 Sí Sí 16 ó 50 Sí
24/5000/120 48/5000/70 Sí Sí 100 Sí
INVERSOR Rango de tensión de entrada (V CC) Salida Potencia cont. de salida a 25 °C (VA) (3) Potencia cont. de salida a 25 °C (W) Potencia cont. de salida a 40 (W) Pico de potencia (W) Eficacia máxima (%) Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo de búsqueda (W)
9,5 – 17 V 19 – 33 V 38 – 66 V Tensión de salida: 230 VAC ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% (1) 800 1200 1600 2000 3000 5000 700 1000 1300 1600 2500 4500 650 900 1200 1450 2200 4000 1600 2400 3000 4000 6000 10.000 92 / 94 93 / 94 93 / 94 93 / 94 93 / 94 / 95 94 / 95 8 / 10 8 / 10 8 / 10 9 / 11 15 / 15 / 16 25 / 25 5/8 5/8 5/8 7/9 10 / 10 / 12 20 / 20 2/3 2/3 2/3 3/4 4/5/5 5/6 CARGADOR Rango de tensión de entrada: 187-265 V CA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1 14,4 / 28,8 / 57,6 13,8 / 27,6 / 55,2 13,2 / 26,4 / 52,8 35 / 16 50 / 25 70 / 40 80 / 50 120 / 70 / 35 120 / 70 4 (solo modelos de 12 y 24V) sí GENERAL n. d. n. d. n. d. n. d. Sí (16A) Sí (25A) Sí a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervición remota e integración del sistema n. d. n. d. n. d. n. d. Sí (8) Sí Sí Temperatura de funcionamiento: -20 a + 50°C (refrigerado por aire) Humedad (sin condensación) : máx. 95% CARCASA Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 cables de batería de 1,5 metros Pernos M8
Entrada CA Tensión de carga de 'absorción' (V CC) Tensión de carga de flotación (V CC) Modo de almacenamiento (V CC) Corriente de carga batería casa (A) (4) Corriente de carga batería de arranque (A) Sensor de temperatura de la batería Salida auxiliar (A) (5) Relé programable (6) Protección (2) Puerto de comunicacion VE.Bus Puerto com. de uso general (7) ZĞŵŽƚĞ ŽŶͲŽĨĨ Características comunes Características comunes Conexiones de la batería
negativas)
Conexión 230 V CA
Conector G-ST18i
Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)
10
Seguridad Emisiones / Inmunidad Directiva de automoción 1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) 230 V CA en la salida del inversor g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
10 375x214x110 NORMATIVAS
10
Abrazadera de resorte 12 520x255x125
Bornes de tornillo de 13 mm.2 (6 AWG) 18 362x258x218
30 444x328x240
EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 2004/104/EC 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) a 25 ºC de temperatura ambiente 5) Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible 6) Relé programable que puede configurarse, entre otros, como alarma general, subvoltaje CC o señal de arranque para el generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC 7) Entre otras funciones, para comunicarse con una batería BMS de Litio-Ion
Multi Control Digital
Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador
Monitor de baterías BMV
Una solución práctica y de bajo coste para el seguimiento remoto, con un selector rotatorio con el que se pueden configurar los niveles de PowerControl y PowerAssist.
Hay varias interfaces disponibles: - Convertidor MK2.2 VE.Bus a RS232 Se conecta al puerto RS232 de un ordenador (ver "Guía para el VEConfigure") - Convertidor MK2-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure") - Convertidor VE.Net a VE.Bus Interfaz del VE.Net (ver la documentación VE.Net) - Convertidor VE.Bus a NMEA2000 - Victron Global Remote El Global Remote es un módem que envía alarmas, avisos e informes sobre el estado del sistema a teléfonos móviles mediante mensajes de texto (SMS). También puede registrar datos de monitores de baterías Victron, Multi, Quattro e inversores a una web mediante una conexión GPRS. El acceso a esta web es gratuito. Ͳ sŝĐƚƌŽŶ ƚŚĞƌŶĞƚ ZĞŵŽƚĞ Para conectar a Ethernet.
El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).
Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.display of currents and voltages.
Electrónica Potencia
INVERSOR/CARGADOR QUATTRO 3KVA - 10KVA 230V Compatible con baterías Litio-Ion Dos entradas CA con conmutador de transferencia integrado El Quattro puede conectarse a dos fuentes de alimentación CA independientes, por ejemplo a la red del pantalán o a un generador, o a dos generadores. Se conectará automáticamente a la fuente de alimentación activa. Dos salidas CA La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El Quattro se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del Quattro le llega alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo. Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta 10 unidades Quattro pueden funcionar en paralelo. Diez unidades 48/10000/140, por ejemplo, darán una potencia de salida de 90 kW/100 kVA y una capacidad de carga de 1400 amperios.
Quattro 48/5000/70-50/30
Capacidad de funcionamiento trifásico Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 10 grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una potencia del inversor de 270 kW/300kVA y más de 4.000A de capacidad de carga. PowerControl – En casos de potencia limitada del generador, del pantalán o de la red El Quattro es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (16A por cada Quattro 5kVA a 230 VCA). Se puede establecer un límite de corriente para cada una de las entradas CA. Entonces, el Quattro tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga de baterías, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. PowerAssist – Refuerzo de la potencia del generador o de la red del pantalán Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el Quattro complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, Quattro compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Energía solar: Potencia CA disponible incluso durante un apagón El Quattro puede utilizarse en sistemas FV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos alternativos.
Quattro 24/3000/70-50/30
30 Electrónica Potencia
La configuración del sistema no puede ser más sencilla Una vez instalado, el Quattro está listo para funcionar. Si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un nuevo procedimiento de configuración del conmutador DIP. Con los conmutadores DIP se puede incluso programar el funcionamiento en paralelo y en trifásico: ¡sin necesidad de ordenador! Además, también se puede utilizar un VE.Net en vez de los conmutadores DIP. Y hay sofisticados programas disponibles (VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator) para configurar varias nuevas y avanzadas características.
POWER ELECTRONICS
INVERSOR/CARGADOR QUATTRO 3KVA - 10KVA 230V 12/3000/120-50/30 24/3000/70-50/30
Quattro PowerControl / PowerAssist Conmutador de transferencia integrado 2 entradas CA Corriente máxima (A) Rango de tensión de entrada (V CC) Salida (1) Potencia cont. de salida a 25 °C (VA) (3) Potencia cont. de salida a 25ºC (W) Potencia cont. de salida a 40ºC (W) Pico de potencia (W) Eficacia máxima (%) Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo búsqueda (W) Tensión de carga de 'absorción' (V CC) Tensión de carga de "flotación" (V CC) Modo de "almacenamiento" (V CC) Corriente de carga batería casa (A) (4) Corriente de carga batería de arranque (A) Sensor de temperatura de la batería Salida auxiliar (A) (5) Relé programable (6) Protección (2) Puerto de comunicación VE.Bus Puerto com. de uso general (7) Características comunes Características comunes Conexiones de la batería Conexión 230 V CA Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.)
Seguridad Emisiones / Inmunidad Directiva de automoción
12/5000/220-100/100 24/5000/120-100/100 48/5000/70-100/100
24/8000/200-100/100 48/8000/110-100/100
48/10000/140-100/100 Sí Sí Rango de tensión de entrada: 187-265 V CA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Factor de potencia: 1 50 / 30 2x100 2x100 2x100 INVERSOR 9,5 – 17V 19 – 33V 38 – 66V Tensión de salida: 230 VAC ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% 3000 5000 8000 10000 2500 4500 7000 9000 2200 4000 6300 8000 6000 10000 16000 20000 93 / 94 94 / 94 / 95 94 / 96 96 15 / 15 25 / 25 / 25 30 / 35 35 10 / 10 20 / 20 / 20 25 / 30 30 4/5 5/5/6 8 / 10 10 CARGADOR 14,4 / 28,8 14,4 / 28,8 / 57,6 28,8 / 57,6 57,6 13,8 / 27,6 13,8 / 27,6 / 55,2 27,6 / 55,2 55,2 13,2 / 26,4 13,2 / 26,4 / 52,8 26,4 / 52,8 52,8 120 / 70 220 / 120 / 70 200 / 110 140 4 (sólo modelos de 12 y 24V) Sí GENERAL 25 50 50 50 1x 3x 3x 3x a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema 1x 2x 2x 2x Temperatura de funcionamiento: -20 a +50 ˚C Humedad (sin condensación): máx. 95% CARCASA Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) Bornes de tornillo de 13 mm.2 (6 Pernos M6 Pernos M6 Pernos M6 AWG) 19 34 / 30 / 30 45/41 45 470 x 350 x 280 362 x 258 x 218 444 x 328 x 240 470 x 350 x 280 470 x 350 x 280 444 x 328 x 240 NORMATIVAS EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1 2004/104/EC
1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) 230 V CA en la salida del inversor g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
Panel Multi Control Digital Una solución práctica y de bajo coste de seguimiento remoto, con un selector rotatorio con el que se pueden configurar los niveles de Power Contro y Power Assist.
Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) a 25 ºC de temperatura ambiente 5) Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible 6) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC 7) Entre otras funciones, para comunicarse con una batería BMS de Litio-Ion
Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador
Monitor de baterías BMV
Hay varias interfaces disponibles: - Convertidor MK2.2 VE.Bus a RS232 Se conecta al puerto RS232 de un ordenador (ver "Guía para el VEConfigure") - Convertidor MK2-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure") - Convertidor VE.Net a VE.Bus Interfaz del VE.Net (ver la documentación VE.Net) - Victron Global Remote El Global Remote es un módem que envía alarmas, avisos e informes sobre el estado del sistema a teléfonos móviles mediante mensajes de texto (SMS). También puede registrar datos de monitores de baterías Victron, Multi, Quattro e inversores en una página web mediante una conexión GPRS. El acceso a esta web es gratuito. Ͳ sŝĐƚƌŽŶ ƚŚĞƌŶĞƚ ZĞŵŽƚĞ Para conectar a Ethernet.
El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).
Electrónica Potencia 31
INVERSOR/CARGADOR MULTIPLUS 2KVA Y 3KVA 120V Compatible con baterías Litio-Ion Multifuncional, con gestión de potencia inteligente El MultiPlus reúne, en una sola carcasa compacta, un potente inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con tecnología adaptable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad. Además de estas funciones principales, el MultiPlus dispone de varias características avanzadas, tal y como se describe más abajo. Dos salidas CA La salida principal dispone de la función ‘‘no-break’’ (sin interrupción). El MultiPlus se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del MultiPlus le llega alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo (segunda salida disponible sólo en los modelos con conmutador de transferencia de 50A).
Multiplus 24/3000/70
Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta seis Multis pueden funcionar en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/3000/70, por ejemplo, darán una potencia de salida de 15kW/18kVA y una capacidad de carga de 420 amperios. Capacidad de funcionamiento trifásico Además de la conexión en paralelo, se pueden configurar tres unidades para una salida trifásica. Pero eso no es todo: con tres bancadas de seis unidades en paralelo, se puede obtener un inversor trifásico de 45kW/54kVA y un cargador de 1260A. Opciones de fase dividida Se pueden superponer dos unidades para obtener 120-0-120V, y se pueden conectar en paralelo hasta 6 unidades adicionales por fase para suministrar una potencia de hasta 30kW/36kVA en fase dividida. También se puede obtener una fuente CA de fase dividida conectando nuestro autotransformador (ver ficha técnica en www.victronenergy.com) a un inversor "European" programado para suministrar 240V/60Hz. PowerControl – Potencia limitada del generador, del pantalán o de la red El MultiPlus es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (casi 20A por cada Multi de 3kVA a 120VCA). En el Panel Multi Control puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El MultiPlus tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica del pantalán o del generador Esta function lleva el principio de PowerControl a otra dimensión. Permite que el MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, MultiPlus compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Cargador variable de cuatro etapas y carga de bancadas de baterías dobles La salida principal proporciona una potente carga al sistema de baterías por medio de un avanzado software de “carga variable”. El software ajusta con precisión el proceso automático de tres etapas adaptándose a las condiciones de la batería y añade una cuarta etapa para prolongados periodos de carga lenta. El proceso de carga variable se describe con más detalle en la hoja de datos del Phoenix Charger y en nuestro sitio web, en el apartado “Información Técnica”. Además de lo anterior, el MultiPlus puede cargar una segunda batería utilizando una salida de carga limitada independiente, pensada para cargar una batería de arranque del motor principal o del generador.. La configuración del sistema no puede ser más sencilla Una vez instalado, el MultiPlus está listo para funcionar. Si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un procedimiento de configuración de los conmutadores DIP. Con los conmutadores DIP se puede incluso programar el funcionamiento en paralelo y en trifásico: ¡sin necesidad de ordenador! Además, también se puede utilizar un VE.Net en vez de los conmutadores DIP. Y hay sofisticados programas disponibles (VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator) para configurar varias nuevas PowerAssist con 2 MultiPlus en paralelo
E l e c32 trónica Potencia
Cinco unidades en paralelo: Potencia de salida de 12,5
POWER ELECTRONICS
INVERSOR/CARGADOR MULTIPLUS 2KVA Y 3KVA 120V MultiPlus
12 voltios 24 voltios
12/2000/80 24/2000/50
12/3000/120 24/3000/70
PowerControl
SĂ
PowerAssist
SĂ
Conmutador de transferencia (A)
50
Funcionamiento en paralelo y en trifĂĄsico
SĂ INVERSOR
Rango de tensiĂłn de entrada (V CC)
9,5 â&#x20AC;&#x201C; 17 V
Salida
19 â&#x20AC;&#x201C; 33 V
TensiĂłn de salida: 120 VAC Âą 2%
Frecuencia: 60 Hz Âą 0,1% (1)
Potencia cont. salida a 25 °C (VA) (3)
2000
3000
Potencia cont. de salida a 75ÂşF/25ÂşC (W)
1600
2500
Potencia cont. salida a 100ÂşF/40ÂşC (W)
1450
2200
Pico de potencia (W)
4000
6000
Eficacia mĂĄxima (%)
92 / 94
93 / 94
Consumo en vacĂo (W)
9 / 11
15 / 15
Consumo en vacĂo en modo ahorro (W)
7/8
10 / 10
Consumo en vacĂo en modo de bĂşsqueda (W)
3/4
4/5 CARGADOR
Entrada CA
Rango de tensiĂłn de entrada 95-140 VAC Frecuencia de entrada: 45 â&#x20AC;&#x201C; 65 Hz
TensiĂłn de carga de 'absorciĂłn' (V CC)
14,4 / 28,8
TensiĂłn de carga de "flotaciĂłn" (V CC)
13,8 / 27,6
Modo de "almacenamiento" (V CC) Corriente de carga baterĂa casa (A) (4)
Factor de potencia: 1
13,2 / 26,4 80 / 50
120 / 70
Corriente de carga baterĂa arranque (A)
4
Sensor de temperatura de la baterĂa
SĂ GENERAL
Salida auxiliar (5)
n. d.
SĂ (32A)
RelĂŠ programable (6)
SĂ
ProtecciĂłn (2) Puerto de comunicaciĂłn VE.Bus Puerto de comunicaciones de uso general (7)
a-g Para funcionamiento paralelo y trifĂĄsico, supervisiĂłn remota e integraciĂłn del sistema n. d.
SĂ (2x)
On/Off remoto CaracterĂsticas comunes
Sà Temp. de funcionamiento: 0 - 50°C (refrigerado por aire)
Humedad (sin condensaciĂłn): mĂĄx. 95%
CARCASA CaracterĂsticas comunes Conexiones de la baterĂa ConexiĂłn 120 V CA Peso Dimensiones (al x an x p en mm. y pul.)
Material y color: aluminio (azul RAL 5012)
CategorĂa de protecciĂłn: IP 21
Pernos M8
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Borne de tornillo 6 AWG (13 mm²)
Borne de tornillo 6 AWG (13 mm²)
13 kg. 25 lbs
19 kg. 40 lbs
520x255x125 mm 20,5x10,0x5,0 pulgadas
362x258x218 mm 14,3x10,2x8,6 inch
NORMATIVAS Seguridad Emisiones/Inmunidad 1) Puede ajustarse a 50 Hz Protecciones clave: a) Cortocircuito de salida b) Sobrecarga c) TensiĂłn de la baterĂa demasiado alta
EN 60335-1, EN 60335-2-29
d. TensiĂłn de la baterĂa demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 120 V AC de salida del inversor g. OndulaciĂłn de la tensiĂłn de entrada demasiado alta
EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 3) At 75ºF/25°C ambiente 4) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 5) RelÊ programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o seùal de arranque del generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC
Multi Control Digital
Funcionamiento y supervisiĂłn controlados por ordenador
Monitor de baterĂas BMV
Una soluciĂłn prĂĄctica y de bajo coste para el seguimiento remoto, con un selector rotatorio con el que se pueden configurar los niveles de PowerControl y PowerAssist.
Hay varias interfaces disponibles: - Convertidor MK2.2 VE.Bus a RS232 Se conecta al puerto RS232 de un ordenador (ver "GuĂa para el VEConfigure") - Convertidor MK2-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver GuĂa para el VEConfigure") - Convertidor VE.Net a VE.Bus Interfaz del VE.Net (ver la documentaciĂłn VE.Net) - Convertidor VE.Bus a NMEA 2000 - Victron Global Remote El Global Remote es un mĂłdem que envĂa alarmas, avisos e informes sobre el estado del sistema a telĂŠfonos mĂłviles mediante mensajes de texto (SMS). TambiĂŠn puede registrar datos de monitores de baterĂas Victron, Multi, Quattro e inversores en una web mediante una conexiĂłn GPRS. El acceso a esta web es ratuito - Victron Ethernet Remote Para conectar a Ethernet.
El monitor de baterĂas BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de mediciĂłn de alta resoluciĂłn de la tensiĂłn de la baterĂa y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cĂĄlculo, como la fĂłrmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la baterĂa. El BMV muestra de manera selectiva la tensiĂłn, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la baterĂa, El monitor tambiĂŠn almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la baterĂa.
Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterĂas VE.Net. RepresentaciĂłn grĂĄfica de corrientes y tensiones.
ElectrĂłnica Potencia 33
INVERSOR/CARGADOR QUATTRO 3KVA - 5KVA 120V (120V/60Hz) Compatible con baterías Litio-Ion Dos entradas CA con conmutador de transferencia integrado El Quattro puede conectarse a dos fuentes de alimentación CA independientes, por ejemplo a la red del pantalán o a un generador, o a dos generadores. Se conectará automáticamente a la fuente de alimentación activa. Dos salidas CA La salida principal dispone de la función “no-break” (sin interrupción). El Quattro se encarga del suministro a las cargas conectadas en caso de apagón o de desconexión de la red eléctrica/generador. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. La segunda salida sólo está activa cuando a una de las entradas del Quattro le llega alimentación CA. A esta salida se pueden conectar aparatos que no deberían descargar la batería, como un calentador de agua, por ejemplo. Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo Hasta 10 unidades Quattro pueden funcionar en paralelo. Diez unidades 48/5000/70, por ejemplo, darán una potencia de salida de 45kW / 50kVA y una capacidad de carga de 700 amperios. Capacidad de funcionamiento trifásico Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 10 grupos de tres unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una potencia del inversor de 135kW / 150kVA y más de 2.000A de capacidad de carga. Opciones de fase dividida Se pueden superponer dos unidades para obtener 120-0-120V, y se pueden conectar en paralelo hasta 6 unidades adicionales por fase para suministrar una potencia de hasta 30kW/36kVA en fase dividida. También se puede obtener una fuente CA de fase dividida conectando nuestro autotransformador (ver ficha técnica en www.victronenergy.com) a un inversor "europeo" programado para suministrar 240V/60Hz.
Quattro 24/5000/120-100/100
PowerControl – En casos de potencia limitada del generador, del pantalán o de la red El Quattro es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (Hasta 40A por cada Quattro 5kVA a 120VAC). Se puede establecer un límite de corriente para cada una de las entradas CA. Entonces, el Quattro tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga de baterías, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. PowerAssist – Refuerzo de la potencia del generador o de la red del pantalán Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el Quattro complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, Quattro compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Energía solar: Potencia CA disponible incluso durante un apagón El Quattro puede utilizarse en sistemas FV, conectados a la red eléctrica o no, y en otros sistemas eléctricos alternativos. La configuración del sistema no puede ser más sencilla Una vez instalado, el Quattro está listo para funcionar. Si ha de cambiarse la configuración, se puede hacer en cuestión de minutos mediante un nuevo procedimiento de configuración del conmutador DIP. Con los conmutadores DIP se puede incluso programar el funcionamiento en paralelo y en trifásico: ¡sin necesidad de ordenador! Además, también se puede utilizar un VE.Net en vez de los conmutadores DIP. Y hay sofisticados programas disponibles (VE.Bus Quick Configure y VE.Bus System Configurator) para configurar varias nuevas y avanzadas características.
E l e c34 trónica Potencia
POWER ELECTRONICS
INVERSOR/CARGADOR QUATTRO 3KVA - 5KVA 120V Quattro
12/5000/200-100/100 120V
PowerControl / PowerAssist Conmutador de transferencia integrado 2 entradas CA Corriente máxima (A)
Salida auxiliar (A) (5) Relé programable (6) Protección (2) Puerto de comunicación VE.Bus Puerto com. de uso general (7) On/Off remoto Características comunes Características comunes Conexiones de la batería Conexión 230 V CA
Pernos M6
Peso (kg)
75 lb 34 kg 18,5 x 14,0 x 11,2 inch 470 x 350 x 280 mm
Dimensiones (al x an x p en mm.) Seguridad Emisiones / Inmunidad
Panel Blue Power Se conecta a un Multi o a un Quattro y a todos los dispositivos VE.Net, en particular al controlador de baterías VE.Net. Representación gráfica de corrientes y tensiones.
48/5000/70-100/100 120V
Rango de tensión de entrada : 90-140 VAC Factor de potencia: 1 2x100 2x100 2x100 INVERSOR 9,5 - 17 19 – 33 37,2 – 64,4 37,2 – 64,4 Rango de tensión de entrada: 120 VAC ± 2% Frecuencia: 60 Hz ± 0,1% 5000 5000 3000 5000 4500 4500 2500 4500 4000 4000 2200 4000 10000 10000 6000 10000 94 94 94 95 25 25 15 25 20 20 10 20 5 5 5 6 CARGADOR 14,4 28,8 57,6 57,6 13,8 27,6 55,2 55,2 13,2 26,4 52,8 52,8 200 120 35 70 4 4 n. a. n. a. Sí GENERAL 50 50 32 50 3x 3x 3x 3x a-g Para funcionamiento paralelo y trifásico, supervisión remota e integración del sistema Sí, 2x Sí Temperatura de funcionamiento: -40 to +50 ˚C Humedad (sin condensación): máx. 95% CARCASA Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Categoría de protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Tensión de carga de 'absorción' (V CC) Tensión de carga de "flotación" (V CC) Modo de "almacenamiento" (V CC) Corriente de carga batería casa (A) (4) Corriente de carga batería de arranque (A) Sensor de temperatura de la batería
Panel Multi Control Digital Una solución práctica y de bajo coste de seguimiento remoto, con un selector rotatorio con el que se pueden configurar los niveles de Power Contro y Power Assist.
48/3000/35-50/50 120V
Sí Sí Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz 2x50
Rango de tensión de entrada (V CC) Salida (1) Potencia cont. de salida a 25 °C (VA) (3) Potencia cont. de salida a 25ºC (W) Potencia cont. de salida a 40ºC (W) Pico de potencia (W) Eficacia máxima (%) Consumo en vacío (W) Consumo en vacío en modo de ahorro (W) Consumo en vacío en modo búsqueda (W)
1) Puede ajustarse a 60 Hz; 120 V 60 Hz si se solicita 2) Claves de protección: a) cortocircuito de salida b) sobrecarga c) tensión de la batería demasiado alta d) tensión de la batería demasiado baja h) temperatura demasiado alta f) 230 V CA en la salida del inversor g) ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
24/5000/120-100/100 120V
Pernos M6
Borne de tornillo de 13 mm² (6 AWG)
66 lb 30 kg 42 lb 19 kg 17,5 x 13,0 x 9,6 inch 14.3x10.2x8.6 inch 444 x 328 x 240 mm 362x258x218 mm NORMATIVAS EN 60335-1, EN 60335-2-29
Pernos M6 66 lb 30 kg 17,5 x 13,0 x 9,6 inch 444 x 328 x 240 mm
EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 61000-6-1
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) a 25 ºC de temperatura ambiente 5) Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible 6) Relé programable que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador Capacidad nominal CA: 230V/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC 7) Entre otras funciones, para comunicarse con una batería BMS de Litio-Ion
Funcionamiento y supervisión controlados por ordenador
Monitor de baterías BMV
Hay varias interfaces disponibles: - Convertidor MK2.2 VE.Bus a RS232 Se conecta al puerto RS232 de un ordenador (ver "Guía para el VEConfigure") - Convertidor MK2-USB VE.Bus a USB Se conecta a un puerto USB (ver Guía para el VEConfigure") - Convertidor VE.Net a VE.Bus Interfaz del VE.Net (ver la documentación VE.Net) - Convertidor VE.Bus a NMEA 2000 - Victron Global Remote El Global Remote es un módem que envía alarmas, avisos e informes sobre el estado del sistema a teléfonos móviles mediante mensajes de texto (SMS). También puede registrar datos de monitores de baterías Victron, Multi, Quattro e inversores en una página web mediante una conexión GPRS. El acceso a esta web es gratuito. Ͳ sŝĐƚƌŽŶ ƚŚĞƌŶĞƚ ZĞŵŽƚĞ Para conectar a Ethernet.
El monitor de baterías BMV dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería. Hay varios modelos disponibles (ver la documentación del monitor de baterías).
Electrónica Potencia 35
ECOmulti
ECOmulti
A simple wall mounted energy storage solution
A simple wall mounted energy storage solution Nighttime During the night the ECOmulti is disconnected from the grid. The home is powered by energy stored in the battery. The ECOmulti will reconnect the grid when the battery is discharged. Battery charging Nighttime The next day, when the PV array produces sufficient power to supply the loads and to nightthe the ECOmulti is disconnected from the grid. The home is powered by startDuring chargingthe the battery, ECOmulti will regulate charge current to absorb nearly 100% of the surplus PV power. energy stored in the battery. The ECOmulti will reconnect the grid when the battery
is discharged. Discharging during the day When PV output is reduced by clouds or when a power hungry load is switched on, resulting in no surplus PV power available, battery charging will stop. Insufficient PV Battery charging power will be supplemented by power from the ECOmulti. In case of overload power next day, the PV arraypower produces power to supply the loads and to will The be imported from when the grid to supplement from the sufficient ECOmulti (GridAssist function), system shut due to the overload will be prevented. start and charging thedown battery, ECOmulti will regulate charge current to absorb nearly 100% of the surplus PV power.
Battery fully charged Once the battery is fully charged, additional loads (for example the water heater) can be switched on, or surplus powerthe will be exported to the grid. Discharging during day
PV output is reduced by clouds or when a power hungry load is switched on, EndWhen of the day Theresulting ECOmulti disconnects from thePV gridpower about 10available, minutes after PV powercharging has in no surplus battery will stop. Insufficient PV become insufficient to provide any charge current. In order to prevent false disconnecpower will be supplemented by power from the ECOmulti. In case of overload power tions due to lack of sun during the day, the inverter/charger also uses an internal timer will be imported from the grid to supplement power from the ECOmulti (GridAssist to predict the end of the day. function), and system shut down due to overload will be prevented.
UPS function When the grid fails, the ECOmulti will continue to power the home.
Battery fully charged Once the battery is fully charged, additional loads (for example the water heater) can be switched on, or surplus power will be exported to the grid.
E l e c t r รณ n i c a P o t e n c i a End of the day
The ECOmulti disconnects from the grid about 10 minutes after PV power has
ECOmulti
POWER ELECTRONICS
A simple wall mounted energy storage solution
At roughly 30 to 40 degrees latitude (Los Angeles, Marseille, Sevilla) a 1 kWp resp. 2 kWp array will do. A larger PV array will increase feedback into the grid, but not substantially increase battery utilization and self sufficiency. Increasing storage capacity More battery storage capacity will reduce feedback into the grid and increase self sufficiency, especially during the summer season. To increase self sufficiency during wintertime both the battery and the PV array have to be enlarged.
State of charge
75%
50%
25%
22:00
20:00
18:00
16:00
14:00
12:00
10:00
07:00
06:00
04:00
0%
02:00
At roughly 50 degrees latitude (Seattle, London, Amsterdam, Berlin, München) the two person energy conscious household will need a 2,5 kWp array. A four person household would need a 5 kWp array.
100%
00:00
Sizing the PV array Sufficient energy must be harvested to recharge the battery and to power the home, even on a reasonably clear winter day.
ECOmulti app
Why 2,3 kWh? Whenever PV output exceeds consumption, storing excess output for later use will increase self-consumption. However - PV harvest will fluctuate from season to season, from day to day and also within the day. - Electricity consumption is likewise fluctuating: working days, weekends and holiday periods will all result in different consumption patterns. A 2,3 kWh Li-ion battery is an efficient solution for a two person energy conscious household. Energy consumption from dusk to dawn will be 2 kWh or more, even when no energy hungry appliances like a dishwasher or clothes dryer are used. A fully charged 2,3 kWh battery will therefore be discharged before the sun starts shining again. The average household with two children would fully utilize a 4,6 kWh Li-ion battery; one additional battery module.
Winter
Spring
Summer
Autumn 100%
50%
10%
100% kWh 10
Solar yield
9
50%
8 7 6 5 4 3
PV Production
2
Self-consumption
1 0
10%
Self sufficiency mon tue wed thur fri sat sun 13-05 14-05 15-05 16-05 17-05 18-05 19-05
To Grid To Battery Direct use
Typical seasonal variations at roughly 50 degrees latitude ~ Seattle, London, Amsterdam, Berlin, München ~ with battery and without battery. Two person energy conscious household Consumption: 2500 kWh per year PV array: 2,5 kWp Battery: 2,3 kWh Li-ion
Four person energy conscious household Consumption: 4500 kWh per year PV array: 5 kWp Battery: 4,6 kWh Li-ion
Electrónica Potencia
www.victronenergy.com
A simple wall mounted energy storage solution The ECOmulti can be wall mounted, is easy to install, easy to program and easy to operate. Extremely flexible - Energy storage can be increased by adding battery modules. - AC power can be increased by paralleling ECOmulti modules. - Three ECOmulti modules can be configured for three phase operation. - Two ECOmulti modules can be configured for split phase operation. More self-consumption, more independence With 2,3 kWh Li-ion storage capacity and a 3 kVA bidirectional inverter, the ECOmulti reduces dependence on power from the grid. The growing interest in self-consumption is driven by increasing retail electricity prices and simultaneously decreasing feed in tariffs. Feed in tariffs are decreasing a. o. because it becomes increasingly difficult, and expensive, to ensure stability of the grid as more solar and wind power comes on line. Simultaneously, the retail price of electricity is increasing, to cover these same costs plus the cost to keep conventional power plants in hot standby to back-up renewable power generation in case the sun is not shining and/or the wind is not blowing. The ECOmulti meets the German interconnection standard VDE-AR-N 4105 and the Incentive Program for Solar Energy Storage Systems Marktanreizprogramm für Batteriespeicher. With Intelligent Battery and Load Management the ECOmulti can limit power export to the grid to at most 60% of the installed Wp capacity; KfW-Programm Erneuerbare Energien “Speicher”. According to the Fraunhofer-Institut für Solare Energiesysteme (ISE), a household that consumes 4500 kWh per year can reduce energy import from the grid by 60% when installing a 5 kWp solar array combined with 4 kWh usable energy storage. For more information please download our white paper Self-consumption or grid independence from www.victronenergy.com.
1
1
Inverter
EcoMulti
2
2 Generation Consumption Feed-in supply
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
BIDERECTIONAL CONVERTER In case of overload the ECOmulti will import power from the grid to prevent system shutdown.
GridAssist function Maximum AC current feed-through AC voltage Cont. output power at 25 °C Cont. output power at 25 °C Cont. output power at 40 °C Peak power
50 A 230 V 50 Hz single phase 3000 VA 2500 W 2200 W 6000 W
Maximum efficiency Power factor range (when connected to the grid) Zero-load power (W)
94% 0,7 inductive to 0,7 capacitive (programmable) 15 W
Zero load power in AES mode
10 W (island mode operation with AC output lowered to 200 V when load < 50 Watt)
Charge voltage 'absorption' Charge voltage 'float’ Maximum charge current
28,2 V 26,7 V 70 A
Maximum battery depth of discharge (DoD)
80% To connect additional loads once the battery has been fully charged: 16 A relay
Auxiliary output Programmable relay
For monitoring, alarm or other purposes For parallel and three phase operation, remote monitoring, remote control and system integration
VE.Bus communication port General purpose communication port Remote on-off
Yes Yes
BATTERY Technology
Lithium Iron Phosphate
Nominal voltage
25,6 V
Nominal energy at 25°C Nominal capacity at 25°C Nominal capacity at 0°C
2,3 kWh 90 Ah 72 Ah
Nominal capacity at -20°C
45 Ah Cell balancing, and system shutdown in case of cell over voltage, cell under voltage and over temperature
Battery Management System Cycle life, 80% DoD Cycle life, 70% DoD Cycle life, 50% DoD Max storage time at 25 °C
2000 cycles 3000 cycles 5000 cycles 1 year
OTHER Display
Operating temperature Storage temperature Protection category Humidity Warranty
Graphical display Graphical User Interface (GUI) Ethernet (standard) and Wifi (optional) for remote monitoring and control Data storage and graphical display on vrm.victronenergy.com Android and iPhone apps -20 to + 40°C -40 to + 50°C IP22 95% non condensing System: 5 years Battery: 3 years full warranty plus 7 years prorated warranty
ENCLOSURE Colour Weight Dimensions (hxwxd)
Blue RAL 5012 Without battery: 28 kg With battery: 60 kg 475 x 575 x 360 mm
STANDARDS Safety Emission, Immunity
EN 60335-1, EN 60335-2-29, VDE-AR-N 4105 EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
Electrónica Potencia
Cargador de baterías BluePower GX IP 20: 12/25 y 24/12 180-265 VAC Algoritmo de carga variable de 4 etapas: bulk – absorption – float – storage El cargador Blue Power dispone de una tecnología “adaptable” gestionada por microprocesador que controla la carga de la batería. Su función “adaptable” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería.
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo Almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/acumulador (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el burbujeo y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías.
Blue Power Battery Charger IP 20 12/25 (1)
Protección contra el sobrecalentamiento y refrigeración por ventilador silencioso La corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumenta hasta los 60ºC, pero el cargador Blue Power no fallará. El ventilador controlado por la carga y la temperatura es prácticamente inaudible. Dos LED indicadores del estado LED amarillo: bulk charge (parpadeo rápido), absorption (parpadeo lento), float (fijo) ), storage (o) LED verde: activado Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro “Energy Unlimited” (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com ).
Cargador de baterías Blue Power GX IP 20 Rango de tensión de entrada
12/25 (1)
24/12 (1)
180-265 VAC o 250-350 VDC
180-265 VAC or 250-350 VDC
Frecuencia
45-65 Hz o DC
Número de salidas Tensión de carga 'absorción' (V CC) Tensión de carga “lenta” (V CC) Tensión de carga “almacenamiento” (V CC) Corriente de carga (A):
1
1
14,4
28,8
14
28
13,2
26,4
25
12 o 15
Características de carga
4-stage adaptive
Capacidad mínima de la batería (Ah) Puede utilizarse como fuente de alimentación
75
45 Si
Polaridad inversa de la batería (fusible en el cable de la batería) Corto circuito de salida Sobrecalentamiento -20 to +60°C ( plena potencia nominal de hasta 40°C)
Protección Temperatura de funcionamiento Humedad (sin condensación):
Max 95 %
Refrigeración
Refrigerado por aire CARCASA
Material y color
Aluminium ( azul RAL 5012) Una salida: cable negro y rojo de 1,5 metros
Conexión de la batería
Tres salidas: terminales de lengüeta anular de 6 mm²
Conexión 230 V CA
Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7 o AS/NZS 3112
Tipo de protección
IP 20
Peso (kg)
1,3
Dimensiones (al x an x p en mm)
66 x 90 x 235 NORMATIVAS
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisión
EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Inmunidad
24 Electrónica Potencia
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
POWER ELECTRONICS
Cargador de baterías BluePower GX IP20 180-265 VAC
¡La mayor eficiencia jamás lograda! Con una eficiencia de hasta el 95%, estos cargadores generan hasta cuatro veces menos calor en comparación con la norma del sector. Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce a 0,5 vatios, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector. Algoritmo de carga variable de 4 etapas: bulk – absorption – float – storage El cargador Blue Power dispone de una tecnología “adaptable” gestionada por microprocesador que controla la carga de la batería. Su función “adaptable” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería.
Blue Power Battery Charger GX IP20 12/15
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo Almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/acumulador (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el burbujeo y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Completamente silencioso Sin ventilador. Protección contra el sobrecalentamiento La corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumente hasta los 60ºC, pero el cargador Blue Power no fallará. Dos LED indicadores del estado LED amarillo: bulk charge (parpadeo rápido), absorption (parpadeo lento), float (fijo), storage (o) LED verde: activado Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro “Energy Unlimited” (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com ).
Cargador de baterías Blue Power GX IP20
12/7 (1) 12/10 (1) 12/15 (1)
Rango de tensión de entrada
24/5 (1) 24/8 (1) 180-265 VAC o 250-350 VDC
Eficiencia
94%
95%
Ningún consumo de la carga
0.5W
0.5W
Frecuencia Número de salidas
45-65 Hz o DC 1
1
Tensión de carga 'absorción' (V CC)
14,4
28,8
Tensión de carga “lenta” (V CC) Tensión de carga “almacenamiento” (V CC) Corriente de carga (A):
13.8
27.6
13,2
26,4
7 / 10 / 15
5/8
Características de carga Capacidad mínima de la batería (Ah) Puede utilizarse como fuente de alimentación Protección Temperatura de funcionamiento
4-stage adaptive 24 / 30 / 45
16 / 24 Si
Polaridad inversa de la batería (fusible en el cable de la batería) Corto circuito de salida Sobrecalentamiento -20 to +60°C ( plena potencia nominal de hasta 40°C)
Humedad (sin condensación): Refrigeración
Max 95 % Convección natural (sin ventilador) CARCASA
Material y color Conexiones de la batería
Aluminium ( azul RAL 5012) Cables rojo y negro de 1,5 metros con pinzas de batería
Conexión 230 V CA
Cable de 1,5 metros con CEE 7/7 plug, BS 1363 plug (UK) o AS/NZS 3112 plug (AU/NZ)
Tipo de protección
IP20
Peso (kg)
1,3
Dimensiones (al x an x p en mm)
66 x 90 x 235 NORMATIVAS
Seguridad Emisión Inmunidad
EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
Electrónica Potencia
Cargador de baterías Blue Power IP22 180-265 VAC Alta eficiencia Con una eficiencia de hasta el 94%, estos cargadores generan hasta cuatro veces menos calor en comparación con la norma del sector. Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce a 0,5 vatios, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector. Algoritmo de carga adaptativo de 6 etapas: comprobación - carga inicial – absorción – reacondicionamiento flotación - almacenamiento El cargador Blue Power dispone de gestión "adaptativa" de la batería controlada por microprocesador. Su función “adaptativa” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería. Modo de almacenamiento: menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no se esté usando El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. También carga baterías Li-Ion (LiFePO₄) Las baterías LiFePO₄ se cargan con un sencillo algoritmo de carga inicial – absorción – flotación. Ajuste NIGHT (noche) y LOW (bajo) Cuando los modos NIGHT o LOW están activos, la corriente de salida se reduce a un máximo del 25% de la salida nominal y el cargador será totalmente silencioso. El modo NIGHT finaliza automáticamente pasadas 8 horas. El modo LOW puede finalizarse de forma manual.
Cargador de baterías Blue Power IP22 12/30 (3)
Protección contra el sobrecalentamiento La corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumenta hasta los 50ºC, pero el cargador Blue Power no fallará. Once LED indicadores de estado Algoritmo de carga: TEST (comprobación)/ BULK (carga inicial)/ ABSORPTION (absorción)/ RECONDITION (reacondicionamiento)/ FLOAT (flotación)/ STORAGE (almacenamiento)/ READY (listo) Botón MODE para ajustar: NORMAL (14,4 V) / HIGH (14,7 V) / RECONDITION / LI-ION
12V, 1 Salida 15 / 20 / 30 A
Cargador Blue Power
12V, 3 Salidas 15 /20 / 30 A
24V, 1 Salida 8 /12 / 15 A
24V, 3 Salidas 8 /12 / 15 A
Rango de tensión de entrada
180 – 265 VCA
180 – 265 VCA
Corriente de carga, modo normal
15 / 20 / 30 A
8/12/15 A
Corriente de carga, modo NIGHT o LOW
4/5/8A
2/3/4A
Eficiencia
93%
94%
Consumo sin carga
0,5W
0,5W
Frecuencia
45 – 65 Hz
Número de salidas
45 – 65 Hz
1
3
1
3
Tensión de carga de "absorción"
Normal: 14,4 V
HIGH (alta): 14,6 V
Li-Ion: 14,2 V
Normal: 28,8 V
HIGH (alta): 29,2 V
Li-Ion: 28,4 V
Tensión de carga de "flotación" Tensión de carga de "almacenamiento" Algoritmo de carga Puede utilizarse como fuente de alimentación Protección
Normal: 13,8 V
HIGH (alta): 13,8 V
Li-Ion: 13,35 V
Normal: 27,6 V
HIGH (alta): 27,6 V
Li-Ion: 26,7 V
Normal: 13,2 V
HIGH (alta): 13,8 V
Li-ion: n. d.
Normal: 26,4 V
HIGH (alta): 26,4 V
Li-ion: n. d.
Rango de temp. de funcionamiento
-20 a +50 ℃
Humedad (sin condensación)
Máx. 98 %
Material y color
Aluminio (azul RAL 5012)
Conexiones de la batería
Bornes de tornillo de 13 mm² / AWG6
Conexión 230 V CA
Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7, enchufe BS 1363 (RU) o enchufe AS/NZS 3112 (AU/NZ)
Tipo de protección
IP22
Peso
1,3 kg.
Dimensiones (al x an x p)
235 x 108 x 65 mm
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones
EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Inmunidad
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
Adaptativo de 6 etapas Sí Inversión de la polaridad de la batería (fusible)
Cortocircuito de salida
Sobretemperatura
CARCASA
ESTÁNDARES
24 Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
Cargador de baterĂas para automociĂłn IP65 de 12V/4A - 12V/0,8A con conector CC. 200-265 V CA Conector CC Dependiendo de la aplicaciĂłn, el cargador puede conectarse con pinzas, terminales de ojal o encendedor de cigarrillos (cualquiera de ellos). Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la baterĂa no estĂĄ en uso: modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la baterĂa no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensiĂłn de flotaciĂłn se reduce a 13,2 V para reducir el gaseado y la corrosiĂłn de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensiĂłn a nivel de absorciĂłn para â&#x20AC;&#x153;igualarâ&#x20AC;? la baterĂa. Esta funciĂłn evita la estratificaciĂłn del electrolito y la sulfataciĂłn, las causas principales de los fallos en las baterĂas. ProtecciĂłn contra el sobrecalentamiento y la polaridad inversa La corriente de salida se irĂĄ reduciendo a medida que la temperatura aumenta hasta los 40ÂşC, pero el cargador no fallarĂĄ. El relĂŠ de salida protege contra la polaridad inversa. Cinco LED indicadores de estado y modo Al conectarse a una fuente de alimentaciĂłn CA, el LED STAND-BY se encenderĂĄ. No habrĂĄ ninguna tensiĂłn en la salida. Tras su conexiĂłn a la baterĂa (la tensiĂłn de la baterĂa debe exceder los 8,5V), se puede elegir entre tres perfiles de carga con el botĂłn MODE: 1. Corriente limitada a 0,8A y 14,4V de tensiĂłn de absorciĂłn. El LED rojo <14Ah se encenderĂĄ. 2. Corriente de 4A y 14,4V de tensiĂłn de absorciĂłn. El LED rojo >14Ah se encenderĂĄ. AplicaciĂłn: BaterĂas inundadas, AGM o GEL. Temperatura ambiente de 10-35°C. 3. Corriente de 4A y 14,7V de tensiĂłn de absorciĂłn. El LED rojo COLD se encenderĂĄ. AplicaciĂłn: BaterĂas inundadas, AGM o GEL. Temperatura ambiente inferior a 10°C, o baterĂas que requieran una tensiĂłn de carga superior (baterĂas de celda en espiral Ă&#x201C;PTIMA; por ejemplo). Hasta que la baterĂa estĂĄ completamente cargada, el LED CHARGE permanecerĂĄ encendido. Una vez finalizado el proceso de carga, se encenderĂĄ el LED FULL. En caso de polaridad inversa, el LED
! se encenderĂĄ.
Si el LED rojo STANDBY permaneciera encendido incluso despuĂŠs de pulsar el botĂłn MODE, la conexiĂłn a la baterĂa se interrumpirĂĄ. El cargador siempre se inicia en modo STANDBY cuando estĂĄ conectado a una alimentaciĂłn CA. Aprenda mĂĄs sobre baterĂas y cargas Para saber mĂĄs sobre baterĂas y carga de baterĂas, le rogamos consulte nuestro libro â&#x20AC;&#x2DC;Energy Unlimitedâ&#x20AC;&#x2122; (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com). Cargador IP65 para automociĂłn Rango de tensiĂłn de entrada
200-265V
Frecuencia
50/60Hz
TensiĂłn de carga de "absorciĂłn"
14,4 o 14,7V
TensiĂłn de carga de "flotaciĂłn" TensiĂłn de carga de "almacenamiento" Corriente de carga Puede utilizarse como fuente de alimentaciĂłn Drenaje de corriente
13,6V
ProtecciĂłn Rango de temp. de funcionamiento Humedad (sin condensaciĂłn)
13,2V 4 A o 0,8A Sin relÊ de salida 0,25 Ah/mes (0,3 mA) Polaridad inversa, Temperatura -20 a +40°C (potencia nominal completa hasta los 25°C) Måx. 95%
CARCASA Material y color ConexiĂłn de la baterĂa ConexiĂłn 230 V CA
Negro PC Cables rojo y negro de 1,2 metros. Se conecta mediante pinzas de baterĂa, ojales M6 o encendedor de 12V (incluido) Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7
Tipo de protecciĂłn
IP65
Peso
0,56 kg
Dimensiones (al x an x p)
42 x 61 x 185 mm
ESTĂ NDARES Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones
EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Inmunidad
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
ElectrĂłnica Potencia
Cargador de batería Blue Power IP65
Totalmente estanco, antideflagrante y resistente a los choques Ni el agua, ni los hidrocarburos o las impurezas podrán dañar el cargador Blue Power. La caja es de fundición de aluminio y la parte electrónica está moldeada en resina.
Protección térmica Utilizable en ambientes caldeados y hostiles como los compartimentos de motores. La potencia disminuye en presencia de temperaturas elevadas (hasta 60°C) pero el cargador Blue Power permanece operativo.
Cargador Blue Power 24V 5A IP65
Carga automática en tres etapas Cuando se alcanza el voltaje de absorción, el cargador Blue Power pasa a absorción y seguidamente a flotación a partir del momento en que la corriente es inferior al umbral de interrupción (ver especificaciones), o al cabo de 20 horas de carga en absorción. Así, la batería queda eficazmente protegida de cualquier sobrecarga y puede permanecer conectada permanentemente. El cargador se reinicia automáticamente y empieza un nuevo ciclo de carga tras una interrupción de su alimentación. Dos pilotos LED de indicación de estado LED amarillo: carga en curso LED amarillo y LED verde: carga de absorción LED verde: modo flotación, batería cargada Energía sin límites Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites", también disponible en www.victronenergy.com
Cargador Blue Power
12/7
24/5
Tensión de alimentación (VCA)
200-265
Frecuencia (Hz)
45-65
Voltaje de carga absorción (VCC)
14,4
28,8
Voltaje de carga flotación (VCC)
13,7
27,4
7
5
Corriente de carga (A) Curva de carga
3 etapas con absorción limitada a 18 horas
Capacidad mín. de la batería (Ah)
15
10
Umbral interrupción de carga (A)
0,7
0,3
Utilizable como alimentación Protecciones
√
(2)
a,b,c,
Temperatura de funcionamiento
-20 - 60°C (plena potencia hasta 40°C)
Humedad
Hasta el 100 % CAJA
Material & color Conexión batería Conexión 230 VCA (2)
Aluminio (azul RAL 5012) Cables rojo y negro longitud 1,5 m Cable 1,5 m con enchufe CEE 7/7 o AS/NZS 3112
Grado de protección
IP 65
Peso (kg)
1,1
Dimensiones (alxanxp, en mm)
43 x 80 x 155 CONFORMIDAD A LAS NORMAS
Seguridad Emisión Inmunidad 1) También disponible en 90-135V 2) Protecciones a) Inversión de polaridad batería (fusible en cable positivo) b) Cortocircuito en salida c) Temperatura
E l e c24 trónica Potencia
EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3 3) Otros tipos de enchufe bajo pedido
POWER ELECTRONICS
Cargador de baterías Blue Power IP67 180-265 VAC Completamente encapsulado: impermeable, a prueba de golpes y antiincendios Ni el agua, ni el aceite ni la suciedad podrán dañar el cargador Blue Power IP67. Su carcasa está hecha de aluminio fundido y los componentes electrónicos están moldeados en resina. Función de interrupción del arranque Los modelos con el sufijo (1+Si) disponen de una segunda salida de corriente limitada constantemente alimentada, siempre y cuando a la entrada lleguen 180 – 265 Vca. Esta salida puede utilizarse, por ejemplo, para evitar que un vehículo arranque antes de desenchufar el cargador de baterías (función de interrupción del arranque). ¡La mayor eficiencia jamás lograda! Establecemos un nuevo estándar en el sector: con una eficacia del 92% o superior, estos cargadores generan tres o cuatro veces menos calor. Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce a menos de un vatio, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector. Algoritmo de carga variable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación - almacenamiento El cargador Blue Power dispone de gestión "variable" de la batería controlada por microprocesador. Su función “variable” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería.
Cargador Blue Power IP67 12/25
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo “Storage” (almacenamiento) El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Protección contra el sobrecalentamiento Puede usarse en un entorno caluroso, como una sala de máquinas. La corriente de salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumenta hasta los 60ºC, pero el cargador no fallará. Dos LED indicadores del estado LED amarillo: bulk charge (parpadeo rápido), absorption (parpadeo lento), float (fijo) ), storage (o) LED verde: activado
Cargador hermético Blue Power
12/7
12/13
12/17
24/5
24/8
24/12
Eficiencia
93%
93%
95%
95%
Consumo sin carga
0.5
0.5
94%
96%
96%
0.5
0.5
0.5
0.5
Tensión de carga de 'absorción' (V CC)
14,4
0.5
14,4
14,4
14,4
28,8
28,8
28,8
Tensión de carga de "flotación" (V CC) Tensión de carga “almacenamiento” (V CC)
13,7
13,7
13,7
13,7
27,6
27,6
27,6
13,2
13,2
13,2
13,2
26,4
26,4
26,4
7
13
17
25
5
8
12
Rango de tensión de entrada y frecuencia
Corriente de carga (A):
180-265 VAC
Algoritmo de carga
Temperatura de funcionamiento
sí Polaridad inversa de la batería (fusible en el cable de la batería), Cortocircuito de salida, sobrecalentamiento -20 a +60°C (potencia completa hasta los 40°C)
Humedad relativa Función de interrupción del arranque (Sí)
45-65 Hz
Variable de 4 etapas
Puede utilizarse como fuente de alimentación Protección
12/25
Hasta 100% A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5A. Tensión de salida: máx. un voltio más bajo que la salida principal CARCASA
Material y color: Conexión de la batería
aluminio (azul RAL 5012) Cables rojo y negro de 1,5 metros
Conexión 230 VCA
Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7
Tipo de protección
IP67
Peso (kg)
2,4
Dimensiones (al x an x p en mm)
99 x 219 x 65 NORMATIVAS
Seguridad Emisiones/Inmunidad Directiva de automoción
EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2 EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
Electrónica Potencia
Cargador Centaur
La calidad sin concesión Los cargadores de batería Centaur son unos aparatos simples, robustos y económicos, pero que no dan ninguna concesión a nuestras normas de alta calidad y ofrecen los mejores resultados que permite la tecnología actual. Las cajas de aluminio con revestimiento epoxi y las fijaciones de acero inoxidable resisten a los ambientes con las condiciones más duras: calor, humedad y nieblas salinas. Los circuitos electrónicos están protegidos de la oxidación por medio de un barniz acrílico. Unos sensores de temperatura garantizan que todos los componentes funcionen dentro de los límites especificados, si es necesario mediante una disminución automática de la potencia de salida durante condiciones ambientales extremas. Entrada universal de 90 a 265 voltios Los cargadores Centaur aceptan una gama de tensión de alimentación muy amplia, de 90 a 265 voltios y de 45 a 65 hertzios, sin necesidad de ningún ajuste. De este modo, son compatibles con todos los voltajes y frecuencias corrientes, y pueden funcionar en redes de alimentación inestables.
