Envie 2014 07 kr s

Page 1

07 J u ly

/ 2014

엔비

®

w w w. e n -v i e -f a s h i o n . c o m

Catch that Wave,

Lady

S u m m er

Sol s tice

Smiley

비키니를 만나다

두번째의 언어,

First Love 세계적인 아티스트

Lorraine Baricattala, 크리에이티브 디렉터

My

Sarah Chesher Bon Voyage

이외에도 최신 패션 뉴스와 정보가 여러분을 기다립니다!



Cover + following Photography / Catherine R amsay, tiny pieces photogr aphy Text (page 9) / Catherine R amsay Models / L aur a Ballin @ Busy Models, Isobel Jarret t @ Tamblyn Models Clothing: model's own back cover Photography / Cl aire Boshell - w w w.cl aireboshellphotogr aphy.weebly.com Model / Niamh Gaffney Make up / Eva Murphy Hair Stylist / Jennifer Madden Styling & Dress / Alex ander Bridal Dublin & Eva Murphy St yling Assistant / L aur a Quinn Behind the scenes video / w w w.youtube .com/ watch?v=P0k Y7k-U67o


Disclaimer: Ever y effor t is made to ensure all En Vie media is up-to -date Plea se note that opinions . expresse d herein are not nece ssarily endorsed by the publisher. The publ isher cann ot be held liabl e for any loss, damage or distress resulting in erro rs, omissions or from adhe rence to any advice in this magazine. The publisher take s no resp onsibility for the quality or content of advertisements. All right s reserved by the copyright holder. To see the full disclaime r please go to www.en-v ie-fa shion .com /disclaime html r.


10

Contents 06

News

07

Trends

09

Behind the Cover Natural Beauty

10

Editorial Catch That Wave, Lady

16

Brand Smiley meets Bikini Bar

18

Photography Give Me a Break

21

Editorial Olivia

24

Brand Reverie

27

Photography Detailed Delights

30

Editorial Ginger

34

Romantic Norma Jean Now

37

Photography Honey Skin

40

Editorial The Call for Spring

77

42

Fashion Paradise

44

Fashion A bit like a boy

48

Chiaroscuro Introduction Click!

52

Photography Chill Pill

58

Fashion Luck be a Lady

62

Introduction Second Language, First Love

70

Editorial Soul Catcher

72

Profile Lorena Baricalla, A Universal Artist

75

Editorial Summer Solstice

77

Interview Supremely Stylish Sarah

82

Editorial Summer

85

Editorial Fashion Oasis

90

Fashion Fiesta

92

Fashion Pure Nature

94

Runway Report

96

Profile Break Out

100

16

75

Editorial Bon Voyage

102

Hair Messy Me

108

Horoscope

102

Team

Editor in Chief & Director GERD KRAMER

CHRIS ROAF Edward Hatfield

AD, Design & Illustration Jennifer Horstmeier luisiana ar aujo Lee sunhee Aurore Demede

Sub Editors MARY SIMCOX BRANDON LINDER VERA CHAN

Editors ESPERANZ A URBAEZ

Korean Editors Lee soojin kim jiyon

choi jiyoung JERRO SHIN PARK JIHYE MIN HYEKI

Consultants SOOJIN LEE yuko osaki YUQI NAKAMURA

Stylists TOMOKO FUJII EWA FIUTAK JUSTYNA KORUSIEWICZ

Marketing YOKO YAMAMOTO

Web & PR Managers LYSTIA PUTRANTO YOSHINORI YOSHIDA Joonas Lieppinen

A ssistant NAOKO HIGASHIYAMA

Photographer PARK SANGPIL


News

07

JUly 2014 Edit: Jen Lomas Tex t: Jen Lomas / Jaylon. Ji / K aori Mur amatsu Layout / Jennifer Horstmeier - w w w.drucktante .de

1

7월의 오사카 – 축제의 기간 마츠리(축제)의 시즌이 왔다! 7 월 한 달 내내

3

홍콩 패션 위크 7월 7일부터 10일에 걸쳐 열리는 홍콩패션위크(Hong

오사카에서는 수 없이 많은 축제가 열린다. 일본의 전통, 오락,

Kong Fashion Week)는 홍콩에서 가장 큰 규모의 패션 무역

맛있는 음식 등 일본에서만 경험할 수 있는 축제로 무더운 여름

박람회이다. 이번 홍콩패션위크에서는 스포츠 드레스, 직물류,

밤을 더욱 활기차게 보내기 위한 좋은 기회다. 일본의 3대 축제

매력적인 모조 장신구류, 핸드백, 레이블, 버튼 등을 포함한

중 하나인 그 유명한 텐진 마츠리(신들의 축제)에서부터 여러

다양 한 클래식한 스타일의 액세서리들이 선보일 예정이다.

도시의 신사에서 열리는 로맨틱한 타나바타 마츠리(칠월칠석을

글로벌한 면모를 과시할 이번 행사는 세계 88개국으로부터 2

맞이하여 소원을 비는 종이를 대나무에 거는 축제), 수 천명이

만 명 이상의 방문자들이 행사에 참석할 예정이다. 또한 일본,

전통 기모노를 입고 도심의 고층 빌딩 가운데서 즐기는 우메다

마카오, 대만, 인도를 포함한 몇몇 국가의 전시장이 설치되

유카타 마츠리 그리고 키시와다 항구 마츠리, 도톤보리 등불

것이며 고급 디자이너 패션에서부터 대중적인 기성 제품까지

마츠리, 아이젠 마츠리 등 오사카에서는 거의 7월 한 달 내내

가장 최신의 의류 및 액세서리 S/S 컬렉션이 선보일 예정이다.

매일 밤 축제가 열린다.

브랜드 네임 갤러리, 인티밋 웨어 존, 월드 오브 패션 액세서리 등이 이번 행사의 하이라이트다. 행사 홈페이지는: http://www.hktdc.com/sc-supplier/

마츠리에 대한 더 많은 정보를 원한다면 http://www.osaka-info.jp/en/events/festivals_events/ 유카타 마츠리에 대해 자세한 사항을 알고 싶다면

번역:김지연

http://www.umeda-connect.jp/special/vol11/

.

들어가보자.

