El Papel 184

Page 1



Editorial

El papel está de moda

“E

l libro de papel seguirá vivo dentro de 100 años”. Éstas fueron las palabras de Markus Dohle, consejero delegado del grupo editorial Penguin Random House, hace unos días en una entrevista con El País. El editor alemán, que está al frente de las editoriales Bertelsmann, Random House, Alfaguara, Santillana y Companhia das Letras entre otras, considera que “el negocio del libro, comparado con otras categorías mediáticas, ha demostrado ser bastante estable a lo largo de la trasformación digital”. Pero los profesionales de todos los sectores de la edición, en particular de los diarios impresos, necesitan el apoyo de los gobiernos para promover la lectura, luchar contra la piratería, apoyar la innovación y, sobre todo, ayudar a crear unas condiciones económicas favorables a sus industrias. La Asociación de las Cámaras del Libro de España ha presentado al Gobierno un Plan Integral para el Fomento del Libro y de la Lectura con petición de estudio y aplicación de urgencia “ante el momento delicado que atraviesa el sector agudizado por la crisis económica”. El presidente de Södra Cell International, Magnus Björkman, habla de la gran inversión que realizará el grupo sueco próximamente en su planta de Varö JVU LS ÄU KL H\TLU[HY SH WYVK\JJP}U KL W\SWH KL madera blanda. Uno de los principales motivos para el optimismo de Södra es la predicción de que en 15 años se necesitarán en el mundo 150 millones de toneladas más de papel a pesar de la invasión de los medios digitales. En este número “Especial pasta” hemos recogido unos artículos técnicos de proveedores de la industria que nos hablan de sus estrategias, técnicas y equipos. Los fabricantes de papel saben hasta qué punto es importante tener una materia prima de buena calidad que les dé buenos resultados. Se están haciendo progresos constantes en la producción, la preparación, el blanqueo.

Y de pasta hablamos también en la conferencia anual de la Asociación de Comerciantes de Celulosa Ibérica (ACCIB), con los últimos datos referentes a la oferta, la demanda y los precios, explicados por Tom Wright, analista de la consultora Hawkins Wright. Por otra parte, hemos entrevistado a María Cris[PUH (YLH JVVYKPUHKVYH JPLU[xÄJH KL SH 90(+0*@7 (Red Iberoamericana de Docencia e Investigación en Celulosa y Papel) y profesora de la Universidad Nacional de Misiones, Posadas, Argentina. Preguntada sobre cuáles son los temas de investigación más relevantes en este momento para la industria, María Cristina Area responde: “En cuanto a la fabricación de pulpas, sin duda es la integración de SHZ MmIYPJHZ LU IPVYYLÄULYxHZ PUJS\`LUKV LULYNxH de biomasa, bioproductos y nuevos materiales”. Podréis leer, asimismo, un reportaje sobre el proyecto Puma de Klabin, la nueva planta de celulosa que el productor brasileño está construyendo en el municipio de Ortigueira, en el estado de Paraná. Estos dos últimos meses han sido ricos en eventos: Tissue World en Barcelona, el Foro del papel en Madrid con el tema central de la “economía circular”, la convención anual de ACCIB en Sitges, PaperCon en Atlanta con la celebración de los 100 años de TAPPI y El paper del riu, una conferencia sobre la revalorización de los antiguos molinos papeleros. Otros muchos eventos, exposiciones, galardones y concursos se celebran a diario con nuestro amigo el papel como protagonista. Hemos evocado algunos en nuestras páginas de actualidad. Parece que todas estas iniciativas están dando sus frutos. Al mismo tiempo que el papel está en peligro, las personas encontramos recursos y energía para darle vida y hablar de él.

Sophie Ozanne sophie.ozanne@groupenp.com EL PAPEL Abril - Mayo 2015

3



Sumario

18

38

52

56

03 Editorial

38 Reportaje planta >>

El proyecto Puma de Klabin marcha a buen ritmo

06 Actualidad

42 8IGRSPSKuE ] QIHMSEQFMIRXI

13 2SQFVEQMIRXSW

42 Noticias 4mX\PUHZ [PZZ\L KL HS[V KLZLTWL|V ]Z ÄLS[YVZ! ¦HYTVUxH V JVUÅPJ[V&

14 8MWWYI ;SVPH 7nS 4EYPS

*HTWHUH JLYYHKH )Y\UUZJO^LPSLY! TmZ LÄJPLUJPH

0UMVYTHJP}U L_WVZP[VYLZ

50 1IVGEHSW ] IGSRSQuE

18 )WTIGMEP TEWXE

52 )ZIRXSW

*VUJLW[V }W[PJV KL );. WHYH WSHU[HZ KL

;PZZ\L >VYSK )HYJLSVUH

blanqueo

-VYV KLS 7HWLS 4HKYPK

+LW\YHKVY KL WHZ[H KL (-; :PZ[LTH KL TLKPJP}U 7\SW,`L

*VU]LUJP}U HU\HS KL (**0) LU :P[NLZ 7HWLY*VU ([SHU[H ` H|VZ KL ;HWWP

: KYH! \UH W\SWH H U TmZ M\LY[L

,S 7HWLY KLS YP\ =PSHMYHUJH KLS 7LULKtZ

*}TV JVUMLYPY NYVZVZ HS WHWLS WVY :LY[LJ 5\L]H SxULH KL ÄIYH WHYH KPZVS]LY KL =HSTL[ LU SH WSHU[H Z\KHMYPJHUH KL :HWWP 7YVK\JJP}U KL JHY[VULZ KL S\QV H WHY[PY KL WHZ[H YLJPJSHKH JVU ]HZVZ KL WHWLS WVY 2HKHU[

36 )RXVIZMWXE >>

María Cristina Area, RIADICYP

64 Agenda 66 4ETIV 'PEWWM½IH

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

5


Actualidad La mรกquina de tisรบ suministrada por Toscotec arranca en Fortissue, Portugal 0E QjUYMRE HI XMW %,)%( UYI IP JEFVMGERXI MXEPMERS 8SWGSXIG MRWXEPz IR PE JjFVMGE *SVXMWWYI WI TYWS IR QEVGLE GSR q\MXS E TVMRGMTMSW HI EFVMP HI 0E MRWXEPEGMzR WI VIEPM^z IR PE RYIZE YRMHEH HI TVSHYGGMzR UYI 7YEZIGIP QERXMIRI IR :MERE HS 'EWXIPS IR PE VIKMzR GSWXIVE HI 6MS 0MQE E OMPzQIXVSW EP RSVXI HI 4SVXS 0E QjUYMRE EPGER^z PE ZIPSGMHEH HI TVSHYGGMzR HIWTYqW HIP TIVMSHS de puesta en marcha y estรก ahora produciendo tisรบ de alta calidad siguiendo los parรกmetros tรฉcnicos acordaHSW +VEGMEW E PE GSSTIVEGMzR IRXVI *SVXMWWYI ] 8SWGSXIG PE PuRIE HI TVSHYGGMzR EVVERGz WMR TVSFPIQEW WIK R IP GEPIRHEVMS TVIZMWXS QIWIW HIWTYqW HI PE ยฝVQE HIP TIHMHS 0E RYIZE PuRIE HI 8SWGSXIG FEWEHE IR PEW QINSVIW XIGRSPSKuEW HMWTSRMFPIW &%8 MRGPY]I YRE QjUYMRE HI tisรบ GVIWGIRX JSVQIV %,)%( GSR GENE HI IRXVEHE 88 ,IEHFS\ 108 HSFPI GETE YR WIGEHSV =EROII HI EGIVS

88 7=( *8 YRE GEQTERE 1MPPXIGL EWu GSQS WMWXIQEW HI ZETSV ] GSRHIRWEHS ] HI I\XVEGGMzR HI TSPZS )P TVS]IGXS MRGPY]I XEQFMqR YRE TPERXE HI TVITEVEGMzR TEVE TEWXE ZMVKIR YRE TPERXE HI ZEGuS YRE MRWXEPEGMzR HI GEPHIVEW GSQTVIWSVIW HI EMVI ] WMWXIQEW HI IPIGXVMยฝGEGMzR ] GSRXVSP 9R WMWXIQE EYXSQjXMGS HI XVEXEQMIRXS HI bobinas completa la entrega. El proyecto ha sido dirigido integralmente por Toscotec en una base de EPC ()RKMRIIVMRK 4VSGYVIQIRX ERH 'SRWXVYGXMSR 'SR YR ERGLS HI FERHE RIXS HI QQ ] YRE GETEGMHEH HI WIGEHS Qj\MQS HI XTH PE RYIZE PuRIE HI TETIP XMIRI YRE GETEGMHEH HI XSRIPEHEW EP EyS

J.Vilaseca incrementa sus precios a partir del 1 de abril de 2015 La fรกbrica catalana de papeles especiales . :MPEWIGE ERYRGMz E TVMRGMTMSW HI QEV^S UYI ante la incesante apreGMEGMzR HIP HzPEV HYrante los รบltimos meses ] IP KVER MQTEGXS UYI ello tiene en el precio de la celulosa, sumados a los incrementos enerKqXMGSW HIVMZEHSW HI PSW GEQFMSW PIKMWPEXMZSW HYVERXI IP TEWEHS EyS PE IQTVIWE WI ZIuE SFPMKEHE E ETPMGEV YR MRGVIQIRXS PMRIEP HI IYVSW TSV XSRIPEHE IR XSHSW WYW TETIPIW 0E IQTVIWE LE EWIKYVEHS UYI WIKYMVj SJVIGMIRHS PE QINSV GEPMHEH ] WIVZMGMS E WYW GPMIRXIW 0E ETPMGEGMzR HI IWXE VIZMWMzR HI TVIGMSW WI LM^S IJIGXMZE IR XSHEW PEW IRXVIKEW IJIGXYEHEW E TEVXMV HIP HI EFVMP HI 6

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

Acuerdo de cooperaciรณn entre Coldwater y Lantier

Coldwater Group, empresa basada en Atlanta, Georgia, EE.UU. y el grupo Lantier ubicado en Tolosa, Espaรฑa, han ยฝVQEHS YR EGYIVHS HI GSSTIVEGMzR KPSFEP IR ZMVXYH HIP GYEP GSPEFSVEVjR IR IP jQFMXS GSQIVGMEP ] HI WIVZMGMSW Ambas compaรฑรญas podrรกn concentrarse en sus fuerzas VIWTIGXMZEW TEVE SJVIGIV WIVZMGMSW HI QjW EPXS ZEPSV E WYW clientes. Coldwater pondrรก el รฉnfasis sobre las cuchillas HI HSGXSV PSW WIVZMGMSW VIPEGMSREHSW GSR GYGLMPPEW PE KIWXMzR HI MRZIRXEVMS ] PSW GSRWYQMFPIW TEVE QjUYMREW )R cuanto a Lantier, se concentrarรก en soluciones de proHYGXMZMHEH IR IP jQFMXS HI HSGXSVIW ] SXVSW IUYMTSW HI STXMQM^EGMzR XIGRSPSKuEW TMI^EW HI VIGEQFMS ] WIVZMGMSW 'SQS TEVXI HIP EGYIVHS HI GSSTIVEGMzR IWXj TVIZMWXE YRE YRMยฝGEGMzR HI PEW PuRIEW HI TVSHYGGMzR HI PEW GYGLMPPEW HI HSGXSV ] HI PSW XYFSW UYI WIVjR HMWXVMFYMHSW FENS YRE marca comรบn. Ademรกs, Coldwater serรก el distribuidor exGPYWMZS HI 0ERXMIV IR )) 99 'EREHj 7YIGME ] 2SVYIKE 8EQFMqR WI TVIZqR EZERGIW IR PE GSSVHMREGMzR HI ZIRXEW ] EGXMZMHEHIW HI WIVZMGMS

Andritz reconstruirรก una mรกquina de papel para Suzano, Brazil El grupo internacional Andritz, especializado en construcGMzR HI QjUYMREW HI TETIP LE VIGMFMHS YR TIHMHS HI 7Y^ERS 4ETIP I 'IPYPSWI TEVE VIJSVQEV PE QjUYMRE HI WY JjFVMGE HI 7nS 4EYPS (IWTYqW HI PE VIJSVQE PE TPERXE JEFVMGEVj TEWXE FPERUYIEHE HI IYGEPMTXS ] TETIP WMR TEWXE QIGjRMGE IWXYGEHS ] WMR IWXYGEV 0E QjUYMRE TVSHYGMVj YREW toneladas de pulpa ยพYJJ al aรฑo y su puesta en marcha estรก TVIZMWXE TEVE IP GYEVXS XVMQIWXVI HI +VEGMEW E IWXE MRZIVWMzR 7Y^ERS WI GSRZIVXMVj IR IP TVMQIV TVSHYGXSV HI pasta ยพYJJ en Brasil y el primero del mundo en producir pulpa ยพYJJ FEWEHE IR ยฝFVE GSVXE HI IYGEPMTXS 0E GSQTEyuE es una de las empresas integradas โ productoras de pasta ] TETIPยฐ QjW KVERHIW HI %QqVMGE 0EXMRE 7YW TVMRGMTEPIW TVSHYGXSW WSR TEWXE HI IYGEPMTXS TETIP HI MQTVIWMzR ] IWGVMXYVE ] GEVXzR



Actualidad Solenis celebra la apertura de su nueva sede 7SPIRMW MREYKYVz WYW RYIZEW S½GMREW GIRXVEPIW IP TEWEHS HI EFVMP HI 7MXYEHEW IR PE HMVIGGMzR ± &IEZIV :EPPI] 6SEH² IR ;MPQMRKXSR (IPE[EVI )) 99 PEW S½GMREW EGSKIVjR E YRSW IQTPIEHSW UYI INIVGIVjR JYRGMSRIW HMZIVWEW TEVE PE GSQTEyuE IWTIGMEPM^EHE IR UYuQMcos para los sectores de pasta y papel, conocida antes como Ashland Water Technologies. Tras la apertura de la WIHI IYVSTIE IR 7GLEJJLEYWIR 7YM^E PE MREYKYVEGMzR HI IWXE RYIZE WIHI QYRHMEP IW YR TEWS QjW IR YRE WIVMI HI EGGMSRIW UYI PE NSZIR GSQTEyuE LE IQTVIRHMHS HIWHI UYI JYI EHUYMVMHE TSV YR JSRHS HI MRZIVWMzR KIWXMSREHS TSV PE IQTVIWE TVMZEHE 'PE]XSR (YFMPMIV 6MGI '( 6 IP HI EKSWXS HI %HIQjW HI PE ETIVXYVE HI PE WIHI 7SPIRMW GSQTVz VIGMIRXIQIRXI 'PIEV[EXIV 7TIGMEPX] 'LIQMGEPW IR %QqVMGE HIP 2SVXI EWu GSQS IP RIKSGMS HI UYuQMGSW para papel de la empresa CBC en India.

4NVSmU ,BQQB QSFTFOUB FO )JTQBDL sus soluciones de embalajes de cartón y Bag-in-Box®

7QYV½X /ETTE TVIWIRXz IR ,MWTEGO °IP 7EPzR -RXIVREGMSREP HIP )QFEPENI GIPIFVEHS IR EFVMP IR &EVGIPSRE° WY EQTPME SJIVXE HI WSPYGMSRIW HI IQFEPENI 0EW HMZMWMSRIW HI 'EVXzR ] &EK MR &S\ HI 7QYV½X /ETTE )WTEyE ] 4SVXYKEP IWXYZMIVSR TVIWIRXIW GSR WYW IWTIGMEPMHEHIW HI KVER IQFEPENI ] HMWTPE]W ] TVIWIRXEVSR EP WIGXSV XVEFENSW VIEPM^EHSW IR PE RYIZE MQTVIWSVE HMKMXEP MRWXEPEHE VIGMIRXIQIRXI IR WY TPERXE HI %PGEPj HI ,IREVIW )WXE MQTVIWSVE SJVIGI MQTVIWMzR HI GEPMHEH JSXSKVj½GE WMR RIGIWMHEH HI GPMGLqW NYRXS E YRE KVER ¾I\MFMPMHEH )RXVI PEW RSZIHEHIW TVIWentadas destaco el X-Plan, un expositor de rápido y fácil QSRXENI EWu GSQS IP &SSQ YR HMWTPE] auto montable de JjGMP XVERWTSVXI %HIQjW 7QYV½X /ETTE TVIWIRXz WYW PXMQEW RSZIHEHIW IR KVERHIW IQFEPENIW HIWXMREHSW IRXVI SXVSW E WIGXSVIW GSQS IP LSVXSJVYXuGSPE IP EYXSQzZMP S IP WIGXSV UYuQMGS )RXVI SXVSW TVIWIRXz IP 4EGOIV YR IQFEPENI HIWEVVSPPEHS TEVE PE I\TSVXEGMzR HI QIVGERGuEW TIWEHEW UYI WYWXMXY]I EP IQFEPENI XVEHMGMSREP HI QEHIVE S TPjWXMGS ] YR RYIZS FS\ TEPPIX TEVE JVYXEW ] LSVXEPM^EW 8

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

PMKIVS WSWXIRMFPI ] IWXEFPI )WXSW IQFEPENIW WSR HI JjGMP QSRXENI TIVWSREPM^EFPIW ] VIGMGPEFPIW (MGLEW WSPYGMSRIW HI IQFEPENIW TSV WYW GEVEGXIVuWXMGEW ETSVXER YR KVER ELSVVS PSKuWXMGS 3XVS IQFEPENI TVIWIRXEHS JYI IP &EK MR &S\ (IWHI FSPWEW ] XETSRIW TEWERHS TSV GENEW ] EGGIWSVMSW LEWXE PuRIEW HI PPIREHS GSQTPIXEW 7QYV½X /ETTE SJVIGI E WYW GPMIRXIW PE TSWMFMPMHEH HI XVEFENEV GSR un solo TEVXRIV HYVERXI XSHS IP TVSGIWS HI IRZEWEHS HI TVSHYGXSW PuUYMHSW (YVERXI PE JIVME WI LM^S IRXVIKE HI PSW TVIQMSW 0MHIVTEGO UYI VIGSRSGIR PSW HMWIySW QjW MRRSZEHSVIW WSWXIRMFPIW ] VSQTIHSVIW IR TEGOEKMRK y Publicidad en el Lugar de Venta (PLV), categoría por la UYI 7QYV½X /ETTE VIGMFMz YR KEPEVHzR

&VSPQBD mOBODJBS¶ VO DPNFEPS TPDJBM DPO 500.000 euros en cinco años El ayuntamiento de Valladolid y el productor de papel y GEVXzR )YVSTEG LER ½VQEHS YR GSRZIRMS HI GSPEFSVEGMzR TEVE PE ½RERGMEGMzR HI YR GSQIHSV WSGMEP TSV YR ZEPSV HI IYVSW IR GMRGS EySW )R PEW MRWXEPEGMSRIW HIP GSmedor, propiedad municipal, se ofrece ayuda a personas en VMIWKS HI I\GPYWMzR WSGMEP UYI RS XMIRIR GYFMIVXE PE RIGIWMHEH FjWMGE HI EPMQIRXEGMzR 0E MRMGMEXMZE WIVj GS½RERGMEHE HYVERXI PSW TVz\MQSW GMRGS EySW TSV )YVSTEG KVEGMEW EP GSRZIRMS HI GSPEFSVEGMzR WYWGVMXS IRXVI IP 'SRWMWXSVMS de Valladolid y la multinacional, en el marco de su política HI VIWTSRWEFMPMHEH WSGMEP GSVTSVEXMZE )P EGYIVHS JYI ½VQEHS TSV IP EPGEPHI HI :EPPEHSPMH *VERGMWGS .EZMIV 0IzR HI PE 6MZE ] IP VITVIWIRXERXI HI )YVSTEG .SWq 1MKYIP -WMHVS 6MRGzR )WXI WIVZMGMS GSR GETEGMHEH TEVE QjW HI TIVWSREW JEGMPMXz GIVGE HI GSQMHEW ] GIREW HYVERXI IP EyS

SCA suspende permanentemente el funcionamiento de su fábrica de tisú en Francia 7'% TPERIE TEVEV XSHEW PEW STIVEGMSRIW IR PE JjFVMGE 7EMRX ']V IR :EP *VERGME IR SGXYFVI TVz\MQS 7I ZIVjR EJIGXEHSW EPVIHIHSV HI XVEFENEHSVIW 7IK R YR TSVXEZS^ HI PE IQTVIWE LE WMHS YRE GSQFMREGMzR HI JEGXSVIW PS UYI LE GSRHYGMHS E IWXE HIGMWMzR ±4VMQIVS PE JjFVMGE IWXj produciendo tisú de alta calidad utilizando una tecnología 8%( TEVE IXMUYIXEW HI QEVGE 7IKYRHS PE TVSHYGGMzR HI PE JjFVMGE RS EPGER^E PSW IWXjRHEVIW HI TVSHYGGMzR MRHYWXVMEP IR )YVSTE² EyEHMz 0E JjFVMGE XMIRI YRE QjUYMRE HI Q HI ERGLS IR GSQTEVEGMzR GSR IP IWXjRHEV IYVSTIS HI Q PS UYI PPIZE E YR HI HIWIGLSW ] GSWXIW EyEHMHSW HI TVSHYGGMzR ] XVERWTSVXI 0E TVSHYGGMzR WI XVEWPEHEVj E PE JjFVMGE HI +MIR QMIRXVEW UYI PEW STIVEciones de GSRZIVXMRK MVjR E PE MRWXEPEGMzR HI 8LIMP


Actualidad Allimand realiza un buen primer trimestre 2015 con pedidos en Francia y China %PPMQERH JEFVMGERXI HI QjUYMREW HI TEpel especializado en papeles especiales, registra una cartera de pedidos rÊcord °WSFVITEWERHS PSW QMPPSRIW HI IYVSW IR IP TVMQIV XVMQIWXVI ° HIWTYqW HI YR ½REP HI EyS žSNS Entre las razones de este Êxito se haya IP LIGLS HI UYI PEW ZIRXEW WI LER FIRI½GMEHS HI PE TSPuXMGE QSRIXEVME ¹2SW IRGSRXVEQSW GSR YR IYVS QY] GSQTIXMXMZS UYI RSW TIVQMXI WIV EXVEGXMZSW ] I\TSVXEV EP I\XVERNIVS )WXS] GSRZIRGMHS UYI IP ETS]S HI los bancos debería permitirnos recuperar el crecimiento IR )YVSTE E MRMGMSW HIP ² E½VQE *VERGO 6IXXmeyer, presidente director general de la empresa. AsimisQS YR MQTSVXERXI HMWTSWMXMZS HI JSVQEGMzR JYIVXIQIRXI apoyado por el Estado francÊs, ha sido puesto en marcha TEVE WYW IQTPIEHSW )P TPER HI JSVQEGMzR HI YR ZEPSV XSXEP HI IYVSW ] WYFZIRGMSREHS TSV PE (MVIGGMzR Regional de Empresas, de la Competencia, del Consumo, HIP 8VEFENS ] IP )QTPIS (-66)'8) LE TIVQMXMHS UYI IR XSXEP TIVWSREW HI XSHEW PEW GEXIKSVuEW TYIHER WIKYMV PE JSVQEGMzR GSVVIWTSRHMIRXI E PEW RIGIWMHEHIW HI PE IQ-

TVIWE MRJSVQjXMGE MHMSQEW IZEPYEGMzR HI VMIWKSW EHQMRMWXVEGMzR HI TVSGIWSW TETIPIVSW WSPHEHYVE TVSKVEQEGMzR HI QjUYMREW HI GSRXVSP RYQqVMGS QERXIRMQMIRXS EHETXEGMzR ] HIWEVVSPPS HI GSQTIXIRGMEW %PPMQERH GSRWMKYMz HSW TIHMHSW MQTSVXERXIW EP MRMGMS HIP HSW QjUYMREW HI TETIP XIGRSPzKMGS IR 'LMRE QjW YRE QjUYMRE HI QY] EPXS ZEPSV EyEHMHS IR *VERGME ] HMZIVWEW QSHM½GEGMSRIW HI QjUYMREW I\MWXIRXIW IR *VERGME %PIQERME +VER &VIXEyE 8 RI^ ] 6ITYFPMGE 'LIGE )R PE IQTVIWE EFVMz EHIQjW YRE RYIZE S½GMRE IR 7LERKLjM

Valmet inaugura su centro de producción de telas en Ovar, Portugal :EPQIX LE MREYKYVEHS PE EQTPMEGMzR HI WY GIRXVS HI TVSHYGGMzR HI XIPEW ] HI - ( YFMGEHS IR 3ZEV 4SVXYKEP 0E YRMHEH JEFVMGE ZIWXMHYVEW TEVE ½PXVEGMzR HI PuUYMHSW ] HI TSPZS EWu GSQS ½IPXVSW ] EGGIWSVMSW TEVE PE MRHYWXVME HI PEZERHIVuE %HIQjW HI PE TVSHYGGMzR IWXEQSW HIWZMERHS E 3ZEV XSHE RYIWXVE EGXMZMHEH HI - ( VIPEGMSREHE GSR PE ½PXVEGMzR GSR IP SFNIXMZS HI XIRIV PSW QINSVIW GSRSGMQMIRXSW ] IUYMTSW HI - ( IR YR WSPS PYKEV 0E MRZIVWMzR ELSVE XIVQMREHE EWIKYVE RYIWXVE GSQTIXMXMZMHEH JYXYVE IR IP RIKSGMS HI PE ½PXVEGMzR² I\TPMGE .ERM 4 ,mQmPmMRIR


Actualidad HMVIGXSV HI 8IGRSPSKuE HI ½PXVEGMzR HI :EPQIX %HIQjW HI 4SVXYKEP :EPQIX TVSHYGI XIPEW ] ½IPXVSW IR &VEWMP 'LMRE 4SPSRME )) 99 ] *MRPERHME 7I XVEXE HI YR QIVGEHS ZIVWjXMP EP WIV PSW ½IPXVSW ] XIPEW YXMPM^EHSW IR QYGLEW MRHYWXVMEW diferentes. Valmet se dedica a las telas para industrias de TEWXE TETIP IRIVKuE QMRIVuE ] UYuQMGE EWu GSQS EP EPYQMRMS GIQIRXS ] PE EPMQIRXEGMzR 0SW IWXVMGXSW IWXjRHEVIW ] PIKMWPEGMzR VIPEGMSREHSW GSR PEW IQMWMSRIW JSQIRXER YR JYIVXI GVIGMQMIRXS HIP QIVGEHS HI PE ½PXVEGMzR

Renova establece una unidad de producción en Francia )P JEFVMGERXI TSVXYKYqW HI XMW 6IRSZE LE HIGMHMHS IWXEFPIGIV YRE RYIZE YRMHEH HI TVSHYGGMzR IR PE GMYHEH HI 7X =SVVI %YZIVKRI *VERGME HSRHI GVIEVj HI E RYIZSW IQTPISW 0E RYIZE YRMHEH PE TVMQIVE IR WYIPS I\XVERNIVS ZIRHVj E GSQTPIXEV PEW HSW JEGXSVuEW I\MWXIRXIW IR 4SVXYKEP 'SR YRE JEGXYVEGMzR HI QMPPSRIW HI IYVSW 6IRSZE IQTPIE IR PE EGXYEPMHEH E YRSW XVEFENEHSVIW ] XMIRI YRE GETEGMHEH HI TVSHYGGMzR HI XSRIPEHEW HI TETIP XMW 0EW S½GMREW GIRXVEPIW IWXjR WMXYEHEW IR 4SVXYKEP ] PE IQTVIWE LE GVIEHS ½PMEPIW GSQIVGMEPIW IR )WTEyE *VERGME &IRIPY\ ] 'EREHj 'SR IWXE MQTPERXEGMzR IR *VERGME IP SFNIXMZS HI 6IRSZE IW MRGVIQIRXEV WY GETEGMHEH HI TVSHYGGMzR ] EGIVGEVWI E RYIZSW QIVGEHSW TVMRGMTEPQIRXI *VERGME &qPKMGE 0Y\IQFYVKS ] IP RSVXI HI )YVSTE ±0E MRXIVREGMSREPM^EGMzR HI PE IQTVIWE JSVQE TEVXI HI RYIWXVE IWXVEXIKME ] PE MRZIVWMzR IR *VERGME IW GPEZI TEVE IP q\MXS HI IWXE IWXVEXIKME² HIGPEVz 4EYPS 4IVIMVE HE 7MPZE ')3 HI 6IRSZE 0E VIKMzR HI %YZIVKRI TVSTYIWXE TSV PE %KIRGME VIKMSREP HI HIWEVVSPPS IGSRzQMGS %VHI JYI IWGSKMHE TSV WY WMXYEGMzR KISKVj½GE ] WY VIH HI EYXSTMWXEW UYI PE WMX ER IR IP GSVE^zR HIP QIVGEHS JVERGqW ] IYVSTIS )R YRE TVMQIVE JEWI WI MRWXEPEVjR QjUYMREW HI GSRZIVXMRK, preZMWXEW TEVE TSRIVWI IR QEVGLE IR ] IR YRE WIKYRHE JEWI WI IQTI^EVj PE JEFVMGEGMzR HI XMW

