European Choral Club presenteert
K NVOORDEEL!
ZING MET JE HART!
Powered by Small Stone Media
talogus a c C C E e d n a v ie it le ed ean Choral Club heeft voor al haar Specia stalige liederen ten koren en de individuele leden van die met 100 Nederland
ra korting op verzekeringen van AnsvarIdéa
een collectief contract gesloten met verzekeraar AnsvarIdéa.
AnsvarIdéa is een zelfstandige verzekeringsmaatschappij met een ideële missie. Zo beleggen wij uw verzekeringsgelden sinds de oprichting 40 jaar geleden, uitsluitend "schoon". Dus niet in projecten of bedrijven de betrokken zijn bij kinderarbeid, bewapeningsproductie of milieuonvriendelijke activiteiten.
RATIS studiotijd!! st ontvangen leden van European Choral Club -cd bon ter waarde van € 10,- en verdienen de oten koren, afhankelijke van het aantal gesloten ingen, maximaal 1 dag gratis studiotijd bij een onele opnamestudio.
www.europeanchoralclub.com:
úw clubsite! Op de ECC website is veel extra informatie te vinden.
Download deze special vandaag nog Wist u bijvoorbeeld al dat u op úw club website... van uw clubsite www.europeanchoralclub.com
or meer informatie op www.ansvaridea.nl/ecc 20 - 61 704 26
... fragmenten van alle uitgaven kunt beluisteren? ... eerder verschenen catalogi en specials kunt downloaden?
... veel teksten van vertalingen kunt inzien én downloaden? ... door op een titel te klikken alle gedetailleerd informatie over dit werk kunt bekijken? ... een agenda is waar u uw concerten on der de aandacht kunt brengen? ... het laatste nieuws is te lezen uit 'Nederland Korenland'? ... een complete lijst kunt downloaden met echt álle informatie over onze uitgaven? ... in deze lijst ook de beschikbaarheid van soundtracks en orkestraties is opgenomen? ... deze lijst is opgemaakt in Excel, zodat u zelf allerlei selecties kunt maken? En... uiteraard kunt u ook gewoon online uw muziek bestellen! Surf dus snel naar www.europeanchoralclub.com: úw clubsite!
The performances on this CD can differ from the sheet music editions De uitvoeringen op deze CD kunnen afwijken van de bladmuziekuitgaven Die AusfĂźhrungen auf der CD kĂśnnen von der Blattmusikausgabe abweichen
2
Zeer gewaardeerde relatie, Wij zijn trots en dankbaar u hierbij de 30e catalogus van de European Choral Club te kunnen presenteren! Veel liedmateriaal in deze catalogus gaat over de levensadem van God in ons leven en Zijn liefde voor ons, wat zo bijzonder tot uitdrukking kwam in Jezus' leven, sterven en opstanding. Onbegrijpelijk, bijna niet te vatten maar waar gebeurt. De dood heeft niet meer het laatste woord! Die bevrijdende gedachte zet ons aan om erover te zingen maar ook anderen te helpen. Als European Choral Club willen wij dit doen door het werk van Compassion te gaan ondersteunen. Van dichtbij hebben wij in El Salvador en IndonesiĂŤ gezien hoe zij te werk gaan en wat een geweldig effect dat heeft. Via de kinderen worden gezinnen en hele dorpen bereikt en krijgen zo een menswaardig leven. Het is een zeer betrouwbaar en prachtig werk wat handen en voeten geeft aan de liederen die wij zingen en daarom van harte aanbevolen. Het 'New Hallelujah' in deze catalogus en geschreven door Michael W. Smith is ook een oproep tot actie: Can you hear, there's a new song Breaking out from the children of freedom Every race and every nation Sing it out sing a new Hallelujah Let us sing love to the nations Bringing hope of the grace that has freed us Make Him known and make Him famous Sing it out sing a new Hallelujah Arise let the church Arise Let love reach to the other side Alive come alive Let the song Arise Africa sings a new song Reaching out with the new Hallelujah Every son and every daughter Everyone sing a new Hallelujah Let the world sing a new Hallelujah From Africa to Australia From Brazil to China From New York down to Houston! We hopen dat jullie willen overwegen of je als koor of individueel zo wat kan betekenen om mensen een hoopvolle toekomst te geven. Veel plezier gewenst bij het uitzoeken van passend repertoire en geniet van harte van het tot klinken brengen daarvan! Een hartelijke groet en tot de volgende catalogus. European Choral Club We are thankful to present you our 30th European Choral Catalogue. Many of the songs are about the breath of God in our lives and His love for us presented so clearly in Jesus' life, death and resurrection, setting us free from death and giving us life! We'd like to share this not only by singing songs but also by sharing our wealth with others less fortunate. We therefor entered into a partnership with Compassion, in order to find sponsors for children around the globe thus giving hope and life. 'New Hallelujah' in this catalogue is a call to action and this is a wonderful way to do that. Enjoy the singing and sharing!
3
Colofon
Index catalogue 30 CD
Edition / Uitgave European Choral Club bv. (a division of Small Stone Media bv.) P.O. Box 9185 NL 3301 AD Dordrecht Netherlands Phone: +31 (0)78-622 75 47 Fax: +31 (0)78-616 14 92 Email: info@europeanchoralclub.com Website: www.europeanchoralclub.com
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Editors / Redactie Sjoek Nutma, Cees van Vugt, Jeroen Nieuwint, Harry Koning, Birgitt Paulusma, Maarten Wassink, Tineke van Vugt-de Jong, Peter Grasmeijer Design / Vormgeving Rob Bruin Printed by / Drukwerk Molenaar Edition, Wormerveer ISBN/EAN 9789077365304
18. 19. 20. 21. 22. 23.
NUGI 668 © 2009 European Choral Club bv. – The Netherlands Copying of sheetmusic from this catalogue is illegal. Kopiëren van bladmuziek uit deze catalogus is verboden. Das Kopieren der Blattmusik aus diesem Katalog ist verboten
24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.
Title
Page
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Compassion en úw club werken samen! . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Author of life divine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hosanna! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Beneath the cross of Jesus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informatie over uw clubsite www.europeanchoralclub.com . . . . . . . . . 9 My redeemer lives (with Redeemed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 U zij de glorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Christus onze Heer verrees (audio on website!) . . . . . . . . . . . . . . 12 Lof zij God in de hoogste troon (audio on website!) . . . . . . . . . . . . 13 What the Lord has done in me (Benediction) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Weep, mother Mary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carry Him gently . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 The shepherd became a lamb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 In het woord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 On the Via Dolorosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lamb of glory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Jesus paid it all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 This man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 A new Hallelujah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 So Good (In the vibe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 When we see the Lamb (with Hallelujah to the Lamb) . . . . . . . . . . . 31 Overzicht van de mooiste liederen voor de Paastijd . . . . . . . . . . . . 32 Alleluia with Doxology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Glorious God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Safe in your arms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Made me glad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 God be praised!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Happy day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 De 40 meestgevraagde ECC liederen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Days of Elijah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Word of God, speak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 You never let go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Your grace is enough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Praise the Lord who reigns above . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 How great . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Help is on the way. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 God speaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Jesus saves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Father, forgiver and friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sing of the Lord's goodness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Muziek en Compassion hebben al jaren lang een klik. Vele artiesten en koren besteden tijdens hun concerten aandacht aan het werk dat Compassion doet voor kinderen in armoede via lokale kerken. Dit is een goede combinatie, want aanbidding bestaat niet alleen uit gezongen woorden, maar ook uit daden. We zijn daarom erg blij met het partnership met Small Stone Media en de European Choral Club. We kijken uit naar een vruchtbare samenwerking waarin we elkaar kunnen versterken tot eer van God. We willen graag met jullie in contact komen. Misschien loop je al een tijd lang rond met de vraag hoe je met jouw koor iets kunt betekenen voor mensen die het minder getroffen hebben dan jij en ik. We gaan daarover graag met je in gesprek. Heb je hier interesse in, neem dan contact met ons op via 055-5994422 of via pdevos@compassion.nl. Wil je eerst meer informatie over Compassion, kijk dan op www.compassion.nl. Hartelijke groet, Paul de Vos Coördinator Events & Relations
4
Author of life divine Schepper, door wie wij zijn VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & organ Adult Choir Moderately 1
STYLE : Anthem ORDER nr : ENGLISH -17.0933.01 NEDERLANDS -17.0933.02
AUTHOR OF LIFE DIVINE Words: Charles Wesley (alt.)
E
It is good to give holy communion a special place in our lives and to surround it with songs that underline the intimacy of those special moments. This beautiful, quiet arrangement radiates warmth and love and is a sincere invitation to come and take place at the table of the Lord. General/Easter: You have spread a table with bread and wine. Feed us and ready us for heaven. Sustain our needy souls with fresh supplies of love until we behold your face without a veil.
7
N
Het is goed om het avondmaal een bijzondere plek in ons leven te geven en deze te omlijsten met liederen die de intimiteit van dat moment ondersteunen. Dit prachtige, ingetogen arrangement staalt warmte en liefde uit, een oprechte uitnodiging om te komen en plaats te nemen aan de tafel van de Heer. Algemeen/Pasen: U heeft een tafel klaar staan met brood en wijn. Voed ons en bereid ons voor op de hemel. Onderhoud onze ziel met een nieuw deel van Uw liefde, tot de dag dat we U van aangezicht tot aangezicht zullen zien
rall.
1. Au - thor of 2. Our need - y
A7( 9)
Em7( 5)/D
Dm
rall.
D
ta plies
a tempo
- ble of
Em7( 5)
Em7( 5)/G
-
life souls
A
Dm
A7
gradually cresc. to m. 22
di - vine, sus - tain
Dm
spread, love,
13
a tempo All unis.
Es ist gut, dem Abendmahl einen besonderen Platz in unserem Leben zu geben, und diese ganz speziellen Augenblicke mit intimen Liedern einzurahmen. Dieses sehr schöne, ruhige Arrangement verbreitet Wärme und Liebe. Es ist eine aufrichtige Einladung, am Tisch des Herrn Platz zu nehmen. Allgemein/Ostern: Du hast einen Tisch mit Brot und Wein bereitet. Speise uns und bereite uns auf den Himmel vor. Ernähre unsere Seele immer wieder mit deiner Liebe bis hin zu dem Tag, an dem wir dich von Angesicht zu Angesicht sehen werden.
Music: Carlton R. Young
A7( 9)
Em7( 5)/D
Dm
Dm
A7/E
Bm7( 5)/F
and and
Gm/D C dim
Em7
Am7( 5)/C
S, A
24
serve strength -
Gsus2
G
Bmsus2/C Bm
-
a tempo
E /B
A
Dsus2
*
F m/A
poco rit.
and with
train - out
poco rit.
* Brackets indicate optional a capella
3
Em
-
Emsus2/G
up
1.
E /G
Amen, amen, amen. Amen, amen, amen.
A
rit.
1.
De liefde die U schenkt vult ons met nieuwe kracht, leven dat niet verwelkt door 't offer dat U bracht. Sterk ons door dit geheimenis, ontsluier wat verborgen is.
have - fect
-
Em/G
for
E maj7/G
Asus
A
æ
ECC17.0933.01C
Ned. Tekst. Titia Lindeboom © 2006 GIA Publications. Expl. by Small Stone Media BV, Holland
5
Dm/F
Bm7( 5)
Schepper, door wie wij zijn die ons aan tafel noodt, voed ons met liefdeswijn en onvergank'lijk brood. Verrijk ons leven met uw spijs en leid ons naar het paradijs.
D/F
Gm
Schepper, door wie wij zijn
A
tic we
Pre and,
rit.
you per -
F m7
E2
us a
F m
D
that your
bread: prove,
G/B
- ing - ness
Gsus2/B
feed hold
-
life by
a tempo
and be
Gm7/B
last full -
27
A
giv’n grace,
the - ened
-
B
ev - er all your
-
© 2006 GIA Publications. Expl. by Small Stone Media BV, Holland
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
19
mys life
who has a with fresh sup -
gradually cresc. to m. 22
fur - nished with till all your
wine gain,
C dim
Duration: 2'59 ECC17.0933.01C
Hosanna! Hosanna! VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Youth Choir/Adult Choir Moderately 2
STYLE : Rock ORDER nr : ENGLISH -17.0943.01 NEDERLANDS -17.0943.02
HOSANNA! Words: Randy Vader
E
The real meaning of the word “Hosanna” is in the first place a begging for help. This arrangement is filled with great urgency and the right intention to underline this cry for help we are longing for. Let us, also in our time, focus our eyes on Jesus and cry out to Him, knowing that He is or Saviour and Redeemer. Easter: (Mark 11:9) Those who went ahead and those who followed shouted, “Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord”
Music & Arr.: Jay Rouse
Jewish-African groove
F N.C.
N
De letterlijke betekenis van 'Hosanna' is in de eerste plaats een intense smeekbede om hulp. Dit arrangement is gevuld met een geweldige dramatiek en intentie om deze schreeuw om hulp te onderstrepen. Laten we, ook in deze tijd, onze ogen op Jezus richten en het uitroepen naar Hem; wetend dat Hij onze Redder en Verlosser is. Pasen: (Marcus 11:9) Allen die voor Hem uit liepen of achter Hem aan kwamen, riepen luidkeels: “Hosanna! Gezegend Hij die komt in de naam van de Heer”
san - na!
F(no3)
D
Die buchstäbliche Bedeutung von „Hosianna“ ist in erster Linie eine tiefe, leidenschaftliche Bitte um Hilfe. Dies Arrangement ist mit einer gewaltigen Dramatik und Eindringlichkeit, um diesen Hilfeschrei zu unterstreichen, erfüllt. Wir wollen, auch in dieser Zeit, unsere Augen auf Jesus richten und ihn so anrufen; in der Wissenschaft, dass er unser Retter, unser Erlöser ist. Ostern: (Markus 11:9) Und die vorangingen und die nachfolgten, schrien und sprachen: Hosianna! Gelobt sei der, der da kommt im Namen des Herrn!
Bless - ed
be
Bless - ed
is
He.
Tenors
Bless - ed
be
D maj7
the name of
Bless - ed
is
He.
Ho -
Bless - ed
is
Fm
E
of
the Lord.
of
the Lord.
Bless - ed
is
He.
2
be
the name of
In
Duration: 2'58 ECC17.0943.01H
Fm
the Lord!
He
Bless - ed
is
Ho - san - na!
Ho -
Praise the name of
He.
