GRATIS / FREE
Mujeres...
#75 MARZO - ABRIL 2014
Health Spa, Beauty Salon and Restaurant Healthy Kebabs, Revitalising Smoothies and Relaxing Teas Onsite Doctor (Q100 / Consultations) & Nutritionist Free Herbal Tea with Any Treatment 23 Avenida, A-30, Zona 1 , Xela (Taxi Service Q30)
7768-2844 / 7761 -8041
www.entremundos.org
www.entremundos.org
CONTENIDO
4 6 8 10 12 14
Nota de la editora Noticias de Derechos Humanos Del Mundo en General De Excursión Tema de Portada Mujeres invisibles
16 Tema de Portada 18 Comadronas 20 El punto sobre la i 22 Mujeres en las ONG’s 24 Voces Colectivas 26 Visión Guatemala 30 Oportunidades para Voluntarios
NOTA DE LA
EDITORA
FUNDADO EN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179 Editora: Valeria Ayerdi Directora: Jocelyn Bates Coordinador de Desarrollo: Fabio Carbone Coordinadora de Programa de Voluntarios: Kathryn Lee Asistente de Programa de Capacitacion: Patricia Macías Coordinadora de Programa de Turismo: Patricia Rabanales Foto de Portada: Conciencia Femenina Xela Diagramación: Valeria Ayerdi, Patricia Macías.
Colaboradores:
Blake Nelson, Laurel Carlton, Conciencia Femenina Xela, Emilly Ellis, Patricia Macías López, Karla González, GAM, Harry Danvers, Richard Brown, Visión Guatemala. ENTRE MUNDOS NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA
EntreMundos es impreso por: Serviprensa 3av. 14-62 zona 1, Guatemala
4
La misma tinta en las frases hechas que se utilizan para denigrar a otros movimientos, parece ser la que se utiliza para las mujeres que elevan su voz: macha, zorra, puta. Todo con tal de restar legitimidad a los diferentes movimientos feministas en el mundo. Los cuales sobra decir que están, porque son necesarios. Espero que algún día lo dejen de ser; como el movimiento sufragista, como el movimiento antiesclavista, y otros cuya meta era avanzar hacia un mejor lugar. Y que de alguna forma u otra lo consiguieron. Pero ¿y las mujeres qué? Si conforman más de la mitad de la población, por qué las mujeres todavía siguen rezagadas, sufriendo ablaciones, conformando el mayor porcentaje de pobres paupérrimos en el mundo ¿Cuándo van a avanzar las mujeres sin que en el camino se les descalifique? Cuando sufre una, sufrimos todas. Y sin embargo la mayor discriminación muchas veces se da de forma horizontal (entre nosotras), metiendo zancadilla a la compañera de al lado. Cuestión de conciencia supongo. Para hablar de todo esto, decidimos publicar esta edición dedicada a las
mujeres. No la dedicamos a los hombres (y no va a haber una edición dedicada a los hombres), porque lastimosamente la vida desde siempre ha girado en torno a la relación patriarcal, vertical y falocentrista que se nos ha impuesto. Esa edición dedicada a los hombres; es el pan diario de cada mujer maltratada, abusada y torturada física, emocional y económicamente. Cuestión de conciencia supongo. Eso sí, desde acá aplaudimos las actitudes equitativas de los millones de hombres conscientes que día a día apoyan con sus actitudes la lucha de las mujeres. No queremos polarizar, ni dividir más un mundo bastante fragmentado. Simplemente tratamos de crear conciencia sobre un tema que cual pandemia afecta a una gran cantidad de habitantes de este planeta: la violencia contra la mujer. Aplaudimos también las actitudes del colectivo Conciencia Femenina Xela, pues tomaron acciones para hablar sobre el tema. Las fotografías que acompañan la presente edición (desde la portada) forman parte de las diferentes colecciones que este colectivo ha creado para enviar su mensaje. A ellas mil gracias, esta edición realmente no hubiera estado completa sin ustedes y su valentía.
Nos gustaria mucho escuchar sus comentarios o preguntas. Contacte a: revista@entremundos.org
EntreMundos es una organización guatemalteca sin fines de lucro dedicada a estrechar y fortalecer a las organizaciones y grupos comunitarios. Esto se logra a través de voluntarios, talleres de capacitación, formación y la sensibilización sobre cuestiones de desarrollo a través de nuestra revista. EntreMundos no se hace partícipe de las opiniones y cometarios en la siguiente publicación. La responsabilidad es de quienes firman los textos. Revista EntreMundos tan solo actúa como intermediario promoviendo la libertad de prensa.
www.entremundos.org
Editor’s Note
7
Human Rights News
9
The World at Large
11 Road Trip 13 Cover Story 15 Invisible Women 17 Cover Story
CONTENT
5
19 Midwives 21 Dot Over the i 23 Women on NGO’s 25 Collective Voices 27 31 Volunteer Opportunities
EDITOR´S
NOTE
The same ink from the phrases used to denigrate other movements seems to be used for women who raise their voice: tomboy, bitch, whore. All for the intent of delegitimizing the world’s various feminist movements. Which, needless to say, exist because they are necessary. I hope someday that it will cease to be this way; as in the case of the suffrage movement, the antislavery movement, and others whose goal was to move toward a better place. And which, some way or another, succeeded. But what about women? If they make up over half of the population, why are women still straggling behind, suffering from female circumcision, forming the highest percentage of the world’s impoverished? When will women move forward without being belittled in their paths? When one woman suffers, we all suffer. Nevertheless, the greatest discrimination is often horizontal (between ourselves), tripping up one neighbouring female companion. It’s a matter of consciousness, I suppose. To speak of all this, we have decided to dedicate this edition to women. We
do not dedicate it to men (and there will be no edition dedicated to men), because unfortunately, life has always revolved around the patriarchal, vertical and phallocentric relationship that has been imposed upon us. That edition dedicated to men; it is the daily bread of every mistreated and abused woman, who has been physically, emotionally, and economically tortured. It’s a matter of consciousness, I suppose. Of course, here we applaud the equitable attitudes of the millions of conscientious men who provide daily support for the struggles of women through their attitudes. We do not wish to polarize, nor further divide a sufficiently fragmented world. We are simply trying to raise awareness about a pandemic issue that affects a large quantity of the inhabitants of this planet: violence against women. We also applaud the attitudes of the collective Xela Female Consciousness, since they took action to speak on this issue. The photographs that accompany this edition (from the cover) are part of the different works that this collective has created to send its message. A million thanks to them; this edition really would not have been completed without you and your courage.
We would love to hear from you. Please email your questions and comments to: revista@entremundos.org
EntreMundos is a Guatemalan registered non-profit dedicated to the strengthening of local non-government organizations and community groups. This is achieved through providing volunteers, capacity building workshops, IT training and raising awareness about development issues through our magazine. EntreMundos is not responsible for the views and opinions expressed in this magazine. Responsibility for the content of all the articles is solely that of the individual author. EntreMundos Magazine only acts as an intermediary promoting the freedom of the press.
www.entremundos.org
FOUNDED IN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179 Editor: Valeria Ayerdi Director: Jocelyn Bates Development Coordinator: Fabio Carbone Volunteer Coordinator: Kathryn Lee Capacity Building Program Assistant: Patricia Macías Community Tourism Program Coordinator: Patricia Rabanales Cover Picture: Conciencia Femenina Xela Diagramación: Valeria Ayerdi, Patricia Macías.
Contributors:
Blake Nelson, Laurel Carlton, Conciencia Femenina Xela, Emilly Ellis, Patricia Macías López, Karla González, GAM, Harry Danvers, Richard Brown, Visión Guatemala. ENTRE MUNDOS NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA
EntreMundos is printed by: Serviprensa
3av. 14-62 zona 1, Guatemala
5
NOTICIAS SOBRE DERECHOS HUMANOS Repudio por retiro de Fiscal General La organización Amnistía Internacional (AI) cuestionó fuertemente la decisión de la justicia de Guatemala de acortar en siete meses el mandato a la Fiscal General, Claudia Paz y Paz, pese a la ardua lucha contra la impunidad que ha librado. “Amnistía Internacional contempla con enorme preocupación” la decisión de la Corte de Constitucionalidad (CC) de reducir la gestión de la Fiscal de diciembre a mayo de este año, indicó la entidad en un comunicado. AI afirmó que bajo la gestión de Paz y Paz el Ministerio Público (Fiscalía) logró “salir de un largo letargo en lo que se refiere a investigaciones de graves violaciones a los derechos humanos ocurridas tanto durante conflicto armado interno guatemalteco como en la actualidad”. Con Paz y Paz la Fiscalía comenzó a perseguir a personas vinculadas al “crimen organizado que actualmente opera en Guatemala”, destacó AI. Emprendió, además, la tarea de investigar casos por masacres, desapariciones forzadas, genocidio y crímenes de lesa humanidad ocurridos durante la guerra que vivió el país entre 1960 y 1996 para castigar a los responsables, después de varias “décadas sin avances” de inacción, agregó el organismo. “Lo importante aquí es recordar que existieron 200.000 víctimas del conflicto incluyendo unas 45.000 víctimas de desaparición forzada. Guatemala tiene una deuda pendiente en materia de justicia”, señaló AI. La organización de defensa de derechos humanos consideró que si bien “el desempeño del Ministerio Publico está lejos de ser perfecto (..) investigar y presentar casos es un primer e imprescindible paso para obtener justicia” en Guatemala. Según datos de la Fiscalía, durante la gestión de Paz y paz, Guatemala logró reducir la impunidad de un 95% a un 70%. La Corte Constitucional (CC) resolvió en febrero recortar el período a la fiscal Paz y Paz a petición de un abogado, alegando que el cargo de cuatro años se rige de mayo a mayo, a pesar de que la fiscal asumió el 9 de diciembre de 2010. AI espera que la cuestionada decisión de la Corte “no marque un retroceso” en el respeto de los derechos humanos en Guatemala. La organización recordó que no es la primera vez que la justicia guatemalteca toma “decisiones controvertidas”. Y mencionó como ejemplo la resolución judicial, de mayo del 2013, que anuló la condena de 80 años de prisión dictado contra Efraín Ríos Montt por el delito de genocidio.
6
Libertad de Prensa Reporteros sin Fronteras (RSF) presentó la Clasificación Mundial de la Libertad de Prensa 2014, en la que se revela una importante degradación de la situación en países tan diversos como Estados Unidos, la República Centroafricana y Guatemala; en cambio muestra grandes mejoras en Ecuador, Bolivia y Sudáfrica. Cristophe Deloire, secretario general de RSF, declaró que la Clasificación Mundial de la Libertad de Prensa la establece con base en ocho indicadores: el grado de exacciones; la dimensión del pluralismo; la independencia de los medios de comunicación; el clima general y la autocensura; el marco legal; la transparencia, y la infraestructura. Este año la clasificación de algunos países, incluso de democracias, se vio muy afectada porque hicieron una interpretación demasiado amplia y abusiva del concepto de protección de la seguridad nacional, por otra parte, refleja el impacto negativo que tuvieron los conflictos armados en la libertad de información y en sus actores. La anterior clasificación estaba conformada por 179 países, sin embargo este año incluye a 180, al sumar a Belice en el lugar 29. Estados Unidos cayó 13 lugares; la casa de fuentes y de informantes suena como una advertencia para aquellos que buscan revelar información de interés general sobre las prerrogativas soberanas de la primera potencia mundial. También se reporta un vertiginoso desplome de Guatemala, debido a una clara agravación de la inseguridad de los periodistas, marcada por la duplicación del número de agresiones respecto al año pasado y porque se registraron cuatro asesinatos, indica la Clasificación Mundial de la Libertad de Prensa 2014, producida por RSF.
Femicidios Según un análisis del Grupo Guatemalteco de Mujeres (GGM), de las 61 mujeres asesinadas en el mes de enero, el 49 por ciento oscilaba entre los 16 y 30 años. La violencia contra este género se concentra en el departamento de Guatemala. El informe refiere que aunque en enero de 2014, el número de mujeres asesinadas es menor en comparación con los últimos 3 años -2011 a 2013-, aunque la tendencia trimestral demuestra un aumento y sigue repuntando.
www.entremundos.org
Las estadísticas indican que en el primer mes del año fueron asesinadas 61 mujeres; en 2013, 80; 2012, 71; 2011, 65. Pero el último cálculo trimestral evidencia un alza de crímenes. “No obstante lo anterior, en relación a la tendencia mostrada en el último trimestre del 2013 –72 muertes violentas de mujeres en octubre, 56 en noviembre y 36 en diciembre– en enero de 2014, de nuevo, volvió a incrementarse el número de víctimas, particularmente en comparación con el mes de diciembre, significa un incremento del 41 por ciento, es decir 25 muertes violentas de mujeres más”, refiere. En el reporte se explica que casi la mitad de mujeres asesinadas son jóvenes, pues se estima que el 49 por ciento de las fallecidas tenía entre 16 y 30 años. La violencia en contra de este sector de la población se concentra en el departamento de Guatemala: “particularmente 14 víctimas fueron trasladadas a hospitales públicos de la ciudad, donde fallecieron, los cuerpos de 5 mujeres fueron reportados en Villa Canales y 4 víctimas más en la zona 18. Por su parte los municipios de Mixco y Villa Nueva registraron 3 víctimas en cada uno y en San Juan Sacatepéquez fueron 2 muertes”, explica. Los mecanismos para cometer estos crímenes por parte de los victimarios, según GGM, son las armas de fuego, las asfixias por estrangulación, golpes o desangramiento. “Tres cuartas partes del total de muertes fueron perpetradas con armas de fuego; también hubo 7 muertes por asfixia, por estrangulación; 6 mediante golpes o desangramiento”.
