Мое сердце в Его руках

Page 1



Шерон Джеймс

Мое сердце в Его руках


Энн Джадсон


Шерон Джеймс

Мое сердце в Его руках Дневники и письма Энн Джадсон, первой миссионерки в Бирме

Перевод с английского

Минск УП «Минская фабрика цветной печати» 2010


УДК 283/289 ББК 86.376 Д40

Перевод осуществлен по изданию: My Heart in His Hands Ann Judson of Burma: a life with selections from her Memoir and letters by Sharon James Evangelical Press Faverdale North, Darlington, Co. Durham, DL3 0PH, England First published 1998

Д40

Джеймс Ш. Мое сердце в Его руках: Дневники и письма Энн Джадсон, первой миссионерки в Бирме / Пер. с англ. — Мн.: МФЦП, 2010. — 272 с. ISBN 0 85234 421 Х (англ.) ISBN 978-985-454-???-? (рус.)

Книга повествует о жизни Энн Джадсон, первой американской миссионерки в Бирме. По сути автобиографическое, поскольку состоит из воспоминаний и писем главной героини, это произведение открывает перед читателем удивительно глубокий духовный мир женщины, обладавшей необыкновенно сильной верой. УДК 283/289 ББК 86.376

ISBN 0 85234 421 Х (англ.) ISBN 978-985-454-???-? (рус.)

© «Evangelical Press», английское издание, 1998 © «Faverdale Trading Limited», издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление, 2010


Биллу


Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, — и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя (Пс. 138:9–10). ...если провидение не воспрепятствует, я должна буду жить в далекой языческой стране. Я творение Бога, и у Него есть полное право делать со мной все, что кажется Ему верным... Мое сердце в Его руках... (Энн Джадсон, 1810).


Содержание Предисловие.................................................................................................................. 9 Благодарность............................................................................................................. 11 Введение........................................................................................................................ 13 1. «Самая счастливая на свете» (1789–1806)................................................ 17 2. «Развивать таланты, дарованные Богом» (1806–1809)......................28 3. «Как нам распространить славу Божью?» (1810–1812).......................36 4. «Мучительное расставание» (1812).............................................................45 5. «В растерянности, но не в отчаянье» (1812–1813)................................53 6. «Харриет умерла» (1813)..................................................................................66 7. В «Золотое царство» (1813).............................................................................72 8. Годы упорного труда (1813–1815).................................................................83 9. «Эта тяжелая утрата» (1816)............................................................................93 10. «Странные превратности судьбы» (1817–1818)....................................102 11. «Явление всевластной Божьей силы»: обращение первого бирманца (1819)................................................................................................. 111 12. «Малое, немощное, одинокое стадо»: первая бирманская церковь (1820).................................................................................................... 119 13. Предстоящая разлука (1821)........................................................................127 14. «Райский уголок» (1822).................................................................................134 15. Возвращение в Америку (1822–1823)......................................................141 16. Радостное воссоединение (1823)..............................................................155 17. Война приближается (1824)......................................................................... 166 18. «Неустающая рука палача»: в самом сердце тьмы (1824–1825)............................................................................................................172 19. Мария (1825)........................................................................................................183 20. Шесть месяцев в Унг-пен-ла (1825)...........................................................193 21. Долгожданная свобода (1826).....................................................................201 22. «На земле мы служим Богу, на небесах — славим Его» (1826).............................................................................................213 23. Эпилог................................................................................................................... 225 Приложение I. Наследие Энн............................................................................ 230 Приложение II. Обращение к женщинам Америки о положении женщин на языческом Востоке................................................................. 236 Приложение III. Краткая биография Адонирама Джадсона (1788–1850)............................................................................................................241 Избранная библиография................................................................................... 258 Примечания............................................................................................................... 259 Указатель..................................................................................................................... 264


Список иллюстраций Адонирам Джадсон...................................................................................................37 Бирма в начале XIX века.........................................................................................73 Бирма после англо-бирманской войны 1824–1826 гг.............................214 Буддистский храм в Бирме....................................................................................94 Изображения церкви «Лал-Базаар», Калькутта...........................................63 Карта мира XIX века..................................................................................................48 Карта: североамериканские города, связанные со служением Энн Джадсон................................................... 19 Обложка катехизиса на бирманском языке, написанного Энн Джадсон.......................................................................... 104 Харриет Ньюэлл..........................................................................................................21 Энн Джадсон................................................................................................................... 2


