2
Residencial Villa Gloria A sólo 5 minutos de la ciudad de David, próximamente encontraremos Residencial Villa Gloria, una comunidad diseñada exclusivamente para amantes de la naturaleza y del buen vivir, rodeada de amplias áreas verdes, clima agradable y una vista espectacular. Residencial Villa Gloria es un proyecto de Promotora Ansa, S.A., que ha sido concebido para desarrollar viviendas para aquellos que aman la naturaleza, pero desean vivir cerca de la ciudad. En ese sentido, además de las áreas de uso público, se ha diseñado una amplia zona verde dentro del proyecto. El Residencial Villa Gloria está ubicado a un costado de Residencial Maria Gloria, área exclusiva en Los Algarrobos, Provincia de Chiriquí. Además, Residencial Villa Gloria contará con acceso por la Antigua y la nueva Vía Boquete, cerca de escuelas, colegios, supermercados, Plaza El Terronal y el futuro Federal Mall. En Residencial Villa Gloria cada detalle ha sido pensado para que su experiencia sea memorable, desde sus diseños arquitectónicos, hasta su infraestructura y paisajes. Ofrecen 5 modelos de casas de 2 y 3 recámaras, VIOLETA, GLORIA, MARIANA, CRISTINA y ANGÉLICA. Cada una con excelente distribución, acabados y las mejores ofertas del mercado, dando siempre prioridad al espacio, comodidad y satisfacción de sus clientes.
promotoraansa@gmail.com Tel. 777-1040 / 777-1039 Cel. 6670-5245
Residencial
5
Villa Gloria
… ¡Tienes
que vivirlo!
MODELOS RESIDENCIALES
de 2 y 3 recámaras
Modelo gloria
Modelo angelica
Modelo mariana
Modelo cristina
Modelo violeta
Piscinas
Relajaciรณn
Teppanyaki
diversiรณn
ยกRESERVA YA! 264-6444
restaurantes
ALquila los mejores apartamentos Playa Blanca Vacations el lugar perfecto para escapar de la rutina y sumergirte en un paraíso. Alquila los mejores departamentos de playa de Panamá. Maravillosas piscinas, y con una inigualable vista disfrutaras cada segundo en nuestras instalaciones.
club de playa más exclusivo de panamá Arenas Travel Club un innovador concepto para disfrutar de unas merecidas vacaciones con tus seres queridos. Un viaje de trabajo o negocios, con las mejores tarifas y disfrutando de descuentos únicos.
Siguemos en Playa Blanca Resort
Azul Paradise www.azulparadise.com
Wake up to a breathtaking sunrise and the ocean at your doorstep. When it’s time to escape the hustle and bustle of Isla Colon, come and visit us at Azul Paradise. The best kept Caribbean secret lies tucked away on a secluded beach on Isla Bastimentos. The 10 over-the-water bungalows are surrounded by an abundance of marine life, picturesque white sand beaches and the captivating Caribbean jungle. Come to a place where you’ll feel most alive… we’re only a short boat ride away.
Stop dreaming and start packing! www.azulparadise. com AZUL PARADIE - Bocas Del Toro - Isla Colon
Felices Fiestas, EDUARDO STAGG V.
G E R E N T E G E N E R A L / GENERAL MANAGER
Nos sentimos orgullosos de volar para Ud.; como siempre, sus expectativas son nuestra inspiración. En Air Panama estamos comprometidos a brindarle un servicio de calidad, tanto en tierra como en aire. Con gran orgullo celebramos el mes de la patria y le ofrecemos en estos meses de fin de año un itinerario adaptado para su comodidad, y mayor oportunidad de viajar y conocer Panamá durante estas fiestas.
Esperamos ansiosos la llegada de este Nuevo Año, en el que expandiremos nuestra calidad de servicio y mantendremos las mejores tarifas. De mi parte y de todo el equipo de Air Panama, le deseamos un buen viaje, felices fiestas, y un nuevo año lleno de paz y prosperidad.
Happy Holidays, We know that you have a choice and we appreciate your choosing us. We are proud to fly with you and, as always, your expectations are our inspiration. Air Panama is committed to offering you quality service on the ground and in the air. It is with great pride we celebrate Panama's patriotic month and offer a November schedule adapted to this month of holiday opportunities to travel and explore Panama.