&M HSVQP UVSDP )BZBU ,JNZB QPOF FO NBSDIB una nueva línea de tisú de Valmet )P JEFVMGERXI XYVGS ,E]EX /MQ]E TYWS IR QEVGLE WY RYIZE PuRIE HI XMW 41 IR PE TPERXE HI 1IVWMR IR 8YVUYuE IR QEV^S HI 0E RYIZE PuRIE YRE %HZERXEKI ('8 87 HI :EPQIX EVVERGz HIRXVS HIP TPE^S TVIZMWXS )W PE WIKYRHE puesta en marcha realizada en los últimos tres meses por IP IUYMTS GSRNYRXS HI :EPQIX ] HI ,E]EX /MQ]E HIWTYqW HIP EVVERUYI IR HMGMIQFVI HI HI PE 41 HIP KVYTS IR WY RYIZE TPERXE HI %PEFYKE IR 8EVXEVWXER 6YWME 'SQTEVXMQSW IP QMWQS IRXYWMEWQS GSR XSHS IP IUYMTS GEHE TIVWSRE GSRXVMFY]z GSR TEGMIRGME ] HIXIVQMREGMzR EP q\MXS HI IWXSW TVS]IGXSW 7M FMIR PEW GSRHMGMSRIW IVER QY] HMJI10

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

VIRXIW IR PEW MRWXEPEGMSRIW VYWEW ] XYVGEW PEW HSW QjUYMREW IQTI^EVSR WY TVSHYGGMzR WIK R IP GVSRSKVEQE ] IWXjR ELSVE TVSHYGMIRHS TETIP HI EPXE GEPMHEH E EPXE ZIPSGMHEH HMNS 0 X½ %]HMR HMVIGXSV HI ,E]EX /MQ]E %QFEW QjUYMREW XMIRIR YR ERGLS HI QIXVSW YRE ZIPSGMHEH HI HMWIyS HI Q QMR ] YRE GETEGMHEH HI XSRIPEHEW EP EyS *EFVMGEVjR XMW HI EPXE GEPMHEH E TEVXMV HI ½FVE ZMVKIR TEVE TVSHYGXSW JEGMEPIW XSEPPEW ] WIVZMPPIXEW ] IWXEVjR STXMQM^EHEW TEVE ELSVVEV IRIVKuE ,E]EX /MQ]E JSVQE TEVXI HIP KVYTS ,E]EX SVMKMREPQIRXI GIRXVEHS IR TVSHYGXSW UYuQMGSW HI LMKMIRI TETIP ] TVSHYGXSW HIVMZEHSW HI PE madera. El grupo tiene ahora cuatro líneas de tisú y otra TIRHMIRXI HI EVVERGEV IR 0EW MRWXEPEGMSRIW HI XMW HI ,E]EX XMIRIR EGXYEPQIRXI YRE GETEGMHEH HI TVSHYGGMzR HI XSRIPEHEW HI XMW ] XSRIPEHEW IR GSRZIVXMRK EP EyS 8VEW PE RYIZE MRZIVWMzR ] PSW TVS]IGXSW IR GYVWS PE GETEGMHEH HI TVSHYGGMzR HIP KVYTS WI IPIZEVj E XSRIPEHEW ERYEPIW HI XMW

Lecta apadrina el Ð(MPCBM 1BDLBHJOH Summit 2015" Los profesionales de la indusXVME HIP IRZEWI ] IQFEPENI WI reunieron en Barcelona en el QEVGS HIP +PSFEP 4EGOEKMRK 7YQQMX IZIRXS IR UYI WI TVIsentan cada año soluciones de IQFEPENI RSZIHSWEW ] HSRHI WI tratan cuestiones de actualidad. )P KVYTS 0IGXE UYI ETEHVMRz IP IZIRXS ETVSZIGLz PE SGEWMzR TEVE TVIWIRXEV WYW TETIPIW QIXEPM^EHSW 1IXEPZEG ] IWXYGEHSW YRE GEVE 'VIEWIX TEVE IXMUYIXEW ] IRZEWIW ¾I\MFPIW 0SW TETIPIW QIXEPM^EHSW EP ZEGuS 1IXEPZEG VIGMGPEFPIW WSR TIRWEHSW TEVE IXMUYIXEW HI EPXE KEQE [IX KPYI PEFIPW) resistentes a la humeHEH 7I EHETXER TIVJIGXEQIRXI E PEW FSXIPPEW VIGYTIVEFPIW ] RS VIGYTIVEFPIW IR YXMPM^EGMSRIW EYXS EHLIWMZEW 'VIEWIX la gama de papeles estucados una cara de Lecta, incluye RSZIHEHIW MQTSVXERXIW PSW TETIPIW wet-strength, con alta resistencia a la humedad, diseñados para botellas de agua y HI GIVZI^E PSW TETIPIW TEVE IRZEWI VIGMGPEFPIW PSW TETIPIW IWTIGMEPIW TEVE MQTVIWMzR IR JSXSKVEFEHS MHIEPIW TEVE PEW IXMUYIXEW HI ]SKYVIW ] XSHS VIGMTMIRXI XIVQS JSVQEHS ] los papeles creados especialmente para las bolsas de tienHEW 0IGXE IW YRE IQTVIWE IYVSTIE PuHIV IR PE JEFVMGEGMzR ] HMWXVMFYGMzR HI TETIPIW IWTIGMEPIW TEVE IP IQFEPENI ¾I\MFPI ] PEW IXMUYIXEW TETIPIW IWXYGEHSW TEVE PE IHMGMzR I MQTVIWMzR GSQIVGMEP EWu GSQS WSTSVXIW HI TETIP HI EPXS ZEPSV EyEHMHS 7Y EQTPME KEQE HI TVSHYGXSW WSWXIRMFPIW ] RSZIHSWSW HSXEHSW HI JYRGMSREPMHEHIW QY] HMZIVWEW LEGIR HI Lecta un referente mundial en soluciones de papel.



emtec Electronic presente en la Zellcheming Expo 2015

El Instituto tecnolรณgico de pulpa y papel de Senai, Brasil, abrirรก en 2016

La empresa alemana emtec Electronic particiTEVj E PE I\TSWMGMzR ยฑ>IPPGLIQMRK )\TS ยฒ UYI XIRHVj PYKEV IR *VEROJYVX 1EMR %PIQERME HIP HI NYRMS EP HI NYPMS (YVERXI >IPPGLIQMRK )\TS ยฐ ย VIYRMzR ERYEP ] I\TSWMGMzRยฐ IQXIG QSWXVEVj EPKYRSW MRWXVYmentos de medida mediante los cuales el GSRNYRXS HIP TVSGIWS HI TVSHYGGMzR TYIHE WIV GSRXVSPEHS ] PPIZEHS IR PE HMVIGGMzR GSVVIGXE TEVE GSRWIKYMV YR TVSGIWS IยฝGMIRXI ] PE QINSV GEPMHEH EP QIRSV GSWXI TSWMFPI )R PE WIGGMzR L QIHE IW HI KVER MQTSVXERGME HMWTSRIV HI MRJSVQEGMzR HIXEPPEHE WSFVI IP GSRXIRMHS IR TEVXuGYPEW HI PE TYPTE IR WYWTIRWMzR )WXI HEXS TYIHI WIV HIXIVQMREHS KVEGMEW EP '%7 'LEVKI %REP]^MRK 7]WXIQ). Asimismo, IW MQTSVXERXI GSRSGIV PE WYTIVยฝGMI HI GEVKE HI PEW ยฝFVEW HI TEWXE UYI TYIHIR WIV QIHMHEW GSR IP IUYMTS HI PEFSVEXSVMS *4% *MFIV 4SXIRXMEP %REP]^IV). Ademรกs, emtec )PIGXVSRMG TVIWIRXE WY HMWTSWMXMZS HI QIHMGMzR IR PuRIE *43 *MFIV 4SXIRXMEP %REP]^IV 3RPMRI UYI QMHI IP TSXIRGMEP >IXE HI ยฝFVEW HMVIGXEQIRXI IR IP TVSGIWS HI TVSHYGGMzR ] TIVQMXI YRE STXMQM^EGMzR MRQIHMEXE HI PE HSWMยฝGEGMzR HI TVSHYGXSW UYuQMGSW )P 87% 8MWWYI 7SJXRIWW %REP]^IV) QMHI HI JSVQE SFNIXMZE PE WYEZMHEH HIP XMW

)P -RWXMXYXS XIGRSPzKMGS HI 7IREM HI TEWXE ] TETIP RSQFVEHS 4YPT 4ETIV -78 -RWXMXYXS 7IREM HI 8IGRSPSKME) pronto abrirรก sus puertas en la ciudad de Telรชmaco Borba, en la VIKMzR HI 'EQTSW +IVEMW &VEWMP 0E ETIVXYVE IWXj TVSKVEQEHE TEVE EFVMP HI 7Y GVIEGMzR HIQYIWXVE IP MRXIVqW HIP KSFMIVRS JIHIVEP TSV PE IยฝGMIRGME HI PE MRHYWXVME FVEWMPIyE ] IP VSP HI 7IREM GSQS WYQMRMWXVEHSVE HI WSPYGMSRIW MRXIPMKIRXIW I MRRSZEHSVEW )P VMXQS HI PEW MRZIVWMSRIW ยฐTSV INIQTPS IP &2()7

&ERGS &VEWMPIyS HI (IWEVVSPPS GSRXVMFYMVj GSR QMP QMPPSRIW 6 IR TVqWXEQSW EP WIGXSV IRXVI ] ยฐ demuestra el crecimiento del sector de pulpa y papel en &VEWMP ยฑ'SR MRMGMEXMZEW HI IWXI XMTS QSWXVEQSW UYI IR PYKEV HI UYINEVWI E PEW HMJIVIRXIW IWJIVEW HIP KSFMIVRS HI PE EYWIRGME HI WSPYGMSRIW E PSW ZEVMSW TVSFPIQEW UYI EJIGXER EP WIGXSV TVSHYGXMZS 7IREM LEGI YRE GSRXVMFYGMzR WMKRMยฝGEXMZE E RYIWXVS WIGXSV ] EP HIWEVVSPPS HI 4EVERj ] &VE^MP ยฒ HMNS IP TVIWMHIRXI HI PE *MIT 46 *IHIVEXMSR SJ -RHYWXVMIW MR 4EVERj 7XEXI )HWSR 'EQTEKRSPS 0E MQTPERXEGMzR HIP -78 ZMIRI E GSQTPIXEV IP XVEFENS ]E VIEPM^EHS TSV PE YRMHEH HI MRZIWXMKEGMzR HIP QYRMGMTMS UYI SJVIGI WIVZMGMSW de pruebas de laboratorio tanto en papel como en pasta ] IR QEHIVE EWu GSQS MRZIWXMKEGMzR ETPMGEHE ] GSRWYPXSVuE en dichas รกreas.

Vargas Llosa: โ Los libros producen mejores ciudadanos con mayor espรญritu crรญticoโ

Valmet hace una donaciรณn para ayudar a Nepal tras el terremoto

)P 4VIQMS 2SFIP HI 0MXIVEXYVE 1EVMS :EVKEW 0PSWE LE EPIVXEHS HIP TIPMKVS TEVE PE GYPXYVE HI PE PMFIVXEH UYI MQTPMGEVuE PE HIWETEVMGMzR HI PSW PMFVSW ] HI PSW TIVMzHMGSW JuWMGSW EYRUYI LE GSRยฝEHS IR UYI IWXS RS PPIKYI E SGYVVMV :EVKEW 0PSWE LM^S IWXEW EยฝVQEGMSRIW HYVERXI PE GSRZIVWEGMzR UYI QERXYZS GSR %RXSRMS 'EyS HMVIGXSV HIP HMEVMS )P 4EuW IR IP QEVGS HIP *SVS -RXIVREGMSREP HIP )WTEySP FENS IP XuXYPS )P TIVMSHMWQS ] IP PIRKYENI 2S GVIS UYI PSW PMFVSW HIWETEVI^GER TIVS Wu UYI WI VIHY^GE XERXS IP T FPMGS PIGXSV UYI PSW PMFVSW WIER EPKS EFWSPYXEQIRXI QEVKMREP 7M IWI TVSGIWS RS WI HIXMIRI IP VIWYPXEHS WIVj XVjKMGS EยฝVQz ] WI QSWXVz XIQIVSWS GSR UYI PE GYPXYVE HI PEW TERXEPPEW WIE GEHE ZI^ QjW PE GYPXYVE HI IRXVIXIRMQMIRXS PS UYI MQTIHMVuE IP HIWEVVSPPS HIP IWTuVMXY GVuXMGS 4EVE IP IWGVMXSV WM PE WSGMIHEH HIP JYXYVS ZE E VIIQTPE^EV PEW KVERHIW RSZIPEW TSV WIVMIW HI XIPIZMWMzR IP VIWYPXEHS TYIHI WIV YR QYRHS IR IP UYI HIWETEVI^GE PE PMFIVXEH 4YIHI ZIRMV YR VIXVSceso hacia la barbarie, un mundo sin libertad manipulado TSV PSW TSHIVIW HMNS 4SV IPPS IW MQTSVXERXI HIJIRHIV PSW PMFVSW ] PE GYPXYVE HI PE TEPEFVE IWGVMXE UYI TVSHYGI QINSVIW GMYHEHERSW GSR QjW WIRWMFMPMHEH QjW MQEKMREGMzR ] WSFVI XSHS QE]SV IWTuVMXY GVuXMGS

Valmet ha hecho una HSREGMzR TEVE E]YHEV E PEW ZuGXMQEW HIP XIVVIQSXS UYI E^SXz E 2ITEP IP TEWEHS HI EFVMP 0E IQTVIWE ยฝRPERHIWE EGSVHz IRZMEV YRE GSRXVMFYGMzR HI IYVSW E XVEZqW HI PE SVKERM^EGMzR LYQERMXEVME 'VY^ 6SNE *MRPERHIWE 0E HSREGMzR IWXj HMVMKMHE E TVMQIVSW EY\MPMSW ] XVEFENSW HI VIGSRWXVYGGMzR 'YERHS SGYVVI YRE GEXjWXVSJI HI IWXE QEKRMXYH YRE E]YHE QEWMZE IW RIGIWEVME )WTIVIQSW UYI PE HSREGMzR HI Valmet pueda ayudar a paliar los efectos del desastre en PE VIKMzRยฒ HMNS %RY 7EPSRWEEVM 4SWXM ZMGITVIWMHIRXI WIRMSV 1EVOIXMRK ] 'SQYRMGEGMzR HI :EPQIX 0E 'VY^ 6SNE XMIRI EGXYEPQIRXI ZSPYRXEVMSW IR IP XIVVIRS TEVE ETSVXEV PSW TVMQIVSW EY\MPMSW E PEW TIVWSREW UYI VIWYPXEVSR LIVMHEW IR IP XIVVIQSXS ] TEVE FYWGEV WYTIVZMZMIRXIW 0E SVKERM^EGMzR LYQERMXEVME WYQMRMWXVE QEXIVMEP GSQS QERXEW PSREW ] OMXW HI GSGMRE TEVE TIVWSREW

12

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

*SXS EFVMP

Actualidad


2SQFVEQMIRXSW 8SR] 7QYV½X WYWXMXYMVj E +EV] 1G+ERR GSQS ')3 ] TVIWMHIRXI HI 7QYV½X /ETTE 7QYV½X /ETTE LE ERYRGMEHS UYI +EV] 1G+ERR EGXYEP ')3 ] TVIWMHIRXI HIP KVYTS WI VIXMVEVj IP HI EKSWXS HI )P 'SRWINS HI %HQMRMWXVEGMzR LE RSQFVEHS E 8SR] 7QYV½X TVIWMHIRXI ] '33 TEVE WYGIHIV E 1G+ERR IR IP GEVKS HI ')3 HIP KVYTS E TEVXMV HIP HI WITXMIQFVI HI

)P TVIWMHIRXI HI 7}HVE 'LVMWXIV 7IKIVWXqIR WI VIXMVE 'LVMWXIV 7IKIVWXqIR TVIWMHIRXI HI 7}HVE HYVERXI PSW PXMQSW GYEXVS EySW WI NYFMPE E PE IHEH HI EySW )WXYZS EySW IR IP 'SRWINS HI %HQMRMWXVEGMzR ] EySW GSQS ZMGITVIWMHIRXI HI PE GSQTEyuE WYIGE )P 'SQMXq HI 2SQFVEQMIRXS LE TVSTYIWXS E 0IRE )O GSQS RYIZE TVIWMHIRXE ] ,ERW &IVKKVIR TEVE WYWXMXYMV E 7IKIVWXqIR IR IP Board

2YIZS TVIWMHIRXI ] SVKERM^EGMzR HI ETS]S HI 8+1 8SHH *IIPI] LE WMHS RSQFVEHS TVIWMHIRXI HI 8+1 7IVZMGMSW 0MQMXEHE

8+170 1ERYIP 'MJYIRXIW LE WMHS RSQFVEHS KIVIRXI HI 2IKSGMSW ] 6IGYVWSW HI 8+1 )R IWXE TSWMGMzR IW IP VIWTSRWEFPI HI XVEFENEV GSR PSW GPMIRXIW HI 8+1 IR 'LMPI 4IV )GYEHSV ] 'SPSQFME 4SV WY TEVXI 1IPMWWE 6SHVuKYI^ LE WMHS RSQFVEHE KIVIRXI VIKMSREP HI :IRXEW TEVE 'LMPI 4IV 'SPSQFME ] )GYEHSV ] XVEFENEVj IR IWXVIGLE GSPEFSVEGMzR GSR PSW STIVEHSVIW HI PE TPERXE HI IRIVKuE ] IP TIVWSREP HI QERXIRMQMIRXS TEVE IP HIWEVVSPPS HI PEW VIPEGMSRIW HI WIVZMGMS

'EVMRE 3PWSR HINEVj 7}HVE 'EVMRE 3PWSR '*3 ] HMVIGXSVE HI 'SQTVEW WI VIXMVE HI 7}HVE TEVE YRMVWI E PE IQTVIWE 4VEOXMOIVXNmRWX XEQFMqR GSQS '*3 0E WIPIGGMzR HI PE TIVWSRE UYI PI WYWXMXYMVj LE IQTI^EHS 'EVMRE 3PWSR LE HIWIQTIyEHS HMZIVWEW JYRGMSRIW IR 7}HVE HIWHI (INEVj PE GSQTEyuE IR SGXYFVI HI


Tissue World São Paulo

Tissue World llega a Brasil con su primera edición en São Paulo

E

l organizador de eventos Tissue World “descubre” una nueva localización en el continente Americano. “Tissue World São Paulo 2015” tendrá lugar del 20 al 22 de mayo en el Transamérica Expo Center de la capital económica brasileña. Las conferencias reunirán a destacados ponentes nacionales e internacionales de la industria: fabricantes de tisú, convertidores y proveedores. Estos encuentros serán una buena oportunidad para la difusión de conocimientos, las discusiones, y también para señalar los posibles caminos para el desarrollo de la industria del tisú, actualmente en crecimiento en esta región. Tissue World reúne al sector del tisú, desde el año 1993, en varias localizaciones del mundo (Europa, EE.UU, Asia) con exposiciones y conferencias internacionales. Ahora, con el lanzamiento de un (Fuente: Fisher Resolver Fisher International, Inc.).

nuevo evento en São Paulo, pretende ampliar su cartera de productos y responder al mercado del tisú en América del Sur. Brasil es el mayor productor de tisú de América Latina, con una producción que representa el 32 % (1.274 millones de toneladas) de la zona. Este EYQIRXS WMKRM½GEXMZS GSQIR^z HI ½REPIW HI 2007 a 2008 y se mantuvo a un mismo ritmo acelerado incluso a pesar del impacto de la actual crisis económica, llegando a su estabilización el año pasado. Se puede observar ahora la creciente importancia de países como México, Colombia, Chile y Perú, que en conjunto representan el 49 % del mercado latinoamericano. Hasta ahora Brasil, que mantiene un crecimiento muy rápido en el sector, no tenía un encuentro dedicado al tisú. Brasil es un país inmenso y único con una serie de regulaciones estrictas que los operadores deben cumplir para disfrutar de su indudable potencial. Durante la conferencia, los temas de interés serán discutidos en profundidad y serán atendidos por los expositores locales e internacionales. En Tissue World São Paulo se estudiarán XIQEW GSQS PE HMZIVWM½GEGMzR HI QIVGEHSW del papel de tisú en América del Sur, con un enfoque particular en Brasil, Colombia, Chile y Perú. En reuniones de negocios se abordarán temas como la producción de pulpa (en la que Brasil es particularmente fuerte), la distribución y sus canales de venta al por menor.

LISTA DE EXPOSITORES Stand

Company

Country

257

9. Septembar

Serbia

115

150

Anhui Jingcheng Paper Products

339

BTG Americas

Brasil

225

Buckman

Brasil

352

C.G. Bretting Manufacturing Co., Inc.

USA

307

Canfor Pulp

Canada

352

Cellwood Machinery

Suecia

China

Baosuo Paper Machinery Manufacture

China

135

Baotuo Paper Machinery

China

215

Contech Produtos Biodegradáveis

Brasil

20

Brunnschweiler Latina Ltda

Brasil

223

Conteúdo Comércio e Serviços

Brasil

14 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

337

CTP - Centre Technique du Papier

Francia

220

DaddyBaby Company Ltd.

China

125

DISAMTEX

Brasil

217

Double E Company

USA

145

Dynatech Indústrias Químicas Ltda

Brasil

383

Emtec Electronic

Alemania

110

Evonik Industries

Brasil


Tissue World São Paulo 337

FCBA - l'Institut Technologique Forêt Cellulose Bois-construction Ameublement

Francia

Foshan Nanhai Dechangyu Paper Machinery Manufacture Co., Ltd.

China

205

Golden Fix Sistemas De Fixação Ltda

Brasil

253

Guangzhou OK Machinery Manufacturing Co., Ltd.

China

381

Helsten Industria e Comercio De Facas e Ferramentas Ltda

Brasil

219

Hinnli

Taiwan

300

Honga Import & Export

China

445

Jaeger

Alemania

445

Jäger

Alemania

240

KAPP-CHEMIE

Alemania

230

Klabin

Brasil

379

LRB Química

Brasil

325

450

Lutepel Ind. Com. Papel

Brasil

205

Mario Cotta

Italia

355

Mecatécnica Indústria de Aparelhos de Medição

Brasil

105

Solar Turbines

Brasil

445

Msquared

Alemania

369

Solenis Especialidades Químicas

Brasil

130

Nalco, an Ecolab Company

Brasil

15

Spraying Systems do Brasil

Brasil

120

Papertech TotalVision

Canada

155

STAX Technologies

Serbia

243

Quanzhou JIAFU Machinery

China

470

SUZANO

Brasil

223

Svecom P.E.

Italia

509

QUIMIPEL

Brasil 337

Regmed - Indústria Técnica de Precisão

Brasil

Techpap Innovation for Paper

Francia

337

25 RIF SpA

Italia

Tezol Tütün, Kat Sanayi ve Ticaret

Turquía

371 385

Saueressig

Alemania

252

TKM

Alemania

245

SENNING, Christian, Verpackungsmaschinen

Alemania

235

Voith Paper Máquinas e Equipamentos

Brasil

240

Sertec20 Do Brasil Comércio Importação e Exportação

Brasil

40

Weifang Kingnow Machine

China

221 Shanghai Soontrue Machinery Equipment

China

Wenzhou City Onepaper Machinery Technology

China

246

160 Shanghai Tominaga Packing Machinery

China

World Concepts Machinery

China

140

511

WVT Industries NV

Bélgica

365

Shantou IMAKO Automatic Equipment

China 35

Zhucheng Dazheng Machinery

China

SKF do Brasil

Brasil

10


Tissue World São Paulo PROGRAMA DE CONFERENCIAS PRIMER D�A – 20 MAYO DE 2015, MIÉRCOLES 09:00 – 09:20

AcreditaciĂłn y cafĂŠ

12:00 – 12:30

09:20 – 09:30

Palabras de apertura del presidente Graham Toft, Fundador, Paper Technics, Reino Unido RevisiĂłn general de AmĂŠrica del Sur, clima econĂłmico y oportunidades de mercado

(O $%& SDUD HFRQRPL]DU HQHUJtD GH PDQHUD VLJQLÂźFDWLYD FRQ HO VLVWHPD GH VHFDGR 3DUiPHWURV LGHDOHV \ GHÂźQLFLRQHV automĂĄticamente y en continuo Marco De Luca, gerente de ventas de productos, Package Sales Air Systems Pulp, Paper and Power, Valmet, Italia

12:30 – 13:00

0HMRUDQGR OD ÂźDELOLGDG GH ORV UHYHVWLPLHQWRV -RKQ &DUWHU, director global de productos, Solenis, EE.UU.

09:30 – 10:00

Discurso de apertura: DivisiĂłn econĂłmica de SuramĂŠrica y su competitividad en el mercado de exportaciĂłn

13:00 – 14:00

Almuerzo y networking 0DQWHQLPLHQWR \ ÂźDELOLGDG

10:00 – 10:30

Impulsores del mercado brasileĂąo de tisĂş: factores socioHFRQyPLFRV \ FyPR SXHGHQ EHQHÂźFLDU D ODV H[SRUWDFLRQHV de tisĂş y productos relacionados

14:00 – 14:30

Mercado mundial de celulosa y suministro / las tendencias de la demanda Thiago /RÂźHJR, analista, mercado de papel y celulosa, Bank of America Merrill Lynch, Brasil

Tomando ejemplo de las pråcticas de mantenimiento en tisú para mejorar la pråctica general de mantenimiento Scott Morris, gerente de industria global – Pulp & Paper, SKF, EE.UU.

14:30 – 15:00

Desarrollo de una estrategia de mantenimiento e implementaciĂłn en CMMS Robertas Krutikovas, gerente general, Grigiskes AB, Lituania

15:00 – 15:30

Diferentes modelos de mantenimiento desde la externalizaciĂłn completa hastalos servicios especializados

15:30 – 16:00

Aprovechamiento y conocimiento de los proveedores en funciĂłn del rendimiento Armando Vera, gerente de producciĂłn de fĂĄbrica, &03& 7LVVXH Puente Alto, Chile

10:30 – 11:00

11:00 – 11:30

CafĂŠ de maĂąana y pausa para refrescos

11:30 – 12:00

Oportunidades del mercado del tisĂş en Brasil: proyeto Puma de Klabin para producciĂłn de celulosa Francisco Razzolini, director de proyecto y tecnologĂ­a industrial, Klabin, Brasil

12:00 – 12:30

Sumando en la cadena productiva del mundo Geraldo Ferreira, Partner, +XQWVÂźHOG %UDVLO &RQVXOWDQF\, Brasil

12:30 – 13:00

Panel de discusiĂłn

13:00 – 14:00

Almuerzo de networking

14:00 – 14:30

Las principales tendencias y oportunidades del mercado brasileĂąo de tisĂş e higiene y su expansiĂłn Leonardo Freitas, analista de investigaciĂłn, Euromonitor, Brasil

16:00

'SRGPYWMSRIW ] ½REP HIP HuE

TERCER D�A – 22 MAYO DE 2015,VIERNES 09:00 – 09:20

Registro y cafĂŠ

09:20 – 09:30

14:30 – 15:00

Ganar la importante cuota de mercado de las ventas minoristas "mamå y papå " en los mercados emergentes Fernanda Accorsi, Co-fundador – Trade marketing & especialista de venta al por menor, noFish, Espaùa

Palabras de apertura del presidente Graham Toft, fundador, Paper Technics, Reino Unido ProducciĂłn sostenible de pulpa para tisĂş, optimizaciĂłn de recursos y reducciĂłn del impacto ambiental

09:30 – 10:00

15:00 – 15:30

Usar tecnologĂ­a de resistencia en hĂşmedo permanente o temporal Felipe Higa, Especialista de aplicaciĂłn, mercado del tisĂş, SuramĂŠrica, Kemira, Brasil

Consumo inteligente: ConvirtiĂŠndonos en expertos en cĂłmo escoger de forma responsable productos de papel &HFLOLD Alcoreza, ingeniera forestal, WWF, EE.UU.

15:30 – 16:00

100% eucalipto y cogeneraciĂłn son las mejores prĂĄcticas para reducir costes de operaciĂłn Waheed AL Qannas, gerente de operaciones, Nuqul Tissue, Egipto

10:00 – 10:30

Consideraciones sobre la reutilizaciĂłn del agua para enfriamiento y sistemas de calderas Anderson JosĂŠ Beber, lĂ­der de aplicaciones, agua industrial (refrigeraciĂłn y calderas), Latin America, Solenis, Brasil

10:30 – 11:00

$FHSWDFLyQ GH OD ÂźEUD GH HXFDOLSWXV ÂŽ 3HUVSHFWLYD GHO fabricante de tisĂş Edvins Ratnieks, procesos y tecnologĂ­a de pulpa, &03& &HOXORVH Riograndense, Brasil

11:00 – 11:15

CafĂŠ de maĂąana y pausa para refrescos

11:15 – 11:45

Uso de enzimas para la fabricación de tisú suave y fuerte Andre &RHOKR – gerente de mercado de tisú, Buckman Southern &RQH, Brasil Daniel Glover – director de tecnología de tisú, Buckman International, EE.UU.

