ERIC GENAO: Dibujos

Page 1

ERIC GENAO 1

DIBUJOS/DESIGN Ediciones EGENAOGgallery


Publicado por EGENAOgallery Copyright © 2021 2

Reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación está protegido por la Ley, que establece penas de pricion y/o multas, además de las correspondientes indemnizaciones por daños y perjuicios, para quienes reprodujeren, plagiaren, distribuyeren o comunicaren públicamente, en todo o en parte, una obra literaria, artística o científica, o su transformación, interpretación o ejecución artística fijada en cualquier tipo de soporte o comunicada a través de cualquier medio, sin la preceptiva autorización por escrito del propietario del copyright.


EGENAOgallery


4


ERIC GENAO

DIBUJOS Ediciones EGENAOGgallery


INDICE

8 PRESENTACIÓN/PRESENTATION 9-11 LÁPIZ GRAFITO/GRAPHITE PEN 12 TINTA DORADA/GOLD INK 13-14 LÁPIZ COLOR FROTADO/RUBBE 15 LÁPIZ DE CARBÓN DIFUMINAD 16-19 LÁPIZ DE CARBÓN FROTADO/R 20-27 TINTA Y PLUMILLA/INK AND NIB 28-29 TINTA ACRÍLICA/ACRILIC INK 30-31 TINTA COLOREADA Y PLUMILL 32-36 TINTA, PLUMILLA Y HUELLA DE LO 37-41 TINTA DE CAFÉ Y PINCEL/COFF 42 DATOS BIOGRÁFICOS/BIOGRAP 43 DISTINCIONES/AWARDS 44 VALORACIONES Y REFERENCIA 45 CONTACTO/CONTACT


N NCIL

ED COLOR PENCIL DO/DARK CHARCOAL PENCIL RUBBED CHARCOAL PENCIL B

LA/COLORED INK AND NIB LOS DEDOS/INK, PEN AND FINGERPRINT FEE INK AND BRUSH PHICAL DATA

AS/APPRAISALS AND REFERENCES


PRESENTACIÓN/ PRESENTATION

8

EGENAOgallery se enorgullese al presentarles por primera vez a través de esta publicación, esta pequeña colección de dibujos de los tantos que ha podido realizar el artista Eric Genao, en su trayectoria artística.

EGENAOgallery is proud to present you for the first time through this publication, this small collection of drawings of the many that the artist Eric Genao has been able to make, in his artistic career.

Pretendemos que puedan apreciar y comprobar el dominio técnico y creativo que demuestra tener, al margen de las variaciones temáticas fruto de las condiciones cognitivas y sensitivas que posee.

We want them to be able to appreciate and verify the technical and creative mastery that he shows to have, regardless of the thematic variations resulting from the cognitive and sensitive conditions that he possesses.

El dibujo es considerado como una de las expresiones mas autenticas del artista visual sobre todo cuando las técnicas empleadas no pueden ser corregidas o borradas al utilizar la tinta con plumilla o pincel o cualquier otro medio de expresión artística.

Drawing is considered one of the most authentic expressions of the visual artist, especially when the techniques used cannot be corrected or erased by using ink with a pen or brush or any other means of artistic expression.

Sus modelos, en ocasiones, son extraídos de su entorno físico, y mas a menudo de su espacio mental imaginario, no tanto de su intelecto y consecuentemente de su mundo creativo y sensitivo. Los medios y recursos técnico son variados, articulándose para obtener resultados, a veces inesperados y espectaculares y otras veces, precisos y plenamente consciente con acabados extraordinarios. La verdadera utilidad del dibujo es la que permite proyectar ideas, crearla, concretarla visual y físicamente con medios y técnicas apropiadas. Representar cuerpos u objetos físicos mediante el dibujo es procurar un puro desarrollo técnico, pero no necesariamente creativo. La gran mayoría de los dibujos realizados por el artista en su carrera artística son creativos, no bocetos para proyectos de pintura, grabado o escultura, de modo que cuando pinta o esculpe, crea sus composiciones y puede percibirse claramente el dibujo en la estructura de sus composiciones.