Centaur Battery Charger 24 30
3 salidas de plena potencia Tres salidas aisladas permiten la carga simultánea de 3 conjuntos de baterías. Cada salida puede suministrar la potencia nominal de carga. Carga en 3 etapas con compensación de temperatura El Centaur carga a plena potencia hasta que la intensidad en salida alcanza el 70% de la potencia nominal, y a continuación mantiene un voltaje constante de absorción durante 4 horas. Seguidamente, el cargador pasa al modo de flotación. Un sensor de temperatura interno compensa el voltaje de carga de – 2 mV por ºC por elemento. Selector de voltajes de carga Un conmutador interno permite seleccionar fácilmente los voltajes adaptados a los principales tipos de baterías (plomo-ácido, gel, AGM). Indicador de corriente de carga Un amperímetro en el panel frontal permite conocer en todo momento el rendimiento del cargador hacia las baterías. Energía sin límites Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites", también disponible en www.victronenergy.com Curva de carga U (V) 28,5 V
30
27,2 V
28 26
50 40 30 20 10 0
E l e c24 trónica Potencia
bulk
absorption (4 h)
24 I (A)
float
Ejemplo de instalación
POWER ELECTRONICS
Cargador Centaur
12/20
12/30 24/16
12/40
12/50
Voltaje (V AC)
90 – 265
Voltaje (V DC)
90 – 400
Frecuencia (Hz)
45 – 65
Factor de potencia
14,3 / 28,5 (1)
Voltaje de carga flotación (V DC)
13,5 / 27,0 (1)
Nº de salidas
12/100 24/60
60 / 30
80 / 40
100 / 60
240 - 600 120 - 300
320 - 800 160 - 400
400 - 1000 240 - 600
M8
M8
3 20
30 / 16
40
50
Amperímetro en parte frontal
Sí
Curva de carga Capacidad de batería recomendada (Ah)
12/80 24/40
1
Voltaje de carga absorción (V DC)
Corriente de carga (A) (2)
12/60 24/30
IUoU (Carga en 3 etapas) 80 - 200
120 - 300 45 - 150
160 - 400
Sensor de temperatura
200 - 500
Interno - 2mV / °C (- 1mV / °F) por elemento
Ventilación forzada
Sí, temperatura y corriente controladas por ventilador
Protecciones
Cortocircuitos de salida, temperatura
Temperatura de funcionamiento
- 20 a 60°C (0 - 140°F)
Ignition protected
Sí
Humedad (sin condensación)
max 95% CAJA
Material & Color Conexión a baterías (pernos)
aluminio (azul RAL 5012) M6
M6
M8
Conexión de entrada
M8
Grado de protección Peso (kg) Dimensiones (alxanxp, en mm)
M8
Abrazadera 4 mm² (AWG 6) IP 20 3,8 (8.4)
3,8 (8.4)
5 (11)
5 (11)
5 (11)
12 (26)
12 (26)
355x215x110 (14.0x8.5x4.3)
355x215x110 (14.0x8.5x4.3)
426x239x135 (16.8x9.4x5.3)
426x239x135 (16.8x9.4x5.3)
426x239x135 (16.8x9.4x5.3)
505x255x130 (19.9x10.0x5.2)
505x255x130 (19.9x10.0x5.2)
CONFORMIDAD A LAS NORMAS Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29, UL 1236
Emisión
EN 55014-1, EN 61000-3-2
Inmunidad EN 55014-2, EN 61000-3-3 1) Ajustes de fábrica. Selector interno para baterías de ácido, gel o AGM. 2) Hasta 40°C (100 °F) de temperatura ambiental. Disminución de potencia de ±20% del nominal a 50°C (120 °F) y de ±40% a 60°C (140°F).
Instalación fácil y rápida 1.
Monitor de baterías BMV-700
Battery Alarm
El monitor de baterías BMV-700 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV-700 muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.
Panel remoto de indicación con alarma visual y sonora en caso de voltaje de batería demasiado alto o bajo. Umbrales de activación ajustables, relé con contacto libre de potencia.
2.
Atornille la placa de montaje (A) en el lugar de la pared donde desee colocar el cargador de baterías, y simplemente cuelgue el Centaur. Sujete la base de la parte trasera (B) a la pared.
Electrónica Potencia
CARGADOR DE BATERÍAS SKYLLA-I 24V Preparado para Li-Ion Skylla-i (1+1): dos salidas para cargar 2 bancadas de baterías El Skylla-i (1+1) dispone de 2 salidas aisladas. La segunda salida, limitada a aproximadamente 4 A, y con una tensión de salida ligeramente más baja, está pensada para cargar a tope una batería de arranque. Skylla-i (3): tres salidas de corriente completa para cargar 3 bancadas de baterías El Skylla-i (3) dispone de 3 salidas aisladas. Todas las salidas pueden suministrar la corriente de salida nominal completa. Robusta Las carcasas revestidas de polvo de epoxi de aluminio, con pantalla de protección antigoteo y tornillería de acero inoxidable, soportan los rigores de los entornos más adversos: calor, humedad y salitre en el aire. Los circuitos impresos están protegidos con un revestimiento acrílico que da una máxima resistencia a la corrosión. Los sensores de temperatura garantizan que los componentes eléctricos siempre funcionarán dentro de los límites especificados, reduciendo automáticamente, si fuese necesario, la corriente de salida en condiciones medioambientales extremas. Flexible Además del interfaz CAN bus (NMEA2000) se dispone de un interruptor giratorio, interruptores DIP y potenciómetros para adaptar el algoritmo de carga a una batería en concreto y a sus condiciones de uso. Consulte el manual para un resumen completo de las posibilidades Skylla-i 24/100 (3) Características importantes: Funcionamiento en paralelo sincronizado Se pueden sincronizar varios cargadores con el interfaz CAN bus. Para ello sólo tiene que interconectar los cargadores con cables RJ45 UTP. Por favor, consulte el manual para más información. La cantidad de carga adecuada para una batería de plomo-ácido: tiempo de absorción variable Cuando la descarga es poca, la fase de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería.. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se recargue completamente. Prevención de daños provocados por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe Si para cargar una batería rápidamente se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, el Skylla-i evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado. Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (26,4 V para baterías de 24 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “refrescar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Skylla-i 24/100 (1+1)
Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura Todos los cargadores Skylla-i vienen con sensor de temperatura de la batería. Al conectarlo, la tensión de carga disminuirá automáticamente a medida que aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda especialmente para baterías de plomo-ácido selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la batería. Sonda de tensión de la batería Para compensar las pérdidas de tensión debidas a la resistencia del cable, el Skylla-i dispone de una función de sonda de tensión para que la batería reciba siempre la tensión de carga adecuada. Adecuado para alimentación CA y CC (funcionamiento CA-CC y CC-CC) Los cargadores también admiten alimentación CC. Uso como fuente de alimentación Gracias a su salida de tensión perfectamente estabilizada, el Skylla-i puede utilizarse como fuente de alimentación en los casos en que no se disponga de baterías o de condensadores compensadores. Preparado para Li-Ion (LiFePo4) Se puede implementar un sencillo control on/off conectando un relé o un optoacoplador con salida en colector abierto de un BMS Li-Ion al puerto del control remoto del cargador. También se puede controlar completamente la tensión y la corriente conectando al puerto CAN-bus aislado galvánicamente. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).
E l e c36 trónica Potencia
POWER ELECTRONICS
CARGADOR DE BATERÍAS SKYLLA-I 24V Skylla-I
24/80 (1+1)
24/80 (3)
24/100 (1+1)
Tensión de entrada (VCA)
24/100 (3)
230 V
Rango de tensión de entrada (Vdc)
185-265 V
Rango de tensión de entrada (VCC)
180-350 V
Máxima corriente CA de entrada @ 180 VAC
16 A
20 A
Frecuencia (Hz)
45-65 Hz
Factor de potencia
0,98
Tensión de carga de “absorción” (VCC) (1)
28,8 V
Tensión de carga de “flotación” (VCC)
27,6 V
Tensión de carga de “almacenamiento” (VCC)
26,4 V
Corriente de carga (A) (2)
80 A
Corriente de carga de batería de arranque (A)
4A
3 x 80 A. n. a.
Algoritmo de carga
3 x 100 A.
100 A
(salida máx total: 80A)
(salida máx total: 100A)
4
n. a.
Variable de 7 etapas
Capacidad de la batería (Ah)
400-800 Ah
Algoritmo de carga, Li-Ion
500-1000 Ah
3 etapas, con control on-off o control CAN bus
Sensor de temperatura
Sí
Puede utilizarse como fuente de alimentación
Sí
Puerto de On/Off remoto
Sí (puede conectarse a un BMS Li-Ion)
Puerto de comunicación CAN bus (VE.Can)
Dos conectores RJ45, protocolo NMEA200, aislado galvánicamente
Funcionamiento en paralelo sincronizado
Sí, con VE.Can Capacidad nominal CA: 240VCA/4A Capacidad nominal CC: 4A hasta 35VDC, 1A hasta 60VDC Sí Polaridad inversa de la batería (fusible en el cable de la batería), Cortocircuito de salida, sobrecalentamiento -20 a 60°C (potencia completa hasta los 40°C)
DPST
Relé de alarma Convección forzada Protección Temperatura de funcionamiento Humedad (sin condensación):
máx. 95% CARCASA
Material y color:
aluminio (azul RAL 5012)
Conexión de la batería
Pernos M8
Conexión 230 VCA
Abrazadera de tornillo de 10mm² (AWG 7)
Tipo de protección
IP 21
Peso en kg. (lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)
7 kg (16 lbs) 405 x 250 x 150 mm. (16,0 x 9,9 x 5,9 pulgadas) NORMATIVAS
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisión
EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Inmunidad 1) Rango de tensión de salida 20-36V. Puede establecerse mediante interruptor giratorio o potenciómetros.
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3 2) Hasta 40 (100°F) ambiente La salida se reducirá al 80% a 50ºC, y al 60% a 60ºC.
Monitor de baterías BMV 600S
Skylla-i Control
El monitor de baterías BMV 600S dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de alta resolución para la medición de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. El software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de la carga de la batería. El BMV-600S muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería.
El panel de control Skylla-i Control permite el control y seguimiento a distancia del proceso de carga mediante indicaciones de estado por LED. Además, el panel remoto también posibilita el ajuste de la corriente de entrada que puede usarse para limitar la entrada de corriente y, por lo tanto, la potencia sustraída del suministro CA. Esto es particularmente útil cuando el cargador funciona con una corriente de pantalán limitada o con generadores pequeños. El panel también puede utilizarse para cambiar varios parámetros de carga de la batería. Es posible conectar varios paneles de control a un cargador o a una serie de cargadores conectados en paralelo y sincronizados.
Electrónica Potencia 37
CARGADORES SKYLLA TG 24/48V Cargadores perfectos para todo tipo de baterías Los cargadores Skylla TG son ligeros y compactos gracias a la tecnología de alta frecuencia. El voltaje de carga se puede ajustar con precisión para adaptarse a todos los tipos de baterías, abiertas o selladas. Las baterías selladas sin mantenimiento requieren una carga especialmente precisa para una buena duración de vida. Cualquier sobrevoltaje provocaría un gaseo excesivo seguido de un desecamiento y de un mal funcionamiento prematuro. Carga regulada en 3 etapas Las tres etapas de carga de los cargadores Skylla TG son controladas con precisión por microprocesador. La curva de carga IUoUo garantiza la carga más rápida y más segura para todos los tipos de baterías. La duración de absorción es ajustable mediante un interruptor. La función "Intelligent Startup" evita iniciar un ciclo de carga completo en una batería ya cargada. Utilizables como fuente de alimentación Su voltaje de salida perfectamente estabilizado permite utilizar los cargadores Skylla TG como fuente de alimentación, sin necesitar la utilización de baterías.
Skylla TG 24 50
Dos salidas para cargar 2 bancos de baterías (sólo en modelos 24V) Todos los cargadores TG disponen de 2 salidas aisladas. La segunda salida, destinada a la carga de mantenimiento de una batería de arranque o auxiliar, está limitada a 4 amperios con un voltaje ligeramente inferior. Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura Todos los cargadores Skylla TG están equipados con un sensor de temperatura de batería para reducir automáticamente el voltaje de carga cuando aumenta la temperatura de la batería. Esta función es esencial para evitar sobrecargar baterías sin mantenimiento. Sensor de voltaje de la batería Para mejorar aún más la calidad de la carga, un dispositivo de medición directa del voltaje en los bornes de la batería permite compensar las pérdidas de voltaje en el cableado principal. Energía Sin Límites Para saberlo todo sobre las baterías, las configuraciones posibles y ejemplos de sistemas completos, pida nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites" también disponible en www.victronenergy.com
Skylla TG 24 50 3 phase
Curva de carga
Instalación
U (V) 30
28,5 V 26,5 V
28 26
40 30 20 10 0
38 Electrónica Potencia
bulk
float (20 h)
absorption (30 m)
50
Skylla TG 24 100
absorption (4 h)
24 I (A)
float (20 h)
POWER ELECTRONICS
CARGADORES SKYLLA TG 24/48V 24/30 TG 24/50 TG
Cargador Skylla-TG Tensión de alimentación ( VCA)
24/50 TG trifásico
24/80 TG
24/100 TG trifásico
24/100 TG
48/25 TG
48/50 TG
230
3 x 400
230
230
3 x 400
230
230
Gama tensión de alimentación (VCC)
185-264
320-450
185-264
185-264
320-450
185-264
185-264
Gama tensión de alimentación (VCA)
180-400
no
180-400
180-400
no
180-400
180-400
Frecuencia (Hz)
45-65
Factor de potencia
1
Voltaje de carga 'absorción' (V CC)
28,5
28,5
28,5
28,5
28,5
57
57
Voltaje de carga 'flotación' (V CC)
26,5
26,5
26,5
26,5
26,5
53
53
30 / 50
50
80
100
100
25
50
4
4
4
4
4
no
no
150-500
250-500
400-800
500-1000
125-250
250-500
Corriente de carga principal (A)
(2)
Corriente de carga auxiliar (A) Característica de carga Capacidad batería (Ah)
IUoUo (3 etapas de carga)
Sensores de temperatura
500-1000 √
Utilizable como fuente de alimentación
√
Remote alarm
Contactos libres potencia para aviso de fallo 60V / 1A (1x NO and 1x NC)
Ventilación forzada regulada
√
Protecciones (1)
a,b,c,d
Temperatura de funcionamiento
-20 a +60°C (0- 140°F)
Humedad (sin condensación)
máx. 95% CAJA
Material y color
aluminio (azul RAL 5012)
Conexión a batería
Pernos M8
Conexión 230 V CA
Abrazaderas 2,5 mm2 (AWG 6)
Grado de protección Peso (kg) Dimensiones (alxanxp, en mm)
IP 21 5,5 (12.1) 365x250x147 (14.4x9.9x5.8)
13 (28) 10 (22) 10 (22) 365x250x257 365x250x257 365x250x257 (14.4x9.9x10.1) (14.4x9.9x10.1) (14.4x9.9x10.1) CONFORMIDAD A LAS NORMAS
23 (48) 515x260x265 (20x10.2x10.4)
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisión
EN 55014-1, EN 61000-3-2
Inmunidad
EN 55014-2, EN61000-3-3
5,5 (12.1) 365x250x147 (14.4x9.9x5.8)
10 (12.1) 365x250x257 (14.4x9.9x10.1)
1) a 40°C de temperatura ambiente
Monitor de baterías BMV 600S
Panel 'SkyllaControl'
Panel'Charger Switch'
Panel 'Battery Alarm'
El monitor de baterías BMV 600S dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de medición de alta resolución de la tensión de la batería y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cálculo, como la fórmula Peukert, para determinar exactamente el estado de la carga de la batería. El BMV 600S muestra de manera selectiva la tensión, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la batería, El monitor también almacena una multitud de datos relacionados con el rendimiento y uso de la batería.
Indicación a distancia y ajuste de potencia. Pilotos "On", "Boost" y "Float".Su potenciómetro permite ajustar la potencia del cargador para limitar la potencia CA solicitada de entrada. Esta función resulta especialmente útil para ajustar el consumo del cargador a la potencia disponible de toma de puerto o de un generador de baja potencia.
Permite apagar y arrancar el cargador a distancia. Con piloto luminoso "On".
Panel remoto de indicación con alarma visual y sonora en caso de voltaje de batería demasiado alto o bajo. Umbrales de activación ajustables, relés con contactos libres de potencia.
Electrónica Potencia 39
CARGADOR SKYLLA DE 24V CON HOMOLOGACIÓN GL Rango de tensión de entrada universal de entre 90 y 265V CA y también adecuado para alimentación CC Todos los modelos pueden funcionar sin ningún tipo de ajuste con tensiones que van de los 90 a los 265 voltios, ya sea a 50 ó a 60 Hz. Los cargadores también pueden aceptar una alimentación de entre 90 y 400V CC. Homologación Germanischer Lloyd Los cargadores han sido homologados por la Germanischer Lloyd (GL) en la categoría medioambiental C, EMC 1. La categoría C se aplica a equipos protegidos de la intemperie. EMC 1 se aplica a los límites de emisiones conducidas y radiadas para equipos instalados en el puente de un barco. La homologación GL C, EMC1 implica que los cargadores también cumplen con la norma IEC 60945-2002, categoría “protegidos” y ”equipos instalados en el puente de un barco”. La homologación GL se aplica a una alimentación de 185-265V CA. Cargador Skylla
24V 50A
Otras características Control por microprocesador Puede utilizarse como fuente de alimentación Sensor de temperatura de la batería para carga compensada por temperatura. Sensor de la tensión de la batería para compensar la caída de tensión debido a la resistencia del cable. Otros cargadores Skylla Modelos 185-265V AC estándar con salida adicional para cargar una batería de arranque. Modelos GMDSS, con todas las funciones necesarias de control y alarma. Aprenda más sobre baterías y carga de baterías Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).
Curva de carga U (V) 28,5 V
30
26,5 V
28 26
50 40 30 20 10 0
40 Electrónica Potencia
bulk
float (20 h)
absorption (30 m)
I (A)
absorption (4 h)
24
float (20 h)
POWER ELECTRONICS
CARGADOR SKYLLA DE 24V CON HOMOLOGACIĂ&#x201C;N GL Skylla-TG TensiĂłn de entrada (VCA)
24/30 90 -265 V CA
24/50 90 -265 V CA
24/100-G 90 -265 V CA
230
230
230
Rango de tensiĂłn de entrada (V CA)
90-265
90-265
90-265
Rango de tensiĂłn de entrada (V CC)
90-400
90-400
90-400
Frecuencia (Hz)
45-65 Hz o CC
Factor de potencia
1
TensiĂłn de carga de 'absorciĂłn' (V CC)
28,5
28,5
28,5
TensiĂłn de carga de "flotaciĂłn" (V CC)
26,5
26,5
26,5
Corriente de carga de baterĂa aux. (A) (2)
30
50
100
Corriente de carga de baterĂa de arranque. (A)
4
4
4
CaracterĂsticas de carga Capacidad de la baterĂa (Ah)
IUoUo (tres pasos) 150-300
250-500
Sensor de temperatura
500-1000 â&#x2C6;&#x161;
Puede utilizarse como fuente de alimentaciĂłn
â&#x2C6;&#x161;
Alarma remota
Contactos sin tensiĂłn de 60V / 1A (1x NO y 1x NC)
ConvecciĂłn forzada
â&#x2C6;&#x161;
ProtecciĂłn (1)
a,b,c,d
Temperatura de funcionamiento
-20 a 60°C (0 - 140°F)
Humedad (sin condensaciĂłn):
mĂĄx. 95% CARCASA
Material y color:
aluminio (azul RAL 5012)
ConexiĂłn de la baterĂa
pernos M8
ConexiĂłn 230 VCA
abrazadera de tornillo de 2,5 mm² (AWG 6)
Tipo de protecciĂłn Peso en kg. (lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)
IP 21 5,5 (12.1)
5,5 (12.1)
10 (22)
365x250x147
365x250x147
365x250x257
(14,4x9,9x5,8)
(14,4x9,9x5,8)
(14,4x9,9x10,1)
NORMATIVAS VibraciĂłn
0,7g (IEC 60945)
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC 60945
Emisiones
EN 55014-1, EN 61000-3-2, IEC 60945
Inmunidad
EN 55014-2, EN 61000-3-3, IEC 60945
Germanischer Lloyd 1) Claves de protecciĂłn: a) Cortocircuito de salida b) DetecciĂłn de polaridad inversa de la baterĂa
HomologaciĂłn 54 758 â&#x20AC;&#x201C; 08HH c) TensiĂłn de la baterĂa demasiado alta d) Temperatura demasiado alta
Monitor de baterĂas BMV-600S
Panel de control del Skylla
El monitor de baterĂas BMV - 600 dispone de un avanzado sistema de control por microprocesador combinado con un sistema de mediciĂłn de alta resoluciĂłn de la tensiĂłn de la baterĂa y de la carga/descarga de corriente. Aparte de esto, el software incluye unos complejos algoritmos de cĂĄlculo, como la fĂłrmula Peukert, para determinar con exactitud el estado de carga de la baterĂa. El BMV - 600 muestra de manera selectiva la tensiĂłn, corriente, Ah consumidos o tiempo restante de carga de la baterĂa.
El panel de control del Skylla permite modificar la corriente de carga y consultar el estado del sistema. Modificar la corriente de carga es Ăştil cuando el fusible de la red elĂŠctrica es limitado: la corriente CA usada por el cargador de baterĂas puede controlarse limitando la corriente mĂĄxima de salida, evitando asĂ que se funda el fusible de la red elĂŠctrica.
2) Hasta 40° (100°F) de temperatura ambiente
Conmutador para cargador Interruptor on/off remoto
Alarma de la baterĂa Una alarma sonora y visual indica si la tensiĂłn de la baterĂa es excesivamente alta o baja
ElectrĂłnica Potencia 41
P(*$686 Salida de 10 , V SDUD OLWLR
6alida DMXVWDEOH 0…320Vdc &RQILJXUDEOH &$1 %86 Conexión "Master-6lave"
Los cargadores de la serie PEGASUS son potentes, de bajo peso y de tecnología avanzada. Todas las unidades puedes ser usadas como fuente de alimentación o cargador de baterías de carga constante. Tanto la corriente como el voltaje en salida pueden ser ajustados desde 0 hasta su máximo valor mediante un control analógico externo 0-5V, con ajustes internos, o desde un puerto CAN-BUS.
Especificaciones Voltaje entrada Rendimiento Corriente entrada Frecuencia Factor de potencia Pico de entrada Rizado Montaje Caja y grado protección Peso Tierra (caja) Rango temperatura ambiente Protección sobre temperatura Protección sobrecorriente Protección por polaridad inversa
70…264Vac monofásico o 70....369Vdc 89% a plena carga, >90% al 50% carga ( 230Vac entrada ) 16A ( max) 47–63Hz >0.98 arranque suave incluido 1% rms de la máxima salida de voltaje (1MHz ancho de banda) en pared aluminio, IP20 7,1 kg sin cables flotante 0°C…+40°C a plena carga y 55°C en absorción controlado por microprocesador limitación de la corriente de salida con fusible
Directivas de seguridad
Clase 1 EN 60950-1 (ver manual) EN60335-2-29:2004 EN60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004 +A12:2006 +A2:2006 EN50366:2003 +A1:2006 (ver manual) Limits EN55022 Clase B (ver manual)
Compatibilidad electromagnética EMC
1
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
CARGADOR P&("464 3200 Modelos
*)
*)
Modelo
Voltaje entrada
12-3200 24-3200 36-3200 48-3200 72-3200 96-3200 144-3200 192-3200
70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc 70…264Vac/70…369Vdc
Voltaje salida nominal 12Vdc 24Vdc 36Vdc 48Vdc 72Vdc 96Vdc 144Vdc 192Vdc
Ajuste rango voltaje 0–18Vdc 0–36Vdc 0-54Vdc 0–72Vdc 0–108Vdc 0–165Vdc 0–230Vdc 0–320Vdc
Max potenc.
Instalación/dimensiones (ancho x alto x fondo)
3000W Pared / banco 400x250x80mm 3200W Pared / banco 400x250x80mm 3200W Pared / banco 400x250x80mm 3200W Pared / banco 400x250x80mm 3200W Pared / banco 400x250x80mm 3000W Pared / banco 400x250x80mm 3000W Pared / banco 400x250x80mm 3000W Pared / banco 400x250x80mm
Potencia reducida 70…230Vac
Conexión "Master-Slave" (ejemplo con 24V) Unidades "Master " 24-3200 ajuste con potenciómetro (bus RS232) 24-3200-a control analógico (bus RS232) Incluye cables de conexión "Master-Slave"
Ajuste rango corriente 0–200A 0–127A 0–95A 0–64A 0–42A 0–25A 0–20A 0–14A
Unidades "Slave" 24-3200-s (bus de control TTL) 24-3200-sh (unidad "Slave" con relé, bus RS232)
Versiones personalizadas bajo pedido Cargadores cíclicos de bateria incluyendo los algoritmos de carga Temperatura compensada por sensor, LED externo, ON-OFF remoto
Características
(V) 18
(V) 40
18V
24V
(V) 60
36V
(V) 80
54V
14 10 6 2
30
20
12V 100
(V) 120
72V
60
36V
200 (A)
50 (V) 180
108V
100
(A)
20
100
110V
72V 40 (A)
40 (V) 250 200
165V
100
60
40
10
20
(A)
20
100
10
(A) (V)
240V
48V 30
50
(A)
320V
300 200
160V 5
10
100 15
20 (A)
220V 5
10
15 (A)
Curvas características típicas de salida nominal corriente/voltaje
Electrónica Potencia
Color Control GX Versión de firmware v1.20
Color Control GX El Color Control (CCGX) ofrece un control y monitorización intuitivos de todos los productos que se le conectan. La lista de productos Victron que pueden conectarse es interminable: Inversores, Multis, Quattros, todos nuestros cargadores solares MPPT más recientes, BMV-700, BMV-600, Lynx Ion + Derivador y más. Portal en línea VRM El CCGX, además de monitorizar y controlar productos, también envía la información a nuestra página web gratuita de monitorización remota: el Portal en línea VRM. Para hacerse una idea de cómo funciona nuestro Portal en línea VRM, visite https://vrm.victronenergy.com, y pruebe nuestra demo. Más abajo en esta ficha técnica puede ver capturas de pantalla. Funciones futuras El CCGX dispone de un sinfín de posibilidades. Implantar y hacer realidad todas nuestras ideas llevará años. Por lo tanto, muchas características todavía no están disponibles. Las funciones marcadas "Función futura" ("Future function") estarán disponibles más adelante, con las distintas actualizaciones de firmware. Estas actualizaciones de firmware serán gratuitas, al igual que las actualizaciones de firmware de todos los productos de Victron. Actualizar el producto es fácil: el CCGX se actualiza automáticamente cuando está conectado a Internet. Las actualizaciones manuales pueden llevarse a cabo con memorias USB o tarjetas SD. Productos compatibles Multis y Quattros, incluidos los sistemas trifásicos y de fase dividida. Seguimiento y control (On/Off y limitador de corriente). La modificación de ajustes todavía no es posible. BlueSolar MPPT 150/70 y MPPT 150/85. La salida solar actual se puede ver en la pantalla resumen, y todos los parámetros se registran en el Portal en línea VRM. Recuerde que la App VRM muestra un atractivo resumen con los datos del BlueSolar MPPT 150/70. Si se utilizan varios BlueSolar MPPT con VE.Can en paralelo, el Color Control mostrará toda la información junta. Consulte también nuestro blog sobre sincronización de varios cargadores solares MPPT 150/70. Los cargadores solares BlueSolar MPPT con puerto VE.Direct (70/15, 75/15, 100/15, 100/30, 75/50, 100/50, 150/35) pueden conectarse a los puertos VE.Direct del CCGX. Se pueden conectar varios cargadores solares al mismo tiempo. Aparecerán como un cargador solar por separado en la lista de dispositivos. La familia BMV-700 puede conectarse directamente a los puertos VE.Direct del CCGX. Para ello, utilice el cable VE.Direct. Consulte nuestra lista de precios. La familia BMV-600 puede conectarse a los puertos VE.Direct del CCGX. Para ello, utilice el cable VE.Direct a BMV60xS. Consulte nuestra lista de precios. Lynx Ion + Derivador Derivador Lynx VE.Can Skylla-i Sensores de tanque NMEA2000 Se puede conectar un GPS USB al puerto USB. La ubicación y la velocidad podrán verse en la pantalla y los datos se enviarán al Portal VRM con fines de localización. El mapa en el VRM mostrará la última posición. WiFi USB Consulte nuestra lista de precios. -
Tenga en cuenta que existen más opciones para productos que utilicen los puertos VE.Direct, como los BMV y pequeños MPPT. También pueden conectarse por USB, muy útil cuando se necesita conectar más de dos productos. Utilice un concentrador USB disponible en el mercado, y el interfaz VE.Direct a USB ASS030530000. Características destacables Cuando está conectado a internet, el CCGX se actualiza automáticamente si hay una nueva versión de software disponible. Varios idiomas: inglés, chino, alemán, italiano, español, francés, sueco y holandés. Utilice el CCGX como una pasarela Modbus-TCP hacia todos los productos Victron conectados. Consulte nuestras Preguntas Más Frecuentes sobre Modbus-TCP para más información. -
Notas para usuarios actuales de VGR2 y VER Al contrario que el Victron Global Remote 2 (VGR2) y el Victron Ethernet Remote (VER), el CCGX almacena todos los datos localmente cuando se producen interrupciones en la red. Tan pronto como se restaure la conexión con el Portal en línea VRM, enviará automáticamente todos los datos guardados al portal. Los datos pueden analizarse en https://vrm.victronenergy.com. El Remote VEConfigure todavía no es compatible con el CCGX. Se espera que esta función esté disponible en el 1T de 2015. Será incluso mejor que el VGR2 y el VER: se podrán cambiar los asistentes y modificar sus ajustes. El sitio web local, tal y como lo presenta el VER, todavía no es compatible. El CCGX no dispone de módem GPRS: no se puede insertar una tarjeta SIM en el CCGX. Utilice un enrutador GPRS o 3G disponible en las tiendas. Consulte nuestro blog sobre enrutadores 3G. -
Más información Para obtener ayuda con la instalación, lea el manual Color Control GX y visite la página de Preguntas Más Frecuentes.
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
Color Control GX Versión de firmware v1.20
Color Control GX Rango de tensión de la fuente de alimentación
9 – 70 V CC
Consumo de corriente
12 V CC
24 V CC
0 mA
0 mA
0 mA
Pantalla apagada
140 mA
80 mA
40 mA
Pantalla intensidad mínima
160 mA
90 mA
45 mA
Pantalla intensidad máxima
245 mA
125 mA
65 mA
Desconectado
Contacto sin tensión
48 V CC
3A / 30V CC / 250V CA (Normalmente abierta) Puertos de comunicaciones
VE.Direct
2 puertos VE.Direct separados – aislados
VE.Can
2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas
VE.Bus
2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas
USB
2 puertos host USB – no aislados
Ethernet
Toma RJ 45 10/100/1000MB – aislada excepto el apantallado Interfaz de terceros Utilice el Modbus-TCP para controlar todos los productos conectados al Color Control GX Utilice el VRM JSON API para obtener datos del Portal VRM
Modbus-TCP JSON
Otros Dimensiones externas (al x an x p)
130 x 120 x 28 mm
Rango de temperatura de trabajo
-20 a +50 °C
Resumen - Multi con inversor FV en salida (Hub-2)
Menú principal
Resumen - Multi
Notificaciones de alarma
Resumen - Multi con MPPT 150/70
Resumen de los mosaicos - sistema Hub-2
REV 10 – Última actualización, lunes, 16 de febrero de 2015
Electrónica Potencia
Color Control GX Versión de firmware v1.20 Portal VRM – señal directa
Portal VRM – Consumo
Electrónica Potencia
POWER ELECTRONICS
Color Control GX Versión de firmware v1.20
Esquema del Color Control GX
Inversores cargadores Multi y Quattro Paralelo, trifásico y fase dividida también compatibles con el CCGX.
MPPT 150/70 y MPPT 150/85 Skylla-i Terminales VE.Can RJ45
Zumbador de la alarma
Ethernet Conecta al router de Internet Digital Multi CONTROL
Wifi Conecta al router de Internet
MPPT 75/15 hasta 150/35
GPS
BMV-700 o BMV-60xS
Memoria USB Utilizada para actualización manual del firmware y para registro de datos.
Relé sin potencial Señalización por alarma (disponible)
A la batería
On/Off del generador o como interruptor controlable a distancia. (función futura) No utilizado Tarjeta micro SD Utilizada para actualización manual del firmware y para registro de datos. La ranura es accesible desde el frontal cuando el Color Control GX está montado en un panel.
REV 10 – Última actualización, lunes, 16 de febrero de 2015
Electrónica Potencia
Convertidores CC-CC Orion Conector on-off remotor en los modelos de alta potencia (ver tabla más abajo) El on-off remoto elimina la necesidad de disponer de un interruptor de alta potencia en el cableado de entrada. El on-off remoto puede accionarse mediante un interruptor de baja potencia o con el interruptor de arranque del motor (ver manual). Todos los modelos con salida ajustable también pueden utilizarse como cargador de baterías. Por ejemplo, para cargar una batería de arranque o de servicio de 12 V integrada en un sistema de 24 V. Orion 24/12-5
Todos los modelos con salida ajustable pueden conectarse en paralelo para incrementar la corriente de salida. Pueden conectarse hasta cinco unidades en paralelo. El Orion 12/27,6-12: un cargador de baterías de 24 V (ver página 2) Para cargar una baterías de 24 V a partir de un sistema de 12 V. La tensión de salida de este modelo puede ajustarse con un potenciómetro. Un regulador reductor-elevador con una playa de alimentación super amplia: el Orion 7-35/12-3 (ver página 2) El Orion 7-35/12-3 es un convertidor aislado con una playa de alimentación super amplia, adecuado tanto para sistemas de 12 V como de 24 V, y con una salida fija de 12,6 V.
Orion 24/12-17
Fácil de instalar: La entrega incluye 4 conexiones hembras de presión de 6,3 mm.
Orion 24/12-25
Orion 24/12-40
Orion 24/12-70
Orion 24/12-5
Orion 24/12-12
Orion 24/12-17
Orion 24/12-25
Orion 24/12-40
Orion 24/12-70
Orion 12/24-8
Orion 12/24-10
Orion 12/24-20
Rango de tensión de entrada (V)
18-35
18-35
18-35
18-35
18-35
18-35
9-18
9-18
9-18
Subtensión de desconexión (V)
-
14
14
14
14
14
8
8
8
Subtensión de reinicio (V)
-
18
18
18
18
18
10
10
10
no
no
no
sí
no
sí
no
sí
sí
12
Ajustable 10-15V ajuste F 13,2V
24
Ajustable 20-30V ajuste F 26,4V
Ajustable 20-30V ajuste F 26,4V
No aislados convertidores
Tensión de salida ajustable mediante potenciómetro Tensión de salida (V)
12
12
12
Ajustable 10-15V ajuste F 13,2V
Efficiency (%)
92
95
94
96
95
92
95
95
93
Adecuado para la carga de compensación de una batería.
no
no
no
sí
no
sí
no
sí
sí
Puede conectarse en paralelo
no
no
no
sí
no
sí
no
sí
sí
Corriente de salida continuada (A)
5
12
17
25
40
70
8
10
20
Corriente máxima de salida (A)
5
20
25
35
55
85
20
20
30
Refrigerado por aire (temp. controlada)
no
no
no
no
sí
Sí
no
no
sí
Aislamiento galvánico
no
no
no
no
no
no
no
no
no
<5mA
<7mA
<7mA
<15mA
<20mA
<20mA
<10mA
<15mA
< 30mA
Consumo en off On/Off remoto
no
no
no
sí
sí
sí
no
no
sí
Operating temperature range (derate 3% per °C above 40°C)
-20 a +55°C
-20 a +55°C
-20 a +55°C
-20 a +55°C
-20 a +55°C
-20 a +55°C
--20 a +55°C
-20 a +55°C
-20 a +55°C
Conexión CC
Terminales de lengüeta 6,3 mm
Terminales de lengüeta 6,3 mm
Terminales de lengüeta 6,3 mm
Terminales de lengüeta 6,3 mm
Pernos M6
Terminales de lengüeta 6,3 mm
Terminales de lengüeta 6,3 mm
Pernos M6
0,2 (0.40)
0,3 (0.65)
0,3 (0.65)
0,7 (1.55)
Doble Terminales de lengüeta 6,35 mm 0,85 (1.9)
0,9 (2.0)
0,4 (0.8)
0,4 (0.9)
0,9 (2.0)
45x90x65 (1,8x3,5x2,6)
45x90x100 (1,8x3,5x3,9)
45x90x110 (1,8x3,5x3,9)
65x88x160 (2,6x3,5x6,3)
65x88x185 (2,6x3,5x7,3)
65x88x195 (2,6x3,5x7,7)
45x90x115 (1,8x3,5x4,5)
45x90x125 (1,8x3,5x4,5)
65x88x195 (2.6x3.5x7.7)
Peso en kg (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas) Normativas: Seguridad Emisiones Inmunidad Directiva de automoción
E l e c24 trónica Potencia
EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN61000-6-1, EN 55014-2 EN 50498
POWER ELECTRONICS
Convertidores aislados
Orion xx/yy-100W
Orion xx/yy-200W
Orion xx/yy-360W
Potencia nominal (W)
100 (12,5V/8A o 24V/4A)
200 (12,5V/16A o 24V/8A)
360 (12,5V/30A o 24V/15A)
Aislamiento galvánico
sí
sí
sí
25
30
30
Aumento de la temperatura después de 30 minutos a plena carga (°C) Refrigerado por aire (temp. controlada) Peso en kg. (lbs) Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p en pulgadas)
no
sí
sí
0,5 (1.1)
0,6 (1.3)
1,4 (3.1)
50 x 88 x 151 (1.9 x 3.5 x 6.0)
50 x 88 x 176 (1.9 x 3.5 x 7.2)
82 x 132 x 190 (3.2 x 5.2 x 7.5)
Tensión de entrada (xx): 12 V (9 – 18 V) ó 24 V (20 – 35 V) ó 48 V (30 – 60 V) ó 110V (60 – 140V) Tensión de salida (yy): 12,5 V, 24 V ó 48V Cargador de baterías aislado de 24V: Orion 12/27,6-12 Entrada 9 - 18 V, salida 27,6 V, límite de corriente 12 A, refrigerado por aire Tensión de salida ajustable con potenciómetro Peso 1,4 kg (3,1 lbs), dimensiones 64 x 163 x 160 mm (2,5 x 6,4 x 6,3 pulgadas) Regulador reductor-elevador aislado: Orion 7-35/12-3 Entrada 7 - 35 V, salida 12,6 V límite de corriente 3 A, reducción de corriente lineal desde 3 A a 18 V hasta 1,5 A a 7 V Peso 1,4 kg (3,1 lbs), dimensiones 64 x 163 x 160 mm (2,5 x 6,4 x 6,3 pulgadas) Características comunes Estabilidad de la tensión de salida
2 % (Orion 12/24-7 y Orion 12/24-10: + 0% / - 5%)
Tolerancia de la tensión de salida
3%
Nivel de ruido
< 50 mV rms
Consumo en off
< 25 mA (convertidores aislados)
Eficiencia
No aislado: aprox. 92% Aislado: aprox. 85%
Aislamiento
> 400 Vrms entre entrada, salida y carcasa (sólo productos aislados)
Temperatura de funcionamiento
- 20 a + 40°C (0 a 100°F). Reducción de corriente lineal hasta 0 A a 70°C (160°F)
Humedad relativa
Máx. 95% sin condensación
Carcasa
Aluminio anodizado
Conexiones
Conectores a presión planos de 6,3 mm (2,5 pulgadas).
Protección: Sobrecorriente Sobrecalentamiento Conexión con polaridad inversa Sobretensión Normativas: Seguridad Emisiones Inmunidad Directiva de automoción
A prueba de cortocircuitos Reducción de la tensión de salida Fusible y diodo con conexión invertida a través de la entrada Varistor (también protege contra descargas) EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN61000-6-1, EN 55014-2 EN 50498
Orion aislado de 100W
Orion aislado de 360W
Electrónica Potencia
Convertidor Orion IP67 24/12 CC-CC TNo aislado ¡La mayor eficacia jamás conseguida! Establecemos un nuevo estándar en el sector: aunque tienen una eficacia del 93% o superior, estos cargadores generan tres o cuatro veces menos calor. Y una vez que la batería esté completamente cargada el consumo se reduce a menos de un vatio, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector. Algoritmo de carga adaptable de 4 etapas: inicial – absorción – flotación - almacenamiento El cargador Blue Power dispone de gestión "adaptativa" de la batería controlada por microprocesador. Su función “variable” optimizará automáticamente el proceso de carga en base al uso que se le dé a la batería. Orion IP67 24/12-10 Orion IP67 24/12-20
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo de almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Completamente encapsulado: impermeable, a prueba de golpes y antiincendios Ni el agua, ni el aceite ni la suciedad podrán dañar el convertidor Orion IP67 DC-DC. Su carcasa está hecha de aluminio fundido y los componentes electrónicos están moldeados en resina. Cables de entrada y salida extra largos Gracias a sus cables de 1,8 metros de largo, en la mayoría de los casos no será necesario hacer empalmes intermedios. Esto incrementa la fiabilidad de manera importante cuando se hace necesaria una clase de protección IP67.
Orion IP67 24/12-5 con cables de 1,8 m
Amplio rango de tensión de entrada Con un rango de entrada de entre 15 y 40 voltios se garantiza una salida estable en los casos en que se producen subidas o bajadas de tensión cuando se conectan otros equipos a la misma batería. Protección contra el sobrecalentamiento Puede usarse en un entorno caluroso, como una sala de máquinas.
Orion IP67
24/12-5
24/12-10
Rango de tensión de entrada
15-40 VCC
Desconexión por subtensión
13 V
Reinicio de subtensión Ninguna corriente de carga a 24V
24/12-20
14 V 1 mA 12 V +/- 3%
20 mA 12 V +/- 3%
50 mA 12 V +/- 3%
Corriente de salida continua máxima
5A
10 A
20 A
Eficiencia
93%
93%
95%
Tensión de salida CC
Ondulación y ruido Rango de temperatura de trabajo (reducción de potencia del 3% por cada °C por encima de 40°C) Protección contra sobrecarga A prueba de cortocircuitos Protección contra la polaridad inversa.
75 mV pp -20 a +70°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) Modo "Hiccup", se recupera automáticamente tras eliminar la condición de error Sí Con fusible externo o disyuntor (no incluido) CARCASA
Material y color
Aluminio (azul RAL 5012)
Tipo de protección Conexión CC
IP67 Dos cables de entrada y dos de salida, longitud 1,8m
Sección del cable, entrada
0,8 mm² (18 AWG)
1,5 mm² (15 AWG)
1,5 mm² (15 AWG)
Sección del cable, salida
0,8 mm² (18 AWG) 50 g
1,5 mm² (15 AWG) 300 g
2,6 mm² (13 AWG)
25 x 43 x 20 mm
74 x 74 x 32 mm
74 x 74 x 32 mm
Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm)
ESTÁNDARES Seguridad Emisiones/Inmunidad Directiva de automoción Vibración
E l e c24 trónica Potencia
EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 IEC68-2-6: 10-150Hz/1,0G
300 g
POWER ELECTRONICS
Orion-Tr DC-DC converters Non-isolated
High efficiency Using synchronous rectification, full load efficiency exceeds 95%. IP43 protection When installed with the screw terminals oriented downwards Screw terminals No special tools needed for installation
Orion-Tr 24/12-5 (60W)
Orion-Tr 24/12-10 (120W)
Non isolated converters
Orion-Tr 24/12-5
Orion-Tr 24/12-10
Orion-Tr 24/12-15
Orion-Tr 24/12-20
Input voltage range
18-35 V
18-35 V
18-35 V
18-35 V
12.7 V
12.5 V
12.5 V
12.5 V
Efficiency
95%
97%
97%
97%
Continuous output current
5A
10 A
15 A
20 A
Max. Output current
7A
12 A
20 A
25 A
Galvanic isolation
no
no
no
no
< 20 mA
< 45 mA
< 35 mA
< 35 mA
Output voltage
Off load current Operating temperature range (derate 3% per °C above 40°C)
-20 to +55°C
DC connection Maximum cable cross-section Weight kg (lbs) Dimensions hxwxd in mm (hxwxd in inches) Standards: Safety Emission Immunity Automotive Directive
Screw terminals 3,3 mm² AWG12
6 mm² AWG10
6 mm² AWG10
6 mm² AWG10
0,09 (0.20)
0,2 (0.44)
0,25 (0.55)
0,25 (0.55)
53x51x27 (2.1x2x1.1)
73x94x37 (2.9x3.7x1.5)
73x94x45 (2.9x3.7x1.8)
73x94x45 (2.9x3.7x1.8)
EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 EN 50498
ElectrĂłnica Potencia
Orion-Tr DC-DC converters isolated: 100 Watt series
Remote on-off The remote on-off eliminates the need for a high current switch in the input wiring. The remote on-off can be operated with a low power switch or by for example the engine run/stop switch (see manual). Adjustable output voltage: can also be used as a battery charger For example to charge a 12 Volt starter or accessory battery in an otherwise 24 V system.
Orion-Tr 12/24-5 (120W)
All models are short circuit proof and can be paralleled to increase output current An unlimited number of units can be connected in parallel. IP43 protection When installed with the screw terminals oriented downwards Screw terminals No special tools needed for installation
Orion-Tr 12/24-5 (120W)
Input fuse On 12V and 24V input models only
Isolated converters Input voltage range Under voltage shut down
Orion-Tr 12/12-9 (110 W) 8-17V
Orion-Tr 12/24-5 (120 W) 8-17 V
Orion-Tr 24/12-9 (110 W) 16-35 V
Orion-Tr 24/24-5 (120 W) 16-35 V 14 V
Orion-Tr 24/48-2,5 (120 W) 16-35 V 14 V
Orion-Tr 48/12-9 (110 W) 32-70 V 28 V
Orion-Tr 48/24-5 (120 W) 32-70 V 28 V
Orion-Tr 48/48-2,5 (120 W) 32-70 V 28 V
7V
7V
14 V
Under voltage restart
7,5 V
7,5 V
15 V
15 V
15 V
30 V
30 V
30 V
Nominal output voltage
12,2 V
24,2 V
12,2 V
24,2 V
48,2 V 30-60 V
12,2 V 10-15 V
24,2 V 20-30 V
48,2 V 30-60 V
Output voltage adjust range
10-15 V
20-30 V
10-15 V
20-30 V
Output voltage tolerance
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
+/- 0,2 V
Output noise Cont. output current at nominal output voltage and 25°C Maximum output current (10 s) at nominal output voltage Short circuit output current
2 mV rms
2 mV rms
2 mV rms
2 mV rms
2 mV rms
2 mV rms
2 mV rms
2 mV rms
9A
5A
9A
5A
2,5 A
9A
5A
2,5 A
12,5 A
6,3 A
12,5 A
6,3 A
3,0 A
12,5 A
6,3 A
3,0 A
30 A
19 A
27 A
25 A
17 A
110 W
120 W
120 W
32 A
23 A
39 A
Cont. output power at 25°C
110 W
120 W
110 W
120 W
120 W
Cont. output power at 40°C
85 W
110 W
85 W
115 W
115 W
85 W
100 W
85 W
Efficiency Galvanic isolation Operating temperature range Humidity DC connection Maximum cable cross-section
87%
88%
85%
87%
88%
87%
86%
89%
Weight Dimensions hxwxd Standards: Safety Emission Immunity Automotive Directive
24 Electrónica Potencia
200 V dc between input, output and case
-20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C) Max. 95% non condensing Screw terminals 6 mm² AWG10 0,42 kg 100 x 113 x 47 mm EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 EN 50498
POWER ELECTRONICS
Convertidor CC-CC Buck-Boost 25A y 50A
Convertidor CC-CC para carga de baterías auxiliares de 12V o 24V en vehículos con alternador inteligente (frenado regenerativo, motores Euro 5 y Euro 6) El convertidor CC-CC Buck-Boost es un convertidor para carga de baterías auxiliares de 12V o 24V en vehículos con alternador inteligente. El convertidor cargará la batería auxiliar con un tensión preestablecido, lo que elimina las altas (p.ej. Mercedes: 15,4V) o bajas tensiones. Sistema de detección“Engine running” (motor en marcha) El sistema de detección "engine running" incorporado evita la descarga profunda de la batería de arranque del vehículo. Además de este sistema de detección, el convertidor se puede activar también mediante una entrada programable (conexión D+, CAN bus o (+)15).
Indicador LED de salida
Indicador LED de entrada
Completamente programable El convertidor se puede programar completamente mediante una aplicación para PC sencilla y fácil de usar. (Se necesita un USB macho tipo A a cable macho USB tipo B) Un producto para sistemas de 12V, 24V y 12/24V El convertidor se puede programar para cargar baterías auxiliares de 12V o 24V a partir de un alternador y una batería de arranque de 12V o de 24V. Corriente de carga y limitador de corriente de entrada La corriente de salida se determina por los siguientes factores: El valor de la corriente de carga máxima. El valor de la corriente máxima de entrada. El límite máximo de temperatura de funcionamiento del convertidor.
Pin 1
Indicador de estado de entrada (LED) Verde: convertidor encendido Amarillo: tensión de entrada por debajo del umbral, convertidor apagado Rojo: sobretemperatura, convertidor apagado Azul, destello rápido: motor en marcha, el convertidor arrancará tras un tiempo de demora preestablecido Azul, destello lento: subtensión de entrada, convertidor apagado Indicador de estado de salida (LED) Verde: convertidor apagado, tensión de la batería normal Amarillo: convertidor apagado, tensión de la batería baja Rojo: convertidor apagado, batería descargada o no conectada Morado: convertidor encendido
Convertidor CC-CC Buck-Boost
25A
50A
Rango de tensión de entrada
OUT
GND (tierra)
IN
7-35V
Umbral de subtensión
10V
Rango de tensión de salida Corriente máxima de carga
2-30V 12V : 25A
24V : 15A
12V : 50A
24V : 25A
Consumo de energía Convertidor apagado, LED apagados (modo de ahorro energético) Entrada On/Off (pin 1, cable morado) Umbral de tensión "On"
7 mA
> 2V
Tensión máxima de entrada
60V Pin 1 y pin 2 de salida
Tensión de salida cuando activado
Vpinout = Vin
Máxima corriente (por pin)
Conexión USB
Ipinout = 1A GENERAL
Rango de temperatura de trabajo
-25 +80°C
Temperatura ambiente Peso Dimensiones
Corriente máx: hasta 40ºC 1kg
1,1kg
165 x 120 x 30 mm
213 x 120 x 30 mm
Electrónica Potencia
ACERCA DE VICTRON ENERGY Con más de 39 años de experiencia, Victron Energy goza de una reputación sin igual en cuanto a innovaciones técnicas, fiabilidad y calidad. Victron es líder mundial en el sector de la generación autónoma de electricidad. Nuestros productos han sido diseñados para hacer frente a las situaciones más difíciles en las que se pueda encontrar cualquier instalación, tanto recreativa como comercial. La capacidad de Victron de satisfacer las demandas personalizadas de sistemas de generación aislada no tiene precedentes. Nuestra gama de productos incluye inversores sinusoidales e inversores/cargadores, cargadores de baterías, convertidores CC/CC, conmutadores de transferencia, baterías de gel y AGM, alternadores, monitores de baterías, reguladores de carga solar, paneles solares, soluciones de red completas y muchas otras soluciones innovadoras. Servicio y asistencia técnica mundial Tras servir durante más de 39 años a los sectores de generación autónoma, industrial y automovilístico, además del marítimo, tanto en su vertiente comercial como de ocio, Victron dispone de una red de concesionarios y distribuidores que cubre el mundo entero. Nuestra base de clientes es tal que el proporcionar un servicio local rápido y competente es esencial. Esto se refleja en la capacidad de nuestra red de asistencia. Nuestro enfoque flexible sobre el servicio y la asistencia técnica y nuestro compromiso con la rapidez de respuesta en las reparaciones son líderes del mercado. Existen incontables ejemplos de productos Victron que han proporcionado décadas de servicio fiable en las aplicaciones más exigentes. Este nivel de fiabilidad, junto con los conocimientos técnicos del más alto nivel, significa que los sistemas de generación eléctrica de Victron Energy ofrecen el mejor valor disponible.
66 Electrónica Potencia
Productos solares de Victron Energy
32:(5 (/(&7521,&6
BATERÍAS GEL Y AGM 1. La tecnología VRLA VRLA son las siglas de Valve Regulated Lead Acid, lo que significa que la batería es hermética. Habrá escape de gas en las válvulas de seguridad únicamente en caso de sobrecarga o de algún fallo de los componentes. Las baterías VRLA no requieren ningún tipo de mantenimiento. 2. Las baterías AGM estancas (VRLA) AGM son las siglas de Absorbent Glass Mat. En estas baterías, el electrólito se absorbe por capilaridad en una estera en fibra de vidrio situada entre las placas. Tal como se explica en nuestro libro “Energía Sin Límites”, las baterías AGM resultan más adecuadas para suministrar corrientes muy elevadas durante períodos cortos (arranque) que las baterías de Gel. 3. Las baterías de Gel estancas (VRLA) En este tipo de baterías, el electrólito se inmoviliza en forma de gel. Las baterías de Gel tienen por lo general una mayor duración de vida y una mejor capacidad de ciclos que las baterías AGM.