Предисловие

Англоговорящие баптисты пытались создавать церкви во многих странах, но самого большого успеха они добились в Бирме, современной Мьянме. На первом этапе величайший вклад в это благородное дело внесли Адонирам Джадсон (1788–1850) и его смелая жена Энн (1789–1826). Им пришлось преодолеть невероятные трудности и испытания в далекой стране, но проявленное терпение и труд совершили чудо: через шесть лет они увидели обращение первого язычника Мунг Нау. Точный перевод Писания на бирманский язык, выполненный Джадсонами, до сих пор считается наилучшим. Неудивительно, что вот уже более ста пятидесяти лет их пример вдохновляет многих. Среди многочисленных биографий Энн Джадсон эта выделяется тем, что является великолепным библиографическим источником для всех тех, кто интересуется жизнью этой удивительной женщины. Шерон Джеймс сделала все возможное, чтобы сохранить тексты дневников и писем, многие из которых уже были опубликованы в книге Джеймса Ноулза «Воспоминания Энн Джадсон», в их первоначальном виде. Автор предоставила читателю уникальную возможность лично ознакомиться с первоисточником. Шерон Джеймс мастерски соединила все отрывки повествованием. В результате получилась очень важная книга о сути христианского ученичества. Говорят, когда Христос призывает идти за Ним, Он призывает


10

Мое сердце в Его руках

нас умереть — умереть для себя, для амбиций и собственных желаний. История Энн Джадсон поможет понять современным христианам, которые часто оказываются мягкотелыми в своем следовании за Христом, цену посвященного служения. Сегодня людям нравится все духовное, а пример благочестивой жизни Энн помогает понять, что такое истинная духовность. Благочестие Энн, выкованное во время Второго великого пробуждения и закаленное в огне гонений в Бирме, в правильных пропорциях сочетало в себе Слово и Дух. Именно такое здоровое соотношение необходимо современным церквам. И наконец история Энн интересна просто потому, что она была женщиной. Сегодня вопрос о взаимоотношениях полов в разные исторические эпохи очень актуален. Письма и дневники Энн, весьма достоверный источник информации, показывают нам, как протекала жизнь христианки в начале девятнадцатого века. Сегодня в западном обществе у женщин гораздо больше возможностей, чем было в 1812 году, когда Энн отплыла из Америки в Индию. В те дни женщине очень трудно было послужить Богу, не было ничего удивительного в том, что никто не писал биографий женщин-миссионерок. Сейчас все иначе. Но несмотря на столь разительные изменения в положении женщины, жизнь Энн может многому научить современных христианок — и не только смелости. Быть смелым — все равно что открывать новые земли. Чтобы найти их, человеку нужно захотеть потерять из виду родные места, рискуя никогда их больше не увидеть. В этом смысле Энн на самом деле можно назвать бесстрашной женщиной. Майкл Хейкин, ноябрь 1998 года


Благодарность

Хочу выразить благодарность работникам евангельской библиотеки в Лондоне, а также лично Сьюзен Миллз, сотруднице библиотеки Ангуса, за помощь в подборе материала. Особое спасибо Полу Фиддесу, директору колледжа «Риджентс-Парк» в Оксфорде, за разрешение использовать неопубликованные письма Энн Джадсон, хранящиеся в библиотеке колледжа. Я признательна всем, кто читал мою рукопись. Благодарю сотрудников издательства за терпение и помощь. Я очень признательна Энн Уильямсон за редактирование рукописи, а также Патрисии Рубенс, которая набрала текст писем Энн Джадсон. Я благодарна Дэвиду Кларку и Майклу Хейкину за их веру в то, что этот проект стоит осуществить. Во время работы над книгой меня всячески поддерживала моя церковь «Эммануил». Питер и Лидия с увлечением слушали историю отважной миссионерки. Но самую большую благодарность я приношу Биллу, потому что без его поддержки и ободрения эта книга не появилась бы ни в печати, ни в моей голове. Работая над этой биографией, я следила за жизнью Бирмы, которую очередной военный диктатор переименовал в Мьянму. Из выпусков новостей было видно, насколько жестока и бесчеловечна военная диктатура и в каком бедственном положении пребывают там верующие. Этнические меньшинства Мьянмы постоянно подвергаются насилию, принудительному труду


12

Мое сердце в Его руках

и даже геноциду. Среди них и народ карены, многие из которых принадлежат баптистской церкви. Я надеюсь, что биография Энн Джадсон побудит читателей возносить молитвы о жителях Мьянмы и оказывать им любую посильную помощь. Шерон Джеймс, Лемингтон-Спа, ноябрь 1998 года


Введение

Биография Энн Джадсон, написанная Джеймсом Ноулзом и опубликованная в 1829 году под названием «Воспоминания Энн Джадсон», стала классическим примером миссионерской биографии девятнадцатого века. Одна из писательниц назвала ее «книгой, которая известна всем и каждому» 1. Энн Джадсон была одной из первых американских миссионерок 2 и четко представляла себе, какие задачи стояли перед ней. Вместе с мужем она возвещала Евангелие, преподавала, занималась переводом и писательской деятельностью. Она стала основательницей нового литературного направления — миссионерских хроник. Ее книга «Рассказ об американской баптистской миссии, несущей служение в Бирманской империи» была опубликована в 1823 году и имела большой успех как в Америке, так и в Великобритании. Жизнь Энн длилась сравнительно недолго. Она родилась в Новой Англии в 1789 году. В 1812 году вышла замуж за Адонирама Джадсона и вместе с ним отправилась в Индию. В 1813 году они обосновались в Бирме, где через 13 лет в возрасте 37 лет Энн умерла. В 1824 году, за два года до ее кончины, началась первая англо-бирманская война. Джадсоны тогда находились в столице Бирмы, и никто в Америке не знал, живы ли они. Когда в западном мире узнали об ужасном тюремном заключении Адонирама и о бесстрашных попытках Энн вызволить его из тюрьмы, их имена