Comisionado militar a juicio El Juzgado Undécimo de Primera Instancia Penal ordenó abrir juicio contra José Miguel Castañeda, comisionado militar implicado en la desaparición forzada de tres trabajadores de Tac Tic, Alta Verapaz, en diciembre de 1983. El juzgador ordenó que el proceso contra el exmilitar fuera en el Tribunal de Sentencia de Cobán. Baltazar Milián también está pendiente de juicio.
FUENTE:
HUMAN RIGHTS NEWS Condemnation of the Public Prosecutor’s retirement The organization Amnesty International (AI) condemned the decision by the justice of Guatemala to shorten the mandate of the Public Prosecutor, Claudia Paz y Paz, ending it in seven months, despite the arduous struggle against impunity that she has led. “Amnesty International reflects with great concern upon” the decision of the Constitutional Court (CC) to reduce the Attorney General’s management to December to May of this year, the group said in a statement. AI stated that under the management of Paz y Paz, the Office of the Attorney General (Public Prosecutor’s office) were able to “end a long stagnant period with regards to the investigations of the serious violations of human rights that occurred both during Guatemala’s internal armed conflict, as well as today.” With Paz y Paz, the Public Prosecutor began to pursue the prosecution of persons linked to “organized crime currently operating in Guatemala,” articulated AI. Further more, she undertook the task of investigating cases of massacres , forced disappearances, genocide, and crimes against humanity that were committed during the war that the country experienced between 1960 and 1996, to ultimately punish those responsible , after several “decades without progress” and inaction, the organization added . “What’s important to remember here is that there were 200,000 victims of the conflict, including roughly 45,000 victims of enforced disappearance. Guatemala has an outstanding debt in justice,” AI said. This organization that advocates for human rights suggested that although “the performance of the Public Ministry is far from perfect (… ) investigating and presenting cases is a first and essential step in obtaining justice” in Guatemala . According to the Public Prosecutor’s office, during the management of Paz y Paz, Guatemala was able to reduce impunity from 95 % to 70 %. The Constitutional Court (CC) decided to shorten Paz y Paz’s leadership period in February at the request of a lawyer, who claimed that the position’s four-year term applies from May to May, even though the prosecutor took her position on 9 December, 2010. AI hopes that the Court’s questionable decision “doesn’t reflect a reversal” with regards to human rights in Guatemala.
The organization stated that this not the first time that the Guatemalan justice system has made “controversial decisions”. As an example, the organization mentioned a judgement from May 2013, which overturned the 80-year prison sentence given to Efrain Rios Montt on charges of genocide.
Freedom of the Press Reporters Without Borders (RSF) has released the World Press Freedom Index 2014, which reports a significant deterioration of the situation in countries as diverse as the United States, the Central African Republic and Guatemala; conversely, it finds great improvements in Ecuador, Bolivia and South Africa. Cristophe Deloire , RSF Secretary-General, stated that the World Press Freedom Index is established based on eight indicators: the severity of violations against press freedom, the dimension of pluralism, the independence of the media, the general environment and self-censorship, the legal framework, transparency, and infrastructure. This year, some countries’ classifications, including democracies’, appeared to be greatly affected because they made overly broad and exorbitant interpretations of the concept of protection of national security. On the other hand, this trend reflects the negative impact that armed conflicts has had on freedom of information and related actors. The previous Index featured 179 countries; however, this year’s includes 180, adding Belize in 29th place. The United States fell 13 places; house sources and informants sound like a warning for those who are seeking to disclose information of general interest about the sovereign prerogatives of the first world power. A rapid collapse of Guatemala is also reported, due to the clear worsening of journalists’ insecurity. This is reflected by the doubling of the number of attacks against journalists over the past year, and the four murders that were recorded, as indicated by the World Press Freedom Index 2014 produced by RSF.
SOURCE:
www.entremundos.org
Femicide According to an analysis by the Guatemalan Women’s Group (GGM), of the 61 women murdered in January, 49 percent were between 16 and 30. Violence against this group is concentrated in the department of Guatemala. The report states that while high in January 2014, the number of murdered women is lower when compared to the last 3 years 2011 to 2013 – although the quarterly trend shows an increase which continues to rise. Statistics indicate that 61 women were murdered in the first month of the year, as compared to 80 in 2013, 71 in 2012, and 65 in 2011. But the latest quarterly estimate demonstrates a rise in crime. “Notwithstanding the aforementioned, with respect to the trend from the last quarter of 2013 – 72 violent deaths of women in October; 56 in November and 36 in December – in January 2014, the number of victims rose by 41 percent, with 25 more violent deaths of women,” the report explains. The report explained that nearly half of women killed are young; it is estimated that 49 percent of the dead were between 16 and 30. Violence against this segment of the population is concentrated in the department of Guatemala: “in particular, 14 victims were taken to public hospitals in the city where they died; the bodies of five women were reported in Villa Canales, and 4 more victims in Zone 18. For their part, the municipalities of Mixco and Villa Nueva recorded three victims each, and there were 2 deaths in San Juan Sacatepéquez,” the report states. According to GGM, these crimes’perpetrators typically use techniques involving firearms, asphyxia by strangulation, shock or bleeding. “Three-quarters of all deaths were committed with firearms; there were also 7 deaths by suffocation; 6 from shock or by loss of blood.”
Military commissioner on trial The Eleventh Criminal Court of First Instance ordered the open trial of José Miguel Castaneda, a military commissioner involved in the disappearance of three workers from Tic Tac, Alta Verapaz, in December 1983. The judge ordered that the case against the former soldier would take place in the trial court of Cobán. Baltazar Milián is also awaiting trial.
7
DEL MUNDO EN GENERAL Ayuda (Inter) Nacional Blake Nelson
Nunca es una buena idea criticar a tu jefe públicamente. William Easterly era economista de éxito en el Banco Mundial hasta que fue despedido por escribir un libro en el que denunciaba la falta de efectividad en Cooperación Internacional ( y el Banco Mundial sabe muy poco acerca de Cooperación Internacional). El respondió con el irónico título “La carga del hombre blanco”, donde continuó criticando a los países industrializados por el dinero que “ha hecho tanto mal y tan poco bien” en el mundo desarrollado. Siendo especialmente duro con las organizaciones occidentales que imponen desde arriba soluciones en los países más pobres, sin ni siquiera escuchar las voces locales. En un primer momento la organización sin ánimo de lucro “Aguas de Unidad” parece caer en los mismos errores que las otras compañías. Solicitando donantes internacionales para construir sistemas de filtración de agua por todo el mundo, los más críticos podrán preguntarse cómo ingenieros americanos tienen problemas sistemáticos en países como Guatemala. Presentando a Salomón Hernández: Pastor y hombre de negocios en Chiquimulilla, Hernández ha oído hablar de la reputación de la organización “Aguas de Unidad” por responsabilidad fiscal y sustentabilidad, además para su seguridad, por su módico precio.
REPARACION & MANTENIMIENTO
Guatemala, como muchos países en desarrollo, está lleno de familias que normal mente tienen que elegir entre comprar comida o comprar una botella de agua (y si eligen la primera opción, la única agua qu e p u e d e n conseguir está contaminada). Muchas de estas familias viven cerca de la iglesia de Hernández, por lo que él quería hacer algo más que evangelizar. En enero pasé conduciendo varios días con Hernández, su familia, y algunos miembros de su iglesia a través de Santa Rosa. Dos cosas eran extremadamente obvias: el sur de Guatemala tiene un gran problema de agua. Pero lo que Hernández y ‘Aguas de Unidad’ están haciendo es parte de la solución. Él y su iglesia, ninguno de los dos extre madamente ricos, pagan por el sistema de filtración de agua sin ninguna ayuda externa, por primera vez en la historia de ‘Aguas de Unidad’. Venden cientos de bidones de 5 galones de agua, y aunque cobran un 75% menos que Salvavidas obtienen un margen de beneficio suficiente para poder poner en marcha
REPAIRS & MAINTAINANCE CLEANING houses, offices and buildings
LIMPIEZA casas, oficinas y edificios CARWASH a domicilio
CARWASH at your house
LAVANDERIA lavado y secado de prendas a domicilio
LAUNDROMAT wash and dry with pickup & delivery service
www.misterlimpio.com sofialeon@misterlimpio.com facebook.com/Mr. Limpio
8
Tlfn: 55606478 / 45693718
www.entremundos.org
más sistemas de filtrado. Guatemala, al igual que muchos países en desarrollo, ha sido arrasada por corporaciones poderosas que no rinden cuentas ante nadie. Pero la presencia de ‘Aguas de Unidad’ es un gran ejemplo de capitalismo que encaja. Aguas ofrece un producto que es es mejor y más barato que el de la competencia, lo que obliga a bajar los precios aquí y en más sitios. Gracias a líderes locales como Hernández que desean hablar por los más pobres, y grupos como ‘Aguas de Unidad’ que están dispuestos a escuchar, Chiquimulilla es un ejemplo de liderazgo local y beneficios locales. No existe una solución rápida para la pobreza. Pero acceder a agua limpia y barata parece el lugar perfecto para empezar. Occidente debería estar orgulloso.
THE WORLD AT LARGE (Inter)National Aid Blake Nelson
It’s never a good idea to publicly criticize your boss. William Easterly was a successful economist at the World Bank when he was fired for writing a book excoriating the ineffectiveness of International Aid (and the World Bank knows a few things about International Aid). He responded with the ironically titled The White Man’s Burden, where he continued to criticize industrialized countries for money that has “done so much ill and so little good” in the developing world. He was particularly harsh towards Western organizations that force top-down solutions on poor communities, without listening to any local voices. At first glance the Colorado-based non-profit Healing Waters International might seem ripe for that same critique. Courting international donors to build water filtration systems worldwide, critics might wonder how American engineers could truly address systemic pro blems in countries like Guatemala. Enter Salomón Hernández. A successful businessman and pastor in Chiquimulilla, Hernández had heard about Healing Water’s reputation for fiscal responsibility and sustainability, in addition to their safe, affordable water. Guatemala, like many developing countries, is filled with families who often have to choose between buying food or buying bottled water (and if they
choose the former, the only water left is often contaminated). Many of those same families live around Hernández’s church, and he wanted to do more than just evangelize. I spent several days in January driving with Hernández, his family, and several members of his church throughout Santa Rosa. One thing was extremely obvious: Southern Guatemala has a big water problem. But what Hernández and Healing Waters (known here as Aguas de Unidad) are doing is a big part of the solution. He and his church, which is neither massive nor wealthy, paid for a water filtration system without any outside help, a first in Aguas de Unidad’s history. They sell hundreds of five gallon jugs every day, and despite charging 75% less than SalvaVida they’ve still created
enough of a profit marget to begin planning more systems. Guatemala, like many developing countries, has been ravaged by unchecked corporate power. But the presence of Aguas de Unidad is a great example of capitalism at its finest. Aguas offers a product that is better and cheaper that of the competition, which has led to lowered prices both here and elsewhere. Because of local leaders like Hernández willing speak up for the poor, and groups like Aguas de Unidad willing to listen, Chiquimulilla is seeing a groundbreaking combination of local leadership and local profits. Poverty has no quick fix. But clean and cheap water seems like a great place to start. Easterly would be proud.
Estamos en
14 avenida A 3 - 26 zona 1
Ven
y pruebra el mejor sushi de Xela es llamando
n Reservacio
40565789/
al:
55246895
www.entremundos.org
9
DE EXCURSIÓN Por: Emily Ellis a to Cuba t who presides ims from Florid Diana Nyad Sw gy, a “naiad” is a female spiri d lived up to lo ya In Greek mytho ater. 64 -year old Diana N son to swim w er p of t s rs ie fi d e o b th over became e sh en ark cage. It h w e e a protectiv sh stance, and t her last nam ou h it w a to Cub swim the di from Florida fif th attempt to the 111 miles of shark’s an ic er m A e was th crossed 1rst, 2013, she on September 53 hours. in infested water a a Cuba e da desde Florid “n ai ad ” es u n es p ír it u q u Diana Nyad na r a n no u ía g ri eg a os le hizo ho En la m it o lo g agua. Diana Nyad de 64 añ e qu na so el la primera per permanece en se convirtió en jaula que le protegiera do an cu e br sin una a su nom or ida hasta Cuba la nadadora p nado desde Flor fue el quinto intento de el , 2013 la Este septiembre de e d . de tiburones. ro 1e el y ancia, es en 53 horas. alcanzar la dist as de agua infesta de tiburon ill cruzó las 111 m
Night Witches in Russia During World War II, Josef Stalin ordered the formation of three all-female Soviet squadrons to assist in the fight against the Nazis. The women of the Soviet Air Forces’ 588th Night Bomber Regiment would become military legends, nicknamed the “Night Witches” by their enemies. The Night Witches had one of the hardest tasks in the air force, flying awkward plywood planes entirely in the dark. Noche de brujas en Rusia Durante la Segunda Guerra mundial, Josef Stalin ordenó la formación de tres escuadrones femeninos soviéticos para asistir al ejército en su lucha contra los nazis. Las mujeres del 588avo. Regimiento de bombarderos de las fuerzas soviéticas se convirtieron en una leyendo militar llamada las “brujas nocturnas” por sus enemigos. Las brujas nocturnas tenían una de las tareas más arduas en la fuerza aérea, volaban débiles aeroplanos en una oscuridad total.