2

싱가포르 선물용품 박람회 싱가포르 선물용품 박람회 (S i n g a p o r e G i f t s a n d

P r e m i u m s F a i r)가 7월 16일부터 18일에 걸쳐 개최된다. 이번 박람회에서는 최신 경품 및 판촉 선물을 전시한다. 이번 박람회는 업계의 최신 트렌드를 알고, 이 분야의 지식을 쌓을 수 있는 좋은 기회가 될 것이다. 이번 행사는 판촉 선물 및 기업선물용품 업계의 선두주자들이 대거 참여하는 만큼 우수한 바이어들과 판매자들이 만날 수 있는 완벽한 플랫폼이자 이 업계의 니즈를 충족시킬 모든 제품이 총망라 되는 장소가 될 것이다. 관심이 있다면 다음 페이지를 참고하자. Link: ht tp:// www.sgpfair.com/


trends for you

&

En Vie

07

마침내 여름과 바라던 휴일들이 다가왔다!

여기 7월 당신의 옷장에 추가될 톱 트렌드를 소개한다

1.Summer Leather 농담이 아니라 모든 거리의 스타일러들이 이번 여름 가죽을 입고 있다. 그리고 이번 여름 당신의 미션은 한여름 더위에도 불구하고 당신을 기절시키지 않을 만한 가죽 아이템을 고르는 것이다. 가운 같은 가죽 자켓(무심하게 어깨에 슬쩍 걸친 듯한 스타일)을 시도해보자. 혹은 비교적 선선한 저녁엔 다소 통 넓은 가죽 바지도 좋을 법 하다. A라인 가죽소재의 미니스커트는 특히나 좋은 아이디어다. 또 하나 알아두어야 할 것은 그저 블랙만을 고수하지 말고, 화이트, 레드, 브라운 같은 여름에 친숙한 컬러들을 시도해 보는 것이다.

2.

Saucony Trainers

우리의 발은 플랫슈즈가 여전히 이 여름 절대적이라 는 사 실에 환호하고 있다. 그렇지만 만약 당신이 핫한 새로운 운동화를 바라고 있다면, Saucony에서 최근 내놓은 것들을 확인해보면 좋을 듯하다. 이번 시즌 Saucony는 퍼플과 그린, 블루, 핑크와 화이트와 그레이, 오렌지 등 무지개 같은 컬러의 조합을 선보였다. 여유로운 썸머 룩을 위해 맥시 스커트와 매치해보거나 또는 약간의 프린트가 곁들여진 대담한 컬러와 함께 시도해 보자.

3. Russian Folk

이 여름, 어디론가 떠날 수 없는가? 그럼 당신이 러시아에 갔다 온 척 해 보는 것은 어떨까? 러시아 인의 기질에서 영감을 받은 프린트에 눈길을 돌려 보자. 이는 또한 어떠한 축제 의상에도 훌륭하게 어울린다. 블 랙이나 짙 은 컬러에 수 놓 여진 화려한 패턴과 바로크적인 쥬얼리를 함께 시도해보자. 단색과 함께 입거나 패턴에 음영을 준다면 더 없이 멋진 룩을 이룰 수 있을 것이다. Edit / Jen Lomas Text / Jen Lomas - fashionchuhi.blogspot.com Layout / Jennifer Horstmeier - www.drucktante.de

All 4. White 올 화이트는 언제나 여름의 인기 룩이지만, 올해는 한 복장 내에서 많은 다른 소재를 입어보자. 예를 들어 찢어진 화 이트 진과 브 로더리 앵글레이즈 (의상 에 구멍을 뚫어 그 주 위에 자수를 놓는 영국스타일의 패턴)된 탑과 레이스 자켓을 믹스매치 하는 것이다. 또는 레이스 소재의 펜슬 스커트와 티셔츠, 그리고 가죽 자켓을 시도해보아도 좋다. 이 여름 시원하면서도 당신을 틀 림없이 슈퍼 스 타일리시하게 만 들 어 줄 화이트의 존재를 잊지 말 것!

번역: 최지영



b e hind th e cove r

Natural Beauty

가 지난 해 초 사랑스러운 로라 볼린의 Tamblyn 모델테스트 촬영을 했던 것은 습기가 가득한 한 여름날이었다. 내가 그날을 잘 기억하는 이유는 발렌타인이었으며, 또한 내가 대학의 졸업식을 몇 시간 앞두고 있었기 때문이다. 우리는 그 날 촬영을 하기 위해 몇 주 동안 촬영을 시도했지만 폭풍에 의해 좌절되곤 하였다. 우리는 뭔가 다른 작업을 하고 싶었다. 노메이크업, 맨발, 그리고 계획적이지 않은... 나는 그런 촬영을 하고 싶었고 그 위험한 모험을 시작했다. 백그라운드로는 산책로와 줄 지어 늘어선 시멘트 벽에 그려진 낙서와 울타리를 사용하였다. 언덕이 많은 거리의 낯선 사람의 집 앞에서 포즈를 취하며 돌아 다녔다. 그 위치는 정말 최고의 컷을 만드는데 도움이 되는 과거와 현재의 조화였다. 만일 당신이 사진 작가라면, 쉽게 표지 사진을 만들어내는 경우란 없다는 것을 알게 될 것이다. 당신의 사진을 정교한 소품과 꾸며진 옷으로 독특하고 멋지게 채우는 것은 때때로 사진작가에게 있어 너무나 큰 위험이기도 하다. 그런 준비들은 자연스럽고 참신한 인물사진을 촬영하는데 있어 방해가 될 수도 있기 때문이다. 번역: 신재호

En Vie

09


En Vie

10

Editorial

Catch the Wave, Lady Photography / Ellin Anderegg Hair & Make up / tina saljanin Styling / Sleiman Daya a Mode / Silja @ indicatemodels.com



En Vie

12





En Vie

16

B rand

Smiley meets Bikini Bar F

ranklin Loufrani 는 지구상에 알만한 사람은 다 아는 브랜드 중 하나인 Smiley 를 설립했다. 1971년 신문 프로모션을 통하여 만들어진 Smiley는 사람들을 행복하게, 그리고 그들의 삶을 밝은 방향으로 움직이게 하기 위해 목적으로