14

Мое сердце в Его руках

стали легендой. В то время (когда еще не было спортивных кумиров, рок-звезд и супермоделей) к миссионерам‑первопроходцам, особенно если они рано умирали, относились с особым почтением. Поэтому в скором времени после смерти Энн и выхода в свет «Воспоминаний» протестанты-американцы практически канонизировали ее. «Воспоминания» долгое время не переиздавались. Ноулз создал свою книгу на основе сохранившихся писем и дневников Энн. Он включил в нее обширные выдержки из книги Энн и использовал другие источники, например письма ее мужа 3. Современный читатель наверняка удивится обстоятельности этих писем и их необычному для сегодняшнего дня стилю. Однако я решила не пересказывать содержание писем, а приводить их целиком. Это делает мою книгу более достоверной и показывает, насколько благочестивыми были люди в то время. Повествование в этой книге переплетается с выдержками из «Воспоминаний». В ней я также привожу цитаты из других источников. В последние годы жизни Адонирам рассказывал своей третьей жене Эмили о том, как они с Энн начинали служение в Бирме. Еще до замужества Эмили сама занималась литературой, поэтому смогла живо записать воспоминания Джадсона. Она предоставила обширный материал Фрэнсису Уэйленду, назначенному Миссионерским советом официальным биографом Адонирама. Сын Джадсона Эдвард также написал подробную биографию отца. Помимо этих источников я использовала неопубликованные прежде письма и текст книги Энн «Рассказ об американской баптистской миссии». Современному читателю может показаться, что некоторые отрывки звучат очень уж покровительственно или даже попахивают расовой дискриминацией.


Введение

15

Но следует помнить, что Джадсоны были детьми своей эпохи. Правда Адонирам, стараясь как можно быстрее подготовить местных служителей, намного опережал взгляды своего времени. Сегодня, если бы кто-то взялся писать подобную биографию, он бы обязательно подробно рассказал своим читателям о христианах из Бирмы, особенно о верном Мунг Инге, который поддерживал чету Джадсон даже в самые трудные времена 4. Но те, кто составлял биографии Энн и Адонирама, к сожалению, писали для своих современников. Также нужно понимать, что, когда Энн использует такие слова, как «абориген» и «язычник», она лишь следует общепринятым нормам языка того времени. Сегодня мы бы сказали «местный житель» или «нехристианин». Друзья и родственники Энн иногда называли ее Нэнси. Но я в целях предотвращения путаницы взяла на себя смелость во всей переписке и других текстах употреблять имя Энн. Жизнь Энн Джадсон представляет интерес не только для историков. Сегодня как в церкви, так и в светских кругах особенно активно обсуждаются вопросы духовности. Люди ищут духовных переживаний. Очень часто духовность понимается как субъективный опыт. Из «Воспоминаний» видно, какую духовную жизнь вела Энн Джадсон. Ее субъективный опыт (то, что она чувствовала) всегда основывался на объективной реальности (на том, что она считала истиной, т. е. на знаниях, полученных из Писания). Именно в этом заключался секрет ее силы и твердости духа. В духовных исканиях Энн были глубина и посвященность, свойственные периоду пробуждения. Сегодня записи из ее дневника, сделанные в 16 лет (см. главу 2), кажутся нам невероятными. Понятно, что набожность в то время была повсеместным явлением. Но духовный опыт Энн выдержал проверку самыми тяжелыми испытаниями.


16

Мое сердце в Его руках

Мы решили еще раз предать обратить внимание общественности на эту поразительную историю в надежде на то, что рассказ о жизни Энн Джадсон поможет современным христианам встречать испытания с такой же верой в того же Бога.



10 «Странные превратности судьбы» (1817–1818)

С момента смерти маленького Роджера и до выздоровления Адонирама чете Джадсон пришлось пережить печальное время. Энн писала: «Нас окружает тьма египетская беспросветная...» Она начала вести школу для девочек, которую стало посещать около двадцати‑тридцати учениц. Кроме этого она работала над детским катехизисом. Главной ее целью было поделиться благой вестью с матерями этих девочек. Адонирам поправлялся очень медленно, но даже во время болезни не переставал работать над составлением словаря, который, несомненно, помог другим миссионерам. Наконец упражнения и хорошее питание возымели свое действие. Но самым радостным событием стал приезд четы Хаф. Джордж, Фиби и их двое детей прибыли в Калькутту в апреле 1816 года. Уильям Кэри любезно предоставил в их распоряжение печатный станок и другое необходимое оборудование. В октябре Хафы приехали в Рангун. Вот как описывал Джордж Хаф свои первые впечатления.