10
www.entremundos.org
ROAD TRIP By: Emily Ellis Film-Rating Scale Sweden Introduces Feminist can now ide to go to the cinema, you If you live in Sweden and dec nted. rese rep how equally women are select your movie based on on ed bas is 3, 201 ced in November The new rating scale, introdu ficof rks wo in s bia der gen s to judge the Bechdel Test, which aim tain con st mu earn an “A” rating, a film tion. For example, in order to ing eth som ut abo e a conversation at least two women who hav s, and hdel Test to your favorite film Bec the ly App n. other than a ma ny fail! you will be surprised how ma
lículas. Si usted ala feminista para las pe Suecia presenta una esc eccionar su ir al cine, ahora puede sel vive en Suecia y decide las mujeres. s ada ent ma en que están repres re de 2013, película basada en la for mb vie no ón, presentada en aci ific cal de ala esc eva La nu o objetivo juzgar los Bechdel, que tiene com se basa en la prueba de ejemplo, con el fin de las obras de ficción. Por prejuicios de género en tener por lo menos “A”, una película debe con obtener una calificación algo que no sea un re n una conversación sob a dos mujeres que tiene las favoritas ¡y se lícu pe sus eba de Bechdel a hombre. Aplique la pru pasan! n de películas que no la sorprenderá del montó
ing Women n, there still exists a Strange U.S. Laws Regard ud of its liberated wome pro ally ion dit tra Mexy ntr ing the fairer sex. In New The United States, a cou un-repealed laws regard and ally t, leg ien is anc n s, ma a lou as, icu lic. In Arkans multitude of rid to appear unshaven in pub e. den wid bid hes for inc ee ctly thr stri n are tha n re ico, wome a stick that is no mo s use he en wh y one – onl but trip ir allowed to beat his wife, the local laws before the .A. may wish to check out lic. pub in ngs cki sto her Female visitors to the U.S ing nous crime of adjust hei the for ed jail self her might find jeres s Unidos respecto a las mu as, todavía Leyes extrañas de Estado so de sus mujeres liberad ullo org e ent alm ion dic tra s ción con paí rela un en s, U ido ON En Estados Un y derogadas por la itarse. leyes ridículas, antiguas, afe de sin ad tid lico can púb n en gra a er un existe s se les prohíbe aparec jere mu las a o cuo, sól xic o Mé per r a su esposa, las mujeres. En Nuevo e autorizado para golpea ent alm iten leg á vis est que s bre jere hom mu En Arkansas, un as de ancho. Las da sea de más de tres pulgad ela no arc que enc o ser pal ría un pod liza a uti ando se s antes de su viaje - un ale loc es ley las r isa rev este país, tal vez deseen . rse las medias en público por el atroz crimen ajusta
www.entremundos.org
TEMA DE PORTADA El juego de la culpa: Los violadores (no las víctimas) causan la violación Laurel Carlton “En parte fue su culpa por caminar sola tan tarde” Un amigo guatemalteco hizo ese comentario en 2011, cuando le conté que una mujer había sido violada a solo tres cuadras de mi apartamento en zona 1. Empezamos una acalorada discusión sobre la responsabilidad en el asalto, con él insistiendo: ‘no estás en Canadá, las cosas son diferentes aquí’. Mientras que hay diferencias entre Guatemala y Canadá, la idea de que una víctima de violación es de alguna forma responsable de ello, no es desafortunadamente una de ellas. Por todo el mundo, muchos continúan sosteniendo un discurso que responsabiliza en parte a la mujer, tanto si es violada como si no – ‘Estaba pidiéndolo vistiendo de esa forma’, ‘¿Qué es lo que ella esperaba saliendo tan tarde?’ ‘Los hombres siempre serán hombres.’ Por ejemplo, en enero de 2011, mientras se discutían estrategias para protegerse frente a una violación, una oficial de policía canadiense aconsejo a las estudiantes de la Universidad de Toronto: ‘No vistas como una puta’. Haciéndolo, implícitamente exculpaba a los atacantes de su responsabilidad de actuar racional y respetuosamente, sugiriendo en cambio que la elección de la mujer por su ropa juega un papel clave provocando el asalto. Los abogados defensores normal-
12
mente usan esta técnica para sugerir que de alguna forma las víctimas invitan a sus agresores, que sus acciones o ropa de alguna forma proporcionan consentimiento no hablado. En India, el abogado defensor de tres hombres acusados en 2012 de violar y asesinar a una joven de 23 años en un autobús de Nueva Delhi, argumentaba que la víctima no debería haber usado el transporte público tan tarde, afirmando a continuación que ‘Nunca he visto un incidente o caso de violación en una mujer respetable’. Más recientemente, en noviembre de 2013, un abogado neozelandés sugirió que que su cliente no era culpable de violación, porque si el sexo no era consentido, ‘todo lo que la víctima debió haber hecho fue cruzar sus piernas.’ Los grandes medios de comunicación, amigos e incluso familiares de las víctimas a veces también recurren a la culpabilidad de la víctima. Por ejemplo, los miembros de la comunidad Steubenville en Ohio, culparon a una adolescente de 16 años, violada por un grupo de jugadores de fútbol de instituto, del asalto, sugiriendo que ella había traído mala reputación al pueblo y al equipo de fútbol. Al final, el resultado de todo esto es que muchas víctimas acaban culpándose a sí mismas por lo sucedido, lo que perjudica enormemente su capacidad para recuperarse del ataque. Seamos claros. Solo existe una causa para la violación: los violadores causan la violación. Faldas cortas, pintalabios rojos, borracheras, caminar sola por la noche,
www.entremundos.org
bailes, escotes - nada de esto proporciona consentimiento sexual, ninguno sustituye el derecho de la mujer a negarse a tener sexo, ninguno de ellos da a los hombres una excusa para violar los derechos de otro ser humano. Recordemos además que la violación tiene que ver con el poder y el control, y esta basada en raíces misóginas muy profundas por las que la mujer está subordinada al hombre. Los violadores son responsables de sus propias decisiones - por decidir no respetar el derecho más básico de la mujer a decir que ‘no’ - y la ropa provocativa, el alcohol, o los paseos nocturnos no deberían desviar la atención de este hecho. El énfasis sobre el comportamiento de la mujer, y el supuesto papel de esta en su propia violación, confunde en cuanto a quién es responsable de ello. Además, desvía el estigma social unido a la violación, del violador a la víctima. El discurso de prevención de las violaciones necesita colocar directamente la culpa sobre el atacante, pasando por lo de: ‘las mujeres deben parar de hacerse violar’ a ‘los hombres deben parar de violar mujeres’. Al final, cuando ha cemos a la mujer responsable de evitar su propia violación, el mundo no es se guro para las mujeres, lo es para los violadores.
Esta revista quiere agradecer a Laurel la fantástica ayuda que nos provee en cada edición, han sido tres años y 18 ediciones ¡Gracias!
COVER STORY The Blame Game: Rapists (Not Victims) Cause Rape Laurel Carlton “It was partially her fault for walking alone late at night.” A Guatemalan friend made that comment in 2011, when I told him that a woman had been raped in the street just three blocks from my apartment in Zone 1. We got into a heated argument about responsibility for the assault, with him asserting: “you’re not in Canada any more, things are different here.” While there are differences between Canada and Guatemala, the idea that a rape victim is somehow to blame for her own assault is unfortunately not one of them. Throughout the world, many continue to support the discourse that women bear fundamental responsibility for whether or not they are raped – ‘She was asking for it dressed that way,’ ‘What did she expect, out so late?’ ‘Men will be men.’ For example, in January 2011, when discussing strategies to protec t themselves from rape, a Canadian police officer advised University of Toronto students: “Don’t dress like a slut.” In doing so, he implicitly excused attackers from their responsibility to act rationally and respectfully, suggesting instead that a woman’s clothing choice plays a key role in provoking assault. Defense lawyers often use this tactic to suggest that the victims somehow invited their attackers, that their actions
or clothing somehow provided unspoken consent. In India, a lawyer defending three men charged with the 2012 rape and murder of a 23-year-old woman on a New Delhi bus has argued that the victim should not have been taking public transit late in the evening, further stating that “I have not seen a single incident or example of rape with a respected lady.” More recently, in November 2013, a New Zealand attorney suggested that his client was not guilty of rape, because were the sex not consensual, “all [the victim] would have had to do was to close her legs.” The mainstream media, peers, friends, and even families of rape victims have also engaged in victim-blaming. For example, community members of Steubenville, Ohio, blamed a 16-year-old girl who was raped by a group of high school football players for her own attack, suggesting that she had brought disrepute to the town and the football team. Ultimately, the twisted result is that many victims end up blaming themselves, which can prove detrimental to their ability to cope with and recover from the attack. Let’s be clear. There is only one cause of rape: rapists. Short skirts, red lipstick, drunkenness, walking alone at night, dancing, cleavage – none of these tacitly provide sexual consent, nor do they supplant a woman’s right to refuse sex, nor do they excuse a man from violating
an oth e r human’s rights. L e t ’s a ls o remember that rape is about p owe r an d control, and it is based in deeply rooted misogynstic notions that women are subordinate to men. Rapists are responsible for their own choices – for choosing to disregard a woman’s most basic right to say ‘no’ – and no amount of provocative clothing, drunkenness, or late night walking should detract from that. The emphasis on women’s behaviour, and their supposed role in their own rape, confuses the issue of who is responsible. Further, it misplaces the social stigma attached to rape, removing it from the rapist and placing it on the victim. Discourse about preventing rape needs to place the blame squarely on the attacker, shifting from “women should stop getting themselves raped” to “men should stop raping women.” Ultimately, when we place the responsibility on women for preventing their own rape, the world is not a safer place for women – it is safer for rapists.
This magazine wants to thank Laurel for the fantastic effort she makes every issue helping us translating, copyediting or writing. It’s been 3 full years (18 issues already!) THANK YOU!