11:45 – 12:15

Estudio de un caso: reducciĂłn de costes en la producciĂłn de WLV~ 3UHPLXP IXHUWH ÂźQR\ YROXPLQRVR Paul Watson, director de investigaciĂłn e innovaciĂłn, &DQIRU, CanadĂĄ

12:15 – 12:45

Únase al futuro – una línea de producción de tisú con el mayor ahorro energÊtico del mundo Thomas Scherb, jefe del centro de innovación, tisú y celulosa R&D, Voith, Brasil

12:45 – 13:15

AplicaciĂłn de tecnologĂ­as sostenibles para fĂĄbricas y convertidores Johan RĂĽgĂĽrd, Project Manager RTD, Valmet, Suecia

16:00

'SRGPYWMSRIW ] ½REP HIP HuE

SEGUNDO D�A – 21 MAYO DE 2015 – JUEVES 09:00 – 09:20

Registro y cafĂŠ

09:20 – 09:30

Palabras de apertura del presidente Graham Toft, fundador, Paper Technics, Reino Unido Optimización del secador Yankee – Seminario de diseùo y tecnología

09:30 – 10:00

Nuevo revestimiento Yankee tecnología química – mejora la suavidad y la productividad Laurence Bonday, gerente de sector tisú toallas, Nalco, EE.UU.

10:00 – 10:30

10:30 – 11:00

TecnologĂ­a de molienda optimum Yankee Daniel Schoeps de Silva, ingeniero senior de aplicaciĂłn, msquared, Alemania Chapa de acero del Yankee, sistema SifĂłn y aislamiento tĂŠrmico para cabezales Marco Brujas, gerente de producto secador Yankee, Voith Paper, Brasil

11:00 – 11:30

CafĂŠ de maĂąana y pausa para refrescos

11:30 – 12:00

Prolongando la vida útil y el desempeùo de los revestimientos tÊrmicos &DUORV /ODQRV, gerente de aplicación de tisú – AmÊrica del Sur, BTG Group, Brasil

16 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

13:15

'SRGPYWMSRIW ] ½REP HI PE GSRJIVIRGME

Nota: Las conferencias se impartirĂĄn en inglĂŠs o portuguĂŠs con traducciĂłn simultĂĄnea.


Tissue World São Paulo >> Papertech El Sistema TotalVision, desarrollado por la empresa canadiense Papertech, ha dado buenos resultados en la QINSVE HI PE I½GMIRGME HI PE TVSHYGGMzR ] IR PE GEPMHEH HIP TVSHYGXS WMR TIVNYHMGEV PE WIKYVMHEH HIP STIVEVMS 7I HIXEPPER EUYu PSW QqXSHSW YXMPM^EHSW ] PSW VIWYPXEHSW SFXIRMHSW IR QjUYMREW HI XMW ] PuRIEW HI GSRZIVXMRK

-RGVIQIRXEV PE I½GMIRGME ] PE GEPMHEH IR PE TVSHYGGMzR HI XMW GSR PE PXMQE XIGRSPSKuE HI 8SXEP:MWMSR

'

EHE ZI^ QjW WI I\MKI YRE QE]SV I½GMIRGME HI PEW STIVEGMSRIW 3)) WIKYVMHEH HIP STIVEVMS MRGVIQIRXS HI PE TVSHYGGMzR ] GEPMHEH Qj\MQE HIP TVSHYGXS 4SV IWS IW MQTVIWGMRHMFPI XIRIV YRE FYIRE ZMWMzR HI GSRNYRXS HIP TVSGIWS HI PE QjUYMRE HI XMW ] HI PE PuRIE HI converting 9REW GjQEVEW HMKMXEPIW GSQFMREHEW GSR IP QjW EZER^EHS software HI VIKMWXVS HI IZIRXSW ;17 I MRWTIGGMzR HI PE FERHE HI TETIP ;-7 RS WzPS SJVIGIR YRE ZMWMzR GSQTPIXE WMRS UYI TIVQMXIR WSPYGMSREV PSW TVSFPIQEW HI VEu^ )WXS E]YHE E QE\MQM^EV PE GEPMHEH HIP TVSHYGXS ] PE I½GMIRGME HI PE QjUYMRE WMR TSRIV IR TIPMKVS PE WIKYVMHEH HIP STIVEVMS 9R FYIR WIKYMQMIRXS HI XSHS IP TVSGIWS HI TVSHYGGMzR IW JYRHEQIRXEP TEVE IP q\MXS HI GYEPUYMIV STIVEGMzR HI TVSHYGGMzR HI XMW ] WMR IQFEVKS QYGLSW STIVEHSVIW RS WSR GETEGIW HI GSRXIWXEV E½VQEXMZEQIRXI PEW WMKYMIRXIW TVIKYRXEW

¡4YIHI SFWIVZEV IP MRXIVMSV HI WY QjUYMRE HI XMW ] WY PuRIE HI converting GSR XSHE WIKYVMHEH# ¡8MIRI LIVVEQMIRXEW UYI PI TIVQMXER ZMWYEPM^EV HI JSVQE MRQIHMEXE YR HIJIGXS S YR MRGMHIRXI RS HIWIEHS TEVE HIWGYFVMV WY GEYWE#

¡4YIHI VIZMWEV IR YR ZMHIS PEW PXMQEW LSVEW °S QjW° HI TVSHYGGMzR# 0E MRWXEPEGMzR HI YR WMWXIQE HI GjQEVE HI EPXE ZIPSGMHEH ] EPXE VIWSPYGMzR TEVE PE SFWIVZEGMzR HI IZIRXSW ] PE MRWTIGGMzR HI PE FERHE HI TETIP TIVQMXI VIWTSRHIV E½VQEXMZEQIRXI E IWXEW TVIKYRXEW 'IRXIREVIW HI WMWXIQEW HI 8SXEP:MWMSR TEVE QjUYMREW HI XMW LER HIQSWXVEHS WIV I½GEGIW E PE LSVE HI TVSTSVGMSREV YRE ZMWMzR GSQTPIXE HIP TVSGIWS GSR WMWXIQE EYXSQjXMGS HI ERjPMWMW HI MRGMHIRXIW ] HIJIGXSW ] YR WMWXIQE HI VIWSPYGMzR HI TVSFPIQEW IR GSRXMRYS NYRXS GSR YR WMWXIQE UYI TIVQMXI IP ERjPMWMW TVIGMWS ] WMRGVSRM^EHS HI PE QMWQE FERHE HI TETIP 0SW VIWYPXEHSW WSR 6IHYGGMzR HIP R QIVS HI VSXYVEW HI FERHE MRI\TPMGEFPIW IR PE QjUYMRE HI XMW HI IRXVI IP ] IP 6IHYGGMzR HIP R QIVS HI VSXYVEW HI FERHE MRI\TPMGEFPIW IR PE QjUYMRE HI converting HI IRXVI IP ] IP -RGVIQIRXS HI PE ZIPSGMHEH HI PE QjUYMRE HI XMW ] HI PE PuRIE HI converting HI IRXVI YR LEWXE IP )½GMIRGME HI STIVEGMzR QINSVEHE IR PSW TVSGIWSW HI HSFPI ] packaging 6IHYGGMzR HI PEW UYINEW HI GPMIRXIW

Autores: Kari Hilden y Scott Delzer, Papertech Inc. EL PAPEL Abril - Mayo 2015

17


Especial Pasta >> BTG En este “Especial pasta”, hemos reunido una serie de artículos de productores de pasta y proveedores HI PE MRHYWXVME UYI MRZIWXMKER ] XVEFENER TEVE QINSVEV GSRXMRYEQIRXI PE GEPMHEH HI PE TEWXE ] WY I½ciencia. Damos un repaso a varias experiencias, desde la producción hasta la preparación de pasta o su blanqueo: BTG, AFT, PulpEye, Södra, Sertec20, Sappi, Valmet y Kadant.

'SRGITXS zTXMGS HI &8+ TEVE TPERXEW HI FPERUYIS La compañía BTG presenta un nuevo enfoque del control en las plantas de blanqueo, que incluye un XVERWQMWSV IR PuRIE TEVE QIHMV PE PMKRMRE PMKEHE E PE ½FVE ] PE PMKRMRE HMWYIPXE WYFWXMXY]IRHS EP EREPM^Edor Kappa de muestras. El sistema permite evitar el sobreconsumo de químicos.

E

n los procesos de las fábricas de pasta, que E QIRYHS XMIRIR PEVKSW VIXVEWSW IR PSW tiempos de transporte, siempre es mejor WEFIV UYq TIVXYVFEGMSRIW IWXjR WYGIHMIRHS IR una etapa del proceso, que conocerlas a posteriori. De este modo la respuesta del control VIEGXMZS TYIHI WIV VjTMHE ] WIKYVE )P RYIZS 8VERWQMWSV HI 'EVKE HI &PERUYIS &08 HI &8+ NYRXS GSR PSW GSRXVSPIW HI PE TPERXE HI FPERUYIS GSRWMKYI NYWXEQIRXI IWXS )P XVERWQMsor reconoce la demanda química total de lo UYI PPIKE E PE TPERXE HI FPERUYIS TSV QIHMS HI PE QIHMHE HIP GSRXIRMHS HI PMKRMRE EWSGMEHS E PEW ½FVEW HI PE TEWXE HI IRXVEHE IP XVEHMGMSREP R QIVS /ETTE QjW IP GSRWYQS UYuQMGS HI PE PMKRMRE HMWYIPXE XVERWTSVXEHE HIWHI PSW PEZEHSVIW HI TEWXE GVYHE TSV IP ½PXVEHS HI PE TEWXE Como resultado, las dinámicas del control de PE TPERXE HI FPERUYIS LER WMHS QINSVEHEW ] IP control puede ser más preciso, puesto que los controles pueden reaccionar a la demanda quíQMGE XSXEP HI PS HMWYIPXS ] E PE PMKRMRE EHLIVMHE E PE ½FVE HI YRE QERIVE VjTMHE ] ERXMGMTEHE Además, las medidas continuas en línea son una mejora con respecto a la secuencia de toma de QYIWXVEW ]E UYI HER YRE QIHMHE EGXYEPM^EHE XVEW YR GMGPS HI ZEVMSW QMRYXSW TSV XERXS IZMXE WSFVIHSWM½GEGMzR HI UYuQMGSW HI FPERUYIS Este transmisor en línea combinado con otros WIRWSVIW IR PuRIE TEVE FPERGYVE ] VIWMHYEP HI UYuQMGS LE WMHS HIRSQMREHS ÌTXMGSW TEVE 4PERXE HI &PERUYISTM XSHEW PEW QIHMHEW WSR LIGLEW zTXMGEQIRXI ] IR PuRIE 4SV XERXS IP muestreador del analizador Kappa con sus HMWTSWMXMZSW HITYVEHSVIW RIYQjXMGE ] PuRIEW HI XVERWTSVXI RS WSR ]E RIGIWEVMSW 0SW VIWTSRWEFPIW HI PE IQTVIWE &8+ E½VQER UYI PSW GSWXIW HI MRZIVWMzR MRWXEPEGMzR ] GMGPS HI ZMHE pueden ser reducidos. Junto con los controles HI PE PuRIE HI FPERUYIS UYI TYIHIR IZMXEV IP

18 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

sobreconsumo de distintos químicos, los bene½GMSW XEQFMqR MRGPY]IR ELSVVSW WMKRM½GEXMZSW en los propios químicos de blanqueo. )P ERjPMWMW HIP uRHMGI /ETTE HI PE ½FVE IR QYIWXVEW HI TEWXE LE WMHS ETPMGEHS HIWHI IRXSRGIW IR GMIRXSW HI ETPMGEGMSRIW IR PuRIEW HI ½FVE MRGPY]IRHS IR PE TPERXE HI FPERUYIS HSRHI LE PPIKEHS E WIV YRE TMIHVE ERKYPEV HIP GSRXVSP HIP factor Kappa en el blanqueo ECF. En esta tecnoPSKuE QEHYVE UYI JYRGMSRE FMIR TEVE IWXI TVSpósito, se mide el índice Kappa en las muestras de la pasta de entrada a la línea de blanqueo IR YRE QYIWXVE HI TEWXE PEZEHE )WXEW WIVMIW HI medidas secuenciales son usadas como entrada anticipada para los controles de la línea de FPERUYIS NYRXS GSR PEW QIHMHEW EKYEW EFENS HI FPERGYVE HI PE TEWXE ] VIWMHYEP HI UYuQMGS QjW PE GSRWMWXIRGME ] IP T, )P SFNIXMZS IW SFXIRIV IP GSVVIGXS KVEHS HI HIWPMKRM½GEGMzR ] WSFVI XSHS IP SFNIXMZS HI FPERGYVE HI PE TEWXE GSR YR mínimo de consumo de químicos. 7MR IQFEVKS PS HMWYIPXS IR IP ½PXVEHS HI PSW PEZEHSVIW HI TEWXE GVYHE RS IW VIGSRSGMHS TSV YR EREPM^EHSV HI QYIWXVEW TYIW IWI ½PXVEHS WI XMVE TEVE HINEV WSPS PE ½FVE 0SW GEQFMSW IR IP ½PXVEHS WSR EHIQjW GSQTIRWEHSW con retraso debido a la retroalimentación de PSW WIRWSVIW HI FPERGYVE ] VIWMHYEP UYuQMGS EKYEW EFENS )R PE TVjGXMGE PSW STIVEHSVIW HIP TVSGIWS XMIRHIR E GSRWXVYMV YR QEVKIR HI WIKYVMHEH GSR PE HSWM½GEGMzR HI UYuQMGS para compensar cambios impredecibles en la PMKRMRE HMWYIPXE IR IP ½PXVEHS )WXI SFNIXMZS HI GSRXVSP HI UYuQMGSW ±WIWKEHS² IW YWEHS TEVE IWXEV WIKYVS HI UYI RS WI TVSHYGMVj RMRKYRE TEWXE JYIVE HI IWTIGM½GEGMSRIW EYRUYI WIE GSRWYQMHS HIQEWMEHS UYuQMGS TSV PE PMKRMRE HMWYIPXE (I IWXE JSVQE WI IZMXE IP ±WIWKEHS² HI HSWM½GEGMzR GSR PS UYI WI PSKVE YR ELSVVS considerable de químicos.


Especial Pasta >> AFT / PulpEye

(ITYVEHSV HI TEWXE RYIZE XIGRSPSKuE 4S[IV[EZIย HI %*8 0E IQTVIWE ยฝRPERHIWE %*8 LE TYIWXS E TYRXS YR RYIZS HITYVEHS HI TEWXE GSR XIGRSPSKuE 4S[IV[EZITM, UYI TIVQMXI ELSVVEV LEWXE IP HI IRIVKuE

9

RE JjFVMGE UYI TVSHYGI XSRIPEdas al dรญa de pasta kraft HI ยฝFVE PEVKE blanqueada se enfrentรณ al desafรญo de VIHYGMV WY GSRWYQS HI IRIVKuE )P WMWXIQE HI depuraciรณn de pasta cruda en tres etapas, con HITYVEHSVIW (IPXE IVE IP PYKEV EHIGYEHS para ello conforme a una reciente auditorรญa del sistema. Ademรกs de reducir el consumo de IRIVKuE XEQFMqR WI FYWGEFE YRE EQSVXM^EGMzR E GSVXS TPE^S )P WMKYMIRXI TEWS JYI PE EGXYEPMzaciรณn de los rotores de los depuradores con RYIZSW VSXSVIW +,' ย HI %*8 %MOE[E *MFIV 8IGLRSPSKMIW 0E EGXYEPM^EGMzR WSFVITEWz PE VIHYGGMzR HIP IR IP GSRWYQS HI IRIVKuE UYI WI LEFuE ยฝNEHS %HIQjW PE TPERXE MRJSVQz HI YRE VIHYGGMzR HI PE GEuHE HI TVIWMzR ] HIP IWTIWE-

QMIRXS IR IP WMWXIQE HI GVMFEHS ] IWXj GSRWMHIVERHS PE TSWMFMPMHEH HI VIHYGMV IP ERGLS de ranura para mejorar aรบn mรกs la calidad. Si se decide mantener los estรกndares de calidad anteriores, existe la posibilidad de que se PSKVIR QE]SVIW VIHYGGMSRIW IR IP GSRWYQS HI IRIVKuE )P RYIZS VSXSV +,' YXMPM^E PE XIGRSPSKuE 4S[IV[EZI TIRHMIRXI HI TEXIRXI en el diseรฑo de los elementos del depurador. )WXE RYIZE XIGRSPSKuE GVIE YR QMGVSZzVXMGI IR PE WYTIVยฝGMI HI PE GIWXE HIP HITYVEHSV UYI QINSVE TVMRGMTEPQIRXI PE IยฝGMIRGME HI PE HITYVEGMzR ] TIVQMXI UYI IP HITYVEHSV JYRGMSRI E ZIPSGMHEHIW QjW PIRXEW )W qWXE ZIRXENE PE UYI TIVQMXMz UYI IWXI WMWXIQE HI pasta kraft GVYHE KIRIVI QjW HI YR HI VIHYGGMzR IR IP GSRWYQS HI IRIVKuE

El consumo de energรญa del depurador de pasta cruda se reduce en un 30%.

*jFVMGEW HI 7YIGME MRZMIVXIR IR IP QzHYPS 'VMPP)]I HI 4YPT)]I 0E XIGRSPSKuE 'VMPP)]I HI PE IQTVIWE WYIGE 4YPT)]I TIVQMXI QIHMV ] GEPGYPEV IP VEWKEHS PE XVEGGMSR IP รญndice de estallido y la densidad de la pasta. El sistema informa en lรญnea de todas las propiedades de la pasta.

0

as primeras instalaciones en plantas del QzHYPS 'VMPP)]I HIWEVVSPPEHS IR GSSTIVEGMzR IRXVI 4YPT)]I ] IP MRWXMXYXS HI MRZIWXMKEGMzR WYIGS -RRZIRXME ]E WI IRGYIRXVER MQTPIQIRXEHEW ] STIVERHS I\MXSWEQIRXI IR PEW JjFVMGEW HI ;EKKIV]H 'IPP ] HI 7XSVE )RWS *SVW IR 7YIGME 0EW TVMRGMTEPIW TVSTMIHEHIW de resistencia de la pulpa pueden ser pronosXMGEHEW IR PuRIE GSRXVMFY]IRHS E PE GEPMHEH IWXEFPI HI PE TYPTE E GEQFMSW QjW VjTMHSW 0E mediciรณn crill se basa en la comparaciรณn de HSW jVIEW HI WYTIVยฝGMI QIHMHEW zTXMGEQIRXI

EFWSVGMzR HI PY^ )P jVIE XSXEP HI ยฝFVEW ] HIP crill WI QMHI GSR 9: )P jVIE XSXEP HI PEW ยฝFVEW WI QMHI RMGEQIRXI GSR -6 0E ยฑZEVMEFPI GVMPPยฒ KFP, es un รญndice de concentraciรณn indepen-

HMIRXI UYI WI SFXMIRI GYERHS IP jVIE ยฝFVE + crill 9: WI HMZMHI TSV IP jVIE RMGE HI PE ยฝFVE -6 2S IW RIGIWEVMS VIEPM^EV YR ERjPMWMW HI PE MQEKIR PS UYI TIVQMXI UYI PEW QIHMciones sean extremadamente rรกpidas. โ En la TVjGXMGE IWXS WMKRMยฝGE UYI XERXS IP VEWKEHS PE tracciรณn, el รญndice de estallido, la prueba Scott &SRH GSQS PE HIRWMHEH TYIHIR WIV GEPGYPEHEW QIHMERXI IWXE XIGRSPSKuEยฒ WIyEPE ย NZMRH 7YRHZEPP QEREKMRK HMVIGXSV HI 4YPT)]I %& โ A medida que las mediciones del mรณdulo 'VMPP)]I WI IRGYIRXVER HMWTSRMFPIW IR PuRIE WI TYIHIR TVSTSVGMSREV RYIZSW GjPGYPSW GEHE GMRGS E UYMRGI QMRYXSW VIUYMVMqRHSWI QIRSW LSVEW LSQFVI TEVE VIEPM^EV QERYEPQIRXI PEW pruebas en el laboratorio. EL PAPEL Abril - Mayo 2015

19


Especial Pasta >> Södra Los últimos avances en la fábrica de Mönsterås Södra serán bien recibidos por los fabricantes de tisú que emplean celulosa TCF.

Södra: una pulpa aún más fuerte

D

esde que fue pionera del blanqueo TCF (sin cloro) en la década de 1990, 7}HVE 'IPP 1}RWXIVoW LE IWXEHS VI½nando el proceso. La pulpa TCF puede ser bastante rara, pero muchos clientes importantes de tisú continúan exigiéndola especialmente si suministran a Alemania. Marcus Hellberg, director de marketing de Södra Cell, explica: “Si un cliente del cliente tiene un requisito especí½GS XIRIQSW UYI LEGIV XSHS PS TSWMFPI TEVE WEXMWJEGIVPS = WM IWS WMKRM½GE YRE TYPTE 8'* aún más fuerte, eso es lo que vamos a hacer.” En Mönsterås, Södra ha realizado una inversión estratégicamente importante para proporcionar precisamente eso: una pulpa igualmente luminosa, pero con un TFC aún más JYIVXI ±)R XqVQMRSW ½RERGMIVSW PE MRZIVWMzR IW relativamente pequeña en comparación con la expansión de Södra en su planta de Värö, pero IW WMKRM½GEXMZE E QIHMHE UYI PE TVSTSVGMzR HI pulpa de madera blanda en la mezcla de tisú ha descendido respecto a lo que representaba hace una década, las características de la madera blanda restante son más importantes que nunca”, comenta Hellberg. Aunque Mönsterås —la planta más antigua de Södra, fundada en 1958— no verá un aumenXS IR WY TVSHYGGMzR HI QERIVE WMKRM½GEXMZE durante la actual ronda de importantes inver-

20 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

siones, seguirá siendo la más grande de las tres fábricas de Södra en términos de capacidad, con 750.000 toneladas anuales. Una expansión de 4 billones de coronas suecas situará a la planta de Värö no muy lejos de las 700.000 toneladas anuales, comparadas con las 425.000 toneladas anuales, mientras que los 700 millones de coronas suecas invertidas en Mörrum llevarán a ésta hasta las 320.000 toneladas anuales en comparación con las 250.000 toneladas anuales actuales. En general, el TCF seguirá representando casi la mitad de la capacidad de pulpa de Södra en 2017 cuando los actuales proyectos se hayan puesto en marcha. La capacidad total de pulpa será de aproximadamente 815.000 toneladas anuales de TCF y 915.000 toneladas anuales de ECF (sin cloro elemental).

Un proceso más suave TCF es un proceso más difícil que ECF, sin IQFEVKS PE I\TIVMIRGME TVSHYGI FIRI½GMSW ] el proceso de blanqueo sin cloro que Södra ha adoptado ha demostrado ser un poco más suave que la de sus competidores. Los comentarios de los clientes indican que el proceso TCF que utiliza Södra es menos agresivo que otros, por lo que la estructura de la pulpa se ve menos afectada. La ventaja que tiene ser una de tres fábricas de un grupo es la posibilidad de aprender de las experiencias de los demás. Värö, que también produce TCF (la nueva inversión en la planta permite la producción tanto de TCF como de ECF), ha logrado alcanzar la luminosidad necesaria a una temperatura más baja, pero sin crear embotellamiento. Por eso es un proceso muy suave, conservador de fuerza, pero sin ningún tipo de problemas en el proceso. Esto no ha pasado desapercibido. El gerente de procesos técnicos en Mönsterås, Karin Dernegård, dice: “Para los papeles tisú, y de hecho para todas las calidades de papel, todo el mundo quiere alta elasticidad y resistencia


Especial Pasta >> Södra al desgarro. El nuevo reactor mejorará estos dos parámetros críticos. La nueva etapa PO, que incluye una bomba MC y un reactor, también nos dará la oportunidad de controlar la ZEVMEGMzR HI JSVQE E R QjW I½GE^ UYI ERXIW ] esto va a ser una noticia bien recibida por los fabricantes de tisú”. 0EW ZEVMEGMSRIW IR PE TYPTE TVSZMIRIR HI PE ½bra, por supuesto, por lo que es una verdadera ventaja para Södra tener un control tan completo de su suministro de madera: la empresa es una cooperativa de unos 50.000 propietarios de bosques y también es propietaria de PSW EWIVVEHIVSW )WXS WMKRM½GE UYI GYEPUYMIV EWYRXS VIPEGMSREHS GSR IP WYQMRMWXVS HI ½FVE IW JjGMP HI VIWSPZIV ] PSW VIUYMWMXSW IWTIGu½GSW se pueden satisfacer de una manera directa y transparente.

Buena por su fuerza Aunque el nuevo reactor PO está en marcha, su capacidad máxima no se alcanzará hasta que Valmet instale una nueva máquina de lavaHS E ½REPIW HI IWXI EyS PS UYI XIRHVj GSRWIcuencias positivas para la resistencia del papel. ±8EQFMqR EYQIRXEVj PE ½EFMPMHEH HI PE IXETE HI lavado y se reducirá la presencia de metales”, añade Dernegård. “Y nos permitirá obtener el Qj\MQS FIRI½GMS HI PEW QINSVEW HI FPERUYIS Mönsterås es una de las plantas más modernas HI GIPYPSWE IR IP QYRHS TIVS IWS RS WMKRM½GE que no se puede mejorar aún más”. Como este último proyecto en Mönsterås demuestra, Södra se compromete a tener la mejor calidad de TCF posible. Con las últimas in-

¿Por qué invertir en pulpa? Magnus Björkman, presidente de Södra Cell International, explica los principales motivos para la gran inversión a realizar próximamente en la planta que esta empresa mantiene IR :EV} GSR IP ½R HI EYQIRXEV PE TVSHYGGMzR HI TYPTE HI QEHIVE FPERHE Uno de los principales motivos para el optimismo de Södra, cuando se trata de pulpa, es la predicción de que en 15 años se necesitarán en el mundo 150 millones de toneladas más de papel a pesar de la invasión de los medios digitales. Esto WMKRM½GE PE RIGIWMHEH HI RYIZEW TPERXEW HI GIPYPSWE HI TVMQIVE GPEWI YRSW millones de metros cúbicos de pasta de madera (equivalente al consumo europeo total de pasta de madera en la actualidad) y 120 millones de toneladas más de TETIP VIGMGPEHS )R WIKYRHS PYKEV IP GSRWYQS QYRHMEP HI ½FVEW TEVE PE MRHYWXVME textil ha crecido un 3,2% al año durante los últimos años. Con un crecimiento de TSFPEGMzR HI HSW QMP QMPPSRIW HI TIVWSREW PE HIQERHE TVS]IGXEHE TEVE PE ½FVE XI\XMP IW HI QMPPSRIW HI XSRIPEHEW IR )R XVIW QMP QMPPSRIW HI personas consumieron un promedio de 5 kilos de textiles por persona y año (15 millones de toneladas). En 2012, siete mil millones de personas consumieron 12 OMPSW TSV TIVWSRE IW HIGMV QMPPSRIW HI XSRIPEHEW HI ½FVEW )P GYPXMZS HIP EPKSHzR es limitado, debido a que supone una pérdida de recursos cada vez más valiosos, lo que se convierte en un factor cada vez más importante a medida que aumenta PE TSFPEGMzR QYRHMEP 0EW ½FVEW WMRXqXMGEW LER SGYTEHS IR KVER QIHMHE IP PYKEV HIP algodón, pero éstas se basan en combustibles fósiles. Si la celulosa reemplazara a los productos sintéticos, el volumen de esta sustitución representaría todo el consumo mundial de pulpa de madera actualmente. Las tendencias apuntan al crecimiento El número de consumidores en el mundo está creciendo y tanto la clase mediabaja como la clase media están aumentando en detrimento de la clase baja. Esto VITVIWIRXE GEQFMSW WMKRM½GEXMZSW IR IP GSQTSVXEQMIRXS HIP GSRWYQS )P EYQIRXS del poder adquisitivo de dos mil millones de nuevos ciudadanos provocará una mayor demanda de papel. El potencial en los países BRIC con sus tres mil millones de habitantes es evidente. Estos países están lejos de alcanzar los niveles de consumo occidentales de papel, pero van a mantener un fuerte crecimiento. En 2014, 400 millones de toneladas de papel suponían un consumo de 57 kg per cápita. En 2044, 57 kg por habitante y nueve mil millones de personas supondrán 530 millones de toneladas de papel. Los patrones de consumo cambiarán y sectores como los de cuidado personal y envasado crecerán, con tasas de crecimiento de EP EyS IR EPKYREW ^SREW % WY ZI^ PE GEPMHEH HI PE ½FVE VIGMGPEHE IWXj IR TIPMKVS La lectura de periódicos impresos está en decadencia, por lo que menos papel de periódico acaba en la papelera de reciclaje. Los fabricantes de papel con problemas de liquidez utilizan cada vez más materiales de relleno en su mezcla para mantener FENSW PSW GSWXIW TIVS IWS RS IW PS MHIEP TEVE IP VIRHMQMIRXS HI PE ½FVE WIGYRHEVME Por lo tanto se necesita pasta virgen para la mezcla y las clases de papel con mayor demanda —el tisú y el embalaje— que requieren buenas propiedades de resistencia de la pulpa. La demanda de papeles especializados de alto valor también está aumentando pero estos también requieren un rendimiento óptimo de sus ½FVEW PS UYI WMKRM½GE UYI WI RIGIWMXE ½FVE ZMVKIR HI TVMQIVE GEPMHEH % TEVXMV de 2008, el crecimiento económico mundial se ha mantenido invariable, pero se recuperará. El aumento en la demanda mundial actual de pasta de madera blanda IW HIP ERYEP PS UYI WMKRM½GE UYI WI HIFIVuE GSRWXVYMV YRE RYIZE TPERXE HI celulosa cada dos años.

versiones, su proceso TCF consigue minimizar el consumo de productos químicos, la carga de I¾YIRXIW ] PE IRIVKuE GVIERHS YRE EPXE GEPMHEH de pulpa blanqueada con un mínimo impacto ambiental. Para una minoría considerable de fabricantes de tisú para quienes es importante reivindicar una materia prima totalmente libre de cloro, los desarrollos en Mönsterås serán muy bien recibidos. EL PAPEL Abril - Mayo 2015

21


Especial Pasta >> Sertec20 Este artículo de Sertec20 está enfocado a cómo conseguir aumentar el grosor del papel mediante productos químicos. Además, hace un repaso de las distintas formas de medición del grosor del papel.