Altos
Fsus
D
is
Bless - ed
Fsus
Bless - ed
Fm
the Lord.
Ho - san - na!
Ho - san - na!
the name
be
D
Praise the name
san - na!
Bless - ed
17
He.
20
F(no3)
Ho - san - na!
san - na!
F(no3)
14
the Lord.
E
Ho - san - na!
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
E
© 1997, this arr. 2009 PraiseGathering Music. Expl. by Small Stone Media BV, Holland
11
Ho -
the name of
Ho - san - na!
F(no3)
D maj7
8
Basses
Ho - san - na!
5
the name of E
23
He.
in
D
the Lord.
the name of the Lord!
Fm
Bless - ed
is
He.
the name of the Lord. E
Praise the name of the Lord.
Bless - ed be
the Lord.
comes
B m/F
Ho - san - na!
F(no3)
In the name of the Lord!
Ho -
ECC17.0943.01H
3
6
ECC17.0943.01H
32 26
He
Bless - ed
is
29
He.
- ry
and
san - na!
Bless - ed
is
glo - ry to
He.
in
æ
Soprano Solo (soaring)
Ah
Glo -
-
- ry
and
In the name of the Lord!
He.
san - na!
A m
65
A m
Bless - ed
is
D m/A
Bless - ed
is
-
glo - ry to
comes
in
He.
He.
Ho - san - na!
the name of the Lord!
the name of the Lord!
the name of the Lord. E
the name of
10
All
Bless - ed
is
Bless - ed
Bless - ed
is
- ry
G
A m
æ
glo
Bless - ed
is
He.
A m
ECC17.0943.01H
7
comes
Bless - ed
is
He.
F
the name of the Lord!
Praise the name of the Lord.
Bless - ed be
A sus A m
in
-
ry
to
the
name
the name of the Lord!
the name of the Lord. G
A sus
Ah
comes
glo - ry to
All
He
All
Ah
A m
He
Ho -
G(no3)
ECC17.0943.01H
the name of the Lord.
the name of the Lord!
and
san - na!
-
In the name of the Lord!
He.
-
Glo -
Ho
He
All
Ho - san - na!
B m/F
the name of the Lord!
is
Praise the name of the Lord.
F
71
He
Ho - san - na!
He.
Bless - ed be
or.
in
-
comes
G
hon
the Lord!
the name of the Lord.
and
glo - ry to
- or.
Praise the name of the Lord.
the name of the Lord!
F
in
the name of
comes
the Lord!
-
5
68
Fm
hon -
and
F(no3)
- ry
-
In
Praise the name of the Lord.
the name of the Lord!
He.
- ry
A m
-
In
Bless - ed be
D
Ah
Ho - san - na!
He
He.
All
Ho - san - na!
Bless - ed be
or.
Glo -
-
-
B m/F
E
is
glo - ry to
the name of the Lord.
D
Bless - ed
Fm
35
Glo -
ECC17.0943.01H
hon
the name of the Lord!
4
62
Praise the name of the Lord.
comes
the name of the Lord!
Ho -
B m/F
Bless - ed be
is
Ho - san - na!
All
He
Bless - ed
or.
Fm
the Lord.
E
-
hon
the name of
the Lord.
He.
be
In the name of the Lord!
the Lord!
Praise the name of
the name of
D
in
-
comes
Bless - ed
Sopranos
Glo -
san - na!
Bless - ed F
11
in
the
name
Praise
the
name
be
the
name
A m/F
G
ECC17.0943.01H
74
of
of
77
name
the Lord.
A (no3)/G
the Lord.
the Lord.
Hosanna!
of
Hosanna! Hosanna! Ere zij de naam van de Heer. Hosanna! Hosanna! Ere zij de naam van de Heer.
Bless - ed
be
the
A (no3)
Ere zij de naam van de Heer!
Bless - ed
be
the
name
of
the
Lord!
Bless - ed
be
the
name
of
the
Lord!
Bless - ed
be
the
name
of
the
Lord!
Bless - ed
be
the
name
of
the
Lord!
F maj7
12
A m/G
A
G
F m7
De Messias komt, onze Vredevorst. Hij zal Koning zijn, Heerser voor altijd!
Glorie en ere. Breng glorie aan de naam van de Heer!
Gezegend Hij. Prijs de naam van de Heer. Gezegend Hij. In de naam van de Heer! Hij komt in de naam van de Heer!
E m
A m
ECC17.0943.01H Ned. Tekst. Trijnie Hilberts © 1997, this arr. 2009 Praise Gathering Music. Expl. by Small Stone Media BV, Holland
Beneath the cross of Jesus Daar bij het kruis van Jezus VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal a cappella Adult Choir/Youth Choir Moderately 3
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0940.01 NEDERLANDS -17.0940.02
BENEATH THE CROSS OF JESUS Words: Elizabeht C. Clephane, 1st verse Randy Cox
Freely
E
Be strong and steadfast! Even if it seems like there is no perspective: There is more than you can see with your own eyes! Suffering, sorrow and unbelief against victory, joy and secure hope. This a capella hymn makes us look up at the cross and, through our tears, shows us that this is not the end. It's a new beginning! Easter: Beneath the cross of Jesus, I see the bleeding, suffering life for us Whose death gives life again. I confess the wonders of redeeming love and my unworthiness. His glory waits the end of day, forever One in Three.
1.Be
neath on
4
N
Houd moed, wees standvastig! Hoe uitzichtloos de situatie ook lijkt: er is meer dan wat je ziet! Lijden, verdriet en ongeloof tegenover overwinning, blijdschap en vaste hoop. Deze a capella hymne doet ons opkijken naar het kruis en laat ons, dwars door onze tranen heen zien, dat dit niet het einde is, maar een nieuw begin. Pasen: Aan de voet van het kruis zie ik het bloedende, lijdende leven van Hem wiens dood ons leven geeft. Ik belijd het wonder van Zijn verlossende liefde en mijn onwaardigheid. En op de laatste dag zullen wij de glorie aanschouwen van de eeuwige Drie-in-Eén.
pain see
8
gain. me;
D
Sei stark, halte durch! Wie aussichtslos deine Situation auch scheint: da ist immer mehr, als du sehen kannst! Leiden, Kummer und Ungläubigkeit stehen Überwindung, Freude und fester Hoffnung gegenüber. Diese a capella Hymne lässt uns zum Kreuz aufschauen und zeigt uns durch unsere Tränen hindurch, dass dies nicht das Ende ist, sondern ein neuer Anfang. Ostern: Am Fuße des Kreuzes sehe ich das blutende, leidende Leben von dem, dessen Tod uns Leben schenkt. Ich bezeuge das Wunder seiner erlösenden Liebe und meine Unwürdigkeit. Und am letzten Tag werden wir die Herrlichkeit des ewigen Dreifaltigen anschauen.
The The
12
Tree; fess;
the Cross that Cross
His The
of of
Je Je
lift my heart, with
Glo - ry waits the end of day won - ders of re - deem - ing love
Up mine
© 2006 Riverspring Music Publishing. For Europe and South Africa: Small Stone Media BV, Holland
lift eye
To two
look won
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
8
in can
a for
up - on - ders I
that con -
1.
For - ev - er One in Three. and my un - wor - thi -
ed there at times
death gives life suf - fered there
gaze tears,
-
us Whose One Who
for of
two thieves I my strick - en
sus, sus
life form
-
bleed - ing, suff' - ring ver - y dy - ing
Be - tween And from
-
Music: Fredderick C. Maker Arr.: Bruce Greer
2. Up -
æ
Duration: 2'37 ECC17.0940.01B
Daar bij het kruis van Jezus
www.europeanchoralclub.com:
Ik zie het kruis, waar Jezus Verscheurd door angst en pijn Door lijden heen zijn leven geeft Zijn sterven maakt mij vrij.
úw clubsite!
Gerekend onder moordenaars Hangt Hij daar aan het hout. Daar wordt voor ieder openbaar, Hoeveel Hij van ons houdt.
Op de ECC website is veel extra informatie te vinden. Wist u bijvoorbeeld al dat u op úw club website...
Daar bij het kruis van Jezus, Daar wordt mijn oog gericht Op 't lijden en het sterven, ja, Het werk voor mij verricht.
... fragmenten van alle uitgaven kunt beluisteren? ... eerder verschenen catalogi en specials kunt downloaden?
En met mijn mond belijdt mijn hart Het wonder van Zijn trouw. Ik ben onwaardig, maar Goddank, 'k Weet dat Hij van mij houdt.
Ik weet, dat in Uw schaduw Mijn schuilplaats eeuwig ligt. Ik zal alleen maar veilig zijn In 't licht van Uw gezicht.
... veel teksten van vertalingen kunt inzien én downloaden? ... door op een titel te klikken alle gedetailleerd informatie over dit werk kunt bekijken? ... een agenda is waar u uw concerten on der de aandacht kunt brengen? ... het laatste nieuws is te lezen uit 'Nederland Korenland'? ... een complete lijst kunt downloaden met echt álle informatie over onze uitgaven? ... in deze lijst ook de beschikbaarheid van soundtracks en orkestraties is opgenomen? ... deze lijst is opgemaakt in Excel, zodat u zelf allerlei selecties kunt maken?
't Is goed, de wereld gaat voorbij, Daar is voor mij geen thuis. Mijn zondig leven vindt haar rust Bij 't wonderbare kruis.
En... uiteraard kunt u ook gewoon online uw muziek bestellen! Surf dus snel naar www.europeanchoralclub.com: úw clubsite! Ned. Tekst. Pier Hiemstra © 2006 Riverspring Music Publishing. For Europe and South Africa: Small Stone Media BV, Holland
My redeemer lives (with Redeemed) Mijn verlosser leeft (met Verheugd) VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 4
STYLE : Hymn of praise ORDER nr : ENGLISH -17.0944.01 NEDERLANDS -17.0944.02
MY REDEEMER LIVES WITH
Words: Reuben Morgan
Music: Reuben Morgan Arr.: Lari Goss
REDEEMED
E
Reuben Morgan is worshipleader and songwriter in Hillsong Church in Sydney, Australia. He is famous for writing songs like “Eagles Wings” and “I Give You My heart” and this song is also written by him. In this arrangement, the exciting redemption song- bursting with energy and joy- is combined with the famous hymn “Redeemed” General/Easter: I know He rescued my soul, His blood has covered my sin. My shame is taken away, my pain is healed in His name. My Redeemer lives!
With confidence E 7
A 7
N
Reuben Morgan is een aanbiddingsleider en songwriter in Hillsong Church in Sydney, Australië. Hij is beroemd door het schrijven van liederen als “Eagles Wings”, “I Give You My Heart”en ook dit lied is een lied van zijn hand. In dit arrangement, dat bruist van energie en blijdschap, wordt dit lied van verlossing gecombineerd met de bekende hymne “Redeemed”. Algemeen/Pasen: Ik weet: Hij heeft mij gered, mij in de vrijheid gezet. Hij droeg mijn pijn en mijn schuld en heeft mij met liefde vervult. Mijn Verlosser leeft!
E7
5
9
D
Reuben Morgan ist Worship-Leader und Songwriter in Hillsong Church in Sydney, Australien. Lieder wie „Eagles Wings“ und „I Give You My Heart“ machten ihn berühmt. Auch dies ist ein Lied von ihm. In diesem Arrangement, das nur so vor Energie und Freude braust, wird dieses Lied der Erlösung mit der bekannten Hymne „Redeemed“ kombiniert. Allgemein/Ostern: Ich weiß, er hat mich gerettet, mich befreit. Er trug meinen Schmerz und meine Schuld und hat mich mit Liebe erfüllt. Mein Erlöser lebt!
E7
I
A 7
He
know
E 7
A 7
A 7
E 7
© 1998 Reuben Morgan/Hillsongs Publishing. Arr. Redeemed © 2002 Dayspring Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
9
A 7
res - cued my soul,
E 7
His
blood
has
Duration: 4'14 ECC17.0944.01G
12
cov - ered
my
my pain
A 7
42
B
I
Cm7
er
B sus
Re - deemed, how I love to pro - claim
E
E /D
5
it!
Cm
B
A
46
Fm/A
Sopranos and Tenors (opt. Congregation)
ECC17.0944.01G
10
B
on
cy,
Fm7
6
B sus
E
lives!
re - deemed,
er
Fm/A
this moun - tain - top
-
His child, and for - ev - er I
E /B
my bur - den.
I’m danc - ing
E
ECC17.0944.01G
You lift
SA
TB
-
Cm
A
mer
E /D
lives!
My Re - deem
lives!
er
-
E
4
Altos and Basses
54
er
Re - deem
Re - deemed,
-
My
Re - deemed thro’ His in - fin - ite
E
E
D.S. al Coda
Cm7
am.
Lamb;
B sus
B
a ban - ner;
My Re - deem
B sus
50
raise
con - quered the grave!
be-lieve.
has
I’ll
Re - deemed by the blood of the
E /B
A 7
Lord
my
30
E 7
REDEEMED (Crosby/Kirkpatrick)
ECC17.0944.01G
A 7
A 7
A
A 7
27
E7
A 7
tak - en a - way,
I
be - lieve.
E 7
lives!
-
be - lieve,
is
3
E 7
My shame
I
23
E 7
My Re - deem
A 7
38
A
E 7
E7
is healed in His name,
34
19
be - lieve,
A 7
E7
I
15
sin,
A7
I’ll
rise
with You.
to see Your king - dom come.
E /G
ECC17.0944.01G
58
B sus
My Re - deem
-
E
er
lives!
N.C.
Mijn Verlosser leeft (met Verheugd)
My Re -
Ik weet: Hij heeft mij gered, mij in de vrijheid gezet; ik geloof, ik geloof. Hij droeg mijn pijn en mijn schuld, heeft mij met liefde vervuld; ik geloof, ik geloof.
(Rhythm out)
'k Hef een banier op, mijn Heer stond op uit het graf. Refrein: Mijn verlosser leeft, mijn verlosser leeft, mijn verlosser leeft, mijn verlosser leeft.
62
deem
-
er
deem
-
er
My Re - deem
(Rhythm in)
er
lives!
Ik weet: Hij...
U draagt mijn lasten en richt mij op, om dansend op de berg te zien hoe U weer komen zal.
My Re -
(refrein 2x)
Ned. Tekst. Peter van Essen © 1998 Hillsongs Australia For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
I
think of
7
B sus
-
lives!
66
lives!