Enfermeras profesionales Comprometida con su salud en su casa Con Servicios de: Consultas Atención Directa Educación Preventiva Rehabitación
Salud salvada Enfermería ambulatoria
oficina 14av A, 0-36 zona 3 Recuerda la salud es primero
A quienes atendemos: Niños, Mujeres, Embarazos Prepost natal, Puérperas, Adultos, Adultos de la tercera
www.salusal.com
www.entremundos.org
13
TEMA DE PORTADA Mujeres Invisibles
Patricia Macías López En Guatemala, sólo el año pasado 670 mujeres fueron asesinadas, 112 más que en 2012. Una realidad aterradora con la que se convive a diario. Pero la violencia contra la mujer no se concentra sólo en cifras como ésta, sino que se da de muchas maneras diferentes y que a menudo se pasan por alto: violaciones, embarazos no deseados, desamparo legal de las víctimas, discriminación laboral, maltrato psicológico, agresiones verbales por la calle, dependencia económica o acoso sexual, forman parte de una larga lista de agresiones. Impunidad, negligencia y corrupción, junto a la ineficacia en la aplicación de las leyes que protegen a la mujer son factores clave que alimentan esta situación. El marco legal en Guatemala ha sufrido grandes cambios en los últimos años. Desde 1996 el único instrumento legal con el que se contaba era la “Ley para prevenir, sancionar y erradicar la violencia intrafamiliar”, pero esta ley, como su propio nombre indica, solo amparaba a las víctimas de violencia intrafamiliar, obviando por completo a las víctimas de violencia sexual, entre otras. La ley contra el Femicidio, aprobada en 2008, tiene como objeto formal “garantizar la vida, libertad, integridad, dignidad e igualdad de todas las mujeres ante la ley, y de la ley, particularmente cuando por condición de género, en las relaciones de poder o confianza, en el ámbito público o privado quien agrede, cometa en contra de ellas prácticas discriminatorias, de violencia física, psicológica, económica o de menosprecio a sus derechos”. Es en este momento cuando ya se habla de violencia en casi todas sus formas, incluyendo el ámbito público. Posteriormente la “Ley contra la trata de personas”, completa el círculo legal dando cobertura a la explotación sexual e incluyendo ya a la niñez. Recientemente la “Ley de planificación familiar” fue aprobada tras la lucha feroz de organizaciones y asociaciones de mujeres, y fue casi de la mano con la “Ley de maternidad saludable”, ambas siguiendo un foco de atención adolescente. Como vemos, las herramientas legales han ido aumentando en los últimos 10 años, pero la pregunta es ¿Son realmente eficaces en la práctica? El escaso número de denuncias en comparación con el alto número de víctimas, de muestra que no. La Asociación de Desarrollo de la Mujer K’ak’a Na’oj “ADEMKAN”, es una organización que trabaja en el departamento de Sololá, una de sus misiones es brindar apoyo, moral y legal, a las víctimas de violencia intrafami liar o sexual. Silvia Menchú, coordinadora de la Asociación comentaba “Es necesario crear alianzas estratégicas, política y judicialmente,
14
que faciliten la negociación por la defensa de las mujeres. Si los instrumentos legales fueran realmente eficaces, la labor de asociaciones como “ADEMKAN” no sería necesaria. Pero la mujer que ha sido víctima de un abuso o maltrato, cuando piensa en denunciar choca con un sistema rígido y patriarcal, un monstruo administrativo que las asusta y en consecuencia espanta. Víctimas que además desconocen el funcionamiento del sistema y cargan a sus espaldas con un estigma social que las somete sin razón. Mujeres que por lo tanto no son consideradas “sujetas” de derecho, y se encuentran desamparadas por el Estado. Cuando el camino de la denuncia se bloquea, la terapia psicológica aparece como fundamental, grupos de apoyo que empoderen a la víctima y la preparen para el duro proceso legal que la espera. Derechos básicos como la educación y la salud no están al alcance de todos los guatemaltecos. Y son estos ejes básicos en el origen de ciertos tipos de violencia. Eunice Ramírez, trabaja en “GOJoven” en el área de educación sexual y reproductiva, y para ella uno de sus mayores problemas “es el tema de salud, porque no hay un marco que dé claridad en temas de violencia se xual, porque estamos hablando de que las mujeres no pueden optar a un método de planificación familiar y están condenadas a tener todos los hijos que puedan tener, a que las y los adolescentes no puedan tener autonomía sobre su sexualidad, que no puedan tener educación integral en sexualidad y que las instancias no estén enfocadas en cual debe ser la ruta crítica de atención a las víctimas de agresiones sexuales”. El observatorio de Salud reproductiva OSAR realiza desde el 2009 un recuento de todos los partos atendidos en la red de servicio de salud en menores de 14 años, ya que estos están catalogados como delito. Identificando por ejemplo en el año 2009: 40.000 partos atendidos en niñas de 10 a 14 años. Subiendo en 2010 a 54.000. Embarazos que son consecuencia directa de violencia sexual. El OSAR identifica como un factor clave que las mujeres que tienen más riesgo de sufrir violencia son aquellas que sufren la falta de escolaridad “niñas que quieren seguir estudiando, pero que no tienen los recursos para hacerlo”. Este factor económico es también clave durante el proceso de denuncia, ya que muchas víctimas no pueden seguir adelante por el costo económico y la dificultades para trasladarse a sus cabeceras departamentales, donde los organismos oficiales que deben atenderlas se localizan. Telma Suchi,
www.entremundos.org
trabajadora en el observatorio denuncia que “aunque se empiece a denunciar, las instituciones de gobierno no están preparadas para dar una respuesta de calidad”. Incluir a la mujer con una participación activa en lugares estratégicos de toma de decisiones “una mujer que tiene acceso a la educación tiene una mejor calidad de vida y esto les dará a sus hijos una oportunidad mejor” “mujeres con un puesto clave en alguna institución, nos dan la pauta para seguir el proceso de otorgamiento de becas a niñas y jóvenes que no pueden de otra forma acceder a una educación superior”. La población de Guatemala la conforman un 51% de mujeres y un 49% de hombres, pero la presencia femenina en puestos de poder no alcanza estos porcentajes ni de lejos, dejando a una de las poblaciones más vulnerables fuera del proceso de toma de decisiones. ¿Imprescindibles? Sensibilización, para dar visibilidad a las víctimas así como creacción de una ruta crítica realmente eficaz y por supuesto educación. Educar niñas y niños en igualdad. Empoderar mujeres de futuro que reconozcan sus derechos y diferencien los tipos de violencia que se ejerce sobre ellas. Y educar a los hombres del futuro en una cultura de respeto que comienza en casa, continúa en la calle y finaliza en la escuela. Mientras tanto, y gracias al incansable trabajo de personas como Eunice, Telma o Silvia, se van dando pequeños pasos pero firmes por derribar estos muros de impunidad que desgraciadamente son aún una realidad en Guatemala.
COVER STORY Invisible Women
Patricia Macías López In Guatemala, 670 women were killed just last year, 112 more than in 2012, a frightening reality that is endured on a daily basis. But violence against women is not only concentrated in numbers like these; rather, it occurs in many different ways and is often overlooked: rape, unwanted pregnancies, the legal plight of victims, workplace discrimination, psychological abuse, verbal abuse in the street, economic dependence or sexual harassment – these are part of a long list of transgressions. Impunity, corruption and negligence, combined with the ineffective enforcement of laws that protect women, are key factors fueling this situation. The legal framework in Guatemala has undergone major changes in recent years. Since 1996, the only relevant legal instrument has been the “Law for the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence”, but this law, as its name suggests, only relates to victims of domestic violence, completely ignoring the victims of sexual violence, among others. The anti-femicide law, passed in 2008, has as its formal objective to “guarantee the life, liberty, integrity, dignity and equality of all women before the law, particularly when, due to one’s gender status in relations of power or trust, in the public or private sector, a crime is committed against a woman in terms of discriminatory practices, in terms of physical, psychological, economic violence, or acts that are disparaging to her rights.” Subsequently, the “Law against trafficking in persons” completes the legal circle, covering sexual exploitation, including that concerning children. More recently, the “Family Planning Law” was approved after fierce fighting from organizations and women’s associations. It went almost handin-hand with the “Law of safe motherhood”, and both of which focused on teenagers. As we see, the legal tools have been increasing over the last 10 years, but the question is: Are they really effective in practice? The small number of police reports compared to the high number of victims suggests that they have not. The Association for Women’s Development K’ak’a Na’oj, “ADEMKAN,” is an organization that works in the department of Sololá; one of its missions is to offer moral and legal support to victims of domestic or sexual violence. Silvia Menchú, coordinator of the
Association, commented that “You need to create strategic, political and judicial partnerships that facilitate the negotiation for the protection of women. If legal instruments were truly effective, the work of associations like “ADEMKAN” would not be necessary. But the woman who has been a victim of abuse or maltreatment, when she thinks of filing a complaint, she collides with a rigid patriarchal system, an administrative monster that scares her and frightens her. Victims are also unaware of the way the system operates, and thus carry the burden of social stigma without reason. Women are therefore not considered “subjects” of law, and they are abandoned by the state. When the path of the police report is blocked, psychological therapy becomes fundamental, and support groups empower the victim and prepare her for the difficult court case that lies ahead. Basic rights such as education and health are not available to all Guatemalans, and it is these basic points that create the foundation for certain types of violence. Eunice Ramirez works at “GOJoven” in the area of sexual and reproductive health education, and one of her biggest problems “is the health issue, because there is no framework for clarity regarding issues of sexual violence, because we are talking about the fact that women cannot choose a family planning method and they are condemned to having all the children that they may have, that teenagers cannot have autonomy over their sexuality, that they cannot have comprehensive education about sexuality, and decisionmaking bodies are not focused on what should be the critical path of care for victims of sexual assault. “ The Monitoring Centre for Reproductive Health (OSAR) has performed a census since 2009 of all the births attended by the network of health services for minors under 14, as these are classified as criminal offenses. They identify for example, that in 2009, there were 40,000 attended births by girls between 10 and 14 years old, a number that rose to 54,000 in 2010. These are pregnancies that are a direct result of sexual violence. The
www.entremundos.org
OSAR identifies education as a key factor: the women with a higher risk of violence are those that suffer from a lack of schooling “girls who want to continue studying, but do not have the resources to do it.” This economic factor is also fundamental during the police report process, as many victims cannot continue with charges because of the economic cost and the difficulty of getting to their departmental centers, where the government agencies that would attend them are located. Telma Suchi, a staff member at the Monitoring Centre complains that “Even if you begin to file a complaint, the government institutions are not prepared to give a quality answer.” Including women with active participation in strategic decision-making positions; “a woman who has access to education has an improved quality of life, and this will give her children better opportunities;” and “women with an important position in any institution show us the guidelines to follow the process of granting scholarships to girls and young women who cannot otherwise access higher education.” Guatemala’s population is comprised of 51% women and 49% men, but the presence of women in positions of power does not reach anywhere near these percentages, leaving one of the most vulnerable populations outside of the decisionmaking process. What is essential? Awareness-raising, to make the victims visible as well as to create a really effective critical path; and, of course, education - educating girls and boys equally. Empowering future women to recognize their future and to differentiate between the types of violence inflicted on them. And raising future men in a culture of respect that begins at home, continues in the street, and ends at school. Meanwhile, thanks to the tireless work of people like Eunice, Telma, or Silvia, small but firm steps are being taken to bring down these walls of impunity that are unfortunately still a reality in Guatemala.
15
TEMA DE PORTADA La dualidad del espejo, y la fragmentada identidad que me han impuesto…
de la que todas hemos sido parte.
Karla Suanni González
Una situación bastante enmarañada, siendo madres y portadoras de la crianza familiar, ahora las llamadas genero débil, pasan jordanas enteras trabajando sin abandonar los hogares.
Soy mujer, humana o adorno social. Acaso nos crearon para ser muñecas, servidoras, porque así ha funcionado. Nos han humillado haciéndonos ser los accesorios de una sociedad a la que no le importa el deseo real de las mujeres. Cómo encontraremos el camino a casa, con tanta limitación. Poseemos una distancia entre el alma y la sociedad, una distancia entre ideales personales y roles. ¿Quiénes somos? La polarización y fragmentación de las partes en las que actuamos, armonizan o nos destruyen. ¿Qué se requiere de sí misma para continuar? Solo ser reconocida por sí misma. O Todo dependerá de cómo nos veamos a nosotras mismas, o encontremos la satisfacción personal. Somos criaturas jugando un mismo rol, con este género e identidad asignados por el sistema patriarcal. Somos las devotas de todos, pero no de nosotras mismas. Sin poder negar que así ha sido durante la historia. Servidoras de todo tipo, nos recluímos en roles, nos depositamos a la confianza del bienestar familiar. La sociedad nos ha enredado, siendo cada día más polifacéticas. Hemos demostrado el potencial que poseemos las mujeres, el desarrollo es inacabable, pero no ha sido suficiente.
16
Dónde quedo la mujer libre, la mujer salvaje, que opina, que vibra, que está satisfecha con lo que es, con lo que hace y con cómo se ve. No sigamos siendo una sociedad, en donde es imposible pensar en igualdad. La negación de la misma, nos mantiene muy alejados de poder terminar con la desigualdad. No como igualdad física, poseemos particularidades distintas y hermosas. La valoración como mujeres que hemos perdido, permitiendo que otros digan cómo debemos ser y hasta dónde podemos llegar, existen mil opciones para terminar con este ciclo. Mujeres y el mundo. ¿Vivimos en un mundo que odia a las mujeres? Ha sido así, o el problema es que no ha cambiado. Nos incumbe a todos, mujeres o no, pues al final estamos rodeados de mujeres. Asesinatos, motivados por desprecio, odio, placer o sentido de propiedad, violaciones físicas, psicológicas, a la que cualquiera puede acceder fácilmente. Existen dentro de estas palabras los gritos y ruidos de una sociedad que día a día se ve lastimada por esta realidad. Aunque nuestras sociedades están cons truidas en los úteros, en los cuerpos al servicio, la satisfacción, entretenimiento o la secuencia de vida. Temas simples, como: el cómo vestirse, que decir, actuar, caminar, qué opinar o qué no, la realidad
www.entremundos.org
Una sociedad donde ser mujer, hasta parece ser un atributo de inferioridad en una sociedad donde eso nos ha dado o nos ha quitado favores y accesos.
Sin embargo el odio que envuelve en estos momentos a la figura femenina con, violaciones, represiones, aprisionadas y estereotipadas, sublevadas a una sociedad donde solo formamos parte y con límites impuestos. No se trata de que el género masculino sean los tiranos de esta historia. Este juego social que ha buscado la forma de justificar su secuencia, a menudo aplasta a las partes más débiles para su uso y comodidad. Las maneras en que se ha dirigido, manipulado y maquillado en forma individual o colectiva dentro de lo social. Pareciera una división sexual que nos ha designado formas de vida específicas. Pero la pregunta es ¿haremos algo para modificar la historia o solo continuaremos?... ¿Cómo repararemos nuestra fragmentada historia, la de una mujer que ha decidido ser y es?