Our goal for the coming year is to continue updating equipment and facilities as well as increase our frequencies to extend your scheduling options. On behalf of myself and the entire Air Panama staff, I wish you a good flight, Happy Holidays, and a new year filled with peace and prosperity.
47 SALUD HEALTH 50
SALUD CAPILAR/ CAPILAR HEALTH
52
KANGOO JUMPS / CON DANIELA MORENO
58
MASAJES / MASSAGES CON MARICARMEN ANGUIZOLA
DR. ANDRÉS ALMENDRAL NEUROCIRUJANO
MEDICA / 66 GUÍA MEDICAL GUIDE
89
ESPECIAL TOP HOTELES TOP HOTELS SPECIAL
78
CONVERSANDO CON CHATTING WITH
68
102
GOLDEN HOLIDAYS
76
ESCAPE FAVORITO FAVORITE ESCAPE
RUTA CHIRIQUÍ / I-EXPLORE CHIRIQUI
84
CINCO ESENCIALES FIVE ESSENTIALS
110
VISUAL STORYTELLING / REDESCUBRIENDO PANAMÁ
ENTÉRATE FIND OUT
FASHION
MODA
www.franklinpanama.com info@franklinpanama.com franklinpanama.pty (507) 388-4296 / 6212-150
22
ENTÉRATE FIND OUT
CULTURE
CULTURA
24
Hotel
ENTÉRATE FIND OUT
CHIRIQUÍ
26
Martes a Sábado de 12:00pm a 9:00pm Domingos 11:00am a 1:00pm Brunch 1:00pm a 8:30pm Menú regular CERRADO LOS LUNES
www.restaurantecolibri.com Calle 2a Sur, a un costado del Hotel Isla Verde, Bajo Boquete ColibriBoquete
CERRO VERDE ESTATES LOTES DE 1500 MT A LA VENTA LISTOS PARA CONSTRUIR FINANCIAMIENTO DISPONIBLE
www.magdacrespo.com
(507) 6671-8800 / (507) 720-3240 magda@magdacrespo.com
+507 6379-1300
BOQUETE
Plaza San Francisco Oficina #22, Boquete República de Panamá
ENTÉRATE FIND OUT
LAUNCH
LANZAMIENTO
@ecotvpanama Canal 28 o 1028 (Cable Onda) #FlamaEco
28
Tradición, Excelencia & Servicio @hotelpanamonte
Reservaciones: (+507) 720-1327 | 6677-3291 reservation@panamonte.com www.panamonte.com
ENTÉRATE FIND OUT
LAUNCH
LANZAMIENTO
30
HEAVYWEIGHT MONUMENTOS Y MÁS
Compuesta por un obelisco, 10 placas de mármol y cinco bustos de bronce.
Una de las plazas emblemáticas del Casco Antiguo. Construida entre 1921 y 1923 por Leonardo Villanueva para conmemorar a los líderes de la construcción del Canal Francés.
One of the emblematic squares in Casco Antiguo. Built between 1921 and 1923 by Leonardo Villanueva to commemorate those who led the French Canal efforts.
Features an obelisk, 10 marble plates, and five bronze busts.
Armand Reclus Teniente de Navío, exploro la jungla de Darién y fue uno de los fundadores del Canal de Panamá bajo la construcción francesa. ............................................
León Boyer Director General del Canal Francés. ............................................
Pedro J. Sosa Ingeniero Civil y principal panameño dentro de la directiva del proyecto. ............................................ Civil Engineer and principal Panamanian involved in the project.
General Director of the French Panama Canal.
Ferdinand de Lesseps Presidente de la Compañía del Canal de Panamá. ............................................ President of the Panama Canal Company.
French Naval Officer, explored the Darien jungle and was a founder of the Panama Canal construction efforts under French construction.
Lucien Bonaparte Wyse
Ingeniero francés a cargo de la exploración de posibles rutas para el Canal de Panamá. ............................................ French engineer in charge of exploring possible routes for the Panama Canal.