E
Verblijdt U in Jezus, Uw Heer, Gij allen oprechten van hart; Zingt vrolijk Uw Heiland ter eer, die wegnam Uw droefheid en smart.
my bless - ed
E /D
Refrein: Verheugd! verheugd! Weest blij in de Heer en verheugd! Verheugd! verheugd Weest blij in de Heer en verheugd!
Re -
æ
ECC17.0944.01G
Joh. de Heer & Zn. Unisong Music Publishers Admin. Small Stone Media BV, Holland
Thine is the glory U zij de glorie VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & organ Adult Choir Easy 5
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0945.01 NEDERLANDS -17.0945.02
U ZIJ DE GLORIE Words: Trad.
E
A world famous, beloved song that resounds in a completely new manner in an arrangement by Martin Zonnenberg. The new melody is fresh and surprising, but is still filled with the same festive character of thankfulness and victory. Death has been conquered; give glory and honour to Jesus the Lord. Easter: Thine be the glory, risen, conquering Son. Angels in bright raiment rolled the stone away. Make us more than conquerors through Thy deathless love.
Music: Trad. Arr.: Martin Zonnenberg
F
Dm
N
5
Choir Statig
Het wereldberoemde, zeer geliefde lied, komt op een nieuwe manier tot klinken door dit arrangement van Martin Zonnenberg. De nieuwe melodie is fris en verrassend en heeft nog steeds dezelfde feestelijke uitstraling van overwinning en dankbaarheid. De dood is overwonnen; geef glorie en eer aan Jezus de Heer! Pasen: U Zij de glorie, opgestane Heer! De engel heeft de steen weggenomen van het overwonnen graf. Zou ik nog vrezen nu Hij eeuwig leeft?
1. U 2. Ziet
F
D
Das weltberühmte, sehr beliebte Lied („Tochter Zion“, hier im Ostertext) klingt auf neue Art und Weise durch dieses Arrangement von Martin Zonnenberg. Die neue Melodie ist frisch und überraschend und hat noch immer dieselbe festliche Ausstrahlung des Sieges und der Dankbarkeit. Der Tod ist überwunden, gib Jesus, dem Herrn, die Ehre! Ostern: Dir sei die Ehre, auferstandener Herr! Der Engel hat den Stein vom überwundenen Grab weggenommen. Sollte ich mich noch fürchten, jetzt, da er ewig lebt?
zij Hem F/E
Statig
9
A
G/B
Dm
de glo - rie, ver - schij - nen,
de brengt
Dm/C
vic de Fm7/E
-
D /A
to Zij
rie, nen
nu in
B /D
E
Bm7
-
G7
Am
© Small Stone Media bv, Holland t/a Living Water Music
F
Heer! Heer!
D /G
D 6/F
C/D
Dm7
C
-
meer. weer.
en Zijn
E sus
E 7
im - mer ar - men
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
11
C11
op - ge - sta - ne Je - zus on - ze
C7/B
Fm
A /G
U Hij
Dm
F
C7/B
A
Duration: 3'13 ECC17.0945.02D
13
Uit Weest
een dan,
E 2
E
17
de zegt
D sus
D maj7
Statig
3. U
F
E /D
21
F/E
Statig
glo
Dm
Dm/C
G/B
-
-
E
F/E
af, zind,
2
C7
B m/D
op - ge - sta - ne
D /A
Thine is the glory, Risen, conqu'ring Son; Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won. Angels in bright raiment Rolled the stone away, Kept the folded grave clothes Where Thy body lay.
B /D
van 't ver - won - nen graf. "Chris - tus o - ver - wint!"
B sus/D
Thine is the glory
en - gel wel - ge -
Fm/E
C7/B
E 2
A /C
rie,
A 9/C
no - men ke - re:
de
daald' een blijd' en
B /D
B 9/D
zij
steen ge tel - ken
stro - men He - ren,
F/E
heeft en
blin - kend volk des
D /G
D 6/F
F/C
Lo! Jesus meets us, Risen, from the tomb; Lovingly He greets us, Scatters fear and gloom; Let His church with gladness Hymns of triumph sing, For her Lord now liveth; Death hath lost its sting. No more we doubt Thee, Glorious Prince of Life! Life is naught without Thee; Aid us in our strife; Make us more than conqu'rors, Through Thy deathless love; Bring us safe through Jordan With Thy power and love.
Chorus: Thine is the glory, Risen, conqu'ring Son; Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won.
Heer! C/E
Dm7
C
C7/B
æ
ECC17.0945.02D
Traditional © Small Stone Media BV, Holland t/a Living Water Music
Christ the Lord is risen today Christus onze Heer verrees VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY STYLE
: : : : :
SATB Vocal & organ Adult Choir Easy Hymn
ORDER nr : ENGLISH -17.0946.01 NEDERLANDS -17.0946.02
CHRISTUS ONZE HEER VERREES Words: Lyra Davidica Vertaling: Anonymous
Music: Lyra Davidica Arr.: Martin Zonnenberg
E
A new day has come! At the rising of the sun everything has become different. The sorrow, the pain, the doubt, the mourning have been traded for exuberant joy. Celebrate your deliverance. We have been saved! Today eternal life has begun. Easter: He who was nailed to a cross brought us home into the freedom of God. He gave life to sinners. His suffering brought us redemption. Hallelujah!
N
Er is een nieuwe dag aangebroken! Bij het opgaan van de zon in alles anders geworden. Het verdriet, de pijn, de twijfel, de rouw heef plaatsgemaakt voor een uitbundige jubelstemming. Vier je verlossing. We zijn gered! Het eeuwige leven is vandaag begonnen! Pasen: Die verhoogd werd aan het kruis bracht ons in Gods vrijheid thuis. Hij gaf zondaars het leven. Zijn lijden en Zijn strijd hebben ons verzoening gebracht. Halleluja.
3
F
1. Chris 2. Prijst 3. Maar
D
-
tus nu Zijn
Heil' Die Heeft
-
on Chris lij
-
F
-
-
-
-
B /D
-
-
na lijk ning
-
F/A
-
le -
-
angst - heid ons
ver ons Zijn
-
- lu
-
-
Gm/B
F
-
- ia.
Dm/B
en ge be -
rees, lied, strijd,
C
-
-
© Small Stone Media bv, Holland t/a Living Water Music Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
12
-
C
-
C
Gm7/B
F/C
Dm/B
Gm/B
Heer in en
ze tus den
Dm
dag heer zoe
F
-
ge in ver
F/A
-
Em7( 5)/G
Am
Al
5
-
Ein neuer Tag ist angebroche! Wenn die Sonne auf geht, ist alles anders geworden. Kummer, Schmerz, Zweifel und Trauer haben einer begeisterten Jubelstimmung Platz gemacht. Feiere die Erlösung. Wir sind gerettet! Das ewige Leben hat heute angefangen! Ostern: Der, der am Kreuz erhöht wurde, brachte uns nacht Hause, in die Freiheit. Er gab den Sündern das Leben. Sein Leben und Leiden brachten uns die Erlösung. Halleluja.
Dm
-
vrees, biedt, - reid,
æ
Duration: 2'22 ECC17.0946.02B
Lof zij God in de hoogste troon. Gelobt sei Gott im höchsten Trohn VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY STYLE
: : : : :
SATB Vocal & organ Adult Choir Easy Hymn
ORDER nr : ENGLISH -17.0947.02 NEDERLANDS -17.0947.03
LOF ZIJ GOD IN DE HOOGSTE TROON Words: Michael Weisse Vertaling: Ad den Besten
E
A song of victory, thanksgiving and praise! Sing with all of your heart because our God reigns as Kink of Kings. Why should be fear, why worry if we know that the living God is on our side? Great song to have the congregation join in the refrain. Easter: Praise be to the Son of God who carried the wages of our sin. He resurrected by the power of God. Grant us your great mercy so we may joyfully and free, sing your praises in to eternity.
Music: Melchior Vulpius Arr.: Martin Zonnenberg
Choir
C
G
1. Lof 2. Des 5. Nu 6. Op -
N
Een lied van overwinning dank en eer! Zing het uit met je hele hart want onze God regeert als Koning der koningen. Wat zouden wij nog vrezen, waarom ons zorgen maken als we weten dat de Levende God aan onze kant staat. Geweldig lied om de gemeente mee te laten zingen met het refrein. Pasen: Lof Zij de Zoon van God die voor ons droeg der zonde loon. Hij verrees op Gods gezag. Geef ons nu uw genade groot opdat wij, vrolijk en bevrijd, lof zingen in der eeuwigheid.
3
-
hoog der Zoon en
-
-
D
5
God - gens - den wij
-
-
-
lof toen om lof -
-
-
-
troon, dag, God, - vrijd,
-
Bm7( 5)/D
zij voor - dat - zin -
-
C
Een graf op in
-
Am
-
Em7/B
Zijn het Gij - gen
-
-
F
-
de de U, - lijk
C
- ste - de van be -
C
in op wij vro -
-
C
G
Em
Am
Ein Lied des Sieges, des Dankes und der Verehrung! Sing laut von ganzem Herzen, denn unser Gott regiert als König der Könige. Was haben wir noch zu fürchten? Worüber sollten wir uns noch sorgen, wo wir doch wissen,dass der lebendige Gott auf unserer Seite ist. Ein wunderschönes Lied, um die Gemeinde den Refrein mitsingen zu lassen. Ostern: Gelobt sei der Sohn Gottes, der die Last unserer Sünden trug. Auferstanden durch Gottes Macht. Schenke deine Gnade uns , sodass wir glücklich und befreit dich loben bis in Ewigkeit.
zij mor bid - dat
-
F
Am
-
- ge de - stond der
-
-
æ
© Small Stone Media bv, Holland t/a Living Water Music
Duration: 2'33 ECC17.0947.02B
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
What the Lord has done in me De Heer heeft omgezien naar mij VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Youth Choir/Adult Choir Moderately easy 6
STYLE : Song of worship ORDER nr : ENGLISH -17.0935.01 NEDERLANDS -17.0935.02
WHAT THE LORD HAS DONE IN ME Words: Reuben Morgan
E
Experience the power of victory in this great arrangement. We may go through our lives together with our God, knowing that He will guide us every step of the way. When God starts to work in your life, He'll wash your sins away. He'll fill you with His love and sets you free! General/Easter: Let the weak say “I am strong”, let the poor say “I am rich”, Let the blind say “I can see”; it's what the Lord has done in me. Hosanna, Jesus Christ has set me free!
Music: Reuben Morgan Arr.: Gary Rhodes
With great meaning 4 C2
C
N
Ervaar de kracht van de overwinning in dit geweldige arrangement. Samen met God mogen we op weg gaan, wetend dat Hij ons bij elke stap de weg zal wijzen. Als God in je leven aan het werk gaat wast Hij je schoon, vult je met zijn liefde en maakt je waarlijk vrij! Algemeen/Pasen: Laat de zwakke zeggen “Ik ben sterk”, en de arme “Ik ben rijk”. Laat de blinde zeggen “Ik kan zien”, dat is wat de Heer in mij heeft gedaan. Hosanna, Jezus Christus heeft mij vrijgekocht.
C
7
D
Spüre die Macht des Sieges in diesem großartigen Arrangement. In der Wissenschaft, dass er bei jedem Schritt den Weg zeigen wird, dürfen wir diesen gemeinsam mit Gott gehen. Wenn Gott anfängt, in deinem Leben zu wirken, wäscht er dich rein, füllt dich mit seiner Liebe und macht dich wirklich frei. Allgemein/Ostern: Lass den Schwachen sagen: „Ich bin stark“ und den Armen: „Ich bin reich“. Lass den Blinden sagen: „Ich kann sehen“, das ist, was der Herr in mir getan hat. Hosianna, Jesus Christus hat mich freigekauft.
C
Dm/C
C
C
G
C
am strong,”
let the
C/E
© 1998 Reuben Morgan/Hillsong Publishing. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
13
C
“I
C
4 C2
weak say,
1st time: WOMEN (unison) 2nd time: Choir
Pan Flute/Recorder cues
1. Let the
Dm/C
poor say,
F
“I
am
G
Duration: 4'57 ECC17.0935.01F
12
rich.”
Let the
blind say,
“I can
G/B
Am
17
C
C
G
2.
san
-
Let the
me.”
37
Lamb
that
F
rit.
I
C/B
sav
A
rit.
-
ing arms
of God.
Bm
A
45
Christ
Em7
has
set
A
C
3
D
D
I will
A
A7/C
D
G2/A
5
-
san
heav - en’s
G/B
C
there my
G
C
C/E
mer - cy stream
G
of the
C
4
sins
Sa - vior’s
love
-
na,
Ho
Hij trekt mij uit de rivier, Zijn sterke hand grijpt die van mij. Prijs de Heer, ik ben gered! Prijs de Heer, Hij maakt mij vrij!
-
Bm/E A/C
æ
ECC17.0935.01F
Ned. Tekst. Jan Visser © 1998 Reuben Morgan/Hillsong Publishing. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
14
for
G
ECC17.0935.01F
Zijn liefde is als een rivier, die mij rein maakt in de stroom, Al mijn zonden, al mijn pijn. Jezus wast mijn leven schoon.
a-
G
Hosanna, Hosanna, Hij die komt en zich geeft, Hosanna, Hosanna, Maar ik weet dat Hij weer leeft!.
Dm7
are washed
F
Refrein:
A/C
Csus
Wie om hulp roept, richt Hij op en wie arm is, maakt Hij rijk. Wie verblind is, geeft Hij zicht, De Heer heeft omgezien naar mij.
A
C 2.
Wie om hulp roept, richt Hij op en wie arm is, maakt Hij rijk. Wie verblind is, geeft Hij zicht, De Heer heeft omgezien naar mij.
D
will wade;
G/A
D
Ho
C
gain.
De Heer heeft omgezien naar mij
Je - sus
A
sal - va - tion songs.
Am
-
I
riv - er
C/G Dm/G
From the
Am
Dmaj7/F
the
2.
Ho
C 1.
in - to the
a tempo Huge!
sing
opt. Tenor cues (melody)
me free.
ECC17.0935.01F
from wa - ters deep
way.
rise
G2/B
-
will
D
Ho
G
33
2. In - to
a - gain.
C
(Bring out melody in Alto)
G
a tempo
G/B
and rose
C
died
Je - sus
G/A Am
Am/G G
san - na,
Am/C
-
na,
1.
29
-
Ho
Ho
-
G
Am
san - na,
G
was slain!
Gmaj7/A A7
41
Asus
With bright countenance!
me.
Csus
With strength!
-
san
Ho
C
poco a poco accel.