COVER STORY The duality of the mirror, and the fragmented identity it has imposed upon me. . . Karla Suanni I am a woman, human or social adornment. Perhaps we are created to be dolls, servants, because this is how it has always been. We have been humiliated, made to be the accessories of a society that does not care about the real desire of women. How will we find the road home, with so much limitation? There exists a distance between our souls and society, a distance between our personal ideals and our roles. Who are we? The polarization and fragmentation of the places where we play our roles either harmonize or destroy us. What is needed to continue? Only to be grateful. All depends on how we see ourselves, or find personal satisfaction. We creatures are playing the same role, with this gender and identity assigned by the patriarchal system. We are the devotionals of everyone, but we are not the same, without being able to negate what has been enduring for all of history. Servants of every type, we imprison ourselves in roles, we give our trust over to familial well-being. Society has convoluted us, forcing us to be more multi-faceted each day. We have demonstrated the potential that we possess as women, our incalculable
development, but it has not been enough. Where the free woman is, the wild woman, she that opines, that vibrates, that is satisfied with who she is, with what she does and how she sees. We will not continue being a society where it is impossible to consider inequality, because there is no space for the criteria of inequality. Denial prevents us from ending inequality. Unlike physical equality, we as women possess distinct and beautiful peculiarities that we have lost, allowing others to say how we ought to be and where we ought to go. There are a thousand ways to terminate this cycle. Women and the world. Do we live in a world that hates women? It has always been this way, and the problem is that is has not changed. We are involved in everything - woman or no, we are surrounded by women. Murderers, motivated by disdain, hate, pleasure or sense of property, physical violations, psychologies, to which anyone can give in easily. Within these words exists the screams and cries of a society that, day to day, sees sadness in this reality. Our societies are constructed in utero, in the bodies of service that create the satisfaction, maintenance or the sequence of life. Simple things, such as how to dress, what to say, how to act, how to walk,
www.entremundos.org
what to agree with or not, is the reality that we have all been part of. A society in which to be a woman seems an attribute of inferiority, in a society where this has given and taken from us favors and access. A very tangled situation, being mothers and bearers of family growth, now we are called the weaker gender, passing entire working days working without abandoning the hearth. Without a doubt the hate that wraps around the feminine figure in these moments is shown with rapes, repressions, stereotypes and imprisonment, stirred up in a society which we only form part of with limits imposed. Do not allow the bleak future designed with the masculine gender in mind to dominate this history, this social game that has searched for a way to justify its sequence that often squashes the weaker parts for its use and comfort. There are many ways in which we have been directed, manipulated and prettied up as individuals or as collectives within society. It would seem that a sexual division has designed our specific ways of life. But the question is: Will do something to change history or only continue the same way . . .? How shall we repair our fragmented history, in which women have decided how to be and are?
17
DERECHOS
HUMANOS Comadronas Emily Ellis
‘Cuando era joven tuve un sueño sobre bebés jugando en el agua’, dijo María Feliciana Chojolan López, posando sus manos relajadamente sobre su falda de lana. ‘Supe que Dios me decía qué debía hacer con mi vida. Era mi destino.’ María es comadrona en Cantel desde hace más de 20 años, y nunca ha perdido a una madre o a un bebé durante una complicación de parto. Un récord del que cualquier doctor licenciado podría estar orgulloso, pero realmente impresionante si tienes en cuenta que María no tiene ningún tipo de formación profesional técnica en medicina y normalmente trabaja sola, sin más herramientas que plantas medicinales y agua caliente. Aunque normalmente identificamos a las mujeres más poderosas por su éxito en campos dominados por los hombres. Algunas de las más talentosas, fuertes y generosas se ocupan de unas de las profesiones más femeninas. El papel de las comadronas es particularmente importante en Guatemala, ya que la mayoría de los nacimientos ocurren fuera del hospital. Esto se debe en parte a las grandes distancias que existen entre pueblos y ciudades, los altos costes de los servicios médicos y la abundancia de plantas medicinales en las áreas rurales. María sabe que ella puede ofrecer algo a las mujeres que los doctores no pueden. ‘La madre confía en mí porque soy de su comunidad, y he ayudado en nacimientos de bebés que ella conoce. Ponemos la casa bonita, rezamos y la
familia al completo está ahí.’ Jenna Houston, miembro de “Coma dronas por Comadronas”, lleva años trabajando con comadronas en el área de Antigua, organizando cursos de aprendizaje entre estudiantes de Europa y Estados Unidos y comadronas guatemaltecas. Según Jenna mucha gente subestima la importancia de estas mujeres en las comunidades. ‘La mayo ría (de las comadronas) son ángeles dedicadas a las madres y sus bebés. Dan lo mejor de sí mismas y hacen todo lo que pueden, a pesar de la falta de recursos.’ Dada la importancia de su trabajo y la confianza que las madres depositan en ellas, el reconocimiento de su valor y el respeto por su papel es esencial en la prevención de fallecimientos. ‘Hay comadronas preparadas y con muchos conocimientos, así como muchas mujeres en riesgo, muchas muertes pueden evitarse,’ explica Jenna. ‘Las comadronas necesitan más apoyo del sistema público, y más capacitaciones para las que cuentan con menos recursos.’ Ofrecer más recursos y preparación a las mujeres que ya tienen conocimientos previos solo beneficia a la comunidad médica. Existen algunos programas gratis para comadronas, pero María viaja cada semana a Quetzaltenango para asistir a un curso de Codicut. Una organización que además de preprarar comadronas, las educa en derechos de la mujer. María piensa que éstas la hacen sentir orgullosa por su trabajo y por ser mujer. ‘Las mujeres somos más valiosas que los hombres, aunque incluso siendo más fuertes nos menosprecian,’ me dijo con convicción. ‘Traemos vida al mundo. Somos más sabias que los hombres
www.entremundos.org
porque ellos no pueden hacer lo que nosotras hacemos.’ Lo que María hace es sin ninguna duda fascinante. ‘Primero, le doy a la madre té de canela para calentar y relajar su cuerpo. A continuación coloco dos botellas de agua caliente en los laterales de su estómago, para ayudar al bebé a bajar recto.’ Para aquellos acostumbrados al modelo occidental - las drogas, las máquinas y el ejército de enfermeras que van con él - los poco comunes pero efectivos métodos de María son sorprendentes. Jenna, que ha trabajado como comadrona desde 1975, está de acuerdo. ‘Las comadronas de Guatemala son valientes y están siempre dispuestas a seguir aprendiendo’ dijo Jenna. ‘Ellas son las que están realmente en primera línea, sin saber nunca lo que les espera.’ Cuando ya me despedía de María, sonrió y me dijo, ‘Si te quedas embarazada en Guatemala, ¡llámame!’ Aunque no entra en mis planes, estoy segura de que estaría en buenas manos.
HUMAN
RIGHTS
Midwives Emily Ellis
¨When I was younger I had a dream about babies playing in the water,¨says Maria Feliciana Chojolan Lopez, folding her hands complacently over her woven skirt. ¨Then I knew God was telling me what to do with my life. It was my destiny.¨ Maria has been a midwife in Cantel for over 20 years, and has never lost a baby or mother to birth-related complications – a record any licensed doctor would be proud of, but truly impressive when you consider that Maria has no formal medical training and usually works alone, with no tools other than medicinal plants and hot water. Although powerful women are often identified by their success in maledominated occupations, some of the most skilled, tough, and generous women inhabit one of the most feminine vocations imaginable. Midwifery is particularly essential in Guatemala, since the majority of births happen out of the hospital. This is due in part to the long distance to hospitals from villages, the high cost of medical services, and the countryside´s wealth of medicinal plants. Maria knows that she can offer something to women that doctors cannot. “A mother trusts me because I am from the community, I have helped deliver babies that she knows. We make the house nice, we pray, the whole family is there.” Jenna Houston, E.D at Midwives for Midwives, has spent years working with midwives around Antigua, arranging
apprenticeships between American and European midwifery students and Guatemalan comodronas. She says that many people underestimate the importance of these women to Guatemalan communities. ¨The majority [ of midwives ] are dedicated angels to mothers and babies,¨she says. ¨They do the best they can, given a lack of resources.¨ Since Guatemalan mothers will use the services of midwives no matter what, a recognition of their value and respect for their craft is essential to preventing deaths from birth complications. ¨There are skilled knowledgeable midwives, and there are also women at high risk and many deaths could be prevented,” Jenna explains. “Midwives need more support from the public system and better training to those midwives that are under resourced.” Offering further training and resources to women who are already skilled and knowledgeable can do nothing but benefit the medical community. There are some free training programs available for midwives, however; Maria travels to Quetzaltenango about once a week to take courses at Codicut, an organization that, in addition to training midwives, educates them on women’s rights. Maria feels that the classes give her pride in what she does, and pride in being a woman. “Women are more valuable than men, though, even though we are mistreated,” she tells me with conviction. “We can give birth. We have more knowledge than men because men can’t do what we do.” What Maria does is certainly fascinating; she describes a typically birth. “First, I
www.entremundos.org
give the mother cinnamon tea to heat and relax her body,” she says. “Then, I lay two hot water bottles on either side of her stomach, to help the baby come down straight.” For those accustomed to the Western model of birth – and the machines, drugs, and army of nurses that go with it – Maria´s sparse but effective methods are particularly impressive. Jenna, who has worked as a midwife since 1975, agrees. “Guatemalan midwives are brave and willing,” she says. “They are the ones on the true front lines, never knowing what they may walk into.” As I took my leave of Maria, she grinned and remarked wickedly, “If you get pregnant while you’re in Guatemala, call me!” Although I’m not planning on it, I’m sure I would be in good hands.
19
EL PUNTO SOBRE LA i Mujeres Que Nos Inspiran
¿Qué es un guate-gringo? Harry Danvers
Hannah Arendt Hedi Lamar Alaíde Foppa Margarita Carrera Lilith Juana de
Escuela Nacional de Artes Plásticas en Ciudad de Guatemala. Ahí conocí a mi esposa, con sus mallas de baile mientras yo escribía novelas. Ahí también conocí el Popol Vuh, del cual hice mi propia traducción muchos años más tarde.
Arco Frida Kahlo Madre
Teresa
Edith Piaff
beth Siddal
Ixquic
ElizaHipatia
Marguerite Yourcenar
Hayworth
Rita
Isadora Duncan Sacajawea Gioconda Belli JK Rowling Barbara Kingsolver Elizabeth I
Georgia O’Keefe Malala Yousafrazi Pauline Bonaparte Libba Cotten Artemisia Gentileschi Mary Shelley Tina Fey Jane Goodall
Emily Dickinson
Ida B. Wells Gloria Steinem
Sheryl Sandberg Hillary Clinton Barbara Boxer Carol Lee Alexandra Langston
Alicia Keys Michelle Obama Isabel Allende Debbie Reynolds
Ani DiFranco
Joan Jett Ophelia
Dahl
Ellen DeGeneres Gloria Fuertes
Dolores
Iba-
rurri Rosa Parks Virginia Wolf Curie
Maria Sabina Marie Cleopatra Marina
Ginestá Camille Claudel Si-
20
Ciertamente guategringo apela a una fusión de culturas, lenguas y costumbres, es algo casi imposible. Esto podría ser dictado por los climas, uno frío y otro caliente. Aparentemente esto pesa en el carácter de la población que habita en estas distintas regiones. El primero, por necesidad conserva un tipo de hospitalidad a distancia, mientras que el segundo refleja la cordialidad del sol del sur. Se nos permitió tamizar tiempo, lugares y culturas, soy testigo de este fenómeno. Esto se debe a que vine a América Latina para vivir, cuando yo tenía 23 años de edad. Yo nací en los Estados; era asistente universitario y navegué buques mercantes. Pero Guatemala terminó siendo mi último puerto y por ello me considero un guate - gringo. Fue aquí donde aprendí el arte de la vida, y también el de las artes plásticas, en la
www.entremundos.org
Encontré un paraíso perfecto encontré. Y era capaz de extenderme de un arte a otro. Es decir, de la literatura a la pintura. Mi esposa posó (en mallas de ballet) en la clase de dibujo, donde yo estudié por siete años. Es un poco lamentable mencionar que mi maestro era Juan Antonio Franco, que Max Gaul era el director, que Zipacná de León era un compañero de estudios o que Tasso estaba presente en todas las exposiciones, ya que todos están muertos hoy. Pero ¿qué es la vida? Sino la fusión de la existencia definida e indefinida ¿No somos el ejemplo de la creación? Nuestras barrerras lingüísticas se pueden superar con un poco de esfuerzo, para que lo que lo que quede sea la compatibilidad con el entorno. Soy un guate - gringo porque soy muy feliz en mi viñedo. Aquí me encontré con el arte y la vida, además de un legado de historia, que me ha mantenido ocupado investigándolo. En resumen, si tuviera que definir lo que un guate - gringo es, yo tendría que decir: alguien que reza por el bienestar de su país de adopción.