10. «Странные превратности судьбы»

103

«Те немногие аборигены, с кем разговаривал брат Джадсон за то время, как мы здесь, кажется, совсем безразличны к поиску истины. Они слушают Адонирама без малейших признаков внутреннего переживания и уходят в полнейшем безразличии. Их не убеждают доводы, не трогает любовь. Обращение бирманца или хотя бы появление заинтересованности истиной может произойти только в результате явления всевластной Божьей силы. Мы хотим, чтобы явилась эта сила. Даже если она проявится лишь однажды, мы будем несказанно рады».

Джордж и Фиби переехали в дом миссии, где жили Джадсоны. Вскоре работа по изданию переводов пошла полным ходом. Были напечатаны две брошюры. В первой из них излагалось краткое содержание христианского учения. Ее написал Адонирам. Она была издана тиражом в 1000 экземпляров. Вторую брошюру, катехизис для детей, написала Энн (тираж ее составил 3000 экземпляров). Затем приступили к печати Евангелия от Матфея, перевод которого на бирманский язык Адонирам закончил в мае 1817 года. Примерно в этот же период Адонирам написал письмо, в котором объяснил, почему они до сих пор не уехали из Бирмы, несмотря на отсутствие видимого успеха. Он писал, что в других частях земли язычники обращались только после долгих лет служения миссионеров. «Если кто спросит, добился ли я какого-либо успеха в своем деле, попросите его вспомнить о Таити… о Бенгалии. Если он спросит, какие есть перспективы, скажите, что все зависит от всемогущего и верного Бога, который совершит Свои обещания. Если и этого окажется мало, то просто скажите ему, что я умоляю


Обложка катехизиса на бирманском языке, написанного Энн Джадсон


10. «Странные превратности судьбы»

105

позволить нам остаться и дать возможность попытаться еще раз… И если мы проживем здесь двадцать или тридцать лет, может быть, он снова услышит о нас…»

Далее Адонирам пишет, что Рангун — «самый ужасный город», и все же, если придет корабль, на котором он сможет уплыть в любое место в мире, то он останется в нем. «Здесь необъятное поле для деятельности. Миссионеры из Серампура больше не трудятся на нем, остались только американцы. Если и мы оставим этот труд, то кровь бирманцев будет на нас».

Адонирам надеялся на будущее, поэтому так прилежно изучал язык и не поддавался искушению — не гнался за сиюминутным успехом. Вскоре после приезда Хаф написал: «Брат Джадсон еще ни разу не благовествовал за дверями своего дома. Основное внимание он уделяет изучению языка, чтобы в конце концов перевести Новый Завет. Мы оба сошлись во мнении, что, прежде чем начинать благовестие, нужно издать хотя бы часть Нового Завета».

Миссионеры отдавали себе отчет в том, что расположение их миссионерского дома не удобно для благовестия. Джадсоны до этого уже пытались переехать в Рангун, но дом, в который они переселились, сгорел, и им пришлось вернуться назад. В марте 1817 года Адонирам пишет следующее. «Дом, где мы живем в настоящее время, стоит в лесу, вдали от дороги, у нас нет соседей. Поэтому у нас


106

Мое сердце в Его руках

практически не бывает гостей, не останавливаются путешественники, которым можно было бы рассказать о Христе. Я не раз пытался найти слушателей, но все попытки оказались лишь пустой тратой времени, которое я мог бы с пользой провести за учебой. Мы очень хотим построить небольшой дом возле города или рядом с проезжей дорогой».

Но даже в этом неудачно расположенном доме Энн смогла начать регулярные занятия с женщинами по воскресеньям. Вот что она пишет подруге. «Если бы ты увидела мои немногочисленные собрания, то была бы удивлена! Ты бы поразилась тому, что эти бедные идолопоклонницы слушают Евангелие. Обычно приходит около пятнадцати-двадцати женщин. Они внимательно слушают, пока я читаю им отрывки из Писания, а затем рассказываю о Боге. Одна из них как-то сказала, что не может оставить религию предков и принять новую, о которой они никогда прежде не слышали. Я спросила ее, хочет ли она отправиться в ад, где сейчас находятся ее предки. Она ответила, что приносит пожертвования и делает добрые дела, а значит, после того как она попадет в ад, ей будет позволено уйти оттуда. Я сказала ей, что если она попадет в ад после того, как уже услышала весть о Спасителе, то сами умершие родственники будут обвинять ее за то, что она отвергла Спасителя, о котором они никогда не слышали, и сама она будет горько сожалеть об этом, но будет слишком поздно. „Если так, — ответила она, — то я буду молить тебя, чтобы ты ходатайствовала перед своим Богом, и Он не сможет отказать тебе“. Другая женщина сказала, что поверила во Христа и каждый день молится Ему. Я спросила, верит ли она также в Гаутаму, молится ли ему. Она ответила, что по-


10. «Странные превратности судьбы»

107

клоняется обоим. Иногда я и мистер Джадсон снова начинаем надеяться, так как видим, как нам кажется, серьезное отношение некоторых женщин и мужчин. Но потом оказывается, что их интерес — как утренняя роса, которая быстро исчезает. Четверо или пятеро ребятишек выучили наизусть катехизис и часто рассказывают его друг другу».