AGM battery
12V 90Ah
4. Autodescarga escasa Gracias a la utilización de rejillas de plomo-calcio y materiales de gran pureza, las baterías VRLA Victron se pueden almacenar durante largo tiempo sin necesidad de recarga. El índice de autodescarga es inferior a un 2% al mes, a 20ºC. La autodescarga se duplica por cada 10ºC de aumento de temperatura.Con un ambiente fresco, las baterías VRLA de Victron se pueden almacenar durante un año sin tener que recargar. 5. Extraordinaria recuperación tras descarga profunda Las baterías Victron VRLA tienen una extraordinaria capacidad de recuperación incluso tras una descarga profunda o prolongada Sin embargo, se debe recalcar que las descargas profundas o prolongadas frecuentes tienen una influencia muy negativa en la duración de vida de las baterías de plomo/ácido, y las baterías de Victron no son la excepción. 6. Características de descarga de las baterías Las capacidades nominales de las baterías de Victron se indican para una descarga de 20 horas, es decir para una corriente de descarga de 0,05C (Gel ‘long life: 10 horas). La capacidad real diminuye en descargas más rápidas con intensidades elevadas (ver tabla 1). La reducción de capacidad aún será más rápida con aparatos de potencia constante como por ejemplo los inversores.
Duración de descarga
Voltage Final V
20 horas 10 horas 5 horas 3 horas 1 hora 30 minutos 15 minutos 10 minutos 5 minutos. 5 segundos
GEL OPzV 2V cells battery
10,8 10,8 10,8 10,8 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6
AGM ‘Deep Cycle’ % 100 92 85 78 65 55 42 38 27 8C
Gel ‘Deep Cycle’ % 100 87 80 73 61 51 38 34 24 7C
Gel ‘Long Life’ % 112 100 94 79 63 45 29 21
Tabla 1: Capacidad real en función de la capacidad dedescarga. (la última línea indica la corriente de descarga máxima autorizada durante 5 segundos). Nuestras baterías AGM Deep Cycle (ciclo profundo) ofrecen excelentes resultados a alta intensidad y por ello se recomiendan para aplicaciones como el arranque de motores. Debido a su diseño, las baterías de gel tienen una capacidad real menor a alta intensidad. En cambio, las baterías de gel tienen mejor duración de vida en modo flotación y ciclos. 7. Efectos de la temperatura en la duración de vida Las temperaturas elevadas tienen una influencia muy negativa en la duración de vida. La tabla 2 presenta la duración de vida previsible de las baterías de Victron en función de la temperatura.
Temperatura media de functionamiento 20°C / 68°F 30°C / 86°F 40°C / 104°F Tabla 2: Duración de vida
62 Baterías
128
AGM Deep Cycle
Gel Deep Cycle
Gel Long Life
años 7 - 10 4 2
años 12 6 3
años 20 10 5
32:(5 (/(&7521,&6
BATERÍAS GEL Y AGM
Capacidad (%)
Capacidad (%)
8. Efectos de la temperatura en la capacidad El siguiente gráfico muestra que la capacidad disminuye en gran medida a baja temperatura.
Fig. 1: EffectosTemperatura de la temperatura en la capaciad Fig. 1: Efectos de la temperatura en la capacidad 9. Duración de vida en ciclos de las baterías de Victron Las baterías se gastan debido a las cargas y descargas. El número de ciclos depende de la profundidad de descarga, tal como muestra la figura 2.
Gel Deep cycle Gel Deep Cycle
Gel longLife life Gel Long
Número de ciclos
AGM Deep Cycle AGM Deep Cycle
Profundidad de descarga Profundidad de descarga Fig.2: 2: Duración de vida ciclosen ciclos Fig. duración deen vida
120 100
14
80
13.5
60
13
40
12.5
20
12
0 0
2
4
6
8
10
corriente de carga
15 14.5
Corriente de carga
Voltage de carga
Voltage de carga
10. Carga de la batería en modo de ciclos: La característica de carga en 3 etapas El método de carga más corriente para las baterías VRLA utilizadas en ciclos es la característica en tres etapas, según la cual una fase de corriente constante (fase “Bulk”) va seguida por dos fases con voltaje constante (“Absorción” y “Flotación”). Ver fig. 3.
Fig. 3: Régimen de carga en tres etapes Durante la fase de absorción, el voltaje de carga se mantiene a un nivel relativamente elevado para acabar de cargar la batería en un tiempo razonable. La tercera y última fase es la de mantenimiento (Flotación): el voltaje se reduce a un nivel justamente suficiente para compensar la autodescarga.
Baterías
129
BATERÍAS GEL Y AGM Inconvenientes de la carga tradicional en tres etapas: Riesgo de gaseo Durante la fase de carga inicial, la corriente se mantiene a un nivel constante y a menudo elevado, incluso por encima del voltaje de gaseo (14,34V para una batería de 12V). Ello puede provocar una presión de gas excesiva en la batería. Puede escaparse gas por las válvulas de seguridad, lo que reduce la duración de vida y presenta un peligro. Duración de carga fija El voltaje de absorción aplicado a continuación durante un tiempo fijo no tiene en cuenta el estado de carga inicial de la batería. Una fase de absorción demasiado larga tras una descarga poco profunda sobrecargará la batería, reduciendo una vez más su duración de vida, especialmente debido a la oxidación acelerada de las placas positivas. Nuestros estudios han revelado que la duración de vida de una batería se puede aumentar reduciendo más la tensión de flotación cuando no se utiliza la batería. 11. Carga de la batería: mejor duración de vida mediante la carga adaptable en 4 etapas de Victron Victron Energy ha creado la carga adaptable en 4 etapas. Esta tecnología innovadora es resultado de muchos años de investigación y ensayos. El método de carga adaptable de Victron elimina los 3 principales inconvenientes de la carga tradicional en 3 etapas: Función BatterySafe Para evitar el gaseo excesivo, Victron ha inventado la función BatterySafe. La función BatterySafe reduce el aumento del voltaje de carga cuando se alcanza el voltaje de gaseo. Los estudios revelan que dicho procedimiento mantiene el gaseo interno a unos niveles sin peligro. Duración de absorción variable El cargador Victron calcula la duración óptima de la fase de absorción en función de la duración de la fase de carga inicial (Bulk). Si la fase Bulk fue corta significa que la batería estaba poco descargada y la duración de absorción se reducirá automáticamente. Una fase de carga inicial más larga dará una duración de absorción también más larga. Función de almacenamiento Una vez finalizada la fase de absorción, en principio, la batería está totalmente cargada y el voltaje se reduce hasta un nivel de mantenimiento (Flotación). A continuación, si no se utiliza la batería durante 24 horas, el voltaje se reduce aún más y el cargador de batería pasa al modo de “almacenamiento”. Este voltaje de “almacenamiento” reduce al mínimo la oxidación de las placas positivas. Posteriormente, el voltaje aumentará en modo absorción una vez por semana para compensar la autodescarga (función Battery Refresh). 12. Carga en modo flotación: carga de mantenimiento con voltaje constante Si una batería se descarga profundamente con poca frecuencia, es posible una curva de carga en dos etapas. Durante la primera fase, la batería se carga con una corriente constante pero limitada (fase “Bulk”). Una vez alcanzado un voltaje predeterminado, la batería se mantiene a este voltaje (fase de mantenimiento o “Flotación”). Este método de carga se utiliza en las baterías de arranque a bordo de vehículos y para los sistemas de alimentación sin cortes (onduladores).
Battery Refresh Battery Refresh
14.5 14 13.5
//
13
//
120 100 80 60 40
2
0 0
13. Voltajes de carga óptimos de las baterías VRLA Victron La siguiente tabla presenta los voltajes de carga recomendados para una batería de 12V:
//
8
//
6
2
0
8
6
4
2
12Fig. 4: Carga adaptable en 4 etapas de Victron 0
Fig. 4: Carga adaptable en 4 etapas de Victrone curve
20
4
12.5
Charge cude rrencarga t Corriente
Chargede vocarga lt age Voltage
Voltage de carga
15
Corriente de carga
Calculated de absorption time Duración absorcióon Duración de absorción Almacenamiento Alma cenamiento Storage Battery Flotación Battery Safe Safe Float Flotación
14. Efectos de la temperatura en el voltaje de carga El voltaje de carga se debe reducir a medida que la temperatura aumenta. La compensación de temperatura es necesaria cuando la temperatura de la batería puede ser inferior a 10°C / 50°F o superior a 30°C / 85°F durante un período de tiempo prolongado. La compensación de temperaturare comendada para las baterías Victron VRLA es de _4 mV/elemento (-24 mV/°C para una batería de 12V). El punto medio de compensación de temperatura es de 20°C / 70°F. 15. Corriente de carga Preferentemente, la corriente de carga no debe superar 0,2 C (20 A para una batería de 100 Ah). La temperatura de una batería aumentará más de 10°C si la corriente de carga es superior a 0,2 C. Así pues, la compensación de temperatura resulta indispensable para corrientes de carga superiores a 0,2 C.
B a 64 terías
130
32:(5 (/(&7521,&6
BATERÍAS GEL Y AGM Utilización en Flotación (V) Victron AGM “Deep Cycle” Absorción Flotación 13,5 - 13,8 Almacenamiento 13,2 - 13,5 Victron Gel “Deep Cycle” Absorción Flotación 13,5 - 13,8 Almacenamiento 13,2 - 13,5 Victron Gel “Long Life” Absorción Flotación 13,5 - 13,8 Almacenamiento 13,2 - 13,5
Ciclos Normal (V)
Ciclos Recarga rápida (V)
14,2 - 14,6 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5
14,6 - 14,9 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5
14,1 - 14,4 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5 14,0 - 14,2 13,5 - 13,8 13,2 - 13,5
Tabelle 3: Voltajes de carga recomendados 12 Volt Deep Cycle AGM Referencia BAT406225080
Especificaciones generales lxanxal mm
Peso kg
CCA @0λF
RES CAP @80λF
1500
480
Ah 240
V 6
320x176x247
31
BAT212070080
8
12
151x65x101
2,5
BAT212120080
14
12
151x98x101
4,1
BAT212200080
22
12
181x77x167
5,8
BAT412350080
38
12
197x165x170
12,5
BAT412550080
60
12
229x138x227
20
450
90
BAT412600080
66
12
258x166x235
24
520
100
BAT412800080
90
12
350x167x183
27
600
145
BAT412101080
110
12
330x171x220
32
800
190
BAT412121080
130
12
410x176x227
38
1000
230
BAT412151080
165
12
485x172x240
47
1200
320
BAT412201080
220
12
522x238x240
65
1400
440
lxanxal mm
Peso kg
CCA @0λF
RES CAP @80λF
12 Volt Deep Cycle GEL
Tecnología: flat plate AGM Bornes: cobre, M8 Capacidad nominal: descarga en 20h a 25°C Dur. de vida en flotación: 7-10 años a 20 °C Dur. de vida en ciclos: 400 ciclos en descarga 80% 600 ciclos en descarga 50% 1500 ciclos en descarga 30%
Especificaciones generales
Referencia BAT412550100
Ah 60
V 12
229x138x227
20
300
80
BAT412600100
66
12
258x166x235
24
360
90
BAT412800100
90
12
350x167x183
26
420
130
BAT412101100
110
12
330x171x220
33
550
180
BAT412121100
130
12
410x176x227
38
700
230
BAT412151100
165
12
485x172x240
48
850
320
BAT412201100
220
12
522x238x240
66
1100
440
lxanxal mm
Peso kg
2 Volt Long Life GEL
Tecnología: flat plate GEL Bornes: cobre, M8 Capacidad nominal: 20 hr discharge at 25 °C Dur. de vida en flotación: 12 years at 20 °C Dur. de vida en ciclos: 500 ciclos en descarga 80% 750 ciclos en descarga 50% 1800 ciclos en descarga 30%
Especificaciones generales
Referencia BAT702601260
Ah 600
V 2
145x206x688
49
BAT702801260
800
2
210x191x688
65
BAT702102260
1000
2
210x233x690
80
BAT702122260
1200
2
210x275x690
93
BAT702152260
1500
2
210x275x840
115
BAT702202260
2000
2
215x400x815
155
BAT702252260
2500
2
215x490x815
200
BAT702302260
3000
2
215x580x815
235
Tecnología: tubular plate GEL Terminals: copper Capacidad nominal: 10 hr discharge at 25 °C Dur. de vida en flotación: 20 years at 20 °C Dur. de vida en ciclos: 1500 ciclos en descarga 80% 2500 ciclos en descarga 50% 4500 ciclos en descarga 30%
Otras capacidades y tipos de bornes: por engargo
Baterías
65 131
Seguridad y fiabilidad Las baterías AGM de la serie Titania prsentan una vida de diseño de 10 años en modo de flotación. Cumplen con los estándares IEC, JIS y BS. Su reformada válvula de teconología regulada y sus materiales de alta pureza les confieren una alta resistencia y una fiable vida de servicio. Son aptas para UPS/EPS, equipación médica, luces de emergencia, náutica y aplicaciones para sistemas de seguridad. Las baterías de la serie Titania presentan el siguiente rango de temperatura: - Descarga: -20ºC a 60ºC - Carga: 0ºC a 50ºC - Almacenamiento: -20ºC a 60ºC Mantenimiento y precauciones • Cada mes es recomendable inspeccionar el voltaje de cada batería • Cada tres meses se recomienda ecualizar la carga una vez Método de ecualización de carga: - Descarga: al 100% de su ratio de capacidad de descarga - Carga: máxima corriente de 0,3AC, voltaje constante 2,4-2,45V/celda, carga 24h • Efecto de la temperatura en el modo de flotación: -3mV/ºC/celda • La duración de la vida de la batería viene directamente relacionada con el número de descargas, profundidades de las mismas, temperatura ambiente y voltaje de carga.
Titania AGM
Voltaje nominal
Máx. Capacidad* descarga 5seg.
Máx. carga
Celdas por unidad
Terminal
Peso Kg
9,9A
6
F7/F11
10,2
TITANIA 33
12V
33Ah
330A
13x18x19,5
TITANIA 40
12V
40Ah
400A
16,6x17,1x19,8
12A
6
F4/F11
13
TITANIA 70
12V
65Ah
650A
16,7x18,3x35
19,5A
6
F5/F11
21
TITANIA 90
12V
80Ah
800A
16,7x18,3x35
24A
6
F5/F11
24
TITANIA 110
12V
100Ah
1000A
17,2x22,2x32,8
30A
6
F5/F12
30
TITANIA 130
12V
120Ah
1200A
17,7x22,5x40,7
36A
6
F5/F12
35
TITANIA 165
12V
150Ah
1500A
17x24x48,3
45A
6
F5/F12
44,5
TITANIA 220
12V
200Ah
2000A
24x24x52,2
60A
6
F16
60
* Capacidad @ 10 horas de 1,8V por celda @ 25ºC
Baterías
AnxAlxL mm
132
32:(5 (/(&7521,&6
BaterĂas
133
Victron Battery Balancer The problem: the service life of an expensive battery bank can be substantially shortened due to state of charge unbalance One battery with a slightly higher internal leakage current in a 24 V or 48 V bank of several series/parallel connected batteries will cause under-charge of that battery and parallel connected batteries, and over-charge of the series connected batteries. Moreover, when new cells or batteries are connected in series, they should all have the same initial state of charge. Small differences will be ironed out during absorption or equalize charging, but large differences will result in damage due to excessive gassing (caused by overcharging) of the batteries with the higher initial state of charge and sulphation (caused by undercharging) of the batteries with the lower initial state of charge.
The Solution: battery balancing The Battery Balancer equalizes the state of charge of two series connected 12 V batteries, or of several parallel strings of series connected batteries. When the charge voltage of a 24 V battery system increases to more than 27,3 V, the Battery Balancer will turn on and compare the voltage over the two series connected batteries. The Battery Balancer will draw a current of up to 0,7 A from the battery (or parallel connected batteries) with the highest voltage. The resulting charge current differential will ensure that all batteries will converge to the same state of charge. If needed, several balancers can be paralleled. A 48 V battery bank can be balanced with three Battery Balancers. LED indicators Green: on (battery voltage > 27,3 V) Orange: lower battery leg active (deviation > 0,1 V) Orange: upper battery leg active (deviation > 0,1 V) Red: alarm (deviation > 0,2 V). Remains on until the deviation has reduced to less than 0,14 V, or until system voltage drops to less than 26,6 V. Alarm relay Normally open. Closes when the red LED switches on, and opens when the red LED switches off. Alarm reset Two terminals are available to connect a push button. Interconnecting the two terminals resets the relay. The reset condition will remain active until the alarm is over. Thereafter the relay will close again when a new alarm occurs. Even more insight and control with the midpoint monitoring function of the BMV-702 battery monitor The BMV-702 measures the midpoint of a string of cells or batteries. It displays the deviation from the ideal midpoint in volts or percent. Separate deviation percentages can be set to trigger a visual/audible alarm and to close a potential free relay contact for remote alarm purposes. Please see the manual of the BMV-702 for more information about battery balancing. Learn more about batteries and battery charging To learn more about batteries and charging batteries, please refer to our book â&#x20AC;&#x2DC;Energy Unlimitedâ&#x20AC;&#x2122; (available free of charge from Victron Energy and downloadable from www.victronenergy.com).
Three Battery Balancers connected to four series connected 12 V batteries (48 V system)
Battery Balancer connected to two series connected 12 V batteries (24 V system)
BaterĂas
134
32:(5 (/(&7521,&6
Victron Battery Balancer Input voltage range
Up to 18 V per battery, 36 V total
Turn on level
27,3 V +/- 1%
Turn off level
26,6V +/- 1%
Current draw when off
0,7 mA
Midpoint deviation to start balancing Maximum balancing current
50 mV 0,7 A (when deviation > 100 mV)
Alarm trigger level
200 mV
Alarm reset level
140 mV
Alarm relay
60 V / 1 A normally open
Alarm relay reset
Two terminals to connect a push button
Over temperature protection
yes -30 t0 +50 °C
Operating temperature Humidity (non condensing)
95%
ENCLOSURE Colour
Blue (RAL 5012)
Connection terminals
Screw terminals 6 mm² / AWG10
Protection category
IP22
Weight
0,4 kg
Dimensions (h x w x d)
100 x 113 x 47 mm
STANDARDS Safety
EN 60950
Emission
EN 61000-6-3, EN 55014-1
Immunity
EN 61000-6-2, EN61000-6-1, EN 55014-2
Automotive Directive
Battery Balancer connected to six series-parallel connected 12 V batteries (24 V system)
EN 50498
Installation 1.
2. 3.
4.
The battery balancer(s) must be installed on a well-ventilated vertical surface close to the battery (but, due to possible corrosive gasses, not above the battery!) If required: first wire the alarm contact and the alarm reset. Use at least 0,75 mm² to wire the negative, positive and midpoint connections (in this order). The balancer is operational. When the voltage over a string of two batteries is less than 26,6 V the balancer switches to standby and all LEDs will be off. When the voltage over a string of two batteries increases to more than 27,3 V (during charging) the green LED will turn on, indicating that the balancer is on. When on, a voltage deviation of more than 50 mV will start the balancing process and at 100 mV one of the two orange LEDS will turn on. A deviation of more than 200 mV will trigger the alarm relay.
Three Battery Balancers connected to 12 series-parallel connected 12 V batteries (48 V system)
Baterías
135
Baterías de telecomunicaciones robustas, de acceso frontal
Diseñadas para aplicaciones de telecomunicación; excelentes para “ahorrar espacio” en aplicaciones marítimas y de automoción La serie AGM de ciclo profundo, expresamente diseñada para telecomunicaciones, ha sido diseñada para su uso en sistemas de telecomunicaciones. Con sus terminales de acceso frontal y su pequeña envergadura, estas baterías son ideales para sistemas de bastidor. Además, pueden ser la solución para los casos en que el espacio es reducido y con problemas de acceso en barcos y vehículos. Tecnología AGM AGM es el acrónimo de Absorbent Glass Mat (malla de fibra de vidrio absorbente). Es estas baterías, el electrolito queda absorbido en una malla de fibra de vidrio entre las placas por acción capilar. Telecom Battery Battery AGM 12V 200Ah
Baja autodescarga Debido al uso de rejillas de plomo calcio y materiales de gran pureza, las baterías Victron VRLA pueden almacenarse durante largos periodos de tiempo sin necesidad de recarga. El ritmo de descarga es inferior al 2% mensual a 20ºC. El porcentaje de autodescarga se dobla con cada incremento de la temperatura del 10%. Baja resistencia interna Acepta ritmos de carga y descarga muy elevados. Capacidad elevada de ciclos Más de 500 ciclos al 50% de descarga Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías, le rogamos consulte nuestro libro “Energy Unlimited” (disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www.victronenergy.com).
Batería de telecomunicaciones AGM de 12 voltios Capacidad 1 / 3 / 5 / 10 / 20 horas (% del nominal)
Telecom Battery Battery AGM 12V 200Ah
Capacidad 10 / 20 / 30 / 40 min (% del nominal)
115Ah
200Ah
33 / 44 / 53 / 57 (@ 70ºF/25ºC, final de descarga 9,6V)
Capacidad nominal (77ºF/25ºC, 10,5V)
115Ah
165Ah
200Ah
Arranque en frío @ 0ºF/-18ºC
1000
1500
1800
Corriente de arranque en frío DIN (A) @ 0ºF/-18ºC
600
900
1000
Corriente de cortocircuito
3500
5000
6000
Capacidad de reserva (minutos)
200
320
400
Tensión de absorción (V) @ 70ºF/20ºC
1 año
Tensión de flotación (V) @ 70ºF/20ºC
14,4 – 14,7
Tensión de almacenamiento (V) @ 70ºF/20ºC
13,6 – 13,8
Storage voltage (V) @ 70ºF/20ºC
13,2
Vida útil en flotación (V) @ 70ºF/20ºC
12 años
Cantidad de ciclos @ 80% de descarga
500
Cantidad de ciclos @ 50% de descarga
750
Cantidad de ciclos @ 30% de descarga
1800
Dimensiones (al x an x p en mm.) Dimensiones (al x an x p en pulgadas.) Peso (kg / lbs)
Baterías
165Ah
60 / 75 / 82 / 91 / 100(@ 70ºF/25ºC, final de descarga 10,5V)
136
395x110x293mm
548 x 105 x 316mm
546 x 125 x 323mm
15.37 x 4.33 x 11.53
21.57 x 4.13 x 12.44
21.49 x 4.92 x 12.71
35kg / 77 lbs
49kg / 88 lbs
60kg / 132 lbs
32:(5 (/(&7521,&6
RESUMEN MODELOS FS DISPONIBLES
Gráficas Capacidad Disponible vs Temperatura % de capacidad disponible a 20oC
Capacidad Disponible (%)
Capacidad Residual (% de la capacidad nominal)
Curva de Auto Descarga
Temperatura (oC)
Tiempo de almacenamiento (meses)
Ciclos de Vida vs DoD
Años
Profundidad de Descarga (%)
Diseño de Vida vs Temperatura
Temperatura (oC)
Número de Ciclos
Baterías
137
Elemento 2V OPzS FS 200 4 OPzS 200 OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 200 Ah
215 50 4 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 20 2.35 a 2.40 1.80 1.65 2320 0.94 2300 <2.5% 85% 95% 103 x 206 x 380 13.0 17.5 M10 / 2
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 271.5 253.8 231.7 207.8 172.9 147.9 131.4 114.9 91.0
30 min 185.6 179.4 169.4 154.6 134.9 118.4 107.7 96.0 80.5
45 min 141.9 138.4 132.7 123.7 111.0 99.4 91.0 82.5 70.8
1h 117.3 115.1 111.6 105.6 96.6 87.7 80.7 74.2 64.6
1.5 h 89.7 88.3 86.4 82.6 76.6 70.9 66.7 62.2 54.7
2h 73.8 72.8 71.4 68.8 64.7 60.8 57.8 54.9 48.3
3h 56.0 55.3 54.4 52.7 50.3 47.7 45.6 43.7 39.4
4h 45.8 45.4 44.7 43.6 41.8 39.9 38.5 36.6 33.6
5h 38.6 38.2 37.7 36.8 35.5 34.1 33.0 31.5 29.0
6h 33.8 33.5 33.1 32.5 31.5 30.3 29.5 28.2 26.0
8h 26.9 26.7 26.3 26.3 25.1 24.3 23.6 22.9 21.1
10 h 23.0 22.8 22.5 22.1 21.5 21.0 20.4 19.7 18.3
20 h 12.9 12.8 12.7 12.5 12.2 11.9 11.6 11.2 10.3
5h 38.6 38.2 37.7 36.8 35.5 34.1 33.0 31.5 29.0
6h 33.8 33.5 33.1 32.5 31.5 30.3 29.5 28.2 26.0
8h 26.9 26.7 26.3 26.3 25.1 24.3 23.6 22.9 21.1
10 h 23.0 22.8 22.5 22.1 21.5 21.0 20.4 19.7 18.3
20 h 12.9 12.8 12.7 12.5 12.2 11.9 11.6 11.2 10.3
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
Baterías
15 min 271.5 253.8 231.7 207.8 172.9 147.9 131.4 114.9 91.0
30 min 185.6 179.4 169.4 154.6 134.9 118.4 107.7 96.0 80.5
45 min 141.9 138.4 132.7 123.7 111.0 99.4 91.0 82.5 70.8
138
1h 117.3 115.1 111.6 105.6 96.6 87.7 80.7 74.2 64.6
1.5 h 89.7 88.3 86.4 82.6 76.6 70.9 66.7 62.2 54.7
2h 73.8 72.8 71.4 68.8 64.7 60.8 57.8 54.9 48.3
3h 56.0 55.3 54.4 52.7 50.3 47.7 45.6 43.7 39.4
4h 45.8 45.4 44.7 43.6 41.8 39.9 38.5 36.6 33.6
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 250 25 5 OPzS 250
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
270 50 5 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 25 2.35 a 2.40 1.80 1.65 2775 0.75 2300 <2.5% 85% 95% 124 x 206 x 380 15.4 21.4 M10 / 2
Vaso 2V 250 Ah
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 340.1 317.8 290.1 260.2 216.5 184.8 164.4 143.9 113.6
30 min 232.7 224.7 212.3 193.5 168.8 148.4 134.8 120.1 100.3
45 min 178.4 173.9 166.8 155.1 138.7 124.4 113.8 103.3 88.4
1h 147.7 144.9 140.6 132.7 120.7 109.8 101.0 92.9 80.9
1.5 h 112.1 110.4 107.9 103.9 95.9 88.9 83.4 77.9 68.4
2h 92.4 91.2 89.4 86.2 80.9 76.2 72.3 68.7 60.5
3h 70.1 69.3 68.2 65.8 62.9 59.7 57.1 54.7 49.3
4h 57.3 56.8 55.9 54.6 52.4 50.0 48.1 45.8 42.1
5h 48.3 47.8 47.1 46.1 44.4 42.6 41.4 39.5 36.3
6h 42.3 41.9 41.4 40.6 39.4 37.9 36.9 35.3 32.6
8h 33.6 33.3 32.9 32.3 31.5 30.5 29.6 28.6 26.5
10 h 28.7 28.5 28.2 27.7 27.0 26.2 25.6 24.7 23.0
20 h 16.2 16.0 15.9 15.6 15.2 14.8 14.5 14.1 13.0
5h 90.8 89.8 88.5 87.0 84.2 81.2 79.2 76.1 70.6
6h 79.8 79.1 78.1 76.9 74.7 72.4 70.8 68.2 63.6
8h 63.7 63.1 62.3 61.6 60.2 58.7 57.2 55.5 51.8
10 h 54.7 54.2 53.6 53.0 51.6 50.8 49.6 48.4 45.1
20 h 30.8 30.6 30.3 29.9 29.4 28.8 28.3 27.6 25.9
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 570.6 540.5 502.2 462.3 393.7 340.1 306.2 270.4 216.8
30 min 409.4 396.9 377.2 348.5 307.4 274.4 251.1 226.7 192.1
45 min 317.7 310.4 298.8 280.4 254.2 230.4 212.5 195.3 169.2
1h 265.4 260.7 253.3 240.4 222.2 203.5 188.8 175.8 154.7
1.5 h 203.4 200.3 196.0 189.9 176.8 165.8 156.7 147.6 131.4
2h 169.4 167.1 164.0 159.0 150.9 142.7 136.6 131.2 116.3
3h 129.5 128.0 126.0 123.0 117.9 112.8 108.6 105.3 95.6
4h 107.4 106.3 104.8 101.9 98.7 95.0 92.0 88.4 81.7
Baterías
139
Elemento 2V OPzS FS 300 3 6 OPzS 300
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 300 Ah
323 50 6 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 30 2.35 a 2.40 1.80 1.65 3240 0.64 2300 <2.5% 85% 95% 145 x 206 x 380 18.5 25.7 M10 / 2
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 408.6 381.4 347.7 311.9 259.6 222.0 196.9 172.6 136.4
30 min 279.5 270.0 254.5 231.8 202.3 178.0 161.4 143.9 121.0
45 min 214.0 208.6 199.9 185.6 166.7 149.2 136.3 123.6 106.3
1h 177.1 173.7 168.3 158.5 145.3 131.6 120.9 110.9 96.9
1.5 h 134.8 132.7 129.7 123.8 114.8 106.8 99.8 93.4 82.1
2h 110.5 109.0 106.8 103.8 97.0 91.7 86.7 82.4 72.5
3h 84.0 83.1 81.7 78.9 75.4 71.6 68.5 65.6 59.2
4h 68.9 68.2 67.2 65.5 62.8 59.9 57.7 55.0 50.5
5h 58.0 57.4 56.6 55.3 53.3 51.1 49.6 47.3 43.6
6h 50.9 50.4 49.8 48.7 47.2 45.4 44.4 42.3 39.1
8h 40.3 40.0 39.5 38.7 37.7 36.5 35.5 34.3 31.7
10 h 34.5 34.2 33.9 33.3 32.3 31.5 30.7 29.7 27.5
20 h 19.4 19.3 19.1 18.8 18.2 17.8 17.4 16.9 15.6
5h 108.5 107.7 105.9 103.9 100.8 97.2 94.9 91.4 84.6
6h 95.9 95.7 93.8 92.2 89.6 86.8 84.9 81.8 76.3
8h 76.4 75.6 74.8 73.8 72.2 70.4 68.7 66.6 62.1
10 h 65.6 65.1 64.4 63.6 61.9 60.9 59.5 58.0 54.1
20 h 37.0 36.9 36.4 35.9 35.2 34.5 34.0 33.1 31.2
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
Baterías
15 min 684.5 684.4 601.7 553.8 471.8 407.7 366.2 323.7 259.4
30 min 491.0 480.0 451.8 417.2 368.2 328.6 301.3 271.2 229.7
45 min 380.6 375.0 357.5 336.4 304.8 276.1 254.9 233.8 202.6
140
1h 317.7 315.0 302.9 288.8 266.6 244.0 226.4 210.4 185.3
1.5 h 244.7 243.2 235.7 227.6 212.5 198.5 188.4 177.3 157.2
2h 203.3 200.7 196.8 190.8 180.7 171.5 163.4 156.9 139.9
3h 155.1 154.2 150.9 146.9 141.7 135.6 130.4 126.0 114.8
4h 127.9 126.8 124.8 122.7 118.6 113.6 110.4 106.2 97.9
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 350 3 5 OPzS 350
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
387 70 5 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 35 2.35 a 2.40 1.80 1.65 3060 0.68 2300 <2.5% 85% 95% 124 x 206 x 496 20.7 28.4 M10 / 2
Vaso 2V 350 Ah
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 416.2 383.3 345.4 296.5 249.0 218.3 199.3 179.3 146.4
30 min 296.2 282.6 262.4 238.2 208.1 185.4 170.4 155.4 130.4
45 min 237.3 229.5 217.4 202.2 179.2 162.5 150.7 138.7 117.5
1h 202.7 197.9 190.3 180.1 161.1 148.0 138.0 128.0 109.1
1.5 h 158.4 155.5 151.2 146.1 134.0 124.0 117.8 109.8 95.8
2h 131.3 129.2 126.3 123.1 115.1 108.0 102.9 96.8 83.9
3h 100.5 99.2 97.3 95.1 91.2 87.0 82.9 77.8 68.8
4h 81.7 80.7 79.4 78.2 75.6 72.4 69.3 65.5 58.3
5h 69.1 68.3 67.3 66.5 64.7 62.4 59.9 56.8 51.0
6h 60.2 59.6 58.7 57.9 56.6 54.7 52.8 50.2 45.5
8h 48.6 48.1 47.5 46.8 45.8 44.3 42.9 40.9 37.2
10 h 41.0 40.7 40.2 39.7 38.7 37.3 36.1 34.5 31.6
20 h 22.7 22.6 22.3 22.0 21.6 20.8 20.1 19.3 17.6
5h 129.4 128.0 126.3 125.1 122.8 118.6 114.5 110.2 99.2
6h 113.1 112.0 110.4 109.3 107.1 104.8 100.7 97.1 88.7
8h 92.0 91.1 89.8 89.1 87.6 85.1 82.9 79.6 72.8
10 h 78.0 77.3 76.3 75.7 74.1 72.1 69.9 67.5 62.1
20 h 43.4 43.0 42.6 42.2 41.6 40.4 39.3 37.8 35.1
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 691.3 648.8 597.9 526.8 453.0 401.9 371.0 338.0 278.6
30 min 517.7 496.8 466.4 428.4 379.6 343.1 317.3 292.3 249.4
45 min 421.3 408.8 389.8 366.3 328.2 300.7 281.0 261.5 224.8
1h 364.1 356.0 343.3 327.8 295.9 273.9 257.8 241.6 208.9
1.5 h 286.9 282.1 274.7 268.1 247.1 230.9 221.5 208.4 183.4
2h 240.5 236.9 231.8 227.4 214.1 202.8 194.6 184.3 161.6
3h 185.5 183.2 179.9 176.7 171.3 164.9 157.8 149.7 132.8
4h 152.1 150.5 148.1 146.8 142.6 137.3 132.2 126.1 113.0
Baterías
141
Elemento 2V OPzS FS 420 42 6 OPzS 420 OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 420 Ah
465 70 6 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 42 2.35 a 2.40 1.80 1.65 3600 0.58 2300 <2.5% 85% 95% 145 x 206 x 496 24.3 33.5 M10 / 2
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 500.8 460.5 414.4 354.8 298.4 261.8 238.8 214.8 175.1
30 min 356.8 339.9 315.0 285.8 249.7 222.1 204.1 186.1 157.0
45 min 285.2 275.5 260.8 242.5 214.7 194.9 180.7 165.8 141.1
1h 243.3 237.4 228.1 215.8 192.8 177.7 165.7 152.7 130.8
1.5 h 189.8 186.3 181.1 174.9 160.8 148.7 141.5 131.5 114.6
2h 158.1 155.6 152.1 147.9 137.9 129.7 123.5 116.4 100.6
3h 120.0 118.4 116.2 114.1 109.9 104.7 98.8 93.3 82.4
4h 98.0 96.9 95.3 93.8 90.6 86.9 83.1 78.6 70.0
5h 82.9 82.0 80.8 79.8 77.5 74.8 72.0 68.2 61.2
6h 72.3 71.6 70.5 69.5 68.0 65.7 63.3 60.3 54.6
8h 58.3 57.7 56.9 56.2 55.0 53.1 51.4 49.1 44.7
10 h 49.3 48.8 48.2 47.5 46.5 44.8 43.3 41.4 37.9
20 h 27.3 27.1 26.8 26.4 25.9 25.0 24.2 23.2 21.1
5h 155.8 154.2 152.0 150.8 146.6 142.3 138.1 131.9 118.9
6h 136.4 135.1 133.2 131.1 128.8 125.5 121.4 116.2 106.2
8h 110.8 109.7 108.3 107.2 105.1 102.0 99.8 95.5 87.3
10 h 93.6 92.8 91.6 90.8 88.9 86.5 83.9 81.0 74.5
20 h 52.1 51.7 51.2 50.7 50.0 48.5 47.2 45.4 42.1
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
Baterías
15 min 830.3 778.7 716.9 631.3 542.8 481.9 444.0 405.0 333.9
30 min 621.5 595.7 558.5 514.3 454.7 411.3 380.6 350.6 298.8
45 min 505.9 490.5 467.3 439.5 393.6 361.0 337.6 313.7 269.3
142
1h 437.2 427.3 411.8 393.1 355.2 329.1 310.1 289.9 250.3
1.5 h 344.2 338.4 329.3 321.5 296.5 277.3 265.8 249.7 220.7
2h 289.9 285.5 279.3 272.9 256.7 243.3 233.0 220.7 194.0
3h 222.5 219.6 215.6 212.3 204.9 197.5 189.3 179.2 159.3
4h 182.7 180.7 177.8 175.6 171.2 164.9 158.8 150.7 135.6
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 490 49 7 OPzS 490
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
542 70 7 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 49 2.35 a 2.40 1.80 1.65 4116 0.50 2300 <2.5% 85% 95% 166 x 206 x 496 27.9 38.6 M10 / 2
Vaso 2V 490 Ah
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 584.2 536.4 482.4 413.9 347.7 305.2 278.2 250.3 204.5
30 min 416.8 396.3 366.6 333.3 291.2 258.7 237.7 216.7 182.7
45 min 333.0 321.4 303.8 282.7 250.7 227.3 210.7 193.4 164.4
1h 284.0 277.0 265.9 251.5 225.4 207.3 193.3 178.3 152.5
1.5 h 222.1 218.1 211.8 204.5 187.5 173.4 165.2 153.2 134.2
2h 184.0 181.1 177.0 172.7 160.6 151.4 144.2 135.2 117.4
3h 140.5 138.6 136.0 132.9 127.7 121.5 115.5 108.5 96.2
4h 114.4 113.1 111.2 109.1 105.0 100.8 97.0 91.7 81.6
5h 96.7 95.6 94.2 93.1 90.5 87.3 83.9 79.5 71.4
6h 84.3 83.5 82.2 81.0 79.2 76.6 73.9 70.3 63.6
8h 68.0 67.4 66.4 65.5 64.2 62.0 60.0 57.3 52.0
10 h 57.5 57.0 56.3 55.4 54.2 52.3 50.5 48.3 44.2
20 h 31.8 31.6 31.3 30.9 30.3 29.2 28.3 27.1 24.7
5h 181.3 179.4 176.9 175.6 171.3 166.0 160.7 153.5 138.5
6h 158.9 157.3 155.0 152.9 150.5 146.3 141.2 135.9 123.8
8h 129.2 127.9 126.1 125.0 122.9 118.9 115.7 111.5 102.1
10 h 108.8 107.8 106.5 106.3 104.1 101.0 97.9 94.5 86.8
20 h 60.7 60.3 59.7 59.1 58.4 56.7 55.0 53.0 49.2
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 969.4 908.4 835.7 735.6 632.4 560.8 517.8 471.0 389.0
30 min 727.0 695.8 651.4 599.2 529.7 479.4 443.7 408.7 348.0
45 min 591.2 572.6 545.0 512.3 458.3 420.7 393.5 365.2 313.8
1h 510.5 498.6 480.2 458.3 413.6 383.4 361.3 337.2 291.6
1.5 h 401.5 394.6 383.9 375.0 345.9 323.7 309.2 291.0 257.0
2h 337.5 332.4 325.0 318.5 299.2 283.7 271.4 258.0 226.3
3h 259.4 256.1 251.4 248.0 239.5 230.0 220.7 208.7 186.6
4h 213.4 211.0 207.6 204.4 198.1 191.6 185.3 176.2 158.1
Baterías
143
Elemento 2V OPzS FS 600 60 6 OPzS 600
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 600 Ah
656 100 6 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 60 2.35 a 2.40 1.80 1.65 4400 0.47 2300 <2.5% 85% 95% 145 x 206 x 671 33.0 45.8 M10 / 2
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 626.4 570.4 509.1 442.3 366.1 316.6 286.5 253.7 211.0
30 min 496.9 466.1 425.8 380.7 320.5 282.0 256.2 231.2 190.2
45 min 406.7 389.0 363.7 332.4 285.2 254.6 234.2 211.8 177.0
1h 352.8 342.2 325.2 301.9 262.5 236.7 219.7 199.0 168.1
1.5 h 278.1 272.3 263.1 248.1 224.1 205.2 190.4 174.5 149.7
2h 229.5 225.5 219.5 210.4 193.4 179.3 166.5 155.4 134.5
3h 174.6 172.2 168.7 163.7 154.5 144.5 135.6 127.5 111.6
4h 143.0 141.3 138.9 135.8 128.8 121.7 116.6 109.5 97.0
5h 119.5 118.0 116.2 113.3 109.1 104.1 99.9 95.1 84.6
6h 104.9 103.8 102.3 99.3 96.7 92.9 89.5 84.4 75.7
8h 83.2 82.3 81.2 78.4 77.5 75.1 72.4 68.1 61.9
10 h 71.2 70.6 69.7 67.4 65.6 63.3 61.4 58.3 53.5
20 h 38.4 38.2 37.8 37.2 36.6 35.4 34.3 33.0 30.1
5h 223.5 220.9 217.7 213.6 207.2 198.9 191.6 183.3 164.3
6h 197.6 195.5 192.7 187.7 183.4 177.1 171.8 163.6 147.6
8h 157.0 155.4 153.2 149.3 148.0 144.7 139.6 132.5 121.0
10 h 135.2 133.9 132.3 128.4 125.3 122.1 118.8 113.6 105.3
20 h 73.4 72.8 72.1 71.2 70.5 68.6 67.0 64.5 60.0
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
Baterías
15 min 1030.9 961.6 880.8 785.6 665.6 583.1 533.2 478.5 401.7
30 min 859.1 814.9 756.7 684.3 583.8 521.7 477.4 435.4 363.8
45 min 717.6 690.6 651.8 601.5 522.1 471.0 437.2 399.8 339.1
144
1h 631.5 614.0 586.3 548.9 482.3 438.0 410.8 376.3 322.6
1.5 h 502.7 492.9 477.2 454.9 414.0 382.1 357.4 330.6 287.8
2h 420.4 413.4 402.9 387.7 359.5 336.3 314.6 296.4 259.5
3h 322.2 317.9 311.7 305.3 290.0 272.0 258.8 245.5 215.8
4h 267.4 264.3 259.8 253.7 242.5 230.4 222.0 211.7 187.8
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 800 80 8 OPzS 800
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
875 100 8 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 80 2.35 a 2.40 1.80 1.65 6020 0.34 2300 <2.5% 85% 95% 191 x 210 x 671 46.8 63.8 M10 / 4
Vaso 2V 800 Ah
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 835.5 760.1 678.2 589.4 487.5 421.3 381.3 338.4 280.6
30 min 664.6 622.5 567.9 506.8 427.0 375.6 340.9 307.9 254.0
45 min 544.1 520.0 485.5 442.6 380.0 338.9 312.0 282.3 236.3
1h 472.1 457.6 434.3 402.1 349.8 315.1 293.0 265.4 224.6
1.5 h 370.8 362.9 350.5 330.4 298.4 273.5 253.7 232.9 200.0
2h 306.4 301.0 292.9 280.8 257.7 238.7 221.9 206.8 179.0
3h 233.2 229.9 225.2 219.1 206.0 192.0 181.0 170.8 149.0
4h 191.0 188.8 185.4 181.3 172.3 162.2 155.1 146.0 129.0
5h 159.3 157.4 155.0 151.0 145.8 138.7 133.5 126.3 112.4
6h 139.6 138.1 136.0 132.1 128.9 123.7 119.5 112.5 100.6
8h 110.1 109.0 107.5 103.7 103.3 100.2 96.5 90.7 82.6
10 h 95.0 94.1 92.9 89.8 87.5 84.3 81.8 77.8 71.3
20 h 51.4 51.0 50.5 49.6 48.7 47.1 45.8 43.9 40.2
5h 298.9 295.5 291.1 284.1 275.5 265.1 254.8 244.3 219.3
6h 263.7 261.0 257.1 250.3 244.7 236.3 228.1 217.8 196.8
8h 209.0 206.9 204.0 198.2 197.6 192.3 186.1 176.0 161.3
10 h 179.9 178.3 176.1 171.2 167.9 162.7 158.3 152.0 140.7
20 h 97.9 97.2 96.2 94.9 94.0 91.5 89.3 86.0 80.1
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 1374.8 1281.7 1173.2 1046.3 887.0 776.2 710.3 636.9 534.9
30 min 1145.6 1085.6 1007.2 912.0 777.3 694.6 636.4 579.6 484.2
45 min 957.4 920.6 868.2 801.2 695.5 627.3 582.7 532.3 451.4
1h 842.9 819.0 781.3 730.9 642.6 583.5 547.4 501.0 429.5
1.5 h 670.2 657.0 635.7 606.2 551.4 509.5 476.8 440.2 383.5
2h 560.4 550.9 536.7 517.4 479.1 448.8 419.3 394.9 345.3
3h 429.0 423.2 414.9 407.3 385.9 362.8 344.6 327.2 287.6
4h 356.3 352.1 346.0 338.8 323.6 307.4 295.9 281.5 250.6
Baterías
145
Elemento 2V OPzS FS 1000 10 10 OPzS 1000
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 1000 Ah
1095 100 10 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 100 2.35 a 2.40 1.80 1.65 7530 0.28 2300 <2.5% 85% 95% 233 x 210 x 671 57.3 78.2 M10 / 4
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 1045.2 950.6 847.9 736.2 609.4 527.4 477.3 422.6 351.5
30 min 832.5 779.2 710.6 634.4 533.9 469.6 426.9 384.9 318.0
45 min 681.1 650.7 607.1 554.2 475.1 424.3 390.0 352.5 295.4
1h 590.8 572.5 543.0 503.5 437.4 394.7 365.8 331.2 280.4
1.5 h 464.7 454.8 439.0 413.9 373.9 342.0 317.2 290.5 249.7
2h 383.7 376.8 366.6 351.4 322.3 299.1 277.5 259.3 224.5
3h 292.0 287.9 281.9 273.8 257.6 239.7 225.7 213.4 185.6
4h 239.2 236.3 232.2 226.1 215.0 202.0 192.8 182.6 161.6
5h 199.4 197.0 193.8 188.9 182.6 173.5 165.4 158.0 141.0
6h 175.3 173.4 170.9 166.0 160.8 154.5 148.4 141.2 126.3
8h 137.8 136.4 134.4 129.7 129.2 125.1 120.1 113.1 103.5
10 h 119.0 117.9 116.4 112.6 109.5 105.4 101.3 97.2 89.2
20 h 64.2 63.7 63.1 62.0 61.0 59.0 57.1 54.9 50.3
5h 373.9 369.5 363.8 355.8 345.1 329.8 317.4 306.4 273.6
6h 330.1 326.6 321.9 313.1 305.4 294.0 284.6 272.1 246.1
8h 261.1 258.6 255.0 251.4 247.3 240.1 231.9 219.7 201.8
10 h 225.7 223.7 220.9 214.2 209.9 203.6 197.2 189.7 175.3
20 h 122.2 121.3 120.1 119.1 117.8 114.8 111.7 107.5 99.8
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
Baterías
15 min 1720.4 1603.7 1467.7 1308.1 1108.4 970.2 888.2 796.9 668.7
30 min 1434.8 1359.0 1260.5 1140.5 972.6 869.2 796.2 725.4 606.1
45 min 1198.5 1152.2 1086.1 1002.2 869.9 784.6 728.8 665.6 564.6
146
1h 1054.8 1024.9 977.1 914.4 803.6 729.7 684.5 626.3 536.8
1.5 h 838.3 821.7 794.8 758.2 689.3 637.4 595.8 551.2 479.6
2h 702.8 690.9 672.9 647.5 599.2 560.8 523.4 493.9 432.2
3h 537.1 529.9 519.4 509.6 483.1 453.9 430.8 408.3 359.6
4h 445.4 440.2 432.6 423.4 405.0 383.7 368.3 339.0 313.6
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 1200 12 12 OPzS 1200
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
1312 100 12 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 120 2.35 a 2.40 1.80 1.65 8630 0.24 2300 <2.5% 85% 95% 275 x 210 x 671 66.2 91.3 M10 / 4
Vaso 2V 1200 Ah
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 1253.9 1138.6 1014.9 881.5 729.3 630.6 570.7 506.1 420.2
30 min 1001.1 934.6 850.4 759.3 639.1 562.2 510.6 460.7 380.0
45 min 818.7 780.5 727.0 663.4 569.0 507.8 467.0 422.3 353.7
1h 709.8 686.8 650.4 602.8 523.9 472.4 438.4 397.0 336.3
1.5 h 557.3 545.3 525.8 495.6 447.5 409.7 380.0 348.3 299.6
2h 460.5 452.1 439.5 420.4 386.2 358.0 332.4 310.3 268.5
3h 349.3 344.4 337.2 328.0 308.7 287.8 271.7 255.5 222.8
4h 291.7 288.2 282.9 271.4 257.3 242.3 231.9 218.8 193.8
5h 238.7 236.0 232.3 226.4 218.1 207.9 198.7 190.2 168.4
6h 209.9 207.6 204.4 198.6 193.2 185.0 177.8 168.7 150.8
8h 165.2 163.5 161.1 156.3 154.9 149.8 143.7 135.7 123.2
10 h 142.3 140.9 139.1 134.4 131.2 126.1 121.9 116.7 106.5
20 h 77.0 76.4 75.6 74.3 73.1 70.7 68.3 65.8 60.2
5h 447.6 442.6 435.9 426.8 413.0 395.5 380.1 367.0 328.2
6h 396.0 391.8 386.0 376.1 366.4 352.9 340.5 326.0 294.0
8h 312.9 309.8 305.4 296.7 295.7 287.4 278.1 262.9 241.8
10 h 270.2 267.8 264.4 257.6 251.3 243.0 236.4 227.9 210.4
20 h 146.5 145.4 144.0 142.0 140.7 136.7 133.5 129.1 119.5
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 2061.0 1919.0 1756.8 1565.7 1327.1 1160.7 1062.1 953.1 800.1
30 min 1722.3 1628.9 1508.5 1365.8 1164.1 1040.1 952.5 867.8 725.0
45 min 1439.3 1381.8 1300.5 1200.6 1041.5 939.4 872.4 797.2 675.6
1h 1267.2 1229.6 1170.6 1095.7 962.5 873.9 819.7 750.7 642.6
1.5 h 1005.6 985.2 952.3 908.3 825.5 763.7 714.2 659.8 574.3
2h 842.4 827.8 805.8 776.3 717.9 671.5 627.2 590.7 517.2
3h 644.4 635.5 622.8 610.0 578.3 543.2 516.8 489.3 430.8
4h 534.0 527.6 518.3 507.9 485.5 460.2 442.5 421.9 375.1
www.daisabaterias.es
Baterías
147
Elemento 2V OPzS FS 1500 15 12 OPzS 1500
OPzS
Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 1500 Ah
1669 125 12 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 150 2.35 a 2.40 1.80 1.65 8850 0.23 2300 <2.5% 85% 95% 275 x 210 x 821 81.1 115.1 M10 / 4
Intensidad de descarga constant a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
15 min 1481.2 1333.1 1177.1 984.1 809.1 706.9 641.8 576.6 474.5
30 min 1216.9 1115.6 1001.2 862.0 735.2 646.2 593.0 535.1 441.5
45 min 1007.0 944.4 863.0 763.1 664.2 591.5 545.7 493.5 411.5
1h 880.4 839.0 776.7 699.8 618.0 555.4 514.4 465.9 391.5
1.5 h 698.1 677.8 644.2 594.1 535.2 488.2 453.3 412.9 352.3
2h 585.2 572.4 551.4 516.5 473.4 435.3 404.7 368.3 319.3
3h 447.4 440.1 429.1 410.2 382.5 355.4 332.6 306.8 269.7
4h 369.6 364.7 357.3 340.8 320.5 299.4 281.5 262.5 231.4
5h 310.1 306.1 300.3 290.5 276.2 260.1 244.2 230.0 203.2
6h 271.1 268.0 263.6 256.7 244.6 230.5 217.6 205.5 183.4
8h 218.7 216.3 213.1 208.1 198.3 188.4 179.4 170.1 152.7
10 h 182.0 180.2 177.9 173.9 166.9 158.0 150.8 142.7 129.4
20 h 102.4 101.5 100.5 98.2 94.8 90.2 85.4 81.9 74.2
5h 580.4 573.1 562.6 546.7 523.0 494.6 466.9 445.1 395.5
6h 509.9 504.3 496.3 485.1 463.8 439.6 416.7 397.3 357.2
8h 414.5 410.1 404.1 396.0 378.4 362.3 346.2 329.7 297.9
10 h 346.3 343.1 338.7 331.7 319.6 305.5 293.0 279.6 255.2
20 h 195.8 194.0 192.0 188.1 183.1 174.4 166.6 160.2 148.3
Potencia de descarga constant a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.83 1.85 1.87 1.90
Baterías
15 min 2417.0 2240.6 2037.7 1747.6 1472.9 1303.0 1195.2 1086.8 903.5
30 min 2068.0 1934.2 1776.0 1550.4 1338.4 1196.5 1105.7 1008.1 842.6
45 min 1751.5 1662.1 1543.3 1379.9 1215.0 1094.1 1019.5 932.0 786.6
148
1h 1556.8 1492.6 1396.9 1270.4 1134.3 1026.9 962.5 881.5 749.1
1.5 h 1254.5 1221.0 1165.3 1088.0 987.2 910.3 851.6 781.7 675.6
2h 1067.1 1045.4 1009.4 951.5 879.8 815.7 764.3 702.4 615.6
3h 823.5 810.5 791.1 763.6 715.5 671.0 633.1 588.6 522.4
4h 677.4 668.8 655.6 637.4 603.6 569.1 536.3 505.9 449.9
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 1700 14 OPzS 1700 Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad (Ah), C100 (1.85 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
OPzS
2021 2659 125 14 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 170 2.35 a 2.40 1.80 1.65 10200 0.20 2300 <2.5% 85% 95% 397 x 212 x 797 96,3 143,3 M10 / 6
Vaso 2V 1700 Ah
Intensidad de descarga constante a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.60
1724.7
1414.9
1169.9
1022.2
1.65
1554.9
1299.8
1099.4
976.3
1.70
1374.1
1168.8
1007.1
1.75
1147.3
1005.4
1.80
944.0
1.83
824.8
1.85
1.5 h
2h
3h
4h
811.6
681.0
527.0
434.4
788.8
666.2
518.5
428.2
906.0
750.9
642.3
505.7
889.5
815.5
692.9
602.5
856.9
774.4
720.7
624.0
754.1
689.7
647.3
570.0
748.8
691.0
636.4
600.2
1.87
672.6
624.1
575.8
1.90
553.6
515.6
480.3
5h
6h
8h
10 h
20 h
374.1
327.3
264.3
219.7
125.0
369.5
323.4
261.6
217.7
123.7
419.3
362.6
318.1
257.8
215.0