His models are sometimes drawn from his physical environment, and more often from his imaginary mental space, not so much from his intellect and consequently from his creative and sensitive world. The means and technical resources are varied, working together to obtain results, sometimes unexpected and spectacular and other times, precise and fully conscious with extraordinary finishes. The true utility of drawing is that it allows ideas to be projected, created, and visually and physically specified with appropriate means and techniques. Representing physical bodies or objects through drawing is to seek pure technical development, but not necessarily creative. The vast majority of drawings made by the artist in his artistic career are creative drawings, not sketches for painting, engraving or sculpture projects, so that when he paints or sculpts, he creates his compositions and the drawing can be clearly perceived in the structure of his compositions.


2017. DIBUJANTE. Lápiz de grafito frotado sobre/papel 2017. DRAWER. Graphite pencil rubbed/paper


10

2009. LUZ. Lápiz de grafito frotado/papel 2009. LIGHT. Graphite pencil rubbed on/paper


11

2009. MIRADAS. Lápiz de grafito frotado/papel 2009. LOOKS. Graphite pencil rubbed/paper


12


13

2009. TIEMPO. Lápiz de color/ cartulina negra 2009. TIME. Colored pencil/ black card stock 2009. VUELO, tinta dorada frotado, plumilla/cartulina negra 2009. FLIGHT, golden ink frotado, black plumilla/cartuline


14


15

2009. BESO. Lápiz de color/ cartulina negra 2009. KISS. Colored pencil/ black cardstock

1985. EMBRION, Lápiz de carbon difuminado/papel 1985. EMBRION, Smudged charcoal pencil/paper


16

1984. ENGRANAJE, lápiz de carbon frotado/papel 1984. GEAR, rubbed charcoal pencil/paper


1981. ORGÁNICA, Lápiz de carbon difuminado/papel 1981. ORGANIC, Smudged charcoal pencil/paper

17


S/F. ATADURAS, lápiz de carbon frotado/papel S/F. TIES, rubbed charcoal pencil/paper

18

S/F. BAILE, lápiz de carbon rayado y frotado/papel S/F. DANCE, lined and rubbed charcoal pencil/paper


19


20

S/F. EN TIERRA DE CIEGOS, EL TUERTO ES EL REY. tinta y plumilla/papel S/F. IN THE LAND OF THE BLIND, TUERTO IS KING. ink and nib/paper


21

1989. POSE. Tinta y plumilla /papel 1989. POSE. Ink and nib/paper


22

S/F. CANSADO, tinta y plumilla/ papel S/F. TIRED, ink and nib/paper


23

1989. PROTESTA, tinta y plumilla/ papel 1989. PROTEST, ink and nib/paper


1995. PLEGARIA, tinta y plumilla /papel 1995. PRAYER, ink and nib/paper

24


1989. GESTO. tinta y plumilla/papel 1989. GESTURE. ink and nib/paper

25


26


1989. LA ERA DEL CAOS, tinta y plumilla /papel 1989. THE ERA OF CHAOS, ink and pen/paper

27


28


1990. DEFENSA, tinta acrílica/ papel 1990. DEFENSE, acrylic ink/ paper

29

1984. TRIUNFADORES, tinta acrílica/papel 1984. WINNERS, acrylic ink/paper


30

1991. MIOPE, tinta coloreada y plumilla/papel 1991. MYOPIC, colored ink and pen/paper


31

1991. ABRIGADO, tinta coloreada y plumilla/papel 1991. COATED, colored ink and nib/paper


2009. PENSATIVO, tinta, plumilla y huellas de los dedos/papel 2009. PENSATIVE, ink, nib and fingerprints/paper

32


33

2009. ESCALANDO. Tinta, plumilla y huellas de los dedos dedos/papel 2009. CLIMBING. Ink, nib and fingerprints fingers/paper


2019. SENTADA,. Tinta, plumilla y huellas de los dedos/papel 2019. SITTING ,. Ink, nib, and fingerprints/paper

34

2019. JUEGO. Tinta color, plumilla y huellas de los dedos/papel 2019. GAME. Colored ink, nib, and fingerprints/paper


35


36

2009. SOBRE OTRO. Tinta, plumilla y huellas de los dedos/papel 2009. ABOUT ANOTHER. Ink, nib, and fingerprints/paper


37

2011. DANZA I. Tinta de cafe y pinceles/papel 2011. DANCE I. Coffee ink and brushes/paper


38

2011. DANZA II, tinta de cafe y pinceles/papel 2011. DANZA II, coffee ink and brushes/paper


39

2011.DANZA III, tinta de cafe y pinceles/papel 2011. DANZA III, coffee ink and brushes/paper