Cómo conferir grosor al papel por vía química

U

na de las propiedades del papel más comúnmente deseada y exigida por el mercado consumidor de papel es la del grosor. Esta propiedad será más o menos crítica en función del tratamiento al que sea sometido el papel durante su manipulación y por supuesto de la utilidad que tenga el papel ½REP GSRWYQMHS Su importancia se debe, más allá de si el papel es vendido por volumen o por peso, a que un cambio en el espesor normalmente implica un cambio en su comportamiento durante la fabricación, ya sea en drenaje, sequedad, consumo de vapor, velocidad de la máquina, etc. Asimismo, un cambio inesperado de voluQIR HM½GYPXE IP QERINS HIP TETIP IR EPKYREW QjUYMREW HI QERMTYPEHS S MQTVIWMzR KVj½GE además de variar las propiedades físicas, ópticas y eléctricas del papel, pudiendo provocar problemas en su uso. El grosor, espesor o calibre (todos ellos sinónimos) corresponde a la distancia perpendicular UYI I\MWXI IRXVI PEW HSW WYTIV½GMIW S GEVEW HIP papel y normalmente, se mide en micras (µm). Se suele utilizar el micrómetro como herramienta de medición. Pero es fundamental relacionar el grosor con el gramaje (gr/m2) y de esta forma entender si el grosor que estamos proporcionando al papel que producimos es WMQTPIQIRXI HIFMHS EP XMTS HI ½FVEW YXMPM^EHEW como materia prima o a alguna otra variable más. Resulta interesante correlacionar estas dos mediciones y tener comparativas de grosor para un mismo gramaje, como indicación de cómo afectan otras variables a esta propiedad. Los cálculos más estándares para relacionar estos dos valores son la mano o volumen IWTIGu½GS GQ3/gr) y la densidad (gr/cm3). Como se ha comentado, el grosor depende en su mayor parte del gramaje del papel y es lógico pensar que a mayor gramaje, mayor grosor

22 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

tendrá el papel, pero es aconsejable prestar especial atención a la evolución del grosor para un mismo gramaje y así intentar comprender como se comporta esta propiedad en función de las demás variables. Entender y controlar dichas variables puede facilitar la consecución del grosor objetivo. Cuando hablamos de variables nos referimos a aquellos efectos físicos y químicos a los que sometemos el papel y que tienen un efecto claro y directo sobre el grosor del papel. En HI½RMXMZE XSHS EUYIPPS UYI XIRKE YR IJIGXS WSFVI PE HMWXERGME IRXVI PEW ½FVEW SFZMEQIRXI afectará de forma proporcional a la distancia entre las dos caras del papel y por lo tanto al grosor de éste. De entrada nos detendremos en la compoWMGMzR ½FVSWE ] IP XVEXS UYI WI PI HE (I PSW distintos tipos de pastas que se utilizan para la fabricación del papel y con el objetivo de darle un cierto volumen al papel, la pasta mecánica IW PE QjW GSQ R HIFMHS E WY IWGEWE QSHM½GEción durante un proceso de obtención en el que mantiene sus propiedades y su densidad pero presenta muy poca capacidad de enlace GSR SXVEW ½FVEW PS UYI PMQMXE WY TSVGIRXENI IR la composición en función del papel a fabricar. De igual modo el espesor también depende WMKRM½GEXMZEQIRXI HI PE IXETE HIP VI½REHS ] HI GzQS WI QSHM½GE PE IWXVYGXYVE ½FVSWE IR PE TEVXI HI VI½REGMzR )WXI TYRXS IW HI WYQE importancia y altamente crítico. Se debe considerar también el efecto de la carga inorgánica en aquellos papeles que la incorporan, ya sea debido al tipo de materia primera utilizado o bien porque se le añade GSQS WYWXMXYXS HI PE ½FVE (ITIRHMIRHS HIP tipo de carga y de sus características físicas, ésta puede tener un mayor o menor efecto negativo sobre el volumen del papel. Por este motivo, en la actualidad se utiliza prioritariamente el PCC.


Especial Pasta >> Sertec20 Durante el proceso de fabricación de papel, éste es sometido a fuerzas físicas, algunas de ellas con el objetivo de eliminar el agua de la LSNE ] SXVEW TEVE EKVIKEV TVSTMIHEHIW ½REPIW De las primeras encontramos las prensas (las hay de varios tipos y cada una de ellas tiene un efecto distinto) que ejercen una presión hidráulica sobre el papel para que el agua pase del papel a la bayeta. Debemos considerar que PE QE]SV TEVXI HI IRPEGIW IRXVI ½FVEW ] TSV lo tanto la confección de la hoja de papel, se lleva a cabo en el momento en que la distancia IRXVI PEW ½FVEW IW PS WY½GMIRXIQIRXI TIUYIyE para generar enlaces de puente de hidrógeno, PS UYI RSW WMX E IRXVI PE TEVXI ½REP HIP HVIRENI ±REXYVEP JSV^EHS² RSVQEPQIRXI PE TEVXI ½REP de la mesa formadora) y la primera sección de prensas, por lo que será este punto el más GVuXMGS IR GYERXS EP KVSWSV ½REP HIP TETIP Después del prensado en húmedo, la hoja pasa a la sección de secado por medio de cilindros secadores y la hoja de papel es sometida nuevamente a una presión de los paños de “sequería” sobre los cilindros para facilitar la evaporación del agua. En esta fase la hoja ya ha sido formada y la presión no es tan crítica ni tiene un efecto tan elevado como la presión en la parte de prensas húmedas. Dependiendo del tipo de papel producido, a la salida de los secadores el papel llega a la lisa. Se trata de cilindros superpuestos verticalmente y apretados entre sí, en cuyo interior puede circular vapor o aceite para calentar el papel o agua para enfriarlo. La presión a la que está sometida la hoja en este punto puede ser muy elevada en función de las propiedades de brillo y lisura que se quiera conferir al papel, lo que puede afectar negativamente al volumen. Por lo tanto, vemos que el volumen del papel depende en mayor medida de su composición ½FVSWE HIP KVEQENI ] HIP GSRXVSP HI PSW IPImentos de presión durante su fabricación. DeFMHS E PE HM½GYPXEH UYI GSQTSVXE PPIKEV E YR equilibrio entre volumen y otras propiedades físicas del papel, Sertec20 intentó con éxito el desarrollo de una tecnología química para agregar volumen al papel. Cómo conferir grosor al papel por vía química Los productos de la gama Servol KI de Sertec20 se basan en combinaciones de productos químicos que, debido a sus característi-

cas químico-físicas, se comportan de tal modo IR PE WYWTIRWMzR ½FVSWE HVIRENI ] WIGEHS HIP papel, que permiten generar micro-espacios IRXVI PEW ½FVEW PS UYI WI XVEHYGI IR YR EYmento del volumen del papel. Se trata de formulaciones compuestas por substancias químicas líquidas, no iónicas y con un carácter hidrofóbico marcado, no tieRIR E½RMHEH RM TVIWIRXER RMRKYRE GETEGMHEH HI IRPEGI GSR PEW ½FVEW GIPYPzWMGEW WM FMIR su comportamiento en presencia de agua le TIVQMXI HIWEVVSPPEV YR ZSPYQIR IWTIGu½GS notablemente mayor a el suyo propio. Su presencia y comportamiento en el momento de la formación de la hoja y de la creación de IRPEGIW IRXVI PEW ½FVEW RIGIWMHEH HI TVIWIRcia de agua en dicho punto), genera espacios I\XVIQEHEQIRXI TIUYIySW PE WYQE HI HMGLSW espacios da como resultado el incremento de volumen en el papel. Sin presencia de agua este tipo de substancias no trabajan, dejan de ocupar el espacio y en tal caso no tendría sentido su uso. El motivo de su buen funcionamiento es que genera los espacios deseados durante la creación de los enlaces de puente de hidrógeno entre las ½FVEW TSV PS UYI GSR PEW GSRWMKYMIRXI IPMQMnación de agua mediante el drenaje, prensado y secado del papel —efecto que el producto JEGMPMXE HI JSVQE WMKRM½GEXMZE° IP ZSPYQIR conseguido previamente se mantiene y permite que el papel soporte mayor presión sin alterar esta propiedad. Es importante tener en cuenta que el producto no queda retenido en la hoja por sí mismo, necesita una elevada retención mecánica, al tratarse de gramaje de papel elevado, o un sistema que ayude a la retención del agente de volumen. Otro efecto que presenta el producto es el incremento de porosidad debido a la generación de los comentados micro-espacios y la facilidad de paso de aire a través de éstos. Eso es la explicación del efecto positivo del producto sobre el drenaje y secado del papel. Como la mayor facilidad de paso de aire es debida a los espacios existentes, indistintamente también facilita el paso de agua lo que provoca un empeoramiento de encolado fácilmente controlable trabajando a dosis bajas de producto. Este efecto de mayor absorción de agua también puede traducirse en una mayor absorGMzR HI FEyS HI EPQMHzR WYTIV½GMEP Y SXVSW preparados líquidos que puedan aplicarse de JSVQE WYTIV½GMEP EL PAPEL Abril - Mayo 2015

23


Especial Pasta >> Sappi / Valmet El productor de papel y pasta Sappi produce pasta de madera para disolver de alta calidad en su TPERXE WYHEJVMGERE HI 2KSH[ERE HIWHI )P I\GPYWMZS GSRGITXS HI PuRIE HI ½FVE TEVE HMWSPZIV HI :EPQIX LE HEHS PYKEV E YRE WSPYGMzR ¾I\MFPI ] WSWXIRMFPI

2YIZE PuRIE HI ½FVE TEVE HMWSPZIV de Valmet en Sudáfrica

L

a planta de Ngodwana se encuentra aproximadamente a 50 km al oeste de Nelspruit, en la provincia de Mpumalanga, Suráfrica. Dado el limitado suministro de agua en las inmediaciones de la planta, los reglamentos medioambientales han sido muy estrictos. Se efectúan controles regulares de las emisiones de aire, consumo de agua, desGEVKE HI I¾YIRXIW ] KIWXMzR HI VIWMHYSW WzPMdos, así como de recuperación de energía. La nueva línea ha sido diseñada para minimizar el consumo de agua dulce, situándose así entre el 5% de las mejores plantas integradas de pasta y papel de todo el mundo en este aspecto.

Desafíos y soluciones innovadoras Se requirieron soluciones de proceso y ejecución innovadoras, lo que se sumaba a la urgencia y elevada exigencia de este proyecto. Por ejemplo, el producto de Ngodwana debía WIV MRXIVGEQFMEFPI TSV TEWXE EP WYP½XS HI PE TPERXE 7EMGGSV HI 7ETTM ] PE PuRIE HI ½FVE HIFuE ser capaz de producir pasta para disolver sin cloro elemental y totalmente libre de cloro, así como pasta kraft blanqueada de frondosas. ±,S] GSRXEQSW GSR YR TVSGIWS ¾I\MFPI IR IP que podemos ejecutar toda una variedad de secuencias y calidades. Si es necesario, podemos sustituir la primera etapa por hidrólisis ácida y la última por una etapa de peróxido en 24 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

la planta de blanqueo, por ejemplo, eliminando TSV GSQTPIXS IP GPSVS HIP TVSGIWS² E½VQE Hunphrey Landman, responsable de servicios técnicos de Sappi Ngodwana. Otro desafío fue la escasez de personal de GSRWXVYGGMzR GYEPM½GEHS HIFMHS E PSW KVERHIW y numerosos proyectos de centrales eléctricas en curso. Esta situación llevó a la creación de un equipo multinacional de gestión y construcción del proyecto. Además, la curva de aprendizaje del personal de operación fue pronunciada, ya que tanto la cocción discontinua como la pasta kraft prehidrolizada basadas en el proceso discontinuo de Valmet eran nuevas tecnologías para esta planta.

Parámetros de calidad establecidos en la planta de cocción El depósito de maderas existente se ha modernizado con nuevos transportadores y astilladoras para el suministro de materia prima a la nueva planta de cocción discontinua. En una línea de disolución, la planta de cocción es esencial, ya que determina la mayoría de los parámetros de calidad. En este caso, se añadió una etapa de prehidrólisis para liberar hemicelulosa de la madera. El equilibrio energético debe ser perfecto para minimizar el consumo de agua, y también es importante maximizar el aprovechamiento del calor residual.

Menos emisiones y bajo consumo de agua El lavado se efectúa en prensas TwinRoll TRPE con dos etapas de lavado antes de la etapa HI HIWPMKRM½GEGMzR GSR S\uKIRS ] SXVEW HSW después de ella. Es ideal contar con un proceso de prensa para mantener un bajo consumo de agua.


Especial Pasta >> Sappi / Valmet

Hunphrey Landman,Technical Services Manager. ¿Sabía que su ropa se produce con materia prima basada en madera? La pasta de madera para disolver puede utilizarse para TVSHYGMV YRE EQTPME ZEVMIHEH HI TVSHYGXSW ½REPIW HI GSRWYQS tales como textiles, papel celofán, productos farmacéuticos y artículos del hogar. La viscosa, el rayón y el modal se realizan a partir de pasta para disolver y se utilizan en la manufactura de textiles de moda y decoración, a los que aporta una sensación sedosa y natural y excelentes propiedades transpirantes. A diferencia de muchas materias primas sintéticas, estos tejidos se producen a partir de un recurso natural y renovable.

“Estamos muy satisfechos con el rendimiento de lavado de las prensas. La pasta es brillante y limpia, y presenta la viscosidad que buscamos. Las prensas requieren poco mantenimiento y no nos dan ningún problema. También estamos encantados con el bajo consumo de agua, YR VIUYMWMXS MQTVIWGMRHMFPI² E½VQE 0ERHQER El lavado de la planta de blanqueado también se basa en prensas TwinRoll de tipo TRPE y en una prensa TRPZ previa a la etapa de ozono ZeTrac. El blanqueado con ozono en lugar de cloro nos permite reciclar más material disuelto y reduce las emisiones de la planta de blanqueado. El sistema de recuperación minimiza el consumo de agua mediante el uso de condensado de evaporación en lugar de agua dulce. La caTEGMHEH HI PE TPERXE HI VIGEYWXM½GEGMzR WI LE aumentado hasta los 5.500 m3 de licor blanco fuerte al día, mientras que la planta de evaporación es capaz ahora de procesar 550 toneladas de agua evaporada por hora. La adaptación también incluyó un sistema de desorción que ha aumentado la calidad del condensado. La capacidad de la caldera de recuperación de Ngodwana nº 2 se ha incrementado de 1.850 a 2.200 toneladas de materia seca al día y la planta de lixiviado de cenizas de dos etapas ha reducido las descargas de sodio a PSW I¾YIRXIW

Un futuro brillante %P IPIKMV YRE XIGRSPSKuE I½GMIRXI UYI TVSTSVGMSRE ¾I\MFMPMHEH VIHYGI EP QuRMQS IP MQTEGXS medioambiental y sigue produciendo pasta de alta calidad, el futuro se presenta prometedor para la planta de Ngodwana. “Además de mejorar nuestra huella medioambiental, este proyecto ha aumentado las expectativas de la planta. El proyecto GoCell reducirá los olores HI PE TPERXE QMIRXVEW UYI PE QE]SV I½GMIRGME lograda con los nuevos equipos supondrá un menor consumo anual de carbón, lo que reducirá nuestras emisiones de CO2 en 120.000 toneladas. Asimismo, disminuirán las emisiones globales de la planta”, concluye Landman. Autor: Kerstin Eriksson La especialidad de Sappi: pasta para disolver )R WI MRMGMz IP TVS]IGXS TEVE EQTPMEV ] QSHIVRM^EV PE TPERXE HI 2KSH[ERE que incluía la introducción en la planta de 210.000 toneladas al año de pasta de madera para disolver. Valmet recibió el encargo de suministrar los principales IUYMTSW TEVE PE RYIZE TPERXE HI GSGGMzR ] PE PuRIE HI ½FVE EWu GSQS IP IUYMTS para la modernización del procesamiento de madera, la evaporación y la VIGEYWXM½GEGMzR EHIQjW HI YR RYIZS WMWXIQE HI PM\MZMEHS HI GIRM^EW 7ETTM IW EGXYEPQIRXI IP QE]SV JEFVMGERXI QYRHMEP HI IWXE GIPYPSWE IWTIGMEPM^EHE en dos plantas del sur de África, Ngodwana y Saiccor, y la planta de Cloquet en Norteamérica. 0E QE]SV TEVXI HI PE TEWXE HI QEHIVE TEVE HMWSPZIV HI 7ETTM WI ZIRHI GSQS QEXIVME TVMQE TEVE PE TVSHYGGMzR HI ½FVE GSVXE HI ZMWGSWE TEVE VSTE ] XI\XMPIW

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

25


Especial Pasta >> Kadant La papelera James Cropper Papeles Especiales, instalada en la región de “Lake District” en el noreste de Inglaterra, consiguió poner a punto una tecnología destinada al reciclaje de las tazas de papel conoGMHEW GSQS ±TSP] GYTW² SFXIRMIRHS ½FVEW QY] PMQTMEW TEVE WYWXMXYMV PE TEWXE ZMVKIR IR PE JEFVMGEGMzR de sus cartones de lujo. James Cropper eligió a Kadant para construir su línea de reciclado. En este artículo se presenta cómo James Cropper superó los retos que presentaba esta complicada materia TVMQE ] WI QYIWXVER PSW VIWYPXEHSW SFXIRMHSW IR JjFVMGE

Producción de cartones de lujo a partir de pasta reciclada hecha con vasos de papel

J

ames Cropper lleva fabricando papel en la región de Lake District en Inglaterra desde 1845. La empresa fue fundada por uno de los antepasados del actual presidente, Mark Cropper. Ha pasado de ser una pequeña fábrica provincial a un especialista mundial en la fabricación de papel y materiales avanzados en el Reino Unido y EE.UU., operando en la actualidad en más de 50 países. Una gran parte de este éxito ha sido gracias a la innovación y la reinvención; fue una de las primeras fábricas en hacer papel de color con colorantes sintéticos en 1856. James Cropper Papeles Especiales sigue centrado en una estrategia de fabricación de papel de alta calidad. Para lograr y mantener una buena posición, la compañía ha invertido mucho en su continua modernización. La entrada en la actividad de converting de James Cropper se produjo en la década de 1970 con un contrato de laminado y producción de hojas para otra fábrica de papel del Reino Unido. En 1987 se formó una división separada y, más tarde, se convirtió en un negocio independiente, lo que la convierte en la única fábrica de cartón laminado del mundo integrada con una fábrica de papel. )R PE MRZIWXMKEGMzR WSFVI ½FVE RS GIPYPzsica condujo a la formación de Productos Técnicos de Fibra (PTF). Este fue sin duda el viraje más decisivo de la empresa en su larga historia, no sólo en términos de tecnología, sino también en cuanto a productos y nuevos merca26 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

dos, como el aeroespacial, la automoción y la defensa. James Cropper tiene hoy una facturación de alrededor de 78 millones de libras, emplea a más de 500 personas y fabrica productos tan diversos como Remembrance Day Amapolas, Krug Champagne, bolsas de compras Selfridges, enmarcado de cuadros, anuncios a prueba de fuego utilizados en el metro de Londres, cajas de archivo para objetos de alto valor en el museo de arte moderno de Nueva York (MoMA), estructuras compuestas en los aviones de nueva generación y blindaje electromagnético para la electrónica.

¿Por qué invertir en el reciclaje y la sostenibilidad? Para esta empresa situada en una zona de lagos naturales, la sostenibilidad es una parte intrínseca de su actividad. Uno de sus mayores retos consiste en minimizar el impacto ambiental en la hermosa zona donde las instalaciones están situadas y fabricar los productos de una manera sostenible. Mientras que el papel es uno de los productos más sostenibles y reciclables disponibles, se ha producido un aumento de la demanda de los consumidores y clientes para reducir el uso de pasta virgen y aumentar el contenido reciGPEHS %P QMWQS XMIQTS PSW VIUYMWMXSW IWTIGu½cos y exigentes de calidad de los mercados de papel de colores, premium y hechos a medida no están bien atendidos por las pastas recicladas disponibles en el mercado.


Especial Pasta >> Kadant Para hacer frente a estas dos demandas potencialmente contradictorias, la fábrica desarrolló su propia fuente de pasta reciclada.

¿Por qué vasos? La anatomía de un vaso de café: Peso de los vasos: aproximadamente 14g

K HI ½FVE HI QY] EPXE GEPMHEH ] K de estucado de polietileno) Materia muy difícil de reciclar 9RE ZI^ PE IQTVIWE LYFS MHIRXM½GEHS PS UYI se necesitaba para producir su propia pasta reciclada, el reto era encontrar una fuente adecuada de materia prima. Los vasos desechables de bebidas ofrecen EPKYRSW FIRI½GMSW RMGSW TEVE PSW TVSHYGXSW considerados. Un vaso típico pesa alrededor de 14 gramos. De esta cantidad, de 12 a 13 gramos son celulosa blanqueada de muy alta calidad, ideal para la fabricación de papel coloreado de alta calidad. El problema a superar era el resto de 1-2 gramos de polietileno que forma la capa de

FEVVIVE IR PE WYTIV½GMI HIP ZEWS 1MIRXVEW UYI esto es esencial para el consumidor para prevenir fugas de la bebida, para James Cropper y Kadant representó un desafío en términos de reciclaje que tuvieron que resolver juntos TEVE PSKVEV GSRZIVXMV IP GSRXIRMHS HI ½FVE IR YR FIRI½GMS Un motivo adicional a favor de la reutilización de los vasos de bebidas es la existencia de una fuerte industria de producción de vasos y distribución al por menor. Sin embargo, no es fácil conseguir su recuperación. La mayoría de los vasos se lleva fuera del punto de venta y se HITSWMXE IR SXVS PYKEV PS UYI WMKRM½GE UYI PEW tasas de recuperación son bajas y la contaminación muy común. Esto, unido a la falta de instalaciones adecuadas para reutilizar el maXIVMEP YRE ZI^ VIGSKMHS LE WMKRM½GEHS UYI PE recuperación hasta la fecha ha sido baja, y que la mayoría de los vasos de papel en el Reino Unido vaya al vertedero después de su uso. El crecimiento en el uso de vasos desechables MQTPMGE UYI IWXEQSW ERXI YRE GERXMHEH WMKRM½cativa de material. Se estima que 2,5 millones


Especial Pasta >> Kadant de tazas de cafÊ se utilizan solamente en el Reino Unido cada aùo, a los que hay que aùadir los vasos de bebidas frías, yogures y tarrinas de helado. La estrategia que James Cropper ha adoptado es explotar otro aspecto del proceso de producción del vaso: los desperdicios intrínsecos a la producción. La producción del vaso requiere que los lados y bases del mismo se obtengan a partir de hojas de material polycup HINERHS ETEVXI YRE GERXMHEH WMKRM½GEXMZE de maculatura. Esto, aùadido al desperdicio debido a las pruebas y los cortes eståndar, proporciona una fuente constante de material a partir de un número relativamente pequeùo de productores. )WXI IRJSUYI LE TIVQMXMHS NYWXM½GEV PE MRZIVWMzR de 5 millones de libras en la planta. Al mismo tiempo, ofrece una salida adecuada para cualquier material post-consumo que se pueda recoger, estimulando el desarrollo de la infraestructura para la recuperación de vasos en unión con los productores y minoristas de vasos.

Todos los papeles de la colección Vanguard GSRXMIRIR ½FVE VIGMGPEHE IR RMZIPIW HIWHI IP 10% hasta el 60% del total, en función del matiz, del gramaje y de la aplicación. Gracias a la introducción del material de vaso reciclado, James Cropper ha pasado de fabricar TETIPIW GEWM I\GPYWMZEQIRXI E TEVXMV HI ½FVE ZMVKIR E PE MRGPYWMzR HI GERXMHEHIW WMKRM½GEXMvas de material reciclado, sin ningún impacto adverso en la calidad del producto producido, lo que demuestra que el contenido reciclado, si se aborda correctamente, no tiene que ser un problema.

Descripción en detalle del proceso Diseùo general de la línea Basåndose en su experiencia en el reciclaje de UBC (Cartón para Uso en Bebidas) y en el diseùo de la única línea desarrollada para esta función hace algunos aùos, Kadant diseùó para .EQIW 'VSTTIV YRE PuRIE QY] GSQTEGXE ] I½GMIRXI GSQS WI QYIWXVE IR PE WMKYMIRXI ½KYVE

Del concepto a la realidad: la planta GH Ă€EUDV PHMRUDGD DespuĂŠs de tres aĂąos de desarrollo y un aĂąo HI XMIQTS HI GSRWXVYGGMzR PE TPERXE HI ½FVE VIGMGPEHE WI MREYKYVz S½GMEPQIRXI IP HI NYlio de 2013, por su Majestad la Reina de Inglaterra y la Princesa Real. La fĂĄbrica tiene capacidad para producir hasta 10.000 toneladas anuales de pasta de alta calidad a partir de vasos desechables. La pasta producida en la planta se utiliza en una mezcla con pasta virgen para proporcionar el rendimiento requerido en conjunciĂłn con un contenido reciclado. Un gran ejemplo de esto es la colecciĂłn Vanguard propiedad de James Cropper. Vanguard es una colecciĂłn de 32 tipos de papeles no estucados lisos y laminados, disponibles en una amplia gama de colores pastel y colores intensos. La asociaciĂłn de papel y cartĂłn de distintos gramajes permite la producciĂłn de material de presentaciĂłn a juego. Este es un medio de alta opacidad, ideal para la producciĂłn de artĂ­culos impresos, y tiene una amplia variedad de aplicaciones: folletos, efectos de escritorio de negocios, calendarios, literatura corporativa, tarjetas de felicitaciones, MRZMXEGMSRIW QIR W ] GIVXM½GEHSW IXG 28 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

Fig. A: DiseĂąo de la lĂ­nea Compacta Polycup.

Fig. B: % Pastillas versus tiempo de pulpeo.

El diseĂąo implementa varias caracterĂ­sticas Ăşnicas: ˆ Una primera etapa de depuraciĂłn



Especial Pasta >> Kadant 9RE IXETE HI HITYVEGMzR ½RE GSR IP ScreenOne, equipo que dispone de tres etapas en una sola unidad, con una muy alta I½GMIRGME IR PE HITYVEGMzR ½RE GSR VERYVEW de 0,10 mm y el uso de la nueva tecnología innovadora del cesto FiberWall Gyroclean, depurador único en el mercado para eliminar los micro-contaminantes plásticos restantes Las etapas de lavado y dispersión para un XVEXEQMIRXS IWTIGMEP ½REP HI PE TEWXE 9R RMGS ] IWTIGu½GS TVSGIWS HI EKYEW

Tecnología clave involucrada Pulpeo HC La fabricación de pasta se realiza utilizando YRE XYVFMRE HI ,' TIVWSREPM^EHE GSR IP ½R de obtener una alta fricción y mantener los ½PQW HI TPjWXMGS GIVGE HI WY XEQEyS SVMKMREP y rechazar dicho plástico lo más cercano a las GSRHMGMSRIW WMR ½FVE PMFVI GSQS WIE TSWMFPI La recuperación de plástico es también un SFNIXMZS ] IP GSRXIRMHS HI ½FVE IR IP TPjWXMGS es una de las principales cuestiones a evitar. Depuración Fina: ScreenOne y cesto FiberWall, factores clave en las ventajas (EHS UYI PE GEPMHEH HI PE ½FVE IVE YR TEVjQIXVS MQTSVXERXI PE IXETE HI HITYVEGMzR ½RE GSRWXMXY]z YRE IWTIGMEP HM½GYPXEH )P VIXS JYI ser capaz de depurar a la mayor consistencia, usando pasta en condiciones casi de pasta virKIR ½FVE PEVKE WMR GIRM^EW ] IPIQIRXSW ½RSW con un tamaño de ranura muy pequeña y con una dimensión muy precisa de ranura con el ½R HI IZMXEV UYI GYEPUYMIV GSRXEQMRERXI TPjWtico apareciera en los aceptados del depurador. La tecnología convencional fue probada por James Cropper, tanto en la planta piloto como en la planta piloto de un competidor, pero sin éxito operativo.