사용되었다. 현대적이며, 동시대의 사는 사람들의 문화가 추구하는 확고한 움직임을 내세우며, Smiley는 곧 'Pop' 문화의 정체성을 살리면서 글로벌 인기 로고로 빠르게 그 이름이 자리잡게 된 것이다. Smiley는 하우스 뮤직이 일렉트로닉 뮤직으로서 80년대의 장르 중 하나로 확산되는데 하나의 세계의 상징처럼 보여지고 있었다. 그리고 그것은 이 브랜드의 패션 라이프스타일의 필수적인 부분으로 나타나고 있다. 90년대 들어서자, Smiley 로고는 그런지 록 뮤직이 확산되는 동안에 여기저기서 눈에 띄곤 했다. Smiley는 어쩌면 아이콘이나 브랜드, 혹은 라이프 스타일 그 이상이다. 이는 영혼이 깃들거나 철학적이기까지 하다. 스마일이 주는 힘과 웃음이 당신의 삶은 물론, 당신 주변의 삶까지 바꿀 수 있을지도 모른다. 이번 여름, Smiley는 하와이안 수영복 전문 브랜드인 Bikini Bar와 함께 손을 잡았다. 스마일이 주는 창조적인 힘과 현재 잘 나가는 비키니 컬렉션의 조화는 와이키키에서 시작해 뉴욕에서 끝을 내린다. Bikini Bar는 Smiley의 유니크한 디자인을 통해서 완벽한 여름으로 변신하고픈 사람들의 정신을 쏙 빼놓을 작정이다. Pop-art적으로 디자인된 트라이앵글 홀터넥, 활동적인 밴도우 스타일(두개의 둥근캡으로 된 폭 좁은 스타일의 톱), 그리고 조각 난 모노크롬 프린트, 제 각각 다른 문양이 프린트된 비키니 들은 그 유명한 스마일리 표정으로부터 영감을 받았다. 컬러풀하고 재미있는 컬렉션으로 구성 된 이 합작품은 이제 여러분께 선보일 일만 남았다. 당신이 서핑, 수영을 하든 일광욕을 하든, 그 모두를 위한 비키니가 주인을 기다리고 있다. 가격은 25유로부터. smiley.com 그리고 amazon.com에서 구입이 가능하다.

번역: 박지혜


Available at smiley.com


En Vie

18

Photography

Give me A

Break Photography / K assidy Yang Styling / Jiva Cory @ St yling by Jiva Model / Kia Low @ Tamblyn Models / Nex t Model Management




Editorial

Olivia Photography / L aur a Norinkeviciute - w w w.l aphot to.com Hair / Renata Zenkevic Make up / Julita Krimst Style / B端tega Model / Olivija Plek aviciute

En Vie

21


En Vie

22



En Vie

24

B rand

Reverie

Reverie Spring / Summer14 Lookbook Photography / Alex ander Caesar Estr ada w w w. alexcaesar.com Hair & Make up / Jenni Shaw w w w. jennishaw.com Styling / Ana Dahlman - w w w. anadahlman.com Model / Ek aterina Pylova


R

everie 는 Ronit Genik이 디자인을 맡은 뉴욕 베이스의 여성 의류 브랜드이다. Reverie는 – 백일몽의 상태 – 각 컬랙션을 디자인할 때의 생각의 과정을 반영한다. 럭셔리한 패브릭과 독특한 프린트를 사용하는 Reverie는 개인적인 스타일과 자신감을 나타낸다. 이스라엘에서 태어나 뉴욕에서 자란 Ronit Genik 은 2003년 파슨스 디자인 스쿨을 졸업했다. 그녀는 디자이너로서 하이엔드 꾸뛰르에서부터 패스트 패션까지 패션업계의 모든 면들을 배우고 흡수하면서 일해오고 있다. Reverie를 런칭한 이후, Ronit은 젊음의 엣지와 개인적인 스타일을 구현하는 여성을 위한 아름답고 시크한 옷들을 창조하고 있다. 각 컬랙션 안에는, 페미닌 대 엣지, 시크하지만 별난, 부드럽지만 조직화된 것에 담겨있는 모순이 존재한다. 자신감 넘치며 특별한

여성을 위한 Reverie는 유행을 타지않으면서 시간에 얽매이지 않는다. S/S’14컬랙션은 빛에서 영감을 얻었다. - 패브릭과 프린트 그리고 유니크한 기법을 통해. 속이 다 비칠정도로 얇은 실크와 소재는 아름다운 겹겹의 레이어를 만들어내고 컬러와 실루엣을 통해 빛을 조영한다. 빛은 또한 프린트 이면의 생각의 과정을 자극하였다. 구름이 어떻게 번개를 만들어 내고 번개는 어떻게 전구의 발명에 영감을 불어넣었는지 생각해내면서, 자연은 인류에게 몽환적인 구름, 생생한 번개, 수수께끼 같은 전구의 결과를 가져다 주었다.

더 많은 Reverie의 아름다운 작품들은, www.reverieny.com 번역: 최지영



Photography

Detailed Delights Photography / jolie zocchi - w w w. joliezocchi.com Photo assistant / indre jablonsk aite Hair & Make up / michele di paolo w w w.micheledipaolo.com Styling / anastasiya perfilyeva cavagna Model / margarita

En Vie

27



En Vie

29


En Vie

30

e ditorial

3D dragon dress: Polina Yakobson - 10 0 0â‚Ź approx. Shoes: Oasis black Earrings: Christina Keogh Long necklace: Blaithin Ennis

Ginger

Photography / Viol a Nagy Make Up / Orl a Byrne Hair / R aissa Gilligan Styling / R aquel Trejo Model / Sophie Merry


Burgundy sweater: Oasis - 31€ Black trousers: Oasis - 31€ Peacock necklace: House of Harlow at The Design Centre - 139€ Cream coat: Oasis - 122€ Fur black cuf fs: Umit Kutluk at The Design Centre


Fur white jacket: Sineads Boutique - 50€ XXL neclace with pearls: Pamela Scott - 20€ Translucent top: Ailis Mara at The Design Centre Black leggins Coast - 70€, Black leather shoes: Jerome C . Rousseau at The Design Centre - 60 0€ approx. Clutch with pearls: Coast - 78€


Lace top: Lya Solis at The Design - 90 0€ Black pencil skirt: Oasis - 31€ Pearl earrings: Coast - 15€ Snakeskin clutch: AWD at Project 51 - 210€ Gold ring and bracelet: House of Harlow at The Design Centre


En Vie

34

Romantic

Norma Jean Now Text / Kelly Zuniga Photography / Mist y Madonna Hair & Make Up / L aurenne Pall adino & K atje L ael Styling & Wardrobe / Closet Case Vintage & Carmen Jaudon Model / L aurenne Pall adino

Vintage Crop Top and High Waisted Shorts by Closetcasevintage.com.


Nav y High Waisted Skirt with Faux Gold Buttons by Forever21.com. Rust Orange Button Down Sweater by Coldwatercreek.com.

변 별장의 레스토랑에 그녀가 도착하기 전까지는 여름이 느껴지지 않았다. 황혼녁에 노마 진(Norma Jean-마리린 먼로의 본명), 그녀는 조수석에 앉은 폴과 함께 그녀의 빨간 컨버터블을 빠른 속도로 몰아 도착했다. 드라이빙 후, 두 사람은 일몰을 감상하기 위해 멈추었고, 앞문을 열기 전에 심호흡을 하였다. 나는 여름별장에서 그들의 웃음과 대화를 열려있는 창문으로 들을 수 있었다. 그것은 바닷바람이 집안을 채우기 전보다 더 빠르게 다가왔다. 그들은 항상 다시 도시로 향하기 전, 그 해변에서 몇 달을 보냈다.