Colรณn es...Historia, Zona Libre, Canal y Tel: +507.470.1100 Cel:+507.6289.2537
MeliaPanama
MeliaPanamaCanal
reservasmpc@melia.com meliapanamacanal.com Meliapanama
HotelMeliaPanamaCanal
RECORDAR ES VIVIR TO REMEMBER IS TO LIVE
Por Osvaldo Lezcano
34
panamaviejaescuela 36
panamaviejaescuela
paviejaescuela
panamaviejaescuela
Viaja con Air Panama y Hertz Vía Panamá – David y obtén un día de alquiler ¡Gratis! Solicitando su Voucher.
Reservaciones: (507)260-0000 reservaciones@panamahertz.com / www.hertzpanama.com.pa Subway_Salteados_Oct 199 x 127,5.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
1
10/10/18
11:28 AM
@hertzpanama
POSTALES DEL CANAL POSTCARDS FROM THE CANAL
38
BARRO COLORADO DISCOVER
BARRO COLORADO ISLAND
RECOMENDACIONES DATOS INTERESANTES Modelo mundial de investigación. Primera estación de investigación del Instituto Smithsonian fuera de Estados Unidos. Primer lugar con parcela de investigación.
Llevar agua, repelente, capote y cámara. Llevar binoculares, si eres amante de la observación de aves.
CUANDO IR
Enero - abril: pocas probabilidades de lluvia y de ver animales. Mayo - diciembre: probabilidades de lluvia, de ver animales y orquídeas florecidas.
41
RECOMMENDATIONS INTERESTING DATA
Bring water, repellent, rain coat and camera. Bring binoculars, if you love bird watching.
It is a global research center It was the first Smithsonian Institute research station, outside the United States.
WHEN TO GO May to December: probabilities of rain, of seeing animals and flowering orchids.
42
Recorriendo PanamĂĄ Blog:Â recorriendopanama.com @recorriendo.panama @recorriendopa @recorriendopa
44
46
DR. ANDRÉS ALMENDRAL Neurocirujano
SALUD CAPILAR, TX CAPILAR CORP CAPILAR HEALTH
GUÍA MÉDICA MEDICAL GUIDE
KANGOO JUMPS
MASAJES
FERTILIDAD
47
50
51
KANGOO
JUMPS
UNA MANERA DIVERTIDA DE HACER EJERCICIO
52
Descubre un mundo lleno de beneficios
Desde US$2 millones por año hasta edad 100
Incluye todos los beneficios de Disability que te otorga una renta mensual por incapacidad más un seguro de vida.
+200 Países alrededor del mundo
+8,000 Centros de atención
+100,000 Médicos especialistas en todas las áreas
Panamá: 366-8300
David: 775-5596
Chitré: 970-1662
www.wwmedicalassurance.com
jumpclubpty 54
INFOGRAPHIC BANANA
Minerales • Manganeso 16% • Potasio 12% • Magnesio 7% • Cobre 4%
El nombre científico del plátano es musa sapientum, que significa "fruto del sabio". The scientific name for bananas is musa sapientum, which means “fruit of the wise men”
Vitamins
• Manganese 16% • Potassium 12% • Magnesium 7% • Copper 4%
• B6 25% • C 14% • BG 5% • B2 4%
Banana
Research shows that eating bananas may lower the risk of heart attacks and strokes, as well as decrease the risk of getting some types of cancer.
Nutrientes
Beneficios
• REDUCE EL DOLOR MENSTRUAL • TRATA LA ANEMIA • REDUCE EL RIESGO DE CÁNCER • ALIMENTA EL CEREBRO • AYUDA AL BLANQUEAMIENTO DENTAL
The type of banana you see in the supermarket is called a Cavendish banana. The preferred variety was originally the Gros Michel, which essentially became extinct by 1960.
Bananas don’t grow on trees—they grow on plants that are officially classified as an herb (not surprisingly, the world’s largest herb). They’re in the same family as lilies, orchids, and palms.