30 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

El cesto FiberWall, una de las claves para el logro de los objetivos del proyecto El cesto de depuración FibreWall es un cesto de hilos fabricado sin ninguna soldadura estructural o sin la necesidad de enrollado. La sujeción de los hilos se hace mecánicamente mediante un proceso innovador que elimina la soldadura y otros procesos relacionados con el estrés que pueden deformar permanentemente la forma de cesto. El cesto no se enrolla y ofrece una excelente redondez sin distorsión. Esto permite una separación uniforme entre el cesto y el rotor para lograr funcionamientos óptimos de depuración. El cesto también ofrece estabilidad dimensional con el tiempo debido a la ausencia de la tensión residual normalmente causada por la soldadura y procesos de enrollado. En base a pruebas de campo y numerosas insXEPEGMSRIW PE I½GMIRGME HI HITYVEGMzR SFXIRMda por el cesto FibreWall superó a cestos de la competencia en la eliminación de impurezas y contaminantes deformables (por ejemplo, stickies). Igual que con los cestos FibreWall, la experiencia resultante con este diseño de cesto fue un gran aumento en la eliminación de stickies, como de dos a cuatro veces superior a la observada con otros cestos de hilos que operan en condiciones similares.

Por qué la tecnología convencional QR HUD VXÀFLHQWH Los cestos de depuración se introdujeron en la década de 1950 y consistían en cestos perforados con agujeros de diámetros mayores de 1,5 mm. Los cestos ranurados fresados comenzaron a aparecer en la década de 1970. En ese momento, los cestos ranurados ofrecían un mejor rendimiento que los cestos perforados para la eliminación de contaminantes,

FABRICANTE

DESVIACIÓN ESTÁNDAR MEDIDA

Cesto FibreWall

4 a 5 µm

Otros cestos de hilos avanzados

8 µm

Cestos de hilos convencionales enrollados

15 – 20 µm

Cestos de hilos convencionales remachados

10 – 16 µm

Cestos de hilos con abrazaderas

14 µm

Cestos de hilos convencionales soldados

15 µm

Cestos de hilos de baja gama

20 µm


pero la baja capacidad productiva de los cestos ranurados limitaba su aplicación. La introHYGGMzR HI VERYVEW TIV½PEHEW IR QINSVz en gran medida la capacidad de depuración de los cestos ranurados contribuyendo así a la aceptación general del proceso de depuración GSR VERYVEW GSQS YR QIHMS I½GE^ TEVE IPMQMREV PSW GSRXEQMRERXIW ½RSW )R IWI QSQIRXS IP ERGLS HI VERYVE TEVE PE HITYVEGMzR ½RE IVE de 0,20 mm a 0,25 mm. En la década de 1990, se introdujeron en el mercado los cestos de hilos. A pesar de la zona abierta más grande, la construcción utilizando hilos continuos soldados a los anillos de soporte no cumplió las expectativas de capacidad de funcionamiento e integridad que el mercado exigía a este tipo de cestos de segunda generación. Siguiendo el diseño inicial del cesto de hilo, se introdujo una tercera generación de cestos de hilo sujetos de forma mecánica. El concepto básico de estos era aumentar la resistencia con relación al cesto soldado para evitar fallos KVEZIW 0E I½GMIRGME IR PE IPMQMREGMzR HI stickies WI SFXYZS QIHMERXI PE STXMQM^EGMzR HIP TIV½P ] la reducción del tamaño de la ranura. Esta tercera generación proporcionó un aumento de PE I½GMIRGME ] PE ½EFMPMHEH WMR IQFEVKS PE I½ciencia aún estaba a menudo por debajo del 70 TSV GMIRXS ] PE ½EFMPMHEH ] I\EGXMXYH HI PE ERchura de la ranura estaba limitada por los procesos de fabricación tradicionales y el diseño HIP GMPMRHVS 0E XIGRSPSKuE HI HITYVEGMzR ½RE es relativamente madura y se caracteriza por el uso común de cestos de hilo con ranuras HI IRXVI QQ ] QQ GSR YR TIV½P HIP hilo bajo, y un rotor de baja energía. Teniendo en cuenta este enfoque estándar de la indusXVME LEGME PE HITYVEGMzR ½RE ] PEW GSRGPYWMSRIW del estudio de evaluación comparativa del CTP, una conclusión importante fue que los ministickies no se eliminan de manera efectiva con el uso de cestos convencionales. Para hacer frente a estas limitaciones, el trabajo innovador estaba en marcha para introducir un nuevo cesto de hilos sin soldadura estructural o procesos de enrollado, dos aspectos de la segunda y tercera generación de cilindros HI TERXEPPE UYI PMQMXEVSR PE ½EFMPMHEH TVIGMWMzR ] I½GMIRGME KIRIVEP Se produjo una cuarta generación de cestos con una alta selectividad, cestos con ingeniería avanzada, introducidos en el 2006 por Filtration


Especial Pasta >> Kadant FibreWall Inc. Este concepto fue desarrollado durante varios años y luego se perfeccionó cuando Kadant adquirió la compañía en 2010. El cesto FibreWall es un cesto de hilos fabricado sin soldadura estructural o procesos de enrollado. La sujeción del hilo se hace mecánicamente utilizando un proceso innovador que elimina la soldadura y otros procesos que pueden deformar permanentemente el cilindro. El cilindro no se enrolla y se ofrece una excelente redondez sin distorsión. Esto permite una separación uniforme entre el cesto y el rotor para conseguir un rendimiento óptimo de depuración. Además ofrece estabilidad dimensional con el tiempo debido a la ausencia de la tensión residual causada por la soldadura y procesos de enrollado. El cesto FiberWall tiene también una muy alta precisión en la anchura de la ranura como se muestra en la tabla siguiente.

Depurador patentado ScreenOne otro equipo clave en el proceso Los cestos convencionales no tienen homogeneidad en la producción en toda su longitud. El ratio Longitud / diámetro, llamado Ratio L / D es de alrededor de 1. Para este tipo de ratio, para pasta estándar ] TEVE GIWXSW IUYMTEHSW GSR VERYVEW ½REW IP comportamiento de la capacidad a lo largo de PE GIWXE WI QYIWXVE IR PE ½K ( Otro parámetro es el espesamiento y el IJIGXS HI ¾SGYPEGMzR E PS PEVKS HI PE IRXVEHE del cesto. Como la pasta avanza hacia la parte ½REP HIP GIWXS GYERXE QE]SV IW PE GSRWMWXIRGME ] PE ¾SGYPEGMzR QE]SV IW PE TVIWIRXEGMzR XERKIRGMEP HI PE ½FVE E PEW VERYVEW

Fig. D: Velocidad de paso a través del cesto, desde la alimentación al rechazo. 32 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

Fig. E: ScreenOne concepto patentado ID2 y ID3.

El depurador patentado ScreenOne con varias etapas en su interior ha sido desarrollado para compensar los fallos anteriores. La innovación del depurador es la implementación del dispoWMXMZS HI HIW¾SGYPEGMzR PPEQEHS -( ! (MWTSWMXMZS -RXIVQIHMS HIW¾SGYPERXI ] -( ! (MWTSWMXMZS -RXIVQIHMS HIW¾SGYPERXI GSR (MPYGMzR 0E ½KYVE ) QYIWXVE IP TVMRGMTMS 0EW GSRWIGYIRGMEW HI IWXI TYRXS HI MR¾I\MzR a través de la innovación son únicas, lo que TVSZSGE HSW FIRI½GMSW TVMRGMTEPIW Permiten la depuración en tres etapas con un WSPS IUYMTS PS UYI WMKRM½GE YR HMWIyS QY] compacto, sin bombas intermedias, sin depuradores intermedios, sin tinas y ni agitadores. 4IVQMXIR YRE I½GEGME QY] EPXE HIFMHS E PE optimización de la velocidad de paso. )W GSRSGMHE PE MR¾YIRGME HI PE ZIPSGMHEH IR PE I½GEGME 'YERXS QE]SV WIE PE ZIPSGMHEH HI TEWS QIRSV IW PE I½GMIRGME TVMRGMTEPQIRXI IR lo que respecta a los contaminantes críticos tales como stickies ] ½PQW HI TPjWXMGS HIPKEHSW para un depurador convencional. Como se TYIHI ZIV IR PE ½KYVE ( IP HI PE GETEGMHEH del depurador pasa a través de la primera tercera parte del cesto. Como cuestión de hecho, si se calcula la velocidad media de paso por un depurador convencional, haciendo la división entre el caudal aceptado y el área abierta total del cesto, no se tiene en cuenta el efecto citado. De hecho, una velocidad media de paso de Q W WMKRM½GE YRE ZIPSGMHEH VIEP HI Q W en algo más del 80% de la producción. Por lo XERXS GYERHS WI FYWGE IP MQTEGXS IR PE I½GMIRcia el efecto real es completamente diferente. 4SV IP GSRXVEVMS ] GSQS WI QYIWXVE IWTIGu½GEQIRXI IR PE ½KYVE * KVEGMEW E PSW HMWTSWMXMZSW ID2 y ID3, la velocidad de paso es más homogénea puesto que se utiliza la longitud total del cesto.



Especial Pasta >> Kadant Fig. F:Velocidad de paso homogĂŠnea haciendo uso del total de la longitud del cesto.

Como consecuencia de esta velocidad de TEWS LSQSKqRIE PE I½GMIRGME HIP HITYVEHSV es mucho mayor cuando se compara con un depurador convencional. Gyroclean dispositivo único para quitar los micro plåsticos restantes 4EVE IPMQMREV PSW PXMQSW ½PQW HI TPjWXMGS QY] pequeùos era necesario utilizar un cleaner inZIVWS HI PMKIVSW QY] I½GMIRXI )P +]VSGPIER tiene un diseùo único debido a las altas fuerzas G que produce y el tiempo de retención elevado dentro del mismo en comparación con un cleaner inverso convencional de ligeros (reverse cleaner). La Fig. G muestra los paråmetros comparativos de diseùo entre los cleaners inversos de ligero y el Gyroclean. Resultados de fåbrica 4EVE QIHMV PE I½GMIRGME IP YWS HI QqXSHSW convencionales como el Somerville no eran Fig. G: Gyroclean versus cleaners inversos de ligeros.

Fig. I: Resultados de fĂĄbrica.

vĂĄlidos, ya que se estaban encontrando resulXEHSW HI 7I HI½RMz YR RYIZS QqXSHS 0E MHIE JYI IRGSRXVEV YR GSPSVERXI IWTIGu½GS UYI TYHMIVE QERGLEV IP ½PQ TPjWXMGS 4SWXIriormente se llevĂł a cabo un anĂĄlisis microscĂłpico de la imagen, con lo que la mediciĂłn se convirtiĂł en posible. El mĂŠtodo desarrollado se podrĂ­a resumir como sigue: se toma una muestra de pasta (de 100 a 300 g de pasta seca); se depura con Somerville con ranuras de 0,10 mm; se recoge lo que queda retenido en el Somerville; se GSPSGE YR ½PXVS HI TETIP FPERGS IR YRE XIPE Frank; se inicia el ciclo como si procesara una formeta y se aĂąaden los “contaminantesâ€? en la jarra; a continuaciĂłn, se aĂąade el colorante azul: 15133 Aceite Azul A (solvent blue 36) de ',)1')286%0 WI GSPSGE IP TETIP HI ½PXVS blanco con el contaminante recuperado en una estufa a 110 °C durante 10 minutos; se realiza el conteo con un analizador de imagen y despuĂŠs realizamos una curva de calibraciĂłn especial, que es la precisa para este tipo de partĂ­cula azulada. Nota: los resultados se expresan en mm2 / kg. Kadant y James Cropper aplicaron este mĂŠtodo para probar y comparar los distintos procesos. Los resultados del proceso presentado arriba se muestran en la Fig. I Los valores resultantes han sido superiores al excelente nivel de los requisitos establecidos por James Cropper y en fĂĄbrica se ha sido capaz de superar el objetivo de sustituir la pasta virgen existente con esta pasta y tambiĂŠn han podido incluirla en sus productos de cartĂłn de lujo mĂĄs exigentes. ConclusiĂłn Con este proceso Ăşnico de reciclaje desarrollado mediante la colaboraciĂłn de los equipos de I+D de James Cropper y Kadant, la calidad HI PE TEWXE ½REP IWXj E PE TEV GSR PE TEWXE ZMVgen. El reto de sustituir pasta kraft celulĂłsica blanqueada se ha alcanzado incluso para la fabricaciĂłn de cartĂłn de lujo mĂĄs exigente. Esta tecnologĂ­a tambiĂŠn da la posibilidad de tener un valor aĂąadido procedente de la recuperaciĂłn del polietileno existente en el rechazo.

$XWRUHV 0DWWKHZ 0LOOHU -DPHV Cropper UK y Alain Lascar, Kadant France 34 #

EL PAPEL Abril - Mayo 2015



Entrevista Entrevista a MARÍA CRISTINA AREA 'SSVHMREHSVE GMIRXu½GE HI PE 6-%(-'=4 6IH -FIVSEQIVMGERE HI (SGIRGME I -RZIWXMKEGMzR IR 'IPYPSWE ] 4ETIP -RZIWXMKEHSVE HIP 'SRWINS 2EGMSREP HI -RZIWXMKEGMSRIW 'MIRXu½GEW ] 8qGRMGE '32-')8 ] 4VSJIWSVE HI PE 9RMZIVWMHEH 2EGMSREP HI 1MWMSRIW

92E1 4SWEHEW %VKIRXMRE Por: Sophie Ozanne

EL PAPEL: Es Usted uno de los precursores de la RIADICYP. ¿Cuáles han sido los elementos o factores determinantes para el éxito de su creación y existencia? María Cristina Area: En el año 1999, a través de contactos entre diferentes centros de investigación, surgió la intención de convocar a los máximos representantes de la investigación iberoamericana en celulosa y papel en un congreso, para discutir sobre sus actividades, intercambiar ideas, tomar conocimiento de las temáticas de cada grupo y marcar un rumbo entre todos. Así surgió el 1º Congreso Iberoamericano de Investigación en Celulosa y Papel (CIADICYP 2000), realizado en Iguazú, Misiones, Argentina, en octubre de 2000. Dentro del congreso se realizó una reunión de representantes de instituciones universitarias y centros de investigación, en forma autoconvocada, en la cual se analizaron diferentes posibilidades de integración y mecanismos de cooperación. Allí me encargaron generar la RIADICYP, tarea a la que me aboqué inmediatamente. En el CIADICYP SVKERM^EHS IR 'EQTMREW &VEWMP S½GMEPM^Emos la red. A partir de ese momento, podemos decir que el éxito de la red se debe principalmente a dos factores: La posibilidad de contacto inmediato gracias a los medios electrónicos de comunicación, sin importar las distancias El interés de integración de los investigadores participantes, que han desarrollado un sentimiento de identidad con la RIADICYP. ¿En cuál de las muchas actividades de la RIADICYP —investigación, formación, publicaciones, servicios, acuerdos sectoriales, proyectos de cooperación, intercambio de experiencias y de conocimiento, etc.— radica, bajo su punto de vista, su fortaleza y originalidad? 36

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

Además de los intercambios de experiencias y conocimientos, la RIADICYP se ha convertido en un gran paraguas que ha servido para generar un sinnúmero de proyectos de cooperación bi- y multi- nacionales, lo que ha servido para fortalecer el esquema investigativo de las temáticas involucradas en la red, sobre todo en Latinoamérica. Como red, tenemos un interés muy especial en favorecer la formación de recursos humanos, por lo que en nuestros congresos intentamos que se den becas a los mejores trabajos de alumnos de posgrado, ofrecemos inscripciones muy accesibles a estudiantes, etc. De todos los proyectos que se han llevado a cabo hasta ahora, desde los inicios de la Red, ¿cuáles han sido los más interesantes en su opinión? Nuestros Congresos Iberoamericanos de Investigación en Celulosa y Papel (CIADICYP) son nuestra herramienta más preciada. Estos eventos nos sirven para ponernos al día con las actividades de cada grupo, conocer temas de vanguardia, discutir con pares y realizar las reuniones de la red. Es interesante mencionar que los congresos mantienen por tradición su nombre de Iberoamericanos, aunque ya hace varios años que son internacionales. ¿Cuáles son las condiciones para que haya una buena colaboración entre industria y universidades? El contacto entre las universidades y la industria en general nunca ha sido fácil. Históricamente, la universidad suele realizar investigaciones que van más allá de los intereses puntuales de las empresas. Sin embargo, en los últimos tiempos, las empresas han encontrado que pueden superar sus crisis económicas con desarrollo tecnológico e innovación, y las YRMZIVWMHEHIW LER HIWGYFMIVXS PS KVEXM½GERXI UYI es ver plasmado en la realidad el resultado de sus


Entrevista investigaciones. También sucede lo propio con respecto a la necesidad de capacitación de RR.HH. de las fábricas. Creo que en estos momentos hay una RYIZE QIRXEPMHEH HI EQFSW PEHSW UYI FIRI½GME E PE relación, y como consecuencia, a la sociedad. ¿Cuáles son los temas de investigación más relevantes en este momento para la industria? En cuanto a la fabricación de pulpas, sin duda la inteKVEGMzR HI PEW JjFVMGEW IR FMSVVI½RIVuEW MRGPY]IRHS energía de biomasa, bioproductos y nuevos materiales, haciendo que la pulpa celulósica sea uno de los varios productos a comercializar. ¿Y los mayores retos? Si bien no está ligado directamente a la investigación, la mejora de la imagen pública de las empresas es un gran reto que tienen que afrontar. En este aspecto, la generación de procesos cada vez más limpios, pero sin atentar contra la economía de fabricación, es un tema al que sí se podría dar respuesta. Con respecto a los temas celulósico-papeleros clásicos, los procesos de pulpado más modernos casi han cumplido medio siglo, al igual que los de blanqueo y las máquinas de papel de doble tela. Creo que es el momento en que deben surgir nuevos TEVEHMKQEW UYI QSHM½UYIR GSQTPIXEQIRXI PEW tecnologías existentes. Es interesante ver como se comienza a hablar con mayor naturalidad de algunas investigaciones pioneras que eran tildadas de sinsentido hace algunos años, como la utilización de líquidos iónicos o la fabricación de papel en seco. ¿Cómo ve la industria celulósica-papelera iberoamericana actualmente y cómo ve las perspectivas de futuro? ¿Qué necesitan las empresas y las universidades y centros de investigación para mantener su dinamismo? Dado que nuestro clima y suelos son adecuados para las plantaciones de rápido crecimiento, no dudo que la perspectiva es de crecimiento. Sin embargo, esto conlleva una gran responsabilidad de nuestra parte para que este desarrollo se realice en forma sostenible. Es muy importante que todos los actores de esta relación sean conscientes de que para crecer y desarrollarse en un mundo tan competitivo deben demandar, pero también HIFIR ETSVXEV )WXS WMKRM½GE IP JSVXEPIGMQMIRXS HI las asociaciones, el desarrollo y la implementación de políticas de gestión ambiental por parte de las empresas, el apoyo a la industria por parte de los

gobiernos. Estos a su vez debieran apoyar la relación entre universidades y centros de investigación con las empresas para favorecer la innovación, pero también a la investigación a mediano-largo plazo, para poder generar ese cambio de paradigma del que hablé anteriormente. Que acciones tienen previstas para 2015? Para el año 2015 tenemos previsto: La edición del libro: Panorama de la Industria de Celulosa y Papel en Iberoamérica 2015. En esta nueva edición del libro de la RIADICYP, además de la descripción de las capacidades industriales y de investigación en cada país, se integran autores de diferentes países, opinando sobre la historia, la actualidad y el futuro del sector en Iberoamérica. El 2do Simposio Internacional sobre Materiales 0MKRSGIPYPzWMGSW IR IP QEVGS HIP IZIRXS &MSVVI½nerías, en forma conjunta con el 3er Congreso IbeVSEQIVMGERS WSFVI &MSVVI½RIVuEW '-%& ] IP XS 'SRKVIWS 0EXMRSEQIVMGERS WSFVI &MSVVI½RIVuEW en los días 23 a 25 de noviembre de 2015 en la ciudad de Concepción, Chile. Se trata del evento sobre nuevos usos de biomasa forestal, agrícola y algal más importante en Las Américas, que reunirá a expertos de universidades, centros de investigación, empresas y el sector público de la región y el mundo. La Ia Conferencia de Bioeconomia de Biomassa (BEM 2015), organizado por la RIADICYP y 463:%036 HYVERXI IP 'SRKVIWS HI %&8'4 EP HI SGXYFVI IR 7ES 4EYPS &VEWMP GSR XIQE central innovación, y con foco en economía, energía y materiales bio-inspirados. El Curso Internacional de Tecnologías de Biorre½RIVuEW IR 8VIW 0EKSEW &VEWMP HIP EP HI RSviembre de 2015, organizado por la RIADICYP y PROVALOR. El próximo congreso IX Congreso Ibero-Americano de Investigación en Celulosa y Papel (CIADICYP 2016) tendrá lugar en Turku, Finlandia (Åbo Akademi University). ¿Cuáles serán los principales temas a abordar y en qué fecha se celebrará? El lema del CIADICYP 2016 es "Tendiendo puentes en la investigación y la innovación para la bioeconomía sostenible" ("Building bridges in research and innovation for sustainable bioeconomy") y se llevará a GEFS HIP E WITXMIQFVI IR 8YVOY dFS Finlandia. Estamos empezando con la organización HI IWXI IZIRXS UYI WMIQTVI GSQMIR^E GSR PE HI½nición de un Comité Organizador local), así que más adelante podremos dar mayores precisiones. EL PAPEL Abril - Mayo 2015

37


Reportaje planta >> Klabin Klabin, el mayor productor y exportador de papel en Brasil, está llevando a cabo la construcción de una nueva planta de celulosa en el municipio de Ortigueira, en el estado de Paraná. El proyecto, conocido como Proyecto Puma, representa la mayor inversión realizada por Klabin en su historia, estimada en 5.800 millones de reales (1.825 millones de euros). La puesta en marcha de la planta está prevista para 2016. Con ella, la compañía Klabin duplicará su capacidad de producción.

El proyecto Puma de Klabin marcha a buen ritmo

E

l proyecto Puma, lanzado por el grupo Klabin, prevé la producción en el estado de Paraná de 1,5 millones de toneladas de celulosa al año, con 1,1 millones de tonePEHEW HI ½FVE GSVXE ] HI ½FVE PEVKE Parte de esta producción se destinará a la fabricación de celulosa ¾YJJ, celulosa de madera blanda absorbente utilizada en la fabricación HI TEyEPIW HIWIGLEFPIW 'SR PE RYIZE JjFVMGE Klabin será la primera compañía en Brasil en producir este tipo de celulosa, que hasta ahoVE WI MQTSVXEFE La nueva planta de celulosa utilizará la más novedosa tecnología y se instalará en OrtiKYIMVE IR IP WYV HI &VEWMP 0E En el primer trimestre de materia prima de la planta 2015 se han concluído el 50% será madera de eucalipto y de las obras pino procedente de las propias plantaciones de Klabin IR PEW ^SREW GIVGEREW E PE JjFVMGE )P TVS]IGXS Puma es la inversión más grande en la historia de Klabin y también la mayor inversión privaHE IR IP IWXEHS HI 4EVERj )P MRMGMS HI STIVEciones de la nueva planta está previsto para el 38

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

TVMQIV WIQIWXVI )P TVS]IGXS KIRIVEVj TYIWXSW HI XVEFENS IR IP QSQIRXS QjW activo de la construcción y, posteriormente, la JjFVMGE HEVj IQTPIS E TIVWSREW La compañía Klabin, fundada en 1899 y con GETMXEP FVEWMPIyS IWXj SVKERM^EHE IR XVIW unidades de negocio: forestal, papeles y converting 0E IQTVIWE UYI XMIRI WY WIHI IR 7nS Paulo, cuenta actualmente con 15 unidades MRHYWXVMEPIW ° IR &VEWMP ] YRE IR %VKIRtina—, centradas en los mercados de papel y GEVXzR IQFEPENIW HI GEVXzR SRHYPEHS ] FSPWEW MRHYWXVMEPIW Klabin empezó a desarrollar su base forestal IR 4EVERj IR IP EyS GSR PE EHUYMWMGMzR HI PE ,EGMIRHE 1SRXI %PIKVI YR PYKEV UYI HMS SVMKIR EP EGXYEP QYRMGMTMS HI 8IPsQEGS &SVFE %PPu GSRWXVY]z PE TVMQIVE JjFVMGE MRXIKVEHE HI celulosa y papel de Brasil, denominada primeramente Indústrias Klabin do Paraná y, a TEVXMV HI -RH WXVMEW /PEFMR HS 4EVERj HI 'IPYPSWI -/4' 0E JjFVMGE IQTI^z E STIVEV IR ] TSV TVMQIVE ZI^ YRE TEVXI HI PE demanda del mercado interno de papel prenWE JYI EXIRHMHE TSV YRE MRHYWXVME REGMSREP 9R EyS HIWTYqW IP TIVMzHMGS .SVREP HS 'SQQIVGMS WIVuE TVMQIVS MQTVIWS IR TETIP IP REGMSREP TVSHYGMHS TSV /PEFMR )R PE EGXYEPMHEH PE YRMHEH HI 1SRXI %PIKVI IW una de las mayores productoras de papel de


Reportaje planta >> Klabin ½FVE ZMVKIR IR %QqVMGE 0EXMRE 4VSHYGI OVEJXliner y cartón para líquidos, que se utilizan en los alimentos y envases de bebidas, y comerGMEPM^E QEHIVE IR XVSRGSW 0EW jVIEW JSVIWXEPIW de Klabin en el Paraná ascendieron, en diGMIQFVI HI E QjW HI QMP LIGXjVIEW HI jVIEW HI TVIWIVZEGMzR ] LIGXjVIEW HI jVIEW VIJSVIWXEHEW GSR TMRSW ] IYGEPMTXSW Reforzando el compromiso histórico de Klabin con el desarrollo social y económico de las comunidades que la rodean, la empresa invierte en proyectos relacionados con el medioambiente, la formación profesional, la IHYGEGMzR ] PE GYPXYVE HI PE TSFPEGMzR PSGEP

Principales actores involucrados /PEFMR LE IRGEVKEHS E PE GSRWYPXSVuE ½RPERHIWE 4}]V] YRE TEVXI WMKRM½GEXMZE HI PSW WIVZMcios de ingeniería del proyecto Puma en modo )4'1 )RKMRIIVMRK 4VSGYVIQIRX ERH 'SRWXVYGXMSR 1EREKIQIRX )P TVSKVEQE HI XVEFENS MRcluye la interconexión entre las distintas áreas del proceso, los sistemas de captación de agua PMQTME ] PEW IQMWMSRIW HI I¾YIRXIW PEW XSVVIW de enfriamiento, la sala de control central, la QERMTYPEGMzR ] HSWM½GEGMzR HI TVSHYGXSW UYu- GSR GETEGMHEH HI LEWXE XSRIPEHEW HMEQMGSW ] SXVSW WMWXIQEW GSQTPIQIRXEVMSW rias de celulosa y otra línea con una capacidad HI LEWXE XSRIPEHEW HMEVMEW HI TYPTE IW0E IQTVIWE HI MRKIRMIVuE EYWXVMEGE %RHVMX^ TSRNSWE ] FPERHE EWu GSQS SXVSW IUYMTSW XEPIW recibió un pedido para el suministro de equi- como cortadoras y líneas de pos para el puesto de leña y la unidad de la IQTEGEHS 4VS]IGXSW GSR IWXI PuRIE HI ½FVE )P IRGEVKS MRGPY]I YR TEXMS HI QMWQS TIV½P WI IWXMQER IRXVI Más allá de los requisitos QEHIVE GSQTPIXS GYEXVS PuRIEW HI TIPEV ] QMPPSRIW ] QMPPSRIW legales, Klabin consideró picar de madera, transportadores, dos siste- HI IYVSW )P EGYIVHS XEQFMqR necesario evaluar el mas de almacenamiento y recuperación de incluye la obra civil, además desarrollo sustentable de chips, pantallas y sistema de almacenamiento de la puesta en marcha de ϔ y distribución de la biomasa), dos líneas com- actividades y formación de nuevo proyecto TPIXEW HI ½FVE ½FVE PEVKE 4MRI0MRI HI PSW XVEFENEHSVIW IRXVI SXVEW %(8 EP EyS ] ½FVE GSVXE )YGE0MRI TVIWXEGMSRIW 0E TVIZMWMzR HI %(8 EP EyS 0S 7zPMHSW HMKIWXSV ] PEZEHS GVM- Valmet es que el contrato con Klabin genere FEHS ] FPERUYIS FEWEHSW IR XIGRSPSKuE (( TYIWXSW HI XVEFENS MRGPYMHSW PSW IQTPIELavadora), una línea completa de licor blanco HSW IR *MRPERHME 7YIGME ] &VEWMP

GEYWXM½GEGMzR ] LSVRS HI GEP HMWIyEHE TEVE )R GYERXS E PE IRIVKuE /PEFMR LE GSR½EHS E TVSHYGMV Qó EP HuE HI PMGSV FPERGS TEVE PE GSQTEyuE EPIQERE %&& IP WYQMRMWXVS HI YR la línea de horno y dos hornos de cal, cada una WMWXIQE HI HMWXVMFYGMzR HI IRIVKuE O: HI XSRIPEHEW EP HuE )P GSRXVEXS ½VQEHS basado en la tecnología de paneles de aislaGSR %RHVMX^ IWXj IWXMQEHS IR QMPPSRIW HI QMIRXS HI KEW +-7 )P GSRXVEXS VIEPM^EHS IR IYVSW QMPPSRIW HI HzPEVIW 0E PuRIE WI IP WIKYRHS XVMQIWXVI HI WI IWXMQE IR basa en tecnologías limegreen™, LimeFree, QMPPSRIW HI HzPEVIW I MRGPY]I PSW WIVZMGMSW 0MQI;LMXI ] 0MQI(V] HI HMWIyS WYQMRMWXVS ] TYIWXE IR QEVGLE 0E Valmet, por su parte, suministrará dos líneas MRKIRMIVuE TEVE IP WMWXIQE ]E IWXj IR TVSKVIWS HI WIGEHS HI TYPTE )P TIHMHS MQTPMGE YRE PuRIE La implementación y puesta en marcha se llede secado de pulpa de madera de eucalipto ZEVj E GEFS IR IP WIKYRHS XVMQIWXVI HI EL PAPEL Abril - Mayo 2015