향해 나아갔다. 아마도 눈으로 직접 햇빛을 확인하고 싶어 서리라... 그녀는 항상 너무 아름다워 보였다. 나는 그녀의 눈에서 흘러내린 마스카라가 그녀의 광대뼈를 살짝 덮은 흔적을, 그녀가 가끔씩 집에 돌아가는 길에 볼 수 있었다. 아마도 폴의 부재로 인한 것이리라... 종종, 나는 바닷물의 모래에 그녀가 발가락을 담그며 물끄러미 쳐다보는 것을 볼 수 있었다. 그녀의 발이 모래와 하나가 되어 어떤 부분부터가 모래인지 가늠할 수 없었다. 그렇게 그녀는 바다와 하나가 되었고 난 그녀의 옆에 있는 것 그 이상의 것을 바라지 않았다.

그러나 지난 여름 어느 아침, 그녀는 혼자 도착했다. 그녀는 진입로에서 그녀의 컨버터블에 정처 없이 앉아 있었고, 오후까지 조용히 시간이 멈추어 버린 듯 그대로 그렇게 있었다. 매일 정오, 그녀는 햇빛에 부신 눈을 가늘게 뜨고, 현관에 나타났다. 그녀는 문 옆 작은 나무 테이블에 그녀의 선글라스를 두고 빠르게 모래를

나는 결코 그녀에게 말을 걸지 않았지만, 그녀에게 말을 걸 수 있는 용기를 가지길 원했다. 그리고 이것이 너무나 사랑스러운 노마 진, 그녀를 마지막으로 본 여름이었다. 번역: 신재호


Vintage One Piece Bathing suit with Button Down Cover-up, closetcasevintage.com. Vintage Straw Acapulco Bag, closetcasevintage.com


Photography

Honey

Skin Photography / Eviem Photogr aphy Hair & Make Up / SARA MARNIGA Styling / Silvia Intimo Model / ALESSIA PASETTI Photo, styling & retouch / EVIEM PHOTOGRAPHY Beachwear black: SWAN

En Vie

37


Beachwear black: SWAN


Beachwear orange/red: RITRATTI MILANO


En Vie

40

Editorial

The Call for Spring Photography / L aur a Norinkeviciute FB-L aphoto & w w w.l aphot to.com Make up / Gintare Begy - FB-Makeup Your Mind Hair / D탑imis Dakota - FB-D탑imis Dakota Hair St ylist Model / Migle Palkeviciute - Supermodels Agency



En Vie

42

Fashion

Paradise Photography / STEPHANIE BOUZARD w w w. stephaniebouzard.com Hair / Kristen Lee Make up / Stephanie Bouzard Styling / KRISTEN LEE w w w. st yledby taylor.com Model / SOPHIA HAGGARD of CITY Model Management,inc. Head band and earrings: Forever 21 Gown: Rodrigo Trujillo w w w.rodrigo-trujillo.com Special thanks to Flora Grubb Gardens in San Francisco for allowing us to use their space.


Scar f: Vintage Dress: Rodrigo Trujillo - w w w.rodrigo-trujillo.com Necklace (used as a Bracelet): Forever 21 Earrings: Forever 21


En Vie

44

Fashion

A Bit Like

a Boy Photography / Ivan Genasi - w w w.ivangenasi.com Stylist / Stefano Guerrini - w w w.lepilloledistefano.it Grooming / Mat teo Bartolini Stylist assistant / Martina Fr ascari, Martina Ferr aro Model / Andrea Leigh @ 2morrow Model Management Jacket: Fatima Val Shorts: Alcoolique Hat: Archivio Guerrini Necklace: John Richmond Shoes: Si-V


Jumpsuit: Daniele Carlotta Earrings: Sharra Pagano Shoes: Gaetano Perrone


Total look: A-Lab Milano Transitions dynamic lenses on Face Ă Face frame


Jacket: Aquarama Shorts: Police Earrings and bracelets: Sharra Pagano Necklace: Toi et Moi Shoes: Si-V


En Vie

48

Chiaroscuro introduction

Click! Text / Chiaroscuro Fotogr afia Photography / Chiaroscuro Fotogr afia Make up / Christ y Maurer Hair / Leanne Marie Hare Model / James - Willow Model Management Gowns: Enzoani Bridal Gowns


Photography / Chiaroscuro Fotogr afia Make up / Fidel Gonzalez Model / Ania Dyba

진은 나의 인생 대부분에 걸쳐 어쩔 수 없는 중독과도 같았다. 마법과 같은 순간은 내가 아버지의 니콘 카메라 뷰파인더를 통해 처음으로 세상을 내다보았을 때 시작되었다. 클릭! 1980년 여름 그 중대한 사건 이후 미학적으로 아름다운 사물의 이미지를 담고자하는 나의 중독은 예술을 창조하고자 하는 일생의 탐구로 자리잡았다. 나는 UCLA, 펜실베니아 대학, 존스 홉킨스 대학에서 사진을 공부하였고, 현재 LA, 오렌지 카운티, 샌디에고에서 프리랜서 사진작가로 활동하고 있다. 나의 기술과 스타일이 성장하는데에는 "빛을 색칠하는" 스킬을 알려준 여러 멘토, 선생님, 사진작가, 이노베이터 (신기술을 도입하는 사람들), 카메라 회사의 공이 크다. "아무도 혼자인 사람은 없다", 모든 위대한 사진 기술도 사진술을 발전시켜 온 사진계의 조상들에 인한 것이다. 물론 패션, 에디토리얼, 인물사진 등 사진의 모든 면과 장르를 사랑하지만, 나는 여행과 풍경 사진에 대한 열정 또한 가지고 있다. 나는 정기적으로 보그와 LA와 오렌지 카운티의 여러 로컬 잡지에 나의 작품을 기고하고 있기도 하다. 나의 사진에 대한 중독이 커짐에 따라 사진예술의 즐거움은 단지 마지막 결과물이 아닌 시작부터 끝까지의 모든 과정에 있음을 깨닫게 되었다. 작업할 때에는 협력팀과의 시너지를 중요시 여긴다. 스튜디오는 관계와 우정을 키우는 장소이기도 하다. 손에 잡고 있는 카메라는 인간 영혼의 진수를 잡아내는 마법의 망과도 같다. 인물 사진은 계속해서 도망치는 시간의 순간을 영원히 얼려버릴 수 있게 해준다. 하나의 표현, 그에 담겨진 생각, 인간 영혼의 영원한 각인은 시대가 지나도 반향을 일으키곤 한다. 번역: 김지연