122.0
483.9
405.4
350.8
310.2
251.0
210.1
119.1
552.3
451.2
382.1
333.6
295.1
239.2
202.1
114.2
507.3
419.1
357.0
314.4
278.2
228.3
191.2
109.4
529.2
472.6
392.3
335.2
294.7
263.2
216.4
183.1
103.6
543.9
481.0
430.4
362.6
313.2
278.4
249.0
205.2
172.8
99.4
456.7
411.4
372.6
318.6
276.2
245.7
221.3
183.8
156.7
89.8
Potencia de descarga constante a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
6h
8h
1.60
2815.9
2407.0
2037.1
1809.7
1459.2
1243.2
969.1
807.6
5h 700.3
616.1
499.8
10 h 417.7
20 h 237.9
1.65
2611.0
2254.3
1935.6
1737.1
1421.4
1218.0
954.0
796.5
691.9
608.9
494.8
414.0
235.5
1.70
2378.7
2073.5
1800.7
1629.1
1358.5
1177.0
931.5
780.7
679.3
599.3
487.9
408.9
232.2
1.75
2038.7
1807.7
1608.9
1481.3
1268.4
1110.3
899.1
758.6
660.4
586.3
478.8
401.0
227.3
1.80
1718.0
1561.4
1417.5
1323.4
1150.7
1025.5
843.8
718.7
631.7
560.0
457.0
386.0
221.3
1.83
1518.9
1395.1
1275.8
1197.4
1060.9
951.5
792.3
678.2
597.5
530.9
438.1
369.9
211.6
1.85
1394.1
1289.5
1188.8
1122.1
993.3
891.1
746.6
639.6
564.7
503.1
419.1
354.6
201.0
1.87
1267.7
1176.0
1086.6
1027.4
911.7
819.5
695.0
603.3
537.0
480.4
398.7
337.8
194.5
1.90
1053.6
982.9
917.7
874.2
787.9
717.9
616.2
536.4
477.6
431.7
359.8
308.5
178.7
www.daisabaterias.es
Baterías
149
Elemento 2V OPzS FS 1875 15 OPzS 1875 Características Técnicas
OPzS
Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad (Ah), C100 (1.85 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 1875 Ah
2136 2816 125 15 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 187,5 2.35 a 2.40 1.80 1.65 11330 0.183 2300 <2.5% 85% 95% 397 x 212 x 797 102,6 148,9 M10 / 6
Intensidad de descarga constante a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
1.60
1842.3
1527.9
1260.5
1099.7
872.1
732.0
563.5
461.7
1.65
1659.5
1402.2
1183.1
1048.7
847.3
715.9
554.2
455.2
1.70
1466.1
1259.4
1082.5
972.2
805.8
690.0
540.4
1.75
1231.5
1078.6
954.6
875.4
743.7
647.1
1.80
1012.8
919.7
831.1
773.4
669.5
1.83
884.6
808.9
740.1
694.9
611.4
1.85
803.4
741.6
682.7
643.7
1.87
721.1
669.6
617.7
1.90
593.8
553.0
515.2
5h
6h
8h
10 h
20 h
395.9
345.3
279.4
232.5
131.6
390.9
341.3
276.5
230.4
130.2
446.1
383.4
335.9
272.4
227.5
128.3
516.6
431.1
370.6
327.9
265.5
222.5
125.4
592.7
481.7
405.7
352.3
311.8
252.8
213.6
121.5
544.6
447.5
379.5
332.1
294.7
240.8
202.6
114.8
567.5
506.9
418.7
356.6
311.4
277.8
228.9
193.4
108.9
583.3
516.2
461.7
387.0
332.6
294.0
262.6
217.6
183.1
104.7
489.9
440.7
399.7
339.8
293.5
260.2
233.7
194.1
165.9
94.9
Potencia de descarga constante a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
6h
8h
1.60
3006.1
2596.9
2193.8
1946.3
1567.8
1335.7
1036.3
858.0
740.5
650.8
528.8
441.4
250.9
1.65
2787.7
2430.7
2083.1
1867.0
1526.2
1308.6
1019.9
846.3
731.4
643.7
523.4
437.5
248.3
1.70
2537.4
2233.7
1935.6
1748.5
1457.8
1264.0
995.7
830.1
717.8
633.7
515.9
431.9
244.8
1.75
2187.2
1940.1
1726.6
1589.5
1361.4
1191.2
961.1
806.8
698.8
619.5
505.8
423.9
239.9
1.80
1842.6
1674.8
1520.3
1419.4
1235.3
1101.0
900.7
764.7
667.0
591.3
483.1
407.9
233.9
1.83
1630.2
1497.2
1369.3
1285.2
1138.4
1020.9
846.0
721.1
631.6
561.0
463.0
390.7
223.2
1.85
1496.1
1383.4
1275.9
1204.7
1065.7
955.5
797.1
680.3
596.8
532.0
443.0
374.3
212.5
1.87
1359.6
1261.8
1166.2
1102.8
978.1
878.8
741.6
641.0
567.9
507.3
421.4
356.6
205.0
1.90
1131.2
1054.5
984.5
937.6
846.0
770.0
657.5
569.9
505.4
456.4
380.3
326.0
188.9
www.daisabaterias.es
Baterías
150
5h
10 h
20 h
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 2000 16 OPzS 2000 Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad (Ah), C100 (1.85 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
OPzS
2227 2946 125 15 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 200 2.35 a 2.40 1.80 1.65 12400 0.167 2300 <2.5% 85% 95% 397 x 212 x 797 108,8 154,5 M10 / 6
Vaso 2V 2000 Ah
Intensidad de descarga constante a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
1.60
1967.2
1621.3
1335.6
1163.9
926.8
778.3
595.0
484.8
1.65
1773.6
1490.5
1256.4
1112.9
901.1
761.8
585.5
478.6
1.70
1567.7
1340.9
1152.2
1034.7
859.4
735.4
571.2
1.75
1315.3
1152.7
1019.6
934.6
794.4
689.7
1.80
1082.7
982.7
887.5
825.6
714.3
1.83
946.2
863.9
790.4
742.1
652.2
1.85
858.8
792.5
729.5
687.9
1.87
771.2
715.4
659.5
1.90
634.5
590.7
550.2
5h
6h
8h
10 h
20 h
412.5
360.7
291.8
242.9
137.0
407.3
356.7
288.8
240.6
135.6
469.0
399.7
351.0
284.5
237.5
134.3
547.3
454.0
387.8
342.9
277.5
231.7
131.4
632.3
510.5
427.7
368.5
325.9
264.8
222.7
126.5
581.2
474.4
399.6
347.3
307.9
252.0
211.7
119.8
605.4
540.6
443.6
375.6
325.6
290.0
239.1
201.5
114.0
622.6
551.2
492.5
409.9
350.6
307.2
274.8
226.7
191.3
109.7
523.2
470.6
426.5
359.8
309.5
271.4
244.8
203.2
173.0
99.2
Potencia de descarga constante a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
6h
8h
1.60
3212.6
2759.3
2327.2
2062.3
1667.4
1421.9
1095.1
902.4
5h 773.6
679.8
552.6
461.2
261.0
1.65
2978.1
2585.0
2212.8
1981.7
1625.1
1393.6
1078.4
891.1
764.0
672.4
547.0
456.9
258.4
1.70
2713.7
2377.6
2059.7
1860.3
1555.2
1347.9
1053.3
874.0
750.2
662.0
539.0
451.1
255.8
1.75
2337.1
2072.6
1843.7
1696.8
1454.8
1271.3
1018.6
850.6
730.3
647.8
527.9
443.0
250.9
1.80
1969.3
1789.3
1623.7
1515.6
1318.0
1174.3
955.3
804.8
697.5
618.5
505.3
426.0
244.0
1.83
1741.9
1598.8
1461.7
1371.6
1215.0
1089.2
895.7
760.1
660.1
586.3
484.3
407.8
233.3
1.85
1598.6
1477.9
1362.4
1285.9
1137.3
1019.9
844.9
716.4
623.4
555.5
462.3
391.3
221.6
1.87
1453.7
1348.1
1245.3
1177.1
1044.7
937.3
785.4
675.0
593.4
530.7
440.6
372.8
214.0
1.90
1208.8
1126.7
1051.3
1000.9
902.8
821.6
697.2
599.9
527.8
476.7
397.5
341.1
196.9
Baterías
10 h
20 h
151
Elemento 2V OPzS FS 2250 18 OPzS 2250 Características Técnicas
OPzS
Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad (Ah), C100 (1.85 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 2250 Ah
2574 3339 125 18 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 225 2.35 a 2.40 1.80 1.65 14600 0.140 2300 <2.5% 85% 95% 487x212x797 125 184 M10 / 8
Intensidad de descarga constante a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
1.60
2211.2
1819.5
1496.7
1303.0
1038.8
873.8
674.5
554.6
1.65
1993.7
1672.7
1408.0
1245.9
1010.0
855.3
663.7
547.5
1.70
1762.2
1504.8
1291.2
1158.3
963.3
825.7
647.5
1.75
1472.1
1290.0
1141.4
1046.4
891.0
774.2
1.80
1209.8
1099.9
995.0
926.6
803.9
1.83
1058.3
967.2
886.0
832.6
733.6
1.85
960.3
888.0
818.9
773.2
1.87
864.3
801.9
740.6
1.90
712.8
662.3
617.8
5h
6h
8h
10 h
20 h
478.2
418.2
338.2
280.5
157.6
472.2
413.5
334.6
277.8
156.0
536.6
463.3
406.9
329.7
274.2
154.4
620.7
519.8
448.5
396.0
320.8
267.3
151.5
710.8
580.1
490.1
426.7
378.2
305.9
257.4
144.5
654.4
539.6
458.4
401.9
356.4
291.1
243.5
137.6
682.1
608.9
504.9
430.7
378.2
336.6
277.2
233.6
130.7
699.9
620.7
554.4
466.3
402.9
357.4
318.8
263.3
220.8
125.7
588.1
530.6
481.1
410.9
356.4
315.8
284.1
236.6
201.0
114.8
Potencia de descarga constante a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
6h
8h
1.60
3611.2
3096.6
2607.9
2308.7
1869.0
1596.5
1241.4
1032.3
896.8
788.0
640.4
532.4
300.2
1.65
3347.6
2901.0
2479.8
2218.5
1821.5
1564.7
1222.4
1019.4
885.8
779.5
633.9
527.6
297.2
1.70
3050.3
2668.3
2308.2
2082.6
1743.1
1513.3
1194.0
999.9
869.7
767.3
624.6
520.8
294.2
1.75
2615.7
2319.5
2063.8
1899.7
1631.7
1427.1
1155.4
973.7
844.5
748.0
610.2
511.2
289.3
1.80
2200.5
2002.6
1820.3
1701.1
1483.3
1320.1
1085.5
922.2
807.6
717.7
583.8
492.5
278.7
1.83
1948.3
1790.0
1638.5
1538.9
1366.6
1226.3
1018.8
871.9
763.9
678.8
559.4
469.2
267.9
1.85
1787.5
1656.0
1529.4
1445.5
1281.4
1148.6
961.6
821.3
724.0
644.7
536.0
453.7
254.1
1.87
1629.0
1511.0
1398.3
1323.4
1176.6
1055.2
893.5
775.7
690.2
615.7
511.7
430.3
245.3
1.90
1357.9
1263.2
1180.5
1125.1
1018.0
926.8
796.1
690.9
614.1
553.3
462.9
396.2
227.8
Baterías
152
5h
10 h
20 h
32:(5 (/(&7521,&6
Elemento 2V OPzS FS 2500 20 OPzS 2500 Características Técnicas Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad (Ah), C100 (1.85 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
OPzS
2791 3636 125 20 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 250 2.35 a 2.40 1.80 1.65 15880 0.130 2300 <2.5% 85% 95% 487x212x797 135 201 M10 / 8
Vaso 2V 2500 Ah
Intensidad de descarga constante a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
1.60
2465.2
2035.3
1679.0
1464.7
1163.6
977.8
746.9
609.5
1.65
2220.2
1867.2
1575.3
1396.3
1130.2
956.2
734.6
600.8
1.70
1961.1
1676.8
1440.6
1293.4
1074.0
921.1
716.2
1.75
1641.9
1438.8
1273.7
1168.1
993.4
863.1
1.80
1350.0
1227.0
1108.6
1031.6
893.7
1.83
1179.9
1078.5
987.2
927.2
815.6
1.85
1070.7
989.0
910.7
858.9
1.87
962.2
893.0
823.6
1.90
791.7
737.5
687.1
5h
6h
8h
10 h
20 h
517.1
453.1
365.8
304.5
172.9
510.7
447.5
362.0
301.8
171.1
588.2
501.0
440.3
356.8
297.9
168.7
687.9
571.0
486.0
429.3
347.9
291.1
164.7
790.2
639.0
536.4
462.4
409.0
331.9
279.1
158.0
726.9
593.6
501.1
434.2
384.9
315.1
265.1
150.2
756.8
676.3
554.8
469.3
408.3
363.9
300.1
252.9
142.4
777.7
688.7
615.3
512.1
439.1
384.8
343.5
284.7
239.3
137.1
653.5
589.1
533.2
449.9
386.9
339.9
305.6
254.8
217.0
124.5
Potencia de descarga constante a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
6h
8h
1.60
4022.0
3457.5
2920.7
2591.2
2090.1
1784.0
1372.2
1132.0
5h 969.0
852.7
691.2
578.1
328.5
1.65
3729.2
3235.9
2772.2
2484.1
2034.0
1747.4
1350.4
1116.3
957.2
842.6
684.3
573.0
325.2
1.70
3394.3
2973.4
2575.3
2325.6
1942.1
1687.2
1318.0
1094.1
939.6
829.3
674.6
565.8
320.6
1.75
2916.8
2587.6
2303.0
2120.3
1818.6
1589.4
1279.3
1067.2
915.3
811.1
661.4
554.8
314.6
1.80
2458.0
2234.2
2028.4
1893.9
1647.4
1468.3
1195.6
1008.8
874.1
774.4
633.4
533.8
304.7
1.83
2173.5
1996.5
1826.3
1714.3
1519.3
1362.0
1121.6
950.9
826.4
734.0
606.3
511.4
291.1
1.85
1994.4
1844.7
1701.5
1606.6
1421.7
1275.7
1056.7
896.2
780.6
696.0
579.2
489.8
278.3
1.87
1813.6
1683.0
1555.6
1471.0
1305.3
1172.4
983.2
844.5
743.1
663.8
551.4
467.5
268.6
1.90
1507.4
1407.1
1313.2
1250.3
1128.6
1027.6
871.9
751.2
660.5
596.8
497.7
426.8
247.2
Baterías
10 h
20 h
153
Elemento 2V OPzS FS 3000 24 OPzS 3000 Características Técnicas
OPzS
Capacidad (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Capacidad (Ah), C100 (1.85 V/Elem. 20oC) Capacidad por placa (Ah), C10 (1.8 V/Elem. 20oC) Número de placas positivas por elemento Contenido en Antimonio de las placas positivas Tensión nominal (V) Densidad de electrolito totalmente cargada a 25 oC (gr/ml) Punto de ajuste de la tensión flotación (V/Elem.) Tolerancia del punto de ajuste de la tensión flotación Tolerancia sobre el punto de ajuste de la tensión de flotación por elemento Intensidad de carga inicial (A) Tensión final de carga (V) Tensión final de descarga recomendada para 10 horas (V/Elem.) Tensión final de descarga recomendada para 1 horas (V/Elem.) Intensidad en corto (A) Resistencia Interna (mOhm/Elem.) Numero de ciclos al 60% de profundidad de descarga Auto descarga mensual Factor de eficiencia (kWh) Factor de eficiencia (Ah) Dimensiones LxWxH (mm) Peso en seco (kg) Peso con electrolito (kg) Tipo y numero de terminales
Vaso 2V 3000 Ah
3343 4352 125 24 ≤1.65% 2 1.24 2.23 ±0.02 (2.21-2.25) +0.1-0.05 (2.18-2.33) 300 2.35 a 2.40 1.80 1.65 18470 0.112 2300 <2.5% 85% 95% 576x212x797 158 230 M10 / 8
Intensidad de descarga constante a 20oC (A/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
1.60
3h
4h
2966.5
2448.3
2019.2
1761.1
1402.2
1.65
2669.1
2242.6
1892.5
1677.8
1361.1
1171.3
895.7
730.1
1145.3
880.9
720.0
1.70
2354.4
2012.3
1728.1
1551.1
1291.5
1102.3
858.4
1.75
1967.2
1725.4
1526.6
1399.7
1191.1
1032.3
1.80
1618.5
1469.9
1.83
1414.7
1293.6
1328.6
1236.7
1071.1
1183.1
1110.5
977.0
1.85
1283.1
1186.1
1092.2
1030.1
1.87
1153.1
1070.2
987.8
1.90
948.9
883.1
823.2
5h
6h
8h
10 h
20 h
619.7
543.1
437.9
365.2
206.4
611.8
536.9
433.1
361.9
204.2
704.7
600.6
528.0
426.7
357.1
201.2
822.3
682.5
582.6
514.0
425.8
348.3
197.3
947.6
765.8
642.6
554.0
489.7
398.0
334.3
189.6
870.4
711.4
600.3
520.7
461.6
378.2
317.4
179.9
908.1
809.8
664.7
562.6
488.9
435.6
359.3
303.0
171.1
933.1
826.2
738.0
614.1
525.4
461.3
412.2
340.7
286.6
163.8
783.2
704.9
639.1
539.8
464.1
407.6
366.4
304.8
260.1
149.0
Potencia de descarga constante a 20oC (W/Elem.) Tiempo de descarga VFINAL
15 min
30 min
45 min
1h
1.5 h
2h
3h
4h
5h
6h
8h
1.60
4837.1
4158.7
3511.8
3114.8
2518.4
2137.9
1646.5
1356.8
1162.0
1021.9
828.0
692.4
394.3
1.65
4482.9
3887.7
3329.3
2982.5
2449.1
2093.4
1619.8
1338.1
1147.5
1010.8
819.5
686.1
390.2
1.70
4075.9
3568.5
3088.9
2788.3
2335.4
2020.0
1580.4
1312.1
1125.8
994.8
807.5
677.4
384.5
1.75
3495.5
3101.7
2761.0
2542.2
2181.2
1901.2
1528.9
1277.2
1096.7
972.5
788.0
665.2
376.8
1.80
2945.8
2678.4
2431.8
2270.7
1975.6
1760.9
1433.3
1209.3
1047.1
927.9
759.4
639.2
365.0
1.83
2605.1
2392.5
2188.7
2054.7
1820.7
1632.7
1344.2
1140.2
990.4
879.3
726.4
612.7
348.5
1.85
2390.3
2210.9
2039.4
1925.8
1704.2
1528.7
1266.4
1074.5
935.6
833.4
694.2
587.0
333.7
1.87
2173.5
2017.4
1864.3
1762.7
1564.3
1405.7
1178.1
1011.9
890.1
796.1
661.1
559.9
321.8
1.90
1806.8
1686.3
1573.8
1498.6
1351.9
1231.1
1044.7
899.7
791.6
715.1
596.4
511.8
296.1
Baterías
154
10 h
20 h
32:(5 (/(&7521,&6
Éxito con responsabilidad
Innovación y tradición
BAE Batterien GmbH es una empresa con larga tradición en la fabricación de baterías de plomo ácido. En BAE fabricamos baterías de gran calidad en nuestra fábrica de Berlín desde el año 1899. Nuestros productos cumplen los estándares más exigentes con especial atención a la protección del medio ambiente. Contamos con la certificación DIN EN ISO 9001 y 14001 por el Instituto Alemán de Estandarización. BAE es sinónimo de calidad y experiencia en el mercado mundial de baterías industriales de plomo ácido empleadas en los sistemas back-up de empresas utilities de generación y distribución de energía, redes de telecomunicaciones y sistemas Sistemas de Alimentación Ininterrupida (SAI) para aplicaciones industriales. Durante los últimos años BAE se ha convertido además en referente en el mercado de las energías renovables. Las baterías SECURA solar de BAE son reconocidas en el sector por sus excelentes prestaciones en vida útil, resistencia a ciclos y bajo o nulo mantenimiento, aspectos de gran importancia en el creciente mercado off-grid. Nuestro compromiso es la innovación y la mejora continua de nuestros productos; por eso sometemos a nuestras baterías a los ensayos más innovadores en laboratorios alemanes de reconocido prestigio mundial y colaboramos con diversas instituciones y universidades en proyectos de eficiencia energética. Aplicaciones estacionarias standby SAI (bancos, hospitales, centros de datos, etc.) Empresas de generación de energía (utilities) Telecomunicaciones Dispositivos información y señalización tráfico
Sistemas de energías renovables Tracción Carretillas elevadoras Sistemas Solar Home Ferrocarriles Off-grid Sistemas híbridos
Aplicaciones especiales Vehículos especiales Sistemas especiales Aplicaciones de seguridad
Energía con seguridad BAE SECURA SOLAR Baterías para aplicaciones de energía renovable.
Elemento PVS
Monoblock PVS
Elemento PVV GEL
Monoblock PVV GEL
Bae SUNDEPOT
Calidad-Fabricación Alemana Las baterías BAE SECURA SOLAR son la mejor elección para el suministro de energía en aplicaciones de energía renovable como plantas de generación fotovoltaica, sistemas fotovoltaicos aislados, sistemas híbridos, etc. Cumplen todos los requisitos de las aplicaciones de energía renovables actuales, con una gama extensa en capacidades y diferentes tecnologías de plomo ácido. Es por ello que la gama SOLAR de BAE ha sido aprobada para una amplio rango de sistemas de energía industrial, incluso bajo condiciones extremas, así como en viviendas privadas, por ejemplo para incrementar la proporción de energía solar auto-consumida a un nivel máximo. BAE ofrece baterías VLA (electrolito líquido) de extremadamente bajo mantenimiento y baterías selladas en tecnología VRLA-GEL sin mantenimiento (con el electrolito fijo "gelificado"). Debido a las altas exigencias en ciclos, las baterías de placa positiva tubular de BAE, representan una solución exclusiva para una larga vida útil. Confiabilidad, tiempo de vida superior a sus competidores y excelente comportamiento ante descargas profundas, son los sellos de identidad de BAE SECURA SOLAR. Las Baterías solares de BAE son sinónimo de una calidad excepcional por: Alto desempeño en Ciclos acorde IEC 61427, apoyado en una superior calidad del electrodo tubular. Excelente Aceptación de la carga con alta eficiencia mejorada con aditivos de carbono negro Mejor diseño de capacidad de descarga profunda con separador microporoso de gran calidad Fiabilidad perfecta, mínima limpieza y menor esfuerzo de mantenimiento gracias al ajuste perfecto del polo Panzerpole Diseño del conector entre celdas externo único para todos los monoblocks que asegura una mejor transferencia de energía y permite una supervisión individual de cada una de las celdas del monoblock.
Baterías
155
ELEMENTOS 2V VLA SERIE PVS
16000 15000
Tipo Ue [V/elemento]
C10h 20ºC Ah 1,8
C100h 20ºC Ah 1,8
C240h 20ºC Ah 1,8
111 167 223 279 334 389 467 544 665 777 886 992 1100 1210 1320 1470 1600 1740 1880 2010 2140 2290 2420 2560 2690 2950 3220 3480
143 215 287 359 431 496 595 694 877 1020 1160 1300 1450 1590 1740 1870 2040 2210 2380 2550 2710 2910 3080 3250 3420 3750 4090 4420
148 222 295 369 444 513 616 720 916 1065 1216 1365 1516 1665 1816 1941 2116 2292 2448 2640 2808 3000 3192 3360 3528 3888 4224 4584
2 PVS 140 3 PVS 210 4 PVS 280 5 PVS 350 6 PVS 420 5 PVS 550 6 PVS 660 7 PVS 770 6 PVS 900 7 PVS 1050 8 PVS 1200 9 PVS 1350 10 PVS 1500 11 PVS 1650 12 PVS 1800 11 PVS 2090 12 PVS 2280 13 PVS 2470 14 PVS 2660 15 PVS 2850 16 PVS 3040 17 PVS 3230 18 PVS 3420 19 PVS 3610 20 PVS 3800 22 PVS 4180 24 PVS 4560 26 PVS 4940
Ri 1) m
Ik 2) kA
1,52 1,06 0,84 0,7 0,6 0,57 0,49 0,44 0,47 0,36 0,32 0,33 0,28 0,28 0,24 0,24 0,22 0,16 0,15 0,14 0,13 0,12 0,11 0,11 0,11 0,1 0,09 0,09
1,37 1,96 2,46 2,98 3,47 3,61 4,18 4,69 4,41 5,66 6,36 6,2 7,25 7,36 8,41 8,38 9,48 13,03 13,82 14,43 15,2 16,91 17,55 18,36 18,92 19,92 21,26 22,49
1, 2) Resistencia interna (Ri) e Intensidad de corto circuito (Ik)de acuerdo a la norma IEC 60896-11
C100h 20ºC Ah 1,8
C240h 20ºC Ah 1,8
12V 1 PVS 70 12V 2 PVS 140 12V 3 PVS 210 6V 4 PVS 280 6V 5 PVS 350 6V 6 PVS 420
56 109 167 223 279 334
71 140 215 287 359 431
74 144 222 295 369 444
1, 2) Resistencia interna (Ri) e Intensidad de corto circuito (Ik)de acuerdo a la norma IEC 60896-11
Baterías
156
10500 9000 7500 6000 4500 3000 1500 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Profundidad de descarga (DoD) en %
Dimensiones (mm) Ancho 208 208 208 208 208 208 208 208 208 193 193 235 235 277 277 277 277 400 400 400 400 490 490 490 490 580 580 580
Peso con electrolito kg
Alto 420 420 420 420 420 535 535 535 710 710 710 710 710 710 710 855 855 815 815 815 815 815 815 815 815 815 815 815
14,5 16,4 18,0 21,7 25,7 28,8 34,0 39,1 47,4 61,5 65,4 75,4 79,4 89,6 93,4 105,9 110,4 137,8 142,4 146,9 151,6 175,1 179,1 183,6 188,3 213,9 223,0 232,0
Los elementos BAE Secura PVS Solar también están disponibles cargados en seco.
15000
Ri 1) m
16,62 8,91 6,27 2,47 2,09 1,82
Ik 2) kA
0,75 1,4 1,99 2,52 2,98 3,42
13500 12000
Nº de ciclos
Placa positiva Tubular. Aleación baja en Antimonio. Recipiente transparente y resistente a impactos, UL-94 grado HB. Protección IP25 de acuerdo a la Norma EN 60529. Terminales PanzerPol: Terminal deslizante patentado (crecimiento hasta 16 mm) 100% hermético. Temperatura de operación: -20ºC a 55ºC (temperatura recomendada: 10ºC a 30ºC). 2700 ciclos en test A+B según norma IEC 61427 a 40ºC. C10h 20ºC Ah 1,8
12000
Largo 105 105 105 126 147 126 147 168 147 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215
MONOBLOCK VLA SERIE PVS
Tipo Ue [V/elemento]
13500
Nº de ciclos
Placa positiva Tubular. Aleación baja en Antimonio. Recipiente transparente de alta resistencia a impactos, UL-94 grado HB. Protección IP25 de acuerdo a la Norma EN 60529. Terminales PanzerPol: Terminal deslizante patentado (crecimiento hasta 16 mm) 100% hermético. Temperatura de operación: -20ºC a 55ºC (temperatura recomendada: 10ºC a 30ºC). 3150 ciclos en test A+B según norma IEC 61427 a 40ºC.
10500 9000 7500 6000 4500 3000 1500 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Profundidad de descarga (DoD) en %
Dimensiones (mm) Largo 272 272 380 272 380 380
Ancho 205 205 205 205 205 205
Alto 385 385 385 385 385 385
Peso con electrolito kg 41,0 47,6 69,4 46,5 60,4 66,5
Los elementos BAE Secura PVS Solar también están disponibles cargados en seco.
32:(5 (/(&7521,&6
ELEMENTOS 2V VRLA SERIE PVV GEL
Placa positiva Tubular. Aleación baja en Antimonio. Recipiente de alta resistencia a impactos, UL-94 grado HB, disponible en grado V-0 (ignífugo). Protección IP25 de acuerdo a la Norma EN 60529. Terminales PanzerPol: Terminal deslizante patentado (crecimiento hasta 16 mm) 100% hermético. Temperatura de operación: -20ºC a 45ºC. (temperatura recomendada: 10ºC a 30ºC). >3000 ciclos (A+B) según norma IEC 61427 a 40ºC. Operación en Horizontal: tipo de especial fabricación (bajo demanda).
Tipo Ue [V/elemento]
C10h 20ºC Ah 1,8
C100h 20ºC Ah 1,8
C240h 20ºC Ah 1,8
165 157 121 2 PVV 140 247 236 182 3 PVV 210 331 314 243 4 PVV 280 412 393 304 5 PVV 350 496 472 364 6 PVV 420 609 583 447 5 PVV 550 715 686 529 6 PVV 660 820 788 610 7 PVV 770 1012 968 729 6 PVV 900 1195 1140 858 7 PVV 1050 1344 1280 970 8 PVV 1200 1524 1450 1090 9 PVV 1350 1675 1600 1200 10 PVV 1500 1836 1750 1320 11 PVV 1650 1989 1900 1440 12 PVV 1800 2169 2070 11 PVV 2090 1570 2337 12 PVV 2280 2230 1710 13 PVV 2470 2592 2490 1890 14 PVV 2660 2880 2740 2070 15 PVV 2850 2976 2840 2170 16 PVV 3040 3144 3000 2300 17 PVV 3230 3408 3260 2480 18 PVV 3420 3576 3420 2610 19 PVV 3610 3744 3590 2740 20 PVV 3800 3912 3750 2870 22 PVV 4180 4416 4220 3210 24 PVV 4560 4752 4550 3470 26 PVV 4940 4920 4710 3650 1, 2) Resistencia interna (Ri) e Intensidad de corto circuito (Ik)de acuerdo a la norma IEC 60896-11
Ri 1) m
15000 13500
Nº de ciclos
12000
1,3
1,15
1,86
0,89
2,4
0,73
2,91
0,63
3,39
0,68
3,14
0,58
3,64
0,52
4,12
0,46
4,63
0,36
5,81
0,32
6,54
0,34
6,29
0,28
7,5
0,28
7,56
0,24
8,63
0,27
7,86
0,23
9,18
0,18
11,91
0,17
12,63
0,16
13,25
0,15
13,94
0,14
15,32
0,13
16,03
0,12
16,7
0,12
17,37
0,11
18,43
0,1
19,76
0,1
21,02
C100h 20ºC Ah 1,8
C240h 20ºC Ah 1,8
82 78 60 12V 1 PVV 70 142 137 110 12V 2 PVV 140 216 208 167 12V 3 PVV 210 290 279 224 6V 4 PVV 280 364 350 281 6V 5 PVV 350 439 421 337 6V 6 PVV 420 873 838 674 2V 12 PVV 840 1094 1050 844 2V 15 PVV 1050 1317 1260 1010 2V 18 PVV 1260 1, 2) Resistencia interna (Ri) e Intensidad de corto circuito (Ik)de acuerdo a la norma IEC 60896-11
6000 4500
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Profundidad de descarga (DoD) en %
Dimensiones (mm) Largo 105 105 105 126 147 126 147 168 147 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215 215
Ancho 208 208 208 208 208 208 208 208 208 193 193 235 235 277 277 277 277 400 400 400 400 490 490 490 490 580 580 580
Peso con electrolito kg
Alto 420 420 420 420 420 535 535 535 710 710 710 710 710 710 710 855 855 815 815 815 815 815 815 815 815 815 815 815
12,4 17,1 19,4 23,3 27,4 31,4 36,9 42,4 51,0 61,9 68,8 77,0 83,9 92,2 99,2 108,2 116,5 131,4 141,2 147,9 156,2 173,6 181,4 189,6 197,8 205,7 222,0 235,1
13500
Ri 1) m
Ik 2) kA
17,47 9,55
12000 10500
Nº de ciclos
Placa positiva Tubular. Aleación baja en Antimonio. Recipiente de alta resistencia a impactos, UL-94 grado HB, disponible en grado V-0 (ignífugo). Protección IP25 de acuerdo a la Norma EN 60529. Terminales PanzerPol: Terminal deslizante patentado . (crecimiento hasta 16 mm) 100% hermético. Temperatura de operación: -20ºC a 45ºC. (temperatura recomendada: 10ºC a 30ºC). 2100 ciclos (A+B) según norma IEC 61427 a 40ºC. Operación en Horizontal: tipo de especial fabricación (bajo demanda). C10h 20ºC Ah 1,8
7500
1500
MONOBLOCK VRLA SERIE PVV GEL
Tipo Ue [V/elemento]
9000
3000
Ik 2) kA
1,65
10500
9000 7500 6000 4500 3000 1500 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Profundidad de descarga (DoD) en %
Dimensiones (mm)
0,73
Largo 272
Ancho 205
Alto 385
1,34
272
205
385
6,74
1,91
380
205
385
2,66
2,42
272
205
385
2,24
2,87
380
205
385
1,94
3,31
380
205
385
0,29
7,33
205
272
385
0,24
8,81
205
272
385
0,21
10,18
205
272
385
Baterías
Peso con electrolito kg 43,0 52,0 74,2 51,0 65,0 73,8 51,0 65,0 73,8
157
Serie BMV-700: Control de precisión de baterías Indicador de nivel de carga, indicador de autonomía y mucho más La capacidad restante de la batería depende de los amperios-hora consumidos, de la corriente de descarga, de la temperatura y de la edad de la batería. Se necesita un software con complejos algoritmos para tener en cuenta todas estas variables. Además de las opciones básicas de visualización, como tensión, corriente y amperios-hora consumidos, la serie BMV-700 también muestra el estado de carga, la autonomía restante y la potencia consumida en vatios. El BMV-702 dispone de una entrada adicional que puede programarse para medir la tensión (de una segunda batería), la temperatura o la tensión del punto medio (ver más abajo). Bluetooth Smart Utilice la mochila Bluetooth Smart para controlar sus baterías desde smartphones de Apple o Android, tabletas, macbooks y otros dispositivos. BMV-700
Fácil de instalar: Todas las conexiones eléctricas se hacen a la PCB de conexión rápida del derivador de corriente. El derivador se conecta al monitor mediante un cable telefónico estándar RJ12. Se incluye: Cable RJ 12 (10 m) y cable de batería con fusible (2 m); no se necesita más. También se incluye una placa embellecedora frontal para la pantalla, cuadrada o redonda; una anilla de fijación trasera y tornillos para el montaje frontal. Fácil programación (¡con su smartphone!) El usuario dispone de un menú de instalación rápida, y de otro más detallado con textos deslizantes, para realizar los distintos ajustes
Embellecedor cuadrado BMV
Alternativamente, puede optar por la solución rápida y sencilla: descargue la app para smartphones (se necesita la mochila Bluetooth Smart) Control de la tensión del punto medio (sólo BMV-702) Esta función, que se utiliza a menudo en el sector para monitorizar grandes y costosos bancos de baterías, está ahora disponible a bajo coste para controlar cualquier banco de baterías.
Derivador BMV 500A/50mV Con PCB de conexión rápida
BMV-702 Negro
Un banco de baterías consta de una cadena de celdas conectadas en serie. El tensión del punto medio es la tensión que se obtiene en la mitad de esta cadena. Idealmente, la tensión del punto medio equivaldría exactamente a la mitad de la tensión total. Sin embargo, en la práctica se podrán ver desviaciones que dependerán de muchos factores, como el diferente estado de carga de las baterías o celdas nuevas, de sus distintas temperaturas, de corrientes de fuga internas, de las capacidades y de mucho más. Las desviaciones importantes, o que vayan en aumento, de la tensión del punto medio indican un mantenimiento inadecuado o un fallo en alguna batería o celda. Las medidas correctivas que se tomen después de una alarma por tensión del punto medio pueden evitar daños en una costosa batería. Por favor, consulte el manual del BMV para más información. Características estándar - Tensión, corriente, potencia, amperios-hora consumidos y estado de la carga de la batería - Autonomía restante al ritmo de descarga actual. - Alarma visual y sonora programable - Relé programable, para desconectar cargas no críticas o para arrancar un generador en caso necesario. - Derivador de conexión rápida de 500 amperios y kit de conexión - Selección de la capacidad del derivador hasta 10.000 amperios - Puerto de comunicación VE.Direct - Almacena una amplia gama de datos históricos, que pueden utilizarse para evaluar los patrones de uso y el estado de la batería - Amplio rango de tensión de entrada: 9,5 – 95 V - Alta resolución de medición de la corriente: 10 mA (0,01A) - Bajo consumo eléctrico: 2,9 Ah al mes (4 mA) @ 12 V y 2,2 Ah al mes (3 mA) @ 24V Características adicionales del BMV-702 Entrada adicional para medir la tensión (de una segunda batería), la temperatura o la tensión del punto medio, y los ajustes correspondientes de alarma y relé. BMV-700HS: Rango de tensión de 60 a 385 VCC No necesita predivisor. Nota: ideal para sistemas con sólo el negativo a tierra (el monitor de baterías no está aislado del derivador).
BMV-700H
Otras opciones de monitorización de la batería - Controlador de baterías VE.Net - Controlador de baterías VE.Net de alta tensión: de 70 a 350VDC - Derivador Lynx VE.Net - Derivador Lynx VE.Can Más sobre la tensión del punto medio Una celda o una batería en mal estado podría destruir una grande y cara bancada de baterías. Cuando las baterías están conectadas en serie, se puede generar una oportuna alarma midiendo la tensión del punto medio. Por favor, consulte el manual del BMV, sección 5.2, para más información. Le recomendamos nuestro Battery Balancer (BMS012201000) para maximizar la vida útil de las baterías conectadas en serie.
Baterías
158
Monitor de baterías
BMV-702 BMV-702
BMV-700
BMV-700HS
Victron Global Remote El Global Remote es un módem que envía alarmas, advertencias e informes de estado del sistema a teléfonos móviles mediante mensajes de texto (SMS). También puede registrar en un sitio web datos provenientes de monitores de baterías Victron, unidades MultiPlus, Quattros e inversores mediante una conexión GPRS: el Portal VRM. El acceso a esta web es gratuito. Se necesita un cable de interfaz VE.Direct a Global Remote (ASS030534000).
NEGRO
Tensión de alimentación Consumo eléctrico; luz trasera apagada Rango de tensión de entrada, batería auxiliar
6,5 - 95 VDC
6,5 - 95 VDC
60 – 385 VDC
< 4mA
< 4mA
< 4mA
n. d.
6,5 - 95 VDC
n. d.
Capacidad de la batería (Ah)
20 - 9999 Ah
Rango de temperatura de trabajo Mide la tensión de una segunda batería, o la temperatura o el punto medio Rango de medición de la temperatura Puerto de comunicación VE.Direct Relé
-40 +50°C (-40 - 120°F) No
Sí -20 +50°C
Sí
No n. a.
Sí
Sí
60 V/1 A normalmente abierto (la función puede invertirse) RESOLUCIÓN y PRECISIÓN (con derivador de 500 A)
Corriente
Derivador de 1000A/50mV, 2000A/50mV y 600A/50mV El circuito impreso de conexión rápida del derivador estándar 500A/50mV también puede montarse en estos derivadores.
± 0,01A
Tensión
± 0,01V
Amperios/hora
± 0,1 Ah
Estado de la carga (0 – 100%)
± 0,1%
Autonomía restante
± 1 min
Temperatura (0 - 50°C o 30 - 120°F)
n. d.
± 1°C/°F
Precisión de la medición de la corriente
± 0,4%
Precisión de la medición de la tensión
± 0,3%
n. d.
INSTALACIÓN Y DIMENSIONES Instalación
Montaje empotrado
Frontal
Cables de interfaz - Cables VE.Direct para conectar un BMV 70x al Color Control (ASS030530xxx) - Interfaz VE.Direct a USB (ASS030530000) para conectar varios BMV 70x al Color Control o a un ordenador. - Interfaz VE.Direct a Global Remote para conectar un BMV 70x a un Global Remote. (ASS030534000)
63mm de diámetro
Embellecedor delantero
69 x 69mm (2,7 x 2,7 in)
Diámetro del cuerpo
52mm (2,0 in)
Profundidad del cuerpo
31mm (1,2 in) ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1
Emisiones/Normativas
EN 55014-1 / EN 55014-2
Sector de la Automoción
ECE R10-4 / EN 50498 ACCESORIOS
Derivador (incluido)
500A / 50mV UTP de 10 metros, 6 seis hilos, con conectores RJ12, y cable con fusible para conexión “+” Opcional (ASS000100000)
Cables (incluidos) Sensor de temperatura
La aplicación de software para PC BMV-Reader mostrará todas las lecturas actuales en un ordenador, incluido el histórico de datos. También puede registrar los datos en un archivo con formato CSV. Está disponible de forma gratuita y puede descargarse desde nuestro sitio web, sección Asistencia y descargas. Conecte el BMV al ordenador con la interfaz VE.Direct a USB, ASS030530000.
Color Control El potente ordenador Linux que se esconde tras la pantalla de color y los botones recoge los datos de cualquier equipo Victron y los muestra en pantalla. Además de comunicarse con equipos de Victron, el Color Control también se comunica a través de NMEA2000, Ethernet y USB. Los datos pueden almacenarse y analizarse en el Portal VRM. Hay apps de monitorización y control disponibles para iPhone y Android. https://vrm.victronenergy.com/
Se pueden conectar hasta cuatro BMV directamente al Color Control. Se pueden conectar incluso más BMV a un concentrador USB para llevar a cabo una monitorización centralizada.
Mediante la mochila VE.Direct a Bluetooth Smart se pueden mostrar datos y alarmas en tiempo real en smartphones Apple y Android, tabletas y macbooks y otros dispositivos.
Si fuese necesario, se pueden poner varios equilibradores en paralelo.
¡También puede usar su smartphone para realizar ajustes! (La mochila VE.Direct a Bluetooth Smart debe pedirse por separado)
Battery Balancer (BMS012201000) El Battery Balancer (equilibrador de baterías) equilibra el estado de la carga de dos baterías de 12 V conectadas en serie, o de varias cadenas paralelas de baterías conectadas en serie. En el caso de que la tensión de carga de un sistema de baterías de 24 V aumente por encima de los 27 V, el Battery Balancer se activará y comparará la tensión que llega a las dos baterías conectadas en serie. El Battery Balancer retirará una corriente de hasta 1 A de la batería (o baterías conectadas en paralelo) que tenga la tensión más alta. El diferencial resultante de corriente de carga garantizará que todas las baterías converjan en el mismo estado de carga.
See the VictronConnect BMV app Discovery Sheet for more screenshots
Una bancada de baterías de 48 V puede equilibrarse con tres Battery Balancers.
Baterías
159
VictronConnect BMV app Discovery Sheet Applicable to the BMV-700, BMV-702 and BMV-700HS series VE.Direct Bluetooth Smart dongle needed (must be ordered separately)
BaterĂas
160
32:(5 (/(&7521,&6
BatteryProtect 65A / 100A / 220A Con pantalla LED de 7 segmentos: fácil de configurar
El BatteryProtect desconecta las cargas no esenciales de la batería antes de que se descargue completamente (lo que dañaría la batería) o antes de que se quede sin la carga suficiente como para arrancar el motor. 12/24V autorregulado El BatteryProtect detecta automáticamente la tensión del sistema Programación fácil El BatteryProtect se puede ajustar para conectarse/desconectarse a varias tensiones diferentes. La pantalla de siete segmentos indicará qué ajuste se ha escogido. BatteryProtect BP-65
Una configuración especial para las baterías Li-Ion En este modo, el BatteryProtect puede controlarse mediante el BMS del VE.Bus. Consumo de corriente ultra bajo Esto es importante en el caso de las baterías Li-Ion, especialmente después de una desconexión por baja tensión. Consulte nuestra ficha técnica de la batería de Li-Ion y el manual del BMS del VE.Bus para obtener más información. Protección de sobretensión Para evitar que en aparatos delicados se produzcan daños por sobretensión, la carga se desconecta siempre que la tensión CC supera 16 V respectivamente 32 V.
BatteryProtect BP-100
A prueba de incendios Sin relés pero con conmutadores MOSFET, por tanto, sin chispas. Salida de alarma retardada La salida de alarma se activa si la tensión de la batería cae por debajo del nivel de desconexión preconfigurado durante más de 12 segundos. Por tanto, al arrancar el motor no se activará la alarma. La salida de alarma es una salida en colector abierto a prueba de cortocircuitos al raíl negativo (menos), con una corriente máxima de 50 mA. Normalmente, la salida de alarma se utiliza para activar una señal acústica, un LED o un relé. Desconexión de carga retardada y reconexión retardada La carga se desconectará 90 segundos después de que la alarma se haya activado. Si la tensión de la batería se incrementa de nuevo hacia el umbral de conexión en este periodo de tiempo (después de que, por ejemplo, el motor se haya arrancado), la carga no se desconectará. La carga se volverá a reconectar 30 segundos después de que la tensión de la batería haya superado la tensión de reconexión preestablecida.
BatteryProtect BP-220
Conector con el cable negativo de CC preensamblado (incluido)
BatteryProtect
BP-65
BP-100
BP-220
Corriente de carga continua máxima Pico de corriente Rango de tensión de trabajo Consumo de corriente Retardo de salida de alarma Carga máxima sobre la salida de alarma Retardo de desconexión de la carga Retardo de reconexión de la carga Umbrales por defecto Rango de temperatura de trabajo Conexión Peso
65A 300A
100A 600A
220A 600A
Dimensiones (al x an x p)
6 –35V Apagado o desconectado por baja tensión: 0,6 mA 12 segundos 50 mA (a prueba de cortocircuitos) 90 segundos (inmediato si se activa mediante el BMS del VE.Bus) 30 segundos Desconexión: 10,5V o 21V Conexión: 12V ó 24V Carga completa: -40°C a +40°C (hasta el 60% de carga nominal a 50°C) M6 M8 M8 0,2 kg. 0,5 lbs 0,5 kg. 0,6 lb 0,8 kg. 1,8 lb
Encendido: 1,5 mA
40 x 48 x 106 mm 1,6x1,9x4,2 pulgadas
59 x 42 x 115 mm 2,4x1,7x4,6 pulgadas
Baterías
62 x 123 x 120 mm 2,5x4,9x4,8 pulgadas
161
BatteryProtect 48V-100A Con pantalla LED de 7 segmentos: fácil de configurar El BatteryProtect desconecta las cargas no esenciales de la batería antes de que se descargue completamente (lo que dañaría la batería) o antes de que se quede sin la carga suficiente como para arrancar el motor. Programación fácil El BatteryProtect se puede ajustar para conectarse/desconectarse a varias tensiones diferentes. La pantalla de siete segmentos indicará qué ajuste se ha escogido. Una configuración especial para las baterías Li-Ion En este modo, el BatteryProtect puede controlarse mediante el BMS del VE.Bus. Consumo de corriente ultra bajo Esto es importante en el caso de las baterías Li-Ion, especialmente después de una desconexión por baja tensión. Consulte nuestra ficha técnica de la batería de Li-Ion y el manual del BMS del VE.Bus para obtener más información. Protección de sobretensión Para evitar que en aparatos delicados se produzcan daños por sobretensión, la carga se desconecta siempre que la tensión CC supera 16 V respectivamente 32 V.
BatteryProtect BP 48-100
A prueba de incendios Sin relés pero con conmutadores MOSFET, por tanto, sin chispas. Salida de alarma retardada La salida de alarma se activa si la tensión de la batería cae por debajo del nivel de desconexión preconfigurado durante más de 12 segundos. Por tanto, al arrancar el motor no se activará la alarma. La salida de alarma es una salida en colector abierto a prueba de cortocircuitos al raíl negativo (menos), con una corriente máxima de 50 mA. Normalmente, la salida de alarma se utiliza para activar una señal acústica, un LED o un relé. Desconexión de carga retardada y reconexión retardada La carga se desconectará 90 segundos después de que la alarma se haya activado. Si la tensión de la batería se incrementa de nuevo hacia el umbral de conexión en este periodo de tiempo (después de que, por ejemplo, el motor se haya arrancado), la carga no se desconectará. La carga se volverá a reconectar 30 segundos después de que la tensión de la batería haya superado la tensión de reconexión preestablecida.
Conector con el cable negativo de CC preensamblado (incluido)
BatteryProtect Corriente de carga continua máxima Pico de corriente Rango de tensión de trabajo Consumo de corriente Retardo de salida de alarma Carga máxima sobre la salida de alarma Retardo de desconexión de la carga Retardo de reconexión de la carga Umbrales por defecto Rango de temperatura de trabajo Peso Dimensiones (al x an x p)
Baterías
BP 48-100
162
Encendido: 2 mA 0,8 mA
100A 250A 24 –64V Apagado o desconectado por baja tensión: 12 segundos
50 mA (a prueba de cortocircuitos) 90 segundos (inmediato si se activa mediante el BMS del VE.Bus) 30 segundos Desconexión: 42V Conexión: 48V Carga completa: -40°C a +40°C (hasta el 60 % de carga nominal a 50°C) 0,8 kg 1.8 lbs 62 x 123 x 120 mm 2.5 x 4.9 x 4.8 pulgadas
32:(5 (/(&7521,&6
Puentes de diodos ARGO Los puentes de diodos permiten cargar simultáneamente distintas baterías a partir de un único alternador, sin conectar las baterías entre sí. Incluso descargadas, las baterías permanecen aisladas; de este modo, la utilización de la batería de servicio, por ejemplo, no puede descargar la batería de arranque.
Los puentes de diodos ARGO presentan una caída de tensión reducida gracias a la utilización de diodos Schottky: a baja intensidad, la pérdida será de aproximadamente 0,3 V, y a pleno rendimiento, de 0,45 V. Todos los modelos están equipados con un diodo de compensación que permite aumentar ligeramente la tensión de salida del alternador para compensar la pérdida de tensión del puente de diodos. Para mejores resultados, ver nuestros puentes de diodos ARGO FET sin caída de tensión. Consulte nuestro libro gratuito "Energía Sin Límites" o pida consejo a un especialista para instalar un puente de diodos. Las pérdidas de tensión provocadas por la utilización de puentes de diodos pueden disminuir el rendimiento de las baterías debido a una carga incompleta. Argo Diode Isolator 120-2AC
Entrada de alimentación del alternador Algunos alternadores necesitan una tensión CC en la salida B+ para empezar a cargar. Obviamente, la CC estará presente cuando el alternador esté conectado directamente a la batería. Sin embargo, si se inserta un puente de diodos o un separador FET, se evitará cualquier retorno de tensión/corriente de las baterías a la salida B+, y el alternador no se activará. Los nuevos puentes de diodo “AC” disponen de una entrada especial con limitador de corriente que alimentará la salida B+ cuando el interruptor de arranque/parada del motor esté cerrado.
Argo Diode Isolator 140-3AC
Puentes de diodos Argo Corriente de carga máx. (A) Corriente alternador máx. (A) Nº de baterías Alternador Energice entrada Conexiones (pernos) Conexión diodo de compensación Peso (kg) Dimensiones (alxanxp, mm)
80-2SC
80-2AC
100-3AC
120-2AC
140-3AC
160-2AC
180-3AC
80 80 2 no M6 6,3 mm Faston 0,5 (1.3)
80 80 2 sí M6 6,3 mm Faston 0,6 (1.3)
100 100 3 sí M6 6,3 mm Faston 0,8 (1.8)
120 120 2 sí M8 6,3 mm Faston 0,8 (1.8)
140 140 3 sí M8 6,3 mm Faston 1,1 (2.5)
160 160 2 sí M8 6,3 mm Faston 1,1 (2.5)
180 180 3 sí M8 6,3 mm Faston 1,5 (3.3)
60 x 120 x 75 (2.4 x 4.7 x 3.0)
60 x 120 x 90 (2.4 x 4.7 x 3.6)
60 x 120 x 115 (2.4 x 4.7 x 4.5)
60 x 120 x 115 (2.4 x 4.7 x 4.5)
60 x 120 x 150 (2.4 x 4.7 x 5.9)
60 x 120 x 150 (2.4 x 4.7 x 5.9)
60 x 120 x 200 (2.4 x 4.7 x 7.9)
Alternator Energize
Baterías
163
Puentes de diodo ARGO FET con entrada de alimentación
Al igual que sucede con los puentes de diodo, los puentes Argo FET permiten cargar simultáneamente dos o más baterías desde un solo alternador (o desde un solo cargador) sin conectar las baterías entre si; por ejemplo, al descargar la batería de servicio no se descarga la batería de arranque, y viceversa.