Em/G
1. C
Am
2. C
G
C Csus
Am
to the
25
done in me.”
Dm7
na
Lord has
C
it’s what the
21
see
1.
poco a poco accel.
Weep, mother Mary Huil maar, Maria VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Adult Choir/Youth Choir Moderately 7
STYLE : Anthem ORDER nr : ENGLISH -17.0939.01 NEDERLANDS -17.0939.02
WEEP, MOTHER MARY Words: Joseph D. Rojahn
Music: Lee Dengler
E
With deep sorrow
How deep and heartbreaking the sorrow of Mary must have been when she watched her Son walk that long road of sorrow. This songs takes us along in the battle that Mary had to go through on the day that Jesus died. An impressive song filled with deep meaning and emotion. It will touch your heart time and time again. Easter: They took your Son, mother Mary, to die upon the cross. By His blood and broken body, redemption's deed is done. Weep, mother Mary, weep.
( = throughout ) B /A
Cm
B
Fm/B
7
D
10
Weep,
O weep,
Cm
moth - er
Ma
-
B /A
ry, A
how
great B
© 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
loss.
They
Cm
die B
up - on
took
your Son,
moth - er
Ma
B /A
Weep,
moth - er
B /A
Ma
-
ry,
Fsus
they
down
the Vi - a Do - lo
Cm
-
ro
A
sa
to
-
Weep,
Weep,
B
Cal - va - ry
way,
B
that
day.
high.
high.
Cm
ECC17.0939.01F
loco
moth - er
Ma
-
ry,
moth - er
Ma
-
ry,
Nails
Nails
B /A
O weep,
32
Cm
hung
your Je - sus
they
hung
your Je - sus
they
were driv - en through His
through His
A
B /A
A
4
15
Cm
29
3
a
-
your Child
D
22
Fm
led
A
Cm
19
26
to
A
ry,
O weep,
A
cross!
-
Cm
the
16
Duration: 3'36 ECC17.0939.01F
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
13
a moth - er’s
B
A /B
hands
and feet,
hands
and feet
B /A
Cm
Wie tief und herzzerreißend muss Marias Kummer gewesen sein, als sie ihren Sohn den langen Leidensweg gehen sah. Dieses Lied nimmt uns mit in das Gefecht, das Maria an dem Tag führen musste. Ein beeindruckendes Arrangement, erfüllt von Tiefe und Gefühl, die das Herz jedes Mal wieder stark berühren. Ostern: Sie nahmen deinen Sohn, Mutter Maria, um ihn am Kreuz sterben zu lassen. Sein Blut und gebrochener Leib brachten uns Erlösung. Weine, Mutter Maria, weine.
B
A
B /A
Cm
4
N
B
Hoe diep en hartverscheurend moet het verdriet van Maria zijn geweest toen ze haar Zoon die lange lijdensweg zag gaan. Dit lied neemt ons mee in de strijd die Maria die dag heeft moeten voeren. Een indrukwekkend arrangement, vol diepte en emotie dat je hart elke keer weer diep zal raken. Pasen: Ze namen je Zoon, moeder Maria, om te sterven aan het kruis. Door Zijn bloed en gebroken lichaam is ons verlossing gebracht. Huil, moeder Maria, huil.
A
A
B 9
and
ECC17.0939.01F
35
cresc.
was left
to
die!
He
was left
to
die!
B
Cm/B B
-
-
your ag
D
o
-
o
-
dim.
im - paled
B /A
A
im - paled
B
to
see
Ma - ry,
Huil maar, Maria.
so
to
see
up - on
that
up - on
that
A /B
5
your wound
your
- ed
Cm
tree.
cresc.
tree.
cresc.
Huil maar, huil maar Maria, Hij was je zo vertrouwd. Weerloos zag je Hem daar, weggehoond, vr : Weerloos en weggehoond, gespijkerd aan dat hout. Huil maar, huil maar Maria. Hoe vreeslijk moet het zijn je eigen Zoon vol smart te zien; vr : je Zoon vol smart te zien, z'n angst, z'n dorst, z'n pijn.
Huil maar, huil maar Maria, ze voerden Jezus af, langs de Via Dolorosa met eindbestemming : graf.
Huil maar, huil maar Maria, wat hebben ze gedaan ? Wat is er -toen ze Hem grependoor je heen gegaan ?
Cm2
so
ny,
dy - ing Son
moth - er
ny,
B
dy - ing Son
Ma - ry,
A Fm9 Fm
D maj7(11)
42
O weep,
Weep,
Cm
deep your ag
D maj7
moth - er
39
deep
Weep,
He
cresc.
Huil maar, huil maar Maria, Hij had nooit iets misdaan. Maar gehoorzaam aan zijn Vader heeft Hij dit ondergaan. Huil maar, huil maar Maria, zijn sterven maakt ons vrij. Hij droeg ondragelijk lijden En dat deed Hij voor mij. Slot :Huil maar, Maria (3x) Oh, huil …
æ
ECC17.0939.01F
Ned. Tekst. Marry van Berkel © 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
Carry Him gently Gun Hem rust VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir/Adult Choir Moderately easy 8
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0941.01 NEDERLANDS -17.0941.02
CARRY HIM GENTLY Words: Ragan Courtney
E
Mary knew she couldn't keep Jesus from dying on the cross. She probably would have given everything to keep the suffering far from Him. But as she looks back on the days of His youth she knows she has no other choice than to let Him go. Easter: Carry Him far from suffering; let Him rest for a while. I gave Him love as a baby, I shared His joy as a child, He died alone, forsaken. Even death can't take You away. You are the Truth and the Way.
N
9
Warmly Em
Maria wist dat ze Jezus er niet van kon weerhouden om de weg van het kruis te gaan. Wat zou ze graag gewild hebben dat ze Hem ver bij het lijden vandaan had kunnen houden. En terwijl ze terug kijkt op de jaren van Zijn jeugd, weet ze dat ze Hem los moet laten. Pasen: Haal Hem ver bij het lijden vandaan. Laat Hem een poosje rusten. Ik gaf Hem mijn liefde toen Hij een baby was, deelde Zijn vreugde in Zijn kindertijd en nu sterft Hij eenzaam en alleen. Hij is de Weg en de Waarheid.
Solo
D
14
D
Cmaj7
D
Em2(no3)
Car - ry Him
Em2
Maria wusste, dass sie Jesus nicht davon abhalten konnte, um den Weg des Kreuzes zu gehen. Wie gerne hätte sie ihm doch all dem Leiden ferngehalten. Und während sie zurückschaut auf seine Jugendjahre, weiß sie, dass sie ihn loslassen muss. Ostern: Hol ihn weg von dem Leiden. Lass ihn ein bisschen ausruhen. Ich gab ihm meine Liebe, als er ein Baby war, teilte seine Freude in der Kinderzeit und nun stirbt er einsam und alleine. Er ist der Weg und die Wahrheit.
gent - ly,
gent - ly,
my
A2/E
Music: Buryl Red Arr.: Tom Fettke & Camp Kirkland
my
A2/E
Child.
Em2
Em2
Em/D
Ba - by;
A2/E
Em2
Car - ry Him C2
far
© 1972 and this arrangement © 2005 Van Ness Press, Inc. For Europe and South Africa: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
16
car - ry Him
from
D2
Duration: 2'32 ECC17.0941.01F
29
19
suf - f'ring;
24
G2
D/F
let Him
please
let
let Him
rest
Em
rest
D
C2
34
E2(no3)
2
a -
39
A2/E
died
for
a
I
I
shared
His
Em2
D2
joy
as
a
A2/E
ECC17.0941.01F
D/F
G2
3
oo
as
let Him
Let Him
while,
C2
52
let
O
Him
rest
Je - sus,
Your
G
is
4
un
-
end
Em
ing;
A
-
let Him
Em
O Jezus, van U blijft het leven, O Jezus, mijn Heer zelfs de dood ontneemt het U niet. U blijft altijd bestaan O Jezus, wij blijven geloven, O Jezus, mijn Heer
want U bent de Waarheid, de Weg. De Waarheid, de Weg,Ware Weg, De Waarheid, de Weg
O
Wieg Hem heel zachtjes, mijn Baby, Wieg Hem en draag Hem met kracht Laat Hem geen leed overkomen. Zijn werk, zijn werk is volbracht. Gun Hem rust, het is volbracht, volbracht, volbracht!
æ
ECC17.0941.01F
Ned. Tekst. Annette Faasse © 1972 and this arrangement © 2005 Van Ness Press, Inc. For Europe and South Africa: Small Stone Media BV, Holland
17
He
Gekoesterd heb ik dit Kindje. Ik heb zijn vreugde gedeeld. Gedeeld Hij stierf alleen, verlaten, gun Hem rust, gun Hem rust een moment. Gun Hem rust, o gun Hem rust een moment een moment
for a - while.
life
D
Wieg Hem heel zachtjes, mijn Baby, Wieg Het heel zachtjes mijn Kind Laat Hem geen leed overkomen, gun Hem rust, gun Hem rust een moment . Gun Hem rust, o gun Hem rust een moment een moment
E2(no3)
for a - while.
rest, please
Em/D
Gun Hem rust
45
rest,
child.
a
Em
Em2
ba - by,
child.
a
as
A2/E
love
Em2
for - sak - en;
oo
lone,
Him
-
gave
Oo
C2
a - while.
Him
legato
Let
for
while.
a - while,
Him
for
rest,
rest,
rest
for a -
D
ECC17.0941.01F
When the Shepherd became a Lamb De herder werd een Lam VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Adult Choir/Youth Choir Moderately 9
STYLE : Anthem ORDER nr : ENGLISH -17.0937.01 NEDERLANDS -17.0937.02
THE SHEPHERD BECAME A LAMB Words: John Parker
Music: Mark Hayes
Moderately
E
Gm2
There seems to be an incredible contrast between the picture of the Good Shepherd carrying the lost sheep and the condemned Jesus carrying the cross on His shoulders. Still, this is the road He has to follow to save the lost. It is the impressive image of the Shepherd who became a Lamb. Easter: Where were His followers when the soldiers pierced His hands and feet? Nailed to a tree of rejection, He died on Calvary. It was the perfect love and sacrifice, shown by the Son of Man.
5
N
Er lijkt een geweldig contrast te zijn tussen het beeld van de goede Herder die het verloren schaap op Zijn schouders neemt en de veroordeelde Jezus die de kruisbalk draagt. Toch is dit de weg die Jezus moet gaan om het verlorene te redden. Het is het indrukwekkende beeld van de Herder die zelf een Lam werd. Pasen: Waar waren zijn volgelingen toen de soldaten zijn handen en voeten doorboorden? Vastgenageld aan de “boom van afwijzing”, stierf Hij op Golgotha. Het was de ultieme uiting van liefde en opoffering.
D
Dies scheint ein gewaltiger Kontrast zu sein. Hier das Bild des guten Hirten mit dem verloren Schaf auf den Schultern und dort das Bild des verurteilten Jesus, der den Kreuzbalken trägt. Dennoch, dies ist der Weg, den Jesus gehen musste, um das Verlorene zu retten. Es ist das eindrucksvolle Bild vom Hirten, der selbst zum Lamm wurde. Ostern: Wo waren seine Jünger, als die Soldaten seine Hände und Füße durchbohrten? Festgenagelt am „Baum der Ablehnung“ starb er auf Golgotha. Es war die ultimative Liebe und Aufopferung des Menschensohnes.
10
crown
F
F7/A
B
liev -
-
- ers
when they
beat
D7/G Gm2
Where
D
Cm7
struck
E maj7
Him
were
His
Am7( 5)/C Cm7
with
scour - ges
Gm7/D
faith - ful
with
their
Dsus
D7
and
Gm2
Gm2
3
35
when they
the
Shep -
Lamb?
18
Gen - tle
guide,
Am7( 5)/E
now a
ten -der
Gen - tle guide,
Duration: 3'26 ECC17.0937.01F
cross
up - on His
shep - herd,
back,
He
Dm/F
Dm
stum - bles through
Cmaj7
car - ing for His
C/E
a
came
Cm7
4
-
be
G/F
C m7( 5)
G2/D
ten - der shep - herd,
G
sheep,
G
ECC17.0937.01F
Gm2
E
when the Shep - herd
be -
Gsus
of
Gm
Gm2
herd,
was His flock
-
40
Where were they
-
Gsus D7/G Gm
Gsus
when
Gm2
scorns?
hands?
Gm7/C Cm7 Dsus
30
Cm7
dis - ci - ples
Am7( 5)/C Cm7
25
Him
E
20
a
© 2005 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
15
E maj7
D/A
Asus
when they fash - ioned
Where
Gm2
thorns?
Him
of
knew
D7/G Gm
Fsus
who
Gsus
were the ones
Gm2
Where
D7/G
Gsus
Am/C
the
C
ECC17.0937.01F
44
street.
48
when the
Am7( 5)/C
Gm2
Gm7/F
G/D
59
-
Gm
l’wers
D7/G
shown
G7
a
Em7( 5)
Where D7
Gm2
rit.
E maj7
F/E
through
the
F/A
F7/A
5
were
Je
B 2
B
Goede gids, trouwe herder, zie Hij droeg Zijn schaap. Nu een kruis, zwaar op Zijn rug, en hij bezweek op straat. Grote liefde, die hier kwam en naar de slachtbank ging. Toen de herder werd als een lam. ( bis.)
sus’
D7sus
Waar bleven volgelingen? Eenzaam ging de herder voort. Golgotha, zo verlaten, voeten en handen doorboord. Hoog op het hout van bespotting beval hij God Zijn Geest. Vanaf het kruis klonk zijn liefde, “Vergeef hun” zo was Zijn woord.
Gm
a tempo
street?
-
4 G2
Gm
Him
E /G
a tempo
Goede gids, trouw herder, zie hij droeg Zijn schaap. Nu een kruis, zwaar op Zijn rug, en hij bezweek op straat. Grote liefde, die hier kwam en naar de slachtbank ging. Zie de herder werd als een lam.
G2
Waarom was niemand bij Hem toen de Heer droeg een doornen kroon? Waar bleef Zijn volgzame kudde en bespotte men Jezus, Gods Zoon? Waar bleven zijn trouw disci'plen toen Hij viel, niet verder kwam? Zagen ze niet de herder, hoe de herder werd als een Lam?
D7sus/E
of
Lamb.
D7
rit.