40

2011. DANZA IV, tinta de cafe y pinceles/papel 2011. DANZA IV, coffee ink and brushes/paper


41

2011. DANZA V, tinta de café y pinceles/papel 2011. DANZA V, coffee ink and brushes/paper


DATOS BIOGRAFICOS

Nació en Samaná República Dominicana el 17 de Abril de 1955. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes de San Francisco de Macorís y la Escuela Nacional de Bellas Artes de Santo Domingo, donde obtuvo el título de profesor de Dibujo en 1975 y recibió varios premios en las categorías de Dibujo, Pintura y Escultura. Arquitecto, egresado de la Escuela de Arquitectura de la Universidad Autónoma de Santo Domingo ( 1983). Agregado Cultural adscrito al Consulado General de la República Dominicana en Barcelona España ( 19791981). Mienbro investigador de bienes culturales de la Oficina de Patrimonio Cultural (1981- 1984). Secretario de Organización del Colegio Dominicano de Artistas Plásticos (1986). Profesor de la Escuela de Diseño de Altos de Chavón (1991). Ex-Director de la Unidad de Tesis de la Facultad de Artes de la UASD. (2006-2008) Ex-Director de la Oficina Sectorial de Planificación y Desarrollo Institucional de la Facultad de Artes de la UASD. (2004-2007). Es Profesor jubilado de la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD, 1991-2017). Ha participado en numerosas exposiciones individuales y colectivas dentro y fuera del país Su obra, ha Recorrido ciudades y países tales como: USA, Puerto Rico, Cuba, Panamá, España, Berlín, Argentina, Alemania, Francia, Venezuela, entre otras. Figura en valiosas colecciones del pais y del extranjero y ha sido acogida por la crítica especializada a lo largo de su trayectoria artística.

He was born in Samaná Dominican Republic on April 17, 1955. He studied at the National School of Fine Arts of San Francisco de Macorís and the National School of Fine Arts of Santo Domingo, where he obtained the title of Professor of Drawing in 1975 and received several awards in the categories of Drawing, Painting and Sculpture. Architect, he graduated from the School of Architecture of the Autonomous University of Santo Domingo (1983). Cultural Attaché attached to the Consulate General of the Dominican Republic in Barcelona Spain (1979-1981). Research member of cultural assets of the Office of Cultural Heritage (1981-1984). Secretary of Organization of the Dominican College of Plastic Artists (1986). Professor at the Altos de Chavón School of Design (1991). Former Director of the Thesis Unit of the Faculty of Arts of the UASD. (2006-2008) Former Director of the Sectorial Office of Planning and Institutional Development of the Faculty of Arts of the UASD. (2004-2007). He is a retired Professor at the Autonomous University of Santo Domingo (UASD, 1991-2017). He has participated in numerous solo and group exhibitions inside and outside the country His work has traveled to cities and countries such as: USA, Puerto Rico, Cuba, Panama, Spain, Berlin, Argentina, Germany, France, Venezuela, among others. He appears in valuable collections in the country and abroad and has been welcomed by specialized critics throughout his artistic career.


DISTINCIONES

HONORS

Fué seleccionado por los renombrados críticos de arte Bélgica Rodríguez y Rafael Squírru a participar en la exposición “ 15 Artistas Emergentes de la República Dominicana” en Washington con una de las 15 mejores obras del XIII Concurso de Arte E. León Jiménes del cual fueron jurado de premiación.

He was selected by the renowned art critics Bélgica Rodríguez and Rafael Squírru to participate in the exhibition “15 Emerging Artists of the Dominican Republic” in Washington with one of the 15 best works of the XIII E. León Jiménes Art Contest of which they were jury of award.

Fué escogido para concurrir a la más importante y antológica exposición realizada en éste siglo en nuestro país, “100 años de la Pintura Dominicana: Continuidad y Ruptura”.-

He was chosen to attend the most important and anthological exhibition held in this century in our country, “100 years of Dominican Painting: Continuity and Rupture” .-

Becado a Vermont Studio Center (EUA). Concurso para profesionales, convocado por el Servicio Informativo y cultural de los Estados Unidos(USIS) y la Escuela General de Bellas Artes(1993).

Scholarship at Vermont Studio Center (USA). Competition for professionals, convened by the United States Information and Cultural Service (USIS) and the General School of Fine Arts (1993).

Galardonado con un primer premio en el concurso “Premio BNV 1983” del Banco Nacional de la Vivienda.