Comparados con los puentes de diodo, los puentes FET presentan la ventaja de una pérdida de tensión prácticamente nula: La caída de tensión es inferior a 0,02 V con corrientes bajas y tiene un promedio de 0,1 V a corrientes más altas.
Argo FET Isolator 3bat 100A
Al utilizar los puentes de diodo ARGO FET, no es necesario aumentar también la tensión de salida del alternador. Sin embargo, es muy aconsejable que los cables sean cortos y de una sección adecuada. Ejemplo: Cuando por un cable con una sección de 50 mm2 (AWG 0) y 10 m. de largo, pasa una corriente de 100 A, la caída de tensión en el cable es de 0,26 voltios. De igual modo, una corriente de 50 A a través de un cable con una sección de 10 mm2 (AWG 7) y 5 m. de largo sufrirá una caída de tensión de 0,35 voltios. Entrada de alimentación del alternador Algunos alternadores necesitan una tensión CC en la salida B+ para empezar a cargar. Obviamente, la CC estará presente cuando el alternador esté conectado directamente a la batería. Sin embargo, si se inserta un puente de diodos o un separador FET, se evitará cualquier retorno de tensión/corriente de las baterías a la salida B+, y el alternador no se activará. Los nuevos puentes de diodo ARGO FET tienen una entrada energizada especial con limitador de corriente que alimentará la salida B+ cuando el interruptor arranque/parada del motor esté cerrado.
Argo FET Isolators 3bat 100A
Puentes de diodo ARGO FET
Argofet 100-2
Argofet 100-3
Argofet 200-2
Argofet 200-3
100 100 2
100 100 3
200 200 2
200 200 3
Conexión
Pernos M8
Pernos M8
Pernos M8
Pernos M8
Peso en kg (lbs) Dimensiones al x an x p en mm. (al x an x p en pulgadas)
1,4 (3.1)
1,4 (3.1)
1,4 (3.1)
1,4 (3.1)
65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)
65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)
65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)
65 x 120 x 200 (2.6 x 4.7 x 7.9)
Corriente máxima de carga (A) Corriente máx.del alternador (A) Cantidad de baterías
Baterías
164
32:(5 (/(&7521,&6
ARGO Diode Battery Combiners
Diode Battery Combiners are used to guarantee continuous DC power to mission critical equipment, such as an electronic engine control system. With a diode battery combiner two or more DC power sources can be used in parallel to supply the mission critical load. Failure of one source will not interrupt power to the critical load. The Argo Battery Combiners feature a low voltage drop thanks to the use of Schottky diodes: at low current the voltage drop is approximately 0,3 V and at the rated output approximately 0,45 V. Warning: hot surface, mount the Argo Diode Battery Combiner on non-flammable surface only!
Argo Diode Battery Combiner BCD 802
Argo Diode Battery Combiner
BCD 402
BCD 802
Maximum continuous current (A) Number of batteries Connection Weight kg (lbs) Dimensions h x w x d in mm (h x w x d in inches)
40 2 M6 bolts 0,8 (1.8)
80 2 M6 bolts 0,8 (1.8)
60 x 120 x 75 (2.4 x 4.7 x 3.0)
60 x 120 x 75 (2.4 x 4.7 x 3.0)
Circuit diagram
System with two batteries
BaterĂas
165
Cyrix-ct 12/24 V 120 A y 230 A Combinador inteligente de baterías
Control inteligente de la batería para evitar conmutaciones indeseadas Algunos combinadores de baterías (también llamados relés controlados por tensión, o relés de carga dividida) desconectan una batería en caso de que se produzca una carga corta pero de alto amperaje. Un combinador de baterías también puede no conectar una bancada de baterías grande pero descargada debido a que la tensión CC cae inmediatamente por debajo del valor de desconexión cuando se conectan las baterías. El software del Cyrix-ct 12/24 hace algo más que simplemente conectar y desconectar en base a la tensión de la batería y con una demora de tiempo fija. El Cyrix-ct 12/24 comprueba la tendencia general (incremento o disminución de la tensión) e invierte una acción previa sólo si la tendencia se ha invertido durante un periodo de tiempo determinado. El lapso de tiempo depende de lo que se desvíe la tensión de dicha tendencia. (para combinadores de baterías con múltiples perfiles de activación/desactivación, consulte el Cyrix-i 400A)
Pernos largos que permiten la conexión de más de un cable de alimentación Cyrix 12/24-120: 13 mm (M6) Cyrix 12/24-230: 16 mm (M8) Protección contra el sobrecalentamiento (por sobrecarga de larga duración por ej.) El Cyrix se desactivará en caso de temperatura de contacto excesiva, y volverá a activarse una vez se haya enfriado.
Cyrix-ct 12/24-120
LED indicador de estado (sólo Cyrix 12/24 230) LED encendido: activado Destello del LED de 10 s: desactivado Destello del LED de 2 s: conectando Parpadeo del LED de 2 s: desconectando Parpadeo del LED de 0,25 s: alarma (sobretemperatura; tensión > 16 V; ambas baterías < 10 V; una batería < 2 V) (multiplicar por dos para 24 V) 12/24V autorregulado El Cyrix-ct 12/24 detecta automáticamente la tensión del sistema. Sin pérdida de tensión Los combinadores de baterías Cyrix son un excelente sustituto para los puentes de diodo. La principal característica es que no hay prácticamente pérdida de tensión, de manera que la tensión de salida de los alternadores o cargadores de batería no necesitan incrementarse.
LED indicador de estado
Cyrix-ct 12/24-230
Prioridad a la batería de arranque En una disposición normal, el alternador se conecta directamente a la batería de arranque. La batería de servicio, y quizá también la hélice de proa, y otras baterías se conectan, cada una, a la batería de arranque con combinadores Cyrix. Cuando el Cyrix detecta que la batería de arranque ha alcanzado la tensión de conexión, se activará para permitir la carga en paralelo de las otras baterías. Sensor de tensión y alimentación bidireccional de ambas baterías El Cyrix detecta la tensión de ambas baterías conectadas. Por lo tanto, también se activará si, por ejemplo, la batería de servicio está siendo cargada por un cargador de baterías. El Cyrix-ct 12/24 dispone de alimentación dual. Por lo tanto, también se desconectará si la tensión de la batería es demasiado baja como para hacer funcionar el Cyrix. Para evitar que funcione inesperadamente durante la instalación, o al desconectarse una batería, el Cyrix-i 12/24-100 no se cerrará si la tensión de una de las dos baterías conectadas está por debajo de 2 V (batería de 12 V) o de 4 V (batería de 24 V).
Cable de control para Cyrix-ct 12/24-230 Longitud: 1 m
Conexión en paralelo en caso de emergencia (StartAssist) El Cyrix también puede activarse mediante un pulsador (el Cyrix permanece conectado durante 30 s) o mediante un interruptor para conectar baterías en paralelo manualmente. Esto es especialmente útil en caso de emergencia, cuando la batería de arranque está descargada o dañada.
Combinador de baterías Cyrix LED indicador de estado Corriente continua Capacidad de arranque (5 segundos) Tensión de conexión Tensión de desconexión Consumo eléctrico cuando está abierto Consumo de corriente cuando está cerrado StartAssist Cable de control incluido (longitud 1 m) Tipo de protección Peso en kg. (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas)
Baterías
166
Cyrix-ct 12/24-120
Cyrix-ct 12/24-230
No 120 A 180 A
Sí 230 A 500 A
De 13 V a 13,8 V y de 26 a 27,6 V con detección de tendencia inteligente De 11 V a 12,8 V y de 26 a 25,7 V con detección de tendencia inteligente <4 mA 12 V: 220 mA 24 V : 120 mA 12 V: 320 mA 24 V : 180 mA Sí (el Cyrix permanece activado durante 30 segundos) No Sí IP54 0,11 (0,24) 0,27 (0,6) 46 x 46 x 80 65 x 100 x 50 (1,8 x 1,8 x 3,2) (2,6 x 4,0 x 2,0)
32:(5 (/(&7521,&6
Conexión (V)*
Demora
Desconexión (V)*
Demora
V < 13 V 13,0 V < V < 13,2 V
Permanece abierto 10 minutos
V < 11 V 11,0 V < V < 12,0 V
0s 1s
13,2 V < V < 13,4 V
5 minutos
12,0 V < V < 12,2 V
10 s
13,4 V < V < 13,6 V
1 minuto
12,2 V < V < 12,4 V
30 s
13,6 V < V < 13,8 V
4s
12,4 V < V <
12,8
3 minutos
V > 12,8 V > 16 V
Permanece cerrado Sobretensión de desconexión
Demora aproximada de conexión y desconexión (multiplicar por dos para un sistema de 24 V)
Cyrix-ct 12/24-120: esquema de conexión
Cyrix-ct 12/24-230: esquema de conexión
Baterías
167
Cyrix-i 400A, de 12/24V y 24/48V
Nuevo: control inteligente de la batería para evitar conmutaciones indeseadas Algunos combinadores combinadoresdedebaterías baterías desconectan batería en caso deseque se produzca unacorta carga Algunos desconectan unauna batería en caso de que produzca una carga pero corta de altoUn amperaje. Un de combinador de baterías puede conectar bancada depero de altopero amperaje. combinador baterías también puedetambién no conectar unano bancada de una baterías grande baterías grande pero descargada debido a que la tensiónpor CCdebajo cae inmediatamente por debajo del valor descargada debido a que la tensión CC cae inmediatamente del valor de desconexión cuando se de desconexión cuando se conectan las baterías. conectan las baterías.
El softwaredel delCyrix-i Cyrix-i hace algo simplemente conectar y desconectar ena base a la tensión de El software hace algo másmás queque simplemente conectar y desconectar en base la tensión de la batería batería y con una demorafija. de Eltiempo El Cyrix-i la tendencia general (incremento ylacon una demora de tiempo Cyrix-ifija. comprueba la comprueba tendencia general (incremento o disminución deola disminución de launa tensión) invierte una acción previa si la tendencia invertido durante un tensión) e invierte accióne previa sólo si la tendencia se sólo ha invertido durante se un ha periodo de tiempo periodo de tiempo determinado. El lapsode delotiempo de lo que se desvíe la tensión de dicha determinado. El lapso de tiempo depende que se depende desvíe la tensión de dicha tendencia. tendencia. Cyrix-i 24/48V 400A
Además, se puede elegir entre cuatro programas de conmutación (ver reverso). Además, se puede elegir entre cuatro programas de conmutación (ver reverso). Entrada universal de 12/24V y 24/48V El Cyrix-i detecta automáticamente la tensión del sistema. Entrada universal de 12/24V y 24/48V El Cyrix-i detecta automáticamente la tensión del sistema. Sin pérdida de tensión Los combinadores de baterías Cyrix son un excelente sustituto para los puentes de diodo. La principal Sin pérdida de tensión característica es que no hay prácticamente pérdida de tensión, de manera que la tensión de salida de los Los combinadores de baterías Cyrix son un excelente sustituto para los puentes de diodo. La principal alternadores o cargadores de batería no necesitan incrementarse. característica es que no hay prácticamente pérdida de tensión, de manera que la tensión de salida de los alternadores o cargadores de batería no necesitan incrementarse. Prioridad a la batería de arranque En una disposición normal, el alternador se conecta directamente a la batería de arranque. La batería de servicio, Prioridad a la batería de arranque y quizá también la hélice y otrassebaterías conectan, cada una, a de la batería de La arranque En una disposición normal,deelproa, alternador conecta se directamente a la batería arranque. batería con de servicio, y combinadores Cuando elyCyrix la bateríacada de arranque alcanzado la tensión de conexión, se quizá también laCyrix. hélice de proa, otrasdetecta bateríasque se conectan, una, a la ha batería de arranque con combinadores activará para permitir carga en dede lasarranque otras baterías. Cyrix. Cuando el Cyrixladetecta queparalelo la batería ha alcanzado la tensión de conexión, se activará para permitir la carga en paralelo de las otras baterías. Sensor de tensión y alimentación bidireccional de ambas baterías El Cyrix detecta la tensión de ambasbidireccional baterías conectadas. Por baterías lo tanto, también se activará si, por ejemplo, la Sensor de tensión y alimentación de ambas batería servicio está siendo cargada por un cargador Por de baterías. El Cyrixde detecta la tensión de ambas baterías conectadas. lo tanto, también se activará si, por ejemplo, la batería de servicio está siendo cargada por un cargador de baterías. El Cyrix-i dispone de alimentación dual. Por lo tanto, también se desconectará si la tensión de la batería es El Cyrix-i dispone demasiado baja para de alimentación hacer funcionar dual. el Por Cyrix. lo tanto, también se desconectará si la tensión de la batería es demasiado baja para hacer funcionar el Cyrix. Para evitar que funcione inesperadamente durante la instalación, o al desconectarse una batería, el Cyrix-i no se Para evitar funcione inesperadamente durante la instalación, al debajo desconectarse una batería, el Cyrix-i se cerrará si laque tensión de una de las dos baterías conectadas está opor de 2V (batería de 12V), de 4Vno (batería cerrará de una las dos baterías conectadas está por debajo de 2V (batería de 12V), de 4V (batería de de 24V)sio la detensión 8V (batería dede 48V). 24V) o de 8V (batería de 48V). Conexión en paralelo en caso de emergencia El Cyrix también puede activarse mediante un pulsador (el Cyrix permanece conectado durante 30 s.) o mediante un interruptor para conectar baterías en paralelo manualmente. Esto es especialmente útil en caso de emergencia, cuando la batería de arranque está descargada o dañada.
Modelo Corriente continua Pico de corriente Tensión de entrada del 12/24V Tensión de entrada del 24/48V Programas de conexión/desconexión Sobrevoltaje de desconexión Consumo eléctrico al abrir Arranque de emergencia Microswitch for remote monitoring Status indication Peso en kg. (lbs) Dimensiones: al x an x p en mm. (al x an x p en pulg.)
Baterías
168
Cyrix-i 12/24-400 Cyrix-i 24/48-400 400A 2000A durante 1 s. 8-36VDC 16-72VDC Ver tabla 16V / 32 / 64V 4 mA Sí, 30 s. Sí LED bicolor 0,9 (2.0) 78 x 102 x 110 (3.1 x 4.0 x 4.4)
32:(5 (/(&7521,&6
Programa 0 Conexión (V)* Menos de 13V
Desconexión (V)* Permanece abierto
Más de 12,8V
Permanece cerrado
Cierra tras
Abre tras
13V
10 mn.
12,8V
10 mn.
13,2V
5 mn.
12,4V
5 mn.
13,4V
3 mn.
12,2V
1 mn.
13,6V
1 mn.
12V
4 s.
13,8V
4 s.
Menos de 11V
Inmediato
INVERTER Programa 1 Conexión (V)*
Desconexión (V)*
Menos de 13,25V
Permanece abierto
Más de 12,75V
Permanece cerrado
Más de 13,25V
Cierra tras 30 s.
Desde 10,5V hasta 12,75V
Abre tras 2 mn.
Menos de 10,5V
Inmediato
Programa 2 Conexión (V)*
Desconexión (V)*
Menos de 13,2V
Permanece abierto
Más de 12,8V
Permanece cerrado
Más de 13,2V
Cierra tras 6 s.
Desde 10,5V hasta 12,8V
Abre tras 30 s.
Menos de 10,5V
Inmediato
Programa 3 Conexión (V)* Menos de 13,25V
Desconexión (V)* Permanece abierto
Más de 13,5V
Permanece cerrado
Cierra tras
Abre tras
13V
10 mn.
12,8V
30 mn.
13,2V
5 mn.
12,4V
12 mn.
13,4V
3 mn.
12,2V
2 mn.
13,6V
1 mn.
12V
1 mn.
13,8V
4 s.
Menos de 10,5V
Inmediato
NOTAS 1) Después de 3 conexiones, el tiempo mínimo para reconectar es de 1 minuto (para evitar “vibraciones”) 2) El Cyrix no se conectará si la tensión en una de las conexiones de la batería es inferior a 2V*. (para evitar conmutaciones no esperadas durante la instalación) 3) El Cyrix siempre se conectará si “star assist” está activado, siempre y cuando la tensión en una de las conexiones de la batería sea suficiente como para hacer funcionar el Cyrix (aproximadamente 10V*) * Multiplicar la tensión x 2 para los sistemas de 24V y por 4 para los sistemas de 48V
Baterías
169
Baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8 voltios ¿Por qué fosfato de hierro y litio? Las baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP), son las baterías tradicionales de Li-Ion más seguras. La tensión nominal de una celda de LFP es de 3,2V (plomo-ácido: 2V/celda). Una batería LFP de 12,8V, por lo tanto, consiste de 4 celdas conectadas en serie; y una batería de 25,6V consiste de 8 celdas conectadas en serie. Robusta Una batería de plomo-ácido fallará prematuramente debido a la sulfatación si: • funciona en modo de déficit durante largos periodos de tiempo (esto es, si la batería raramente o nunca está completamente cargada). • se deja parcialmente cargada o, peor aún, completamente descargada (yates o caravanas durante el invierno).
Batería LiFePO4 de 12,8V 90Ah LFP-CB 12,8/90 (sólo equilibrado de celdas)
Una batería LFP no necesita estar completamente cargada. Su vida útil incluso mejorará en caso de que esté parcialmente en vez de completamente cargada. Esta es una ventaja decisiva de las LFP en comparación con las de plomo-ácido. Otras ventajas son el amplio rango de temperaturas de trabajo, excelente rendimiento cíclico, baja resistencia interna y alta eficiencia (ver más abajo). La composición química de las LFP son la elección adecuada para aplicaciones muy exigentes. Eficiente En varias aplicaciones (especialmente aplicaciones no conectadas a la red, solares y/o eólicas), la eficiencia energética puede llegar a ser de crucial importancia. La eficiencia energética del ciclo completo (descarga de 100% a 0% y vuelta a cargar al 100%) de una batería de plomo-ácido normal es del 80%. La eficiencia de ciclo completo de una batería LFP es del 92%. El proceso de carga de las baterías de plomo-ácido se vuelve particularmente ineficiente cuando se alcanza el estado de carga del 80%, que resulta en eficiencias del 50% o incluso inferiores en sistemas solares en los que se necesitan reservas para varios días (baterías funcionando entre el 70% y el 100% de carga). Por el contrario, una batería LFP seguirá logrando una eficiencia del 90% en condiciones de descarga leve.
Batería LiFePO4 de 12,8V 90Ah LFP-BMS 12,8/90 (equilibrado de celdas e interfaz BMS)
Tamaño y peso Ahorra hasta un 70% de espacio Ahorra hasta un 70% de peso ¿Costosa? Las baterías LFP son caras en comparación con las de plomo-ácido. Pero si se usan en aplicaciones exigentes, el alto coste inicial se verá más que compensado por una vida útil mayor, una fiabilidad superior y una excelente eficiencia. Flexibilidad sin límites Las baterías LFP son más fáciles de cargar que las de plomo-ácido. La tensión de carga puede variar entre 14V y 16V (siempre y cuando ninguna celda está sometida a más de 4,2V), y no precisan estar completamente cargadas. Por lo tanto, se pueden conectar varias baterías en paralelo y no se producirá ningún daño si algunas baterías están más cargadas que otras. ¿Con o sin BMS (sistema de gestión de baterías, por sus siglas en inglés)? Datos importantes: 1. Una celda LFP fallará si la tensión sobre la misma desciende por debajo de 2,5 V (nota: la recuperación es a veces posible aplicando una carga baja inferior a 0,1C). 2. Una celda LFP fallará si la tensión sobre la misma aumenta por encima de 4,2V. Las baterías de plomo-ácido también quedarán eventualmente dañadas cuando se descarguen o sobrecarguen demasiado, pero no inmediatamente. Una batería de plomo-ácido se recuperará de una descarga total incluso después de que se haya dejado descargada durante días o semanas (según el tipo y la marca de la batería). 3. Las celdas de una batería LFP no se autoequilibran al final del ciclo de carga. Las celdas de una batería no son idénticas al 100%. Por lo tanto, al finalizar un ciclo, algunas celdas se cargarán o descargarán completamente antes que otras. Las diferencias aumentarán si las celdas no se equilibran/ecualizan de vez en cuando. En una batería de plomo-ácido, incluso después de que una o más celdas se hayan cargado completamente, seguirá fluyendo una pequeña cantidad de corriente (el principal efecto de esta corriente es la decomposición del agua en hidrógeno y oxígeno). Esta corriente ayuda a cargar completamente aquellas celdas que todavía no lo estén, ecualizando así el estado de carga de todas las celdas. Sin embargo, la corriente que pasa a través de una celda LFP cuando está completamente cargada es casi nula, por lo que las celdas retrasadas no terminarán de cargarse completamente. Con el tiempo, las diferencias entre celdas pueden llegar a ser tan importantes que, aún cuando la tensión global de la batería esté dentro de los límites, algunas celdas fallarán debido a una sobre- o subtensión. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente el equilibrado de celdas.
Baterías
Además de equilibrar las celdas, un BMS: Evitará la subtensión en las celdas desconectando la carga cuando sea necesario. Evitará la sobretensión en las celdas reduciendo la corriente de carga o deteniendo el proceso de carga. Desconectará el sistema en caso de sobrecalentamiento. Por lo tanto, un BMS es indispensable para evitar que se produzcan daños en banco de baterías Li-Ion. ta
170
32:(5 (/(&7521,&6
Nuestras baterías LFP disponen de equilibrado y control de celdas integrados. Se pueden conectar hasta diez baterías en paralelo, y hasta cuatro en serie, de forma que se puede montar un banco de baterías de 48V de hasta 3000Ah. Los cables de equilibrado/control de celdas pueden conectarse en cadena y deben conectarse a un Sistema de gestión de baterías (BMS). Sistema de gestión de baterías (BMS) El BMS se conecta al BTV y sus funciones esenciales son: 1. Desconectar o apagar la carga cuando la tensión de una celda de la batería cae por debajo de 2,5V. 2. Detener el proceso de carga cuando la tensión de una celda de la batería sube por encima de 4,2V. 3. Apagar el sistema cada vez que la temperatura de una celda exceda los 50°C. Pueden incluirse más funciones: consultar las fichas técnicas del BMS.
Especificaciones de la batería LFP-BMS 12,8/60
LFP-BMS 12,8/90
Tensión nominal
12,8V
12,8V
12,8V
12,8V
12,8V
Capacidad nominal a 25°C*
60Ah
90Ah
160Ah
200Ah
300Ah
Capacidad nominal a 0°C*
48Ah
72Ah
130Ah
160Ah
240Ah
Capacidad nominal a -20°C*
30Ah
45Ah
80Ah
100Ah
150Ah
Capacidad nominal a 25°C*
768Wh
1152Wh
2048Wh
2560Wh
3840Wh
TENSIÓN Y CAPACIDAD
LFP-BMS 12,8/160
LFP-BMS 12,8/200
LFP-BMS 12,8/300
*Corriente de descarga ≤1C
CANTIDAD DE CICLOS ( capacidad ≥ 80% del valor nominal ) 80% de descarga
2500 ciclos
70% de descarga
3000 ciclos
50% de descarga
5000 ciclos
DESCARGA Corriente de descarga máxima recomendada Corriente de descarga continua recomendada Máxima corriente de pulsación de 10 s Tensión de final de descarga
180A
270A
400A
500A
750A
≤60A
≤90A
≤160A
≤200A
≤300A
600A
900A
1200A
1500A
2000A
11V
11V
11V
11V
11V
CONDICIONES DE TRABAJO Temperatura de trabajo Temperatura de almacenamiento
-20°C a +50°C (corriente de carga máxima si la temperatura de la batería sea < 0°C: 0,05 C, esto es, 10 A en el caso de una batería de 200 Ah) -45°C – +70°C
Humedad (sin condensación):
Max. 95%
Clase de protección
IP 54
CARGA Tensión de carga
Entre 14V y 15V (se recomienda <14,5V)
Tensión de flotación
13,6V
Corriente máxima de carga
180A
270A
400A
500A
750A
Corriente de carga recomendada
≤30A
≤45A
≤80A
≤100A
≤150A
OTROS Tiempo máx. de almacenamiento @ 25 °C* Conexión con el BMS. Conexión eléctrica (inserciones roscadas) Dimensiones (al x an x p) mm Peso
1 año Cable macho + hembra con conector circular M8, 50 cm de longitud
M8
M8
M10
M10
M10
235x293x139
249x293x168
320x338x233
295x425x274
345x425x274
12kg
16kg
33kg
42kg
51kg
*Completamente cargada
Baterías
171
BMS 12/200
para baterías de fosfato de hierro y litio de 12,8 Diseñado especialmente para vehículos y embarcaciones
¿Por qué fosfato de hierro y litio? Las baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP), son las baterías tradicionales de Li-Ion más seguras. La tensión nominal de una celda de LFP es de 3,2V (plomo-ácido: 2V/celda). Una batería LFP de 12,8V, por lo tanto, consiste de 4 celdas conectadas en serie; y una batería de 25,6V consiste de 8 celdas conectadas en serie.
Batería LiFePO4 de 12,8V 90Ah
Motivos por los que se necesita un BMS (Sistema de Gestión de Baterías): 1. Una celda LFP fallará si la tensión sobre la misma cae por debajo de 2,5V. 2. Una celda LFP fallará si la tensión sobre la misma aumenta por encima de 4,2V. Las baterías de plomo-ácido también quedarán eventualmente dañadas cuando se descarguen o sobrecarguen demasiado, pero no inmediatamente. Una batería de plomo-ácido se recuperará de una descarga total incluso después de que se haya dejado descargada durante días o semanas (según el tipo y la marca de la batería). 3. Las celdas de una batería LFP no se autoequilibran al final del ciclo de carga. Las celdas de una batería no son idénticas al 100%. Por lo tanto, al finalizar un ciclo, algunas celdas se cargarán o descargarán completamente antes que otras. Las diferencias aumentarán si las celdas no se equilibran/ecualizan de vez en cuando. En una batería de plomo-ácido, incluso después de que una o más celdas se hayan cargado completamente, seguirá fluyendo una pequeña cantidad de corriente (el principal efecto de esta corriente es la decomposición del agua en hidrógeno y oxígeno). Esta corriente ayuda a cargar completamente aquellas celdas que todavía no lo estén, ecualizando así el estado de carga de todas las celdas. Sin embargo, la corriente que pasa a través de una celda LFP cuando está completamente cargada es casi nula, por lo que las celdas retrasadas no terminarán de cargarse completamente. Las diferencias entre celdas pueden llegar a ser tan importantes con el tiempo que, aún cuando la tensión global de la batería está dentro de los límites, algunas celdas se destruirán debido a una sobre- o subtensión. Por lo tanto, una batería LFP debe estar protegida por un BMS que equilibre de forma activa cada una de las celdas y evite sub- y sobre-tensiones.
Batería LiFePO4 de 12,8V 60Ah
Robusta Una batería de plomo-ácido fallará prematuramente debido a la sulfatación si: • funciona en modo de déficit durante largos periodos de tiempo (esto es, si la batería nunca, o raramente, está completamente cargada). • se deja parcialmente cargada o, peor aún, completamente descargada (yates o caravanas durante el invierno). Una batería LFP no necesita estar completamente cargada. Su vida útil incluso mejorará en caso de que esté parcialmente en vez de completamente cargada. Esta es una ventaja decisiva de las LFP en comparación con las de plomo-ácido. Otras ventajas son el amplio rango de temperaturas de trabajo, excelente rendimiento cíclico, baja resistencia interna y alta eficiencia (ver más abajo). La composición química de las LFP son la elección adecuada para aplicaciones muy exigentes. Eficiente En varias aplicaciones (especialmente aplicaciones no conectadas a la red, solares y/o eólicas), la eficiencia energética puede llegar a ser de crucial importancia. La eficiencia energética del ciclo completo (descarga de 100% a 0% y vuelta a cargar al 100%) de una batería de plomo-ácido normal es del 80%. La eficiencia de ciclo completo de una batería LFP es del 92%. El proceso de carga de las baterías de plomo-ácido se vuelve particularmente ineficiente cuando se alcanza el estado de carga del 80%, que resulta en eficiencias del 50% o incluso inferiores en sistemas solares en los que se necesitan reservas para varios días (baterías funcionando entre el 70% y el 100% de carga). Por el contrario, una batería LFP seguirá logrando una eficiencia del 90% en condiciones de descarga leve.
BMS 12/200 con: - salida de carga de 12V 200A, a prueba de cortocircuitos - batería de Li-Ion con protección de sobrecarga - baterías de arranque con protección contra descargas - límite ajustable de la corriente del alternador - interruptor on/off remoto
Baterías
Tamaño y peso Ahorra hasta un 70% de espacio Ahorra hasta un 70% de peso ¿Costosa? Las baterías LFP son caras en comparación con las de plomo-ácido. Pero si se usan en aplicaciones exigentes, el alto coste inicial se verá más que compensado por una vida útil mayor, una fiabilidad superior y una excelente eficiencia. Flexibilidad sin límites Las baterías LFP son más fáciles de cargar que las de plomo-ácido. La tensión de carga puede variar entre 14V y 16V (siempre y cuando ninguna celda está sometida a más de 4,2V), y no precisan estar completamente cargadas. Se pueden conectar varias baterías en paralelo y no se producirá ningún daño si algunas baterías están más cargadas que otras. Nuestro BMS de 12V gestionará hasta 10 batteries en paralelo (las BTV sencillamente se conectan en cadena).
172
32:(5 (/(&7521,&6
Un BMS de 12V que protege el alternador (y el cableado), y suministra hasta 200A a cualquier carga CC (incluidos inversores e inversores/cargadores) Entrada de alternador/batería del cargador (Power Port AB) 1. La primera función del Power Port AB (Puerto de Alimentación AB) es el de evitar que la carga conectada a la batería LFP descargue la batería de arranque. Esta función es similar al de un combinador de baterías Cyrix o puente de diodos Argo FET. La corriente puede llegar a la batería LFP sólo si la tensión de entrada (= tensión en la batería de arranque) excede los 13V. 2. La corriente no puede regresar desde la batería LFP a la batería de arranque, evitando así posibles daños a la batería LFP debido a un exceso de descarga. 3. Las sobretensiones de entrada, incluso transitorias, quedan reguladas en un nivel seguro. 4. La corriente de carga se reduce a un nivel seguro en caso de desequilibrio o sobretemperatura de las celdas. 5. La corriente de entrada se limita electrónicamente a aproximadamente el 80% de la capacidad nominal del fusible AB. Por ejemplo, un fusible de 50A limitará la corriente de entrada a 40A. Por lo tanto, la elección del fusible adecuado: a. protegerá la batería LFP contra corrientes de carga excesivas (importante en el caso de las baterías LFP de baja capacidad). b. protegerá el alternador contra sobrecarga en caso de un banco de baterías LFP de alta capacidad (la mayoría de los alternadores de 12V se sobrecalientan y fallan si funcionan a máximo rendimiento durante más de 15 minutos). c. limitará la corriente de carga para no exceder la capacidad nominal de corriente del cableado. El valor nominal máximo del fusible es 100A (que limita la corriente de carga a unos 80A). Entrada/salida de carga/batería del cargador (Power Port AB) 1. Corriente máxima en ambas direcciones: 200A continua. 2. Corriente de descarga pico limitada electrónicamente a 400A. 3. La descarga de la batería se corta cuando la celda más débil cae por debajo de 3V. 4. La corriente de carga se reduce a un nivel seguro en caso de desequilibrio o sobretemperatura de las celdas.
Especificaciones del BMS 12/200 Cantidad máx. de baterías de 12,8V Corriente de carga máx., Power Port AB Corriente de carga máx., Power Port LB Corriente de descarga continua máxima, LB Corriente de descarga pico, LB (a prueba de cortocircuitos) Tensión de corte aproximada GENERAL Sin corriente de carga en funcionamiento Consumo de corriente estando apagada
10 80A @ 40°C 200A @ 40°C 200A @ 40°C 400A 11V
AB
LB
10mA 5mA
(la descarga se detiene y la carga permanece habilitada, tanto a través de AB como de LB, cuando está apagado)
Consumo de corriente tras el corte de descarga de la batería por baja tensión en las celdas Temperatura de trabajo Humedad, máxima Humedad, media Protección, dispositivos electrónicos Conexión CC a AB, LB y negativo de la batería Conexión CC al positivo de la batería
LED Batería en carga mediante Power Port AB Batería en carga mediante Power Port LB Power Port LB activo Exceso de temperatura CARCASA Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.) NORMATIVAS Directiva Emisión de automoción Inmunidad
3mA -40 to +60°C 100% 95% IP65 M8 Conexión de lengueta hembra 6,3 mm verde verde verde rojo
Hasta diez baterías LFP de 12,8V pueden conectarse en paralelo
Se necesita un convertidor CC-CC Orion aislado para cargas CC con el negativo conectado al chasis
1,8 65 x 120 x 260 2004/104/EC EN 50081-1 EN 50082-1
Baterías
173
Serie Cyrix Li-ion 120 A La batería LiFePO4: evita la subtensión, sobretensión y sobretemperatura de las celdas. La primera línea de protección es el equilibrado de celdas. Todas las baterías LiFePO4 de Victron integran el equilibrado de celdas. La segunda línea de protección consiste en: desconectar las cargas en caso de una inminente subtensión en las celdas, y desconectar o reducir la corriente de carga en caso de inminente sobretensión, alta temperatura (>50°C) o baja temperatura (<0°C) en las celdas. El BMS del VE.Bus es el corazón de la segunda línea de protección. Sin embargo, no todas las cargas o cargadores pueden controlarse directamente con el BMS del VE.Bus. Para apagar dichas cargas o cargadores hay disponibles varios interruptores Cyrix que se controlan con el BMS del VE.Bus Cyrix-Li-load El Cyrix-Li-load se desconectará cuando su entrada de control se convierta en flotante. Si la tensión de la batería se recupera después de la desconexión (lo que ocurrirá cuando no haya otras cargas conectadas a la batería), la salida del BMS pasará a ser alta y el Cyrix de reactivará pasados 30 segundos. El Cyrix, después de intentar reactivarse 3 veces, permanecerá desactivado hasta que la tensión aumente por encima de 13 V (26 V o 52 V, resp.) durante al menos 30 segundos (lo que es señal de que la batería se está recargando).
Cyrix-Li-load 12/24-120
Cyrix-Li-Charge El Cyrix-Li-Charge conectará un cargador de baterías pasados 3 segundos: si la salida de desconexión del cargador del BMS del VE.Bus es alta, y si llegan 13,7 V (27,4 V o 54,8 V resp.) o más a su terminal de conexión del cargador de baterías, y si llegan 2 V o más a su terminal de batería (el Cyrix permanecerá abierto si no está conectado a la batería). El Cyrix-Li-Charge se desconectará inmediatamente cuándo su salida de control se convierta en flotante, lo que indicará una sobretensión o sobretemperatura de las celdas. En general, la alarma de sobretensión en las celdas se reseteará poco después de que se detenga la carga. A continuación, el Cyrix reconectará el cargador. Después de 2 intentos de reactivación con una demora de 3 segundos, la demora pasará a ser de 10 minutos. Cuando la tensión de la batería caiga por debajo de 13,5 V (27 V o 54 V resp.), el Cyrix se desactivará con una demora de 1 hora. Nota 1: En caso de corriente de descarga cero, o poca corriente de descarga, el Cyrix no se desactivará justo después de que se haya apagado y/o desconectado el cargador, ya que la tensión de la batería permanecerá por encima de los 13,5 V. Nota 2: Si después de que el Cyrix se haya desactivado la salida del cargador de baterías se incrementa de inmediato a 13,7 V o más, el Cyrix se reactivará con una demora de 3 segundos.
Cyrix-Li-Charge 12/24-120
Cyrix-Li-ct La funcionalidad del Cyrix-Li-ct es análoga a la del Cyrix-ct. El Cyrix-Li-ct conectará en paralelo una batería de arranque de plomo-ácido y una batería LiFePO4: si la salida de desconexión del cargador del BMS del VE.Bus es alta, y si llegan 13,4 V (26,8 V) o más a uno de sus terminales de conexión. El Cyrix se desconectará inmediatamente: cuando su salida de control se convierta en flotante, lo que indicará una sobretensión o sobretemperatura de las celdas, y/o cuando la tensión de la batería caiga por debajo de los 13,2 V. Función StartAssist (ayuda al arranque): una pulsación positiva breve cerrará el relé durante 30 segundos (ver figura en página 2).
Cyrix-Li-ct 12/24-120
Un supresor de tensión transitoria incorporado limitará el pico de tensión que pudiera darse cuando el Cyrix se desactive de repente debido a una sobretensión o sobretemperatura de las celdas.
Combinador de baterías Cyrix Corriente continua y capacidad de corte a 12 V o 24 V. Capacidad de corte a 48 V
Cyrix-Li-load 12/24-120 Cyrix-Li-load 24/48-120
Cyrix-Li-Charge 12/24-120 Cyrix-Li-Charge 24/48-120
Cyrix-Li-ct 12/24-120 Sistema de 12 V. Sistema de 24 V.
120 A
120.A
120 A
40 A
40 A
n. d.
Entrada de control Tensión de conexión
Ver texto
Tensión de desconexión
Ver texto
Consumo eléctrico cuando está abierto Tipo de protección Peso en kg. (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas)
Baterías
174
El Cyrix se activa cuando la entrada de control es alta (aprox. Tensión de la batería) El Cyrix se desactiva cuando la entrada de control es flotante o baja 13,4 V < V < 13,7 V: 120 s 26,8 V < V < 27,4 V: 120 s 13,7 V / 27,4 V / 54,8 V 13,7 V < V < 13,9 V: 30 s 27,4 V < V < 27,8 V: 30 s V > 13,9 V: 4 s V > 27,8 V: 4 s 13,3 V < V < 13,2 V: 10 s 26,6 V < V < 26,4 V: 10 s Ver texto V < 13,2 V: inmediato V < 26,4 V: inmediato <4 mA IP54 0,11 (0,24) 46 x 46 x 80 (1,8 x 1,8 x 3,2)
32:(5 (/(&7521,&6
Esquemas de conexión Cyrix-Li-load
Cyrix-Li-Charge
Cyrix-Li-ct
Baterías
175
Serie Cyrix Li-ion 230 A La batería LiFePO4: evita la subtensión, sobretensión y sobretemperatura de las celdas. La primera línea de protección es el equilibrado de celdas. Todas las baterías LiFePO4 de Victron integran el equilibrado de celdas. La segunda línea de protección consiste en: desconectar las cargas en caso de una inminente subtensión en las celdas, y desconectar o reducir la corriente de carga en caso de inminente sobretensión, alta temperatura (>50°C) o baja temperatura (<0°C) en las celdas. El BMS del VE.Bus es el corazón de la segunda línea de protección. Sin embargo, no todas las cargas o cargadores pueden controlarse directamente con el BMS del VE.Bus. Para apagar dichas cargas o cargadores hay disponibles varios interruptores Cyrix que se controlan con el BMS del VE.Bus Cyrix-Li-load El Cyrix-Li-load se desconectará cuando su entrada de control se convierta en flotante. Si la tensión de la batería se recupera después de la desconexión (lo que ocurrirá cuando no haya otras cargas conectadas a la batería), la salida del BMS pasará a ser alta y el Cyrix de reactivará pasados 30 segundos. El Cyrix, después de intentar reactivarse 3 veces, permanecerá desactivado hasta que la tensión aumente por encima de 13 V (26 V o 52 V, resp.) durante al menos 30 segundos (lo que es señal de que la batería se está recargando).
LED indicador
Cyrix-Li-load 12/24-230
Cyrix-Li-Charge El Cyrix-Li-Charge conectará un cargador de baterías pasados 3 segundos: si la salida de desconexión del cargador del BMS del VE.Bus es alta, y si llegan 13,7 V (27,4 V o 54,8 V resp.) o más a su terminal de conexión del cargador de baterías, y si llegan 2 V o más a su terminal de batería (el Cyrix permanecerá abierto si no está conectado a la batería). El Cyrix-Li-Charge se desconectará inmediatamente cuándo su salida de control se convierta en flotante, lo que indicará una sobretensión o sobretemperatura de las celdas. En general, la alarma de sobretensión en las celdas se reseteará poco después de que se detenga la carga. A continuación, el Cyrix reconectará el cargador. Después de 2 intentos de reactivación con una demora de 3 segundos, la demora pasará a ser de 10 minutos. Cuando la tensión de la batería caiga por debajo de 13,5 V (27 V o 54 V resp.), el Cyrix se desactivará con una demora de 1 hora. Nota 1: En caso de corriente de descarga cero, o poca corriente de descarga, el Cyrix no se desactivará justo después de que se haya apagado y/o desconectado el cargador, ya que la tensión de la batería permanecerá por encima de los 13,5 V. Nota 2: Si después de que el Cyrix se haya desactivado la salida del cargador de baterías se incrementa de inmediato a 13,7 V o más, el Cyrix se reactivará con una demora de 3 segundos.
Cyrix-Li-Charge 12/24-230
Cyrix-Li-ct La funcionalidad del Cyrix-Li-ct es análoga a la del Cyrix-ct. El Cyrix-Li-ct conectará en paralelo una batería de arranque de plomo-ácido y una batería LiFePO4: si la salida de desconexión del cargador del BMS del VE.Bus es alta, y si llegan 13,4 V (26,8 V) o más a uno de sus terminales. El Cyrix se desconectará inmediatamente: cuando su salida de control se convierta en flotante, lo que indicará una sobretensión o sobretemperatura de las celdas, y/o cuando la tensión de la batería caiga por debajo de los 13,2 V. Función StartAssist (ayuda al arranque): una pulsación positiva breve cerrará el relé durante 30 segundos (ver figura en página 2).
Cyrix-Li-ct 12/24-230
Un supresor de tensión transitoria incorporado limitará el pico de tensión que pudiera darse cuando el Cyrix se desactive de repente debido a una sobretensión o sobretemperatura de las celdas. LED indicador de estado LED encendido: activado Destello del LED de 10 s: desactivado Destello del LED de 2 s: conectando Parpadeo del LED de 2 s: desconectando Parpadeo del LED de 0,25 s: alarma (sobretemperatura; tensión > 16 V; ambas baterías < 10 V; una batería < 2 V) (multiplicar por dos para 24 V)
Cable de control para Cyrix-ct 12/24-230 Longitud: 1 m
Combinador de baterías Cyrix Corriente continua y capacidad de corte a 12 V o 24 V. Capacidad de corte a 48 V LED indicador de estado Cable de control
Cyrix-Li-load 12/24-230 Cyrix-Li-load 24/48-230
Cyrix-Li-Charge 12/24-230 Cyrix-Li-Charge 24/48-230
Cyrix-Li-ct 12/24-230 Sistema de 12 V. Sistema de 24 V.
230 A
230.A
230 A
80 A
80 A
Entrada de control Tensión de conexión
Ver texto
Tensión de desconexión
Ver texto
Consumo eléctrico cuando está abierto Tipo de protección Peso en kg. (lbs) Dimensiones al x an x p en mm (al x an x p en pulgadas)
Baterías
176
n. d. Sí Incluido (longitud 1 metro) El Cyrix se activa cuando la entrada de control es alta (aprox. Tensión de la batería) El Cyrix se desactiva cuando la entrada de control es flotante o baja 13,4 V < V < 13,7 V: 120 s 26,8 V < V < 27,4 V: 120 s 13,7 V / 27,4 V / 54,8 V 13,7 V < V < 13,9 V: 30 s 27,4 V < V < 27,8 V: 30 s V > 13,9 V: 4 s V > 27,8 V: 4 s 13,3 V < V < 13,2 V: 10 s 26,6 V < V < 26,4 V: 10 s Ver texto V < 13,2 V: inmediato V < 26,4 V: inmediato <4 mA IP54 0,27 (0,6) 65 x 100 x 50 (2,6 x 4,0 x 2,0)
32:(5 (/(&7521,&6
Esquemas de conexión Cyrix-Li-load
Cyrix-Li-Charge
Cyrix-Li-ct
Baterías
177
BaterĂas
178
32:(5 (/(&7521,&6
BaterĂas
179
BATERÍA DE LITIO-ION DE 24V 180AH Y DERIVADOR LYNX-ION Ventajas de la batería de Litio-Ion sobre las baterías convencionales de plomo-ácido Alta densidad de energía: más energía con menos peso; Altas corrientes de carga (acorta el tiempo de carga); Altas corrienes de descarga (permite, por ejemplo, alimentar una cocina eléctrica con una bancada de baterías pequeña); Larga vida útil de la batería (hasta seis veces más que la de una batería convencional); Alta eficiencia entre la carga y la descarga (muy poca pérdida de energía debido al calentamiento); Mayor continuidad de la corriente disponible. ¿Por qué fosfato de hierro y litio? Las baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePO4 o LFP), son las baterías predominantes de Li-Ion más seguras. La tensión nominal de una celda de LFP es de 3,2V (plomo-ácido: 2V/celda). Una batería de 25,6V se compone de 8 celdas conectadas en serie.
Batería de Litio-Ion de 24V 180Ah
Ventajas del sistema de baterías Victron Lynx Lithium-ion La utilización de este sistema modular aporta las siguientes ventajas: El sistema de baterías de Litio-Ion de Victron es fácil de instalar gracias a su modularidad. No se necesitan complicados diagramas de cableado. Se dispone de información detallada en su propia pantalla impermeable Ion Control. El relé de 350A del Lynx Ion ofrece la máxima seguridad: en caso de que los cargadores o las cargas no respondan a los comandos del Lynx Ion, el relé de seguridad principal se abrirá para evitar daños permanentes en las baterías. Para las instalaciones marinas típicas hay un pequeña salida adicional para poder alimentar la bomba de sentina y desconectar todas las demas cargas domésticas abriendo el relé de 350A. Sistema completo Un sistema completo se compone de: Una o más baterías de de Litio-Ion de 24V 180Ah. (opcional) El Lynx Power In, una barra de bus de CC modular. El Lynx Ion es el sistema de gestión de baterías (BMS) que controla las baterías. Dentro del Lynx Ion hay un contactor de seguridad de 350 A. El Lynx Shunt VE.Can, un monitor de baterías que incluye el fusible principal. Se debe tener en cuenta que el fusible se compra por separado. (opcional) El Lynx Distributor, un sistema de distribución de CC con fusibles. (opcional) El Ion Control, un panel de control digital.
Lynx Ion
Baterías de Litio-Ion de 24V 180Ah La base del sistema de baterías de Litio-Ion de Victron está formado por baterías independientes de Litio-Ion de 24V/180Ah. Dispone de un Sistema de Gestión de Celdas (BMS) que protege la batería a nivel de cada celda. Hace un seguimiento individualizado de la tensión de cada celda y de la temperatura del sistema, y equilibra de forma activa cada celda. Todos los parámetros medidos se envían al Lynx-Ion, que monitoriza el sistema en su conjunto.
Ion control: Pantalla principal
Lynx Ion El Lynx Ion es el BMS. Contiene el contactor de seguridad de 350A y controla el equilibrado de celdas y la carga y descarga del sistema. El Linx Ion protege el conjunto de baterías tanto de la sobrecarga como de la descarga completa. Cuando una sobrecarga es inminente, ordenará a los dispositivos en carga que disminuyan la misma o la detengan. Esto se hace mediante el VE.Can bus (NMEA2000) compatible, y también a través de los dos contactos de cierre/apertura disponibles. Pasa lo mismo cuando la batería está casi vacía y no hay fuente de carga disponible. Ordenará la desconexión de las cargas importantes. Tanto para las sobrecargas como para las descargas profundas existe un último recurso de seguridad, el contactor de 350A incorporado. En caso de que el comando no detenga la inminente sobrecarga o descarga profunda, se abrirá el contactor.
Ion control: Pantalla del histórico de datos
NMEA2000 Canbus La comunicación con el mundo exterior se hace a través del protocolo VE.Can. Ion Control Consulte la ficha técnica propia del Ion Control para más información sobre la pantalla.
Ion control: Pantalla de estado del Lynx Ion
B a t e60r í a s
180
32:(5 (/(&7521,&6
BATERÍA DE LITIO-ION DE 24V 180AH Y DERIVADOR LYNX-ION Lynx Ion
Baterías de Litio-Ion de 24V 180Ah 4,75kWh Tecnología Tensión nominal Capacidad nominal Potencia nominal Peso Ratio potencia/peso Dimensiones (al x an x p ) Tensión de corte de la carga a 0,05C Tensión de corte de descarga Corriente de carga/descarga recomendada Corriente máxima de carga (1C) Corriente máxima de descarga (1,5C) Corriente de descarga por pulsación (10s) Cantidad de ciclos @80% DOD (0,3C) Configuración de series Configuración paralela Temp. de trabajo para carga Temp. de trabajo para descarga Temp. de almacenamiento
Fosfato de hierro y litio (LiFePo4) 26,4 V 180 Ah 4,75 KWh 55 kg 86 Wh/kg 625 x 195 x 355 mm 28,8 V 20 V 54 A (0,3C) 180 A 270 A 1.000 A 2000
Cantidad máxima de baterías en serie Cantidad máxima de baterías en paralelo
2 8
Carcasa
Peso Dimensiones (al x an x p )
1,4 kg 190 x 180 x 80 mm
IO
Contactor de seguridad Corriente máx. del contactor de la bomba de sentina Corriente máx. del contactor de relé externo Contacto de la señal de carga Contacto de la señal de descarga
350 A 10 A 10 A 1A @ 60VDC 1A @ 60VDC
Normativas
Emisión Inmunidad
EN 50081-1 EN 50082-1
Sí, hasta 2 (más series si se solicitan) Sí, fácilmente hasta 4 (más en paralelo si se solicita) 0~45 °C -20~55 °C -20~45 °C
Diagrama de bloques del sistema de baterías de Litio-Ion.
Baterías
61 181
BATERÍA DE LITIO-ION-POLÍMERO DE 48V 1 0AH Baterías de Litio-Ion-Polímero de 48V 140Ah 7,15kWh Tecnología Tensión nominal Capacidad nominal Potencia nominal Peso Ratio potencia/peso Dimensiones (al x an x p )
Li[NicCoMn]O2 51,1 V 140 Ah 7.154 Wh 60 kg 119 Wh/kg 650 x 295 x 355 mm
Tensión de corte de la carga a 0,05C Tensión de corte de descarga Corriente de carga/descarga recomendada Corriente máxima de carga (1C) Corriente máxima de descarga (1,5C) Corriente de descarga por pulsación (10s) Cantidad de ciclos @50% DOD (0,3C) Cantidad de ciclos @70% DOD (0,3C) Cantidad de ciclos @80% DOD (0,3C)
42 A (0,3C) 140 A 210 A 1.000 A 5.000 ciclos 4.000 ciclos 3.000 ciclos Sí, hasta 2 (más series si se solicitan) Sí, fácilmente hasta 4 (más en paralelo si se solicita)
Configuración de series Configuración en paralelo Temp. de trabajo para carga Temp. de trabajo para descarga Temp. de almacenamiento
Baterías
57,6 V 40 V
182
0~55 °C -30~55 °C -30~55 °C
Lynx Ion
61
32:(5 (/(&7521,&6
¿APLICACIONES? En la actualidad existen ya numerosas aplicaciones que utilizan las baterías de litio dado que cuentan con las siguientes ventajas: - Poco espacio: hasta un 70% menos de espacio que las convencionales - Poco peso: hast a un 70% menos de peso - Estabilidad: no hay peligro de fugas o gaseo - Baja temperatura de trabajo Encontramos baterías de litio inst aladas ya en diferentes medios de transporte, desde el tren turístico hasta el primer avion que funciona solo con energía solar o camiones de recogida de residuos, carritos de golf...
Baterías
183
Ion Control Ion Control El Ion Control muestra todos los datos vitales de un sistema de baterías de litio: • Tensión de la batería (V). • Corriente de carga/descarga de la batería (A). • Amperios-hora consumidos (Ah). • Estado de la carga (%). • Tiempo restante, al ritmo de descarga actual, hasta que la batería se descargue al 90%. • Alarma visual: casi cargada, casi descargada
Pantalla principal
También mostrará los siguientes valores históricos: • La magnitud de la descarga más profunda • El acumulado de amperios/hora extraídos de la batería • La tensión mínima de la batería • La tensión máxima de la batería • La tensión mínima de la celda • La tensión máxima de la celda Los datos de diagnóstico mostrados son: • Versiones de software de los componentes del sistema • Cantidad total de paradas automáticas del sistema provocadas por un error • Los cuatro últimos errores ocurridos en el sistema
Pantalla del histórico de datos
Utilización de varios Ion Control Se pueden instalar varios Ion Control para controlar un solo sistema de baterías de litio. Todos los Ion Control mostrarán los mismos datos. Se recomienda utilizar una fuente de alimentación de red externa cuando se instale más de un Ion Control, debido a la limitada capacidad de la fuente de alimentación del Lynx Shunt. ELECTRICIDAD Rango de tensión de la fuente de alimentación Consumo de energía
10 – 32 VCC (No necesita fuente de alimentación externa. La alimentación de la red VE.Can RJ la aporta el Derivador Lynx) 130mA a 12VCC
Alarma sonora
Pantalla de diagnósticos 1
Conexiones Cableado suministrado Comunicaciones
Sirena interna de 4kHz Conector integrado Deutsch de 12 pines (DT04-12PA) Conexión Deutsch de 12 pines a Victron RJ45 Canbus de 15cm. NMEA2000 (expects battery instance 0)
MEDIO AMBIENTE Temperatura de funcionamiento
-25 to +75°C
Nivel de protección
IP67
Prueba de niebla salina
IEC 60068-2-52: 1996
EMC
IEC 61000 y EN55022
CARCASA Pantalla de diagnósticos 2
Material y color: Dimensiones
Carcasa de ABS gris antracita y lente acrílico 110mm x 110mm x 38,5mm de profundidad (sin conector)
Profundidad del frontal montado
Protuberancia delantera de 21,5mm, y trasera de 17mm (sin conector)
Troquelado del panel
Orificio de 64mm de diámetro con 4 agujeros de montaje, 4,3mm diá.