Cmaj7(9)
De Herder werd een lam
by the Son
D7sus
be - came
when they led
fol
Am7sus G11
Bm7
Shep - herd
53
and sac - ri - fice
Man,
love
D/C
Per - fect
D7
æ
ECC17.0937.01F
Ned. Tekst. Diny Beijersbergen-Groot © 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
In het woord
VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 10
STYLE : Ballad ORDER nr : NEDERLANDS -17.0932.02
IN HET WOORD Words: Gerald Troost
E
Music: Gerald Troost Arr.: Harry Koning
Dutch singer/songwriter Gerald Troost wants to point people to the beauty of the Gospel and realises His music will become more powerful when He makes Jesus Christ the centre of all His activities. This song sings about the endless love Jesus Christ has for us. Kneel down before the cross in awe and wonder and give thanks. Easter: Jesus, humiliated and despised, His eyes filled with compassion for every broken heart. See the man who innocently had to suffer for my transgressions. I give my heart to Him.
N
Amaj7
Gerald Troost wil heel graag mensen wijzen op de schoonheid van het evangelie en beseft dat zijn muziek krachtiger wordt als hij Jezus centraal zet in al zijn activiteiten. Dit lied bezingt de enorme liefde die Jezus voor ons heeft. Kniel vol ontzag en verwondering neer voor het kruis en breng hem dank. Pasen: Jezus; vernederd en veracht. In zijn ogen mededogen met een gebroken hart bewogen. Kijk naar de man die onschuldig voor mijn misdaad wordt verlaagd. Ik geef mijn hart aan Hem.
4
D
Der niederländische Sänger/Songwriter Gerald Troost möchte Menschen auf die Schönheit des Evangeliums weisen und begreift, dass seine Musik stärker wird, wenn er Jesus in allen Dingen zentral stellt. Dieses Lied besingt die enorme Liebe, die Jesus für uns fühlt. Knie in Ehrfurcht und Verwunderung vor dem Kreuz nieder und danke ihm. Ostern: Jesus, erniedrigt und verachtet. In seinen Augen schimmert Mitgefühl mit jedem gebrochenen Herzen. Sieh den Mann, der unschuldig für meine Fehler leidet. Ich schenke ihm mein Herz.
woord, Amaj7
In het woord
Solo or unis.
G2
aah
Women 2nd and 3rd time
E7/G
Gmaj7
Dmaj7
door - boord F m
door - boord,
een on - schul - di-ge
ver - moord. E7
© Unisong Music Publishers BV, Holland t/a Gerald troost Music Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
19
on - schul - di - ge
Bm
In het
ver - moord
In zijn
E7/D
Duration: 4'15 ECC17.0932.02F
6
C m9
ge - slacht,
C m
ne - derd en
ver - acht.
ne - derd en
ver - acht.
ge - slacht, ver -
macht,
ver -
Aah
B7/F
met een ge - bro - ken hart
aah
bro - ken hart D/F
æ
26
be
Amaj7
-
wo
-
E/G
ik
Bm
G m7
G m7/F
34
Emaj7
F
ver - moord
F /E
In het
schul - di - ge
C /E
In zijn
6
D m
slowly
-
ver -
40
F
E/D
en Zijn
æ
ECC17.0932.02F
met een ge -
bro - ken hart
be - wo -
C m
2.
C 7/G
In het
me - de - do - gen
F 7
D/F
o - gen,
E7/D
zijn strie - men
C sus/G
gen.
en zich en het
E7
ver - laagd, wou gaan
In Zijn
-
won - den,
G
ge - slacht,
Zijn
E
be - wo
4
D
1.
C m
een on -
B
om mijn mis - daad wordt de laat - ste weg
A2/C
ver - acht,
D
ne - derd en
G m
nacht.
38
E7
de
bro - ken hart
macht
Dmaj7
B7sus
door - boord,
Bmaj7
B
woord,
F
A2/C
36
E
mijn Heer.
C /E
E7sus
ECC17.0932.02F
Bm
Dmaj7
nu voor
ik leef
voort - sleept in
A
D
hart aan Hem.
hart aan Hem.
van Hem,
die on - schul - dig, die voor zon - daars,
Kijk naar de mens Kijk naar de mens
In het
G2
gen.
E7/G
geef mijn
3
A/C
32
-
14
A2/C
die on - ze ziek - ten draagt. die kreu - pe - len deed staan.
Bm
oh, ik hou
gen,
nu van Hem,
Bm
be - wo
16
29
2.3.
D/F
10
me - de - do - gen
Bsus/F
o - gen,
1.
In Zijn
Dmaj7
1.Kijk naar de man, 2.Kijk naar de man
12
8
A7sus
gen.
F sus
slowly
ECC17.0932.02F
20
F
Ik geef mijn
hart aan Hem!
A
7
F m7
E
B
ECC17.0932.02F
On the Via Dolorosa Op de Via Dolorosa VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Adult Choir Moderately easy 11
STYLE : Anthem ORDER nr : ENGLISH -17.0936.01 NEDERLANDS -17.0936.02
ON THE VIA DOLOROSA Words: Charlotte Lee, tr. James W. Alexander, alt.
E
With emotion
Come and follow Jesus on His way to the cross. With every step He takes the moment of His death comes nearer. Stand still, stand in awe and behold His bleeding head. What a miracle that He choose to walk this road. An impressive song filled with wonder, passion and emotion. Easter: On the Via Dolorosa, the way of grief and pain, Jesus went to die, faithful to His Father's will. Here I stand my Saviour, I deserve to be in Your place.
Gm2
E ( 11)
N
On the Vi - a Do - lo - ro
9
D
E maj7
Dm7
Buf - fet - ed
came.
15
D
sol sol
-
sol
-
-
E maj7
diers,
-
-
Gm
pass -
by
-
sol
D7sus
diers,
-
E
-
-
-
-
Gm7/D
-
by
diers,
diers,
Cm7
18
rit.
E maj7
Gm
rit.
pain;
Gm2
He
Dm7 Cm7
a tempo
3
Duration: 4'57 ECC17.0936.01G
Dm7/B
Am7
27
Cm7
E maj7
to
30
ECC17.0936.01G
21
Gm
Dm7
Gm
Dm7
Dm7
Cm
- Ob.
-
a tempo
ther’s
will.
Dm7
Gm2
4
Dm7 Gm Cm7
poco rit.
E maj7
Past His weep - ing moth - er,
faith -ful to His Fa
Cit - y,
poco rit.
E maj7
Ho - ly
C2
led.
through the mock - ing crowd,
Gm2
His
B
Am7/G
Dm7
Dm7
Gm7/B
Cal - v’ry’s fear - some hill was
Gm
pa - rad - ed through the
B maj7
Dm9
a crown of thorns placed on
Gm9
or - der,
head;
Pi - late’s
Am7
24
Gm7
E
Con - demned to death by
+ Ob.
E maj7 Dm7
Gm2
sa,
Gm2
-
Dm7(11)
to
Gsus
die.
went
Cm7
a tempo
He
E maj7
Gm Dm7/F
on the Vi - a Do - lo - ro
- ers - by,
Dm7
spat up - on
TB
21
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
12
Dm7
poco rit.
E
© 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
spot - less Lamb,
Cm7
sa,
Gm
-
Dm7
Dm7
on the Vi - a Do - lo - ro
Cm7
way of grief and
E maj7
Gm/F
Geh mit und folge Jesus auf seinem Weg zum Kreuz. Mit jedem Schritt, den er macht, kommt er dem Augenblick seines Sterbens näher. Steh ehrfurchtsvoll still und sieh „das Haupt voll Blut und Wunden“. Welch ein Wunder, dass er diesen Weg gewählt hat. Ein beeindruckendes Lied, voll von Verwunderung, Leidenschaft und Gefühl. Ostern: Jesus folgte der Via Dolorosa, dem Weg von Kummer und Schmerz, um zu sterben und dem Willen seines Vaters zu gehorchen. Hier bin ich, mein Heiland, ich verdiene, an deiner Stelle zu sein.
sa,
Gm2
a tempo
-
Gm
a tempo
5
Ga mee en volg Jezus op weg naar het kruis. Bij elke stap die Hij zet komt het moment van zijn sterven dichterbij. Sta een moment stil, vervult met diep ontzag en zie “het hoofd vol bloed en wonden”. Wat een wonder dat Hij ervoor koos om deze weg te gaan. Een indrukwekkend lied vol verwondering, passie en emotie. Pasen: Jezus volgde de Via Dolorosa, de weg van verdriet en pijn, om te sterven en gehoorzaam te zijn aan Zijn Vaders wil. Hier sta ik dan, mijn Redder, ik verdien het om in Uw plaats te gaan.
- Ob.
Music: Douglas E. Wagner, quoting PASSION CHORALE, by Hans Leo Hassler
Dm7/F
a tempo
ECC17.0936.01G
33
E
39
ro -
-
- sa,
E maj7
50
sa - cred
Gm
head,
now
wound
Cm7
E maj7
Fsus
53
down,
now
Cm/E E maj7 Dm/F
56
E maj7
thorns, Your
E maj7
on
Dm7
-
ly
-
F
5
came.
ed,
with
grief
Dsus
D7
E maj7
and
shame
-
weighed
ly
sur
E /G
Gm
7
Lo,
-
crown.
round -
E maj7
Dm7
-
- ed
Fsus
F
D7
stand,
my
Dm7
Cm7
Dm7
-
-
-
Cm7
spat
-
diers,
-
Gm7/D
diers,
- ers - by,
He
went
Gm7
a tempo
to
die.
Dm7
rit.
Dm/F E maj7
Cm7
Gm
-
sa,
a tempo
6
Gm9
Cm7
- Ob.
Cm7
Dm7
æ
O
ECC17.0936.01G
ECC17.0936.01G
Ned. tekst: Wim Pols © 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
22
Gm9
Dm7
Dm7
E maj7
by
on the Vi - a Do - lo - ro
Dm7
up - on
Gm
Op de Via Dolorosa Weg van diepe pijn Op de Via Dolorosa Liep het Lam zo rein Bespuwd, bespot, geslagen Hij moest het ondergaan Op de Via Dolorosa om aan 't kruis te gaan
I
E
-
-
O, hoofd vol bloed en wonden Met smaad gedekt en hoon O, God'lijk hoofd omwonden Met scherpe doornenkroon O, Gij Die and're kronen En glorie waardig zijt Ik wil mijn hart U tonen Dat met U medelijdt
here
-
-
Op de Via Dolorosa Weg van diepe pijn Op de Via Dolorosa Liep het Lam zo rein Bespuwd, bespot, geslagen Hij moest het ondergaan Op de Via Dolorosa om aan 't kruis te gaan
- diers,
-
Werd veroordeeld door Pilatus Op Zijn hoofd een doornenkroon Zo liep Hij door smalle straten Naar Golgotha, God's Zoon Zag Zijn moeder huilen, hoorde het gespot Maar Hij deed de wil van God
with
F/E Dsus
-
Op de Via Dolorosa Weg van diepe pijn Op de Via Dolorosa Liep het Lam zo rein Bespuwd, bespot, geslagen Hij moest het ondergaan Op de Via Dolorosa om aan 't kruis te gaan
-
Op de Via Dolorosa
Dm7
-
E maj7
E maj7
pass -
D7
rit.
47
by
scorn - ful
E
Buf - fet - ed
-
-
ECC17.0936.01G
-
Dm7
D
Dsus
44
Dm7 Cm7
He
B maj7
spot - less Lamb,
E maj7
Dm7
-
Do - lo -
E maj7
-
Gm7
Cm7
-
- diers,
-
-
Dm7 Gm9
Gm
on the Vi - a
-
sol
D7
-
sol -
Dsus
pain;
Dm7
sol -
sol
- sa,
E
+ Ob.
-
F
and
way of grief
Gm
42
On the Vi - a Do - lo - ro -
Gm9
D
36
Dsus
Lamb of glory Kostbaar Lam VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Youth Choir/Adult Choir Moderately easy 12
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0934.01 NEDERLANDS -17.0934.02
LAMB OF GLORY Words: Greg Nelson & Phil McHugh
Music: Greg Nelson & Phil McHugh Arr.: Robert Sterling
E
In our hectic lives, we are invited to enter into God's presence, come before His throne, be still and worship our Lord and Saviour. Let the warmth and sweet sounds of this song fill your heart. And when the last a capella sounds have faded, may the silence speak to your heart. General/Easter: Precious Lamb of glory, Love's most wondrous story. Heart of God's redemption of man, worship the Lamb of glory.
Gently
N.C.
N
In de hectiek van onze drukke levens worden we uitgenodigd om te naderen tot Gods troon, stil te worden en onze Redder en Heer te aanbidden. Laat de warmte en liefdevolle klanken van dit lied je hart vullen. En laat, als de laatste a capella klanken weggestorven zijn, de stilte spreken. Algemeen/Pasen: Kostbaar Lam vervult met glorie. De mooiste liefdesgeschiedenis. Het hart van Gods verlossingsplan. Aanbid het Lam.
6
D
Pre
Lamb
of
glo
4 G2
G
Cmaj7
G2
-
-
cious
-
In der Hektik unseres beschäftigten Lebens werden wir eingeladen, uns dem Throne Gottes zu nähern, still zu werden und unseren Herrn und Heiland anzubeten. Lass die warmen und liebevollen Klänge dieses Liedes dein Herz erfüllen; und lass, wenn die letzten a capella Klänge weggestorben sind, die Stille sprechen. Allgemein/Ostern: Kostbares Lamm der Herrlichkeit, wunderbarste Liebeschichte, Herz von Gottes Erlösung der Menschen. Bete das Lamm der Herrlichkeit und Glorie an
G2
-
Am7
ry,
most
D
Em7(4)
Duration: 3'00 ECC17.0934.01D
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
won
-
D/F
drous
sto
-
C/G
-
-
ry.
Heart
of
G
G
G/F
æ
re -
God’s
Em7
42
47
16
demp - tion
Cmaj7
21
of
Cmaj7
G2
Am7
man
ry.
C6
wor - ship
the
Lamb
G/B
Am/C
G/D
Ooo.
4 G2
G
of
glo
D
D7
-
-
Pre
won
-
Cmaj7
2
a capella
52
57
Lamb
-
drous
of
ry.
æ
ECC17.0934.01D
glo
-
demp - tion
of
sto -
cious
-
rit. to end
the
wor - ship
Lamb
of
God’s
Lamb
the
glo -
of
most
Heart
Love’s
ry,
4
23
-
- ry.
man
-
-
Wor - ship
-
of
glo -
-
© 1992 River Oaks Music/Shepherd's Fold Music (EMI CMG Publishing). For Europe: Small Stone Media BV, Holland
11
Love’s
re
-
-
-
- ry.