Но истинная радость пришла скорее, чем ожидал Адонирам. В марте 1817 года он записал: «Сегодня впервые за все время нашего пребывания в Бирме пришел человек, действительно интересующийся верой». Джадсон часто беседовал с местными жителями, но этот разговор был особым. Гость прочитал обе брошюры и был явно озадачен прочитанным. Он хотел узнать еще больше. Поэтому он пришел разобраться, что к чему. Этот случай показал, что издание литературы начало приносить плоды. Потом стали приходить и другие бирманцы, прочитавшие брошюры. В августе 1817 года Энн писала: «Многие приходят к нам в дом, чтобы больше узнать о новой религии. Но мы заметили, что наши гости боятся, что об их приходе станет известно другим. Часто случалось так, что увлеченные беседой посетители вдруг умолкали, если в дом входил незнакомый человек, а потом поспешно прощались и уходили. Это еще раз доказывает, как важно нам добиться покровительства правителя. Через несколько месяцев мистер Джадсон завершит работу над составлением словаря бирманского языка. Мы планируем, что после этого он отправится в Аву просить аудиенции короля».

Пройдет еще целых два года, прежде чем в июле 1819 года будет крещен первый коренной житель


108

Мое сердце в Его руках

Бирмы. Но, прежде чем это радостное событие произошло, Энн пришлось вынести несколько суровых испытаний. Адонирам решил предпринять двенадцатидневное плавание в бенгальский город Читтагонг (см. карту на с. 73), чтобы разыскать христиан, разговаривающих по-бирмански. Он надеялся убедить хотя бы одного из них приехать в Рангун и стать его помощником. Адонирам хотел разрушить ложное убеждение местных жителей, что христианство — только для иностранцев. В декабре 1817 года ему представилась возможность отплыть в Бенгалию. Планировалось, что Адонирам пробудет в отъезде недолго, но из-за встречного ветра корабль так и не попал в Читтагонг. Капитан взял курс на Мадрас, но течение унесло судно в сторону. Только через двенадцать недель, проведенных в бушующем море, корабль смог пристать к берегу. Добираясь от Масулипатама до Мадраса, Адонирам проехал по суше 800 километров. Только в июле 1818 года, проведя в Мадрасе три месяца, Адонирам смог отправиться обратно в Рангун. Он отсутствовал дома семь месяцев. За все это время Энн слышала только то, что корабль не доплыл ни до Читтагонга, ни до Бенгалии. Восемнадцатого июня она писала родителям: «Мои дорогие родители, я все еще одна, раздираемая сомнениями и тревогами. Не знаю, как я должна поступить: от мистера Джадсона нет никаких вестей. За те шесть месяцев, что прошли со времени отъезда Адонирама, я не получила ни строчки о судьбе корабля… Я стараюсь держаться и принимать обстоятельства как тяжелое испытание, ниспосланное от моего небесного Отца ради благой и мудрой цели. Может быть, это лишь прелюдия к грядущим испытаниям, которые окажутся еще тяжелее. Может быть, это урок, который научит меня начаткам страдания, чтобы я


10. «Странные превратности судьбы»

109

не сломилась под грузом предстоящих испытаний. Может, это школа, где я научусь безропотно переносить страдания и подготовлюсь к предстоящим бедам. Но все же меня раздирают противоречивые чувства. Иногда мне хочется роптать, а в другое время я готова повторять: „Он убивает меня, но я буду надеяться“. Мои женские молитвенные собрания пришли в упадок, особенно после того, как мистер Хаф ходил к наместнику короля» 37.