Peso
Estado del Lynx Ion
Cable de conexión del Ion Control al VE.Can (incluido)
IO del Lynx Ion
Baterías
265 gramos
Sistema de la batería
184
Datos de la batería
Vista trasera
32:(5 (/(&7521,&6
Ion Control Modos de funcionamiento
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Desplazamiento entre pantallas Para desplazarse entre pantalla se utilizan las teclas [D] y [B]. Pulse [D] para continuar a la siguiente pantalla y [B] para ir a la anterior. Iluminación y contraste Para entrar en este menú pulse [C], aparecerá una ventana emergente. Para modificar la intensidad de la retroiluminación, utilice [A] y [B]. El contraste de la pantalla LCD puede cambiarse con las teclas [D] y [E]. Para guardar la configuración y salir del menú, pulse [C]. Restablecer Para restablecer el Ion Control, pulse [A] y [E] simultáneamente. Esta función se ha introducido en la versión de firmware v1.07. Diagrama del sistema
Baterías
185
Ion Control
BaterĂas
186
32:(5 (/(&7521,&6
Cuando un motor se estropea hay muchos indicios que nos lo muestran claramente: ruido distinto, olor especial, etc. Entonces podemos reponer las partes afectadas, repararlo... Pero en una batería esto no es posible: desde su parte exterior es imposible saber qué le pasa a simple vista, no podemos reemplazar piezas... De hecho, aunque la abriéramos sólo podríamos determinar el fallo si fuéramos especialistas en el tema (y no siempre). Así que cuando una batería falla, ha de ser cambiada por otra, no hay otra opción. Una batería cuesta su dinero, es pesada y ocupa mucho espacio. Por ejemplo: con 10 litros de diésel (=8,4 Kg) y un generador diésel, se puede cargar una batería de 24 V 700 Ah (24x700=16,8 KWh). Esta batería cargada tendrá un volumen de 0,3 m 3 y pesará 670 Kg. Por otro lado, las baterías son delicadas. Sobrecargas, descargas demasiado profundas, cargas muy rápidas, temperatura excesiva... son situaciones que pueden darse con facilidad y con consecuencias desastrosas. Nuestra pretensión en este apartado es explicarle por qué las baterías fallan y qué hacer para aumentarles la vida útil. Y, como recomendación: ¡no las abra nunca! ¿Por dónde empiezo?
FUNCIONAMIENTO QUÍMICO DE UNA BATERÍA ¿Qué pasa cuando una celda o elemento se descarga? Al descargarse se crea sulfatación en los polos positivo y negativo a través de la absorción del ácido del electrolito. La cantidad de electrolito en las celdas continúa siendo la misma aunque el ácido del mismo ha disminuido, cosa perceptible en el cambio de densidad. ¿Qué pasa en el proceso de carga? Durante la carga, el proceso ocurre a la inversa. De los dos polos se desprende ácido: el positivo lo convierte en óxido de plomo y el negativo en plomo poroso esponjoso. Una vez cargada la batería, no puede absorber más energía y la sobrante se usará para descomponer el agua en hidrógeno y oxígeno, mezcla extremadamente explosiva. Esto explica porqué no puede colocarse una batería cerca de lugares inflamables o con poca ventilación. El proceso de difusión Cuando una batería está siendo descargada, los iones se desplazan a través del electrolito y del material activo de los polos para entrar en contacto con el sulfato de plomo, proceso llamado DIFUSIÓN. Cuando la batería está siendo cargada, el proceso ocurre a la inversa. El proceso de difusión es relativamente lento y la primera reacción química tendrá lugar siempre en la superficie de los polos y, después, en la parte profunda de su material activo.
Baterías
187
Vida útil Dependiendo de sus materiales y uso, la vida útil de una batería va desde pocos años hasta 10 (o más). Los factores que más influyen en el envejecimiento de una batería son: - Pérdida de material activo. Los ciclos (un ciclo = una carga más una descarga) son el factor más influyente. El efecto de una repetitiva transformación química del material activo en las placas tiende a dismuinuir su cohesión cosa que hace que el líquido activo se almacene en la parte más profunda de la batería y su aprovechamiento sea más difícil. - Corrosión de la placa positiva. Esto sucede al cargar la batería sobre todo en la última fase de carga, cuando el voltaje es superior. Es un proceso lento pero continuo cuando la carga de la batería se encuentra en fase de mantenimiento. La corrosión hará que aumente la resistencia interna con la consecuente posible desintegración de las placas positivas. - Sulfatación. Contrariamente a los dos anteriores factores de envejecimiento de las baterías, la sulfatación puede evitarse con el ciudado de la batería. Cuando una batería se descarga, la masa activa de los polos positivo y negativo se convierte en pequeños cristales de sulfato. Si la batería no se recarga rápidamente, estos cristales crecen hasta formar una capa impermeable que no podrá ser reconvertida en material activo. El resultado es una pérdida progresiva de capacidad hasta que la batería se vuelve inservible. El número de ciclos por año, la temperatura ambiente y muchos otros factores influyen en la vida de las baterías de servicio y además variarán según su usuario.
CAPACIDAD Y TEMPERATURA
Temperatura media de functionamiento 20°C / 68°F 30°C / 86°F 40°C / 104°F
Baterías
AGM Deep Cycle
Gel Deep Cycle
Gel Long Life
años 7 - 10 4 2
años 12 6 3
años 20 10 5
188
Capacidad (%)
La capacidad efectiva de las baterías varía en proporción inversa a la temperatura:
32:(5 (/(&7521,&6
RELACIÓN ENTRE CAPACIDAD Y DESCARGA RÁPIDA La capacidad de una batería depende de su velocidad de descarga. A mayor velocidad, menor capacidad de Ah tendremos disponible. Esto se explica por el proceso de difusión anteriormente mencionado. En general podríamos decir que la capacidad puede calcularse como el cociente de un tiempo de descarga de 20 horas: descarga (l) = C/20. Para una batería de 200Ah, su capacidad vendrá dada por una corriente de descarga de 200Ah/20 horas = 10A. Con una corriente de descarga de 200A, la batería se vacía rápidamente. Así, una batería de gel de 200Ah tendrá una capacidad efectiva de sólo 100Ah y se quedará vacía en 30 minutos. La siguiente tabla relaciona la capacidad con la corriente de descarga.
Podría parecer una gráfica de aumento de rentabilidad de la batería... pero es una serpiente
Baterías
189
ENVEJECIMIENTO PREMATURO: - Descarga demasiado profunda de la batería A descargas más profundas, menor vida útil de la batería cosa que se debe a la pérdida del líquido activo (explicado anteriormente) y, una vez se excede el límite (aproximadamente en el 80% de la descarga), el proceso de envejecimiento avanza de forma desproporcionadamente rápida. Además, si la batería se deja descargada, las placas empezarán a sulfatarse. Por otro lado, mantener una batería cargada sin utilizar también le acorta la vida debido a la oxidación del polo positivo. La siguiente tabla puede darnos una idea del número de ciclos de carga/descarga que las baterías pueden resistir hasta el fin de su vida útil y cómo pueden ser destruidas por causa de la sulfatación o la corrosión. Se considera que las baterías han alcanzado el fin de su vida útil cuando la capacidad que pueden mantener ha reducido en un 80% su capacidad real.
NÚMERO DE CICLOS HASTA EL FIN DE LA VIDA ÚTIL
TIPO
DOD* 80%
Arranque
RESISTENCIA A DESCARGAS DEL 100%
DOD 60%
VIDA ÚTIL ESPERADA EN FLOTACIÓN A 20ºC
Años
No aptas para usos cíclicos
5
Tubular
400
650
Irreparable en pocos días (sulfatación)
10
Semi-tracción
200
350
Irreparable en pocos días (sulfatación)
5
VRLA AGM
250
800
Aguanta hasta 1 mes
4-10
1.500
2.500
Aguanta hasta 1 mes
10-15
VRLA-gel A200
250
450
Aguanta hasta 1 mes
4-5
VRLA-gel A600
600
900
Aguanta hasta 1 mes
15-18
Placa tubular
* DOD: depth of discharge (profundidad de descarga)
Las baterías no deberían NUNCA ser descargadas por entero ni dejarse descargadas. El voltaje de una batería no es una buena medida de su descarga, pues se ve afectado por muchos otros factores tales como la corriente de descarga o la temperatura. Sólo una vez que la batería ha estado descargada completamente (80-90%), el voltaje caerá rápidamente. La recarga debería empezar antes de que esto ocurra.
Baterías
190
32:(5 (/(&7521,&6
ENVEJECIMIENTO PREMATURO: - Carga demasiado rápida y no completa Las baterías pueden ser cargadas rápidamente absorbiendo gran cantidad de energía hasta que se alcanza el voltaje de absorción. A pesar de que cargar las baterías de este modo puede funcionar bien a veces, lo que seguro pasará es que se acorte la vida de la batería de forma sustancial (a excepción de algunas baterías AGM). Esto es debido a la acelerada pérdida de cohesión del material activo. Se recomienda mantener la corriente de carga por debajo de C5, es decir, a un 20% de la capacidad real de la batería. Cuando la batería se carga por encima de esta recomendación, su temperatura puede subir rápidamente. Así, se hace completamente necesario una compensación de la temperatura en el voltaje de carga. Según nuestra experiencia, cargar al 50% una batería descargada de plomo-ácido líquida de 12V 100Ah a 33A (C3) da lugar a un aumento de la temperatura de entre 10-15º. La temperatura máxima se alcanza al final de la fase bulk. Cuanto mayor es la batería, más temperatura alcanza así como pasa también con las baterías de alta resistencia interna o baterías que han sido descargadas más profundamente. Ejemplo: Supongamos una aplicación con una batería de 24V y capacidad 800Ah. La máxima corriente de carga será de C5=160A. Así, podremos cargar 320A en dos horas. Si simultáneamente hay un consumo de 15A, el cargador deberá producir 175Ah. Durante las restantes 22 horas de un periodo de carga de 24h podremos usar una media de 320Ah/22h= 14,5A, lo que significa una descarga de sólo 320/800= 40%. Aunque esta cantidad no parezca elevada, es el máximo alcanzable cuando el tiempo de uso del generador está limitado a 2 horas. Si se usa de esta manera, el periodo cíclico se estabilizará en torno a un DOD del 20% (a partir de este punto, el voltaje de carga aumenta y la corriente aceptada por la batería disminuye) y el DOD del 20%+40%=60%. Descargas más profundas y cargas más rápidas darán lugar a una considerable pérdida de la vida útil. En este ejemplo, la batería está siendo usada en un estado parcial de carga (entre el 20 y el 60% de DOD). ¡Ya me he perdidooo!
Baterías
191
Si nos fijamos ahora en la sulfatación, encontramos dos nuevas razones para limitar el número de ciclos en el estado parcial de carga: 1/ Estratificación del electrolito Este problema es específico de las baterías con este material. Como regla básica, uno no debería extender el estado parcial de carga más allá de 30 ciclos y muchos menos en caso de descargas profundas. 2/ Desequilirio en los elementos/celdas Las celdas de una batería no son nunca idénticas. Algunas tienen una ligera capacidad por debajo de las otras. Además algunas tienen una superior eficiencia de carga. Cuando una batería entra en un ciclo pero no se carga por completo, las celdas más débiles tienden a retrasar a las más fuertes. Para cargar al completo todas las celdas, la batería ha de ser ecualizada (es decir, las celdas más fuertes han de ser sobrecargadas). El desequilibrio aumentará más rápido en caso de descargas muy profundas o con un alto nivel de carga. Para prevenir un desequilibrio excesivo la batería debe ser recargada al completo al menos cada 30 ó 60 ciclos.
¿Estáis seguros de todo lo que decís?
ENVEJECIMIENTO PREMATURO: - Cargar por debajo de la capacidad Tal y como hemos explicado anteriormente, la sulfatación ocurre cuando la batería se deja completamente descargada. También ocurrirá cuando la batería está parcialmente descargada. Por tanto, es muy recomendable no dejar la batería descargada NUNCA a más del 50% y recargarla a menudo al 100%, por ejemplo, una vez al mes. Un dato a tener en cuenta es que las baterías, especialmente las modernas baterías de plomo-ácido líquidas de bajo antimonio, muchas veces se descargan porque el voltaje de carga es insuficiente. Además de las descargas profundas, no recargar las baterías al completo es la mayor causa de su envejecimiento prematuro.
Baterías
192
32:(5 (/(&7521,&6
ENVEJECIMIENTO PREMATURO: - Sobrecargar Como consecuencia de lo anteriormente dicho, cargar demasiado una batería es otra causa de reducción de vida útil de una batería. Una sobrecarga da como resultado un excesivo gaseo y una consecuente pérdida de agua. En baterías de ácido, estas pérdidas de agua pueden ser rellenadas (aunque lo que es irreparable es la corrosión de los polos positivos que tiene lugar). Por otro lado, las baterías selladas no pueden ser rellenadas y son, por tanto, mucho más susceptibles a las sobrecargas. Una causa frecuente de carga excesiva es la carencia de temperatura de compensación o baterías cargadas simultáneamente con separadores de diodos. ¿Acabamos ya, por favor?
ENVEJECIMIENTO PREMATURO: - Temperatura La temperatura de una batería puede variar enormemente por varias razones: - Rápida descarga y, por extensión, rápidos golpes de calor en la carga - Ubicación de la batería: hay que tener en cuenta que, en determinadas instalaciones, se pueden sobrepasar los 50ºC Una alta temperatura media de trabajo provoca un envejecimiento acelerado debido a que el proceso de descomposición química de la batería se acelera con la temperatura. Normalmente, un fabricante de baterías especifica la vida útil de las mismas a 20ºC de temperatura ambiente. Esta vida útil se divide por dos por cada 10ºC de aumento.
VIDA ÚTIL EN MODO FLOTACIÓN (en años)
TIPO Tubular Semi-tracción VRLA AGM Placa tubular VRLA-gel A200 VRLA-gel A600
20ºC
10 5 8 10 5 16
25ºC
30ºC
7 3,6 6 7 3,6 11
5 2,5 4 5 2,5 8
Baterías
193
AUTODESCARGA Una batería pierde capacidad también como consecuencia de las autodescargas. El grado de descarga dependerá del tipo de batería y de la temperatura. A continuación se muestra un cuadro que relaciona estos conceptos.
Autodescarga mensual a 20ºC
TIPO
Autodescarga mensual a 10ºC
Arranque
6%
3%
Tubular
4%
2%
Semi-tracción
6%
3%
VRLA AGM
3%
1,5%
Placa tubular
12%
6%
VRLA-gel A200
2%
1%
VRLA-gel A600
2%
1%
Las baterías selladas pueden dejarse sin cargar durante un periodo de 6-8 meses. Cuando una batería no se usa por largo tiempo es conveniente desconectarla del sistema eléctrico para que no se produzca una acelerada descarga como consecuencia de escapes de corriente en partes del sistema. Si necesitara cualquier otro asesoramiento técnico, no dude en contactar con nosotros, estaremos encantados de atenderle.
Vale, ya sé cómo ahorrar con las baterías
Baterías
194
32:(5 (/(&7521,&6
Generador Eólico Enervolt GE-300-H.12/24
• Turbina de viento vertical de 300 W • Sistemas de 12 o de 24 V • Arranque suave con viento suave • Bajas RPM • Alta eficiencia • Sin ruido
Características Aspas del aerogenerador: se ha utilizado fibra de vidrio de alta resistencia, de plástico reforzado y resina epoxi para hacer las aspas. El rotor eólico funciona de forma estable y silenciosa. Este tipo de aerogenerador está diseñado minuciosamente por técnicos especializados en aerodinámica e hidromecánica. La velocidad de viento necesaria para su puesta en marcha (o velocidad de viento de conexión) es muy baja, y su coeficiente de energía eólica (rotor de potencia) es muy alto. Generador: construido con material superior magnético permanente de alta resistencia. Los expertos en generadores utilizan la tecnología especial electromagnética para hacer que el generador pueda arrancar con una suave brisa. El coeficiente de generación de electricidad, el rendimiento de arranque y capacidad de sobrecarga de sobrevelocidad del generador están todos en la posición de liderazgo en este campo. Es un generador eólico de poco volumen y peso, de fácil instalación, agradable estética y con un alto coeficiente de generación de electricidad. El conjunto del aerogenerador está fabricado en acero de precisión. Puede usarse en condiciones muy extremas: temperatura del aire de -45ºC a 60ºC, humedad alta, niebla salina... 1. Utiliza una pala de perfil aerodinámico y eje vertical con una estructura suspensión magnética 2. La velocidad del viento requerida para el arranque es muy baja 3. El coeficiente de energía eólica es muy alto 4. Alta capacidad anti-viento 5. El peso del generador es muy bajo 6. Funcionamiento muy estable 7. Silencioso 8. Tratamiento anti-corrosión y buen sellado 9. Libre de mantenimiento 10. Larga vida útil
Aerogeneradores
196
32:(5 (/(&7521,&6
Características del aerogenerador Modelo Potencia nominal Máxima potencia Velocidad viento arranque Velocidad nominal viento Velocidad máxima del viento Voltaje salida Velocidad viento operación Diámetro del rotor Material de las palas Cantidad de palas Regulación velocidad Método de paro Rango temperatura trabajo Sistema sugerido Peso neto Tipo de mástil
GE-300-H.12/24 300 W 350 W 1,8 m/s 8-10 m/s 50 m/s 12 V, 24 V DC-110/220 V AC 1,8-25 m/s 1,2 m Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio 5 pcs Freno electromagnético Freno electromagnético y manual -45°C a 60°C Autónomo (12 V & 24 V ) 35kg / 58 kg (con mástil) Torre / 8 m
Aerogeneradores
197
Generador Eólico Enervolt GE-400
• Marinizado • Potencial de salida de 400 W • Fabricado especialmente para embarcaciones • Muy sencillo de instalar, sin mantenimiento y hasta 10 años de vida útil • Protegido frente a vientos de alta velocidad • Bajo nivel de ruido y de vibración • Carga a partir de 2,5 m/s • Incluye regulador externo Características Para que una turbina sea eficaz en ambientes marinos, necesita ser diseñada para tal función, fiable y con componentes de grado marino. Además, puede combinarse con paneles solares para formar un sistema híbrido de carga de baterías. Un funcionamiento silencioso es vital en una aerogenerador para poder pasar una noche tranquila, tanto para el propietario de la embarcación como para las embarcaciones vecinas. Por ello, las aspas han de estar cuidadosamente diseñadas, como las del modelo Enervolt GE-400 que son aero-elásticas y proporcionan menor nivel de ruido que otro tipo de aspas. Utilizan un 20% de fibra de carbono (lo que les confiere resistencia a rayos UVA) e incorporan avanzada tecnología alemana. Toda la turbina utiliza materiales de la más alta calidad.
Aerogeneradores
198
32:(5 (/(&7521,&6
Características del aerogenerador Enervolt GE-400 Potencia nominal
400 W
Potencia pico
500 W
Velocidad del viento de inicio
2,5 m/s
Velocidad del viento nominal
11 m/s
Velocidad máxima del viento Velocidad del viento de trabajo
45 m/s 2,5-20 m/s 12VDC (opcional 24VDC)
Diámetro del rotor
1,33m
Material de las aspas
Compuesto de fibra de carbono
Regulación de la velocidad
Ajuste automático al ángulo de barlovento
Método de parada Rango de temperatura de trabajo Batería recomendada Peso neto / peso bruto / Embalaje Tipo de mástil
Freno manual y electromagnético -45ºC a 60ºC 2 unidades de 12V 100Ah 7,8Kg / 10,5Kg / 78x40x23cm Diámetro de 48-50mm, 6m
Curva de Potencia
Regulador externo (se incluye junto al aerogenerador): - Freno automático o manual - Pantalla LCD y con LED que muestra el estado del freno, el nivel de carga y el voltaje y capacidad de la batería - Indicador del correcto funcionamiento de la turbina - Protege la batería frente a sobrecargas y rayos Descripción: Cuando la corriente o el voltaje alcanza el punto de ajuste, el regulador apagará la turbina para protegerla. Si detecta que la velocidad del viento está bajando, sacará el freno automáticamente. Un ventilador interno refrigerará cuando la temperatura interior alcance los 40 grados.
Aerogeneradores
199
Generador Eólico Enervolt GE-600
• Marinizado • Potencial de salida de 600 W • Ligero y compacto • Alta eficiencia con vientos flojos • Aspas de fibra de carbono • Sin mantenimiento • Incluye regulador externo • 3 años de garantía
Características
Los productos de la serie GE están diseñados para lograr un alto nivel de calidad, a la par de ser muy asequibles. El GE-600 es el producto más versátil de nuestra gama. Este aerogenerador fue creado para suministrar energía en cada instalación. Las tecnologías innovadoras hacen este modelo apto para vivienda, yatching o para cualquier aparato que necesite energía de reserva. El aerogenerador GE-600 es el producto perfecto para comenzar su propia producción de electricidad.
Características del aerogenerador Enervolt GE-600 Potencia nominal
600 W
Potencia pico
700 W
Velocidad del viento de inicio
2 m/s
Velocidad del viento nominal
12,5 m/s
Velocidad máxima del viento Velocidad del viento de trabajo Voltaje de salida Diámetro del rotor
45 m/s 2-20 m/s 24 V DC (opcional 48 V DC) 1,85 m
Material de las aspas (3)
Compuesto de fibra de carbono
Regulación de la velocidad
Ajuste automático al ángulo de barlovento
Método de parada Rango de temperatura de trabajo Batería recomendada Peso neto / peso bruto / Embalaje Tipo de mástil
Aerogeneradores
200
Freno manual y electromagnético -45ºC a 60ºC 2 unidades 120 Ah 15 Kg / 18 Kg / 98x56x26 cm 6m
32:(5 (/(&7521,&6
Generador Eólico Enervolt GE-1000
• Marinizado • Potencial de salida de 1000 W • Resistente a los UV • Aspas de fibra de carbono • Freno manual y electromagnético
Características Palas: fabricación de acuerdo con el principio y técnicas de estructura de hélice. Alta eficiencia, bajo nivel de ruido. Las palas del rotor y el generador adoptan una conexión universal, accionada directamente. La conexión es fiable, duradera, de suave funcionamiento y vibración. Rotor del generador: Nd-Fe-B permanentemente magnetizados. Rotor con circuito magnético tangencial prefabricado, alta densidad de flujo magnético. Regulación de la velocidad: simple, fiable y segura. El freno automático detiene lentamente las aspas cuando las baterías están cargadas. Alternador magnético de boro hierro neodimio. Fiabilidad: el eficiente diseño del aerogenerador hace fluir el exceso de calor en el viento para reducir la temperatura de funcionamiento.
Características del aerogenerador Enervolt GE-1000 Potencia nominal
1000 W
Potencia pico
1500 W
Velocidad del viento de inicio
2,5 m/s
Velocidad del viento nominal
10 m/s
Velocidad máxima del viento
40 m/s
Velocidad del viento de trabajo
2,5-25 m/s 24VDC a 300VDC - 110/220VAC
Diámetro del rotor Material de las aspas (3) Regulación de la velocidad Método de parada
2,8m Resina de poliéster reforzada con fibra de carbono Freno electromagnético y "Yawing" Freno manual y electromagnético
Rango de temperatura de trabajo
-45ºC a 60ºC
Peso neto / peso bruto / Embalaje
75Kg / 78Kg / 98x56x26cm
Tipo de mástil
6m
Aerogeneradores
201
Generador Eólico Enervolt GE-2000
• Silencioso y sin vibraciones • Potencial de salida de 2000 W • Alta eficiencia • Bajo ruido y vibraciones
Características Palas: fabricación de acuerdo con el principio de estructura de hélice y técnicas. Alta eficiencia, bajo nivel de ruido Palas del rotor: las palas del rotor y del generador disponen de conexión universal, ya conectados. Esta conexión es totalmente fiable, duradera y de suave funcionamiento con la vibración. El rotor del generador está formado por un imán permanente Nd-Fe-B. Rotor magnético tangencial prefabricado, alta densidad de flujo magnético. Regulación de la velocidad: simple, fiable y segura. Su autofreno detiene las aspas cuando las baterías están cargadas.
Alternador magnético de boro-hierro-neodimio. Fiablidad: el diseño eficiente de su cuerpo hace que el exceso de calor fluya hacia el viento y disminuya la temperatura de funcionamiento.
Características del aerogenerador Enervolt GE-2000 Potencia nominal
2000 W
Potencia pico
3000 W
Velocidad del viento de inicio
3 m/s
Velocidad del viento nominal
12 m/s
Velocidad máxima del viento
50 m/s
Velocidad del viento de trabajo Voltaje de salida Diámetro del rotor Material de las aspas (3)
2,5-25 m/s 24 VDC a 300 VDC-110/220 VAC 3,2 m Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio
Regulación de la velocidad Método de parada
Freno manual y electromagnético
Rango de temperatura de trabajo
-45ºC a 60ºC
Peso neto / peso bruto / Embalaje
90 Kg
Tipo de mástil
Aerogeneradores
Freno electromagnético + Yawing
202
6m
32:(5 (/(&7521,&6
Generador Eólico Enervolt GE-3000
• Marinizado • Potencial de salida de 3000 W • Bajo ruido y vibraciones • Incluye regulador
Características Palas: fabricación de acuerdo con el principio de estructura de hélice y técnicas. Alta eficiencia, bajo nivel de ruido Palas del rotor: las palas del rotor y del generador disponen de conexión universal, ya conectados. Esta conexión es totalmente fiable, duradera y de suave funcionamiento con la vibración. El rotor del generador está formado por un imán permanente Nd-Fe-B. Rotor magnético tangencial prefabricado, alta densidad de flujo magnético. Regulación de la velocidad: simple, fiable y segura. Su autofreno detiene las aspas cuando las baterías están cargadas.
Alternador magnético de boro-hierro-neodimio. Fiablidad: el diseño eficiente de su cuerpo hace que el exceso de calor fluya hacia el viento y disminuya la temperatura de funcionamiento.
Características del aerogenerador Enervolt GE-3000 Potencia nominal
3000 W
Potencia pico
4000 W
Velocidad del viento de inicio
3 m/s
Velocidad del viento nominal
12 m/s
Velocidad máxima del viento
50 m/s
Velocidad del viento de trabajo Voltaje de salida Diámetro del rotor Material de las aspas (3)
3-30 m/s 24 VDC a 240 VDC-110/220 VAC 4m Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio
Regulación de la velocidad Método de parada Rango de temperatura de trabajo Peso neto / peso bruto / Embalaje Tipo de mástil
Freno electromagnético + Yawing Freno manual y electromagnético -45ºC a 60ºC 260 Kg 8m
Aerogeneradores
203
Generador Eólico Horizontal GE-5000-H
• Horizontal • Potencial de salida de 5000 W • Silencioso • Arranque suave
Características Aspas del aerogenerador: se ha utilizado fibra de vidrio de alta resistencia, de plástico reforzado y resina epoxi para hacer las aspas. El rotor eólico funciona de forma estable y silenciosa. Este tipo de aerogenerador está diseñado minuciosamente por técnicos especializados en aerodinámica e hidromecánica. La velocidad de viento necesaria para su puesta en marcha (o velocidad de viento de conexión) es muy baja, y su coeficiente de energía eólica (rotor de potencia) es muy alto. Generador: construido con material superior magnético permanente de alta resistencia. Los expertos en generadores utilizan la tecnología especial electromagnética para hacer que el generador pueda arrancar con una suave brisa. El coeficiente de generación de electricidad, el rendimiento de arranque y capacidad de sobrecarga de sobrevelocidad del generador están todos en la posición de liderazgo en este campo. Es un generador eólico de poco volumen y peso, de fácil instalación, agradable estética y con un alto coeficiente de generación de electricidad. El conjunto del aerogenerador está fabricado en acero de precisión. Puede usarse en condiciones muy extremas: temperatura del aire de -45ºC a 60ºC, humedad alta, niebla salina... 1. Utiliza una pala de perfil aerodinámico y eje vertical con una estructura suspensión magnética 2. La velocidad del viento requerida para el arranque es muy baja 3. El coeficiente de energía eólica es muy alto 4. Alta capacidad anti-viento 5. El peso del generador es muy bajo 6. Funcionamiento muy estable 7. Silencioso 8. Tratamiento anti-corrosión y buen sellado 9. Libre de mantenimiento 10. Larga vida útil
Aerogeneradores
204
32:(5 (/(&7521,&6
Características del aerogenerador Potencia nominal
5000 W
Potencia máxima
6000 W
Velocidad arranque viento
3,2 m/s
Velocidad nominal
3,2-25 m/s
Velocidad máx. permitida
50 m/s
Voltaje salida
110V, 240 VDC-110/220 VAC
Velocidad de operación
3,2-25 m/s
Diámetro del rotor
4m
Material de las aspas
Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio
Número de aspas
5 piezas
Regulador velocidad
Freno electromagnético
Método de paro
Freno electromagnético y manual
Rango temp. trabajo
-45°C a 60°C
Sistema
Autónomo (110 V & 220 V), red (220 V)
Peso neto
485 kg
Tipo de torre
Poste autónomo / 10 m
Aerogeneradores
205
Generador Eólico Enervolt GE-5000
• Silencioso y sin vibraciones • Potencial de salida de 5000W • Alta eficiencia
Características Palas: fabricación de acuerdo con el principio de estructura de hélice y técnicas. Alta eficiencia, bajo nivel de ruido Palas del rotor: las palas del rotor y del generador disponen de conexión universal, ya conectados. Esta conexión es totalmente fiable, duradera y de suave funcionamiento con la vibración. El rotor del generador está formado por un imán permanente Nd-Fe-B. Rotor magnético tangencial prefabricado, alta densidad de flujo magnético.
Regulación de la velocidad: simple, fiable y Alternador magnético de boro-hierro-neodimio. Fiablidad: el diseño eficiente de su cuerpo hace que segura.
Su autofreno detiene las aspas cuando las el exceso de calor fluya hacia el viento y disminuya la temperatura de funcionamiento. baterías están cargadas.
Características del aerogenerador Enervolt GE-5000 Potencia nominal
5000W
Potencia pico
7000W
Velocidad del viento de inicio
3m/s
Velocidad del viento nominal
12m/s
Velocidad máxima del viento
50m/s
Velocidad del viento de trabajo Voltaje de salida Diámetro del rotor Material de las aspas (3)
3-40m/s 24 VDC a 250 VDC-110/220 VAC 5m Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio
Regulación de la velocidad Método de parada
Aerogeneradores
Freno electromagnético + Yawing Freno manual y electromagnético
Rango de temperatura de trabajo
-45ºC a 60ºC
Peso neto / peso bruto / Embalaje
360Kg
Tipo de mástil
8-15m
206
POWER ELECTRONICS
GENERADORES DIGITALES KIPOR ha desarrollado la gama más completa de generadores digitales, aplicando la tecnología inverter. Con esta tecnología, la salida del generador es estable al 100% y mientras tanto, la emisión de humos y el ruido se mantienen en el límite más bajo. Podemos decir que es el verdadero generador ecológico. Ahora, si Usted disfruta de su embarcación para hacer un viaje o de su caravana para gozar de la acampada, puede usar el generador digital KIPOR para hacer funcionar sus equipos eléctricos libremente. Con KIPOR sólo tiene que gozar de una agradable vida al aire libre. Además, es un producto muy popular en la industria de la construcción y del alquiler debido a su alta calidad de salida de energía y, a su vez, es también una reserva de energía ideal para las viviendas.
Generadores
208
GENERADORES DIGITALES / Serie silenciosos INVERTER GASOLINA
POWER ELECTRONICS
A los generadores digitales Kipor se les aplica el nuevo sistema "two-tiered" que reduce el ruido, siendo el ruido emitido por estos generadores entre 27 y 32 db más bajo que los generadores tradicionales. El sistema de combustión reduce la emisión de humos al límite más bajo. Según el informe de prueba de nuestro centro de I&D, los generadores de la serie IG. superan el estándar de la fase II, EPA, Euro II. Comparado con los generadores tradicionales, los generadores digitales Kipor son verdadera energía ecológica.
IG770 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 0,77 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Nivel de ruido bajo, alrededor de 60 -65 dB/7m. · Peso reducido que lo hace fácilmente portátil- solamente 10,5 kg · 3 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Sistema de circulación de aire único y patentado
IG1000 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 1,05 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Nivel de ruido bajo, alrededor de 54 -59 db/7m. · Peso reducido que lo hace fácilmente portátil- solamente 14 kg · 4 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentado · Sistema de circulación de aire único y patentado
IG1000 DATOS DEL FOCO · 110V/230V, 500W · Filamento de tungsteno · 210 grados de rotación CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Las mismas ventajas del IG1000 · El foco proporciona iluminación de reserva a los usuarios
Generadores
5 209
GENERADORES DIGITALES / Serie silenciosos INVERTER GASOLINA
LOS GENERADORES DIGITALES KIPOR INCLUYEN LA CLASE IG (INVERTER). COMPARADOS CON LOS GENERADORES TRADICIONALES, LOS GENERADORES DIGITALES KIPOR OFRECEN VENTAJAS SIN IGUAL, TANTO EN EL DISEÑO COMO EN LA TECNOLOGÍA APLICADA Y EN SU FUNCIONAMIENTO.
ACONSEJAMOS EL USO DE LOS GRUPOS INSONORIZADOS EN LOS LUGARES SIGUIENTES: CAMPINGS, CARAVANING, COMERCIOS AMBULANTES Y BARRIOS RESIDENCIALES.
IG2000 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 2,00 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Nivel de ruido bajo, alrededor de 54 -61 db/7m. · Peso reducido que lo hace fácilmente portátil- solamente 22 kg · 3 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentado · Sistema de circulación de aire único y patentado
IG2000S DATOS DEL FOCO · 110V/230V, 500W · Filamento de tungsteno · 210 grados de rotación CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Las mismas ventajas del IG2000 · El foco proporciona iluminación de reserva a los usuarios
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 2,6 kVA para una amplia gama de aplicaciones · DC: 12V 5 amp. · Nivel de ruido bajo, alrededor de 63 -72 db/7m. · Peso reducido que lo hace fácilmente portátil- solamente 29 kg · 3 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentado · Sistema de circulación de aire único y patentado
Generadores
210
consumo combustible
GENERADORES DIGITALES / Serie silenciosos INVERTER GASOLINA
POWER ELECTRONICS
El generador digital Kipor está equipado de varias unidades de protección, tales como
generador tradicional más bajo 20% 40%
generador digital
sobrecarga y baja presión del aceite, simplificando su funcionamiento. Además el acelerador inteligente puede regular automáticamente la velocidad del motor según la carga, haciendo que el consumo del combustible se reduzca entre un 20% y un 40% respecto a los generadores tradicionales, haciendo que la autonomía sea mucho mayor.
salida de potencia nominal (KVA)
IG3000 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 3,00 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Nivel de ruido bajo, alrededor de 62 -66 db/7m. · 8 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentado · Sistema de circulación de aire único y patentado · Arranque eléctrico y manual para un fácil empleo
IG4000 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 4,30 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Nivel de ruido bajo, alrededor de 65 - 73 db/7m. · 5 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentado · Sistema de circulación de aire único y patentado · Arranque eléctrico y manual para un fácil empleo · Kit de ruedas
IG6000 / IG6000H CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 6,00 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Nivel de ruido bajo, alrededor de 65 -71 db/7m. · 7 hrs de autonomía (75% carga) · La tecnología inverter da una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentado · Sistema de circulación de aire único y patentado · Arranque eléctrico para un fácil empleo · Versión IG6000H con ruedas y manillar de transporte
Generadores
211
GENERADORES DIGITALES / INVERTER GASOLINA
IG1000P /IG2000P /IG2600P /IG3000P
2 generadores KIPOR IG2000p conectados en paralelo proporcionan una potencia máxima de 4.00 Kva
CONEXIÓN EN PARALELO
KIT CONEXIÓN PARALELO
Generadores
212
GENERADORES DIGITALES ABIERTOS / INVERTER GASOLINA
POWER ELECTRONICS
Debemos saber siempre la potencia del aparato a conectar al generador. Para arrancar, los motores eléctricos necesitan más de 6 a 8 veces la intensidad nominal. (Ver tabla de consumo)
APARATOS
EN FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE
COMPRESOR
1500W
4500W
FRIGORÍFICO
700W
2000W
MUELA DE BANCO
1400W
2500W
BOMBA DE POZO
800W
1300W
SIERRA MECÁNICA DE BANCO
1500W
3000W
LAVADORA
1150W
2300W
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
1200W
7850W
SOLDADURAS ELÉCTRICAS
CONSUTAR AL FABRICANTE
Unidad de Control Electrónica La excelente estabilidad que proporcionan los generadores eléctricos de gama inverter se debe en gran medida a la avanzada tecnología de su unidad de control. Los modelos de serie Inverter están equipados con un microprocesador, cuya función es reducir la distorsión y optimizar su rendimiento.
GENERADORES DIGITALES ABIERTOS / INVERTER GASOLINA CURVA SINUSOIDAL
Generadores con Condensador 23% AVR 19,5% Inverter 2,5%
IG3000X CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 3,00 kVA para una amplia gama de aplicaciones · Bajo nivel de ruido, cerca de 65 -70 db/7m. · 8 horas de autonomía (75% carga) · La tecnología Inverter garantiza una corriente de alta calidad, 100% estable · Diseño y estilo patentados · Sistema de circulación de aire único y patentado
Generadores
213
G e n10e r a d o r e s
214
1,62 1.80
0.90 1.05
0,70
0,77
Potencia Nominal (kVA)
Potencia Máxima (kVA)
MOTOR
Peso Neto (Kg)
54-59 460 x 250 x 395 14
60-65
10,5
2,6
T.C.I
5500
1.3
53,5
A7RTC/UR5
14 x 2
KG 158
Monofásico
Monofásico
KG 158
12V-5 A Disponible
2.0
4
12V-5 A
1.6
3.2
Disponible
7 4500
230
230 7
50
50
4500
IG2000S
IG2000P
16
Foco 330 x 230 x 340
1,21/0,81/0,40
54-61 515 x 300 x 430
54-61 515 x 300 x 430
22 x 2
3.7 3/4,6/9,1
3.7 3/4,6/9,1
22
A7RTC/UR5
T.C.I
4500
2.2
105,6
24,5
Foco 350 x 270 x 340
670 x 300 x 430
54-61
3/4,6/9,1
3.7
1,21/0,81/0,40
Manual autoenvolvente
A7RTC/UR5
T.C.I
4500
2.2
105,6
10W30 / 15W40
1,21/0,81/0,40
600 x 250 x 400
54-59
A7RTC/UR5
T.C.I
4500
2.2
105,6
Manual autoenvolvente
4/6,4/12,9
2,6
0,61/0,40/0,20
460 x 250 x 395
54-59
4/6,4/12,9
KG 158
Monofásico
Disponible
12V-5 A
2.0
1.6
4500
7
230
50
IG2000
Un cilindro, 4 tiempos, vertical, refrigerado por aire, OHV, motor gasolina
KG 144
Monofásico
Disponible
12V-5 A
1.05
0.90
5500
3.9
230
50
IG1000S
Manual autoenvolvente
A7RTC/UR5
T.C.I
5500
1.3
53,5
KG 144
0,61/0,40/0,20
415 x 220 x 360
Nivel de Ruido (sin carga máx.) (dB(A)/7m.)
Medidas (mm.) (LxWxH)
4/6,4/12,9
2,6
0,61/0,40/0,20
3/4,8/9,6
1,55
0,47/0,3/0,16
Manual autoenvolvente
A7RTC/UR5
T.C.I
5500
1.3
53,5
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
Capacidad depósito combustible (L)
Aceite Lubricante
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%)
Sistema de Arranque
A7RTC/UR5
T.C.I
Bujía
6000
Sistema de Inyección
1
37,68
Velocidad de rotación Nominal (rpm)
Potencia Nominal kW
Cilindrada cc
Tipo
Modelo KG 144
Monofásico
Monofásico
Monofásico
Nº Fases
KG140
12V-5 A Disponible
12V-5 A Disponible
-
Disponible
Voltaje DC
Interruptor Eléctrico
SALIDA CORRIENTE CONTINUA
3.9 5500
3.9 5500
3,04
6000
230
230
230
Voltaje Nominal (V)
Velocidad Nominal (rpm./min)
50
50
50
Corriente Nominal (A)
IG1000P
IG1000
IG770
Frecuencia Nominal (Hz)
MODELO
F6RTC/WR7DC
29
565 x 320 x 465
63-72
3/5,2/10,5
5
1,43/0,96/0,48
T.C.I
3600
3.3
171
KG 166
Monofásico
Disponible
12V-5 A
4,94
4,14
3600
10
230
50
IG2600P
29 x 2
577 x 323 x 460
63-72
3/5,2/10,5
5
1,43/0,96/0,48
Manual autoenvolvente
F6RTC/WR7DC
T.C.I
3600
3.3
171
KG 166
Monofásico
Disponible
12V-5 A
2.6
2.3
3600
10
230
50
IG2600
Generadores
215
12.2 3600 5.4 5.7
12.2
3600 2.8 3.0
Voltaje Nominal (V)
Corriente Nominal (A)
Velocidad Nominal (rpm./min)
Potencia Nominal (kVA)
Potencia Máxima (kVA)
Peso Neto (Kg)
62-66 684 x 440 x 505 57x2
62-66
684 x 440 x 505 57
Nivel de Ruido (sin carga máx.) (dB(A)/7m.)
Medidas (mm.) (LxWxH)
8/11,8/23,6
8/11,8/23,6
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
1,65/1,10/0,55
1,65/1,10/0,55
13.0
Eléctrico/ M. autoenvolvente
Eléctrico/ M. autoenvolvente
13.0
Capacidad depósito combustible (L)
Aceite Lubricante
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%)
Sistema de Arranque
T.C.I
Sistema de Inyección F6RTC/WR7DC
Velocidad de rotación Nominal (rpm) T.C.I
3600
3600
Potencia Nominal kW
KG 390GETi
1,65/1,10/0,55
Eléctrico 3,31/2,21/1,10
Eléctrico 3,31/2,21/1,10
Eléctrico 2,37/1,58/0,79
65-70 491 x 410 x 425 30
65-71 1235 x 650 x 770 98,3
65-71 802 x 495 x 624 96,5
65-73
75
7/10/19,9 7/10/19,9 5/8,2/16,4 785 x 470 x 570
15 8/11,8/23,6
22.0 22.0 13.0
10W30 / 15W40
T.C.I F6RTC/WR7DC M. autoenvolvente
T.C.I F6RTC/WR7DC
T.C.I F6RTC/WR7DC
3600 3600
3600 T.C.I
4 3600
7.7 7.7
F6RTC/WR7DC
196
389 389
5.5
KG 205 GXI
277
KG 390GETi
Disponible Monofásico
Monofásico
Monofásico
Monofásico
KG 280GEXI
12V-5 A
12V-5 A Disponible
3.0
6
6
4.3
12V-5 A
2.8
5.5
5.5
4
Disponible
3600
3600
3600
3600
12V-5 A
230 12.2
23,9
23,9
17.4
Disponible
50
50 230
50 230
50 230
IG3000X
IG6000H
IG6000
IG4000
Un cilindro, 4 tiempos, vertical, refrigerado por aire, OHV, motor gasolina
F6RTC/WR7DC
4.0
4.0
Bujía
196
196
Cilindrada cc
Tipo
Modelo
KG 205GETi
Nº Fases
KG 205GETi
Monofásico
Monofásico
Interruptor Eléctrico
MOTOR
12V-5 A Disponible
12V-5 A
Disponible
Voltaje DC
SALIDA CORRIENTE CONTINUA
50 230
50 230
IG3000P
IG3000
Frecuencia Nominal (Hz)
MODELO
GENERADORES DIGITALES SILENCIOSOS / Serie silenciosos INVERTER DIESEL
DIESEL ID10
DIESEL ID6000 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
· Potencia máxima 5,50 kVA para una amplia
· Potencia máxima 10,5 kVA para una amplia
gama de aplicaciones
gama de aplicaciones
· Nivel de ruido bajo, alrededor de 62-69 db/7m.
· Nivel de ruido bajo, alrededor de 53-63 db/7m.
· La tecnología inverter da una corriente de alta
· La tecnología inverter da una corriente de alta
calidad, 100% estable
calidad, 100% estable
· Diseño y estilo patentado
· Diseño y estilo patentado
· Sistema de circulación de aire único y patentado
· Sistema de circulación de aire único y patentado
· Arranque eléctrico para una fácil utilización
· Arranque eléctrico para una fácil utilización
· El motor diesel KM186FAGETi permite muchas horas
· El motor diesel KD373FGTi permite muchas horas de
de funcionamiento con un consumo reducido
funcionamiento con un consumo reducido
· Regulación electrónica de velocidad
· Regulación electrónica de velocidad
· Conexión ATS
· Conexión ATS
MODELO Frecuencia Nominal (Hz) Voltaje Nominal (V) Corriente Nominal (A) Velocidad Nominal (rpm./min)
KIPOR ha desarrollado el primer generador DIESEL a nivel mundial aplicando la tecnología INVERTER.
ID6000
ID10
50
50
230
230
21.7
41.3
1700/3300
1730/2740
Potencia Nominal (kVA)
5
9.5
Potencia Máxima (kVA)
5.5
10,5
Interruptor Eléctrico
Disponible
Disponible
Nº Fases
Monofásico
Monofásico
MOTOR
Con esta tecnología la salida
Modelo
de corriente es 100% estable,
Tipo
KM 186FAGETi
KD373FGTi
1 cil., 4 t. refrigerado por agua
3 cil., 4 t. refrigerado por agua
el motor DIESEL puede trabajar
Cilindrada cc
418
979
a muy bajas revoluciones,
Potencia Nominal kW
6,3
9.8
manteniendo al mínimo el
Velocidad de rotación Nominal (rpm)
3300
3000
Sistema de Inyección
Directo
Directo
consumo, ruido, y emisiones de
Sistema de Arranque
humos.
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%)
Eléctrico
Eléctrico
1,66/1,11/0,55
3,17/2,11/1,06
10W30 / 15W40
Aceite Lubricante
Además puede trabajar horas y horas sin descanso.
16
29
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
10/14,5/28,9
9/13,7/27,5
Nivel de Ruido (sin carga máx.) (dB(A)/7m.)
62-69
53-63
-
12V-1,5Kw
Capacidad depósito combustible (L)
Podemos decir que es un verdadero generador ecológico.
Cap. Motor de Arranque (V-Kw) Cap. Generador Carga (V-A) Cap. Batería (V-Ah) Medidas (mm.) (LxWxH)
12
Generadores
Peso Neto (Kg)
216
-
14V-35A
12V36Ah
12V-45Ah
875 x 530 x 750
1250 x 650 x 790
168
285
GENERADORES DIESEL e-AVR La tecnología e-AVR proporciona ajustes digitales para la regulación de los parámetros del generador. El grupo electrógeno KIPOR e-AVR cuenta con protección de sobretensión de la bobina de excitación para protegerlos. Un motor mejorado más eficiente produce una potencia de alta calidad con una excelente eficiencia de combustible. La emisión y el ruido se reducen en gran medida a través de la tecnología más avanzada. La serie del generador e-AVR consta de una gama con chasis abierto y otra de tipo cerrado insonorizado. Existen versiones de generadores en gasolina y en diesel, versátiles para satisfacer sus necesidades, ya sea en el hogar o lugar de trabajo. Tiene una estructura compacta y la utilización es simple.
Generadores
217
GENERADORES DIESEL / Serie e-AVR
KD7000TD
KD7000TD3
KD7500TD3
KD7500TD
MODELO Frecuencia nominal (Hz) Potencia nominal (kVA/Kw) Potencia máxima (kVA/Kw) Factor (cos Ø) Tensión nominal (V) Corriente nominal (A) Velocidad de rotación nominal (rpm/min.) Alternador Número de fases
KD7500TD3
KD7000TD
KD7500TD
KD7000TD3
50
50
50
50
4,5 / 4,5
5,6 / 5,6
5,5 / 4,4
7,0/5,6
5/5
6,1 / 6,1
6 / 4,8
7,6 / 6,1
1
1
0,8
0,8
115/230
115/230
400/230
400/230
39,1/19,6
48,7/24,3
7,9
10,1
3000
3000
3000
3000
KT5
KT8/E2
KTS5
KTS8/E2
Monofásico
Monofásico
Trifásico
Trifásico
MOTOR KM186FAGET-2
Tipo motor
KM186FAGET-2 KD188FAGET-3 1 cilindro, 4 tiempos, refrigerado por aire, inyección directa
KD188FAGET-3
Estructura 88x86
86x72
88x86
86x72
418
523
418
523
SAE 10W-30. 15W-40
SAE 10W-30. 15W-40
SAE 10W-30. 15W-40
SAE 10W-30. 15W-40
Sistema de arranque
12V Eléctrico
12V Eléctrico
12V Eléctrico
12V Eléctrico
Tipo de combustible
Gasoil automoción
Gasoil automoción
Gasoil automoción
Gasoil automoción
Digital
Digital
Digital
Digital
73
73
72
73
Diámetro x carrera (mm) Cilindrada (ml) Aceite lubricante
GENERADOR Tipo de panel Nivel ruido (dBA/7m) Capacidad depósito de combustible (L) Dimensiones (mm) Peso neto (kg)
22
Generadores
218
15
15
15
15
1005x530x740
1025x530x740
1005x530x740
1025x530x740
153
180
153
180
GENERADORES DIESEL AVR Los generadores KIPOR ofrecen una excelente economía de consumo, bajos niveles de ruido y una alta resistencia. Abarcan una amplia gama, desde el suministro de electricidad en granjas al de una gran planta industrial. En el sector del suministro de electricidad, KIPOR es el principal proveedor del mercado de motores y generadores. KIPOR es uno de los principales líderes mundiales en fabricación de generadores, y cuenta con amplios recursos para el desarrollo y la producción de sistemas energéticos. Estamos comprometidos en la búsqueda de soluciones que respeten el medio ambiente y que a la vez resuelvan las necesidades de nuestros clientes. Por este motivo promovemos las innovaciones tecnológicas que reduzcan emisiones y minimicen el consumo de combustible.
Generadores
219
GENERADORES DIESEL / Serie AVR GAMA LUXE MONOFÁSICOS ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo del límite. EL NUEVO AVR Los generadores KIPOR llevan la nueva generación de AVR. El nuevo AVR mantiene la fluctuación del voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida estable. Mientras, el AVR tiene la función de protección de sobrecargas. Cuando la sobrecarga es más de 110%, el excitador del AVR apagará la salida automáticamente. COMPLETO PANEL DE CONTROL Los generadores KIPOR pretenden ser de fácil manejo. Están equipados con un panel de control digital. Todas las funciones están en el panel. El monitor LED del panel de control muestra a tiempo real la salida del voltaje, corriente, etc. Además cualquier problema en el funcionamiento se mostrará en la pantalla. DISEÑO MODERNO Y ÚTIL En cuanto al diseño industrial, los bordes del generador están diseñados con formas redondas. Además, la mayoría de generadores están equipados con ruedas, siendo más fáciles de transportar.