39

“S


Reportaje planta >> Klabin

0E TPERXE IR 3VXMKYIMVE WIVj EYXSWYยฝGMIRXI IR IRIVKuE IPqGXVMGE KIRIVERHS 1;L HI TSXIRGME IPqGXVMGE (I IWXI XSXEP 1;L serรกn utilizados para consumo propio y un I\GIHIRXI HI EPVIHIHSV 1;L ยฐIUYMZEPIRXI E PE IRIVKuE WYยฝGMIRXI TEVE EFEWXIGIV E una ciudad de medio millรณn de personasโ se ZIRHIVj IR IP QIVGEHS IPqGXVMGS FVEWMPIyS Toda la energรญa producida por Klabin es limpia, generada a partir de fuentes renovables, I\GPY]IRHS PE UYIQE HI GSQFYWXMFPIW JzWMPIW % 7YI^ )RZMVSRRIQIRX E XVEZqW HI WY ยฝPMEP (IKVqQSRX WI LE EHNYHMGEHS YR TIHMHS TSV ZEPSV HI QMPPSRIW HI IYVSW IR GSRGITXS de ingenierรญa, adquisiciones y construcciรณn de YRE TPERXE HI XVEXEQMIRXS HI EKYEW

Una ubicaciรณn ideal 3VXMKYIMVE VIWYPXz WIV PE YFMGEGMzR UYI QINSV WI ENYWXEFE E PSW VIUYMWMXSW RIGIWEVMSW TEVE el desarrollo del proyecto tras los estudios HI MQTPIQIRXEGMzR HI PE JjFVMGE 7I XVEXE HIP Coste y marcha de las obras La apertura de la planta tendrรญa lugar durante el primer trimestre HI WIK R GSRยฝVQz IP ')3 HI PE GSQTEyuE *EFMS 7GLZEVXWQER en la reuniรณn pรบblica anual con profesionales de la inversiรณn del QIVGEHS HI GETMXEPIW %4-1)' IP TEWEHS QIW HI SGXYFVI )R PE EGXYEPMHEH QjW HI XVEFENEHSVIW TIVXIRIGMIRXIW E HMZIVWSW WYFGSRXVEXMWXEW IWXjR INIGYXERHS PSW WIVZMGMSW IR YRE ^SRE HI QjW HI LIGXjVIEW )R SGXYFVI WI GSQTPIXz IP HI PSW QSZMQMIRXSW HI XMIVVEW ] IR IP TVMQIV XVMQIWXVI HI WI LER GSRGPYuHS IP HI PEW SFVEW 7IK R FEPERGI TVMQIV XVMQIWXVI TVIWIRXEHS TSV PE IQTVIWE IRXVI PSW QIWIW HI IRIVS ] QEV^S HI LYFS YRE GSRXVMFYGMzR HI QMPPSRIW HI VIEPIW TEVE PEW SFVEW 'SR IWS PE IQTVIWE GSRWSPMHE PE MRZIVWMzR HI QMPPSRIW HI VIEPIW TVS]IGXEHE IR TEVE IP GSRNYRXS MRHYWXVMEP PS UYI WYTSRI YR HIP TVIWYTYIWXS ERYEP HI /PEFMR TEVE IWXI EyS 40

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

QYRMGMTMS GSR IP uRHMGI QjW FENS HI HIWEVVSPPS LYQERS -(, HI 4EVERj WIK R PE 329 GSR PE MRWXEPEGMzR HI PE JjFVMGE WI FIRIยฝGMEVj HI YR impulso importante en su economรญa y desarVSPPS WSGMEP (IWHI UYI WI IPMKMz 3VXMKYIMVE GSQS JYXYVS emplazamiento de la planta, se prepararon el estudio y el informe de impacto ambiental

)-% 6-1% HIWXMREHSW E IZEPYEV PSW EWTIGXSW sociales, histรณricos y ambientales multidisciplinarios, tales como la calidad del agua, aire y suelo del lugar de instalaciรณn, el nivel de ruido y la investigaciรณn arqueolรณgica, entre otros IPIQIRXSW WYNIXSW E PE WYTIVZMWMzR HI PE INIGYGMzR HI PE JjFVMGE )R HMGMIQFVI HI JYI IQMXMHE TSV IP -RWXMXYXS %QFMIRXEP HI 4EVERj -%4 PE 0MGIRGME HI -RWXEPEGMzR %QFMIRXEP HSGYQIRXS UYI EYXSVM^E PE GSRWXVYGGMzR HI PE TPERXE 4IVS yendo mรกs allรก de los requisitos legales para la obtenciรณn de la licencia, Klabin considerรณ necesario evaluar el desarrollo sustentable de PEW jVIEW HI MRยพYIRGME HI WY RYIZS TVS]IGXS Para ello, se hizo un mapeo de las principales necesidades de la regiรณn a partir de la participaciรณn de las comunidades implicadas; involucrando a la sociedad civil, a las instituciones educativas, al gobierno de los municipios de la VIKMzR ] E PSW TVSTMSW IQTPIEHSW HI /PEFMR )P SFNIXMZS IW PSKVEV YRE QINSV GSQTVIRWMzR de las realidades locales con la participaciรณn de actores claves y lograr asรญ un desarrollo en conformidad con los deseos, expectativas y RIGIWMHEHIW HI PE TSFPEGMzR PSGEP

Transporte y logรญstica +) 8VERWTSVXEXMSR HMZMWMzR QYPXMREGMSREP EQIVMGERE HI +) GSQIR^z E HIWEVVSPPEV PE producciรณn de un nuevo modelo de locomo-


Reportaje planta >> Klabin XSVE IR PE TPERXE HI PE GSQTEyuE IR 'SRXEKIQ 1+ 0E RYIZE QjUYMRE HIRSQMREHE )ZSPYGMzR )7 &&M JYI HMWIyEHE IR &VEWMP TEVE operar en ferrocarriles de vรญa mรฉtrica, que representan la mayor parte de la red ferroZMEVME FVEWMPIyE +) GIVVz GSR /PEFMR YR TVMmer contrato de suministro de siete unidades )ZSPYGMzR Las nuevas locomotoras serรกn utilizadas para IP XVERWTSVXI HI PE TYPTE HIP 4VS]IGXS 4YQE %HIQjW HI PE GSQTVE HI PSGSQSXSVEW HI +) el proyecto de Klabin tambiรฉn supuso la comTVE HI ZEKSRIW HI JIVVSGEVVMP E PE IQTVIWE sur-rรญo-grandense Randon, para su entrega en 0EW IWXMQEGMSRIW HI QIVGEHS MRHMGER que la inversiรณn total de Klabin, incluyendo loGSQSXSVEW ] ZEKSRIW TYIHI EPGER^EV QMPPSRIW HI VIEPIW YR TVSQIHMS HI QMPPSRIW HI VIEPIW TSV PSGSQSXSVE ] TSV GSGLI %P QMWQS XMIQTS /PEFMR LE ยฝVQEHS YR GSRXVEXS E PEVKS TPE^S LEWXE IP EyS

GSR %00 0SKuWXMGE PE GSRGIWMSREVME JIVVSZMEVME UYI STIVE IR PE VIKMzR WYV HIP TEuW )P contrato acordado entre las empresas ofrece IP XVERWTSVXI HI GIVGE HI XSRIPEHEW HI GIPYPSWE EP EyS E XVEZqW HI OQ HI ZuEW ferroviarias, hasta el puerto de Paranaguรก, 4EVERj /PEFMR MRZIVXMVj IR PE GSRWXVYGGMzR HI YR VEQEP JIVVSZMEVMS HI OMPzQIXVSW TEVE YRMV PE JjFVMGE E PE ZuE JqVVIE IR 1SNMRLS

46 0EW RYIZEW PSGSQSXSVEW )ZSPYXMSR permitirรกn que los trenes salgan cargados con la pasta en la fรกbrica de Klabin en Ortigueira y vayan directos al puerto de Paranaguรก sin necesidad de intercambios de locomotora como ocurre hoy en dรญa con el transporte HI VSPPSW HI TETIP HI 8IPsQEGS &SVFE 46 LEWXE 4EVEREKYj PE %00 PSW XVERWTSVXE TIVS WI LEGI TVIGMWE YRE TEVEHE IR 'YVMXMFE TEVE realizar el cambio de locomotoras grandes a mรกquinas mรกs pequeรฑas, capaces de descender a Paranaguรก a travรฉs de una sierra con GYVZEW GIVVEHEW

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

41


Tecnologรญa y medioambiente :EPQIX TEVXMGMTEVj IR YR TVS]IGXS HI GSRZIVWMzR IR /SXOEQMPPW *MRPERHME

V

EPQIX WYQMRMWXVEVj XIGRSPSKuEW GPEZI TEVE YRE GSRZIVWMzR HI KVEHS HI TETIP IR PE JjFVMGE HI TETIP /SXOEmills en Finlandia. El objetivo es convertir la mรกquina de TETIP UYI JEFVMGE IR PE EGXYEPMHEH TETIP IWXYGEHS 1*' TEVE VIZMWXEW IR YRE PuRIE HI TVSHYGGMzR HI GEVXSRIW HI EPXE GEPMHEH GEVXzR ยพI\MFPI ] GEVXzR FEVVIVE )P MRMGMS HI PE VIGSRWtrucciรณn estรก programado para el segundo trimestre de 2016. )P GSRXVEXS JSVQE TEVXI HI YR TVS]IGXS GY]E MRZIVWMzR XSXEP IR IUYMTSW VITVIWIRXE QMPPSRIW HI IYVSW /SXOEQMPPW IWXj QY] WEXMWJIGLE HI FIRIยฝGMEVWI HIP WEFIV LEGIV HI :EPQIX IR XIGRSPSKuE HI IWXYGEHS TEVE IP MQTSVXERXI TVS]IGXS HI VIGSRWXVYGGMzR HI PE QjUYMRE UYI RSW TIVQMXMVj TEWEV HI JEFVMGEV TETIP TEVE VIZMWXE E GEVXzR TEVE IQFEPENIW MRRSZEHSVIWยฒ HMNS 1EVOOY ,mQmPmMRIR ')3 HI /SXOEQMPPW :EPQIX SJVIGI XIGRSPSKuEW UYI TIVQMXIR YRE TVSHYGGMzR IยฝGMIRXI ] ยพI\MFPI HI QEXIVMEPIW VIGMclables y sostenibles para packaging. Nuestra soluciรณn avanzada HI IWXYGEHS GSRZMIRI TIVJIGXEQIRXI E IWXI TVS]IGXS I\MKIRXIยฒ HIGPEVz 4IXVM 4EYOOYRIR ZMGITVIWMHIRXI HI :IRXEW ] 1EVOIXMRK de la divisiรณn mรกquinas de papel de Valmet. La mรกquina, de un ERGLS HI QQ TVSHYGMVj GEVXzR ยพI\MFPI *&& HI KVEQENIW de 150 hasta 500 g/m2. Su capacidad de producciรณn anual serรก de aproximadamente 400.000 toneladas, con una velocidad de diseรฑo de 750 m/min.

equipado con nuevos detalles como, por ejemplo, el sensor de turbidez que da automรกticamente el valor de retenciรณnโ , explica ร jvind Sundvall, director general de PulpEye. โ El ratio de drenaje puede ser presentado en intervalos de tiempo determinados HYVERXI IP ERjPMWMW 0E HSWMยฝGEGMzR HI UYuQMGSW WI VIEPM^E HI JSVQE automรกtica. Ya que el equipo se limpia automรกticamente despuรฉs de cada anรกlisis, se puede hacer un nรบmero mayor de anรกlisis por hora en comparaciรณn con los modelos anteriores. La recogida de HEXSW ] PE TVIWIRXEGMzR HI VIWYPXEHSW WI LEGI IR YR RYIZS MRXIVJE^ cรณmodo para el usuarioโ . โ Tenemos clientes de todo el mundo que usan el DDA en su producciรณn normal o en proyectos de desarrollo. Con el lanzamiento de este nuevo modelo, esperamos ZIRHIV PE YRMHEH R QIVS GMIR HIWHI UYI PE TVMQIVE ZIVWMzR JYI introducidaโ , aรฑade Sundvall.

7QYVยฝX /ETTE MRWXEPE YRE RYIZE MQTVIWSVE HMKMXEP IR WY TPERXE HI %PGEPj HI ,IREVIW

4YPT)]I PER^E WY EREPM^EHSV HMRjQMGS HI HVIRENI ((%

L

E IQTVIWE ยฝRPERHIsa PulpEye lanza la quinta generaciรณn de su analizador dinรกmico de drenaje, llamado DDA 5. Este modelo, al igual que sus predecesores, proporciona valores de drenaje comparables con situaciones reales de drenaje en secciones de enrollado sobre mรกquinas modernas. Una de las RYIZEW GEVEGXIVuWXMGEW es un mรณdulo automรกtico de retenciรณn que calcula la retenciรณn de agua al analizar la turbidez del agua blanca. El drenaje y la retenGMzR WSR TEVjQIXVSW MQTSVXERXIW IR PE JEFVMGEGMzR HI TETIP %yEHMV PE GERXMHEH GSVVIGXE HI UYuQMGSW IR PEW JEWIW EHIGYEHEW IR la preparaciรณn de pasta mejora tanto la productividad como la calidad del producto. โ El DDA 5 tiene un diseรฑo compacto y estรก

42

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

S

QYVยฝX /ETTE LE MRWXEPEHS IR WY QEHVMPIyE TPERXE HI %PGEPj de Henares una innovadora impresora digital que le permiXMVj KIRIVEV QjW ZEPSV TEVE WYW GPMIRXIW ] E]YHEVPIW E HMJIVIRGMEVWI )WXE MQTVIWSVE HMKMXEP SJVIGI YRE EPXE ยพI\MFMPMHEH ยฐTIVWSREPM^EGMzR HI TIHMHSW ] GEQFMSW MRQIHMEXSWยฐ ] TIVQMXI YRE MQTVIWMzR HI GEPMHEH JSXSKVjยฝGE )WXE XIGRSPSKuE TIVQMXI EFVMV el camino a nuevas รกreas de negocio ya que imprime sobre cualquier soporte y es respetuosa con el medioambiente. En TEPEFVEW HI .IW W 6MZEW HMVIGXSV HI -RRSZEGMzR HI 7QYVยฝX /ETpa Espaรฑa & Portugal, โ Imagine que podemos reducir el time to market de su prรณximo lanzamiento de producto estrella, que hacemos a medida su primer pedido para impactar a sus GPMIRXIW ยฝREPIW ] XSHS IWXS JEFVMGERHS PE GERXMHEH I\EGXE UYI necesite, con la mejor calidad en post-impresiรณn vista hasta IP QSQIRXS ยฒ 'SR IWXE RYIZE XIGRSPSKuE HI EPXE GEPMHEH HI impresiรณn se pueden personalizar las campaรฑas de marketing, aรฑadiendo mensajes promocionales a medida, algo impensable IR PSW WMWXIQEW XVEHMGMSREPIW HI MQTVIWMzR TSV PE WMKRMยฝGEXMZE reducciรณn de los tamaรฑos de pedido.



Tecnología y medioambiente 'IPIFVEGMzR HI PSW TVMQIVSW 4VIQMSW :EPSVIW HIP 4ETIP

VIPEGMSREHS GSR IP TETIP TEVE VIEPM^EV YRE GSRJIVIRGME ] YRE ZMWMXE KYMEHE ±)R XSXEP WYQERHS KEPIVuEW ] QYWISW I\TSRIQSW más de mil obras de arte”, concluye Pinós.

)YVSTEG PER^E YRE TEPIX HI GEVXzR GSR VIWMWXIRGME HI LEWXE OK

E L

os Premios Valores del Papel 2015, organizados por un colecXMZS HI PE MRHYWXVME HIP TETIP JEFVMGERXIW HI TETIP XVERWJSVmadores, impresores, editores, empresas de marketing directo ] IQTVIWEW VIGYTIVEHSVEW HI TETIP ] GEVXzR LER WMHS SXSVKEdos por primera vez con la ocasión del Foro del papel 2015. La entrega de los premios tuvo lugar el pasado 17 de marzo en la GPEYWYVE HIP IZIRXS HIP *SVS IR IP 1YWIS 6IMRE 7SJuE HI 1EHVMH IZIRXS UYI IWXI EyS IWXEFE HIHMGEHS E PE ±)GSRSQuE 'MVGYPEV HIP 4ETIP² 0SW KEREHSVIW HI PSW 4VIQMSW HI IWXI EyS JYIVSR IP IWGVMXSV 0SVIR^S 7MPZE IP HMWIyEHSV 0zFYPS IP HMEVMS 1EVGE IP JEFVMGERXI HI FSPuKVEJSW 1SRXFPERG ] PE TETIPIVE . :MPEWIGE 0SW 4VIQMSW :EPSVIW HIP 4ETIP TSRIR IP JSGS IR GMRGS EXVMFYXSW GEVEGXIVuWXMGSW HI IWXI QEXIVMEP WY GEVjGXIV ZEPMSWS REXYVEP MRRSZEHSV esencial y renovable y suponen el reconocimiento del mundo del papel a personas y organizaciones que se distinguen por encarnar estos valores en sus ámbitos de actividad.

uropac ha lanzado al mercado un nuevo palet de cartón SRHYPEHS HI EPXE VIWMWXIRGME TVSHYGMHS IR PE JjFVMGE HI +YMPLEFVIY IR PEW EJYIVEW HI 4SVXS UYI XMIRI ZIRXENEW QIHMSEQFMIRXEPIW HI PSKuWXMGE ] GSWXI IR GSQTEVEGMzR GSR TEPIXEW HI QEHIVE XVEHMGMSREPIW (IWEVVSPPEHS uRXIKVEQIRXI ] TEXIRXEHS por Europac, el nuevo palet tiene un peso de solo 2kg y dimensiones de 80x60 cm. Es capaz de soportar un peso de hasta 500 kg, puede ser impreso y no requiere planta de tratamiento GSQS PEW TEPIXEW HI QEHIVE (IWHI YR TYRXS HI ZMWXE PSKuWXMGS IP RYIZS TEPIX HI GEVXzR IW QjW JjGMP HI XVERWTSVXEV ] HI QERIjar y tiene un precio promedio de un10% menor que el de las paletas de madera. Además, es reciclable como materia prima para la producción de papel. El nuevo palet de cartón ondulado HI )YVSTEG WI TYIHI IRXVIKEV IR JSVQEXS TPERS TEVE STXMQM^EV los costes de transporte y almacenamiento, una ventaja compeXMXMZE EHMGMSREP JVIRXI E PSW TEPIXW HI QEHIVE

%&& SFXMIRI YR TIHMHS HI EYXSQEXM^EGMzR HI *ENEV 4ETIV IR -RHSRIWME

El Paper de l’art I\TSWMGMzR IR KEPIVuEW IR &EVGIPSRE WSFVI IP XIQE HIP TETIP

U

na exposición colectiva con un denominador común, el TETIP ] GSR PE TEVXMGMTEGMzR HI KEPIVuEW GIPIFVEVj WY WIKYRHE IHMGMzR HYVERXI IP QIW HI QE]S IR &EVGIPSRE )P RSQFVI de la exposición es “El paper de l'art” IP TETIP HIP EVXI )P SFNIXMZS HI IWXE MRMGMEXMZE HI PEW KEPIVuEW GEXEPEREW IW EGIVGEV EP T FPMGS NSZIR E WYW IWXEFPIGMQMIRXSW ±)W YRE QERIVE HI EFVMV las puertas y de mostrar que no somos espacios elitistas”, apunta el galerista Gabriel Pinós, uno de los promotores de la idea. %Wu PEW WEPEW UYI TEVXMGMTER IR IP GIVXEQIR TVSKVEQER HIWHI IP HI EFVMP LEWXE IP HuE HI QE]S QYIWXVEW HI JSXSKVEJuE HMFYNS EGYEVIPE ] SFVE KVj½GE PEW XqGRMGEW E TVMSVM QjW EWIUYMFPIW IGSRzQMGEQIRXI °HIWHI PSW E PSW IYVSW° ] GSR piezas que cubren todos los estilos, desde el renacimiento a lo más conceptual, y con un abanico temporal que empieza en el 7 <:- ] EGEFE IR PE EGXYEPMHEH % PE TEVXMGMTEGMzR HI PEW KEPIVuEW hay que sumar este año la de ocho museos que, en la primera semana de junio, escogerán, a partir de su colección, un tema 44

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

E

P KVYTS WYM^S %&& LE VIGMFMHS YR TIHMHS HIP JEFVMGERXI HI TETIP HI IQFEPENI 48 *ENEV 7YV]E ;MWIWE *ENEV 4ETIV IR -RHSRIWME && WYQMRMWXVEVj IP WMWXIQE HI EYXSQEXM^EGMzR TEVE PE QjUYMRE HI TETIP 41 YRE HI PEW EGXYEPIW GMRGS QjUYMREW HI papel de Fajar Paper, que juntas tienen una producción de 1,2 millones de toneladas anuales de papel de embalaje, incluyendo cartón estucado dúplex, cartón kraft liner ] TETIP TEVE SRHYPEV %&& suministrará sistemas de control para las áreas de preparación de TEWXE HI UYuQMGSW EWu GSQS WMWXIQEW HI GSRXVSP HI GEPMHEH TEVE la máquina de papel. “Estamos encantados de colaborar una vez más con Fajar Paper después de la ejecución exitosa del sistema de automatización en la máquina 5”, declaró Ravi N., manager de PE HMZMWMzR HI EYXSQEXM^EGMzR HI TVSGIWSW HI %&& IR 7MRKETYV


Tecnologรญa y medioambiente >> Albany

Mรกquinas tissue de alto desempeรฑo vs ยฝIPXVSW ยกEVQSRuE S GSRยพMGXS# Introducciรณn La consultorรญa Pรถyry proyecta un aumento de 3.2% a/a en el consumo de papel tissue en el ODUJR SOD]R $SDUHQWHPHQWH OD FULVLV PXQGLDO tuvo un efecto menor en este mercado en UHODFLyQ D RWURV VHJPHQWRV GHO PHUFDGR GHO papel. Varias mรกquinas nuevas entraron en producciรณn en este periodo y proyectos futuros, que IXHURQ SRVWHUJDGRV VH FRQFUHWDUDQ HQ ORV prรณximos aรฑos. $OJXQRV IDFWRUHV TXH HQ HO SDVDGR UHFLHQWH eran novedades, pasaron a formar parte del dรญa D GtD GH TXLHQ WUDEDMD HQ HVWH VHJPHQWR WDOHV FRPR HO XVR LQWHQVLYR GH ร EUDV UHFLFODGDV PiV DSURYHFKDPLHQWR GH DJXD \ YHORFLGDG GH WUDbajo de alrededor de 1800 m/min. 'H OD PLVPD IRUPD ORV ร HOWURV QHFHVLWDQ HYROXFLRQDU SDUD JDUDQWL]DU XQD KRMD FRQ EXHQD calidad, estabilidad de mรกquina, producciรณn, \ EDMR FRQVXPR GH HQHUJtD HQ PiTXLQDV TXH operan casi siempre en el lรญmite. La intenciรณn de este artรญculo es discutir la inWHUID] GHOLFDGD HQWUH HO ร HOWUR \ OD PiTXLQD GH papel, asรญ como las formas mรกs adecuadas para LQWHQWDU JDUDQWL]DU OD DUPRQtD HQ HVWD UHODFLyQ TXH PXFKDV YHFHV WLHQH FRQร LFWRV

papeles con caracterรญsticas de suavidad y bulk mรกs elevados que las mรกquinas tradicionales. En la secciรณn de prensas, se pueden encontrar YDULDV FRQร JXUDFLRQHV DOJXQDV GH HOODV HVWiQ representadas a continuaciรณn.

Figura 1 โ Mรกquina con dos prensas.

Figura 2 โ Mรกquina con prensa รบnica y rodillo de succiรณn.

Mรกquinas para papel tissue Todavรญa existen muchas mรกquinas para este WLSR GH SDSHO TXH XWLOL]DQ XQD PHVD SODQD HQ OD IRUPDFLyQ VLQ HPEDUJR GHELGR SULQFLSDOPHQWH a la limitaciรณn de velocidad encontrada en este WLSR GH FRQร JXUDFLyQ ODV PiTXLQDV PiV FRmunes son del tipo crescent former (VWD FRQร JXUDFLyQ DGHPiV GH DOFDQ]DU YHORFLGDGHV PiV elevadas (el rรฉcord actual es de 2160 m/min y \D VH DQXQFLDURQ SUR\HFWRV SDUD OOHJDU D m/min), proporciona mรกs estabilidad operacioQDO PHMRU FDOLGDG GHO SDSHO JDQDQFLD GH IRUmaciรณn en la hoja y reducciรณn de la capacidad GH YDFtR LQVWDODGD HQWUH RWURV EHQHร FLRV ([LVWHQ WDPELpQ QXHYDV WHFQRORJtDV GH IDEULFDFLyQ FRPR 7$' 177 \ $7026 TXH QR XWLOL]DQ ร HOtros en la mรกquina y son capaces de producir

Figura 3 โ Mรกquina con dos prensas y rodillo de succiรณn.

Figura 4 โ Mรกquina de prensa รบnica con succiรณn y caja de vapor. EL PAPEL Abril-Mayo 2015

45


Tecnologรญa y medioambiente >> Albany

Figura 5 โ Mรกquina con prensas de zapata.

$GHPiV GH WRGDV HVWDV FRQร JXUDFLRQHV WDPbiรฉn existe la posibilidad de variaciรณn de los reYHVWLPLHQWRV GH ORV URGLOORV FRQ DJXMHUR FLHJR ranurados o totalmente lisos.

Fieltros $ SHVDU GH ODV GLYHUVDV FRQร JXUDFLRQHV ORV UHTXLVLWRV EiVLFRV GH GHVHPSHxR GHO ร HOWUR QR FDPELDQ VLJQLร FDWLYDPHQWH SDUD ODV FRQร JXUDciones de mรกquinas mencionadas. Conviene UHVDOWDU TXH HO GHVDJย H HQ HO nip es la caracWHUtVWLFD IXQGDPHQWDO SDUD ร HOWURV GH PiTXLQDV tissue, las demรกs son extremadamente imporWDQWHV VLQ HPEDUJR VLQ XQ EXHQ GHVDJย H HQ HO nip de la prensa, la mรกquina simplemente no VHUi FDSD] GH RSHUDU VDWLVIDFWRULDPHQWH /RV ร HOWURV SDUD PiTXLQDV tissue tambiรฉn deben SURSRUFLRQDU GHVDJย H XQLIRUPH HQ HO nip. Este WLSR GH UHWLUDGD GH DJXD FRQWULEX\H D XQ PHMRU FRQWHQLGR VHFR GH OD KRMD \ OLPSLH]D GH OD propia vestimenta, ademรกs, debe proporcionar XQD VXSHUร FLH GH FRQWDFWR XQLIRUPH FRQ HO cilindro yankee FRQ HO REMHWLYR GH PD[LPL]DU el intercambio tรฉrmico. Es interesante destaFDU TXH HO GHVDJย H GHO nip es altamente recoPHQGDEOH HQ WRGDV ODV DSOLFDFLRQHV $OLDGR D HVWDV FDUDFWHUtVWLFDV HO ร HOWUR GHEH SUHVHQWDU caracterรญsticas elรกsticas, o sea, alta capacidad de compresiรณn en el nip y retorno al espesor inicial a la salida de este. (O ร HOWUR QHFHVLWD WHQHU XQ H[FHOHQWH WLHPSR GH break in R VHD XQ ร HOWUR UHFLpQ LQVWDODGR GHEH DOFDQ]DU OD YHORFLGDG GH RSHUDFLyQ QRUPDO GH la mรกquina, en el menor intervalo de tiempo posible. La resistencia a la compactaciรณn de la vestimenWD D OR ODUJR GHO WLHPSR GH RSHUDFLyQ QR SXHGH 46 #

EL PAPEL Abril-Mayo 2015

ser alta a punto de perjudicar el asentamiento GHO ร HOWUR HQ PiTXLQD \ QR SXHGH VHU EDMD D punto de implicar en menos tiempo de vida, ademรกs de causar problemas de producciรณn SUHFR]PHQWH 2WUD FDUDFWHUtVWLFD LQWHUHVDQWH HV OD IDFLOLGDG GH OLPSLH]D 3RU QDWXUDOH]D HO SURFHVR GH SURducciรณn de papel tissue JHQHUD XQD VHULH GH FRQWDPLQDQWHV TXH FRQWULEX\HQ D TXH HO ร HOWUR VH REVWUX\D 8Q ร HOWUR TXH UHVSRQGH ELHQ D OD RSHUDFLyQ GH ODV UHJDGHUDV GH DOWD SUHVLyQ \ D ODV OLPSLH]DV TXtPLFDV WLHQH PiV RSRUWXQLGDG de proporcionar la estabilidad de producciรณn GHVHDGD VLQ HPEDUJR HVWD UHVSXHVWD D OD OLPSLH]D QHFHVLWD VHU FXLGDGRVDPHQWH SUR\HFWDGD por el fabricante y planeada por el usuario, SXHV SXHGH JHQHUDU QXHYRV SHUtRGRV GH DMXVWH GHO ร HOWUR \ GH OD PiTXLQD /D FDSDFLGDG GH FDUJDU DJXD HV RWUD FDUDFWHUtVtica extremadamente deseable en este tipo de ร HOWUR SXHV WUDEDMD VLHPSUH FRQ DOWDV UHODFLRQHV DJXD ร HOWUR (VWD UHODFLyQ VH REWLHQH D WUDYpV GH PHGLFLRQHV \ VH WUDWD GH OD FDQWLGDG GH DJXD HQ JUDPRV SRU PHWUR FXDGUDGR GLYLGLGD SRU HO JUDPDMH GHO ร HOWUR (VWD FDUDFWHUtVWLFD HV IXQGDmental para un buen transporte de hoja. 3URSRUFLRQDU DKRUUR GH HQHUJtD HQ ODV PiTXLnas, es probablemente la caracterรญstica mรกs imSRUWDQWH DFWXDOPHQWH 8Q ร HOWUR TXH QHFHVLWD FDQWLGDGHV PiV HOHYDGDV GH HQHUJtD SDUD SURducir papel debe ser ajustado para que estos valores alcancen niveles aceptables. En este punto, el intercambio de informaciones entre el proveedor y el cliente es fundamental para el entendimiento de las necesidades de cada mรกquina.