ECC17.0934.01D
Jesus paid it all Als ik aan Golgotha denk
Kostbaar Lam, Kostbaar Lam, eerwaardig, onze liefde waardig, Zoon van God, verlossing voor ons, Hij is ons loflied waardig.
VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
Ooo.
Kostbaar Lam, eerwaardig, onze liefde waardig, Zoon van God, verlossing voor ons, Hij is ons loflied waardig.
: : : : :
SATB Vocal & piano Adult Choir/Youth Choir Moderately easy 13
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0942.01 NEDERLANDS -17.0942.02
E
Be at peace, because, even when we are weak- we may know that Jesus paid the price in full. His mercy is perfect and complete. Listen to His sweet voice when He tells you: “I did it for you!” Accept His gift of love and live out this eternal peace. Easter: My Child, find in Me your all in all. Jesus paid it all, He washed me white as snow. And when I stand before the throne, I will be complete in Him because Jesus saved my soul.
N
Wees maar gerust want ook al zijn we zo vaak zwak, Jezus heeft Zijn werk helemaal volbracht. Zijn genade is volmaakt en goed, luister dus naar Zijn liefdevolle stem die tegen je zegt: “Ik deed het voor jou!” Neem zijn genade aan en leef vanuit die eeuwige zekerheid. Pasen: Mijn kind, in Mij vind je alles wat je nodig hebt. Jezus betaalde alles voor mij, Hij waste mij zo wit als sneeuw. En als ik voor Zijn troon sta zal ik volmaakt zijn in Hem omdat Hij mijn ziel gered heeft.
D
Sei beruhigt, denn auch wenn wir so oft schwach sind, Jesus hat sein Werk ganz vollbracht. Seine Gnade ist vollkommen und gut. Höre seine liebevolle Stimme, die dir sagt: „Ich tat es für dich“. Nimm seine Gnade an und lebe in ewiger Sicherheit. Ostern: Mein Kind, in mir findest du alles, was du brauchst. Jesus bezahlte alles für mich, er hat mich so reingewaschen wie Schnee. Und wenn ich vor seinem Thron stehe, werde ich in ihm vollkommen sein, denn er hat meine Seele gerettet.
Ned. Tekst. Ria van Buuren- van den Berg © 1992 River Oaks Music/Shepherd's Fold Music (EMI CMG Publishing). For Europe: Small Stone Media BV, Holland
9
weak change
-
Words: Elvina M. Hall
Flowing
5
hear now
Cmaj7
B maj7
the Sav - ior in - deed I
say: find
Am2
Am
"Thy Thy
Dm11
Am7
Child of can
Sin
© arr. 2006 Belden Street Music Publishing. For Europe & South Africa: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
18
Cmaj7
find in and
me melt
A 9
Fmaj7/G
thine all in the heart of
Gm7/C
Duration: 3'21 ECC17.0942.01D
24
Parts (both times)
Je
Dm7/G
in - deed is small. and Thine a - lone
F/G
13
1. I
F/G
strength pow'r,
Cmaj7
pray; spots
G
Dm11
all." stone.
All unis.
1st time: unis. 2nd time: parts
Cmaj7
Music: John T. Grape Arr.: Dave Williamson
ness, watch and the lep - er's
Em7
JESUS PAID IT ALL
G13
Cmaj7
-
sus paid it
had left
C7
a crim - son
C/E
all;
stain;
he
F
2
Em7
owe.
A7( 9)
Dm7
washed
C/G
G7(6)
snow.
G13
Cmaj7
it white as
to him I
Am/F
all
Dm11
æ
ECC17.0942.01D
æ
36
Je - sus paid it
D maj7
41
stain;
G
all
he
1.
white
as
D
E m9
A 7
D maj7
He
C maj7
washed
G /A
4
A m7/D
G /A
it
rit.
white
A sus( 9)
Als ik denk aan Golgotha
had left a crim - son
A 7(6)
Sin
A 13
D 7
D /F
snow.
snow.
E m7
it white as
45
B 7( 9)
owe.
washed
1.
to him I
D /A
Fm7
B m/G
E m11
all;
2.
Daarom ben ik vrij, door genade vrij, Aan dat kruis op Golgotha stierf Hij in plaats van mij. Als ik denk aan wat Hij riep: “Mijn God, het is volbracht!” Dan weet ik, het was voor mij, Als Lam werd Hij geslacht. Refrein:
D /A
Refrein:
it
as
washed
2.
Als ik denk aan Golgotha, zie ik het kruis weer staan, Waaraan Jezus stierf voor mij, om het kwaad door mij gedaan.
Als ik denk aan Golgotha, Kniel ik eerbiedig neer En een stil gebed begint Met de woorden:”Dank U,Heer.”
Refrein:
snow.
D 2 rit.
ECC17.0942.01D Ned. Tekst. Jan Visser © arr. 2006 Belden Street Music Publishing. For Europe & South Africa: Small Stone Media BV, Holland
This Man Het Lam VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 14
STYLE : Slow rock ORDER nr : ENGLISH -17.0938.01 NEDERLANDS -17.0938.02
THIS MAN Words: Jeremy Camp
E
Do you ever wonder what you would have done if you were one of the disciples or if you would stand in between the crowd of people cheering “Crucify Him!”? Would you stand up and take His place? This song confronts us in a powerful way and emphasises that this is the only way to salvation. A great song with a powerful, rocky refrain. Easter: The King was placed in disgrace for all the world to see, but only beauty flowed from His face. And the veil was torn so we could have this open door.
Music: Jeremy Camp Arr.: Harold Ross
Fast four
Cmaj7
N
Vraag jij je ook wel eens af wat jij gedaan zou hebben als je in de schoenen zou staan van de discipelen, of zou staan tussen de mensen die “Kruisigt hem!” riepen? Zou jij opstaan en zijn plaats innemen? Dit lied houdt ons een duidelijke spiegel voor en benadrukt op krachtige wijze dat dit de enige weg was die ons redding kon brengen. Een heerlijk arrangement met een krachtig, rocky refrein. Pasen: De Koning werd tegenover de hele wereld te schande gemaakt, maar uiteindelijk bleek er alleen maar goeds uit deze situatie te komen. Het voorhangsel scheurde zodat wij een open deur zouden hebben.
5
G/D
G/B
G/D
9
Stellst du dir auch manchmal die Frage, was du getan hättest, wenn du einer der Jünger gewesen wärst, oder zwischen den Menschen gestanden hättest, die „Kreuzigt ihn!“ gerufen haben? Wärst du aufgestanden und hättest seinen Platz eingenommen? Dieses Lied hält uns einen Spiegel vor und macht uns deutlich, dass dies der einzige Weg zu unserer Rettung war. Ein herrliches Arrangement mit einem kräftigen, rockigen Refrein. Ostern: Der König wurde vor der ganzen Welt zur Schande gemacht , aber letztendlich entstand nur Gutes aus dieser Situation. Der Vorhang riss, so dass wir eine offene Tür haben würden.
G/D
G/D
G/B
was seen,
Cmaj7
SOLO
re - vealed
this
mys
G/D
-
G/B
ter - y.
The
Cmaj7
© 2007 New Spring Publishing/Imagem Music CV. For Europe: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
25
In
Cmaj7
G/B
Em2
on - ly a mo - ment, truth Cmaj7
G/D
D
Cmaj7
Duration: 3'41 ECC17.0938.01G
13
crown that showed
no
G/D
-
ly
Cmaj7
ty
Em9
the world,
to
D2
flowed
for all
Em
Would you take
the nails
25
And the King
from
this
D
C
86
Cmaj7
He
the weight G/D
not
G/B
of
see.
Cmaj7
im - pur
the Fa - ther would G/D
held
Cmaj7
-
-
G/B
Em
5
G/D
94
æ
ECC17.0938.01G
26
Em
Would you take
9
of
this
C
His hands?
the nails
from
C
the place
ECC17.0938.01G
Would you take
D/F
the nails
Em
D/F
G
4
Would you take
G
D/F
Man?
C
this
Em
Man?
of
G
D/F
His hands?
C
D/F
from
G
Man?
D/F
G
to show
Em
G
Cmaj7
to be,
the place
Man?
i - ty
The rea - sons have fi - n'lly come
this
C
of
the nails
Would you take
SOLO
45
90
41
Em
the place
æ
D/F
Would you take
ECC17.0938.01G
G
33
mel.
Would you take
on -
Em
29
His hands?
but
dis - grace;
from
show
Em9
place.
3
37
CHOIR
-
beau
G/D
-
21
was placed,
Cmaj7
He wore.
ni - ty,
Em2
17
-
dig
from
His hands,
C
ECC17.0938.01G
98
G
102
106
C2(no3)
His
hands,
D/F
from
G/D
Em
Hij droeg de kroon toch met waardigheid, onschuldig maar veracht. Het offer dat jou vergeving bracht is groot. Zijn liefde voor jou kostte Hem de hoogste prijs. Voor jou ging Hij tot in de dood! G/D
Weet je wel wat Hij heeft gedaan? Dat Hij in jouw plaats is gaan staan? Weet je wel wat Hij heeft gedaan? Van de pijn die Hij moest doorstaan?
From
2.
His
1.
hands,
rit.
2.
10
rit.
Weet je wel wat Hij heeft gedaan? Dat Hij in jouw plaats is gaan staan? Weet je wel wat Hij heeft gedaan? Van de pijn die Hij moest doorstaan?
G/D
1.
hands?
His
Het lijden wat Jezus onderging die dag op Golgotha; het was voor jou, de doornenkroon, het kruis. En Hij werd bespot, door iedereen, de Zoon van God. Maar als een lam droeg Hij stil Zijn lot.
C2(no3)
Het Lam
Em
from
Heer, laat ons verstaan, al wat U hebt gedaan, de weg die U moest gaan, kwetsbaar als een lam.
Want de weg is vrij, genade wacht voor jou en mij. Breng glorie aan het Lam Gods op de troon!
Weet je wel wat Hij heeft gedaan? Dat Hij in jouw plaats is gaan staan? Weet je wel wat Hij heeft gedaan? Van de pijn die Hij moest doorstaan, als een Lam!
C2(no3)
ECC17.0938.01G Ned. Tekst. Margreet Ras van Slooten © 2004 Thirsty Moon River Publishing/Stolen Pride (EMI CMG Publishing). For Europe: Small Stone Media BV, Holland
A new hallelujah Een nieuw halleluja VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately easy 15
STYLE : Steady rock ORDER nr : ENGLISH -17.0926.01 NEDERLANDS -17.0926.02
A NEW HALLELUJAH
Words: Michael W. Smith, Debbie Smith & Paul Baloche
Joyfully, with a rhythmic pulse
E
G
This song by Michael W. Smith was recorded live this past June in front of 12,000 people in Houston, TX. It features The African Children's Choir and a 200 voice choir. It is Michael's passion to bring the life worship experience back to the front of all of his ministry and this song is the living proof of that! General: Let the church arise, let love reach to the other side. Let the whole world sing a new song.
5
N
Dit lied, geschreven door Michael W. Smith is afgelopen juni, in het bijzijn van 12.000 mensen in Houston, Texas, opgenomen samen met The African Childrens Choir en een koor van 200 stemmen. Het is Michael's passie om live worship terug te brengen als hoofddoel van zijn bediening en dit lied is daar het levende bewijs van. Algemeen: Laat de kerk opstaan, laat Gods liefde de mensen aan de overzijde bereiken. Laat de hele wereld een nieuw lied zingen.
D
A/G
C/G
9
1st time: Male SOLO (Worship Leader)
hear? sing
There’s a new love to the na -
song tions,
C/G
G
1. Can you
G
Male SOLO (Worship Leader)
C/G
break - ing out bring - ing hope
2nd & 3rd time: CHOIR & CHILDREN (with SOLO)
Dieses Lied, von Michael W. Smith ist im letzten Juni in Gegenwart von 12.000 Menschen in Houston, Texas, zusammen mit The African Childrens Choir und einem Chor von 200 Stimmen, aufgenommen worden. Es ist Michaels Leidenschaft, um Live-Worship als Hauptziel wieder in den Gottesdienst zurückzubringen, und dieses Lied ist ein Beweis davon. Allgemein: Kirche, steh auf! Bring die Liebe der Menschen zur anderen Seite hinüber. Die ganze Welt soll ein neues Lied singen.
G
G
Music: Michael W. Smith, Debbie Smith & Paul Baloche Arr.: Gary Rhodes
from the chil of the grace
dren of that has
© 2008 Word Music/Smittyfly Music/This Is Your Time Music / Integrity's Hosanna! Music / Leadworship Songs. For the Benelux: Small Stone Media BV, Holland Duration: 5'05 Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
27
ECC17.0926.01G
12
free - dom. freed us!
C/G
Ev - ’ry Make it
G
race known
C/G
40
a
new
world
C/G
hal - le - lu
-
-
ter,
ev - ’ry - one
G/C
Em7
sing
C/G
a
new
5
G
C
Em
a - rise!
come a - live!
G
G
4
C/G
G
ECC17.0926.01G
Halleluja. Yeah.
Sta op, geef Zijn liefde door. Zing luid, kerk, draag Gods liefde uit. Herleef, ga en geeft! geef het lied weer door!
Ieder land zingt een nieuw lied. Hoor de klank van een nieuw halleluja. Elke zoon en elke dochter: Zing het uit, zing een nieuw Halleluja.
D.S. al Coda
jah! G
G
Breng weer hoop aan de volken; zing van liefde, genade die vrijmaakt. Geef het door aan heel de wereld. Zing het uit, zing een nieuw
4 G2
G
Hoor de klank van een nieuw lied, uit de mond van de kind'ren van vrijheid. Ieder volk en elke natie: Zing het uit, zing een nieuw Halleluja, Yeah.
and ev - ’ry
to the oth - er side!
reach - ing
reach
Een nieuw halleluja
new song,
F2
Let the song
C
Gsus
ECC17.0926.01G
Whoa!
SOLO (W.L.)
G
hal - le - lu -
son
Ev - ’ry
C
daugh
C/G
G
jah!
C2
A - live,
G
the church a - rise!
sings a
46
G
with
out
let
3
G
G
28
Gsus
Let love
32
The whole
C/G
C2
A - rise,
WOMEN (div.) and CHILDREN’S CHOIR (top mel.)
G
1.
1.