Во время отсутствия Адонирама миссионерское предприятие чуть было не закончилось. Джорджа Хафа вызвали во дворец и пригрозили изгнанием. Затем город поразила холера. Упорно ходили слухи, что скоро начнется война с Британией, а это значит, что Бирма непременно попадет в морскую блокаду. Хафы пришли к выводу, что нет смысла оставаться в Бирме. Они решили вернуться в Калькутту и продолжить книгопечатание там. Они настаивали, чтобы Энн поехала вместе с ними, так как судя по всему корабли из Рангуна больше отплывать не будут. Энн не знала, на что ей решиться. Если она оставит Рангун, то где Адонирам будет искать ее? Если она останется, то тоже не сможет встретиться с ним, так как из-за морской блокады он не сможет въехать в Бирму, а она, если понадобится, выехать из нее. Она писала друзьям: «14 июля. Я одна, мои дорогие друзья, в этом огромном доме. Со мной только моя маленькая дочка и бирманцы. Я взяла в руки перо, чтобы описать странные превратности судьбы, произошедшие в последние несколько дней. Пятого числа сего месяца я села вместе с мистером Хафом и его семьей на корабль, отплывающий в Бенгалию, оставив все то, что не смогла взять с собой,


110

Мое сердце в Его руках

и попросила учителя Адонирама составить мне компанию, надеясь, что если мы встретим мужа в Бенгалии, то они смогут продолжить занятия. Но учитель, опасаясь, что его бирманское происхождение вызовет лишние проблемы, в последний момент отказался ехать. Мои сомнения настолько возросли, что я готова была все бросить и остаться здесь. Но билет был куплен, а багаж погружен на корабль, к тому же мне было страшно от одной только мысли, что придется расстаться с семьей миссионеров. Корабль шел вниз по реке уже несколько дней, но когда мы подошли к выходу в открытое море, капитан и его помощники решили, что нужно задержаться на два-три дня в гавани и избавиться от части груза, который может стать причиной гибели судна. Я тут же решила, что мне следует вернуться. Капитан отправил меня на лодке на берег, а назавтра обещал доставить и мой багаж. Я приехала в город вечером, переночевала в доме у единственного живущего здесь англичанина, а сегодня вернулась домой к великой радости бирманцев. Мистер Хаф с семьей продолжили плавание. Я осознаю, что со всех сторон мне угрожает опасность, что впереди испытания и беды, но сейчас я обрела спокойствие. Я постараюсь приложить все силы к тому, чтобы продолжать занятия, а все остальное предоставить Богу».

Через несколько дней, 4 августа 1818 года, вернулся Адонирам. Мужество Энн было вознаграждено. Воссоединение супругов стало одним из счастливейших моментов в их жизни! Путешествие Адонирама оказалось безрезультатным, но тем не менее он решил не откладывая приступить к проповеди Евангелия местным жителям.


11 «Явление всевластной Божьей силы»: обращение первого бирманца (1819) Как уже было сказано, после семи месяцев мытарств, 4 августа 1818 года, Адонирам вернулся в Рангун. Девятнадцатого сентября к миссионерам из Америки прибыло подкрепление — две молодые пары Колманы и Уилоки. Но в реальности оказалось, что они лишь тормозили работу. Почти сразу у обоих молодых людей проявились симптомы туберкулеза. Наполнившийся людьми миссионерский дом пришлось переоборудовать в больницу. Через несколько месяцев Джеймс Колман пошел на поправку. К сожалению, Эдвард Уилок был смертельно болен, и это было очевидно всем, кроме его жены, которая отказывалась верить в летальный исход. Между Элизой Уилок и остальными миссионерами начал назревать конфликт. Все хотели, чтобы она смирилась с неизбежным и готовилась к смерти мужа, но вместо этого она стала чрезвычайно подозрительной, ей казалось, что окружающие хотят навредить ему. Ей не нравилось, что другие вмешиваются


112

Мое сердце в Его руках

в ее жизнь, и она решила увезти своего больного мужа из Рангуна. Остальные миссионеры отговаривали ее, понимая, что дорога лишь ускорит его кончину, но тем не менее 7 августа 1819 года Уилоки отплыли в Бенгалию. Во время плавания Эдвард покончил с собой, выбросившись за борт. Но в этот период случилось и радостное событие. Началось активное благовестие. Годы мучительной подготовки остались позади. Наконец можно было начать настоящую миссионерскую работу. Джадсоны постарались насколько возможно подстроиться под культуру бирманцев. Они изучили, как устроены буддистские заяты — дома, расположенные вдоль основных дорог и предназначенные для отдыха и ночлега путников. Кроме этого, заят — это место религиозного обновления, где буддийские учителя наставляют паломников, а по особым случаям буддистские священники проповедуют. Джадсоны специально ходили послушать одного известного проповедника. В «Воспоминаниях» есть отрывок, в котором описано это событие. «Когда все было готово, проповедник закрыл глаза и начал многократно повторять отрывок из их священных писаний. В этом отрывке шла речь об обращении двух главных учеников Гаутамы, об их последующем усовершенствовании и прославлении. Он говорил совсем не так, как мы привыкли. Сначала его речь показалась нам монотонной, но вскоре мы почувствовали, что его голос, приятный и мелодичный, проникает в самое сердце, успокаивает и умиротворяет. Это состояние, по мнению бирманцев, напоминает совершенство их древних святых. Он говорил примерно полчаса. В конце все собрание совершило краткую молитву, потом все встали и разошлись».