• Fiber 12% • Carbohydrates 8% • Calories 4% • Protein 2%
Benefits
• PROVIDES NATURAL ENERGY • REGULATES INTESTINAL SYSTEM • SOOTHES STOMACH ULCERS • REDUCES DEPRESSION • WEIGHT LOSS AID
Sabías que.. / Did you know... El tipo de banana que vemos en el supermercado se llama banano “Cavendish”. La variedad preferida fue originalmente el “Gros Michel”, que esencialmente se extinguió en 1960, gracias a un hongo llamado “enfermedad de Panamá”.
Crecen en plantas que se clasifican oficialmente como una hierba (naturalmente, la hierba más grande del mundo). Están en la misma familia que los lirios, las orquídeas y las palmas.
Nutrients
• Fibra 12% • Hidratos de carbono 8% • Calorías 4% • Proteínas 2%
• PROPORCIONA ENERGÍA NATURAL • REGULA EL SISTEMA INTESTINAL • ALIVIA LAS ÚLCERAS ESTOMACALES • REDUCE LA DEPRESIÓN • AYUDA EN LA PÉRDIDA DE PESO
Bananas are low in calories and have no fat, sodium, or cholesterol.
Vitaminas
• B6 25% • C 14% • BG 5% • B2 4%
La investigación muestra que ingerir esta fruta puede reducir el riesgo de ataques cardíacos y accidentes cerebrovasculares, así como disminuir el riesgo de desarrollar algunos cánceres.
Son bajos en calorías y no tienen grasa, sodio o colesterol.
Minerals
Más de 100 mil millones de bananas se comen todos los años en el mundo, lo que lo convierte en el cuarto producto agrícola más popular. Gran cantidad de bananos provienen de países de América Latina, incluidos Panamá, Ecuador, Colombia, Honduras, Costa Rica y Guatemala.
• REDUCES MENSTRUAL PAIN • TREATS ANEMIA • LOWERS RISK OF CANCER • POWERS THE BRAIN • WHITENS TEETH
More than 100 billion bananas are eaten every year in the world, making them the fourth most popular fruit. Large numbers of bananas come from Latin American countries, including Panama, Ecuador, Colombia, Honduras, Costa Rica and Guatemala.
LUJO O NECESIDAD?
¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS QUE SE OBTIENEN DESPUÉS DE UNA BUENA SESIÓN DE MASAJE?
WHAT BENEFITS CAN YOU EXPECT AFTER A GOOD MASSAGE SESSION?
58
ALGUNAS DOLENCIAS QUE SE PUEDEN TRATAR CON TERAPIA DE MASAJES:
SOME AILMENTS WE CAN TREAT WITH MASSAGE THERAPY ARE:
TODO LO QUE DEBES SABER
SOBRE LA PRESERVACIÓN DE FERTILIDAD EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT FERTILITY PRESERVATION
60
igfer igferpanama
62
Clínica Dermatológica
Dra.
Karen Zapata
BIENESTAR PREVENCIÓN SALUD CONDICIONES MÉDICAS
ÁREAS DE ATENCIÓN DERMATOLOGIA CLÍNICA DERMOCOSMÉTICA DERMATOSCOPIA LÁSER ACEPTAMOS
LUNES A SÁBADO. SEPARE SU CITA AL:
777-8091, 774-0128 ext. 3225
Acné y cicatrices Alergias Arañitas vasculares Autoinmunidad Caída del cabello Cáncer de piel Envejecimiento cutáneo Infecciones cutáneas Lunares Psoriasis Tumores cutaneos Verrugas
SERVICIOS MÉDICOS
Cuidado de uñas Depilación láser sin dolor Drenaje linfático Exfoliación corporal Microdermabración Microneedling Peeling químico Radiofrecuencias multipolar Rejuvenecimiento láser Spa facial y corporal toxina botulínica.