SOLO continue (mel.) with Tenors and Altos
G
CHOIR, CHILDREN & SOLO
C/G G
2, 3.
43
2, 3.
C/G
hal - le hal - le -
out, sing a new out, sing a new
G
G
C/G
sing it Sing it
24
2. Let us
C/G
36
21
3rd time: SOLO ad lib. freely
lu - jah! lu - jah!
and ev - ’ry na - tion, and make it fam - ous!
16
æ
ECC17.0926.01G
Ned. Tekst. Peter van Essen © 2008 Word Music/Smittyfly Music/This Is Your Time Music / Integrity's Hosanna! Music/Leadworship Songs. For the Benelux: Small Stone Media BV, Holland
28
So good
VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Praise team Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 16
STYLE : R&B groove ORDER nr : ENGLISH -17.0919.01
SO GOOD Words: Roby Duke, Samuel Katina, Joseph Katina, John Katina, James Katina, Jesse Katina & Eric Persing
E
A very surprising arrangement! Super cool, swinging and filled with explosive energy. Truly a great song to give it all you've got and a great musical challenge for both the choir and the band. The R&B groove is so catchy that it won't take long before the crowd will join the party. General: Come and receive a simple mystery. Just to know My love is so good. Extraordinary, how in a moments time He'll change your destiny.
R&B groove
Dm7
N
Een zeer verrassend arrangement, super hip, swingend en met een explosieve energie. Echt een geweldige song om je in uit te leven en zowel voor de band als het koor echt iets om stevig je tanden in te zetten. De R&B groove is zo aanstekelijk dat de je publiek al snel uit de stoelen zal komen. Algemeen: Kom en ontvang een eenvoudig mysterie. Het is zo goed om mijn Geliefde te kennen. Buitengewoon hoe Hij je leven van het ene op het andere moment totaal kan veranderen.
5
G9
B7( 5 9)
C13
Dm7
G13
B 9
In the vibe,
Dm7
Em7/G
in the might - y
in the vibe,
A7( 5 9)
ENSEMBLE (3 or 4 singers)
ibe.
In the vibe,
in
Dm7
the vibe,
Em7/G
13
the might - y
Em7
15
Em7/G
In the vibe,
in the vibe,
Em7/G
feels
in the might - y vibe.
Em7
2
That might - y
ibe.
Dm7
Dm7
vibe,
all - right.
Duration: 3'30 ECC17.0919.01H
26
All - right.
B maj9
ECC17.0919.01H
29
to know
C/B
my love is
so
3
Gm9
Am7
B maj9
good.
B maj9
good.
and it’s so
Just
ri - ty,
beck - on to come re- ceive
-
23
chil - dren
ser - i - ous in - teg
Dm7
Lit - tle
a sim - ple mys - ter - y,
Dm7
Dm7
hey.
loft - y phi - los - o - phy,
20
High - est
sci - ence,
-
Dm7
vi
vibe,
In octaves
Em7
it
Dm7
in the might - y
17
in the vibe,
Dm7
In the vibe,
all - right.
vibe.
Dm7
in
feels
© 1991 Maranatha! Music/Song Solution CopyCare. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland © 1991 Dunamis Music. For Benelux: Unisong Music Publishers BV, Holland
it
Dm7
That might - y
Em7
-
vi
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
11
CHOIR
Dm/G
9
D
Ein überraschendes Arrangement, superhip, swingend und mit einer explosiven Energie. Ein echt toller Song, um wirklich alles zu geben. Es ist für sowohl die Band als auch den Chor etwas, um sich so richtig in festzubeißen. Der R&B Groove ist so ansteckend, dass es das Publikum ziemlich schnell von den Stühlen reißt. Allgemein: Komm und empfange ein einfaches Mysterium. Es ist so gut, meinen Geliebten zu kennen. Unglaublich, wie er unser Leben von einem Moment zum anderen total verändern kann.
Music: Roby Duke, Samuel Katina, Joseph Katina, John Katina, James Katina, Jesse Katina & Eric Persing Arr.: Bradley Knight
æ
ECC17.0919.01H
æ 63
it
In the vibe,
in the vibe,
Dm7
in the might - y
Em7/G
feels
vibe.
Em7
Dm7
Em7/D
72
65
I’m glad
N.C. C
D
C
that Je - sus, He
is so
good.
D
C
D
C
D
He’s might - y
good
to
me.
me one
F
You need to know that He
Dm7
N.C. C
D
C
F
D
C
D
C
G
76
is so good.
me four times.
Em7
Dm7
Em7/G
in the might - y
Em7
11
vi
Dm7
-
That might
ibe.
-
y
In the vibe,
in
30
Em7/G
in the vibe,
in the vibe,
Em7/G
Em7
vibe.
feels
Em7
-
ibe.
Dm7
That might - y
vibe,
Dm7
ge, ge, ge, good!
Hit
Em7
Dm7
Em7
ECC17.0919.01H
in the might - y vibe.
vi
Hit
in the might - y
all - right.
Dm7
the might - y
Em7/G
Dm7
in
Em7
Dm7
10
Hit
Good!
Em7/G
C6/E
Em7/G
Dm7/G
ECC17.0919.01H
the vibe,
In the vibe,
Dm7
Em7/D
In the vibe,
vibe,
87
Hit
to - geth - a!
Dm7
times.
it
Dm7
ENSEMBLE (3 or 4 singers)
Good!
Dm
ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, good!
Em7/D Gm6/D
85
Dm7
in the vibe,
time.
83
Dm7
Dm7
Dm7
me man - y times.
In the vibe,
Dm7
Gm6/D
Put - cho hands
Good!
C6/E
Hit
me two
ECC17.0919.01H
Dm7/G
81
Dm7
Em7/D
Em7/G
Ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge,
Dm7
79
Dm7
ge, ge, ge, good!
9
Dm7
Put - cho hands to - geth - a!
74
67
Put - cho hands to - geth - a!
Dm7
all - right.
70
12
me four times.
Dm7
ECC17.0919.01H
When we see the Lamb with Hallelujah to the Lamb Dan zien wij het Lam met Halleluja aan het Lam
VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 17
STYLE : Ballad ORDER nr : ENGLISH -17.0917.01 NEDERLANDS -17.0917.02
WHEN WE SEE THE LAMB with HALLELUJAH TO THE LAMB Words: Mike Harland, Luke Garrett & Chris Machen
E
One day we will all stand before the throne of God and worship the Lamb. This song takes us to that moment. Starting off worshipfully, with awe and wonder. Then, with Don Moen's Hallelujah to the Lamb, exuberant and filled with great excitement. General: When we see the Lamb in all His glory, we will hear the sound of “Halleluja's”, we will enter in, we will worship Him.
Unhurried
F2(no3)/B
F2(no3)
N
Op een dag zullen we voor Gods troon staan en zingen tot eer van het Lam van God. Dit lied neemt ons in gedachten mee naar dat moment, eerst ingetogen- vol eerbied en ontzag- en met Don Moen's “Halleluja aan het Lam” uitbundig en vol enthousiaste blijdschap. Algemeen: Als we het Lam van God zien in glorie en majesteit, horen we de klanken van “Halleluja's”, komen we de troonzaal binnen en zullen we samen aanbidden.
5
D
Eines Tages stehen wir vor Gottes Thron und singen zu Ehren von Gottes Lamm. Dieses Lied nimmt uns zu genau dem Moment mit. Erst noch zurückhaltend, ehrfurchtsvoll und dann mit dem „Halleluja dem Lamm“ von Don Moen, überschwänglich und leidenschaftlich froh. Allgemein: Wenn wir das Lamm Gottes in Herrlichkeit und Majestät sehen, hören wir die Klänge von „Hallelujas“, betreten wir den Thronsaal und beten wir ihn an.
7
"When We See The Lamb"
Come in - to this house,
F2(no3)
F2(no3)/B
pres - ence.
F/C
C
It's
B /C C
F2(no3)
won - der that He is;
4 D2
13
15
F2(no3)/B
in
all
His
a tempo
throne,
E 2(no3)
glo - ry,
F2(no3)
wor - thy of all
17
C
rit.
B /D
23
F2/A
cresc. (2nd time)
Him,
ECC17.0917.01H
we will hear the
F2(no3)
when we see
the
B /C
we will wor - ship
F2(no3)/B
be - fore the throne of grace, F2(no3)/B
4
31
E 2(no3)
in,
Duration: 5'37 ECC17.0917.01H
Lamb.
cresc. (2nd time)
F2(no3)
We will en - ter
F2(no3)
One day we will fall
of "Hal - le - lu - jahs."
B 2(no3)
20
seat - ed on His
sound
B /C
F2/C
When we see the
3
heav - en.
F2
rit.
praise,
seat - ed on His throne,
of
a tempo
B 2(no3)
this is just a taste
Lamb
Dm/C
of the
© 2004 Van Ness Press. For Europe and South Africa: Small Stone Media bv, Holland
on - ly but a glimpse
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
10
F2(no3)
you in - to His
F2(no3)/B
F2(no3)
bring Him all your praise;
let the Spir - it draw
Music: Mike Harland, Luke Garrett & Chris Machen Arr.: Richard Kingsmore
be -
ECC17.0917.01H
25
in all of His
splen - dor. F/C
4 D2
30
62
D
64
D
A /D
stand.
the Lamb
D 6
E
D /E
giv - ing
D /E
E
glo - ry,
B m/A
A
A /G
10
A /C
Gsus
G
Gsus
G
Gsus
G
Gsus
G/F
E sus
A
lu - jah,
-
to the Lamb!
Hal - le
E
With energy
Hal - le - lu - jah,
Fm
E
A
A /C
hal - le -
hal - le - lu - jah,
A /C
by the
9
hal - le - lu - jah,
ECC17.0917.01H
Beluister deze topsongs op de website!
giv - ing
Fsus
F
Fsus
Hal - le-
cresc.
De mooiste liederen voor de Paastijd
lamb!
ev - 'ry
E sus
D
A /C
C/E
æ
ECC17.0917.01H
giv - ing hon - or,
rit.
lu - jah
ev - 'ry tribe,
C/D
the
Faster
"Hallelujah To The Lamb" (Words & Music: Don Moen & Debbye Graafsma, Arr.: Richard Kingsmore)
60
F
C/E
A
of God.
tongue,
A
Ev - 'ry
D /E
ev - 'ry land,
E
Lamb.
we
wor - ship un -
5
praise un - to
58
when we see
with
rit.
Him,
F2(no3)
B m/D
D
66
Christ
A /D
B /C
peo - ple,
C
of
blood
When we see the
B /C
D.S. al Coda
hin - dered.
F2(no3)
F2(no3)/B
Dm/C
B /C C
and we will bow down
æ 55
then we'll see His face;
C
Now we see in part,
28
F2(no3)
fore the Lamb of God
ECC17.0917.01H
32
Top bestelnr
Title
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
In Christ alone / Jezus alleen, ik bouw op Hem Lenten Meditation / Overdenking Hallelujah, He is risen / Halleluja, Hij is opgestaan So said the Lord that night / Zo sprak de Heer die nacht Gloria Intrada (paasversie) Alive Forever Amen / Hij leeft, voor eeuwig, Amen My Lord is weeping / Mijn Heer moet lijden You are my King (Amazing Love) / U bent mijn Heer King of tears / Koning der Tranen Christ the Lord is risen today / Christus, onze Heer, verrees End of the beginning / Einde van het begin You died for me / U stierf voor mij The Power of the cross / Zie het Kruis Aanschouw het Lam van God Hallelujah to the King of kings / Halleluja voor de hoogste Heer I've just been with Jesus / Hij heeft mij veranderd Hij stierf voor ons / Zie de Verlosser The holy heart / Het Vaderhart Eternity is dawning (pasen) / De morgen is gekomen (pasen) Will you pray with my Lord? / Wil je bidden met mijn Heer? I know that my redeemer lives / Ik weet dat mijn Verlosser Rejoice in the risen Christ / Wees blij, Christus is verrezen How deep the Father's love for us / Zo lief had God de Vader ons Shine on / Verspreid het licht I only looked away / Ik keerde mij snel af Calvary is the sea / Golgotha is de zee Lead me to Calvary / Leid mij naar Golgotha See the savior / Zie de Verlosser On my cross / Aan mijn kruis Easter song / Paaslied This day was made by the Lord / De dag van de Heer Redeeming grace / Door genade alleen This is love / Ook voor mij Is it I, Lord? / Ben ik het Heer? It is finished / 't Is volbracht God so loved the world / Zo lief heeft God de wereld When you prayed beneath the trees / Toen U knielde in de nacht Lord Jesus from your wounded side / Door uw kruis Celtic Alleluia / Keltisch Halleluja Jesus, alone in the garden / Jezus, door ieder verlaten
ECC17.0702 ECC17.0087 ECC17.0008 ECC17.0695 ECC17.0431 ECC17.0406 ECC17.0085 ECC17.0698 ECC17.0696 ECC17.0093 ECC17.0321 ECC17.0092 ECC17.0723 ECC17.0088 ECC17.0338 ECC17.0201 ECC17.0409 ECC17.0322 ECC17.0552 ECC17.0200 ECC17.0013 ECC17.0089 ECC17.0404 ECC17.0237 ECC17.0090 ECC17.0086 ECC17.0091 ECC17.0204 ECC17.0489 ECC17.0133 ECC17.0199 ECC17.0218 ECC17.0317 ECC17.0488 ECC17.0325 ECC17.0529 ECC17.0487 ECC17.0316 ECC17.0410 ECC17.0485
in Cat. 24 4 1 24 17 15 4 24 24 4 12 4 24 4 12 8 15 12 20 8 1 4 15 9 4 4 4 8 18 5 8 8 12 18 12 19 18 12 15 18
Alleluia with Doxology Hallelujah met Prijst God VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 18
STYLE : Slow rock ORDER nr : ENGLISH -17.0916.01 NEDERLANDS -17.0916.02
ALLELUIA Words: Robert Sterling
E
an impressive song that swells beautifully in energy and intensity. What a powerful song for the beginning of a service or concert, recognising that we have gathered in the name of our Triune God. A beautiful arrangement that mixes the "Alleluia's" with the well known a capella hymn 'Doxology'. General: Alleluia, Praise God from whom all blessings flow. Praise Him all creatures here below. Praise Father, Son and Holy Ghost.