KDE2500X / 3500X CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 2,0 kVA/ 3,2 KVA · Potencia nominal 1,7 kVA/ 2,8 kVA · Alarma de aceite · Arranque manual autoenvolvente · Equipado con el motor KM170/KM 178 · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · Panel analógico de control · Depósito gran capacidad · 2 tomas de 230 V
KDE2500E / 3500E CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 2,0 kVA/ 3,2 KVA · Potencia nominal 1,7 kVA/ 2,8 kVA · Alarma de aceite · Arranque eléctrico/manual autoenvolvente · Equipado con el motor KM170/KM 178 · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · Panel analógico de control · Depósito gran capacidad · 2 tomas de 230 V
G e n24e r a d o r e s
220
GENERADORES DIESEL / Serie AVR GAMA LUXE MONOFÁSICOS
POWER ELECTRONICS
KDE6500E CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 5,0 kVA
· Panel analógico de control
· Potencia nominal 4,5 kVA
· Depósito gran capacidad
· Alarma de aceite
· 30 mA
· Arranque eléctrico
· 2 tomas de 230 V
· Kit de ruedas
· 1 toma de 230 V - 32 A
· Equipado con el motor KM186FAG · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE12000EA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 9,5 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 8,5 kVA
· Panel digital de control
· Alarma de aceite
· Depósito gran capacidad
· Arranque eléctrico · Equipado con el motor KD2V86FG, 2 cilindros, refrig. aire · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE12EA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 9,5 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 8,5 kVA
· Panel digital de control
· Alarma de aceite
· Depósito gran capacidad
· Arranque eléctrico
· 30 mA
· Equipado con el motor KM2V80G, 2 cilindros, refrig. agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE19EA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 16,7 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia Nominal 14,4 kVA · Conexión ATS · Panel digital de control · Equipado con el motor KM376AG, 3 cilindros, refrig.agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
Generadores
25
221
GENERADORES DIESEL / Serie AVR GAMA LUXE TRIFÁSICOS
KDE6500E3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 6,0 kVA
· Panel analógico de control
· Potencia nominal 5,5 kVA
· Depósito gran capacidad
· Alarma de aceite
· 30 mA
· Arranque eléctrico
· 1 toma de 230 V
· Kit de ruedas
· 1 toma de 230 V - 32 A
· Equipado con el motor KM186FAG · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE12000EA3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 11,5 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 10 kVA
· Panel digital de control
· Alarma de aceite
· Depósito gran capacidad
· Arranque eléctrico · Equipado con el motor KD2V86FG, 2 cilindros, refrig. aire · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE12EA3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 10,5 kVA
· Panel digital de control
· Potencia nominal 9,5 kVA
· Depósito gran capacidad
· Alarma de aceite
· 2 tomas de 230 V
· Arranque eléctrico
· Terminales
· Kit de ruedas · Equipado con el motor KM2V80G, 2 cilindros, refrig. agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE19EA3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 18,75 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia Nominal 16,25 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control · Equipado con el motor KM376AG, 3 cilindros, refrig.agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
Generadores
222
Generadores
223
24,3/12,2 2,8 3,2 3000 1 2 Sí
7,4
1,7
2
3000
1
2
Sí
Corriente Nominal (A)
Potencia Nominal (kVA)
Potencia Máxima (kVA)
Factor potencia (cos ø)
Número de polos
AVR Panel analógico No KT3 B Abierto
Panel analógico
No
KT2
B
Abierto
Alternador
10W30 / 15W40 30 mA
10W30 / 15W40
-
Aceite Lubricante
78x62 296 20:1 3,7 /3000 4,0 /3600
211
20:1
2,5/3000 2,8/3600
Compresión
Potencia Nominal kW (r/min)
Diámetro x Carrera
70x55
4 tiempos, 1 cilindro, refrigerado por aire, diesel
Cilindrada (cc)
Tipo Motor
MODELO MOTOR
Diferencial KM178
Gasoil Automoción
KM170
X: Manual / E: Eléctrico
Gasoil Automoción
Sistema de Arranque
X:Manual /E:Eléctrico
X:65 / E:70
Combustible
Medidas (mm.) (LxWxH)
Peso Neto (kg)
Sin carga - con carga
655x480x530
79- 81
79- 81
Nivel Ruido (dBA/7m)
X:60/E:70
13/19,3/38,5
21/30,8/61,7
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
640x480x530
13,5 1,05/0,7/0,35
15
0,66/0,44/0,22
Capacidad depósito combustible (L)
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%)
Estructura
Grado de aislamiento
Tipo de Panel
ATS
Velocidad Nominal (rpm./min)
50 115/230
50
230
Voltaje Nominal (V)
KDE3500X/KDE3500E
KDE2500X/KDE2500E
Frecuencia Nominal (Hz)
MODELO
MONOFÁSICOS
5,7 /3000 6,3 /3600
19:1
418
86x72
KM186FAG
30 mA
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico
720x492x650
100
79- 81
8/12,7/24,4
1,60/1,07/0,53
13,5
Abierto
B
KT5
No
Panel analógico
Sí
2
1
3000
5
4,5
39,1/19,6
115/230
50
KDE6500E
ref. por aire, Diesel
11/3000 12/3600
19:1
836
12,5/3000 14,5/3600
23:1
794
2-80x79
4T, 2 cilindros ref. por agua, Diesel
4T, 2 cilindros en V
2-86X72
KM2V80G
30 mA
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico
1030x600x790
200
81 - 85
9/13,9/27,8
2,70/1,80/0,90
25
Abierto
B
KT12
Opcional
Panel digital
Sí
2
1
3000
9,5
8,5
73,9/37
115/230
50
KDE12EA
KD2V86FG
30 mA
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico
930 x 620 x 835
185
82 - 86
9 / 13 / 26
2.8 / 1.9 / 0.9
25
Abierto
B
KT12
Opcional
Panel digital
Sí
2
1
3000
9,5
8,5
73,9/37
115/230
50
KDE12000EA
15,3/3000 17,5/3600
21.5:1
1048
76x77
ref. por agua, Diesel
4T, 3 cilindros
KM376AG
30 mA
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico
1210x650x765
320
90
8/12/24
4,74/3,16/1,58
38
Abierto
F
KT19
Opcional
Panel digital
Sí
2
0,9
3000
16,7
14,4
125/62,6
115/230
50
KDE19EA
Generadores
224
50 400 / 230 14.4/16 10
7,9 5,5
Corriente Nominal (A)
Potencia Nominal (kVA)
Potencia Máxima (kVA)
30 mA
30 mA
4 tiempos, 2 cilindros en V, ref. por aire, diesel. Iny. Dir. 86X72 836 19:1 11/3000 12/3600
ref. por aire, diesel 86x72 418 19:1 5,7/3000
Cilindrada (cc)
Compresión
Potencia Nominal kW (r/min)
Diámetro x Carrera
Tipo Motor
4 tiempos, 1cilindro,
MODELO MOTOR
Diferencial KD2V86FG
10W30 / 15W40
10W30 / 15W40
Aceite Lubricante
KM186FAG
Eléctrico Gasoil Automoción
Gasoil Automoción
Sistema de Arranque
El./manual autoenvolvente
185 930 x 620 x 835
100
82 - 86
720x492x650
8 / 11.3 / 22.6
79 - 81
Combustible
Medidas (mm.) (LxWxH)
Peso Neto (kg)
Sin carga - con carga
Nivel Ruido (dBA/7m)
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%) 9/13,2/26,4
Capacidad depósito combustible (L)
25
Abierto
Abierto
Estructura
3.32 / 2.21 / 1.11
B
B
Grado de aislamiento
13,5
KTS12
KT5
Alternador
1,53/1,02/0,51
Opcional
Tipo de Panel
Panel digital
Sí
Sí
AVR
No
2
2
Número de polos
Panel analógico
0,8
0,8
Factor potencia (cos ø)
ATS
11,5 3000
6 3000
Velocidad Nominal (rpm./min)
Voltaje Nominal (V)
Frecuencia Nominal (Hz)
50
KDE12000EA3
KDE6500E3 400 / 230
MODELO
TRIFÁSICOS
12,5/3000 14,5/3600
23:1
794
80x79
ref. por agua, diesel
4 tiempos, 2 cilindros,
KM2V80G
30 mA
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico
1030x600x790
200
81 - 85
10/14,8/29,6
2,53/1,69/0,84
25
Abierto
B
KTS12
Opcional
Panel digital
Sí
2
0,8
3000
10,5
9,5
14,5
400 / 230
50
KDE12EA3
15,3/3000 17,5/3600
21,5:1
1048
76x77
ref. por agua, diesel
4 tiempos, 3 cilindros,
KM376AG
30 mA
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico
1210x650x765
320
84
9/13,4/26,8
4,26/2,84/1,42
38
Abierto
F
KT19
Opcional
Panel digital
Sí
2
0,8
3000
18,75
16,25
23,5
400 / 230
50
KDE19EA3
GENERADORES DIESEL / Serie Súper Silenciosos 65-75db MONOFÁSICOS
POWER ELECTRONICS
LA ÚNICA FORMA DE REDUCIR EL RUIDO El estupendo funcionamiento del sistema de bajo nivel de ruidos de los generadores súper-silenciosos, es gracias a la tecnología de doble reducción de ruidos de KIPOR. Primero está la mejora de la estructura del motor: La cámara de combustión directa entrega una combustión perfecta y de bajo ruido. Segundo son las excelentes características del generador: El hecho de que la entrada y la salida del aire estén separadas, evita las turbulencias y el ciclo del aire resulta más fluido. La capa de aislamiento es muy gruesa, absorbiendo mejor el ruido.
KDE3500T CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 3,2 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia Nominal 2,8 kVA
· Panel analógico de control
· Alarma de aceite
· 2 tomas de 230 V
· Insonorizado (74 db) · Equipado con el motor KM178FAGET · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE6700TA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 5 kVA
· Panel analógico de control
· Potencia Nominal 4,5 kVA
· Conexión ATS
· Alarma de aceite
· 30 mA
· Insonorizado (73 db)
· 2 tomas de 230 V
· Kit de ruedas · Equipado con el motor KM186FAGET · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
65db KDE7000STA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 5 kVA · Potencia nominal 4.5 kVA · Alarma de aceite · Arranque eléctrico · Equipado con el motor KM186FAGET · Depósito gran capacidad · Kit de ruedas
Generadores
225
GENERADORES DIESEL / Serie Súper Silenciosos 65-75db MONOFÁSICOS
KDE12STA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 9,5 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 8,5 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control
· 2 tomas de 230 V
· Insonorizado (72 db) · Equipado con el motor KM2V80G, 2 cilindros, refrig. agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento
KDE12000TA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 9,5 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 8,5 kVA
· Panel digital de control
· Alarma de aceite
· Depósito gran capacidad
· Arranque eléctrico · Equipado con el motor KD2V86FG, 2 cilindros, refrig. aire · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE16STA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 13 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 12 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control
· 2 tomas de 230 V
· Insonorizado (74 db) · Equipado con el motor KM376AG, 3 cilindros, refrig. agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento
KDE19STA CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 16,7 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia Nominal 14,4 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control
· 2 tomas de 230 V
· Insonorizado (75db) · Equipado con el motor KM376AG, 3 cilindros, refrig.agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
30
Generadores
· 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento
226
GENERADORES DIESEL / Serie Súper Silenciosos 65-75db TRIFÁSICOS
POWER ELECTRONICS
KDE6700TA3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 6,0 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 5,5 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control
· 1 toma de 230 V
· Insonorizado (73 db)
· 1 toma de 400 V
· Equipado con el motor KM186FAGET · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE7000STA3
65db CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 6 kVA
· Arranque eléctrico
· Potencia nominal 5,5 kVA
· Depósito gran capacidad
· Alarma de aceite
· Kit de ruedas
· Equipado con el motor KM186FAGET
KDE12000TA3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 11,5 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 10 kVA
· Panel digital de control
· Alarma de aceite
· Depósito gran capacidad
· Arranque electrónico · Equipado con el motor KD2V86FG, 2 cilindros, refrig. aire · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
KDE12STA3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 10,5 kVA
· Conexión ATS
· Potencia Nominal 9,5 kVA
· 2 tomas de 230 V
· Panel digital de control
· Terminales
· Insonorizado (72db)
· Kit de ruedas
· Equipado con el motor KM2V80G, 2 cilindros, refrig.agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento
Generadores
31
227
GENERADORES DIESEL / Serie Súper Silenciosos 65-75db TRIFÁSICOS
KDE16STA3
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 15,0 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia nominal 13,5 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control
· 2 tomas de 230 V
· Insonorizado (75 db) · Equipado con el motor KM376AG, 3 cilindros, refrig.agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento
CUADRO DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICO (ATS) CUANDO LA CORRIENTE ELÉCTRICA SE INTERRUMPE, EL CUADRO DE TRANSFERENCIA SE ENCARGA DE GESTIONAR EL FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR DE EMERGENCIA. SU PROGRAMACIÓN LE PERMITE IGUALMENTE CORTAR LA ALIMENTACIÓN DEL GENERADOR CUANDO HA SIDO RESATURADA LA CORRIENTE ELÉCTRICA.
KDE19STA3
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 18,7 kVA
· Kit de ruedas
· Potencia Nominal 16,25 kVA
· Conexión ATS
· Panel digital de control
· 2 tomas de 230 V
· Insonorizado (75db)
· Terminales
· Equipado con el motor KM376AG, 3 cilindros, refrig.agua · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente
32
Generadores
· 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento
228
Generadores
33
229
KDE12000TA 50 115/230 73.9/37 8.5 9.5 3000 1 2
KDE7000STA 50 115/230 39,1/19,6 4,5 5 3000 1 2
KDE6700TA 50 115/230 39,1/19,6 4,5 5,0 3000 1 2
50
115/230
24,3/12,2
2,8
3,2
3000
1
2
Voltaje Nominal (V)
Corriente Nominal (A)
Potencia Nominal (kVA)
Potencia Máxima (kVA)
Velocidad Nominal (rpm./min)
Factor potencia (cos ø)
Número de polos
AVR Sí Digital Opcional SÍ KT12
Sí Panel digital Opcional Sí KT-5
Sí Panel digital Opcional Si KT-5
Sí
No
No
KT-3
ATS
Conexión ATS
Alternador
aire, diesel , iny. directa 86x72 836 19:1
ref. por aire, diesel 86x72 532 19:1 4,2/3000 4,6/3600
4 T, 1cilindro, ref. por aire, diesel 86x72 418 19:1 5,7/3000 6,3/3600
4 T, 1cilindro,
ref. por aire, diesel
78x62
296
20:1
3,7/3000 4,0/3600
Tipo Motor
Cilindrada (cc)
Compresión
Potencia Nominal KW (r/min)
KM376AG 4 T, 3cilindros, ref. por agua, diesel 76x77 1.048 21,5:1
KM376AG 4 T, 3 cilindros, ref. por agua, diesel 76x77 1048 21,5:1
KM2V80G 4 T, 2cilindros, ref. por agua, diesel 80x79 794 23:1
Gasoil Automoción 10W30 / 15W40
Gasoil Automoción 10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico Eléctrico Eléctrico 10W30 / 15W40
442 1540x845x925
72 -75 72 -75 70 -75
420
8/12/24 10/15,4/30,9 9/13,6/27,2
1550x720x810
4,74/3,16/1,58 3,69/2,46/1,23 2,87/1,91/0,96
285
38 38 26
1350x795x850
F Insonorizado
F Insonorizado
KT14
KT12 B
Si KT19
Si
Insonorizado
Opcional Opcional
2
2
Si
0,9
1
Opcional
2
3000
3000
Sí
0,9
13
9,5
Panel digital
16,7 3000
12
8,5
Sí
14,4
104,4/52,2
73,9/36,9
Panel digital
125/62,6
115/230
115/230
Sí
50 115/230
50
50
Panel digital
KDE19STA
KDE16STA
KDE12STA
11/3000 12/3600 12,6/3000 14,5/3600 15,3/3000 17,5/3600 15,3/3000 17,5/3600
KD2V86FG 4 T, 2 cil. en V, ref. por
KM186FAGET Vertical, 4 T, 1cilindro,
KM186FAGET
KM178FAGET
Modelo Motor
Diámetro x Carrera
Gasoil Automoción 10W30 / 15W40
Gasoil Automoción 10W30 / 15W40
Gasoil Automoción 10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
10W30 / 15W40
Eléctrico
Eléctrico
Eléctrico
Eléctrico
Aceite Lubricante
250 1122x620x830
177
Combustible
Sistema de Arranque
Medidas (mm.) (LxWxH)
Peso Neto (kg)
Sin carga - con carga 870x645x710
72
65
70 -75
70 -75
Nivel Ruido (dBA/7m) 170
9 / 13.1 / 26.2
10/14,8/29,6
9/14,1/28,2
14/21,4/42,8
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
930x535x742
2.87 / 1.91 / 0.96
1,82/1,21/0,61
1,60/1,07/0,53
1,05/0,70/0,35
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%)
140
25
15
15
15
Capacidad depósito combustible (L)
830x530x740
B Insonorizado
B Insonorizado
B Insonorizado
B
Estructura
Grado de aislamiento
Insonorizado
Tipo de Panel
Panel analógico
Frecuencia Nominal (Hz)
MODELO
KDE3500T
MONOFÁSICOS
Generadores
34
230
KDE12000TA3 50 400/230 14.4/16 10 11.5 3000 0,8 2 Sí Digital
KDE7000STA3 50 400/230 7,9 5,5 6 3000 0,8 2 Sí Panel digital
50
400/230
7,9
5,5
6,0
3000
0,8 2 Sí
Panel digital
Corriente Nominal (A)
Potencia Nominal (kVA)
Potencia Máxima (kVA)
Velocidad Nominal (rpm./min)
Factor potencia (cos ø)
Número de polos
AVR
25 2.81 / 1.87 / 0.964 9 / 13.3 / 26.7 72
15 1,17/0,78/0,39 13/19,2/38,4 65
15
10/14,7/29,3
70 -75
Autonomía Horas (carga 75% / 50% / 25%)
250 1122x620x830
177 870x645x710
177
930x535x742
Sistema de Arranque
4 T, 2 cil. en V, ref. por aire, diesel , iny. directa 86X72 836 19: 1 11/3000 12/3600
4 tiempos, 1 cilindro, 86x72 418 19:1 4,2/3000 4,6/3600
86x72
418
19:1
5,7/3000 6,3/3600
Cilindrada (cc)
Compresión
Potencia Nominal kW (r/min)
Diámetro x Carrera
Tipo Motor refrigerado por aire, diesel
KD2V86FG
KM186FAGET
KM186FAGET
Modelo Motor
4 tiempos, 1cilindro,
10W30 / 15W40
10W30 / 15W40
10W30 / 15W40
Aceite Lubricante
refrigerado por aire, diesel
Eléctrico 12V Gasoil Automoción
Eléctrico 12V Gasoil Automoción
Eléctrico 12V
Gasoil Automoción
Combustible
Peso Neto (kg)
Medidas (mm.) (LxWxH)
Sin carga - con carga
Nivel Ruido (dBA/7m)
Capacidad depósito combustible (L)
1,53/1,02/0,51
B Insonorizado
B
Consumo L/H (carga 75% / 50% / 25%)
Estructura
Grado de aislamiento Insonorizado
KT12
KT-6
KT-5
Alternador B
SÍ
Si
Si
Insonorizado
Opcional
Opcional
Opcional
ATS
Conexión ATS
Tipo de Panel
Voltaje Nominal (V)
Frecuencia Nominal (Hz)
MODELO
KDE6700TA3
TRIFÁSICOS
12,5/3000 14,5/3600
23:1
794
80x79
refr. por agua, diesel
4 tiempos, 2 cilindros,
KM2V80G
10W30 / 15W40
Gasoil Automoción
Eléctrico 12V
1350x795x850
310
70 - 75
10/15,4/30,8
2,53/1,69/0,84
26
Insonorizado
B
KTS12
Si
Opcional
Panel digital
Sí
2
0,8
3000
10,5
9,5
14,5
400/230
50
KDE12STA3
15,3/3000 17,5/3600
76x77 76x77
15,3/3000 17,5/3600
refr. por agua, diesel refr. por agua, diesel
1.048
4 tiempos, 3cilindros, 4 tiempos, 3cilindros,
21,5:1
KM376AG KM376AG
21,5:1
10W30 / 15W40 10W30 / 15W40
1048
Eléctrico 12V Gasoil Automoción
Eléctrico 12V Gasoil Automoción
442 1540x845x925
72-75 72-75 420
9/13,4/26,8 11/16,7/33,4
1540x845x925
38 4,26/2,84/1,42
38 3,41/2,27/1,14
F Insonorizado
F Insonorizado
Si KTS19 KTS16
Opcional Opcional Si
Panel digital
0,8
0,8
Panel digital
3000
3000
2
18,75
15,0
Sí
16,25
13,5
Sí
23,5
19,5
2
50 400/230
400/230
KDE19STA3
50
KDE16STA3
GENERADORES DIESEL Pro-X Series 1500 RPM Generadores respetuosos con el medio ambiente especialmente diseñados para ir a cualquier parte. Nueva línea de generadores KIPOR Pro-X que van desde 12,1 a 165kVA. Los generadores están diseñados con el propósito de ser duraderos, compactos y fáciles de usar. La serie Pro-X es el resultado de la innovación de KIPOR para satisfacer la demanda de nuestros clientes. En ellos se incorporan muchas características: funcionamiento seguro, diseño ergonómico, fácil de reparar y mantener y, construido para resistir su uso en entornos exigentes, incluso en las condiciones más severas.
Generadores
231
GENERADOR ULTRA-SILENCIOSO / 51 db · Motor a 1500 RPM
KDE9000SS CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 6,6 kVA
· Panel digital de control
· Potencia nominal 6 kVA
· Arranque eléctrico
· Alarma de aceite
· Equipado con motor KD373G
· 4 puertas con abertura a 180º para un fácil mantenimiento · AVR que reduce aún más la fluctuación de la corriente · Unidad de auto-descompresión para garantizar un rápido arranque
GENERADORES ULTRASILENCIOSOS / Pro-X Series · 51 db · Motores a 1500 RPM
BUEN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Conducto de ventilación directa en la parte superior del grupo electrógeno con mejor rendimiento de ventilación.
FUNCIONAMIENTO ULTRA SILENCIOSO Adopta el diseño silencioso integral con tecnología única de reducción de ruido. Solo 51 db a 7 m.
SALIDA DE CORRIENTE SEGURA Adopta un diseño de división entre el panel de tomas de salida y el panel de los bornes de conexión que mejora en gran medida la seguridad.
CONVENIENTE PARA EL MANTENIMIENTO Se puede acceder fácilmente desde el exterior para poder realizar el mantenimiento y los controles.
FUNCIÓN DE ADVERTENCIA La función indicadora del separador de aceite y agua se añade en esta serie. La luz del panel se enciende para advertir que el agua de drenaje contiene impurezas.
GRAN CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE La gran capacidad del depósito de combustible en la parte inferior del grupo electrógeno, permite un funcionamiento continuo de hasta 14 horas.
MONOFÁSICO
KDE14S CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS · Potencia máxima 12,1 kVA · Potencia nominal 11 kVA · Equipado con motor diesel OHC, de 4 válvulas por cilindro ..KD388A · Panel digital DEEP SEA 6020 · Depósito retención de líquidos · Protección IP54 · Depósito de combustible de gran capacidad
40
Generadores
· Filtro separador agua/aceite con señal
232
GENERADORES ULTRA-SILENCIOSOS / Pro-X Series · 51 db · Motores a 1500 RPM
DURABLE Y CONFIABLE Las estructuras sólidas mantienen las partes móviles funcionando sin problemas durante toda la vida útil del motor. Uso de una cubierta de cojinete principal pareado para aumentar la resistencia y la rigidez del motor. El cigüeñal del motor está diseñado para crear bajas vibraciones y de alta fiabilidad. Cárter fundido en una sola pieza mejora la rigidez integral del motor.
POTENTE Y COMPACTO Con nuestra estructura OHC de 4 válvulas por cilindro, y con un mejor rendimiento de la ventilación y un coeficiente de carga alto, la energía se puede mejorar en un 25-30%. El regulador eléctrico de velocidad realiza un buen control de la combustión. BAJA EMISIÓN Especialmente diseñado con un motor refrigerado por agua. Separador de ventilación del cárter sin mantenimiento. Sistema de tratamiento posterior que consiste en un catalizador de oxidación y un filtro de partículas diésel, que reduce las emisiones de partículas en un 90%. En conformidad con la Euro III Emisión Estándar.
MONOFÁSICOS
TRIFÁSICO
KDE18S
KDE22S
KDE17S3
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
· Potencia máxima 15,6 kVA
· Potencia máxima 18,7 kVA
· Potencia máxima 15,1 kVA
· Potencia nominal 14,2 kVA
· Potencia nominal 17 kVA
· Potencia nominal 13,8 kVA
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
de 4 válvulas por cilindro KD488A
de 4 válvulas por cilindro KD488ZA
de 4 válvulas por cilindro KD388A
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Protección IP54
· Protección IP54
· Protección IP54
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
de gran capacidad · Filtro separador agua/aceite con señal
de gran capacidad · Filtro separador agua/aceite con señal
de gran capacidad · Filtro separador agua/aceite con señal
Generadores
41
233
GENERADORES ULTRA-SILENCIOSOS / Pro-X Series · 51 db · Motores a 1500 RPM
TURBO ALIMENTACIÓN INTERCOOLER
BAJO COSTE OPERATIVO
Reduce el consumo de combustible
Control electrónico del proceso de combustión y alta
Reduce las emisiones.
calificación de eficiencia térmica.
Aumento de la potencia del motor.
Servicio y mantenimiento simplificado y largos períodos
Aumento de la eficiencia mecánica.
de trabajo.
OHC.
Cambio
Árbol de levas se coloca en la culata.
(funcionamiento en condiciones normales).
Se eliminan los empujadores de válvulas de aire y varillas de empuje.
Reagrupación de filtros para facilitar el servicio y el mante-
El sistema de accionamiento entre la leva y las válvulas de
nimiento.
aire se simplifica.
Fácil acceso a la instalación del motor para el servicio y
Turbocompresor de escape.
el mantenimiento.
de aceite
en intervalos
de 500 horas
TRIFÁSICOS
KDE23S3
KDE28S3
KDE38S3
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
· Potencia máxima 19,5 kVA
· Potencia máxima 23,4 kVA
· Potencia máxima 34,4 kVA
· Potencia nominal 17,8 kVA
· Potencia nominal 21,3 kVA
· Potencia nominal 31,3 kVA
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
de 4 válvulas por cilindro KD488A
de 4 válvulas por cilindro KD488ZA
de 4 válvulas por cilindro KD498G
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Protección IP54
· Protección IP54
· Protección IP54
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
de gran capacidad
de gran capacidad
· Filtro separador agua/aceite con señal
42
Generadores
234
· Filtro separador agua/aceite con señal
de gran capacidad · Filtro separador agua/aceite con señal
GENERADORES ULTRA-SILENCIOSOS / Pro-X Series · 51 db · Motores a 1500 RPM
POWER ELECTRONICS
ALTERNADOR DE TODA CONFIANZA Los nuevos alternadores KIPOR están especialmente fabricados para el uso de los generadores serie Pro-X. Los alternadores sin escobillas ofrecen un desgaste mínimo y pueden ser específicos para potencias que van desde 12,1 hasta 165 Kva. Responden rápidamente a las fluctuaciones de carga y proporcionan energía estable y suficiente en todo momento. Están disponibles en varios voltajes. Ellos ofrecen la máxima fiabilidad y cumplen con los requisitos de calidad más exigentes. Los bobinados auxiliares o PMG (opcional), ofrecen una excelente "puesta en marcha" y una buena capacidad de cortocircuito. Los alternadores requieren un mantenimiento mínimo y cumplen con las normas vigentes.
TRIFÁSICOS
KDE46S3
KDE65S3
KDE85S3
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
· Potencia máxima 41,3 kVA
· Potencia máxima 55 kVA
· Potencia máxima 79,8 kVA
· Potencia nominal 37,5 kVA
· Potencia nominal 50 kVA
· Potencia nominal 72,5 kVA
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
de 4 válvulas por cilindro KD498ZG
de 4 válvulas por cilindro KD4114
de 4 válvulas por cilindro KD4114Z
· Panel digital DEEP SEA 6020
· Panel digital DEEP SEA 7320
· Panel digital DEEP SEA 7320
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Protección IP54
· Protección IP54
· Protección IP54
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
de gran capacidad · Filtro separador agua/aceite con señal
de gran capacidad
de gran capacidad
· Filtro separador agua/aceite con señal
· Filtro separador agua/aceite con señal
· Regulación electrónica
· Regulación electrónica
Generadores
432 3 5
GENERADORES ULTRA-SILENCIOSOS / Pro-X Series · 51 db · Motores a 1500 RPM
NOVEDADES Y MEJORAS PARA LA FUNCIONALIDAD Una salida de corriente más segura.
Excelente conducto de refrigeración.
Interruptor/desconector de la batería.
Para - lluvia del tubo de escape.
Puerta de acceso al radiador.
Tapa de llenado de agua del radiador.
Mejora del radiador.
TRIFÁSICOS
KDE118S3
KDE145S3
KDE175S3
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
· Potencia máxima 110 kVA
· Potencia máxima 138 kVA
· Potencia máxima 165 kVA
· Potencia nominal 100 kVA
· Potencia nominal 125 kVA
· Potencia nominal 150 kVA
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
· Equipado con motor diesel OHC,
de 4 válvulas por cilindro KD4114ZL
de 4 válvulas por cilindro KD6114Z
de 4 válvulas por cilindro KD6114ZL
· Panel digital DEEP SEA 7320
· Panel digital DEEP SEA 7320
· Panel digital DEEP SEA 7320
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Depósito retención de líquidos
· Protección IP54
· Protección IP54
· Protección IP54
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
· Depósito de combustible
de gran capacidad
de gran capacidad
de gran capacidad
· Filtro separador agua/aceite con señal
· Filtro separador agua/aceite con señal
· Filtro separador agua/aceite con señal
· Regulación electrónica
· Regulación electrónica
· Regulación electrónica
· Diferencial con protección
· Diferencial con protección
magneto térmica BSB y ABB
G e n44e r a d o r e s
236
magneto térmica BSB y ABB
Generadores
237
6,6
1500
H -
Grado aislamiento
e-AVR
PMG Bobinado auxiliar
Alt. Presión SAE 10W-30 15W-40
Sistema lubricante
Aceite lubricante
14V 20A
Capacidad de carga generador (V-A)
Resistencia de caldeo
30
Capacidad depósito de combustible (L)
Peso neto (kg)
Dimensiones (mm)
Grado de protección
460
1400x650x850
IP44
15/22,6/45,20
51
Nivel ruido (dBA/7m)
Autonomía horas (75 / 50 / 25% carga)
-
Panel tomas monof. trif
Tipo de panel Digital
-
Tipo de combustible
GENERADOR
Gasoil automoción
Desconector batería
12V 65Ah x 1
12V 1,5KW
Capacidad motor de arranque (V-KW)
Capacidad batería
12V Eléctrico
Sistema de arranque
6,9
Mecánica
4,6
Sistema regulación velocidad
7,4
22,5:1
979
73x78
Capacidad agua refrigeración (L)
Capacidad aceite lubricante (L)
KD388A
Opcional
Opcional
H
1,0
722
1780x840x1160
IP54
28/42,5/85
70
51
Opcional
DEEP SEA 6020 P. inteligente
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 65Ah x 1
14V 20A
12V 1,4KW
12V Eléctrico
6,9
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Mecánica
5
13,5
17,6:1
1,642
88x90
3 cil. en línea, 4 tiempos, iny. directa, refr. por agua
Potencia nominal (KW)
Ratio compresión
Cilindrada (L)
Diámetro x carrera (mm)
Estructura
Tipo motor KD373G
1,0
Factor de potencia (cos Φ)
MOTOR
4
KF14
1500
95,6/47,8
115/230
12,1
12,1
11
11
50
KDE14S
Sin escobillas, auto-excitado y voltaje constante (con AVR)
4
Número de fases
Modo excitación
KF9
Tipo de alternador
ALTERNADOR
52/26
Velocidad de rotación nominal (rpm/min.)
115/230
KW
Corriente nominal (A)
Tensión nominal (V)
6,6
6
KW
KVA
6
Potencia Standby
50
kVA
Potencia
KDE9000SS
Frecuencia nominal (Hz)
MODELO
MONOFÁSICOS
4
KF25
1500
148/74
115/230
18,7
18,7
17
17
50
KDE22S
KD488ZA
Opcional
Opcional
H
1,0
795
1780x840x1160
IP54
23/34/68
70
51
Opcional
DEEP SEA 6020 P. inteligente
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 65Ah x 1
14V 20A
12V 1,4KW
12V Eléctrico
8,5
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Mecánica
6
18
17,6:1
2,190
88x90
815
1780x840x1160
IP54
19/28,4/56,7
70
51
Opcional
DEEP SEA 6020 P. inteligente
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 65Ah x1
14V 20A
12V 1,4KW
12V Eléctrico
8,5
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Mecánica
6
21,6
17,6:1
2,190
88x90
4 cil. en línea, 4 tiempos, iny. directa, ref. por agua
KD488A
Opcional
Opcional
H
1,0
Sin escobillas, auto-excitado y voltaje constante (con AVR)
4
KF20
1500
123,5/61,7
115/230
15,6
15,6
14,2
14,2
50
KDE18S
Generadores
238
Opcional
Opcional
PMG Bobinado auxiliar
H
Grado aislamiento
e-AVR
0,8
Factor de potencia (cos Φ)
17,6:1 13,5
Ratio compresión
Potencia nominal (KW)
Aceite lubricante
14V 20A
Capacidad de carga generador (V-A)
Opcional
Tipo de combustible
Resistencia de caldeo
70
Capacidad depósito de combustible (L)
Peso neto (kg)
Dimensiones (mm)
Grado de protección 726
1780x840x1160
IP54
28/42,5/85
51
Nivel ruido (dBA/7m)
Autonomía horas (75 / 50 / 25% carga)
Opcional
Panel tomas monof. trif
Tipo de panel
GENERADOR
Opcional
Gasoil automoción
Desconector batería
12V 65Ah x 1
12V 1,4KW
Capacidad motor de arranque (V-KW)
Capacidad batería
12V Eléctrico
Sistema de arranque
6,9
SAE 10W-30 15W-40
Sistema lubricante
Capacidad aceite lubricante (L)
Mecánica
Alt. Presión
Sistema regulación velocidad
5
1,642
Capacidad agua refrigeración (L)
88x90
Cilindrada (L)
Alt. Presión
Mecánica
6
18
17,6:1
2,190
88x90
805
1780x840x1160
IP54
23/34/68
70
51
Opcional
DEEP SEA 6020 P. inteligente
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 65Ah x 1
14V 20A
12V 1,4KW
12V Eléctrico
8,5
KD488ZA
Opcional
Opcional
H
0,8
4
KFS30
1500
30,7
400/230
18,7
23,4
17
21,3
50
KDE28S3
837
1780x840x1160
IP54
19/28,4/56,7
70
51
Opcional
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 65Ah x 1
14V 20A
12V 1,4KW
12V Eléctrico
8,5
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Mecánica
6
21,6
17,6:1
2,190
88x90
4
KFS45
1500
54,1
400/230
33
41,3
30
37,5
50
KDE46S3
1100
2100x980x1200
IP54
18/27,2/54,3
95
51
Opcional
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 80Ah x 1
12V 50A
12V 2,8KW
12V Eléctrico
11
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Mecánica
11
30,5
18,5:1
3,349
98x111
KD498ZG
Opcional
Opcional
H
0,8
1136
2100x980x1200
IP54
15/22,6/45,3
95
51
Opcional
DEEP SEA 6020 P. inteligente
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 80 Ah x 2
24V 50A
24V 2,8KW
24V Eléctrico
11
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Mecánica
9,2 (sin radiador)
36,6
18,5:1
3,349
98x111
Alt. Presión
Electrónica
9,2 (sin radiador)
56
17,3:1
5,1
114x125
KD4114
Opcional
Opcional
H
0,8
4
KFS50
1500
72,2
400/230
44
55
40
50
50
KDE65S3
1940
2900x1150x1600
IP54
25/37,5/74,9
200
51
Opcional
DEEP SEA 7320
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 120Ah x 2
24V 50A
24V 5KW
24V Eléctrico
20
SAE 10W-30 15W-40
4 cil. en línea, 4 tiempos, iny. directa, refr. por agua
KD498G
Opcional
Opcional
H
0,8
Sin escobillas, auto-excitado y voltaje constante (con AVR)
4
KFS45
1500
45,1
400/230
27,5
34,4
25
31,3
50
KDE38S3
4 cil. en línea, 4 tiempos, iny. directa, refr. por agua
KD488A
Opcional
Opcional
H
0,8
SAE 10W-30 15W-40
Estructura
Diámetro x carrera (mm)
KD388A
3 cil. en línea, 4 t., iny. directa, refr. por agua
Tipo motor
MOTOR
4
KFS25
1500
25,6
400/230
15,6
19,5
14,2
17,8
50
KDE23S3
Sin escobillas, auto-excitado y voltaje constante (con AVR)
4
Número de fases
Modo excitación
KFS18
Tipo de alternador
ALTERNADOR
19,8 1500
Velocidad de rotación nominal (rpm/min.)
400/230
12,1
KW
Corriente nominal (A)
Tensión nominal (V)
15,1
KVA
11
KW
Potencia Standby
50 13,8
kVA
Potencia
KDE17S3
Frecuencia nominal (Hz)
MODELO
TRIFÁSICOS
Generadores
239
1500
Opcional
PMG Bobinado auxiliar
SAE 10W-30 15W-40
Aceite lubricante
Resistencia de caldeo
200
Capacidad depósito de combustible (L)
Peso neto (kg)
Dimensiones (mm)
Grado de protección 2010
2900x1150x1600
IP54
17/25,8/51,7
51
Nivel ruido (dBA/7m)
Autonomía horas (75 / 50 / 25% carga)
Opcional
Panel tomas monof. trif
Tipo de panel DEEP SEA 7320
Opcional
Tipo de combustible
GENERADOR
Opcional Gasoil automoción
Desconector batería
24V 120Ah
24V 50A
Capacidad batería
24V 5KW
Capacidad de carga generador (V-A)
24V Eléctrico
Capacidad motor de arranque (V-KW)
Sistema de arranque
20
Electrónica Alt. Presión
9,2 (sin radiador)
79
17,3:1
5,1
114x125
Sistema lubricante
Capacidad aceite lubricante (L)
KD4114ZL
Opcional
Opcional
H
0,8
2090
2900x1150x1600
IP54
12/18,7/37,5
200
51
Opcional
DEEP SEA 7320
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 120Ah x 2
24V 50A
24V 5KW
24V Eléctrico
20
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Electrónica
9,2 (sin radiador)
95
17,3:1
5,1
114x125
6 cilindros en línea, 4 tiempos, inyección directa, refrigerado por agua
Sistema regulación velocidad
Capacidad agua refrigeración (L)
Potencia nominal (KW)
Ratio compresión
Cilindrada (L)
Diámetro x carrera (mm)
Estructura
Tipo motor KD4114Z
Opcional
H
Grado aislamiento
e-AVR
0,8
Factor de potencia (cos Φ)
MOTOR
4
KFS113
1500
144,3
400/230
Sin escobillas, auto-excitado y voltaje constante (con AVR)
4
Número de fases
Modo excitación
KFS80
Tipo de alternador
ALTERNADOR
104,6
Velocidad de rotación nominal (rpm/min.)
400/230
Corriente nominal (A)
Tensión nominal (V)
88
63,8
KW
80 110
58 79,8
KVA
KW
Potencia Standby
50 100
50 72,5
kVA
KDE118S3
Potencia
KDE85S3
Frecuencia nominal (Hz)
MODELO
TRIFÁSICOS
4
KFS150
1500
216,5
400/230
132
165
120
150
50
KDE175S3
KD6114ZL
Opcional
Opcional
H
0,8
2430
3300x1150x1750
IP54
14/21,3/42,6
280
51
Opcional
DDEEP SEA 7320
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 120Ah x 2
24V 50A
24V 5KW
24V Eléctrico
33
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Electrónica
14,5 (sin radiador)
119
17,3:1
7,65
114x125
2481
3300x1150x1750
IP54
12/17,7/35,5
280
51
Opcional
DEEP SEA 7320
Opcional
Gasoil automoción
Opcional
12V 120Ah x 2
24V 50A
24V 5KW
24V Eléctrico
33
SAE 10W-30 15W-40
Alt. Presión
Electrónica
14,5 (sin radiador)
143
17,3:1
7,65
114x125
6 cilindros en línea, 4 tiempos, inyección directa, refrigerado por agua
KD6114Z
Opcional
Opcional
H
0,8
Sin escobillas, auto-excitado y voltaje constante (con AVR)
4
KFS125
1500
180,4
400/230
110
138
100
125
50
KDE145S3
¿CÓMO ELEGIR CORRECTAMENTE UN GRUPO ELECTRÓGENO KIPOR? Para la correcta elección de un grupo electrógeno que cubra nuestras necesidades debemos tener en cuenta lo siguiente:
¿QUÉ APARATOS VAMOS A CONECTAR? a) De inducción o de resistencia.
UBICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO
b) De inducción, son todos aquellos que están accionados por un motor eléctrico, por ejemplo: taladro, martillo , sierra, bomba eléctrica, compresor, etc. Que dependiendo del tipo de aparato la calidad del motor, representa de 2 a 6 veces la potencia nominal, por ejemplo un frigorífico de 400 w. la potencia necesaria para arranque es de 5 veces , o sea necesitamos un grupo que de mínimo tenga 2000w. (ver lista de aparatos de coeficiente multiplicador de potencia de arranque)
Es muy importante que la ubicación sea correcta, para ello debemos tener en cuenta que la protección del grupo no quede expuesto a la intemperie si no dispone de la protección IP24, para ello deberemos tener esta precaución, pero a la vez debe estar bien aireado, es decir
c) De resistencia, aparatos que consumen potencia activa, lámparas incandescentes, calefacción eléctrica, placas de cocina, son aquellos aparatos que no representan ningún problema para los grupos electrógenos ya que transforman integramente la potencia absorbida en luz o calor. Ejemplo calefactor eléctrico de 1000w, el arranque absorbe la misma potencia 1000w. por lo tanto el factor multiplicador es siempre 1.
que tenga una circulación de aire fresco
TIPO DE GENERADOR, ABIERTO O INSONORIZADO.
el doble del diámetro de la salida de
continuamente. Si el grupo lo instalamos en una caseta debemos tener en cuenta la salida de humos con un tubo de prolongación que debe ser como mínimo escape, y lo más vertical posible. Con ello
Dependiendo del uso , podemos optar por un grupo abierto, donde la necesidad de ruido no sea un verdadero problema, para las personas o animales. Insonorizado, cada día las normativas europeas en tema de contaminación acústica son más estrictas, y cada vez los aparatos insonorizados son más demandados, actualmente el nivel máximo permitido es de 86 db. Es necesario la utilización de estos aparatos en cualquier tipo de situación, zonas residenciales, trabajos en vía pública, granjas con animales, etc.
evitaremos que se produzcan retenciones que pueden perjudicar al motor, así como evitar la formación de carbonilla. Justo donde este instalado el grupo deberemos proporcionar una abertura que facilite la entrada de aire fresco, y en la parte superior del lado opuesto a la ubicación
TABLA DE POTENCIAS PARA GENERADORES
del grupo colocaremos un extractor , que
Generadores
POTENCIA DE GRUPO ELECTROBOMBA CV 0,5 0,75 1,0 1,5 2 3 5 7,5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 125 150
POTENCIA MÍNIMA GRUPO ELECTRÓGENO
cúbicos KW 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 26 30 37 45 52 59 67 74 92 111
240
el tamaño dependerá de los metros
KVA 2 2,5 3 4,5 5 7,5 11 15 18 27 36 45 55 65 75 90 110 130 150 165 185 230 260
de
la
caseta.
Con
ello
conseguiremos una correcta circulación de aire lo que permitirá al grupo trabajar en perfectas condiciones. ¿QUÉ DIFERENCIA HAY ENTRE LA POTENCIA MÁXIMA DEL GRUPO Y POTENCIA EN NOMINAL? La potencia máxima se refiere a la carga máxima que puede soportar el grupo, teniendo en cuenta que su uso continuado no puede sobrepasar los 20 minutos. Potencia nominal se refiere a la potencia que el grupo puede trabajar en continuo, el número de horas depende si el grupo es de 1500 rpm o de 3000 rpm.
32:(5 (/(&7521,&6
Catálogo Técnico serie NIZA TURBINA INOX
APLICACIONES
APPLICATIONS
APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas multicelulares muy silenciosas ideales para pequeños grupos de presión domésticos, viviendas unifamiliares y riegos por aspersión.
Centrifugal multicellular very silent pumps recommended for small domestic groups of pressure, singlefamily housing and irrigations for aspersion.
Electrobombas centrifuges multicellulaires très silencieux idéaux pour petits groupes domestiques de pression, logements unifamiliares et arrosages par aspersion.
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES
Caudal: 300 l/h - 10600 l/h. Presión: 10 m.c.a. - 80 m.c.a. Protección IP-44. Aislamiento clase F. Motor cerrado con ventilación externa. Temperatura máx. del agua 40 ºC. Protector térmico incorporado.
Flow: 300 l/h - 10600 l/h. Pressure: 10 m.c.a. - 80 m.c.a. Safety class IP-44. Insulation F class. Closed motor with external cooling. Max. temperature of water 40 ºC. Thermal protection included.
Débit: 300 l/h - 10600 l/h. Pression: 10 m.c.a. - 80 m.c.a. Degré de protection IP-44. Classe d’isolation F. Moteur fermé à ventilation extérieure. Température maxime de eau 40 ºC. Protection thermique inclus.
DATOS ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS Eletrical and mechanical information - Données électriques et mecániques Modelo Model Modèle
P1
P2
r.p.m
Condensador Capacitor Condensateur (μF)
Cable eléctrico Electric cable Câble électrique
Turbinas Impellers Turbines
I (A) 1~ 3~ 3~ 230V 230V 400V
kW
kW
CV
NIZA 4.2 M (NIZA 35/2 M)
0,5
0,26
0,35
2,4
---
---
2850
10
1,25 m. H07RN-F 3x1mm2 SCHUKO
2
NIZA 4.3 M (NIZA 60/3 M)
0,7
0,37
0,5
3,3
---
---
2850
12
1,25 m. H07RN-F 3x1mm2 SCHUKO
3
NIZA 4.4 M (NIZA 80/4 M)
0,9
0,55
0,75
3,9
---
---
2850
16
1,25 m. H07RN-F 3x1mm SCHUKO
4
NIZA 4.5 M
1,1
0,75
1
5,0
---
---
2850
20
1,25 m. H07RN-F 3x1mm2 SCHUKO
5
NIZA 4.5 T
1,1
0,75
1
---
3,3
1,9
2850
---
1,25 m. H07RN-F 4x1mm2
5
NIZA 6.3 M
0,9
0,6
0,8
4,0
---
---
2850
16
1,25 m. H07RN-F 3x1mm2 SCHUKO
3
NIZA 6.3 T
0,9
0,6
0,8
---
2,8
1,6
2850
---
1,25 m. H07RN-F 4x1mm2
3
NIZA 6.4 M (NIZA 100/4 M)
1,1
0,75
1
4,6
---
---
2850
20
1,25 m. H07RN-F 3x1mm2 SCHUKO
4
NIZA 6.4 T (NIZA 100/4 T)
1,1
0,75
1
---
3,4
2,0
2850
---
1,25 m. H07RN-F 4x1mm2
4
NIZA 6.5 M (NIZA 130/5 M)
1,35
0,96
1,3
6,0
---
---
2850
25
1,25 m. H07RN-F 3x1,5mm2 SCHUKO
5
NIZA 6.5 T (NIZA 130/5 T)
1,35
0,96
1,3
---
4,1
2,4
2850
---
1,25 m. H07RN-F 4x1mm2
5
NIZA 6.6 M
1,65
1,1
1,5
6,5
---
---
2850
25
1,25 m. H07RN-F 3x1,5mm2 SCHUKO
6
NIZA 6.6 T
1,65
1,1
1,5
---
4,8
2,8
2850
---
1,25 m. H07RN-F 4x1mm2
6
NIZA 10.3 M (NIZA 150/3 M)
1,4
0,75
1
6,1
---
---
2850
25
2 m. H07RN-F 3x1,5mm2 SCHUKO
3
NIZA 10.3 T (NIZA 150/3 T)
1,4
0,75
1
---
4,3
2,4
2850
--
2 m. H07RN-F 4x1mm2
3
NIZA 10.4 M (NIZA 200/4 M)
1,8
1,1
1,5
7,7
---
7,7
2850
30
2 m. H07RN-F 3x1,5mm2 SCHUKO
4
NIZA 10.4 T (NIZA 200/4 T)
1,8
1,1
1,5
---
5,2
3,1
2850
--
2 m. H07RN-F 4x1mm2
4
NIZA 10.5 M (NIZA 250/5 M)
2,2
1,5
2
9,5
---
9,3
2850
40
2 m. H07RN-F 3x1,5mm2 SCHUKO
5
NIZA 10.5 T (NIZA 250/5 T)
2,2
1,5
2
---
6,8
4
2850
--
2 m. H07RN-F 4x1mm2
5
NIZA 10.6 T (NIZA 300/6 T)
2,8
2,2
3
---
8
4,6
2850
--
2 m. H07RN-F 4x1,5mm2
6
Bombas
242
2
32:(5 (/(&7521,&6
DESCRIPCIÓN DE MATERIALES Description of materials - Description de matériels Descripción Description
Materiales Materials - Matériels
Cuerpo bomba Pump body - Corp de pompe
Fundición de hierro Cast iron - Fonte
Cuerpo aspiración Suction body - Corps d’aspiration
Fundición de hierro Cast iron - Fonte
Camisa Housing - Chemise
Acero inoxidable ‘AISI 304’ Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’
Turbinas Impellers - Turbines
Acero inoxidable ‘AISI 304’ Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’
Difusores Diffusers - Diffuseurs
Policarbonato con fibria de vidrio Polycarbonate with fiber glass - Polycarbonate avec fibre de verre
Eje Shaft - Arbre
Acero inoxidable ‘AISI 316’ Stainless steel ‘AISI 316’ - Acier enoxydable ‘AISI 316’
Cierre mecánico Mechanical seal - Fermeture mecánique
Cerámica/Grafito Ceramic/Graphite - Céramique/Graphite
Tapones Plugs - Bouchons
Latón Brass - Laiton
Juntas - O’rings - Joints
Modelo Model Modèle
EPDM
Dimensiones (mm) Dimensions
Embalaje (mm) Packaging - Emballage
DNA
DNI
A
B
C
D
E
F
H
I
Peso (Kg) Weight Poids
X
Y
Z
NIZA 4.2 M (NIZA 35/2 M)
1”
1”
165
325
170
126
139
120
154
150
8,8
200
370
210
NIZA 4.3 M (NIZA 60/3 M)
1”
1”
165
350
170
126
163
120
179
150
9,6
200
390
210
NIZA 4.4 M (NIZA 80/4 M)
1”
1”
165
375
170
126
188
120
204
150
10,4
200
415
210
NIZA 4.5 M
1”
1”
165
433
180
126
219
120
239
150
13,4
215
485
230
NIZA 4.5 T
1”
1”
150
433
175
126
219
120
239
150
13,4
215
485
230
NIZA 6.3 M
1”
1”
165
384
180
126
170
120
190
150
11,6
215
430
225
NIZA 6.3 T
1”
1”
150
384
180
126
170
120
190
150
11,6
215
430
225
NIZA 6.4 M (NIZA 100/4 M)
1”
1”
165
409
180
126
194
120
215
150
13
215
455
225
NIZA 6.4 T (NIZA 100/4 T)
1”
1”
150
409
180
126
194
120
215
150
13
215
455
225
NIZA 6.5 M (NIZA 130/5 M)
1”
1”
165
433
180
126
219
120
239
150
14,2
215
480
230
NIZA 6.5 T (NIZA 130/5 T)
1”
1”
150
433
180
126
219
120
239
150
14,2
215
480
230
NIZA 6.6 M
1”
1”
165
480
180
126
246
130
270
150
15,8
180
530
230
NIZA 6.6 T
1”
1”
150
480
180
126
246
130
270
150
15,8
180
530
230
NIZA 10.3 M (NIZA 150/3 M)
1¼”
1¼”
185
400
215
142
163
130
200
165
16,4
215
460
240
NIZA 10.3 T (NIZA 150/3 T)
1¼”
1¼”
165
400
200
142
163
130
200
165
16,4
215
460
240
NIZA 10.4 M (NIZA 200/4 M)
1¼”
1¼”
185
431
215
142
188
130
225
165
17,8
215
480
240
NIZA 10.4 T (NIZA 200/4 T)
1¼”
1¼”
165
431
200
142
188
130
225
165
17,8
215
480
240
NIZA 10.5 M (NIZA 250/5 M)
1¼”
1¼”
185
456
215
142
213
130
250
165
19,2
215
510
240
NIZA 10.5 T (NIZA 250/5 T)
1¼”
1¼”
165
456
200
142
213
130
250
165
19,2
215
510
240
NIZA 10.6 T (NIZA 300/6 T)
1¼”
1¼”
175
525
223
148
253
130
285
165
23
220
570
240
Bombas
243
Catálogo Técnico serie NIZA TURBINA INOX
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit Modelo Model - Modèle
Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur
NIZA 4.2 M (NIZA 35/2 M)
l/h
4000
3300
1200
m
10
15
20
NIZA 4.3 M (NIZA 60/3 M)
l/h
4500
3800
3400
2500
m
10
15
20
25
30
NIZA 4.4 M (NIZA 80/4 M)
l/h
4800
4200
4000
3500
2800
2100
300
m
10
15
20
25
30
35
40
NIZA 4.5 M
l/h
5000
4500
4200
3800
3300
2800
2200
1600
500
NIZA 4.5 T
m
10
15
20
25
30
35
40
45
50
NIZA 6.3 M
l/h
5500
4600
2800
1000
NIZA 6.3 T
m
10
20
30
35
NIZA 6.4 M (NIZA 100/4 M)
l/h
5700
5000
4200
3800
3000
1500
NIZA 6.4 T (NIZA 100/4 T)
m
10
20
30
35
40
45
NIZA 6.5 M (NIZA 130/5 M)
l/h
6000
5400
4800
4400
4100
3700
2900
1700
500
1600
NIZA 6.5 T (NIZA 130/5 T)
m
10
20
30
35
40
45
50
55
60
NIZA 6.6 M
l/h
6200
5800
5200
4800
4400
4000
3600
3200
2800
1600
300
NIZA 6.6 T
m
10
20
30
35
40
45
50
55
60
65
70
NIZA 10.3 M (NIZA 150/3 M)
l/h
9200
7400
5200
2000
NIZA 10.3 T (NIZA 150/3 T)
m
10
20
30
40
NIZA 10.4 M (NIZA 200/4 M)
l/h
9800
8400
6800
5100
2500
500
NIZA 10.4 T (NIZA 200/4 T)
m
10
20
30
40
50
55
NIZA 10.5 M (NIZA 250/5 M)
l/h
10500
9100
7900
6500
5100
4200
2300
600
NIZA 10.5 T (NIZA 250/5 T)
m
10
20
30
40
50
55
60
65
l/h
10200
9400
8200
7000
6400
5700
5000
4400
2000
m
20
30
40
50
55
60
65
70
80
NIZA 10.6 T
NIZA 4 60
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
4.5 50
4.4
40
4.3 30
4.2 20
10
0 0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
015 - c
Bombas
244
32:(5 (/(&7521,&6
Catálogo Técnico serie NIZA TURBINA INOX
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit NIZA 6 80
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
70
6.6
60
6.5 50
6.4 40
6.3 30
20
10
0 0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
NIZA 10 90
10.6
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
80
70
10.5
60
10.4
50
10.3 40
30
20
10
0 0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
015 - d
Bombas
245
Catálogo Técnico serie BITURBINA
APLICACIONES
APPLICATIONS
APPLICATIONS
Electrobombas biturbinas ideales para grupos de presión, instalaciones industriales y agrícolas.