DOT OVER THE i
What is a Guate-Gringo? Harry Danvers
It was here that I learned the art of living as well as the plastic arts at the ESCUELA NACIONAL DE ARTES PLASTICAS in Guatemala City. My wife wore ballet tights and I was writing novels. I was also introduced to the Popol Vuh, from which I did my own translation many years later. What a perfect paradise I found myself in, for now I was able to extend one art to the other. That is to say, both literature and painting. My wife posed (in ballet tights) in the drawing class, where I labored for seven years. It is slightly sad to mention that my teacher was Juan Antonio Franco; that Max Gaul was the
zir Bhutto Eva Perón
Margaret Bourke – White Clara Campoamor Mo Mowlam Mamphela
Truly, it seems that a merging of cultures of different languages and customs is, at best, impossible. This could be dictated by climates; one cold and one warm. Apparently this weighs heavily on the population who inhabit these distinct regions. The former, retains a kind of remote hospitality, while the latter reflects the cordiality of southern sun. So be it. We were allowed to sift time, place and even cultures. I am a witness to this phenomena. That is because I came to Latin America to live, when I was not quite 23 years of age. I was born in the States; attended college and sailed merchant ships in between. But Guatemala ended up my last port of call and therefore I consider myself a Guate-Gringo.
mone de Beauvoir Bena-
Ramphele
director, that Zipacna de León was a fellow student or that Tasso was present at all the exhibitions, since they are all dead now. But what is life, if not the merging of defined and undefined existence? Are we not the instance of creation? Our language barriers can be overcome with a little effort, so what remains is the compatibility with one´s environment. I am a Guate-Gringo because I am very happy in my Briar Patch. Here I found art and life, along with a legacy of history, the investigation of which has kept me busy. In short, if I were to define what a Guate-Gringo is, I would have to say… someone who prays for the welfare of his adopted country.
www.entremundos.org
Zadie Smith Germaine Greer Emmeline Pankhurst Caitlin Moran Susan B Anthony Rigoberta Menchu Mata Hari Jane Austin Nawal El Saadawi Ahdaf Soueif Linda Schele Margaret Stoddart Amelia Earhart Silvia Platt Fe del Mundo Carmen Rupe Henrietta Dugdale Daphne du Mau-
rier Safo Mirabai Jane Austen Helena Rubinstein Coco Chanel Eleanor Roosevelt Katharine
Hepburn
Dorothy Hodgkin Millicent Fawcett Billie Holiday Betty Friedan Marilyn Monroe Germaine Greer Wangari Maathai Shirin Ebadi Tegla Laroupe Malala Yousafzai Ella Baker Eleanor Roosevelt Tz’u Hsi María Iribarne Hunter Artemisa Gertrude Stein Jane Addams Colette Sally Ride Lady Godiva Mary Cassat Martha Gelhorn Julia Child
21
VOCES
COLECTIVAS Mujeres en las organizaciones... Emily Ellis
Siete mujeres de cinco organizaciones en Quetzaltenango, cuya dedicación y habilidad están ayudando a mejorar vidas en Guatemala.
TRAMA
TRAMA Textiles: Amparo de León de Rubio y Oralia Chopén
La palabra trama puede significar comida también, y es que para las 400 tejedoras que integran TRAMA Textiles, los hilos o tramas son tan esenciales para su supervivencia como la comida. Cuando finalizó el conflicto armado, muchas mujeres se encontraron desamparadas, sin medios para mantenerse. TRAMA fue fundado por dos tejedoras, Amparo de León de Rubio y Oralia Chopén, con el objetivo de crear una cooperativa que permitiera a las mujeres vender su trabajo en Quetzaltenango y fuera también de la ciudad. ‘En el mundo moderno, es muy difícil para estas mujeres encontrar la forma de mantenerse,’ explica Amparo. ‘TRAMA les ofrece la posibilidad de ganar un salario que les permita vivir y además sentirse orgullosas de su cultura.’ Uno de los beneficios de vender su trabajo a través de TRAMA, es que las tejedoras pueden alcanzar así otros mercados, ya que TRAMA exporta tex tiles al ex tranjero. Además, aseguran que no son engañadas de ninguna forma.
Mentes para el futuro
22
‘Todo lo que hago es por estas mujeres, lucho por ellas y sus hijos.’ dice rotundamente Amparo, resumiendo los más de 30 años que lleva dedicados a TRAMA. ‘Ayudarles me da una gran alegría y satisfacción en mi corazón.’
www.entremundos.org
Mentes para el Futuro: Alison Kempson Aparicio La psicoterapeuta Allison Aparicio se trasladó desde EEUU a Quetzaltenango junto a su marido guatemalteco. En 2012 fundó Mentes para el Futuro, una organización que proporciona apoyo psicológico y servicios educativos a las familias de los más de 650 niños alumnos en el Colegio Público 15 de septiembre en Xela. Dificultades en el aprendizaje, pobreza y entornos traumáticos en sus casas, son los principales problemas de los estudiantes. Estos problemas repercuten en la clase y es ahí cuando aparece MPF, brindando apoyo individual a los niños más problemáticos. ‘Nuestro objetivo es que los niños lleguen a cursar educación universitaria, aunque ellos no tienen la misma aspiración por sí mismos,’ dice Allison. ‘Queremos ayudar a que la gente entienda la importancia de la educación, ya que aL día de hoy no ven un futuro para sus hijos y eso es lo que nosotros queremos cambiar.’ Las tutorías, terapias y servicios sociales han ido creciendo de forma gradual con importantes cambios en la vida de los niños y sus familias. Aún así, Allison es modesta respecto al éxito de la organización. ‘ El trabajo terapeútico es como montar a caballo, vas donde te lleva.’ Los estudiantes y sus familias están sin duda muy agradecidos de que ese caballo la trajera a Xela.
COLLECTIVE
VOICES
TRAMA Textiles: Amparo de León de Rubio and Oralia Chopén
Mentes para el Futuro: Alison Kempson Aparicio
The word trama, or thread, can also mean “food” in Spanish. For the 400 indigenous weavers supported by TRAMA Textiles, the thread is just as essential to their livelihood as food. Following the devastation of the Civil War, many women found themselves without any means of supporting themselves. TRAMA was founded by two weavers, Amparo de León de Rubio and Oralia Chopén, in an effort to create a weaving cooperative that would enable the women to sell their work in Quetzaltenango and abroad.
Physcotherapist Allison Aparicio moved to Quetzaltenango from the USA with her husband, a Xela native. In 2012, she founded Mentes para El Futuro, an organization which provides psychological support and educational services to families of the 650+ children who attend the 15 de Septiembre Public School in Xela. Learning disabilities, poverty and traumatic home-life are major problems among the children in the school, and overworked teachers are unable to provide individual attention to troubled children. That is where MPF comes in.
“In the modern world, it is very difficult for these women to make a living,” Amparo explains. “TRAMA gives them a way to earn a liveable salary, and gives them pride in their culture.” One of the benefits of selling work through TRAMA is that the weavers can reach a wider market, since TRAMA exports textiles to stores abroad. In addition to this, the women can be assured that they will not be swindled – that is the farthest thing from Amparo’s mind. “Everything I do is for these women - I struggle for them, and for their children,” she says flatly, summing up the 30 years of her life she has dedicated to TRAMA. “It gives me a great happiness and satisfaction in my heart to help them.”
Women in NGOs... Emily Ellis
Seven women from five organizations in Quetzaltenango whose dedication and skill are helping to improve lives
Primeros Pasos
“Our goal is to get the kids to college, and they don’t have that goal for themselves,” Allison says. “ We want to help people understand the importance of education - as things are now, they don’t see a future for their kids, and we wish to change that.” Gradually, the counselling, tutoring, and social services that MPF offers has made profound differences in the lives of the children and families of 15 de Septiembre. But Allison is modest about the young organization’s success. “Therapeutic work is like riding a wave,” she says. “You go where it takes you.” The students and families of 15 de Septiembre are undoubtedly grateful that it brought her to Xela.
www.entremundos.org
Proyecto Miriam
EntreMundos
23
VOCES
COLECTIVAS Proyecto Miriam: Juana Maria Tax Saquimox, Coordinadora de Becas Primaria y Secundaria
Primeros Pasos: Maria Elena Xuruc, Directora de la Clínica
Jocelyn Bates y Valeria Ayerdi: Directora de EntreMundos y Editora de la revista EntreMundos
‘Miriam es el nombre de nuestra fundadora’, explica Juana María Tax Saquimox coordinadora de becas en Proyecto Miriam. ‘También tiene otro significado, en la biblia Miriam fue la mujer que escapó de la esclavitud.’
María Elena, directora de la clínica de Primeros Pasos desde 2013, cuenta con años de experiencia administrando ONGs. ‘Trabajar con Primeros Pasos ha sido una de las posiciones más desafiantes que he ocupado, y también una de las más interesantes, ya que hay mucha variedad de proyectos.’
Aunque EntreMundos trabaja con multitud de proyectos, el avance en los derechos de la mujer es una de las prioridades en su trabajo. ‘ Siempre ha sido la misión de EntreMundos promover el liderazgo femenino,’ dice Jocelyn Bates, directora de EM desde 2010.
El nombre es perfecto para una organización que lucha por liberar a las mujeres de los grilletes creados por la falta de educación, la pobreza y la violencia doméstica. Fundada en 1996, Proyecto Miriam ofrece 34 becas para mujeres (la mayoría indígenas) que viven cerca de Xela o Ciudad de Guatemala. Este programa puede representar un verdadero cambio de vida para sus beneficiarias. Juana que recibió la beca universitaria en 2004 es un ejemplo perfecto. ‘Sin el Proyecto Miriam, hubiera sido imposible para mí poder ir a la universidad.’ Recibir una educación puede ser extremadamente difícil para las mujeres, debido a los costes, las responsabilidades familiares y las grandes distancias a las universidades. PM busca ayudar de cualquier forma, y el hecho de que la mayoría de sus empleadas hayan sido beneficiarias del programa, demuestra que es todo un éxito. ‘Es una lucha cambiar tu vida,’ dice Juana reflejando los esfuerzos de PM. ‘Pero es posible, si tienes la oportunidad.’
24
Desde sus inicios PP ha ido aumentando la variedad de sus servicios que incluyen clínicas móviles, educación en salud para niños y mujeres o becas de educación. ‘Aquí en Guatemala, culturalmente hablando, las niñas no son tomadas en cuenta,’ explica María Elena. ‘Pero ellas son las mujeres del futuro. Es importante no sólo mejorar su salud física, sino también su seguridad en sí mismas y mentalidad, para que puedan así educar a sus hijos.’ La necesidad de estos servicios es indiscutible, es difícil decir cuántas vidas han mejorado o han sido salvadas por los programas y talleres que lleva a cabo PP. A pesar del éxito de la organización, María Elena sabe que aún hay mucho por hacer. ‘Trabajamos muy duro y dirigimos nuestros pasos con decisión hacia donde queremos llegar.’
www.entremundos.org
Además de publicar la revista bimensual, EntreMundos dirige talleres de capacitación e informática y programas de turismo comunitario. Según Jocelyn tras siete años viviendo en Xela, ha podido comprobar como el número de mujeres acudiendo a estas capacitaciones ha ido en aumento, así como las mujeres ocupando puestos de responsabilidad en negocios y otras organizaciones. ‘Es un proceso relativamente reciente en Guatemala’ explica. ‘EntreMundos capacita a personas de más de 100 organizaciones distintas cada año, y vamos viendo más y más coordinadoras de projectos y directoras, es un cambio muy positivo. EntreMundos ofrece grandes oportunidades para que las mujeres se expresen. Pero, según Valeria, la lucha contra un sistema que oprime a la mujer es un proceso lento. ‘Nosotras, como mujeres debemos comprometernos con nosotras mismas y con otras mujeres para poder ocupar espacios y continuar el camino. Para que nadie la vuelva a poner en las sombras jamás...muchas mujeres han muerto luchando contra la discriminación. Es nuestra obligación levantarnos y marcar una diferencia.’
COLLECTIVE
VOICES
Proyecto Miriam: Juana Maria Tax Saquimox, Coordinadora de Becas Primaria y Secundaria
Primeros Pasos: Maria Elena Xuruc, Directora de la Clínica
Jocelyn Bates and Valeria Ayerdi: Director of EntreMundos and Editor of EntreMundos Revista
“Miriam is the name of our founder,” J u a n a M a r i a Ta x S a q u i m o x , Scholarship Coordinator at Proyecto Miriam, explains. “But there is another meaning. In the bible, Miriam was a woman who escaped from slavery.”
Although Maria Elena Xuruc, Clinic Director of Primeros Pasos (First Steps), has only been working for the organization since 2013, she has had years of experience an administrator of NGOs. ¨Working with Primeros Pasos has been one of my most challenging positions,¨ she says. ¨But also one of the most interesting, since there is such a variety of projects.¨
Although EntreMundos works with a multitude of projects, the advancement of women´s rights is a top priority. ¨It has always been a mission of EntreMundos to foster female leadership,¨ says Jocelyn Bates, director of EM since 2010.