Photography / Chiaroscuro Fotogr afia Hair & Make up / Christ y Maurer Model / Elina Furman


Photography / Chiaroscuro Fotogr afia Make up / Necee Wilson Styling / Crystal Cave Model / Madison Dills - Ford Models

Photography / Chiaroscuro Fotogr afia Make up / Necee Wilson Styling / Crystal Cave Model / Madison Dills - Ford Models


En Vie

51

Photography / Chiaroscuro Fotogr afia Make up / Alyssa Anderson Hair / Marshall Bang Styling / Joey Thao and Mindii Weinzapfel Model / Candice - Wunder Model Management


En Vie

52

Photography

Chill Phill Photography / Mario Zanaria Styling / Julia Andryeyeva Morris Make up / Trex y Ching Hair / Mutsumi Higur ashi Model / Rebek ah Underhill @ Re:Quest Model Management Coat: Vanitas Jewelr y: Delicate Raymond Jewelr y Bar



Leggins: JNT World Dress: Lizabe + by Elizabeth Ahn Jewelr y: Delicate Raymond Jewelr y Bar



Coat: H&M Leggins: Roberto Cavalli Jewelr y: Delicate Raymond Jewelr y Bar


En Vie

57

Leggins: Guess Dress: 70's vintage Jewelr y: Delicate Raymond Jewelr y Bar


En Vie

58

Fashion

Luck Be A

Lady

Photography / Theresa Hall Photogr aphy TheresaHallPhotogr aphy, w w w.theresahallphoto.com. au Wardrobe Stylist / Amanda Barrow-Scot t Hair & Make up / Ellie Bee @Luminosa Model / Rebecca Lee @ Vivien’s Model Management




En Vie

61


En Vie

62

Introduction


SECOND LANGUAGE,

FIRST LOVE

Text / Edward Hatfield Photography / Lina Takeuchi Make up / Ta zuru Takei Styling / Rena Sato

즘 시대에 디지털 카메라와 스마트폰으로 촬영하는 포토그래퍼가 늘고 있다. 그렇지만 이전의 포토그래퍼들에 비해 진정한 예술가들은 드물다. 예술은 직접 대화를 통해서 하는 소통이 아닌, 그러나 진정성을 가진 몇 안 되는 소통의 방법이며, 신이 우리에게 준 가장 멋진 선물 중 하나다. 리나 타케우치는 이런 재능을 가지고 태어난 포토그래퍼이며, 우리는 그녀의 카메라의 렌즈를 통해 그녀의 언어를 들을 수 있다. 타케우치는 세계에서 가장 인구가 많은 도시, 도쿄에서 태어났다. 그래서 우리는 그녀의 작품 안에 도시의 영향을 받고 자라난 그녀의 면면을 엿볼 수 있다. 그러나 16세의 감수성이 한창인 나이에 그녀는 가족과 함께 미국 캘리포니아의 산골짜기 마을로 이사를 하게 되고, 이 일을 계기로 그녀는 더 깊이 예술에 빠지게 된다. 성장기 소녀시절, 새로운 정보, 새로운 아이디어를 표현하는 재능이 남달랐던 그녀는 처음 미국으로 떠나 비행기 안에서 12시간 동안 조용히 많은 생각을 하게 된다. 그리고 새로운 언어와 문화적 적응의 어려움에 직면한 그녀는 그녀의 의사 소통의 수단으로 사진을 선택하게 된다.

타케우치의 작품엔 독특한 이중성이 있다. 때때로 그녀의 작품은 따뜻하고 부드러운 미국의 작은 마을에서 보낸 그녀의 소녀시절이 보여진다. 그러나 그 이면엔 질서 정연한 대도시에서의 차가운 침묵 또한 느낄 수 있다. 이 충돌은 타케우치 작품의 흥미로운 점이며, 그녀의 사진을 접하는 대중들을 그녀가 그 다음 어떤 곳으로 그들을 데려갈지 예상치 못하게 만든다. 그녀는 그녀의 작품에 아름다움을 위주로 한 해석을 원하지 않는다. 그녀는 늘 두 개의 매우 다른 문화의 아름다움에 대해 표현하고 싶어한다. 늘 남과는 좀 다른 특별한 모델을 선정하고, 아름다운 것에 대한 관객의 생각에 도전한다. 패션 사진 작가로서 그녀는 상업사진과 예술사진의 가운데에 절묘한 선에 서 있다. 고객의 요구를 충족하기 위해 강제로 사진 작업을 하지 않고, 거칠지 않게 조용히 자신의 색을 입혀 멋진 예술성 짙은 상업사진을 만들어 낸다. 사진은 리나 타케우치의 두 번째 언어가 될 수도 있지만, 분명히 첫 사랑이라고 할 수 있다. 번역: 신재호



En Vie

65

Photography / Lina Takeuchi Make up / TOMIE @ Super Continental , Nude w w w. sc-n. jp/ top Styling / Rena Sato

C

C


En Vie

66




En Vie

69


En Vie

70

Editorial

Soul

Catcher Creative Director & Photography / Atomic Stitches Make up / Ashley Combs with A Vintage Affair with Beaut y Model / Scarlet Kilgannon



En Vie

72

Profile

LORENA BARICALLA, A Universal Artist

Text / cristina vannuzzi

Lorena Baricall a on stage


Lorena Baricall a wearing a Uel Camilo outfit Photography / Debor a Ducci

레나 바리칼라 (Lorena Baricalla), 5 개국어를 유창하게 구사하는 그녀는 모나코 몬테 카를로 극장의 아티스트이자 올해 몬테 카를로에서 열리는 Golden Foot Awards의 진행자였다. 다방면에 다재다능한 재능을 가진 그녀는 국제적으로 인정받는 안무가이자 프로듀서, 가수 겸 배우이다.

EV: 축구와의 인연은 멀어 보이는데... LB: 그렇게 보일 수 있지만 사실 그렇지 않아요. 선수들과 무용가들은 모두 매일 훈련을 해야 하며 일생을 자신의 열정에 바치는 점에서 공통점을 찾을 수 있어요.

EV: 이러한 행사를 진행하는데 5개국어를 구사하는 것이 도움이 되었나요? LB: 고맙게도 그랬죠. 국제적 행사를 진행하는데 어려운 점 중에 하나는 사람들을 소개하고 인터뷰할 때 여러 다른 언어를 사용해야 하는 것이니까요.