Acondicionamiento y limpieza de los ร HOWURV SDUD PiTXLQDV WLVVXH /RV ร HOWURV SDUD PiTXLQDV tissue FDUJDQ JUDQGHV FDQWLGDGHV GH DJXD HVWR HV LQWHQFLRQDO SXHV HO DJXD QHFHVLWD WHQHU XQ SDVR SUiFWLFDPHQWH OLEUH por la estructura de la vestimenta. 3DUD DOFDQ]DU HVWH REMHWLYR FRQ DOJXQDV UHFRPHQGDFLRQHV EiVLFDV HV SRVLEOH RSWLPL]DU HO VLVWHPD GH DFRQGLFLRQDPLHQWR GH ร HOWURV /DV QHFHVLGDGHV GH XQ ร HOWUR SLFN XS SDUD mรกquinas tissue VRQ GLYLGLGDV HQ GRV FDWHJRUtDV DJXD QHFHVDULD SDUD VDWXUDU OD VXSHUร FLH GHO ร HOWUR SDUD XQD EXHQD WUDQVIHUHQFLD GH OD KRMD \ DJXD QHFHVDULD SDUD OLPSLDU OD YHVWLPHQWD (O DQiOLVLV GH ร HOWURV UHWRUQDGRV VXPLQLVWUD GDWRV importantes en este sentido, pues, es posible


Tecnologรญa y medioambiente >> Albany YLVXDOL]DU TXp WLSRV GH FRQWDPLQDQWHV HVWiQ presentes en el sistema, ayudando en la elaboUDFLyQ GH XQD HVWUDWHJLD GH DFRQGLFLRQDPLHQWR Bรกsicamente, existen dos formas de atacar los FRQWDPLQDQWHV PHFiQLFD \ TXtPLFDPHQWH (Q OD primera, los contaminantes ya estรกn presentes HQ HO ร HOWUR \ HO VLVWHPD LQWHQWD HOLPLQDUORV D WUDYpV GHO XVR GH UHJDGHUDV (Q OD VHJXQGD VH HODERUD XQD HVWUDWHJLD PiV SUHYHQWLYD R VHD la intenciรณn es crear un ambiente donde los FRQWDPLQDQWHV QR VH GHSRVLWHQ HQ HO ร HOWUR Vale recordar que el acondicionamiento mecรกnico, cuando estรก mal dimensionado, puede daรฑar seriamente la vestimenta. El sistema de acondicionamiento mecรกnico mรกs HPSOHDGR FRQVLVWH HQ HO XVR GH UHJDGHUDV GH alta presiรณn, inundaciรณn y lubricaciรณn. $ FRQWLQXDFLyQ KDUHPRV XQD EUHYH GHVFULSFLyQ GH FDGD WLSR /D UHJDGHUD GH DOWD SUHVLyQ GHO WLSR DJXMD VH GHEH SRVLFLRQDU HQ HO ODGR H[WHUQR GHO ร HOWUR (cara papel), lo mรกs cerca posible de la salida del yankee R DQWHV GHO SULPHU URGLOOR TXH WHQJD FRQWDFWR FRQ HVWH ODGR GHO ร HOWUR /D GLVWDQFLD varรญa de 150 a 200 mm y la presiรณn entre 10 y EDU (VWD UHJDGHUD GHEH VHU RVFLODQWH SUHIHUHQWHPHQWH VLQFURQL]DGD FRQ OD YHORFLGDG GH OD PiTXLQD SDUD JDUDQWL]DU OD GLVWULEXFLyQ XQLIRUPH GHO FKRUUR D OR ODUJR GHO ร HOWUR ([LVWHQ WUDEDMRV HVSHFtร FRV TXH WLHQHQ HQ FXHQWD HO GLiPHWUR GHO RULร FLR GH ORV SLFRV GH OD UHJDGHUD OD GLVWDQFLD HQWUH HO SLFR \ HO ร HOWUR HO iQJXOR de trabajo, y la presiรณn del chorro, de acuerdo FRQ OD YHORFLGDG GH OD PiTXLQD HO WLSR GH ร HOWUR empleado y las condiciones de la materia prima. $ ODV UHJDGHUDV GH LQXQGDFLyQ QRUPDOPHQWH VH ODV XWLOL]D SDUD DSOLFDFLyQ GH DJXD R SURGXFWRV TXtPLFRV 3DUD XQD PHMRU GLVWULEXFLyQ GHO DJXD R SURGXFWR TXtPLFR HQ OD HVWUXFWXUD GHO ร HOtro, se recomienda que estรฉn ubicados despuรฉs del nip y lo mรกs distante posible de la caja de VXFFLyQ SDUD PD[LPL]DU HO WLHPSR GH UHVLGHQFLD \ OD IRUPDFLyQ GH FXxD KLGUiXOLFD FRQ DOJ~Q URGLOOR JXtD /DV UHJDGHUDV GH OXEULFDFLyQ GHEHQ HVWDU ORFDOL]DGDV DQWHV GH ODV FDMDV GH VXFFLyQ GH ODV FXFKLOlas raspadoras y en los rollos de las prensas. En el primer caso, el equipo tiene la funciรณn de luEULFDU OD VXSHUร FLH GH OD FDMD \ GHO ร HOWUR SUHYLQLHQGR HO GHVJDVWH 7DPELpQ WLHQH OD IXQFLyQ GH FUHDU XQ VHOOR KLGUiXOLFR HQ OD VXSHUร FLH GH OD FDMD JDUDQWL]DQGR XQD GLVWULEXFLyQ GH YDFtR XQLIRUPH (Q HO VHJXQGR DFW~D HQ OD UHPRFLyQ GH FRQWDPLQDQWHV TXH VDOLHURQ GHO ร HOWUR SDVDURQ

por el rodillo y se quedaron en la cuchilla rasSDGRUD DGHPiV OXEULFD OD VXSHUร FLH GHO URGLOOR El sistema quรญmico de acondicionamiento necesita la aplicaciรณn constante de productos TXtPLFRV HQ HO ร HOWUR SDUD JDUDQWL]DU TXH ORV contaminantes no se queden adheridos en la VXSHUร FLH R HQ OD HVWUXFWXUD GHO ร HOWUR $GHPiV XQD HVWUDWHJLD GH OLPSLH]D HQ SDUDGDV GH PDTXLna, debe ser cuidadosamente planeada teniendo HQ FXHQWD HO RULJHQ PiV FRP~Q GH ORV FRQWDPLQDQWHV 0DWHULDOHV LQRUJiQLFRV \ RUJiQLFRV H[LJHQ WUDWDPLHQWRV GLVWLQWRV SDUD VX UHPRFLyQ FRQ HO XVR GH VROXFLRQHV iFLGDV SDUD ORV LQRUJiQLFRV \ VROXFLRQHV DOFDOLQDV SDUD ORV RUJiQLFRV La secuencia de aplicaciรณn mรกs adecuada, en la mayorรญa de los casos, es la soluciรณn alcalina y despuรฉs la รกcida, recordando que este orden SXHGH YDULDU GHSHQGLHQGR GHO JUDGR GH FRQRcimiento en cuanto al principal contaminante del sistema. Tambiรฉn la formaciรณn de depรณsiWRV RULJLQDGRV SULQFLSDOPHQWH SRU PDWHULDOHV catiรณnicos presentes en el sistema. Este tipo de contaminante presenta una pelรญcula plรกstica que puede encapsular otras sustancias. Es inteUHVDQWH XWLOL]DU XQD VROXFLyQ GH KLSRFORULWR GH sodio o calcio al 1% de concentracion, con el REMHWLYR GH GHJUDGDU HVWD SHOtFXOD \ SUHSDUDU HO ร HOWUR SDUD ODV OLPSLH]DV iFLGDV \ DOFDOLQDV /D OLPSLH]D GHO FXHUSR GHO ร HOWUR GHSHQGH GHO PRYLPLHQWR GHO DJXD D WUDYpV GH VX HVWUXFWXUD $OJXQRV H[SHULPHQWRV PRVWUDURQ TXH VXSHUร FLHV GHQVDV FRPR ODV HPSOHDGDV HQ ORV ร HOtros tissue DFW~DQ FRPR XQD HVSHFLH GH ร OWUR y retienen las partรญculas con tamaรฑos entre 10 y 50 micrones de diametro. Todo el sistema de UHJDGHUDV VH GHEH SUR\HFWDU SDUD VXPLQLVWUDU DJXD VXร FLHQWH SDUD VDWXUDU \ H[SXOVDU HVWDV SDUWtFXODV KDFLD DIXHUD GHO ร HOWUR (O XVR GH DJXD UHFXSHUDGD HQ ODV UHJDGHUDV VH SXHGH HPSOHDU FXDQGR GH WHQJD FRQRFLPLHQWR del tamaรฑo de las partรญculas presentes en esta DJXD 7RGDV ODV SDUWtFXODV PHQRUHV D PLFURQHV GH GLDPHWUR SDVDUiQ D WUDYpV GHO ร HOWUR 3DUWtFXODV PiV JUDQGHV VH TXHGDUiQ HQ OD VXSHUร FLH \ VH ODV SXHGH UHPRYHU XWLOL]DQGR XQ EXHQ VLVWHPD GH UHJDGHUDV 3DUWtFXODV GH WDPDxR mediano entre 10 y 50 micrones, como se menciono anteriormente, quedarรกn depositaGDV GHQWUR GH OD HVWUXFWXUD GHO ร HOWUR \ VRQ ODV mรกs difรญciles de retirar. Lo interesante es la utiOL]DFLyQ GH DJXD IUHVFD VL HVWR QR IXHUD SRVLEOH XWLOL]DU DJXD UHFXSHUDGD FRQ XQD FRQFHQWUDFLyQ de sรณlidos suspensos que no sobrepasen los SSP EL PAPEL Abril-Mayo 2015

47


Tecnologรญa y medioambiente >> Albany Mediciรณn dinรกmica en mรกquinas tissue

Conclusiรณn

El acompaรฑamiento del desempeรฑo de los ร HOWURV HQ PiTXLQDV tissue se hace a travรฉs de mediciones periรณdicas. En estas mediciones se YHULร FDQ ODV VLJXLHQWHV FDUDFWHUtVWLFDV LPSRUWDQWHV SDUD XQ EXHQ GHVHPSHxR GH ORV ร HOWURV (V SRVLEOH KDFHU XQ EDODQFH GH DJXD UHODWLYDmente preciso en las mรกquinas de papel tissue. $ WUDYpV GH OD PHGLFLRQ GH OD FDQWLGDG GH DJXD D OR ODUJR GH OD PiTXLQD VH SXHGH PRQLWRUHDU OD FDQWLGDG GH DJXD SUHVHQWH HQ FDGD HWDSD \ YHULร FDU ORV PHMRUHV QLYHOHV GH RSHUDFLyQ Hร FLHQFLD GH ODV UHJDGHUDV SUHQVDV \ FDMDV GH VXFFLyQ Este monitoreo se puede hacer con el auxilio GH HTXLSRV TXH XWLOL]DQ PLFURRQGDV SDUD PHGLFLyQ GH OD FDQWLGDG GH DJXD \ VH FRPSOHPHQWD FRQ OD PHGLFLyQ VHQFLOOD GH ORV FDXGDOHV GH DJXD UHPRYLGDV SRU HO 1,3 \ SRU ODV FDMDV GH YDFtR (O SHUร O GH KXPHGDG D OR DQFKR GHO ร HOWUR VH SXHGH REWHQHU HQ DOJXQDV PiTXLQDV (VWD LQIRUPDFLyQ HV H[WUHPDGDPHQWH ~WLO SDUD VROXFLRQDU problemas operacionales relacionados princiSDOPHQWH DO SHUร O GH KXPHGDG GH OD KRMD TXH SXHGH VHU DOWHUDGD SRU OD DFFLyQ LUUHJXODU GH ODV UHJDGHUDV GH DFRQGLFLRQDPLHQWR FDMDV GH VXFciรณn, ademรกs de detectar posibles aplicaciones LUUHJXODUHV GH FDUJD GH ODV SUHQVDV (O HVSHVRU GHO ร HOWUR HV RWUD FDUDFWHUtVWLFD importante para un buen desempeรฑo de los ร HOWURV &RQ HO HV SRVLEOH FDOFXODU HO YROXPHQ DFWLYR GH OD YHVWLPHQWD TXH D VX YH] GHWHUPLQD principalmente cuรกl es el comportamiento del ร HOWUR D OR ODUJR GHO WLHPSR GH RSHUDFLyQ \ SRU FXiQWR WLHPSR HVWH ร HOWUR SRGUi RSHUDU HQ OD mรกquina, sin perjudicar la producciรณn.

/RV QLYHOHV GH WUDEDMR GH ร HOWURV \ SRU FRQVHcuencia, mรกquinas de papel tissue, estรกn cada YH] PiV HQWUHOD]DGRV /RV UHWRV SDUD HVWH VHJPHQWR GH SDSHO VRQ HYLGHQWHV /D E~VTXHGD GH mejores resultados operacionales, calidad del producto, estabilidad de producciรณn, reducciรณn GHO FRQVXPR GH HQHUJtD HQWUH RWURV GHEH VHU permanente. Las referencias e indicaciones son importantes, VLQ HPEDUJR QR SRGHPRV ROYLGDU TXH HQ HVWH mercado las particularidades de cada mรกquina necesitan ser debidamente conocidas y anali]DGDV SDUD JDUDQWL]DU XQ EXHQ GHVHPSHxR GH ร HOWURV \ PiTXLQDV Q

La mediciรณn del nivel de vacรญo y la velocidad del aire en las cajas de succiรณn permite deWHUPLQDU OD SHUPHDELOLGDG GLQiPLFD GHO ร HOWUR (VWH UHVXOWDGR DOLDGR D OD UHODFLyQ DJXD ร HOWUR \ DO YROXPHQ DFWLYR SXHGH GHร QLU OD FRQGLFLyQ GH WDSRQDPLHQWR R OD FRPSDFWDFLyQ GHO ร HOWUR Con los valores de vacรญo y velocidad del aire, tambiรฉn es posible calcular el caudal del aire del sistema de vacรญo, lo que permite detectar proEOHPDV GH Hร FLHQFLD GH HVWD LPSRUWDQWH SDUWH de la mรกquina. (Q DOJXQRV FDVRV SDUWLFXODUHV HV SRVLEOH PHGLU GLUHFWDPHQWH OD SHUPHDELOLGDG GHO ร HOWUR 1RUPDOPHQWH HVWH WLSR GH PHGLFLyQ VH UHDOL]D SDUD ayudar a entender factores como, por ejemplo, el ajuste de tiempo del break in (el tiempo de DVHQWDPLHQWR GHO ร HOWUR HQ PiTXLQD \ DMXVWHV de permeabilidad de la vestimenta. 48 #

EL PAPEL Abril-Mayo 2015

Autor: Volni Moraes Junior Ingeniero de Servicios Albany International. Lectura complementaria: )DFWRUHV TXH LQร X\HQ HQ HO GHVDJย H GH ORV ร HOWURV ยฒ 0RPHQWR WpFQLFR Q~PHUR MXQLR GH $FRQGLFLRQDPLHQWR GH ร HOWURV ยฒ 0RPHQWR WpFQLFR Q~PHUR RFWXEUH GH $FRQGLFLRQDPLHQWR GH ร HOWURV ยฒ 0RPHQWR WpFQLFR Q~PHUR MXQLR GH $QiOLVLV GLQiPLFR GH OD VHFFLyQ GH SUHQVDGR ยฒ 0RPHQWR 7pFQLFR Q~PHUR MXOLR GH

Referencias Fabric Facts (volumen 38, nยบ 8-9) Armen Renjilian & %RE 6HOODU )DEULF )DFWV YROXPHQ Qย \ 'HQQLV 0LNNHOVRQ DQG 'DYLG 6DOOV )DEULF )DFWV YROXPHQ Qย $UPHQ 5HQMLOLDQ 7LVVXH 3UHVV )DEULF &OHDQLQJ DQG &RQGLWLRQLQJ 3XEOLFDFLyQ $OEDQ\

3HUร O GHO DXWRU 9ROQL 1XQHV GH 0RUDHV -XQLRU HV GLSORPDGR HQ ,QJHQLHUtD 4XtPLFD SRU OD 8QLYHUVLGDG )HGHUDO GH 6DQWD &DWDULQD 8)6& %UDVLO FRQ 0%$ HQ 0DUNHWLQJ SRU OD )*9 %UDVLO \ &XUVR GH %ODFN %HOW /HDQ 6L[ 6LJPD SRU OD 0 , 'RPHQHFK Consultores. Iniciรณ sus actividades profesioQDOHV HQ 6DQWD 0DULD &RPSDxtD GH 3DSHO \ &HOXORVD HQ \ HQ $OEDQ\ ,QWHUQDQWLRQDO HQ FRPR ,QJHQLHUR GH 6HUYLFLRV GH )RUPDFLyQ $FWXDOPHQWH HMHUFH OD IXQFLyQ GH ,QJHQLHUR GH 6HUYLFLRV HQ OD OtQHD GH 3UHQVDGR SDUD y sistemas de vacรญo de mรกquinas de celulosa y papel.


Tecnología y medioambiente >> Brunnschweiler

Campana cerrada Brunnschweiler: más producción, menor consumo de energía y mejor calidad de papel

H

oy en día, el consumo de energía en máquinas papeleras tiene un impacto cada vez mayor en los costes de producción. Uno de los problemas más graves en las máquinas multicilíndricas radica en la mala I½GMIRGME HI PEW GEQTEREW PS UYI VITIVGYXI HMrectamente en el consumo de energía térmica ] IPqGXVMGE 4VSFPIQEW GSQS YR IUYMPMFVMS HI½GMIRXI HIP WMWXIQE HI ZIRXMPEGMzR S PE MRI½GMIRcia o falta de grupos de pocket ventilation no son siempre bien evaluados por el papelero. El desequilibrio en la campana provoca, entre otros efectos, la elevación de la humedad relativa del aire en el interior de la misma, provocando así condensaciones y picos de humedad IR IP TIV½P XVERWZIVWEP HI PE FERHE HI TETIP Las bolsas de aire se acercan al punto de saturación del aire, bajando el índice de transferencia de masa y calor desde la hoja de papel y, por consecuencia, la capacidad de secado de la máquina se reduce. Este fenómeno también repercute directamente en el consumo de vapor de la máquina. Pensando en esta problemática, Brunnschweiler Latina acaba de desarrollar un sistema completo de recuperación de energía térmica y requilibrado de una campana multicilíndrica, que suministró a un importante fabricante de papel de embalaje. Para ello se utilizaron modernas herramientas de cálculo y las más estrictas normas de seguridad (NR-12 de Brasil). El proyecto permitió un aumento de la capacidad de producción de un 10%, además de posibilitar un ahorro de vapor de aproximadamente un 16%. Con el nuevo sistema de ventilación, se produjo un ahorro del 27% en la potencia instalada en los ventiladores. La implementación del proyecto aportó nuQIVSWSW FIRI½GMSW EP TVSGIWS HI JEFVMGEGMzR de papel del cliente. Se observó una mejora WMKRM½GEXMZE HIP GSQTSVXEQMIRXS HI PE QjUYMna, menor número de roturas de banda, la eliminación de defectos del papel provenientes HI GSRHIRWEGMSRIW ] WI PSKVz YR TIV½P HI LY-

medad transversal muy superior. Los costes de mantenimiento también disminuyeron, gracias a la reducción del número de equipos, que además eran más GSQTEGXSW ] QjW I½GMIRXIW El punto clave para la implementación del proyecto fue su rápido retorno de la inversión, estimado en menos de 18 meses.

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

49


Mercados y economía PAPELES ESPECIALES Brigl & Bergmeister incrementa sus precios en un 5-8% Debido a un aumento drástico de los costes de la materia prima respecto a los del año pasado, la empresa Brigl & Bergmeister se ha visto obligada a incrementar sus precios de venta en un 5-8% a partir del 1 de abril de 2015. El incremento variará en función de las clases de papel y de PEW ^SREW KISKVj½GEW )R WYW HSW JjFVMGEW WMXYEHEW IR %YWtria y Slovenia, Brigl & Bergmeister produce papeles para etiquetas con resistencia en húmedo y sin resistencia en L QIHS EWu GSQS TETIPIW TEVE IQFEPENIW ¾I\MFPIW

QUÍMICOS

millones de toneladas en los tres meses de 2015, un 7,0% más que el volumen del mismo período de 2014, que fue de 3,9 millones de toneladas. La producción de paneles de madera se mantuvo estable y alcanzó 1,9 millones de m³. La producción de papel también se mantuvo prácticamente estable entre enero y marzo de 2015 y alcanzó 2,5 millones de toneladas. Los ingresos procedentes de las exportaciones de pulpa, tableros de madera y papel ascendieron a 1,8 mil millones de dólares durante el primer trimestre de 2015, un crecimiento del 3,1% respecto al mismo período del año pasado. La balanza comercial del sector en los tres primeros meses del año es de 1,4 mil millones de dólares, un 7,5% más que el mismo período del 2014.

Buenos resultados de Eldorado Brasil en los 12 últimos meses

AkzoNobel ha anunciado unos ingresos operativos de 306 millones de euros para el primer trimestre de 2015, un 42% superiores a los del mismo periodo del año ERXIVMSV QMPPSRIW HI IYVSW )WXI EYQIRXS VI¾INE los esfuerzos en la optimización de los procesos realizados recientemente por la compañía, los menores gastos de restructuración y la reducción de costes, así como los efectos favorables del valor del euro. Los ingresos han aumentado un 6%, situándose en 3.591 millones de euros y la rentabilidad ha mejorado, alcanzando el 8,5% de las ventas, mientras que el año pasado se situó en el 6,4%. “Los resultados obtenidos en el primer trimestre demuestran que AkzoNobel sigue teniendo buenas presXEGMSRIW IR YR GSRXI\XS HMJuGMP² E½VQE 1EtP]W 'EWXIPPE CFO de la empresa.

Eldorado Brasil ha tenido unos ingresos brutos de 2,9 mil millones R $ de abril de 2014 hasta marzo de 2015 y un EBITDA de mil millones de R$ en los 12 últimos meses. Eldorado Celulose Brasil concluyó el primer trimestre de 2015 con 764 millones de R$ en ingresos brutos, un crecimiento del 53% respecto al mismo periodo del año pasado. En los últimos 12 meses, el ingreso bruto alcanzó 2,9 mil millones de R$. Destacados en la industria de la celulosa, la empresa tuvo un EBITDA de 297 millones de R$, con un EBITDA del 46%, un resultado récord para el trimestre teniendo en cuenta la parada programada para mantenimiento en la planta de Três Lagoas (MS). “El trimestre representó un paso importante en la historia de Eldorado. Nuestros ingresos crecieron un 37% en comparación con el mismo período del año pasado. Se nos ve como un referente mundial y un líder global en la producción de celulosa blanqueada”, dice José Carlos Grubisich, presidente de Eldorado Brasil.

CELULOSA

INSTITUCIONES

Las exportaciones brasileñas de celulosa suben en el primer trimestre 2015

CEPI anuncia nuevos acuerdos con Pöyry y PRIMA

Según IBÁ —boletín mensual de los árboles de la industria brasileña—, en el primer trimestre de 2015 el volumen de las exportaciones brasileñas de pulpa totalizó 2,8 millones de toneladas, un aumento del 19,9% respecto al mismo periodo de 2014, en el que se exportaron 2,3 millones de toneladas. En cuanto al sector de los paneles de madera, el volumen de las exportaciones en los tres primeros meses del año ascendió a 129.000 m³, un 43,3% más que en el mismo período del año pasado. Las exportaciones de papel alcanzaron 462.000 toneladas en estos tres primeros meses del año, un 3,5% menos que en el mismo periodo de 2014. La producción de pulpa, por otra parte, alcanzó 4,1

CEPI (Confederación Europea de Industrias Papeleras) ha anunciado un nuevo acuerdo con la consultora Pöyry. CEPI y Pöyry trabajarán juntas de forma más estrecha, en particular en áreas de innovación y bioeconomía. Además, la presencia de Pöyry será reforzada tanto en la cumbre anual “European Paper Week” como en otros eventos organizados por CEPI. Asimismo, CEPI empezará a colaborar con la asociación PRIMA (Paper & Related Industries Marketing Association). El acuerdo se traducirá en una promoción mutua de los eventos de las dos organizaciones: la cumbre anual de CEPI y la conferencia anual de PRIMA. Ambos se celebran

Buenos resultados de AkzoNobel en el primer trimestre 2015

50

EL PAPEL Abril - Mayo 2015


Mercados y economía a seis meses de distancia uno del otro y se complementan en términos de contenido. “Este acuerdo ofrecerá a nuestros miembros la posibilidad de tener una visión completa de nuestra industria, en todos los ámbitos”, declaró el director general de CEPI, Marco Mensink. La conferencia de PRIMA tendrá lugar en Graz, Austria, los 18 y 19 de mayo de 2015 y la próxima edición de European Paper Week se celebrará en Bruselas los 17-19 noviembre de 2015.

FERIAS La exposición Paper Vietnam 2015 se celebrará en junio en Ho Chi Minh Paper Vietnam 2015, la 4ª edición de la exposición internacional dedicada al sector de la pulpa y el papel en Vietnam, se celebrará del 10 al 12 de junio de 2015 en el centro de convenciones Saigon Exhibition & Convention Center (SECC) de Ho Chi Minh City, Vietnam. Paper Vietnam IW YRS HI PSW IZIRXSW QjW WMKRM½GEXMZSW HI PE MRHYWXVME papelera de Vietnam e incluso de Asia. La exposición, que reúne a los fabricantes y papeleros vietnamitas y les ayuda a difundir sus productos en el mercado exterior, se ha celebrado ya tres veces desde 2011. Ahora juega un papel

activo en la promoción y el desarrollo de la industria y es muy reconocida por la industria de Vietnam y otros países. El evento coincidirá con Coatings Expo Vietnam 2015 y Rubber and Tyre Vietnam 2015, circunstancia que permitirá atraer a más visitantes.

CARTÓN Smurfit Kappa anuncia la futura adquisición del grupo salvadoreño Cybsa )P KVYTS MVPERHqW 7QYV½X /ETTE LE EGSVHEHS PE GSQTVE del Grupo Cajas y Bolsas (Cybsa), originario de El Salvador, como parte de su estrategia de crecimiento en AméVMGE 0EXMRE 7QYV½X /ETTE IWTIVE GIVVEV PE XVERWEGGMzR IR el segundo trimestre de 2015. El Grupo Cybsa opera cinco plantas localizadas en El Salvador y Costa Rica, donde produce cajas de cartón ondulado, cajas plegadizas y cartones ¾I\MFPIW ']FWE IW YRE IQTVIWE TVMZEHE GSR ETVS\MQEHEmente 1.000 empleados y activos netos cercanos a los 40 millones de dólares estadounidenses al 31 de diciembre de 2014. Opera cinco fábricas de fabricación de embalaje situadas en El Salvador y Costa Rica, desde las cuales sirve a sus mercados domésticos además de a Guatemala y Honduras.