It is a fitting named for an organization that strives to free women from the bonds created by a lack of education, poverty, and domestic violence. Founded in 1996, Proyecto Miriam offers 34 scholarships for women (most of whom are indigenous) who live around Xela and Guatemala City. The scholarship program can be truly life-changing for the beneficiaries. Juana, who received a university scholarship in 2004, is a perfect example. ¨Without Proyecto Miriam,¨ she says. ¨ It would have been impossible for me to attend university.¨ Earning an education can be extremely difficult for women, due to the cost, familial responsibilities, and the long distances to universities. PM strives to accommodate them in any way possible; the fact that most of the organization´s employees are former beneficiaries is proof of its success. ¨It is a struggle to change your life,´´ Juana says, reflecting on the endeavours of PM. ¨But it is possible if one is given a chance.”
PP places a particular focus on the health education of women and girls, a demographic at a high risk for teenaged pregnancies, issues of sexual health, and domestic abuse. ¨ Here in Guatemala, culturally speaking, girls are considered to be of less importance,¨ Maria Elena explains. ¨But they are the women of the future. It´s important not only to improve their physical health, but their mentality and self-esteem, so that they can in turn educate their children.¨ The necessity of these services is indisputable, and it is difficult to say how many lives have been improved, or even saved, by the simple health screenings and educational workshops offered by PP. Despite the organization´s success, Maria Elena knows there is far more to do. ¨We´re working very hard,¨ she says firmly. ¨And we have our steps strongly directed towards where we want to go.¨
www.entremundos.org
Besides publishing the bi-monthly EntreMundos Revista, EM also runs capacity building workshops, as well as IT Training and Community Tourism training programs. Jocelyn says that even in the seven years she has lived in Xela, she has seen a considerable increase in the number of women at tending such work shops and becoming managers of businesses and non-profit organizations. ¨It´s a fairly recent development in Guatemala,¨ she explains. ¨EntreMundos trains people from over 100 different organizations each year in our capacity building program, and we are seeing more and more female managers and and project coordinators, it’s a very positive change.” EntreMundos offers a wealth of opportunities for women to express themselves. But according to Valeria, struggling against a system that oppresses women is a slow process. ¨We as women should commit to ourselves and to other women to assume different roles, and continue building the way, so that no one can put us in the shadows again . . . women have died fighting against this discrimination. It´s up to us to take a stand.¨
VOCES
COLECTIVAS 45mil razones para aprobar la Iniciativa de Ley 3590 GAM (Grupo de Apoyo Mutuo) Guatemala es el país de Latinoamérica con el mayor número de personas desaparecidas a causa de la desaparición forzada y otras formas de desaparición. La desaparición forzada consiste en “el arresto, la detención, el secuestro o cualquier otra forma de privación de libertad que sea obra de agentes del Estado, o de personas o grupos que actúan con la autorización, el apoyo o aquiescencia del Estado, seguida de la negativa a reconocer dicha privación de libertad o del ocultamiento de la suerte o el paradero de la persona desaparecida, sustrayéndola a la protección de la ley”. De acuerdo al informe de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico (CEH), fueron 45mil personas desaparecidas durante el conflicto armado interno (CAI), concluyendo que la desaparición forzada en Guatemala constituyó una práctica sistemática. Las víctimas fueron campesinos, campesinas, dirigentes sociales, estudiantes, catedráticos, catedráticas, dirigentes políticos, miembros de comunidades religiosas, niñas y niños. Ausencia de una política integral de respuesta Las políticas represivas del Estado hacia civiles fueron de conocimiento público en el informe de país de la CIDH en 1981-1983, así como también en la CEH y el Proyecto Interdiocesano de Recuperación de la Memoria Histórica
26
(REMHI). Los hechos han sido evidentes, sin embargo el Estado no cuenta con una política integral que dé respuesta a los familiares de las personas desaparecidas. Ante la ausencia de una respuesta por parte del estado para conocer el paradero los desaparecidos, las organizaciones de sociedad civil y los familiares en su mayoría mujeres (madres, esposas, hijas, hermanas), han realizado ésta tarea durante años con resultados positivos. Estas acciones han demostrado la existencia de múltiples caminos para establecer el paradero de los desaparecidos y desparecidas cuando existe la voluntad de hacerlo. En diciembre del 2006 se presentó ante el Congreso de la República la Iniciativa 3590 para crear la Comisión Nacional de Búsqueda de Personas Víctimas de Desaparición Forzada y Otras Formas de Desaparición. Este trabajo ha sido fruto de los esfuerzos realizados por organizaciones de sociedad civil, principalmente por el Grupo de Trabajo Contra la Desaparición Forzada (GTDF), con el apoyo de organizaciones internacionales. El GTDF está conformado por el Centro Internacional para Investigaciones en Derechos Humanos (CIIDH), el Grupo de Apoyo Mutuo (GAM), la Asociación de Familiares de Detenidos y Desaparecidos de Guatemala (FAMDEGUA) y la Fundación de Antropología Forense
www.entremundos.org
de Guatemala (FAFG). Hasta el momento se cuenta con la aprobación de los dictámenes de dos comisiones legislativas: la de Legislación y Puntos Constitucionales en marzo del 2001, y la de Finanzas Públicas y Moneda en agosto del 2007. Sin embargo, el Organismo Legislativo ha sido totalmente indiferente ante las demandas para conocer el paradero de las y los desaparecidos, ya que con dos dictámenes favorables, aún está pendiente la inclusión de la iniciativa 3590 en la agenda legislativa para que sea discutida. Los 36 años que duró el CAI en Guatemala, dejó innumerables daños en el país a causa de la violencia política y los miles de hombres, mujeres y niños muertos, desaparecidos, desplazados, refugiados y abusados. Ésta iniciativa de carácter humanitario, pretende dar respuesta a los familiares de de los 45mil desaparecidos durante el CAI. Por esa razón solicitamos a los diputados tomar consciencia sobre la necesidad de aprobar la Iniciativa de Ley 3590. Si logramos unir nuestras voces podremos conseguir su aprobación. De ésta forma se puede contribuir a solventar algunos de los daños que junto con otras violaciones a los Derechos Humanos afectaron la vida individual y colectiva de las familias y comunidades.
Grupo de Trabajo contra la Desaparición Forzada hastaencontrarte@gmail.com
COLLECTIVE
VOICES
45 thousand reasons to approve Bill 3590
civil society organizations and f a m i l y members – usually wives, daughters, sisters, and mothers – have worked for disclosure for years and met some success. Their actions have proven that there are various means to establish what has become of the disappeared, if the will exists to undertake them.
GAM (Grupo de Apoyo Mutuo) Guatemala has the highest number of disappeared people in all of Latin America. Forced disappearance is the ‘arrest, imprisonment, kidnapping, or any other type of detention on the part of agents of the government, or people or groups who act with authorization, support, or acquiescence of the government, including ongoing refusal to recognize said detention or to disclose the fate or location of a disappeared person, thereby denying that person due protection of the law.’ According to the repor t of the Commission for Historical Clarification (CEH), 45 thousand people were disappeared during the internal armed conflict, indicating that disappearance was a systematic practice in Guatemala. The victims were male and female farmers, civil society leaders, students, professors, political leaders, religious leaders, and children. Repressive government policies aimed at noncombatants were made common knowledge by a national report by CIDH that covered 1981-1983, as well as the reports of the CEH and the Interdiocese Project for Recovery of Historial Memory (REMHI). The facts are self-evident, yet the government still has not formulated a policy that responds to the pleas of families of the disappeared. In the absence of government action to investigate the whereabouts of the disappeared,
In December, 2006, Initiative 3590 was presented before the Guatemalan national Congress. It calls for the creation of the National Commission for the Search for Victims of Forced Disappearance and Other Forms of Disappearance. This initiative was the fruit of the labor of civil society groups, primarily the Working Group Against Forced Disappearance (GDTF), that worked with support from international organizations. GTDF is a collection of groups that includes the International Center for Investigation on Human Rights, the Mutual Aid Group, the Association of Family Members of Detained and Disappeared People in Guatemala (FAMDEGUA), and the Foundation for Forensic Anthropology in Guatemala (FAFG). The initiative has been approved by two legislative committees: Legislation and Constitutional Items (in March, 2011) and Public Finances and Currency (in August, 2007). Even so, the rest of the legislature has been totally indifferent to requests for investigation into the whereabouts of the disappeared, and Initiative 3590
www.entremundos.org
still has not been granted a place on the legislative agenda for discussion by Congress. The 36 years of the internal armed conflict in Guatemala left inestimable damage in its wake through political violence and the death, displacement, disappearance, and abuse of hundreds of thousands of men, women, and children. This humanitarian initiative would answer the pleas of the families of the 45 thousand people who disappeared during the internal armed conflict. This is why we are trying to convince legislators that this initiative must be approved. If we unite our voices, we can achieve its approval. This would be a major step toward healing some of the damage that, along with other human rights violations, affected the lives of so many people, families, and communities.
Working Group Against Forced Disappearance hastaencontrarte@gmail.com
27
VOCES
COLECTIVAS Visión Guatemala:
Haciendo posible un mejor futuro Somos un país que enfrenta muchos retos de desarrollo social, económico y ambiental. Observamos una gran falta de oportunidades en educación y desempeño profesional para los jóvenes de hoy. Estadísticas recientes de todo Centroamérica nos muestran que Guatemala invierte aproximadamente 1.6% del producto interno bruto (PIB) en educación, lo cual consideramos muy poco, ya que es el país que menos invierte1. La población Guatemalteca se compone el 56 porciento de jóvenes menores de 19 años2. Nuestra misión es brindarles educación actualizada porque son el futuro, esto les permitirá mejorar las condiciones de vida de la familia, la comunidad y luego del país. En Solola, nuestro area de trabajo, el 31% de la poblacion mayor de 15 años es analfabeta, creemos en que implementar la educacion es el camino al exito y la superacion personal. Nuestro proyecto escogió este area por la posición socioeconómica de la población indígena. Sabemos que más que el 60 porcientos de la población guatemalteca vive en condiciones de pobreza, pero la pobreza es mayoritariamente indígena. Visión Guatemala es una organización no gubernamental que desea mejorar
1
Estadisticas de Centroamerica 2013, Costa Rica
2
INE 2012
28
la vida de la población menos privilegiada del sur-occidente de la cuenca del Lago Atitlan, siendo los municipios de San Juan y sus aldeas, San Pedro y San Marcos la Laguna. Nuestras beneficiadas primordiales son mujeres de muy bajos recursos con motivación de convertirse en emprendedoras. Ellas apoyan desde el 2010 a sus casi 250 familias gracias a su aprendizaje por Vision Guatemala. Nuestros servicios incluyen una formación personalizada y micro préstamos para aprender a crear una fuente de ingresos a largo plazo. Nosotros estamos presentes en el proceso para seleccionar y hacer crecer su negocio. Las mujeres son capacitadas y educadas en el campo de administración, alfabetización, salud y hogar, responsabilidad social y cuidado del medio ambiente. El proceso tiene como meta que su negocio crezca y algún día sea capaz de mantener a toda la familia para que puedan vivir libres de dependencias. Antes de brindarles el microcrédito tienen que pasar por un periodo de 6 meses de preparación donde aprenden por qué es importante la superación personal y también aprenden la administración del dinero por medio de símbolos, ya que algunas de ellas todavía no saben leer. Salud, higiene, conciencia social y ambiental son campos importantes que forman parte de nuestro programa de educación para la mujer emprendedora. Enseñar a las mujeres cocinar comidas saludables y el saneamiento del agua
www.entremundos.org
son ejemplos de nuestras tareas diarias. Nuestra organización brinda becas escolares para los hijos de las mujeres, así ellas no gastan en la educación y pueden disponer al máximo de su ingreso. Los niños también se benefician del proyecto, reciben talleres de manualidades, teatro, reutilización de la basura y clases de arte, matemática, computación, inglés y español. Además contamos con laboratorio de computación donde se les ayuda a hacer sus tareas e imprimirlas sin ningún costo. Visión Guatemala trabaja con un equipo permanente de 7 personas locales, algunas de ellas capacitan a las mujeres en tzutujil. Nos sentimos orgullosos de poder recibir voluntarios, la mayoría extranjeros, que desean durante su visita a nuestro país, crear un impacto cultural y tener contacto directo con las mujeres y niños, nos brindan su apoyo en cualquier idioma y cualquier profesión solo es necesario tener ganas de ayudar. La sede del proyecto y las oficinas se encuentran en San Juan La Laguna, la casa de voluntarios en San Pedro. Las capacitaciones se brindan en la oficina y las casas de las beneficiadas.