EV: 패션계에서도 유명인사이신데 이번 행사에서 입은 의상은 어떻게 선택하였나요? LB: 물론 의상은 매우 중요한 요소이지요. 상을 수여할 때 입은 4개의 이브닝 가운을 포함해서 총 10벌의 의상을 입었어요 카밀로(Uel Camilo)의 아름다운 붉은 색 레드 카펫용 드레스와 유망한 젊은 디자이너의 드레스 그리고 가에타노 나바라(Gaetano Navarra)의 아름다운 드레스를 입었죠. 불락 웬(Burak Uyan)의

멋진 구두, Haute Joaillerie MontBlanc의 프린세스 그레이스 콜렉션과 Pia Mariani Haute Joaillerie의 Scheherazade Collection 쥬얼리, 이태리의 Maria Rebecca Ballestra의 새로운 작품을 착용했어요.

EV: 다름 프로젝트는 무엇인가요? LB: 다른 모든 아티스트들과 같이 여러 개의 프로젝트를 동시에 진행하고 있어요. 벨 에포크 캉캉 (Belle Epoque Can Can) 의 안무를 얼마 전에 완성했고 다음 달에 오픈 예정인 예술 분야와 그 전문가들을 위한 새로운 웹 사이트 구축 프로젝트에 대사로써 활동하고 있어요. 또한 지금 비밀리에 진행중인 미국 영화 프로젝트도 진행 중입니다.

EV: 대스타라는 타이틀 외에 가수, 배우, 안무가, 작가, 프로듀서라는 직업을 동시에 가지고 있는데 어떻게 이런 멀티 테스터가 되었나요? LB: A. 요즘에는 이러한 형태의 여정을 가는 아티스트들이 많아요. 그걸 "미국인(American)"으로 표현하기도 하지요. 국제적인 쇼 비지니스에 뛰어들기 위해서는 여러 가지 일을 해야 한답니다. 성공적으로 여러 프로젝트를 해내기 위해서는 준비성, 예술성, 노력이 필요하지만 여기에 경영 마인드도 필요합니다. 그녀에 대해 더 알고 싶다면 www.lorenabaricalla. com을 방문해보자. 번역: 김지연


Lorena Baricall a on stage

Lorena Baricall a in the ballet room

Lorena Baricall a wearing a Uel Camilo outfit Photography / Debor a Ducci


Editorial

Summer

En Vie

solstice Photography / A aron Kim Make up / Dianna Esteves Vieir a Styling / Krist y Davidson Assistant / Nelson Romeo Model / Ashley Bruener - Ford

75



Inte rvie w

En Vie

77

Supremely Stylish

Sarah

Photography / Tijana Lilic Styling / Sar ah Chesher Hair & Make up / Holly Garvey Model / Shenee Cocking @ Alpha Models Dress: Camilla & Marc ava. at Department


Photography / Tijana Lilic Styling / Sar ah Chesher Hair & Make up / Phoebe Limanta Model / Tegan Desmond @ Alpha Models Dress: One Fell Swoop ava. at Department

P

erth, Australia를 기점으로 신흥 모델링 에이전시의 스타일리스트이자 크레이티브 디렉터, 특급모델, Sarah Chesher. 그녀와 연관 된 수식어들이다. 이제 그녀가 사랑하는 스타일의 모든 것을 우리에게 공개한다.

모델들 중에는 Anique Baldock, Sophie Park, Zak Hogen-Esch & Roisin McLachlan 그리고 디자이너들/ 부티끄들 백화점으로는 The Monkey Katherine Dunmill Ruth Tarvydas가 있습니다.

EV: 무엇이 당신이 속한 이 패션계에서 자리잡도록 이끄나요?

EV: 무엇이 당신 직업의 가장 흥미로운 부분인가요?

SC: 오스트레일리아의 디자이너의 부티끄를 관리하는 일을 하던 중 저는 모델과 동시에 패션&이벤트 쪽도 자연스럽게 참여하게 되었죠. 그 일들은 제가 패션에 대한 열정을 가지는데 큰 역할을 해 주었던 셈이죠.

SC: 화보 촬영들을 위한 창조적인 컨셉, 나의 상상이 그 촬영들에 영향을 주는 것. 나의 창조적인 팀과 함께 일하며, 그것들을 삶에 적용하며 살아가는 것이 가장 흥미로워요.

EV: 새내기 스타일리스트들을 위한 조언을 한다면? EV: 누가 당신에게 영감을 주지요? SC: 저는 예술 & 아방가드르한 패션을 사랑합니다! 별나고, 특이한, 거기다 당장은 잘 나가는 스타일리시함이 아닌 패션에서 즐거움을 찾습니다. 제가 주로 영감을 받는 디자이너들은 Ellery & Alexander McQueen과 같은 디자이너들입니다. 오스트레일리아의 Perth의 패션 산업은 패션 그 자체와 더불어 Perth의 독특한 화보 촬영 장소들도 빼 놓을 수가 없어요. Perth에는 생생한 로컬 패션 현장이 있습니다. 패션을 표현하기 위해 태어난 곳이라 할 수 있습니다. 요즘에 전 NanaYaa Aboayge, Wild Horses & Citizens of Arcane와 같은 최근 생겨난 브랜드들도 애용한답니다.

EV: 어떤 사람들과 함께 작업하세요? SC: 저는 Shift Creative, Tijana Lilic & Meiji Nguyen 을 포함하여 다수의 사진 작가들과 일을 합니다. 국제적인

SC: 아시겠지만 패션 산업은 매우 빨리 움직입니다. 그래서 항상 준비가 되도록 많은 시간을 패션에 할애해야겠죠. 또, 당신이 필요한 것은 패션에 대한 정보뿐만이 아닙니다. 당장 촬영해 임해야 할 때 필요한 강한 집게, 안전핀, 테이프 등을 당신만의 촬영 박스에 챙겨 넣어 두세요! 당신은 그것들을 언제 어떻게든 쓰게 될 테니까요!