11. «Явление всевластной Божьей силы»

113

Адонирам купил участок земли, расположенный за миссионерским садом, рядом с дорогой, соединяющей город Рангун с великой пагодой Шведагон. Каждый восьмой день большие толпы паломников проходили по ней. Он и Энн стали строить заят на этом участке. Энн писала: «Заят расположен в двухстах метрах от миссионерского дома. В длину он около восьми метров, а в ширину чуть больше четырех. Он приподнят над землей на полметра и разделен на три части. Первая выглядит как терраса с двумя стенками, без дверей и окон. Она обращена к дороге и занимает третью часть дома. Она сделана из бамбука, а крыша покрыта соломой. Мистер Джадсон целыми днями сидит там и зазывает прохожих: «Эй, всякий жаждущий, заходи и пей!» Дальше находится просторная комната, в которой в каждой из стен по одному окну и двери. Она построена из досок и побелена, чем отличается от других заятов в округе. Здесь по воскресеньям у нас проходят богослужения на бирманском языке. Сейчас я сижу посреди этой комнаты за письменным столом, а возле одной из стен расположилось шесть учеников. Согнувшись над своими дощечками с лучиной в руках, они усердно повторяют чудные слова. В третьей части заят имеет только дверь, которая выходит в сад, а за этим садом находится наш миссионерский дом. В этой части дома расположились женщины. У них тоже есть дощечки и лучины, и заняты они тем же, чем и мужчины в другой комнате. Эти дощечки, на которых все бирманцы учатся читать и писать, служат той же цели, что и наши грифельные доски».

Миссионеры очень радовались тому, что смогли сделать еще один шаг в своем служении. Энн писала:


114

Мое сердце в Его руках

«Что касается нашего миссионерского служения, то оно медленно, но, надеюсь, верно приобретает все более твердое основание. Мы построили помещение для богослужений, где мистер Джадсон и я проводим весь день, общаясь со всеми, кто приходит: он с мужчинами, я с женщинами. По воскресеньям мы регулярно проводим служения на бирманском языке. Наш дом располагается рядом с людной дорогой, которая называется храмовой из-за того, что соединяет несколько пагод. Эта неделя оказалась весьма необычной. Нас посетило несколько человек, которые проявляли неподдельный интерес к новой вере. Мы надеемся, что они вскоре будут готовы принять весть о Господе. Каждую среду я встречаюсь с женщинами, многие из них слушают меня очень внимательно».

Более подробно Энн описывает, как проходили эти собрания, в «Рассказе о деятельности американской баптистской миссии в Бирманской империи». «Апрель 1819 года. Как только мистер Джадсон стал проповедовать в заяте, я снова стала проводить женские собрания, которые раньше пришлось прекратить из-за того, что, когда возникли трудности в отношениях с местными властями, бирманцы рассеялись. Я встречаюсь с женщинами каждую среду в семь вечера, потому что весь день они заняты домашними делами. Прошлая встреча была очень душевной. Меня очень ободрило, что пришло тринадцать молодых женщин (все они замужем). Некоторые из них проявили неподдельный интерес: даже через два часа нам все еще не хотелось расходиться. Одна женщина сказала, что ей кажется, будто она прозрела. А другая поведала мне, что верит в Христа и молится Ему каждый день.


11. «Явление всевластной Божьей силы»

115

Она спросила, что еще ей нужно делать, чтобы стать истинной ученицей Христа. Я ответила, что она должна не только говорить, что верит в Христа, но и верить всем сердцем. Я объяснила ей, что тогда вся ее жизнь изменится, что она поймет это сама, и когда кто-то станет оскорблять ее, она вместо того, чтобы ответить тем же, пожалеет своих обидчиков и помолится за них. Бирманские женщины особенно часто ссорятся, поэтому, если она перестанет участвовать в подобных ссорах, это станет самым ярким доказательством того, что ее сердце изменилось» 38.

К этому времени (апрель 1819 года) Энн уже могла делать переводы не только на бирманский язык, но и на тайский. «Уже полтора года я занимаюсь тайским языком. Его легко учить, если у тебя есть учитель, которого ты понимаешь. Его мне учить намного проще, чем бирманский, но это заслуга учителя, который говорит и по-бирмански, и по-тайски. В Рангуне живет несколько тысяч тайцев, которые умеют говорить и писать на тайском. С помощью учителя я перевела катехизис, брошюру и Евангелие от Матфея с бирманского на сиамский и почти закончила переводить одну из священных буддийских книг на английский язык. Это рассказ о воплощении одного из их божеств в огромного слона».