Eventos Tissue World Barcelona 2015 reúne a 2.500 participantes en una edición sostenible

T

issue World, la exposición y conferencia internacional líder dedicada a la industria del tisú, celebró su edición bienal europea del 17 al 19 de marzo por segunda vez en la ciudad de Barcelona. La edición barcelonesa reunió a 1.561 visitantes de 89 países y 712 expositores, que representaban a más de 180 empresas expositoras internacionales y locales —de las cuales 43 era italianas, 28 alemanas, 23 chinas y 16 españolas. Entre los temas abordados por los 45 ponentes en las conferencias paralelas a la exposición se puede mencionar: la recuperación en la Eurozona, el retorno gradual del crecimiento en las ventas de tisú, el traslado del negocio del tisú europeo desde la zona occidental hacia el Este del continente, la higiene como motor de la industria, el KLZHMxV KL VW[PTPaHY LS TP_ KL ÄIYH HS TPZTV [PLTWV X\L se mantiene la calidad, o cómo los productos verdes están TVKPÄJHUKV LS JVTWVY[HTPLU[V KL SVZ JVUZ\TPKVYLZ 3HZ conferencias reunieron a más de 200 asistentes. Entre los ponentes que más destacaron podemos citar a Markus Stojan que habló de la situación del grupo SCA y sus esfuerzos de innovación dirigidos a los consumidores; el profesor Andrea Boltho, de la Universidad de Oxford, ofreció, con mucho humor, su visión de la economía europea a través sus oportunidades y riesgos; Adriano Bosoni, de Stratfor, dibujó un interesante análisis geopolítico de Europa; Esko

52

EL PAPEL Abril - Mayo 2015


Eventos

Uutela, de RISI, hizo una descripción del mercado actual del tisú; Oliver Lansdell, de Hawkins Wright, propuso una previsión del mercado de la pasta con 2030 como horizonte; y Jordi Gomà-Camps, del fabricante Gomà-Camps, expuso su original punto de vista sobre el interés de utiliaHY TmZ V TLUVZ ÄIYH YLJPJSHKH LU SH MHIYPJHJP}U KL [PZ Una iniciativa novedosa en esta edición de Barcelona fue la de intentar disminuir el impacto ambiental de la feria. Para ello se adoptaron medidas como la limitación de la altura de los stands a 4 metros, la supresión de las carpetas de los pasillos —medida que posibilitó el ahorro de material en uno de los mayores puestos de deshechos—, la utilización de iluminación de bajo consumo en los stands, la recuperación de todas las lonas de PVC y vinilo por una compañía local para darles una segunda vida, o el hecho de recurrir a proveedores locales a un radio menor de 100 kilómetros de Barcelona para los alimentos, servidos en vajilla 100% biodegradable. En total, la organización calcula que se consiguió reducir el volumen de desechos a 12.000 toneladas en lugar de las 22.000 del año anterior. Gracias a este logro, Tissue World invitó a un almuerzo gratuito a todos los participantes a las conferencias, instaló una zona networking lounge cerca de las salas de conferencias y una sala VIP para sus invitados. Como parte de las iniciativas de sostenibilidad, se creó un premio al expositor más sostenible, galardón que ganó la empresa Mobi-Air. Por último, cabe mencionar la cena de gala que se celebró el 16 de marzo en la espléndida Casa Milà, conocida como “La Pedrera”. En ella, 91 invitados pudieron disfrutar de una ]PZP[H HS LTISLTm[PJV LKPÄJPV KPZL|HKV WVY (U[VUP .H\KP Después de dos ediciones en Barcelona, ciudad muy apre-

Stéphane Richard, director general de la editora ENP Group, entrega a Patxi Arizmendi de IDM Test una caja de vino de Bordeaux de la bodega Château de Rhodes. Cada año El Papel organiza un sorteo en su stand.

ciada por los visitantes por su belleza, y por los organizadores por el impecable servicio prestado por la Fira de Barcelona y los hoteles y transportes de la ciudad, Tissue World se desplaza a la ciudad de Milán. Una encuesta entre los expositores ha dado a la ciudad italiana como ganadora por varias razones: la proximidad a una de las regiones más dinámicas del mundo en cuanto a producción de tisú, la localización central en Europa, el coste de los servicios inferiores a muchas otras ciudades candidatas, las excelentes prestaciones del recinto ferial MiCo — Milano Congressi— así como las posibilidades de entretenimiento del lugar. La fecha anunciada para Tissue World Milán es del 28 al 30 de marzo de 2017.

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

53


Eventos Conferencias de prensa en Tissue World Barcelona Valmet dió una conferencia de prensa en el marco de Tissue World Barcelona, en la que explicó los buenos resultados de la compañía desde su restructuración en 2013. (KLTmZ LS MHIYPJHU[L ÄUSHUKtZ LU[YLN} LS WYLTPV Valmet Tissue Technology Award a Abdus Salam, investigador de la Universidad estatal de North Carolina y Ph.D de la Univer-

sidad de Rajshahi, Bangladesh, por sus trabajos de investiNHJP}U KPYPNPKVZ H TVKPÄJHY SH JLS\SVZH hardwood para la producción de tisú. El productor sueco de pulpa, Södra, explicó a los periodistas las nuevas directrices adoptadas ante la creciente demanda de celulosa softwood. Esta variación responde H SH HJ[\HS [LUZP}U ZVIYL SH KPZWVUPIPSPKHK [HU[V KL ÄIYH corta como de material reciclado.



Eventos El Foro del papel se celebra en Madrid alrededor del tema de la economía circular del papel

L

a “economía circular” fue el tema del evento 2015 del Foro del papel celebrado el pasado 17 de marzo en el Auditorio del Museo Reina Sofía de Madrid, evento que reunió a unos 350 profesionales del sector. Con la participación de siete ponentes, se debatió el tema de la Economía circular del papel desde la materia prima inicial, la madera cultivada en plantaciones, pasando por el proceso de fabricación del papel hasta los productos papeleros y, al ÄUHS KL Z\ JPJSV KL ]PKH Z\ YLJVNPKH tratamiento y reciclaje, cerrando el círculo. La industria del papel aplica ya hoy el modelo de “economía circular”, respondiendo al principio de convertir los residuos en recursos y hacer más con menos. Abrió el acto Eduardo Querol, presidente de ASPAPEL, dando la bienvenida a los asistentes en nombre del Foro del Papel. “Es el momento de que a las declaraciones del NVIPLYUV LU WYV KL SH YLPUK\Z[YPHSPaHJP}U ZPNHU SVZ OLJOVZ¹ HÄYT} ¸,Z U\LZ[YV TVTLU[V LS TVTLU[V KL HWVZ[HY WVY un nuevo modelo industrial de consumo y producción sos[LUPISL JVU \U \ZV TmZ LÄJPLU[L KL SVZ YLJ\YZVZ ,Z SH OVYH de la economía circular, que está en el propio ADN del papel”. Y añadió: “Tenemos la ambición de atraer talento y capital a un sector que está desarrollando hoy el modelo de consumo y producción sostenible, en el que mañana se basará toda la producción industrial”. 0NUHZP *\IP|m KPYLJ[VY KL ,JV 0U[LSSPNLU[ .YV^[O L_WSPJ} cómo “una de las principales fuentes de inspiración de la economía circular es el cradle to cradle, cuyo primer prinJPWPV LZ X\L UV L_PZ[L LS JVUJLW[V KL YLZPK\VZ LZ \U WHYHKPNTH X\L ZL PUZWPYH LU LS M\UJPVUHTPLU[V KL SVZ LJVZPZ[LTHZ UH[\YHSLZ KVUKL SH IHZ\YH UV L_PZ[L¹ *\IP|m HÄYT} que “la industria papelera es un ejemplo muy potente de cómo en la práctica se desarrolla una economía circular”. Y JHSPÄJ} KL ¸T\` I\LUH UV[PJPH X\L OH`H \UH PUK\Z[YPH ·SH KL SH JHKLUH KLS WHWLS· X\L Z\WVUL LS KLS 70) ` X\L apuesta por medidas innovadoras, basadas en la economía circular”. La economía circular, en palabras de Carlos Mar[xULa 6YNHKV WYLZPKLU[L KL OVUVY KL SH -\UKHJP}U WHYH SH

56

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

Economía Circular, “ya no tiene marcha atrás, aunque es un camino muy SHYNV LU LS X\L ZVSHTLU[L OLTVZ KHKV unos pocos pasos” y para el que “se requiere un cambio de mentalidad de todas las partes interesadas (consumidores, fabricantes, administración)”. Pilar Ruiz de Austri, presidenta de (-( (ZVJPHJP}U -VYLZ[HS KL (YHN}U L_WSPJ} X\L LS [YHIHQV LU SHZ WSHU[Hciones para papel consiste en “plantarlas, mantenerlas, hacer todas las operaciones que llevan a obtener una materia prima demandada por la industria, cortar y volver a plantar”. Para SH NLU[L KLS TVU[L H|HKP} ¸SH NLZ[P}U forestal sostenible es el procedimiento por el cual hacemos sostenida en el tiempo la producción de estas mateYPHZ WYPTHZ¹ ` SH JLY[PÄJHJP}U ¸LZ SH THULYH KL KLTVZ[YHY H SH ZVJPLKHK ·JVU \U WYVJLKPTPLU[V H IHZL KL H\KP[VYxHZ· que lo que hacemos es efectivamente sostenible”. José Ramón Urretavizcaya, Sales Manager de Voith Paper L_WSPJ} J}TV SH PUUV]HJP}U LU SH [LJUVSVNxH WHWLSLYH WLYTP[L JHKH ]La \UH TH`VY LÄJPLUJPH LU LS JVUZ\TV KL TH[LYPHZ WYPTHZ LU LS \ZV KL HN\H ` LULYNxH LU SH TPUPmización de los residuos del proceso, en la reciclabilidad. )LH[YPa =PSSHU\L]H KPYLJ[VYH KL 07: 0UZ[P[\[V WHYH SH 7YVK\JJP}U :VZ[LUPISL KLZ[HJ} X\L ¸LZ PTWVY[HU[L L_WSPJHY a los consumidores qué productos son sostenibles, como los fabricados con materias primas renovables, reciclables ` IPVKLNYHKHISLZ¹ ÔZJHY 4HY[xU JVUZLQLYV KLSLNHKV KL ,JVLTILZ HÄYT} X\L ¸LS JP\KHKHUV LZ[m KLTHUKHUKV X\L LS LU]HZL ZLH ZVZ[LUPISL¹ ,_WSPJ} X\L ¸KLZKL ,JVLTILZ LU los últimos 17 años, hemos desarrollado con las distintas industrias más de 35.000 medidas de ecodiseño, que han permitido un ahorro de 440.000 toneladas de materias primas”. Javier Antón Cacho, concejal de Medio Ambiente y Sostenibilidad Urbana de Soria, puso de relieve que “reciclar sin SH JVSHIVYHJP}U KL SVZ X\L [PLULU X\L ZLWHYHY LU VYPNLU LZ imposible”. De ahí la importancia de poner a disposición del ciudadano la información y los medios para facilitar su colaboración.



Eventos Convención anual de ACCIB en Sitges: radiografía de un mercado cambiante

U

n año más, la asociación ACCIB —Asociación de Comerciantes de Celulosa Ibérica— reunió al sector en su convención anual para hacer balance de la situación del mercado de la pasta. La región escogida LU[YL SHZ LTWYLZHZ HZVJPHKHZ M\L *H[HS\|H ` LS HUÄ[YP}U la empresa BillerudKorsnäs, que propuso un agradable programa con una conferencia de gran nivel en la ciudad balnearia de Sitges. El primer día fue dedicado al entretenimiento, con actividades de karting y golf, una degustación de vinos de la bodega Torres y una cena con excelente ambiente en un restaurante cerca de la playa. Los cincuenta participantes se conocen bien y siempre se alegran de reencontrarse e intercambiar experiencias. Las conferencias empezaron el segundo día. Carlos Reigullecerse de contribuir a la economía circular, es el sector noso, director de ASPAPEL, presentó un análisis de la situaKLS WHWLS¹ HÄYT} 9LPUVZV ¸*VTV ZLJ[VY [LULTVZ \UH ción actual del sector, resaltando tendencias de los últimos enorme fortaleza y debemos aprovechar las oportunidades meses. En primer lugar, habló del contexto energético, y X\L ZL UVZ LZ[mU WYLZLU[HUKV LU LZ[L TVTLU[V¹ HÄYT} @ de la obligación de las empresas españolas de adaptarse JVTV YLÅL_P}U ÄUHS *HYSVZ 9LPUVZV YLJVYa un entorno con costes energéticos más Carlos Reinoso: “Si K} ÄLS H Z\ VW[PTPZTV PUX\LIYHU[HISL X\L altos. En cualquier caso, ciertas cuestiones somos inteligentes, “al pensar en el futuro tenemos que pensar cambiarán en el futuro. “El proceso va avanpodremos potenciar en nuestros valores y en las fortalezas inhezando y esperamos que nos dé resultados”, todas nuestras rentes a nuestro sector”. KLJSHY} YLÄYPtUKVZL H SVZ LZM\LYaVZ YLHSPzados por las asociaciones sectoriales. Por fortalezas y tener Borja Gibernau, en su doble calidad de preotra parte, el mercado del gas está evolumucho futuro” sidente de ACCIB y director comercial de cionando: según Reinoso, el “hub” del gas BillerudKorsnäs en España, tuvo el honor de organizar el va a introducir competencia y abrir nuevas oportunidades. encuentro—junto al equipo de BillerudKorsnäs y, en partiOtro fenómeno es la proliferación de las barreras comerJPHSLZ X\L KPÄJ\S[HU LS HJJLZV KL SVZ WYVK\J[VZ KL WHWLS cular, Roser Quijada. Gibernau agradeció a Carlos Reinoso su aportación y expresó que “reconforta ver que desde ASa sus mercados mundiales. Por último, se está poniendo 7(7,3 ZL LZ[m [YHIHQHUKV JVU [HU[H LULYNxH ` LÄJHJPH WHYH de moda el concepto de “economía circular”. La Comisión ayudar al sector”. Europea está potenciando esta idea, en virtud de la cual todo residuo puede convertirse en un nuevo recurso. “Si alEl segundo ponente era el analista británico Tom Wright, de guien puede reivindicar su identidad de sostenible y enorla consultora Hawkins Wright, invitado por ACCIB por segundo año consecutivo para aportar luz sobre el mercado JVTWSLQV ` Å\J[\HU[L KL SH JLS\SVZH Tom Wright describió los mecanismos que se observan actualmente en el sector. “Han sido doce meses muy interesantes”, declaró al referirse principalmente a la drástica subida de los precios de la pasta de eucalipto. La subida de 60 dólares por tonelada de los WYLJPVZ KL SH ÄIYH JVY[H V ¸hardwood”

Tom Wright, Ignacio Carro Marina y J.Maria Gay de Liébana.

58

EL PAPEL Abril - Mayo 2015


en seis meses en China fue sin duda un fenĂłmeno extraĂąo, en contra de todos los pronĂłsticos y de la tendencia general de los precios de “commoditiesâ€?, con los que los precios de la celulosa suelen estar en lĂ­nea, y tambiĂŠn en correlaciĂłn con el tipo de cambio euro/dĂłlar. “La mayorĂ­a de nosotros llevamos muchos aĂąos trabajando en la industria y sabemos que existen ciclos, pero aĂşn asĂ­ estamos sorprendidos WVY SV X\L OH WHZHKV @ LZV LZ SV X\L OHJL U\LZ[YH PUK\Z[YPH tan fascinanteâ€?. El precio del “softwoodâ€? fue bajando, en lĂ­nea con los otros precios. Las curvas han ido acercĂĄndose WHYH ZP[\HY SVZ WYLJPVZ KL Ă„IYH JVY[H H [HU Z}SV K}SHYLZ [VULSHKH KL SVZ KL SH Ă„IYH SHYNH LU *OPUH ` H K}SHYLZ tonelada en Europa (cuando esa diferencia estuvo cerca de SVZ K}SHYLZ [VULSHKH LU :L [YH[H KL \U MLU}TLUV a corto plazo. La sobrecapacidad en celulosa de eucalipto no ha sido tan amplia como se creĂ­a hace un aĂąo, debido en parte al retraso de la puesta en marcha de algunas de las plantas del momento, Montes del Plata, Eldorado, CMPC Guaiba o Klabin. El cierre de otras ha acentuado este fenĂłmeno. Al mismo tiempo, la demanda ha seguido a un ritmo estable, principalmente impulsada por el consumo de tisĂş. /H OHIPKV \U TV]PTPLU[V OHJPH SH Ă„IYH SHYNH JVTV TH[Lria prima. Ahora veremos mĂĄs capacidad en softwood, con SH W\LZ[H LU THYJOH K\YHU[L SH ZLN\UKH TP[HK KL V KL 4L[Zp fpULRVZR` :€KYH =pY€ V +VTW[HY *OPUH es en gran parte el motor de todos los movimientos econĂłmicos mundiales y la mayorĂ­a “La oferta y de los precios de productos de demanda son commodities se ven afectados por sensibles al Z\ PUĂ…\LUJPH 3HZ NYHUKLZ PU]LYprecio, y no se siones han sido planeadas en una debe subestimar ĂŠpoca en la cual el crecimiento de China era de dos cifras, y ahola sustituciĂłnâ€?, ra los productos estĂĄn llegando Tom Wright al mercado en un momento en que dicho crecimiento se ha raSLU[PaHKV :PU LTIHYNV SH WHZ[H KL Ă„IYH JVY[H OH PKV LU sentido contrario a esta tendencia. “Sin la fuerte presiĂłn monetaria debida a la evoluciĂłn del dĂłlar, hubiĂŠramos proIHISLTLU[L VIZLY]HKV \U PUJYLTLU[V KLS WYLJPV KL SH Ă„IYH JVY[H KL K}SHYLZ WVY [VULSHKH LU S\NHY KL š HĂ„YT} Wright. En conclusiĂłn, Tom Wright expresĂł que “en cues[PVULZ KL VMLY[H ` KLTHUKH [VKV HS Ă„UHS LZ[m YLSHJPVUHKV JVU SH Z\Z[P[\JP}Uš @ [LYTPU}! ¸3VZ WY}_PTVZ ZLPZ TLZLZ serĂĄn extremadamente interesantes de observarâ€?, asegurĂł. El siguiente ponente, Ignacio Carro Marina, secretario general de AFCO —AsociaciĂłn EspaĂąola de Fabricantes de Envases y Embalajes de CartĂłn Ondulado—, repasĂł para los asistentes los datos importantes del mercado del cartĂłn. Este ZLJ[VY YLWYLZLU[H \U JVUZ\TV KL TPSSVULZ KL RT2 al H|V LU ,ZWH|H LU ,\YVWH ` LU LS T\UKV


Eventos

km2 LS KLS J\HS LZ[m MHIYPJHKV JVU WHWLS YLJPJSHKV ` nau, ex corredor de ĂŠlite de motociclismo y hermano de LS YLZ[HU[L JVU WHWLS KL Ă„IYH ]PYNLU ¸,U JVUZ\TV KL Borja Gibernau. CompartiĂł con la audiencia su experiencia de deportista de alto nivel, de la cual se puede aprender papel para ondular, nos estamos acercando a los niveles de y quizĂĄs extrapolar algunos valores. “Es mejor que el de H WLZHY KL SH YLK\JJP}U KLS WLZV ¡WVY TLUVY NYHTHQL¡ LU LS JHY[}Uš ¸,U WYVK\JJP}U LU LZ[HTVZ Z}SV portista se nutra de la persona que la persona del deporteâ€? \U WVY KLIHQV KL š PUMVYT} LS YLWYLZLU[HU[L KL SH es una de las mĂĄximas que le guiĂł durante su carrera. HZVJPHJP}U ,S KLS JVUZ\TV KL U\LZ[YH WYVK\JJP}U SV Gibernau dibujĂł una pirĂĄmide cuya base es la ilusiĂłn, el deseo, luego el esfuerzo y el trabajo, el talento, la actitud y, absorbe el sector de la industria, que sufriĂł una caĂ­da fuerte LU WLYV HOVYH L_WLYPTLU[H \UH I\LUH YLJ\WLYHJP}U ` Ă„UHSTLU[L LU LS WLX\L|V [YPmUN\SV Z\WLYPVY \U YLZ\S[HKV Es importante saber cerrar etapas y buscar internamente sus LS YLZ[HU[L JVYYLZWVUKL H SH HNYPJ\S[\YH X\L Z\MYP} TLfuerzas en lugar de los aplausos exteriores. nos en la crisis y ahora estĂĄ muy por encima de los niveles KL ( SH OVYH KL JVTWHYHY ZP[\HJPVULZ KL WYVK\J[VYLZ Por Ăşltimo, los asistentes pudieron disfrutar de la exposieuropeos, cabe destacar la fuerte presencia de Polonia y ciĂłn alentadora del catedrĂĄtico de economĂ­a JosĂŠ MarĂ­a TurquĂ­a, y mencionar la alta productividad de los producGay de LiĂŠbana. Mucho conocimiento, un gran sentido tores alemanes que, con prĂĄcticamente el mismo nĂşmero crĂ­tico, una energĂ­a fuera de lo habitual y un KL VUK\SHKVYHZ LU (SLTHUPH JVU[YH “Estamos en franca gran don para captar a su pĂşblico hicieron LU ,ZWH|H NLULYHU LS KVISL KL WYVK\JrecuperaciĂłnâ€?, de la charla un momento especial. Fuimos ciĂłn. El futuro ofrece buenas perspectivas. Ignacio Carro H LZJ\JOHY YLĂ…L_PVULZ ZVIYL LS KLZWLN\L “Nuestro sector seguirĂĄ creciendo: las cifras de la economĂ­a europea. OĂ­mos hablar de KL JYLJPTPLU[V LZWLYHKHZ WHYH ZVU KL Marina ello pero tambiĂŠn de la falta de lĂ­deres, de [YHZ SHZ I\LUHZ JPMYHZ KL LU ` LU SV X\L LU [YLZ H|VZ YLWYLZLU[HYm LU [V[HS \U riesgos geopolĂ­ticos, del euro, de inversiĂłn extranjera, de JYLJPTPLU[V KLS š H\N\Y} ,U J\HU[V H [LUKLUJPHZ ZL envejecimiento de la poblaciĂłn, de desindustrializaciĂłn, de Grecia, de la necesidad de emprender reformas estrucprevĂŠn consolidaciones en el sector, la llegada de la impreZP}U KPNP[HS ` LS KLZJLUZV KL SVZ NYHTHQLZ @ HS PN\HS X\L LS [\YHSLZ KL \U JYLJPTPLU[V HY[PĂ„JPHSTLU[L ZVZ[LUPKV KL WHWLS ` SH WHZ[H SH LJVUVTxH JPYJ\SHY LZ[m LU LS (+5 KLS I\YVJYHJPH WHYV KL\KH L PTW\LZ[VZ ,U Ă„U T\JOV X\L JHY[}U *VTV YLĂ…L_P}U Ă„UHS 0NUHJPV *HYYV 4HYPUH HĂ„YT} pensar y, tambiĂŠn, bastante para reĂ­r. que “el sector del papel, del cartĂłn y del packaging somos Nos despedimos con una excelente comida en un restausectores ganadores porque somos sosteniblesâ€? pero advirtiĂł rante de GavĂ , al lado del mar. El aĂąo que viene la convende la necesidad de “dejar de ser los grandes desconocidos: ciĂłn se celebrarĂĄ en San SebastiĂĄn, en la misma ĂŠpoca. tenemos un buen producto pero tenemos la responsabilidad de demostrarlo a la sociedadâ€?. A continuaciĂłn tuvimos el placer de conocer a Sete Giber-

60

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

Sophie Ozanne


Eventos PaperCon 2015 se celebra en Atlanta, coincidiendo con los 100 años de TAPPI

L

a industria norteamericana de la pulpa y el papel se YL\UP} KLS HS KL HIYPS LU ([SHU[H LU SH L_WVZPJP}U ` JVUMLYLUJPH 7HWLY*VU LU LS YLJPU[V MLrial Georgia World Congress Center. Este año además, se celebraba el centenario de la asociación americana TAPPI (Technological Association of the Pulp and Paper Industry Los ejecutivos de grandes empresas norteamericanas — .LVYNPH 7HJPÄJ .YHWOPJ 7HJRHNPUN 9VJR;LUU :VSLUPZ· debatieron sobre cómo sus compañías hacen frente a la demanda cambiante de sus clientes, acerca de la impor[HUJPH KL SH ZVZ[LUPIPSPKHK ` KL J}TV LZ[mU WSHUPÄJHUKV la contratación y la formación de los equipos que puedan sustituir al gran número de empleados que se jubilarán anticipadamente en los próximos años. Respecto a la exposiJP}U M\LYVU TmZ KL L_WVZP[VYLZ ·WYPUJPWHSTLU[L KL América del Norte pero también de Europa y Asia— los que dieron a conocer su saber-hacer y sus últimas novedades a

SVZ KLSLNHKVZ ,S TAPPI Centennial Celebration Gala, un momento estrella sin duda, fue la ocasión de presentar H SVZ PU]P[HKVZ LS SPIYV JVUTLTVYH[P]V KL SVZ H|VZ KL historia de la industria papelera.

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

59


Eventos La conferencia “El papel del rio” busca revitalizar los molinos de papel

E

l pasado 17 de abril, un centenar de personas se reunieron en Vilafranca del Penedés (a 45 kilómetros al suroeste de Barcelona), en torno a un tema de mucho interés para la región: la valorización de los antiguos molinos papeleros. La conferencia, organizada por el Consell Comarcal de l’Alt Penedès, bajo el nombre de “El paper del riu” en catalán, abordó temas como la historia, el agua, la arquitectura, el arte, la cultura y el turismo, tantos aspectos que entran en la dinámica de los molinos papeleros. El objetivo de la jornada era poner en común ideas y experienJPHZ WHYH YLÅL_PVUHY ZVIYL SH WVZPIPSPKHK KL KHY \UH U\L]H vida a molinos papeleros del pasado. Los organizadores habían invitado a especialistas de las disciplinas antes citadas y a algunos expertos de otros países para compartir su experiencia de proyectos de revalorización de molinos de papel hecho a mano: Chiara Coppola, técnica de promoción económica y turismo del valle de Luca, Massimiliano Bini, director del Museo Papelero de Pescia, Italia, y Sabine Schachtner, directora del LVR-Industriemuseum (Consejo Regional de Renania) situado en Oberhausen, Alemania. En la cuenca del rio Bittles, al igual que en las ribas de los ríos Anoia, Francolí o Brugent, existían en el pasado numerosos molinos papeleros, hoy en día la mayoría en desuso. El alcalde de Torrelavit, Ramón Riera, explicó que, más allá de su interés arquitectónico y cultural, valorizarlos puede ayudar a crear riqueza económica y ocupación y también contribuir a la calidad medioambiental del territorio y a la

62

EL PAPEL Abril - Mayo 2015

recuperación de los rios. Entre otras iniciativas, Riera anunció la creación de un plan especial de los molinos papeleros, la próxima apertura del “camí del riu” y de un centro de interpretación en Torrelavit. El alcalde reconoce, hablando del conjunto del proyecto: “Debemos trabajar juntos. Es un proceso que no es rápido y del cual estamos sólo en los inicios”. Preguntó a sus colegas italianos y alemanes cuales pueden ser las posibilidades de éxito y qué consejos recomendarían. Los intervinientes indicaron que la cuestión económica es fundamental y resaltaron la importancia del aspecto industrial. Victòria Rabal, directora del Museo Papelero de Capellades, recordó las etapas del proyecto desde la creación del museo en los años sesenta. Hoy en día, el Museo Papelero de Capellades recibe 26.000 visitantes al año, maneja un presupuesto de 300.000 euros anuales y tiene nueve personas en plantilla. Victòria Rabal insistió en dos aspectos fundamentales en todo el proyecto: por una parte la valorización del patrimonio documental y de las máquinas, y por otra parte la preservación de la actividad: “se trata no sólo de hacer una hoja de papel sino de estar dentro de la economía, de producir papel, de estar en la innovación, con los artistas, porque el papel es un soporte de creación”. La arqueología industrial es una faceta del trabajo importante y sus resultados hasta ahora eran poco conocidos. Este patrimonio necesita ser valorado por las administraciones públicas y también por la población. “Tenemos que hacer una labor de educación, es una tarea muy difícil”, terminó.



Agenda 2015 13-15 mayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jornadas Celulósicas Papeleras AFCP Congreso - www.afcparg.org.ar

Buenos Aires, Argentina

20-22 mayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tissue World São Paulo Conferencia y exposición - www.tissueworld.com

São Paulo, Brasil

26-29 mayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ICEP - 7th International Colloquium on Eucalyptus Pulp Congreso - www.7thicep.com

Vitória, Brasil

17-19 junio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congreso de historia del papel AHHP Congreso - aspapel@aspapel.es - www.ahhp.es

Sevilla, España

21-28 junio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . It’s Tissue Congreso y exposición internacional - www.itstissue.com

Lucca, Italia

30 junio-2 julio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zellcheming

Frankfurt, Alemania

Congreso y exposición internacional - www.zellcheming.de

64

11-13 agosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RISI Latin America Conference Conferencia internacional - www.risiinfo.com

São Paulo, Brasil

5-11 septiembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . World Forestry Congress Congreso

Durban, Suráfrica

22-24 septiembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expo Biomasa Conferencia y exposición - www.expobiomasa.es

Valladolid, España

21-28 septiembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCCSA Conference & Exhibition Conferencia y exposición - www.acccsa.org

Santo Domingo República Dominicana

6-8 octubre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABTCP Congreso y exposición internacional www.abtcp2015.org.br

São Paulo, Brasil

14-16 octubre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIAC Congreso y exposición internacional www.miac.info

Lucca, Italia

17-19 noviembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . European Paper Week Conferencia internacional - www.cepi.org/EPW

Bruselas, Bélgica

18-20 noviembre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expocorma Feria internacional - www.expocorma.cl

Concepción, Chile

EL PAPEL Abril - Mayo 2015



www.groupenp.com

Puede encontrar todos los ERYRGMSW GPEWM½GEHSW IR [[[ KVSYTIRT GSQ

66

PAPER CLASSIFIED WEBZINE




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.