He was awarded a first prize in the contest “BNV Prize 1983” of the National Housing Bank.

Publicaciones

Publications

ENCICLOPEDIAS DE LAS ARTES DOMINICANAS, por Cándido Gerón. MEMORIA DE UN CORTESANO EN LA ERA DE TRUJILLO, por Joaquín Balaguer. CIEN AÑOS DE LA PINTURA DOMINICANA, por M. Tolentino, J. Miller, M. Guerrero, L. Gil y D. De Los Santos. LA PLÁSTICA ACTUAL DOMINICANA, por Cándido Gerón.SI PUEDES TU HABLAR CON DIOS, por Radhamés Reyes-Vásquez.

ENCYCLOPEDIAS OF DOMINICAN ARTS, by Cándido Gerón. MEMORY OF A COURTESAN IN THE ERA OF TRUJILLO, by Joaquín Balaguer. ONE HUNDRED YEARS OF DOMINICAN PAINTING, by M. Tolentino, J. Miller, M. Guerrero, L. Gil and D. De Los Santos. DOMINICAN CURRENT PLASTICS, by Cándido Gerón.IF YOU CAN TALK WITH GOD, by Radhamés Reyes-Vásquez.

43


VALORACIONES Y REFERENCIAS

“Excelente dibujo; atinada distribución del espacio; derroche de imaginación; nitidez y limpieza en el acabado; coherencia conceptual...”. Por LEÓN DAVID. “El Caribe”. 6 de agosto, 1988

“Excellent drawing; wise distribution of space; waste of imagination; sharpness and cleanliness in the finish; conceptual coherence ... ”. By LEÓN DAVID. “Caribbean”. August 6, 1988

“Más allá de los símbolos, exposición demostrativa de mucho talento y oficio, confirma a Eric Genao como valor sobresaliente de la pintura dominicana”. Por MARIANNE DE TOLENTINO. “Listín Diario”. Agosto, 1988

“Beyond symbols, a demonstrative exhibition of a lot of talent and craft, confirms Eric Genao as an outstanding value of Dominican painting.” By MARIANNE DE TOLENTINO. “Listín Diario”. August, 1988

“Ante todo ejerce el arte con fuerza como su principal expresión, demostrándonos que la cultura ensancha la imaginación notablemente”. Por HUMBERTO SOTO RICART. “Revista Ahora”. Julio, 1985

“First of all, he exercises art with force as his main expression, showing us that culture widens the imagination remarkably”. By HUMBERTO SOTO RICART. Now Magazine. July, 1985

“En el opera el fenómeno de la madurez y de la seguridad que se propone alcanzar en la creación pictórica todo artista”. Por CÁNDIDO GERÓN. “El Nacional de Ahora”. 20 de Enero, 1985

“In it operates the phenomenon of maturity and security that every artist intends to achieve in pictorial creation.” By CÁNDIDO GERÓN. “The National of Now”. January 20, 1985

“En Eric se da el fenómeno de que quien tiene un cuadro suyo tiene un instante de revelación irrepetible, porque lo que él dibuja i pinta no tiene parigual en la naturaleza”. Por MANUEL MORA SERRANO. “Listín Diario”. 9 de Enero, 1985 “...surgen nuevas propuestas como la de Eric Genao, quien posee una visión documental de la percepción objetiva que se transforma en imágenes capaces de invadir nuestros sentidos”. Por ALBERTO BASS. “La Noticia”. 7 de Enero, 1985 “Igual irrelevancia adquiere la oposición entre abstracción y figuración en la pintura de Eric Genao, que exige incluso una revisión de criterios y posturas asumidos por comodidad”. Por LAURA GIL. “El Caribe”. 16 de Mayo, 1987 Eric Genao: desde un museo de Puerto Rico a la Galería Deniels’ Por IGNACIO NOVA. Revista Contemporanía. Numero 4-5Página 42-43 Arte Dominicano. Una excelente exposición de Eric Genao… tal vez la mejor Por MARIANNE DE TOLENTINO. Listín Diario. Jueves 5 de octubre de 1989 -página 7-8