Двадцать девятого апреля 1819 года Энн в письме сестре подробно описала происходящее. «Моя дорогая сестра Мэри! Сегодня днем я осталась одна. Самое приятное дело, которым мне пришло в голову заняться, — это


116

Мое сердце в Его руках

написать письмо любимой, но так далеко от меня живущей сестре, которую я уже не надеюсь увидеть, пока мы не окажемся в доме нашего Отца на небесах. Прошло семь долгих лет, как я уехала, а перед моими глазами все так же отчетливо встают дорогие сердцу пейзажи, как если бы я их видела только вчера. Воспоминания о доме бередят старую рану, которая вновь начинает кровоточить. Думаю, что далеко не каждая женщина решится оставить родину. Когда я думаю о нашем доме в Брэдфорде, о родных и друзьях, о тех удовольствиях и удобствах, что я оставила, то поражаюсь, как я могла решиться на такое и сознательно согласиться на жизнь, полную испытаний? Но, дорогая сестра, столь малая жертва во имя Христа даже не стоит упоминания. Пожертвовать всем ради Того, кто положил Свою жизнь за грешников, — это честь, которой я не заслуживаю. Я радуюсь тому, что у меня был чудесный дом, верные друзья и счастливое детство, что один раз в жизни мне выдалась возможность проявить свою посвященность делу Христа. Думаю, ты часто думаешь, не жалею ли я о том, что стала миссионеркой, поступила бы я так же, будь у меня возможность выбирать снова. С сегодняшними знаниями и опытом я с уверенностью могу сказать, что приняла бы такое же решение. Я поступила бы так же, за одним исключением: я боялась бы намного больше, потому что знала бы, что плохо подхожу к этому служению. Наверное, я бы долго колебалась, не решаясь поверить, что такой неумелый, такой малообразованный человек, как я, может занять такую ответственную должность. Иногда я погружаюсь в пучину отчаяния, когда понимаю, что часто не исполняю тот долг, который накладывает на меня положение. Если я и возросла в познании благодати Божией со времени отъезда из Америки, то оно выразилось в осознании полнейшей греховности моего сердца. Если говорить


11. «Явление всевластной Божьей силы»

117

о моих духовных радостях, то в Америке я так никогда не радовалась. Но все же я надеюсь, что я, такая как есть, обрету наследство в лучшем мире, где Иисус приготовил место для Своих последователей. Он сам их введет туда, омыв Своей кровью и облачив в Свою праведность».

На следующий день после того, как Энн написала это письмо, произошло историческое событие. Тридцатого апреля 1819 года Мунг Нау 39, первый обратившийся бирманец, впервые пришел в заят. Вскоре проявились все признаки настоящих изменений в его сердце и разуме. Учитывая враждебное отношение общества к чуждой религии, было очевидно, что у него самые искренние мотивы. Миссионеры ликовали. Третьего июня Энн написала письмо, в котором изложила подробности этого события. «Когда я писала вам в прошлый раз, то и не думала, что в следующем письме сообщу радостное известие: бирманец принял христианскую веру и засвидетельствовал жизнью, что он истинный последователь дорогого Спасителя. Это событие, эта маленькая награда побеждающей благодати, родило в нас чувство, которое вряд ли христианин может испытать в христианской стране. Обстоятельства убедили нас, что Бог может воздействовать и воздействует на разум самых невежественных людей, воздействует посредством Своей истины, Своего слова. Это событие взгревает в нас надежду, что у Господа есть и другие избранные в этом народе. Поскольку мистер Джадсон уже описывал свои первые впечатления об этом человеке и поскольку я занималась его обучением с момента его обращения, я приведу его слова, которые, возможно, покажутся вам небезынтересными: „В нашей религии нет способа избежать


118

Мое сердце в Его руках

наказания за грех, но в религии Христа иначе: Он умер на кресте, чтобы избавить от наказания Своих последователей. Как бы я хотел, чтобы все бирманцы стали Его последователями, тогда бы мы могли собираться все вместе, как вы в своей стране; тогда бы мы все вместе были счастливы на небесах! Как же я благодарен Иисусу Христу за то, что Он послал учителей в эту страну! Если бы они не приехали и не построили этот заят, я бы никогда не услышал о Христе и об истинном Боге. Я так сожалею о том, что большая часть моей жизни прошла до того, как я услышал об этой религии. Сколько же я потерял!“ Интересно наблюдать, с какой жаждой он черпает истину из Писания. Несколько дней назад я читала с ним Нагорную проповедь. Она произвела на него неизгладимое впечатление. „Эти слова, — сказал он, — захватили мое сердце. Я испугался. Бог учит творить добро втайне, чтобы никто не видел. Это так отличается от нашей религии! Когда бирманцы приносят пожертвования в храм, они устраивают большой шум, бьют в барабаны и играют на разных музыкальных инструментах, чтобы другие видели, какие они хорошие. Но эта вера заставляет бояться Бога, она заставляет человека искренно бояться греха“».

Двадцать седьмого июня 1819 года Мунг Нау принял крещение. А 4 июля Адонирам написал: «Впервые мы с радостью разделили Вечерю Господнюю с обращенным бирманцем. Это великая честь для меня, честь, о которой я мечтал и к которой стремился долгие годы, — проводить Причастие на двух языках».

Казалось, что долгожданный прорыв наконец‑таки наступил.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.