Twin impeller electropumps suitable for pressure units, industrial and agricultural installations.
Électropompes biturbine idéales pour groupes de pression, installations industrielles et agricoles.
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES
Caudal: 700 l/h - 37000 l/h. Presión: 20 m.c.a. - 98 m.c.a. Protección IP-44. Aislamiento clase F. Motor cerrado con ventilación externa. Temperatura máx. del agua 80 ºC.
Flow: 700 l/h - 37000 l/h. Pressure: 20 m.c.a. - 98 m.c.a. Safety class IP-44. Insulation F class. Closed motor with external cooling. Max. temperature of water 80 ºC.
Débit: 700 l/h - 37000 l/h. Pression: 20 m.c.a. - 98 m.c.a. Degré de protection IP-44. Classe d’isolation F. Moteur fermé à ventilation extérieure. Température maxime de eau 80 ºC.
DATOS ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS Eletrical and mechanical information - Données électriques et mecániques Modelo Model Modèle
Bombas
P2
r.p.m
Condensador Capacitor Condensateur (μF)
Cable eléctrico Electric cable Câble électrique
Turbinas Impellers Turbines
I (A) 1~ 3~ 3~ 3~ 230V 230V 400V 690V
kW
CV
HT-80
0,6
0,8
---
2,6
1,5
---
2850
---
---
2
HM-80
0,6
0,8
4,5
---
---
---
2850
16
---
2
HT-100
0,75
1
---
3,2
1,8
---
2850
---
---
2
HM-100
0,75
1
5,2
---
---
---
2850
20
---
2
HT-150
1,1
1,5
---
4,8
3
---
2850
---
---
2
HM-150
1,1
1,5
8
---
---
---
2850
31,5
---
2
HT-200
1,5
2
---
6,4
3,8
---
2850
---
---
2
HM-200
1,5
2
11,5
---
---
---
2850
40
---
2
HT-305
2,2
3
---
9
5,2
---
2850
---
---
2
HT-400
3
4
---
14
8
---
2850
---
---
2
HT-550
4
5,5
---
17
10
---
2850
---
---
2
HT-750
5,5
7,5
---
---
11,6
6,7
2850
---
---
2
HT-1000
7,5
10
---
---
17,2
9,5
2850
---
---
2
HT-1300
9,2
12,5
---
---
18,9
10,4
2850
---
---
2
HT-1500
11
15
---
---
20,4
11,3
2850
---
---
2
246
32:(5 (/(&7521,&6
DESCRIPCIÓN DE MATERIALES Description of materials - Description de matériels Descripción Description
Materiales Materials - Matériels
Cuerpo bomba Pump body - Corp de pompe
Fundición G20 Cast iron G20 - Fonte G20
Cuerpo aspiración Suction body - Corps d’aspiration
Fundición G20 Cast iron G20 - Fonte G20
Cuerpo unión Union body - Corp d’union
Fundición G20 Cast iron G20 - Fonte G20
Turbinas Impellers - Turbines
Latón Brass - Laiton
Disco intermedio Intermediate disc - Disque intermédiaire
Fundición G20 Cast iron G20 - Fonte G20
Eje Shaft - Arbre
Acero inoxidable Stainless steel - Acier enoxydable
Cierre mecánico Mechanical seal - Fermeture mecánique
Cerámica/Grafito Ceramic/Graphite - Céramique/Graphite
DNA
DNI
A
B
C
D
E
F
Peso Weight Poids (Kg)
HT-80
1 ¼”
1”
190
345
235
96,5
67
156
HM-80
1 ¼”
1”
190
345
235
96,5
67
HT-100
1 ¼”
1”
190
345
235
96,5
67
HM-100
1 ¼”
1”
190
345
235
96,5
HT-150
1 ¼”
1”
225
375
270
HM-150
1 ¼”
1”
225
375
HT-200
1 ¼”
1”
225
375
HM-200
1 ¼”
1”
225
HT-305
1 ¼”
1”
HT-400
1 ½”
HT-550
1 ½”
HT-750
Modelo Model Modèle
Dimensiones (mm) Dimensions
Embalaje (mm) Packaging Emballage X
Y
Z
15,4
360
260
210
156
15,4
360
260
210
156
16,4
360
260
210
67
156
16,4
360
260
210
114
73,5
158
23,3
390
300
240
270
114
73,5
158
24,4
390
300
240
270
114
73,5
158
24,8
390
300
240
375
270
114
73,5
158
26,2
390
300
240
210
385
265
110
82
170
25,6
405
225
295
1 ¼”
266
463
305
135
95,5
212
43,6
540
360
300
1 ¼”
266
463
305
135
95,5
212
46,1
540
360
300
1 ½”
1 ¼”
266
480
305
135
95,5
212
50,5
500
275
350
HT-1000
2’’
1 ¼”
275
605
330
150
120
210
77
640
310
370
HT-1300
2’’
1 ¼”
275
645
330
150
120
210
85
640
310
370
HT-1500
2’’
1 ¼”
275
645
330
150
120
210
92
640
310
370
Bombas
247
Catálogo Técnico serie BITURBINA
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit Modelo Model - Modèle HT-80 HM 80 HT 100 HM 100 HT 150 HM 150 HT 200 HM 200 HT 305 HT 400 HT 550 HT 750 HT 1000 HT 1300 HT 1500
Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m l/h m
3500 20 4500 20 6000 25 7500 25 9600 35 9600 45 10800 40 16000 60 30000 50 30000 55 37000 40
2900 25 4000 25 5200 30 6900 30 9000 40 8400 50 10400 45 14500 65 28000 55 28000 60 36000 45
2000 1500 700 30 35 40 3300 2400 1500 1000 30 35 40 45 4800 3600 2400 900 35 40 45 50 6400 6000 5200 4600 3600 2400 900 35 40 45 50 55 60 65 8400 7200 6200 3800 1400 45 50 55 60 65 7500 6200 4800 2600 55 60 65 70 9800 9000 8400 7400 6000 4600 2800 1000 50 55 60 65 70 75 80 85 13000 11000 9500 6000 800 70 75 80 85 90 26000 24000 20000 16000 12000 6000 60 65 70 75 80 85 26000 24000 20000 18000 13000 7500 800 65 70 75 80 85 90 95 34000 33000 32000 31000 29000 27000 25000 20000 16000 10500 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95
90
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
550 80
400 70
305 200
60
50
150
40
100 80
30
20
10
0 0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
120
100
80
60
750
1300 1000
1500
40
20
0 0
5000
10000
15000
20000
25000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Bombas
248
30000
35000
40000
4500 98
32:(5 (/(&7521,&6
CM - 100 M APLICACIONES Electrobomba monoturbina de caudal medio. Ideal para riegos por aspersión, grupos de presión e industria.
APPLICATIONS Pump with single impeller of medium flow rate. Recommended for sprinkler irrigations, pressure groups and industry.
APPLICATIONS Électropompe monoturbine de débit moyen. Très appropriées pour irrigation par asperison, groupes de pression et industrie.
Características técnicas
Technical characteristics
Caractéristiques techniques
Motor: 2900 rpm, cerrado con ventilación externa. Grado de protección: IP-55. Clase de aislamiento: F. Cuerpo bomba: Fundición de hierro. Cuerpo unión: Aleación de aluminio. Turbina: Noryl. Eje: Acero inoxidable AISI 304. Cierre mecánico: Cerámica / Grafito. Temperatura máx.: 40ºC.
Motor: 2900 rpm, closed motor with external ventilation. Safety class: IP-55. Insulation: F. Pump body: Cast iron. Union body: Aluminum alloy. Impeller: Noryl. Shaft: AISI 304 Stainless steel. Mechanical seal: Ceramic / Graphite. Max. temperature: 40ºC.
Moteur: 2900 rpm, fermé à ventilation extérieure. Degré de protection: IP-55. Classe d’isolation: F. Corps de pompe: Fonte. Corps d’union: Alliage d’alluminium. Turbine: Noryl. Arbre: Acier inoxydable AISI 304. Garniture mécanique: Céramique / Graphite. Température maximale: 40ºC.
Incluye protector térmico.
Thermal protection included.
Protection thermique compris.
Modelo Model Modèle CM-100 M
Potencia P2 W
HP
750
1
Tensión Condens. I Voltage Capacitor (A) 1~ 50Hz (μF) 230 V
20
5,0
Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso 10 15 20 25 30 32 Weight Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids 7500 6900 6000 4500 2000
600
13 kg
Dimensiones / Dimensions (mm) Con este modelo se pueden montar nuestros grupos de presión: GP - CM100/AQUACONTROL-MC Our pressure groups can be mounted with this model: Bombas 249 Avec ce modèle on peut monter des groupes de pression:
Catálogo Técnico serie GRAN CAUDAL
APLICACIONES
APPLICATIONS
APPLICATIONS
Electrobombas robustas de gran caudal y baja presión ideales para riegos por goteo y canales abiertos.
Robust electropumps of high flow and low pressure suitable for drip irrigation and open channels.
Électropompes robustes à grand débit et basse pression idéales pour l’irrigation par égouttement et canaux ouverts.
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES
Caudal: 1500 l/h - 56000 l/h. Presión: 3 m.c.a. - 28 m.c.a. Protección IP-44. Aislamiento clase F. Motor cerrado con ventilación externa. Temperatura máx. del agua 80 ºC.
Flow: 1500 l/h - 56000 l/h. Pressure: 3 m.c.a. - 28 m.c.a. Safety class IP-44. Insulation F class. Closed motor with external cooling. Max. temperature of water 80 ºC.
Débit: 1500 l/h - 56000 l/h. Pression: 3 m.c.a. - 28 m.c.a. Degré de protection IP-44. Classe d’isolation F. Moteur fermé à ventilation extérieure. Température maxime de eau 80 ºC.
DESCRIPCIÓN DE MATERIALES Description of materials - Description de matériels Descripción Description
Materiales Materials - Matériels
Cuerpo bomba Pump body - Corp de pompe
Fundición G20 Cast iron G20 - Fonte G20
Cuerpo unión Union body - Corp d’union
Fundición G20 Cast iron G20 - Fonte G20 Latón (RGM/T - 8/10/15/20) // Fundición gris (RGM/T-S-17/2 - 20/2) Brass (RGM/T - 8/10/15/20) // Cast iron (RGM/T-S-17/2 - 20/2) Laiton (RGM/T - 8/10/15/20) // Fonte (RGM/T-S-17/2 - 20/2)
Turbina Impeller - Turbine
Acero inoxidable ‘AISI 416’ (RGM/T - 8/10/15/20) // Acero inoxidable ‘AISI 303’ (RGM/T-S-17/2 - 20/2) Stainless steel ‘AISI 416’ (RGM/T - 8/10/15/20) // Stainless steel ‘AISI 303’ (RGM/T-S-17/2 - 20/2) Acier enoxydable ‘AISI 416’ (RGM/T - 8/10/15/20) // Acier enoxydable ‘AISI 303’ (RGM/T-S-17/2 - 20/2)
Eje Shaft - Arbre Cierre mecánico Mechanical seal - Fermeture mecánique
Bombas
250
Cerámica/Grafito Ceramic/Graphite - Céramique/Graphite
32:(5 (/(&7521,&6
DATOS ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS Eletrical and mechanical information - Données électriques et mecániques Modelo Model Modèle
P2
r.p.m
Condensador Capacitor Condensateur (μF)
Cable eléctrico Electric cable Câble électrique
Turbinas Impellers Turbines
2850
---
---
1
I (A) 1~ 3~ 3~ 230V 230V 400V
kW
CV
0,6
0,8
---
2,6
RGM 8
0,6
0,8
4,5
---
---
2850
16
---
1
RGT 10
0,75
1
---
3
1,8
2850
---
---
1
RGM 10
0,75
1
5
---
---
2850
20
---
1
RGT 15
1,1
1,5
---
5,9
3,4
2850
---
---
1
RGM 15
1,1
1,5
9,2
---
---
2850
31,5
---
1
RGT 20
1,5
2
---
7,2
4,2
2850
---
---
1
RGM 20
1,5
2
11,5
---
---
2850
50
---
1
RGT-S-17/2
1,1
1,5
---
4,8
2,8
2850
---
---
1
RGM-S-17/2
1,1
1,5
8,5
---
---
2850
31,5
---
1
RGT-S-20/2
1,5
2
---
6,7
3,8
2850
---
---
1
RGM-S-20/2
1,5
2
10
---
---
2850
31,5
---
1
RGT 8
1,5
DIMENSIONES Y PESOS Dimensions and weights - Dimensions et poids
DNA
DNI
A
B
C
D
E
F
H
I
Peso Weight Poids (Kg)
RGT 8
1 ½”
1 ¼”
186
310
235
105
38
140
---
---
RGM 8
1 ½”
1 ¼”
186
310
235
105
38
140
---
RGT 10
1 ½”
1 ¼”
186
310
235
105
38
140
---
RGM 10
1 ½”
1 ¼”
186
310
235
105
38
140
RGT 15
2”
2”
215
370
280
110
48
RGM 15
2”
2”
215
370
280
110
RGT 20
2”
2”
215
370
280
110
RGM 20
2”
2”
215
370
280
RGT-S-17/2
3”
3”
220
367
RGM-S-17/2
3”
3”
220
RGT-S-20/2
3”
3”
220
RGM-S-20/2
3”
3”
220
Modelo Model Modèle
Dimensiones (mm) Dimensions
Embalaje (mm) Packaging Emballage X
Y
Z
14
200
365
255
---
14
200
365
255
---
15
200
365
255
---
---
15
200
365
255
160
105
200
22
230
390
300
48
160
105
200
22
230
390
300
48
160
105
200
24
230
390
300
110
48
160
105
200
24
230
390
300
290
116
75
140
---
---
25
250
420
330
367
290
116
75
140
---
---
25
250
420
330
367
290
116
75
140
---
---
26
250
420
330
367
290
116
75
140
---
---
26
250
420
330
Bombas
251
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit Modelo Model - Modèle
Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur
RGT 8
l/h
RGM 8
m
RGT 10
l/h
RGM 10
m
RGT 15
l/h
RGM 15
m
RGT 20
l/h
RGM 20
m
RGT-S-17/2
l/h
RGM-S-17/2
m
RGT-S-20/2
l/h
RGM-S-20/2
m
14700 12700 6
11900
10500
9100
8000
4800
9
10
11
12
14
16
9200
4800
1800
14
16
18
8
19200 17100 16100 15000 14400 13300 6
8
9
10
11
12
1500
27000 26400 25600 24300 23500 22600 21700 20700 18600 16100 13000 6
8
9
10
11
12
14
16
18
20
22
8000 24
29200 28600 27900 25800 25200 24400 23600 22800 21000 19000 17000 14300 6
8
9
10
11
12
14
16
51500 48000 45000 40600 35300 29500 24000 18000 3
4
5
6
7
8
9
10
18
20
9000
2000
11
12
56000 53500 51000 47000 43000 38500 34000 28000 19000 12000 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
22
24
2000 13
30
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
20 25
15
20
10 8
15
10
5
0 0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
40000
50000
60000
Caudal (l/h) - Flow - Débit 14
S-20/2
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
12
S-17/2 10
8
6
4
2
0 0
10000
20000
30000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Bombas
252
11000
6000
26
28
32:(5 (/(&7521,&6
JETINOX-100M APLICACIONES Electrobomba autoaspirante. Ideal para pequeños riegos y grupos de presión. Autoaspirantes hasta 7 m.
APPLICATIONS Self-priming jet pump recommended for small irrigations and pressure groups. Maximum suction depth is 7 m.
APPLICATIONS Électropompe autoamorçante très appropriées pour irrigations par aspersion et groupes de pression. Capacité d’aspiration max. 7 m.
Características técnicas
Technical characteristics
Caractéristiques techniques
Motor: 2900 rpm, cerrado con ventilación externa. Grado de protección: IP-44. Clase de aislamiento: F. Eje y cuerpo bomba: Acero inoxidable AISI 304. Soporte bomba: Fundición de hierro. Turbina, difusor, venturi y disco intermedio: Noryl. Cierre mecánico: Cerámica / Grafito. Temperatura máx.: 35ºC.
Motor: 2900 rpm, closed motor with external ventilation. Safety class: IP-44. Insulation: F. Shaft and pump body: AISI 304 Stainless steel. Motor bracket: Cast iron. Impeller, diffuser, venturi and pump cover: Noryl. Mechanical seal: Ceramic / Graphite. Max. temperature: 35ºC.
Moteur: 2900 rpm, fermé à ventilation extérieure. Degré de protection: IP-44. Classe d’isolation: F. Arbre et corps de pompe: Acier inoxydable AISI 304. Support de pompe: Fonte. Turbine, diffusor, venturi et couverture pompe: Noryl. Garniture mécanique: Céramique / Graphite. Température maximale: 35ºC.
Incluye protector térmico y cable eléctrico con conector SCHUKO-M.
Thermal protection and electrical cable with SCHUKO-M connector included.
Protection thermique et câble électrique avec connecteur SCHUKO-M compris.
Modelo Model Modèle
Potencia Tensión Condens. I P2 Voltage Capacitor (A) W HP 1~ 50Hz (μF)
JETINOX-100 M 750
1
230 V
20
10
Altura manométrica / Height / Hateur (m) 15 20 25 30 35 40 45 50 Caudal / Flow / Débit (l/h)
4,0 3000 2700 2500 2300 2100 1800 1400 900
500
55
Peso Weight Poids
200
12 kg
Dimensiones / Dimensions (mm) Con este modelo se pueden montar nuestros grupos de presión: Our pressure groups can be mounted with this model: GP - JETINOX100/AQUACONTROL-MC Avec ce modèle on peut monter les groupes de pression:
Bombas
253
Catálogo Técnico serie 4” APLICACIONES Electrobombas sumergibles para pozos de 4” de diámetro mínimo y agua limpia, indicadas para aplicaciones civiles e industruiales, riegos, abastecimientos a poblaciones, plantas industriales, etc.
APPLICATIONS
APPLICATIONS
Submersible electro-pumps for wells of 4” minimum diameter and clean water, suitable for civil and industrial applications, irrigations, population supply, industrial facilities, etc.
CARACTERÍSTICAS
Electropompes submersibles pour puits de 4” de diamètre minimum et eau propre, indiquées pour applications civiles et industrielles, irrigations, approvisionnements à villes, sites industriels, etc.
CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES
Caudal: 1000 l/h - 24000 l/h. Presión: 9 m.c.a. - 297 m.c.a. Protección IP-68. Aislamiento clase B. Motor refrigerado por agua bombeada (Franklin) o aceite atóxico. Temperatura máx. del agua 30 ºC. Max. número de arranques a la hora: 20 (Franklin) / 30 (Baño aceite).
Flow: 1000 l/h - 24000 l/h. Pressure: 9 m.c.a. - 297 m.c.a. Safety class IP-68. Insulation B class. Motor cooled by pumped water (Franklin) or non toxic oil. Max. temperature of water 30 ºC. Maximum number of starting-up per hour: 20 (Franklin) / 30 (Oil filled).
Débit: 1000 l/h - 24000 l/h. Pression: 9 m.c.a. - 297 m.c.a. Degré de protection IP-68. Classe d’isolation F. Moteur réfrigéré par eau pompée (Franklin) ou huile non toxique. Température maxime de eau 30 ºC. Nombre maximum de démarrage à l’heure: 20 (Franklin) / 30 (Bain d’huile).
Válvula de retención incorporada en todos los modelos.
Retention valve built-in in all models.
Clapet de non-retour incorporé à tous les modèles.
MUY IMPORTANTE: - Es imprescindible proteger la bomba contra la falta de agua (recomendamos instalar interruptor de nivel ó controlador de sondas para perforaciones de 4” ó 6”). - No utilizar la bomba en agua con un contenido de arena superior a los 150 g/m3. - La distancia mínima de la bomba al fondo del pozo es de 30 cm.
VERY IMPORTANT: - It’s necessary to protect the pump against lack of water (we recomnend to install a switch level or probe driver for 4” or 6” drilling). - Do not use the pump in water with sand content higher than 150 g/m3. - Minimum distance between pump and the well bottom is 30 cm.
TRÈS IMPORTANT: - Il est indispensable de protéger la pompe contre le manque d’eau (nous conseillons notre niveau ou un contrôleur de sondes pour perforations de 4” u 6”). - Ne pas utiliser la pompe dans de l’eau au contenu en sable supérieur à 150 grs/m3. - La distance minimum de la pompe au fonds du puits est de 30 cm.
DESCRIPCIÓN DE MATERIALES Description of materials - Description de matériels Descripción Description Acoplamiento cuerpo/motor Coupling body/motor - Accouplement corps/moteur Cuerpo impulsión Discharge body - Corps d’impulsion Camisa External cladding - Chemise Eje Shaft - Arbre Rejilla aspiración Suction filter - Crépine d’aspiration Motor Motor - Moteur Turbinas Impellers - Turbines Difusores Diffusers - Diffuseurs
Materiales Materials - Matériels Latón / Acero inoxidable ‘AISI 304’ (S-20) Brass - Laiton / Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’ (S-20) Latón / Acero inoxidable ‘AISI 304’ (S-20) Brass - Laiton / Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’ (S-20) Acero inoxidable ‘AISI 304’ Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’ Acero inoxidable ‘AISI 304’ Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’ Acero inoxidable ‘AISI 304’ Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’ Acero inoxidable ‘AISI 304’ Stainless steel ‘AISI 304’ - Acier enoxydable ‘AISI 304’ Noryl® Policarbonato con fibra de vidrio Polycarbonate with fiberglass - Polycarbonate avec fibre de verre
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares serie 4”
Bombas
254
32:(5 (/(&7521,&6
DATOS ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS Eletrical and mechanical information - Données électriques et mecániques FRANKLIN Modelo Model Modèle
P2
B. ACEITE
IN (A)
r.p.m
1~ 3~ 3~ 1~ 3~ 230V 230V 400V 230V 400V
kW
CV
ST - 2 - 11
0,55
0,75
-
SM - 2 - 11
0,55
0,75
4,3
ST - 2 - 14
0,75
1
-
SM - 2 - 14
0,75
1
5,7
ST - 2 - 19
1,1
1,5
-
SM - 2 - 19
1,1
1,5
8,4
ST - 2 - 25
1,5
2
SM - 2 - 25
1,5
2
ST - 2 - 35
2,2
3
SM - 2 - 35
2,2
3
ST - 4 - 8
0,55
0,75
SM - 4 - 8
0,55
0,75
ST - 4 - 10
0,75
1
SM - 4 - 10
0,75
1
ST - 4 - 14
1,1
1,5
SM - 4 - 14
1,1
1,5
ST - 4 - 19
1,5
2
-
SM - 4 - 19
1,5
2
10,7
ST - 4 - 26
2,2
3
-
SM - 4 - 26
2,2
3
14,7
ST - 4 - 34
3
4
ST - 4 - 44
4
5,5
2,8
1,6
-
-
-
4,8
3,5
2,0
-
-
-
6,3
4,9
2,8
-
-
-
8,6
-
6,7
3,9
10,7
-
-
-
9,5
5,5
14,7
-
-
-
2,8
1,6
4,3
-
-
-
3,5
2,0
5,7
-
-
-
4,9
2,8
8,4
-
-
6,7
3,9
-
-
-
10,6
9,5
5,5
-
-
-
15,6
-
13,0
7,5
-
17,2
9,9
Condensador Capacitor Condensateur (μF)
FRANKLIN IARRANQUE - START (A) 1~ 3~ 3~ 230V 230V 400V
Turbinas Impellers Turbines
2850
---
-
-
2850
25
17,7
-
-
11
2,2
2850
---
-
18,3
10,6
14
-
2850
35
22,7
-
-
14
3,0
2850
---
-
27,8
16
19
-
2850
40
33,9
-
-
19
-
3,9
2850
---
-
35,9
20,7
25
10,6
-
2850
50
41,7
-
-
25
-
5,5
2850
---
-
51,6
29,8
35
15,6
-
2850
70
61,8
-
-
35
-
1,5
2850
---
-
12,9
7,4
8
4,8
-
2850
25
17,7
-
-
8
-
2,2
2850
---
-
18,3
10,6
10
6,3
-
2850
35
22,7
-
-
10
-
3,0
2850
---
-
27,8
16
14
8,6
-
2850
40
33,9
-
-
14
3,9
2850
---
-
35,9
20,7
19
-
2850
50
41,7
-
-
19
5,5
2850
---
-
51,6
29,8
26
-
2850
70
61,8
-
-
26
-
7,3
2850
---
-
72,8
42
34
-
9,6
2850
---
-
98,7
57
44 7
1,5
12,9
7,4
11
ST - 8 - 7
0,75
1
-
3,5
2,0
-
2,2
2850
---
-
18,3
10,6
SM - 8 - 7
0,75
1
5,7
-
-
6,3
-
2850
35
22,7
-
-
7
ST - 8 - 9
1,1
1,5
-
4,9
2,8
-
3,0
2850
---
-
27,8
16
9
SM - 8 - 9
1,1
1,5
8,4
-
-
8,6
-
2850
40
33,9
-
-
9
ST - 8 - 11
1,5
2
-
6,7
3,9
-
3,9
2850
---
-
35,9
20,7
11
SM - 8 - 11
1,5
2
10,7
-
-
10,6
-
2850
50
41,7
-
-
11
ST - 8 - 16
2,2
3
-
9,5
5,5
-
5,5
2850
---
-
51,6
29,8
16
SM - 8 - 16
2,2
3
14,7
-
-
15,6
-
2850
70
61,8
-
-
16 20
ST - 8 - 20
3
4
-
13,0
7,5
-
7,3
2850
---
-
72,8
42
ST - 8 - 24
4
5,5
-
17,2
9,9
-
9,6
2850
---
-
98,7
57
ST - 8 - 32
5,5
7,5
-
21,8
12,6
-
13,7
2850
---
-
133,7 77,2
ST - 12 - 8
1,5
2
-
6,7
3,9
-
3,9
2850
---
-
35,9
20,7
8
SM - 12 - 8
1,5
2
10,7
-
-
10,6
-
2850
50
41,7
-
-
8
24 32
ST - 12 - 11
2,2
3
-
9,5
5,5
-
5,5
2850
---
-
51,6
29,8
11
SM - 12 - 11
2,2
3
14,7
-
-
15,6
-
2850
70
61,8
-
-
11
ST - 12 - 14
3
4
-
13,0
7,5
-
7,3
2850
---
-
72,8
42
14
57
17
ST - 12 - 17
4
5,5
-
17,2
9,9
-
9,6
2850
---
-
98,7
ST - 12 - 22
5,5
7,5
-
21,8
12,6
-
13,7
2850
---
-
133,7 77,2
ST - 20 - 8
2,2
3
-
9,5
5,5
-
5,5
2850
---
-
51,6
29,8
8
SM - 20 - 8
2,2
3
14,7
-
-
15,6
-
2850
70
61,8
-
-
8
ST - 20 - 11
3
4
-
13,0
7,5
-
7,3
2850
---
-
72,8
42
11
ST - 20 - 15
4
5,5
-
17,2
9,9
-
9,6
2850
---
-
98,7
57
ST - 20 - 20
5,5
7,5
-
21,8
12,6
-
13,7
2850
---
-
133,7 77,2
Bombas
22
15 20
255
Catálogo Técnico serie 4”
DIMENSIONES Y PESOS Dimensions and weights - Dimensions et poids Dimensiones (mm) - Dimensions
FRANKLIN
B. ACEITE
FRANKLIN B. ACEITE Peso Bomba
Modelo Model Modèle
DNI
ST - 2 - 11
1 ¼”
98
SM - 2 - 11
1 ¼”
98
ST - 2 - 14
1 ¼”
SM - 2 - 14 ST - 2 - 19
A
R
Pump Weight Peso Motor Peso Total Peso Motor Peso Total Poids Pompe Motor Weight Total Weight Motor Weight Total Weight Poids Moteur Poids Total Poids Moteur Poids Total (Kg) (Kg) (Kg) (Kg) (Kg)
C
S
C
S
450
678
228
813
363
3,9
7,7
11,6
8,6
12,5
450
703
253
813
363
3,9
9,2
13,1
8,6
12,5
98
527
775
248
910
383
4,4
8,7
13,1
9,5
13,9
1 ¼”
98
527
810
283
910
383
4,4
10,4
14,8
9,5
13,9
1 ¼”
98
692
975
283
1120 428
5,4
10,2
15,6
11,6
17,0
SM - 2 - 19
1 ¼”
98
692
999
307
1120 428
5,4
11,8
17,2
11,6
17,0
ST - 2 - 25
1 ¼”
98
845
1152
307
1318 473
6,4
11,2
17,6
13,9
20,3
SM - 2 - 25 1 ¼”
98
845
1184
339
1318 473
6,4
12,9
19,3
13,9
20,3
ST - 2 - 35
1 ¼”
98
1152 1491
339
1717 565
8,2
12,6
20,8
17,5
25,7
SM - 2 - 35 1 ¼”
98
1152 1589
437
1732 580
8,2
17,3
25,5
17,5
25,7
ST - 4 - 8
1 ½”
98
416
644
228
779
363
3,7
7,7
11,4
8,6
12,3
SM - 4 - 8
1 ½”
98
416
669
253
779
363
3,7
9,2
12,9
8,6
12,3
ST - 4 - 10
1 ½”
98
476
724
248
859
383
4,1
8,7
12,8
9,5
13,6
SM - 4 - 10
1 ½”
98
476
759
283
859
383
4,1
10,4
14,5
9,5
13,6
ST - 4 - 14
1 ½”
98
636
919
283
1064 428
5,0
10,2
15,2
11,6
16,6
SM - 4 - 14
1 ½”
98
636
943
307
1064 428
5,0
11,8
16,8
11,6
16,6
ST - 4 - 19
1 ½”
98
786
1093
307
1259 473
5,8
11,2
17,0
13,9
19,7
SM - 4 - 19
1 ½”
98
786
1125
339
1259 473
5,8
12,9
18,7
13,9
19,7
ST - 4 - 26
1 ½”
98
1052 1391
339
1617 565
7,3
12,6
19,9
17,5
24,8
SM - 4 - 26 1 ½”
98
1052 1489
437
1632 580
7,3
17,3
24,6
17,5
24,8
ST - 4 - 34
1 ½”
98
1280 1674
394
1895 615
8,8
15,0
23,8
18,6
27,4
ST - 4 - 44
1 ½”
98
1654 2197
543
2299 645
10,8
20,0
30,8
22,0
32,8
ST - 8 - 7
2”
98
460
708
248
843
383
4,0
8,7
12,7
9,5
13,5
SM - 8 - 7
2”
98
460
743
283
843
383
4,0
10,4
14,4
9,5
13,5
ST - 8 - 9
2”
98
542
825
283
970
428
4,5
10,2
14,7
11,6
16,1
SM - 8 - 9
2”
98
542
849
307
970
428
4,5
11,8
16,3
11,6
16,1
ST - 8 - 11
2”
98
623
930
307
1096 473
4,9
11,2
16,1
13,9
18,8
SM - 8 - 11
2”
98
623
962
339
1096 473
4,9
12,9
17,8
13,9
18,8
ST - 8 - 16
2”
98
877
1216
339
1442 565
6,2
12,6
18,8
17,5
23,7
SM - 8 - 16
2”
98
877
1314
437
1457 580
6,2
17,3
23,5
17,5
23,7
ST - 8 - 20
2”
98
1061 1455
394
1676 615
7,3
15,0
22,3
18,6
25,9
ST - 8 - 24
2”
98
1222 1765
543
1867 645
8,1
20,0
28,1
22,0
30,1
ST - 8 - 32
2”
98
1581 2234
653
2336 755
10,1
26,6
36,7
22,5
32,6
ST - 12 - 8
2”
98
467
774
307
940
4,9
11,2
16,1
13,9
18,8
SM - 12 - 8
2”
98
467
806
339
940
473
4,9
12,9
17,8
13,9
18,8
ST - 12 - 11
2”
98
554
893
339
1119
565
5,7
12,6
18,3
17,5
23,2
SM - 12 - 11
2”
98
554
991
437
1134 580
5,7
17,3
23,0
17,5
23,2
ST - 12 - 14
2”
98
647
1041
394
1262 615
6,5
15,0
21,5
18,6
25,1
ST - 12 - 17
2”
98
791
1334
543
1436 645
7,3
20,0
27,3
22,0
29,3
ST - 12 - 22
2”
98
1043 1696
653
1798 755
8,6
26,6
35,2
22,5
31,1
ST - 20 - 8
2”
98
676
1015
339
1241 565
6,3
12,6
18,9
17,5
23,8
SM - 20 - 8
2”
98
676
1113
437
1256 580
6,3
17,3
23,6
17,5
23,8
ST - 20 - 11
2”
98
880
1274
394
1495 615
8,1
15,0
23,1
18,6
26,7
ST - 20 - 15
2”
98
1149 1692
543
1794 645
10,5
20,0
30,5
22,0
32,5
ST - 20 - 20
2”
98
1489 2142
653
2244 755
13,5
26,6
40,1
22,5
36,0
Bombas
256
473
32:(5 (/(&7521,&6
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit
Modelo Model - Modèle
Catálogo Técnico serie 4” Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur
ST - 2 - 11 SM - 2 - 11
l/h
3000
2500
2000
1500
m
40
53
62
69
1000 73
ST - 2 - 14 SM - 2 - 14
l/h
3000
2500
2000
1500
1000
m
50
67
78
87
93
ST - 2 - 19 SM - 2 - 19
l/h
3000
2500
2000
1500
1000
m
68
91
106
119
126
ST - 2 - 25 SM - 2 - 25
l/h
3000
2500
2000
1500
1000
m
90
120
140
156
166
ST - 2 - 35 SM - 2 - 35
l/h
3000
2500
2000
1500
1000
m
126
168
196
218
232
250 2-35
200
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
2-25
150 2-19
100 2-14 2-11
50
0 0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Bombas
257
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit
Modelo Model - Modèle ST - 4 - 8 SM - 4 - 8
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
m
17
25
34
40
45
50
52
ST - 4 - 10 SM - 4 - 10
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
m
20
33
43
51
56
61
65
ST - 4 - 14 SM - 4 - 14
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
m
28
45
60
71
78
84
92
ST - 4 - 19 SM - 4 - 19
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
m
43
66
84
99
110
120
126
ST - 4 - 26 SM - 4 - 26
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
ST - 4 - 34 ST - 4 - 44
300
Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur
m
53
85
111
132
147
160
170
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
m
73
114
147
173
193
210
224
l/h
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
m
110
163
205
239
262
281
297
4-44
250
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
4-34 200
4-26 150
4-19 100
4-14 4-10 4-8
50
0 0
1000
2000
3000
4000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Bombas
258
5000
6000
7000
8000
32:(5 (/(&7521,&6
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit
Modelo Model - Modèle
Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur
ST - 8 - 7 SM - 8 - 7
l/h
ST - 8 - 9 SM - 8 - 9
l/h
ST - 8 - 11 SM - 8 - 11
l/h
ST - 8 - 16 SM - 8 - 16
l/h
ST - 8 - 20 ST - 8 - 24 ST - 8 - 32
Catálogo Técnico serie 4”
m m m m l/h m l/h m l/h m
12000 10000 13
22
12000 10000 17
28
12000 10000 21
35
12000 10000 31
50
12000 10000 38
63
12000 10000 46
76
12000 10000 61
101
9000
8000
6000
4000
26
28
33
36
2000 37
9000
8000
6000
4000
2000
34
36
42
46
48
9000
8000
6000
4000
2000
41
44
52
56
58
9000
8000
6000
4000
2000
60
64
76
82
84
9000
8000
6000
4000
2000
75
80
94
102
106
9000
8000
6000
4000
2000
90
96
113
123
127
9000
8000
6000
4000
2000
120
128
151
164
169
180
8-32
150
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
8-24 120
8-20
90
8-16
60
8-11 8-9 8-7
30
0 0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Bombas
259
CURVAS DE CAUDAL Curves of flow - Courbes de débit Modelo Model - Modèle
Caudal (l/h) Flow - Débit Altura manométrica (m) Height - Hateur
ST - 12 - 8 SM - 12 - 8
l/h
ST - 12 - 11 SM - 12 - 11
l/h
ST - 12 - 14 ST - 12 - 17 ST - 12 - 22 ST - 20 - 8 SM - 20 - 8 ST - 20 - 11 ST - 20 - 15 ST - 20 - 20
15000 14000 12000 10000
m
9 13
52
68
36
63
83
26
47
81
107
9000
8000
6000
42
45
48
5000 49
9000
8000
6000
5000
57
62
67
68
9000
8000
6000
5000
74
79
85
86
9000
8000
6000
5000
90
96
103
105
9000
8000
6000
5000
116
124
133
136
24000 21500 19000 17000 15000 14000 12000 10000 12
15
20
24
29
31
34
17
24
30
36
41
44
48
40
36
45
53
58
62
68
56
36
47
59
69
76
80
88
9000
74
77
24000 21500 19000 17000 15000 14000 12000 10000
m
9000
53
24000 21500 19000 17000 15000 14000 12000 10000 26
9000
38
24000 21500 19000 17000 15000 14000 12000 10000
m l/h
30
20
m l/h
54
15000 14000 12000 10000
m l/h
41
15000 14000 12000 10000
m l/h
24
17
m l/h
39
15000 14000 12000 10000
m l/h
30
15000 14000 12000 10000
m l/h
17
9000
96
100
150
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
12-22 120
12-17 12-14
90
12-11 60
12-8
30
0 2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
Caudal (l/h) - Flow - Débit 120
20-20
Altura manométrica (m) - Head - Hateur
100
80
20-15
60
20-11
20-8
40
20
0 5000
7500
10000
12500
15000
17500
Caudal (l/h) - Flow - Débit
Bombas
260
20000
22500
25000
32:(5 (/(&7521,&6
Serie 4S APLICACIONES Electrobombas sumergibles multicelulares con turbinas flotantes idelas para pozos de agua limpia con un diámetro mínimo de 4”.
APPLICATIONS Multistage submersible electropumps with floating impellers suitable for wells of 4” in diameter and clean water.
APPLICATIONS Électropompes submersibles multicellulaires avec turbines flottantes idéales pour puits de 4” de diamètre minimum et eau propre,
Características técnicas
Technical characteristics
Ø Bomba: 98 mm. Motor: 2850 rpm bañado en agua. Grado de protección: IP-68. Clase de aislamiento: B. Eje, camisa, acoplamiento y cuerpo de impulsión: Acero inoxidable. Turbinas y difusores: Policarbonato. Motor: Acero inoxidable. Cable eléctrico: 2 m. Temperatura máx.: 35ºC. Contenido arena admitido: 40 g/m3 max.
Pump Ø: 98 mm. Motor: 2850 rpm filled with water. Safety class: IP-68. Insulation: B. Shaft, sleeve, coupling and pump body: Stainless steel. Impellers and diffusers: Polycarbonate. Motor: Stainless steel. Electric cable: 2 m. Max. temperature: 35ºC. Sand content admitted: 40 g/m3 max.
Todos los modelos monofásicos incluyen caja de control (CONTROLBOX) con condensador, disyuntor e interruptor ON/OFF incorporados.
All single phase models include CONTROLBOX with built-in capacitor, amperimetric protection and ON/OFF switch.
Modelo Model
Potencia Cond. P2 Capac.
Modèle
kW
HP
(μF)
Ø Pompe: 98 mm. Moteur: 2850 rpm baigné en eau. Degré de protection: IP-68. Classe d’isolation: B. Arbre, chemise, corps de pompe et accouplement: Acier inoxydable. Turbines et diffuseurs: Polycarbonate. Moteur: Acier inoxydable. Câble électrique: 2 m. Température maximale: 35ºC. Contenu en sable admis: 40 g/m3 max. Tous les modèles monophasés ont un boîtier de commande (CONTROLBOX) avec condensateur, protection ampèremétrique et interrupteur ON/OFF incorporés.
Peso Weight 600 1200 2400 3600 4800 6000 Poids Altura man. / Height / Hateur (m) (kg) Caudal / Flow / Débit (l/h)
I (A) 1~
Caractéristiques techniques
3~
230V 400V
Altura Ø Height DNI Hateur DNM (mm)
4S 6/9 M + Controlbox
0,75 1,0
40
6,3
--
65
64
60
53
45
33
15
850
1 ½”
4S 6/9 T
0,75 1,0
--
--
2,2
65
64
60
53
45
33
15
850
1 ½”
4S 6/14 M + Controlbox
1,1
1,5
45
8,6
--
92
90
81
74
62
45
18
1055
1 ½”
4S 6/14 T
1,1
1,5
--
--
3,0
92
90
81
74
62
45
18
1055
1 ½”
4S 6/18 M + Controlbox
1,5
2,0
50
10,6
--
126
125
116
104
87
66
22
1225
1 ½”
4S 6/18 T
1,5
2,0
--
--
3,9
126
125
116
104
87
66
22
1225
1 ½”
Bombas
261
Bombas
262
32:(5 (/(&7521,&6
Las plantas desalinizadoras por ósmosis inversa de las series Land Based “LB” de Spectra Watermakers - Katadyn suministradas por EnerVolt tienen un rendimiento muy alto y están diseñadas tanto para aplicaciones industriales, instalaciones permanentes o móviles así como en remolques y contenedores. Se suministran en un chasis de acero categoría 304 (la versión F) o como un kit modular para posteriormente ser instaladas permitiendo así una optimización y encaje con el espacio disponible. Están compuesta por tres componentes principales: módulo de la bomba “Pearson”, panel con caudalímetro y caja de control electrónica. También se incluyen los prefiltros y el kit de instalación básico. Estos sistemas pueden tratar agua con altos índices de salinidad o agua de mar usando una pequeña parte de la energía que una planta convencional precisaría. Son tan altamente eficientes y con un consumo tan optimizado que estas desalinizadoras se ha convertido en un aliado de la energía solar, de forma que allí donde se instalan paneles fotovoltaicos para la obtención de energía eléctrica, ahora también es posible instalar las plantas desalinizadoras suministradas por EnerVolt. Usando unos simples indicadores analógicos y controles, estas plantas económicas son idóneas para localizaciones remotas que exigen un bajo mantenimiento y grado de sofisticación. El corazón del sistema es la revolucionaria bomba “Pearson”, que es lo más avanzado en tecnología para una bomba de alta presión que combina recuperación de energía y un bombeo de alimentación en una sola unidad.
Desalinizadoras
264
POWER ELECTRONICS
La característica de “recuperación de energía” de la bomba Pearson radica en coger la energía a consecuencia del rechazo de la salmuera que sale de las membranas de ósmosis inversa y la recaptura para incrementar el rendimiento de la bomba de una forma altamente eficiente. Esto redunda en que las necesidades de alimentación eléctrica adicional se reducen notablemente hasta los 9 Wh por cada litro, o 2,6 kWh para producir un metro cúbico para desalinizar agua de mar. Sin duda, unos resultados sorprendentes para la desalinización a pequeña escala. Este sistema no requiere motorización continua, ni ajustes de presión, dado que es inherente a su principio de funcionamiento de equilibrio en todo momento, ofreciendo así un caudal constante de producción y relación de recuperación. El caudal puede ser controlado mediante un control de la velocidad del motor de la bomba Pearson. La bomba Pearson que distribuye EnerVolt, está fabricada por composites y acero inoxidable reforzado y con una extrema resistencia a la corrosión. El innovador sistema de filtración del aceite de la bomba permite unos periodos largos de funcionamiento sin necesidad de mantenimiento.
LB 4000 BR Power Consumption at a Given Feed Water Salinity 1600
1400
1200
1000
800 Watts 600
400
200
0 1.1
3
5.2
7.8
10.8
13.6
17.4
21.8
26.2
30.5
34.8
Parts per Thousand - Feed Water
Desalinizadoras
265
LB-1800 LB-1800F LB-2800 LB-2800F
LB-4000
LB-4000F LB10000F
Producción
285 l/h
285 l/h
444 l/h
444 l/h
685 l/h
685 l/h
1.600 l/h
Membranas
2
2
3
3
4
4
3
Longitud membrana
100 cm Ø10
100 cm Ø10
100 cm Ø10
100 cm Ø10
100 cm Ø10
100 cm Ø10
100 cm Ø20
Caudal agua
23 lpm
23 lpm
23 lpm
23 lpm
23 lpm
233 lpm
76 lpm
Recuperación
20,00%
20,00%
30,00%
30,00%
50,00%
50,00%
35,00%
Rechazo de sal
99,40%
99,40%
99,40%
99,40%
99,40%
99,40%
99,40%
Presión entrada
1,4 bares
1,4 bares
1,4 bares
1,4 bares
1,4 bares
1,4 bares
1,4 bares
Alimentación
230Vac
230Vac
230Vac
230Vac
230Vac
230Vac
230Vac
Filtro 20 micras
1 de 20”
2 de 20”
1 de 20”
2 de 20”
1 de 20”
2 de 20”
2 de 20”
Filtro 5 micras 1 de 20”
2 de 20”
1 de 20”
2 de 20”
1 de 20”
2 de 20”
2 de 20”
DC
24V/48V
24V/48V
24V/48V
24V/48V
24V/48V
24V/48V
48V
Alto
45 cm
45 cm
45 cm
45 cm
45 cm
45 cm
143 cm
Ancho
53 cm
115 cm
53 cm
115 cm
53 cm
115 cm
116 cm
Profundo
130 cm
145 cm
130 cm
145 cm
130 cm
145 cm
170 cm
Peso
100 kg
136 kg
100 kg
136 kg
159 kg
182 kg
725 kg
Desalinizadoras
266
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ 268
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
269
,OXPLQDFLyQ 270
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
271
,OXPLQDFLyQ 272
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
273
,OXPLQDFLyQ 274
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
275
,OXPLQDFLyQ 276
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
277
,OXPLQDFLyQ 278
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
279
,OXPLQDFLyQ 280
32:(5 (/(&7521,&6
,OXPLQDFLyQ
281
,OXPLQDFLyQ 282
32:(5 (/(&7521,&6
Cuadros elĂŠctricos
284
32:(5 (/(&7521,&6
Cuadros elĂŠctricos
285
Cuadros elĂŠctricos
286
32:(5 (/(&7521,&6
Cuadros elĂŠctricos
287
Cuadros elĂŠctricos
288
32:(5 (/(&7521,&6
Cuadros elĂŠctricos 289
Cuadros elĂŠctricos
290
32:(5 (/(&7521,&6
Cuadros elĂŠctricos
291
32:(5 (/(&7521,&6
Las condiciones generales de venta se aplican de manera exclusiva a las relaciones comerciales entre Enervolt Power Electronics, S.L. y el autor del pedido reconociéndolas como obligatorias. PRECIOS ARTÍCULOS Enervolt Power Electronics, S.L. se reserva el derecho de cambiar las tarifas sin previo aviso. Las tarifas más actuales las encontrarán siempre en: www.enervolt.es. ENTREGAS Las mercancías viajarán por cuenta y riesgo del comprador. Si el comprador no indica lo contrario, Enervolt Power Electronics, S.L. realizará los envíos a través de la agencia de transportes con la que opera habitualmente. - Plazos de Entrega Los habituales de la empresa de transporte. - Condiciones de Entrega Si la disponibilidad de los artículos solicitados es inmediata su pedido será procesado INMEDIATAMENTE. Los paquetes son entregados en la puerta de entrada de la vivienda o negocio. Si no está en el lugar fijado en el momento de la entrega, el transportista dejará un aviso de paso en su buzón con sus señas para que pueda llamarle y fijar una nueva cita. La nueva cita por supuesto no será facturada. - Recepción del Paquete En el momento de la entrega de su pedido, tiene que verificar 2 cosas antes de firmar la orden de expedición: 1/ Que el artículo recibido corresponda a lo que Usted pidió en su pedido. En caso de duda, no dude en llamarnos para verificaciones en presencia del transportista. Si el artículo recibido no corresponde a la referencia solicitada, llámenos y tan pronto como podamos le resolveremos el problema. 2/ Que el paquete esté en buen estado. Si observa un embalaje defectuoso, un paquete aplastado o abierto, anótelo en la orden de expedición que tiene que firmar. Escriba también la razón de las reservas ("paquete estropeado", "abierto", "paquete aplastado", etc.). DEVOLUCIONES Su satisfacción es nuestro objetivo principal. Si cuando reciba su pedido no queda satisfecho, puede ejecutar el derecho de devolución. Para que podamos aceptar su devolución tiene que satisfacer las siguientes condiciones: - Tiene que pedir la devolución en un plazo inferior a 7 días naturales a partir de la fecha de entrega - Tiene que devolvernos el artículo en buen estado en su embalaje original, junto con todos los accesorios complementarios y documentación técnica - Tiene que llamarnos (93.754.19.67) y comunicarnos el motivo de la devolución. - Las devoluciones de material deberán realizarse siempre a portes pagados. Si el motivo de la devolución es por recepción defectuosa, incluiremos su importe en el abono correspondiente. - Todas las devoluciones deberán dirigirse a la siguiente dirección: Enervolt Power Electronics, S.L. Av. President Lluís Companys, 45 08302 Mataró Barcelona El plazo de garantía de nuestros productos, salvo que se indique lo contrario, es de 2 años. Dicha garantía no cubrirá los productos que hayan sido manipulados o que tengan averías debidas al mal uso o conexión. La garantía no incluye mano de obra ni desplazamientos. PRIVACIDAD DE DATOS En Enervolt Power Electronics, S.L. somos conscientes del valor que tiene para usted su privacidad. Para nosotros, es una cuestión de ética no vender a terceros la base de datos de nuestros clientes.Los datos personales que nos facilite serán almacenados en uno o varios ficheros que nos permitirán un tratamiento automatizado de los mismos y, por tanto, una mayor agilidad a la hora de prestarle nuestros servicios. Si usted nos ha proporcionado datos personales en algún momento, puede ejercer cuando desee los derechos de oposición, acceso, rectificación y cancelación previstos en la Ley de Protección de Datos, escribiéndonos un correo electrónico a info@enervolt.es o una carta por correo postal. CONDICIONES DE PAGO La primera venta se realizará siempre al CONTADO. Para operaciones sucesivas, previo estudio de informes, se podrá estudiar por las dos partes el establecimiento de una cuenta en las condiciones que queden convenidas. En caso de Efectos, Pagarés o Cheques devueltos, le serán cargados al comprador todos los gastos bancarios ocasionados. Para compras inferiores a 200€ netos, las ventas se realizarán siempre al CONTADO. Las reparaciones también se cobrarán al CONTADO. LEGISLACIÓN APLICABLE Estas Condiciones de Uso se rigen por la legislación española. Enervolt Power Electronics, S.L. y el usuario se someten a los Juzgados y Tribunales de Barcelona para cualquier controversia que pudiera derivarse de la prestación de los servicios objeto de estas Condiciones de Uso. El comprador acepta todas las codicioes expuestas al realizar cualquier pedido. CESIÓN DE DATOS A OTRAS EMPRESAS Si para proporcionarle la información, productos o servicios que usted nos requiera tuviéramos que recurrir a otras empresas (Correos o una empresa de mensajería o transportes, por ejemplo), sólo se les proporcionará la información estrictamente imprescindible para que realicen su cometido y se les prohíbe utilizar esa información con ninguna otra finalidad. ACTUALIZACIÓN CONDICIONES DE VENTA Es posible que en algún momento tengamos que realizar cambios en nuestra Condiciones Generales de Venta para adaptarla a las leyes vigentes en cada momento. Por ello, le recomendamos que acceda a www.enervolt.es para tener la última actualización.
POWER ELECTRONICS
DELEGACIÓN ESPAÑA
DELEGACIÓN PORTUGAL
Avda. Lluís Companys, 45 08302 Mataró - Barcelona ESPAÑA
Marina de Cascais, Loja 135 2750-800 Cascais PORTUGAL
T.
Cat. Ene-Sol. 16/1
937.541.967 935.364.060 Fax 937.542.019
T.
+351.214.831.353 +351.914.006.990 Fax +351.214.831.354
solar@enervolt.es
portugal@enervolt.es