Hospital Chiriquí, 3er Piso, Consultorio 301, David, Chiriquí. info@clinicaflordepiel.com
@aflordepielclinic
Pregúntale al EXPERTO ASK THE EXPERT
ESP | ENG
64
DR. JULIO QUINTERO
DRA. NELLY PÉREZ DE QUINTERO
Consulta médica especializada en adultos y niños Atención de afecciones oculares externas Manejo y tratamiento de glaucoma Control oftalmológico de pacientes diabéticos e hipertensos Cirugía de párpados y vías lagrimalesCirugía de cataratas y de pterigión Exámenes de Ultrasonido para cálculo de lente intraocular Tonometría Consulta y cirugía de urgencias
Lunes a Viernes con Previa Cita Sábados de 10am a 1pm
774-0128 Ext.3229 Cel. 6522-8255
ENGLISH SPOKEN
Hospital Chiriquí, Piso 5, Consultorio 7 Torre de Estacionamientos David - Chiriquí
66
67
INFOGRAPHIC
El azul representa al partido Conservador. Blue symbolizes the conservatives. El color rojo representa a los Liberales. Red symbolizes the liberals, an existing political party at the time.
{
BANDERA FLAG
The blue star symbolizes the purity and honesty. La estrella roja representa la autoridad y la Ley. The red star symbolizes authority and law.
Diseñada por Manuel E. Amador, y cosida por doña María Ossa de Amador. Designed by Manuel E. Amador and sewn by Mrs. María Ossa de Amador.
POLLERA
{
Es el traje típico nacional que lucen las mujeres. Vistoso, colorido, de laboriosa confección, y tan delicado que constituye un homenaje a la feminidad. The pollera is the national costume of Panama. It is colorful and laboriously confected, and a tribute to the femininity.
Mes de la
Patria PATRIOTIC MONTH
AGUILA ARPÍA
{
HARPY EAGLE
Esta ave majestuosa figura en el Escudo, fue declarada ave nacional de Panamá.
La estrella azul, la pureza y la honestidad.
{
El color blanco simboliza la paz. White represents peace.
{
PANAMA
This majestic creature appears on the national coat of arms.
ESCUDO NACIONAL NATIONAL COAT OF ARMS
Obra artística de Don Nicanor Villalaz, cuyo diseño relata cada suceso de nuestra historia, desde la separación de Panamá de Colombia, hasta el espíritu de lucha que acompaña al panameño a través de la historia. Artistic work by Don Nicanor Villalaz, whose design recounts events in our history, such as the separation of Panama from Colombia, as well as Panama’s spirit and struggles throughout history.
PATRIOTIC HOLIDAYS NOVEMBER NOVEMBER NOVEMBER NOVEMBER NOVEMBER
3: Separation of Panama from Colombia in 1903. 4: Flag Day. 5: Movement of Separation in Colón. 10: Shout for Independence in the Villa de Los Santos. 28: Independence from Spain in 1821.
FIESTAS PATRIAS 3 DE NOVIEMBRE: 1903 Separación Panamá de Colombia. 4 DE NOVIEMBRE: Día de la bandera. 5 DE NOVIEMBRE: Movimiento de Separación en Colón. 10 DE NOVIEMBRE: El Grito de Independencia en la Villa de Los Santos. 28 DE NOVIEMBRE: 1821 Independencia Panamá de España.
La flor nacional de Panamá es la orquídea conocida como «flor del Espíritu Santo», cuyo nombre científico es “Peristeria elata”. Panama’s national flower is an orchid known as the "flower of the Holy Spirit", whose scientific name is "Peristeria elata".
Noviembre, mes de la Patria
MI ESCAPE FAVORITO MY FAVOURITE ESCAPE
76
@jackson.groves www.journeyera.com
CONVERSANDO CON CHATTING WITH
78
79
ESP | ENG
80
81
ESP | ENG
82
84
85
87
88
89
95
INFOGRAPHIC BOCAS DEL TORO
El idioma oficial es el español, pero también se habla inglés. The official language is Spanish, but English is widely spoken.
Characterized by Caribbean-style clapboard houses, built by the United Fruit Company during the early 20th century.
COLON gets its name from Christopher Columbus (Cristobal COLON), because it was one of the first islands he visited on his fourth voyage.
DESTINO DE ECOTURISMO ECO-TOURISM DESTINATION
{
Bocas del Toro cuenta con muchas casas de tablillas de estilo caribeño construidas por la United Fruit Company a principios del siglo XX.
COLÓN Obtiene su nombre del explorador “Cristóbal Colón”. Fue de las primeras islas visitadas por el almirante en el país, durante su cuarto viaje.