EV: Sarha의 작업을 더 보고 싶다면? SC: My Facebook Page https://www.facebook.com/sarah.chesher.9 Instagram @sarahchesher My blog - http://ontheperiphery.blog.com Alpha Models Website - www.alphamodels.com.au 번역:박지혜


En Vie

79

Photography / Tijana Lilic Styling / Sar ah Chesher Hair / Sam Stenner Make up / Jen Chat terton Model / Mary Luder a @ Alpha Models Top: Available at Department on Beaufort Shorts: Leather Jogging Shorts by Watson x Watson ava. at Department


Photography / Tijana Lilic Styling / Sar ah Chesher Hair & Make up / Pheobe Limanta Model / Daisy Hennah @ Alpha Models Top: Vintage lace blouse ava. at Miss Browns Vintage Shorts: Available at Miss Browns Vintage


Photography / Tijana Lilic Styling / Sar ah Chesher Hair & Make up / Phoebe Limanta Model / Monique @ Alpha Models Clothing: Miss Browns Vintage


En Vie

82

Editorial

Summer Photography / Adel a Montez Make up / Teri K ang Hair / Eugene Seav Styling / Adel a Montez Model / Mar an at Br and Model & Talent Agency




Editorial

Desert Oasis Photography / Ellin Anderegg Hair & Make up / Tina Saljanin Styling / Sleiman Daya a Model / Viktoria & Indir a @ indicatemodels.com

En Vie

85





En Vie

89


En Vie

90

Fashion

Fiesta Photography / Jeremy Shelby - w w w. jeremyshelby.com Model / Violet Hanners @ Dr agonFly Agency Stylist / Michelle Evans @ OnSet Management Prop Stylist / Molly Terry @ Molly Terry.com Hair & Make up / Lorene Herrer a All swimsuits supplied by Honey Bee Swim http://shophoneybee.com



En Vie

92

fashion

Pure Nature with Silas Liew's Collection Photography / Olivier Dressen Model / Alicia Amin Clothing / Sil as Liew Stylist, Art Direction / Luca Buzas Production / Studio Supreme Producer / Hackeem Bahrome Post Production / designhero.t v



En Vie

94

Runway

Three Shows in Japan Photography / Fr ank Carter, MASARU A ZAMA , Shigeki Nak a jima


AnK Rouge

niko and

MIIA

moussy

SLYLANG

BOY LONDON

PEACHJOHN

ROPE PICNIC

Florist


En Vie

96

Profile

BreaK out Photography / Martin Janssen - w w w.martinjanssen.eu Assistant PG / Naomi van Verseveld Model / Marleen van Pelt @ ONLY Model Mgmt Make up & Hair Stylist / Jeanet te Wa asdorp Designer / Miriam Reikerstorfer


덜란드 출신의 Jeanette Waasdorp는 어린 소녀일 때부터 이미 창조적이였다. 색채에 매혹된 그녀는 한 예술가로서 캔버스에 아크릴 페인트를 사용하는 실험을 했다. 7살 즈음 그녀는 벌써 화장과 헤어에 관해 눈에 띄게 두드러지는 매력을 보여주었다. 그녀에게 있어서는 전문적 교육을 받아 뷰티션이 되는 것이 당연해 보였다. 그와 동시에 그녀는 세계적으로 유명한 향수 제조 샵에서 일했다. 그리고 그녀는 사람들을 아름답게 만드는 것이 자신의 열정임을 발견한다. Jeanette은 암스테르담에 있는 Mieke Petiet 메이크업 학교에서 교육을 수료한 이후 메이크업 아티스트이자 헤어 스타일리스트로서 자신의 커리어를 시작했다. 그 이후로 그녀는 다양한 종류의 고객들을 위해 일해왔다. 가장 최신의 트렌드를 유지하기 위해서 그녀는 여전히 워크샵이나 마스터 과정들에 참석한다. 최근에는 B 아카데미에서 자신의 헤어스타일링 기술을 업데이트 하기 위해 수강 중이다. 그녀는 자신의 빠르고 단정한 방법 뿐만 아니라 디테일과 완벽함에 대한 심미안으로 유명하다. 그녀는 진실로 자신의 일을 즐기며 화보 촬영, 씨어터 무대 및 패션 쇼를 위한 헤어스타일과 메이크업을 창조하는 많은 경험을 가지고 있다. Jeanette는 눈부신 모습을 만들어 내기 위한 헤어스타일과 메이크업의 컴비네이션을 창조하는 가장 좋은 방법을 항상 모색하고 있다. 그녀의 더 많은 작품들을 보고 싶다면, www. jeanettewaasdorp.com 번역: 최지영




En Vie

100

Editorial

Bon

Voyage Photography / LUISA DUPPENTHALER Model / DELIA ANTONIO Hair & Make up / YASMINE M. ZÜRCHER Light / K JELL ITA - BUTTERFLY-PHOTOART.CH


Photography / LUISA DUPPENTHALER Model / SARAH KMOCHOVA Hair & Make up / YASMINE M. ZÜRCHER Light / K JELL ITA - BUTTERFLY-PHOTOART.CH


En Vie

102

Hair

Text / Shannon Miller Photography / kristia knowles Wardrobe Designer / sandr a hagen Make up & Hair / shannon miller Model / margo merrit

Messy Me 처

음엔 견습생으로서 캘리포니아의 말리부에서 미용일을 시작하게 되었죠. 그리고 지금은 Safire McMillian이란 이름으로 바뀐 Bernie Safire이라는 살롱에서 일했어요. 저는 Bernie Safire 에서는 Fred Siegel, 그리고 Aveda의 창립자 Horst Rechelbacher 밑에서 견습생을 하는 행운을 가졌습니다. 그리고 이런 기회야말로 제가 배운 고전 Hollywood Style입니다. Bernie는 저에게 기술을 가르쳐 주었을 뿐만 아니라 나 자신의 실력을 녹슬지 않게 다져주고 좋은 스타일을 완성하는 법을 스스로 알도록 이끌어 주었습니다. 그 후 3년 간 시드니에서 일한 후, 미국으로 돌아와서 나만의 독창적인 스타일을 개발하기에 힘썼습니다. 바로 헝클어지게 땋은 머리와 일명 빅헤어예요. 이 스타일을 만들기에 꼬리빗(빗살 틈 사이가 촘촘한 쥐꼬리와 같은 손잡이가 붙어 있는 빗)은 내 최고의 단짝이랍니다! 분명히 말하건대, 80대 영향을 많인 받은 저는 그 때의 모든 경험이 지금 내가 가고자 하는 방향을 잡는 데 무시할 수 없는 시간이죠. 그리고 지금 저는 Juice

Couture Hair에서 나의 경력을 발산할 스타일의 제 3막을 시작하고 있습니다. 전 이렇게 말하고 싶네요, 일의 결과는 열정이 담긴 마음으로부터 나온다! 저는 시대를 오가며 평범한 것보다 조금은 다른 어떤 것을 창조하는 것을 지향합니다. 제가 Bernie Safire 밑에서 견습생일 때, 그는 내가 무얼 하는지에 있어 스스로를 믿고 나답기를 가르쳐 주었어요. 2014년 여름을 위해, 저는 좀 더 차분하게 땋은 머리모양과 제대로 가늘게 땋은 머리를 가미한 "beach" 룩을 권합니다. 또한, 아주 살짝 헝클어트리는 것도 머리모양을 내는데 좋으리라 생각합니다. 자세한 정보는 www.facesbyshannon.info. 로 방문하시길.