“In Eric there is the phenomenon that whoever has his painting has an unrepeatable moment of revelation, because what he draws and paints has no equal in nature.” By MANUEL MORA SERRANO. “Listín Diario”. January 9, 1985 “... new proposals arise such as that of Eric Genao, who has a documentary vision of objective perception that is transformed into images capable of invading our senses.” By ALBERTO BASS. “The news”. January 7, 1985 “The opposition between abstraction and figuration in Eric Genao’s painting acquires the same irrelevance, which even requires a revision of criteria and postures assumed for comfort”. By LAURA GIL. “Caribbean”. May 16, 1987 Eric Genao: from a museum in Puerto Rico to the Deniels Gallery ’ By IGNACIO NOVA. Contemporary Magazine. Number 4-5Page 42-43 Dominican art. An excellent exposition by Eric Genao… perhaps the best By MARIANNE DE TOLENTINO. Listín Diario. Thursday, October 5, 1989 - page 7-8


Arte. La Abstracción Por NANCY POOL, entrevista a GAMAL MICHELÉN. Bajo Techo, Revista Inmobiliaria, septiembre 2008-Página 20-21

Art. The abstraction By NANCY POOL, interview with GAMAL MICHELÉN. Under Roof, Real Estate Magazine, September 2008-Page 20-21

Renovadas expectativas para el intercambio internacional. Galería imagen. Por LUIS E. LAMA. El Caribe, 17 de febrero de 1979. – Pág. 5

Renewed expectations for international exchange. Image gallery. By LUIS E. LAMA. El Caribe, February 17, 1979. - Page 5

Arte Dominicano. Eric Genao en la Galería Imagen Por MARIANNE DE TOLENTINO. Listín Diario, Lunes 19 de febrero de 1979-Página 13-A Eric Genao o la Seducción de un Mundo Absurdo y Cruel Por MARIANNE DE TOLENTINO. Listín Diario, martes 8 de enero de 1985 – Pagina 8-B

Dominican art. Eric Genao at Image Gallery By MARIANNE DE TOLENTINO. Listín Diario, Monday, February 19, 1979-Page 13-A Eric Genao or the Seduction of an Absurd and Cruel World By MARIANNE DE TOLENTINO. Listín Diario, Tuesday, January 8, 1985 - Page 8-B

Itinerario de exposiciones Por LAURA GIL. El Caribe, 12 de enero de 1985, Pag-12

Exhibition itinerary By LAURA GIL. The Caribbean, January 12, 1985, Page12

Artes Plásticas. Cada año se inicia con enero y el 85 con llamativas muestras LAS “TRANSFIGURACIONES” DE GENAO Por DANILO DE LOS SANTOS. Isla Abierta suplemento de Hoy. Sábado 9 de febrero de 1985

Plastic arts. Each year begins with January and 85 with striking samples THE “TRANSFIGURATIONS” OF GENAO By DANILO DE LOS SANTOS. Isla Abierta Today’s supplement. Saturday 9th February 1985

Revelaciones. Eric Genao encuentra el resplandor Por MANUEL MORA SERRANO. Listín Diario. Lunes 25 de julio de 1988-Pagina 7

Revelations. Eric Genao finds the glow By MANUEL MORA SERRANO. Listín Diario. Monday July 25, 1988-Page 7

Eric Genao 497 años después convoca los ancestros al areito alucinante. Por JOSÉ RODRÍGUEZ. Nuevo Diario, Sociales, 3 de octubre 1989

Eric Genao 497 years later summons the ancestors to the amazing areito. By JOSÉ RODRÍGUEZ. New Diario, Social, October 3, 1989

Art section. 497 years later with ERIC GENAO By GARY ZEMIALKOWSKI. Thursday, October 12, 1989

Art section. 497 years later with ERIC GENAO By GARY ZEMIALKOWSKI. Thursday, October 12, 1989

Arte Dominicano. Muestra de Eric Genao. Isla Abierta, suplemento cultural Director MANUEL RUEDA. Hoy. Año IV, 177. Sábado 5 enero de 1985

Dominican art. Eric Genao sample. Open Island, cultural supplement Director MANUEL RUEDA. Today. Year IV, 177. Saturday, January 5, 1985

Eric Genao. Mezcla lo taíno y actual, “497 años después”

Por AGUSTÍN MARTÍN C. Hoy,

Eric Genao. Mix Taíno and current, “497 years later” By AGUSTÍN MARTÍN C. Today,

45


EGENAOgallery CONTACTO EGENAOgallery Telf.: 849-207-9717 829-697-8584 http://www.ericgnao.com Telf.: 829-875-9855 (Cel.) E-mail: ericgenao@hotmail.com, ericgenao@gmail.com,


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.