{
AirPanama ofrece vuelos diarios a Bocas
Colores
Amarillo y Verde, con tres estrellas
blancas y una letra “B”
Verde representa la abundancia de la
Air Panama one-hour daily flights
naturaleza.
Amarillo simboliza el color del
plátano, principal producto de la región. Estrellas representan los distritos de la provincia (Bocas del Toro, Changuinola y Chiriquí grande) Letra “B” simboliza la letra inicial del nombre de la provincia.
Colors
Yellow and green, with three white
stars and a letter “B” Green represents the abundance of nature. Yellow symbolizes the color of the banana, the region´s main product. Stars they represent the districts of the province (Bocas del Toro, Changuinola and Chiriquí grande) Letter “B” symbolizes the initial letter of the name of the province
CARENERO del latín “carenar” o “encallar”; en esta isla Cristóbal Colón encallaba sus barcos para repararlos. CARENERO from the Latin word "carenar" meaning, "strand"; it is on this island that Columbus grounded his ships to repair them.
BASTIMENTOS El nombre BASTIMENTOS The name comes from the se debe a que Colón se abastecía de alimentos en la fact that Columbus was supplied with food on isla durante sus visitas al the island in his visits to archipiélago (“aBASTecthe archipelago. imiento de alIMENTOS”).
“OFF-THE GRID” Experiencia que ofrecen algunos hoteles como La Loma y Al Natural Resort; una manera más natural de explorar Bocas del Toro. Aislamiento completo de la sociedad, cero tecnología; acercamiento con la naturaleza y resto de actividades que ofrecen una experiencia relajada y libre de estrés.
One of a kind experience offered by hotels such as La Loma and Al Natural Resort; most natural way to explore Bocas del Toro. Consists on complete isolation from society, zero technology; close proximity to nature and other activities that offer a relaxed and stress-free environment. Hotels
Creada en 1987. Created en 1987.
La isla solía ser conocida por comerciar plátanos y chocolates. The island used to be known for trading bananas and chocolate.
La mejor manera de trasladarse entre las islas son los taxis marinos. The best way to get around the island is by riding the water taxis, or taxis marinos.
507-836-5950
Tuesday to Sunday
Isla Bastimentos, Bocas del Toro. Panamรก. 6981-2032 nachyomommas@gmail.com
10:00 am to 5:00 pm
CLOSED ON MONDAY
98
2AngelitosDeDavid 2angelitosboutique@gmail.com
100
103
104
¡Hospédate, come y haz tus eventos con nosotros! 101 Habitaciones 6 Salones de Eventos Restaurante, Bar y Pool Bar
Vía Interamericana, Santiago de Veraguas, Panamá (507)998-4510 www.hotelgrandavid.com
@hotelgrandavid
w d
105
106
Energía Solar
Se capta la energía solar a través de los paneles
La energía se va a los aparatos para uso normal
Energía sobrante pasa a la compañia eléctrica para uso de otros
Is captured by solar panels
The AC powers your home
Unused electricity is sent in to the grid
La energía pasa al inversor donde es convertida de DC a AC
Después pasa a la caja de fusibles
La energía usada se marca en el medidor bidireccional
Sent to inverter which convertes electricity from DC to AC
Then it is sent to the fuse box
Power is sent to bidirectional meter
Solar Energy
108
110
112
Mar Viva
114
116
¡ Llegamos Express! Ahora, llegamos lejos.
Realiza tus envíos al destino que quieras, con la rapidez y respaldo internacional que necesitas Operado por:
Para mayor información
Llámanos al
313-9020 airpanama.com
VIVE UNA
INO
Cómodos vuelos y sin c Panamá, con llegadas d
+22
DESTINOS DE EXPERIENCIAS
INOLVIDABLES
— Vuelos de Itinerario — Vuelos Charter — Aeropuerto de Albrook
A solo 5 minutos del centro de la ciudad de Panamá y 45 minutos del puerto de Colón.
A EXPERIENCIA
OLVIDABLE
complicaciones con la flota mรกs moderna de directas al centro de la Ciudad de Panamรก
119
120