번역:박지혜






En Vie

107


July

2014

Forecast from the Stars by Gargi Chakravarty Illustration / Anna Jasinski w w w. anna jasinski.com

양자리 (3월 21일에서 4월 19일까지)

게자리(6월 21일에서 7월 22일까지)

후 복잡한 일이 예상된다. 거칠고 힘든 작 은 변 화 들 에 적 극 적 으 로

과 금전적인 면에서 어려움이 있을 수 있다. 하지만 걱정하지는 말자.

대응 하자. 직장 에서의 일들 에 전반 적인

방 어력 없이 무 너지지는 않을 것이다.

충 돌 이 예 상 되지 만 평정 심 을 유지 하고

별들 은 당신에 게 재 빨리 현 재 의 과제 를

당신이 진정으 로 원하 는 것을 향 해

수정할 것을 조언한 다. 현실적으 로 일에

돌진하자. 사 랑 에 관하 여서는 당신의

우선순위를 매기고 적절히 재원을 위임하자.

이성이 아닌 감정을 믿자. 특히 모호한 상황에서는!

사랑하 는 사람들에게는 말을 조심해야 한다. 비꼬는 유머는 삼갈 것!

황소자리(4월 20일에서 5월 20 일까지)

사자자리(7월 23일에서 8월 22일까지)

의 조합 이 앞 으 로 번영의 시간 을

말해준다. 직장에서는 프 로젝트가

맞추기 위한 큰 부담도 없을 것이다. 이러한

체계적으 로 행해질 것이고 어떤 것은

상황을 이용하여 목표를 달성하도록 하자.

예정보다 일찍 마치는 등 자신감을

하지 만 친 구 들 은 당신 에 게 거 리 를 두 게

번 달 에는 행운 이 가 득 하 다. 일과 관련해서는 생산적이며, 마 감을

상 승시킨다. 하지만 시간은 당신에게

될 것이며, 비상식적인 히스테리가 사랑에

불리하게 작용하여 데이트에는 항상 늦게

영향 을 미칠 것이 다. 이런 상 황 에 서 잘 처 신하기 위해 미리

될 것. 시간관리에 신경 쓰자!

대비하자. 당신에게 거리를 두게 될 것이며, 비상식적인 히스테리가 사랑에 영향을 미칠 것이다. 이런 상황에서 잘 처신하기 위해 미리 대비하자.

쌍 둥 이 자 리 ( 5 월 2 1일 에 서 6 월 2 0 일까지)

처녀자리(8월 23일에서 9월 22일까지)

심하라! 이번 달에는 많은 활동에

비해

일을 잘 해낼 것이다. 끈기만 있으면 모든

에너지는 저조할 것으 로

예상 된다. 그러나 모든 것이

화로운 시기가 예상된다. 창의력이 최 고 치 를 보 인 다. 집 중 하 면 모 든

당신 하기

것이 가능하다는 말을 기억하자. 파트너를

나름! 이득이 되는 쪽으로 일을 해나가면

신 뢰한 다 면 걱정할 필 요 없 지만 그렇지

원하 는 목 표 를 달성할 수 있 을 것이 다.

않다면 확인을 해보는 것도 나쁘지 않다.

정체되지 않도록 유의하자. 이번 달 애정운은 전반부에 다툼이 있을 수 있겠지만 월 말에는 해결될 것이다. .

가까운 이들의 행동에 주의를 기울이자.


천정자리(9월 23일에서 10월 22일까지)

과 비즈니스에서는 좋 은 시기이다.

염 소 자 리 (12 월 2 2 일에 서 1월 19 일까지)

영향을 미칠 것이다. 그러나 서두르지는 말자.

인내심을 가지고 재원을 획득하고 건강한

최고의 가속을 유지하면서 일에 집중하면

우정을 쌓자. 사랑하는 사람들에게 자신감을

놀 라 운 결과 를 얻을 수 있을 것이다.

지금 하는 것의 많은 부분이 오랫동안

가지고 대할 것. 열정을 가지고 관계 를 진전시키기에 이상적인 시기이다.

복받았다고 느끼게 해줄 만한 행운의 상황 에 너무 의존하지는 말자.

과 정에서 충 돌 이 있을 수 있 지만 몇 일 내에 진정될 것이다. 사랑관계에는 장애물이 없을 것이며 계속해서 계획을 성취해 나갈 수 있다.

전 갈 자 리 ( 1 0 월 2 3 일 에 서 11월 2 1 일까지)

물병자리(1월 20일에서 2월 18일까지)

대하지는 않 은 일이라 하 더라고

일터에서의 다 른 면들에 신경을

않은 해결방법에 마음을 열라고 조언하고

쓰자. 섣불리 결론을 내리지 말고 상황을

있다. 다 른 사람들의 발자 취를 따라가기

객관 적으 로 보 자. 친구 들의 조언에 귀

보다 는 당신이 원하 는 방식으 로 삶을

기울이고 과부화되었다고 느낄지라도 일과 관련한 템포를 늦추지

살아보자. 실수를 두려워하지 말자. 문제가

말자. 관계에서는 행동하기 전에 생각을 하자. 별들이 새롭게 만난 사람에 대해서는 경계하라고 말하고 있다.

장 에서 성공 적인 순 간 이 당신을 기 다 리 고 있다. 별 들 은 평범하지

있다고 멈추지는 말자. 그리고 다른 사람의 감정을 상하게 하는 것을 삼가자.

사 수 자 리 ( 11월 2 2 일 에 서 12 월 2 1 일까지)

물 고 기 자 리 ( 2 월 19 일 에 서 3 월 2 0 일까지)

소의 노력으로 최대의 결과물이 나올 것이다. 뭘 더 바라겠는가? 최대의

재적인 손 해를 피하기 위해서는 일에 좀 더 주의를 기울이자.

노력을 기울 이면 어 떠한 결 과가 나 올지

모든 일이 계획한 대로 이루 어지지만은

기대해도 좋다. 중요한 행사를 잊지 말고

않는다 는 점을 인정하자. 단계별로

파트너에게 더 주의를 기울 이자. 의심이

문제를 해결하도록 노력하자. 사 랑과

당신을 사로잡지 못하도록 하자. 목표를 향해

관 련하 여서는 긍 정적인 천체 의 에 너지가 가 득 하 다. 당신의

전진해 나가되 현실을 냉철하게 판단할 것!

카 리스마 는 설득 력이 있을 것이다. 당신의 성공 에 대해 자랑하지는 말자. 다시 말해 모든 것을 심플하게 생각하자..

7월의 별자리가 당신에게 무엇을 말해주든지 스타일있게~ 잊지마세요!

번역:김지연



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.