Fuentes: ENCOVI, INE 2010-2013, unicef, cica FB: Vision Guatemala E-mail: info@vision-guatemala.org Teléfonos: 41465086
COLLECTIVE
VOICES
Guatemala Vision:
Making a Better Future Possible We are a country that faces many social, economic, and environmental challenges. There is a great lack of opportunities in education and professional achievement for the young people of today. Recent statistics in all of Central America show us that Guatemala invests approximately 1.6% of its internal gross product in education, which we consider very little. The country now intends to invest even less1. 56 percent of the Guatemalan population is composed of people under the age of 19.2 Because these young people are our future, the mission of Guatemala Vision is to offer them updated education. In this way, they will be able to improve the conditions of their lives, the lives of their families, the community, and, later, the entire country. In Sololoa, our area of work, 31% of the population over the age of 15 is illiterate. We believe that implicating education is the road to success and to personal improvement. Our project chooses to work in Sololoa because of the socioeconomic position of the indigenous population. While more than 60 percent of the Guatemalan population lives in poverty, this stati-
1
Estadisticas de Centroamerica 2013, Costa Rica
2
mostly consists of indigenous people. Guatemalan Vision is an NGO that desires to improve the lives of the lessprivileged population southwest of the basin of Lake Atitlan, including the municipalities of San Juan, San Perdo and San Marcos La Laguna. Our primary beneficiaries are women of very low recourses who desire to become entrepreneurs. From 2010 onwards, GH has offered them personalized training and small loans in order to create a foundation of income over a longer period of time. We are present in the process of selecting their businesses and encouraging growth. The women are educated in administration, literacy, health and home, social responsibility, and care of the environment. The desired outcome of this process is that their businesses will grow, so that someday the women will be capable of supporting their families and living free of dependency. Before receiving the small loans, the women have to pass a six-month preparation period to learn about the importance of personal improvement and the administration of money. They are taught by means of symbols, since some of the women still don’t know how to read. Health, hygiene, social and environmental knowledge are important areas than form part of our education program for the entrepreneurial woman. Teaching the women how to cook healthy food and purify water are examples of our
daily tasks. Our organization gives scholarly grants for the children of our beneficiaries, so that the women can use the entirety of their loans on their businesses and not spend it all on their children’s education. The children also benefit from the project, receiving handicrafts workshops, theatre classes, classes on the reuse of trash, art classes, math classes, computer classes, English and Spanish classes. Furthermore, we have computer labs available where we help the children do their homework and print without any cost. Guatemala Vision work s with a permanent team of 7 local people, some of whom teach the women in Tzutujil. We are very proud of our volunteers, foreigners for the most part, who visit our country with the desire to make a cultural impact and to have direct contact with the women and children. We welcome volunteers and give them support no matter what their profession or language is; to work with us, they only need the desire to help. The project’s offices can be found in San Juan La Laguna, while the volunteers’ house is located in San Pedro. The trainings are offered both in the office and in the homes of the beneficiaries.
Sources: ENCOVI, INE 2010-2013, unicef, cica FB: Vision Guatemala E-mail: info@vision-guatemala.org Teléfonos: 414650
INE 2012
www.entremundos.org
29
OPORTUNIDADES PARA VOLUNTARIOS Voluntarios del Mes
Contribuye con tu granito de arena A continuación te presentamos las oportunidades para voluntarios de EntreMundos. El trabajo voluntario es valioso pues enriquece a la organización, a la comunidad y al voluntario.
Camino a la Independencia
Nues tra voluntaria del mes, Almudena Villarino, es una española de 27 años que decidió trasladarse a Guatemala para trabajar en una ONG. Empezó en octubre realizando unas prácticas como asistente de dirección de proyectos en Guatemala Housing Alliance. Esta organización construye casas sociales para familias con pocos recursos en San Juan, San Pablo y otros municipios del lago Atitlán. Estas casas están construidas con la colaboración de las familias, pasan a estar a nombre de la mujer cuando son finalizadas, asegurando así una igualdad económica intrafamiliar. Actualmente Almudena ha visto aumentar sus responsabilidades, ya que ha pasado a sustituir a la directora de la organización por un tiempo. Estudios socioeconómicos, visitas de campo, redacción de contratos, seguimiento de proyectos o la contabilidad, forman parte ahora de sus responsabilidades diarias. Esta licenciada en Ciencias Políticas, piensa en continuar sus estudios en un futuro con un master en Cooperación Internacional. Su experiencia como voluntaria la ha animado a continuar su trabajo en este área solidaria. Y en concreto su experiencia en Guatemala, la hizo desprenderse de los prejuicios iniciales con los que viajaba. Según sus propias palabras ‘fue un gran reto venir aquí, pero es una oportunidad diaria para superarme a mí misma’.
Compromiso Mínimo de Tiempo: 2 meses Nivel de Español: Avanzado o Nativo Camino a la Independencia es un proyecto de la organización Caras Alegres. El proyecto quiere apoyar a las mujeres de escasos recursos por ofrecerlas clases de panadería y de la alfabetización. En esta manera, ellas tengan la oportunidad de buscar una vida más independiente. El proyecto también ofrece becas para que las mujeres puedan regresar a la escuela o asistir a la universidad. El proyecto busca voluntarios con experiencia de enseñar, particularmente en la alfabetización, quienes están disponibles a trabajar en las tardes de lunes, miércoles, y viernes. Contactar: Andrea de León a info@carasalegres.org o andreinchis@gmail.com, 4092-3064. Sitio de web: www.carasalegres.org. Ubicdo en: Las Rosas, Quetzaltenango.
Y’abal Artesanía Compromiso Mínimo de Tiempo: 1 mes Nivel de Español: Intermedio o Avanzado Y’abal Artesanía es una organización de artesanía que apoya grupos de tejedoras en Guatemala. Y’abal provee cooperativas autosostenibles a navegar los mercados de venta nacionales e internacionales, para que las mujeres puedan ganar un salario soportable. Y’abal quiere mantener las técnicas de tejido tradicional y expandir los mercados para las artesanas. Busca voluntarios con conocimiento del comercio y de la publicidad. Voluntarios con interés en comercio justo y artesanía también pueden aplicar. Contactar: Hugo Boj, info@yabal-handicrafts.com, 51998747. Sitio de Web: www.Yabal-handicrafts.com. Ubicado en: Avenida 12, Quetzaltenango, cerca del parque central.
Guatemala Housing Alliance (GHA) Compromiso Mínimo de Tiempo: 1 día Nivel de Español: Ninguno La Alianza de Alojamiento Guatemalteco (GHA) es una organización que trabaja con familias desventajas acerca del Lago Atitlan. GHA quiere mejorar sus maneras de vivir por reparando casas inseguros. También apoya a las familias por proveer atención medicinal, educación sobre planificación familiar, y becas
30
www.entremundos.org
para que los niños puedan asistir a la escuela. GHA busca voluntarios que pueden ayudar con la construcción de las casas nuevas. No es necesario tener experiencia con la construcción. Hay un compromiso mínimo de tiempo de un día, aunque las casas necesitan 10 días para ser completados. Una donación que apoya los salarios de los trabajadores y el costo de los materiales es obligatoria. Contactar: Miriam Navichoc, guatehousingalliance@ gmail.com, (502) 5879 - 9127. Sitio de web: www.guatemalahousingalliance.org. Ubicado en: San Juan La Laguna.
Textiles TRAMA Textiles TRAMA, una organización de tejedoras Guatemaltecas, fue fundida durante la Guerra Civil como una manera para las indígenas a ganar salarios justos y mejorar sus maneras de vivir. TRAMA esta hecho de 17 grupos de producciones diferentes situados en las montañas de Guatemala. Trama represente aproximadamente 400 mujeres. Su oficina esta situado en Quetzaltenango, donde se vende productos en la tienda y ofrece clases de tejido tradicional. TRAMA tiene una variedad de posiciones para voluntarios de todos niveles de español, incluyendo un ayudante en la tienda, un escritor de becas, un diseñador de producción, y un coordinador de comunicación y mercados. Contactar: Kain Lingenfelter, admin@tramatextiles.org. Sitio de web: www.tramatextiles.org. Situado en 3a Calle, cerca del parque central.
SERVICIO PA
RA VOLUNT
ARIOS
Estos ejemplos son solo una pequeña selección de todas las oportunidades que existen. EntreMundos ofrece un servicio para voluntarios que les conecta con organizaciones locales. Ven y visita la oficina de Entremundos de lunes a jueves entre 2pm y 4pm para una visión general de todas las oportunidades. Por una donación de Q25 recibirás ayuda personal para encontrar un trabajo voluntario dirigido a tus intereses personales, uso de los computadoras e internet, llamadas a ONGs para preguntas o dudas y planificación del trabajo (nosotros podemos hacer esto por ti).
Para más información contacta: volunteering@entremundos.org , 6a calle, 7-31, zona 1 o llama: 7761- 2179
OPPORTUNITIES FOR VOLUNTEERS Volunteers of the Month
Contribute your Grain of Sand We present Opportunities work is really organization, a
you the EntreMundos’s for Volunteers. Volunteer valuable, makes better an community and a volunteer.
Camino a la Independencia
Our volunteer of the month, Almudena Villarino, is a 27 year-old Spaniard who decided to move to Guatemala to work for an NGO. She began in October, carrying out tasks as the assistant project director of the Guatemala Housing Alliance. This organization constructs houses for low-income families in San Juan, San Pablo, and other municipalities near Lake Atitlan. These houses are constructed with the collaboration of the families, and GHA is certain to include the name of the woman on the title when a house is finished. This way, an interfamiliar economic equality is ensured. Presently, Almudena’s responsibilities have increased, since she has had to substitute for the organization’s director for a time. Her daily tasks include socioeconomic research, visits to the country, writing contracts, and following-up on projects. Almudena has a degree in Political Science, and is thinking about continuing her studies with a master’s in International Cooperation. Her experience as a volunteer has encouraged her to continue working in the area of philanthropy. Summing up her experience in Guatemala, she says that any initial prejudices she had before traveling to the country have since been eradicated. In her own words, “it was a great challenge to come here, but every day I have opportunities to surpass myself.’’
Time commitment: 2 months minimum Spanish Level: Advanced or Native Camino a la Independencia, or Path to Independence, is a project run by the nonprofit organization Caras Alegres. It works to empower impoverished women through baking and literacy courses, enabling them to lead a more independent life, as well as providing scholarships and grants that allow women to return to school. The project seeks volunteers with teaching experience, particularly in literacy, who are available to teach classes in the afternoons on Mondays, Wednesdays, and Fridays. Contact information: Andrea de Léon at info@carasalegres.org or andreinchis@gmail.com, 4092-3064. Website: www.carasalegres.org Located in: Las Rosas, Quetzaltenango.
Y’abal Artesanía Time commitment: 1 month minimum Spanish Level: Intermediate or Higher Y’abal Artesania is a fair-trade artisan organization that supports women’s weaving groups in Guatemala. It provides selfsustainable cooperatives with both national and international markets. Y’abal strives to maintain traditional backstrap loom techniques and expand the markets available to artisans, as well as ensure that the women earn a direct and liveable income. Y’abal is in particular need of volunteers with knowledge of marketing and commerce, although volunteers with an interest in fair trade and artisanal products are also welcome. Volunteer duties include organizing events and workshops, promoting the project, and supporting the fair-trade store. Contact information: Hugo Boj, info@ yabal-handicrafts.com, 51998747. Website: www.Yabal-handicrafts.com. Located on: 12th Avenida , Quetzaltenango, near Central Park.
ADAFIS Guatemalan Housing Alliance (GHA) Time Commitment: 1 Day Minimum Spanish Level: None Guatemala Housing Alliance is an organization that works with disadvantaged families around Lake Atitlan. GHA strives to improve their standard of living by replacing and
www.entremundos.org
improving the construction of unsafe homes. It also supports families by providing medical attention, education about family planning and nutrition, and scholarships for children otherwise unable to attend school. GHA seeks volunteers who are able to assist with the construction of new homes. No prior experience in construction is required. There is a one day minimum commitment, although the houses take an average of 10 days to be completed. A donation that supports the wages of the construction workers and the cost of the materials is required. Contact Information: Miriam Navichoc, guatehousingalliance@ gmail.com, (502) 5879 - 9127. Website: http:// www.guatemalahousingalliance.org/. Located in: San Juan La Laguna.
TRAMA Textiles Time Commitment: 2 Weeks Minimum Spanish Level: Basic or Higher TRAMA Textiles, the Association of Women for Artisan Development in Backstrap Loom Weaving, was founded during the Guatemalan Civil War as a way for indigenous women to earn fair wages and improve their quality of life. TRAMA is made of 17 different production groups located throughout the highlands of Guatemala. TRAMA has a variety of positions available for volunteers with all levels of Spanish, including a store assistant, grant writer, production designer, and communications and marketing coordinator. Contact Information: Kain Lingenfelter, admin@tramatextiles.org. Website: www.tramatextiles.org. Located on 3a Calle, near the central park.
VOLUNTEER
ING SERVIC
E
The examples listed are only a small selection of all available volunteer opportunities. Entremundos offers a volunteer service to connect volunteers to NGOs. Come and visit the Entremundos office from Monday to Thursday between 2pm and 5pm for an overview of all volunteer opportunities. For a donation of Q25 you will receive personal assistance with finding a volunteer position suited to your specific needs, use of the computers and internet, and phone calls to NGOs with questions or to make arrangements (we can do this for you). For more information contact: volunteering@entremundos.org visit 6a calle, 7-31, zona 1, or call: 7761-2179
31
o c i r r e t Mon
On theRoad
a u g i t An
z a p a r e V a t l A
n a l t i t A
Dorm Rooms Only