Music & Arr.: Robert Sterling
Perc.: “3rd world 16th groove”
N
Indrukwekkend lied dat geweldig opbouwt in energie en intensiteit. Wat een krachtig statement om deze woorden te zingen aan het begin van een dienst of concert en daarmee te erkennen dat we samen zijn gekomen in de naam van de drie-enige God. Prachtig is ook de combinatie met de bekende a capella hymne 'Doxology'. Algemeen: Halleluja. Prijst God die ons het leven geeft. O, prijst Zijn almacht, al wat leeft. Prijst Vader, Zoon en Heilige Geest.
5
Am
9
C
4 C2
F/C
C
F
Am
4 A2
Al - le - lu - ia,
C
4 C2
F/C
C
al - le - lu
F
(perc. cont. throughout)
Al - le - lu - ia, C
D
Am
Baritone SOLO (with some freedom)
Ein eindrucksvolles Lied, das sich großartig in Energie und Intensität aufbaut. Zu Beginn eines Gottesdienstes oder eines Konzertes gesungen, gibt das Lied gleich eine kraftvolle Erklärung ab. Nämlich, dass wir alle im Namen des Dreifaltigen zusammen gekommen sind, um ihm Ehre zu bezeugen. Sehr schön ist auch die Kombination mit der sehr bekannten a capella Hymne 'Doxology'. Allgemein: Halleluja. Lobt Gott, der uns das Leben gibt. Oh, lobt seine Allmacht, was da lebt. Lobt Vater, Sohn und Heiligen Geist.
C
-
Dm/A Am
-
Am
4 A2
Dm/A
Am
al - le - lu
ia!
Al - le - lu - ia, F2( 4)
C/E
al - le - lu - ia,
F2
Gsus
al - le - lu.
15
C
C/E
Dm7(4)
ia.
F
Al - le - lu F2( 4)
F
4 C2
F/C
C
-
Am
4 A2
al - le - lu
-
21
4 C2
F/C
Al - le - lu - ia,
F
G/B
C
al - le - lu
C
Am
4 A2
3
-
Dm/A Am
-
ia!
F2
Al - le - lu
-
C
Am
4 A2
ia.
al - le - lu - ia, al - le - lu.
F2
G/B
ECC17.0916.01G
-
Gsus
G
Al - le - lu
Cmaj7/E
Duration: 4'17 ECC17.0916.01G
ia!
Dm/A Am
F
ia,
Al - le - lu - ia,
F2( 4)
C/E
Dm7(4)
Al - le - lu - ia!
al - le - lu,
Cmaj7/E
Al - le - lu - ia,
4 C2
al - le - lu
4 A2
C
F/C
C
Am
Dm/A
4
33
-
(SOLO may ad lib. 2nd time to end)
CHOIR
F/C
Am
24
18
4 C2
al - le - lu
Al - le - lu - ia,
C
C
- ia.
G7sus
Dm/A Am
Al - le - lu - ia,
G
al - le - lu,
Dm7(4)
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
G/B
© 2003 Word Music/Two Fine Boys Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
12
F
ia! F2
-
-
Am
ECC17.0916.01G
27
Al
le - lu -
F2( 4)
F
ia.
F
-
- ia,
al - le - lu -
C/E
Dm7(4)
Praise God
from whom
building
bless - ings
- ia!
flow.
Praise Him,
all
E
E7/G
61
crea - tures
65
Praise
God,
from
whom
all
bless - ings
flow;
N.C.
-
low;
Fa - ther,
be
here
Praise
Al - le - lu - ia,
al - le - lu
all
host;
a - bove,
ye
and
Ho
10
-
ly
heav'n - ly
Al - le - lu - ia, al - le - lu
F
Gsus
C
-
Am
rit.
rit.
F
Gsus
Segue to "Doxology"
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia!
F
Dm7
rit.
Gsus
C
Halleluja met Prijst God Halleluja Prijst God Prijst God die ons het leven geeft. O, prijs zijn almacht, al wat leeft. Prijst Hem die redt en die geneest. Prijst Vader, Zoon en Heilige Geest.
ECC17.0916.01G Ned vert. Mireille Schaart © 2003 Word Music/Two Fine Boys Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
34
ia!
Al - le - lu - ia!
ia.
-
Am
Ghost.
9
- ia!
ia!
Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia.
Him
Son,
C
Am
-
Praise Him,
Praise
Al - le - lu -
ECC17.0916.01G
a capella (don't drag) DOXOLOGY (Words & Music: Thomas Ken/Genevan Psalter)
be -
a capella (vocal cues)
æ
5
57
53
-
C
crea - tures here
F2
Al - le - lu - ia, al - le - lu
E/G
G/B
ia!
Al - le - lu -
49
C
æ
Cmaj7/G
Am
all
- ia.
ia!
-
Gsus
DOXOLOGY (Words and Music by Thomas Ken/Genevan Psalter) building
30
Al - le - lu -
-
ECC17.0916.01G
Glorious God Almachtig God VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SAB Vocal, piano & rhythm Youth Choir/Adult Choir Moderately easy 19
STYLE : Hymn of praise ORDER nr : ENGLISH -17.0922.01 NEDERLANDS -17.0922.02
GLORIOUS GOD
Words: Kristie Braselton
Smoothly, reverently
F
E
A new song from the “Worship today” series. This arrangement breathes a deep inner peace and confidence. Whatever you may see happening in the world around you, we may look forward to a hopeful future. One day Jesus will come back to this earth and all the pain and suffering will be over. General: Our hearts are in awe of all that You've done and of all that You are. You are the life and our hope. What a day it will be when You come as the conquering King.
7
N
Opnieuw een lied uit de “Worship today”serie. Dit arrangement ademt een diepe rust en vrede en spreekt van groot vertrouwen. Wat je dagelijks ook om je heen ziet gebeuren; we mogen uitzien naar een hoopvolle toekomst. Op een dag zal Jezus terugkomen naar deze aarde en zal alle pijn en ellende voorbij zijn. Algemeen: Onze harten zijn vol ontzag voor alles wat U heeft gedaan. U bent het leven en onze hoop. Wat een geweldige dat zal het zijn wanneer U als Overwinnaar terug komt.
D
Ein neues Lied aus der „Worship today“ Serie. Dieses Arrangement atmet tiefe Ruhe, Frieden und großes Vertrauen aus. Egal, was da täglich um einen herum passiert, wir dürfen eine hoffnungsvollen Zukunft erwarten. Eines Tages kommt Jesus zurück und alles Elend und aller Schmerz sind dann vorbei. Allgemein: unsere Herzen sind von Ehrfurcht erfüllt, durch alles, was du getan hast. Du bist das Leben und unsere Hoffnung. Das wird ein großartiger Tag sein, wenn du als Sieger wiederkommst.
13
short
Dm
C
© Belden Street Music/Kristie Braselton. For Europe & South Africa: Small Stone Media bv, Holland
there
F2
Csus
gift
of your
31
claim:
grace,
Dm
B
God,
F/C
Gm/C
F/C
F2
down to
by
us
faith;
2
hearts
are
in
awe
Gm/F
F
B
Dm/C
done
46
of
ECC17.0922.01F
35
Gm/F
F
B
F/G
Gm7
C
on.
F/G
Gm7
C
Csus
us
life for the dead,
3
F/C
Gm/C
F/C
up
you are
and
your love
Gm7
Glo - ri - ous
Dm
your grace bears
You are
us
Duration: 4'17 ECC17.0922.01F
are.
you are,
you
that
song;
leads
our
F2
C
our strength and
of all
God,
and
Gm7
pro -
41
that you've
stand and
all
C
our
free - dom to
B 2
The
all.
36
Glo - ri - ous
re - demp - tion
Dm
25
your love reach - ing
C
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
19
Csus
we are;
Ho - ly God,
B 2
here
fall.
glo - ry we
F2
of your
C
Csus
Ho - ly God,
B maj7
Dm7
Music: Kristie Braselton Arr.: Kyle Hill
hope
B maj7
for
the lost.
ECC17.0922.01F
52
Csus
59
Dm7
64
What a day
C
-
quer - ing
King.
when you
F2
4
come
it
the con -
Jezus, mijn Redder, Voorziener, Behouder, Koning, vol liefde en gunst. Vader vol glorie, wij buigen ons voor U, U vult ons hart met een lied: Almachtig God, wij zijn vol ontzag door al Wat U deed en door al Wie U bent. Almachtig God, mijn kracht en mijn lied, U draagt ons en leidt ons in liefde steeds voort. U verjaagde de dood, U brengt uitkomst in nood. O eer en aanbidding en dank aan een Almachtig God! Dank aan een Almachtig God! Almachtig God!
Wat een dag zal het zijn als U komt in uw Majesteit! Wat een dag zal het zijn als U heel de schepping bevrijdt! Uw Rijk breekt baan, geloof in uw Naam en al wie U dient roept het uit: Almachtig God, wij zijn vol ontzag door al wat U deed en door al Wie U bent. Almachtig God, mijn kracht en mijn lied, U draagt ons en leidt ons in liefde steeds voort. U verjaagde de dood, U brengt uitkomst in nood. O eer en aanbidding en dank aan een Almachtig God!
as
Dm
C
What a day
Heilig God, zie ons staan, ver van uw glorie vandaan. Heilig God ziet ons aan, uw hand raakt vol liefde ons aa De gunst die U geeft, verlost door geloof, vrijheid om voor U te staan: Almachtig God, wij zijn vol ontzag door al wat U deed en door al Wie U bent. Almachtig God, mijn kracht en mijn lied, U draagt ons en leidt ons in liefde steeds voort. U verjaagde de dood, U brengt uitkomst in nood. O eer en aanbidding en dank aan een Almachtig God!
Csus
B 2
Csus
F
Almachtig God
Gm/C
it will be
F2
70
LADIES
glo - ri - ous God!
F/C
B maj7
our
B maj7
thanks to
hon - or and
All bless - ing and
will be
Csus
æ
ECC17.0922.01F
Ned. tekst. Annette Faassen © Belden Street Music/Kristie Braselton. For Europe & South Africa: Small Stone Media BV, Holland
Safe in Your arms Veilig bij U VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately easy 20
STYLE : Hymn of worship ORDER nr : ENGLISH -17.0920.01 NEDERLANDS -17.0920.02
SAFE IN YOUR ARMS Words: Erwin de Vos
E
A song filled with warmth, love and worship. How good it is to be in the presence of the Lord, to unplug everything that keeps us busy. We are God's children and He longs to fill our hearts with His love and peace. General: Lord I seek refuge in your love. Sometimes it feels so overwhelming that you are so near. You are my strength. Save in your arms is where I am
Swing B
Music: Leon van Veen
N
Een lied vol warmte, liefde en aanbidding. Wat is het goed om in Gods aanwezigheid te zijn en even uit te pluggen van alles wat ons bezig houdt. Wij zijn Gods kinderen en hij verlangt ernaar om onze harten te vullen met zijn liefde en vrede. Algemeen: Heer, ik zoek mijn toevlucht in Uw liefde. Soms voelt het zo overweldigend dat U zo dichtbij bent. U bent mijn kracht en ik ben veilig in Uw armen.
5
B
Ein von Liebe, Wärme und Anbetung erfülltes Lied. Wie tut das gut, in Gottes Nähe zu sein und mal abzuschalten von allem, was uns beschäftigt. Wir sind Gottes Kinder und er möchte unsere Herzen so gerne mit seiner Liebe und seinem Frieden erfüllen. Allgemein: Herr, ich suche meine Zuflucht in deiner Liebe. Manchmal ist es überwältigend, dass du mir so nah bist. Du bist meine Kraft und ich bin in deinen Armen sicher.
B
B
safe You
E m/B
B
in are
Your so
arms, near
B
E m9/B
is where some - times
E m/B
I it
© 2007 Small Stone Media BV, Dordrecht Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
36
E /F
Safe, Near,
9
E m9/B
D
E m9/B
am. feels.
B
Duration: 4'08 ECC17.0920.01D
14
19
I here
B
can't all
I
feel
blessed
G m7
D7
be a
D 7/A
D7
-
B /F B /D
Lord I
I'm feel
B /A
G m7
I
pray
You'll
Gm
Gm/A
B
2
Veilig bij U
-
re to
Heer, veilig bij U hier, wil ik zijn. Heer, ik zoek toevlucht in uw schoot. Het is Uw Geest die me geneest. Ik ben zo dankbaar en ik bid om Uw aanwezigheid hier bij mij.
so Your
E m/B
I close
B
Love Here
B
love. here.
lieve. round.
24
in Your that You're
D7
E m/B
C m7
ceive, me,
G m7
I seek ref - uge o - ver - whelm - ing
Lord So
Heer, U bent mijn Heer. God, U bent mijn God. U bent mijn kracht. Hier veilig bij U, hier wil ik zijn. Dicht, dichter bij u ik voel me klein en overweldigd door Uw macht en door Uw kracht in en om mij. Ik ben zo dankbaar en ik bid om Uw aanwezigheid hier bij mij.
grate - ful pres - ence
C m7
C m7/D
C m7/E
here
E m/F
E m
E m/F
al - ways be
E m/G
Heer, U bent mijn Heer. God, U bent mijn God. U bent mijn kracht. Hier veilig bij U, hier wil ik zijn.
with
æ
ECC17.0920.01D
Tekst. Erwin de Vos © 2007 Small Stone Media BV, Holland
Made me glad U bent mijn schild VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately easy 21
STYLE : Hymn of worship ORDER nr : ENGLISH -17.0930.01 NEDERLANDS -17.0930.02
MADE ME GLAD Words: Miriam Webster
E
Music: Miriam Webster Arr.: Luke Gambill
Light rhythm
A wonderful song of worship that sings powerfully about the greatness of our God. Just look at all the different names that are mentioned in this song and you will realize that we have nothing to fear. In every situation we will find that God is on our side! An easy vocal arrangement written to have the congregation sing along. General: I will bless the Lord forever. He has delivered me and set my feet upon a rock. You are my Shield, my Strength, my Shelter, my very present Help in trouble.
3
N
Een heerlijk aanbiddingslied dat op enthousiaste wijze de grootheid van onze God bezingt. Laat alle namen uit het lied maar eens goed op je inwerken en je zult ontdekken dat we niets te vrezen hebben. God zelf staat aan onze kant! Een eenvoudig vocaal arrangement van een lied dat zeer geschikt is voor samenzang. Algemeen: Mijn Heer zal ik altijd prijzen. Hij heeft mij verlost en mijn voeten op een rots geplaatst. U bent mijn schild, mijn kracht, mijn schuilplaats, mijn helper in de nood. U bent nabij.
E/A
A/D
A
9
SOLO
I
will
D A/D
A/D
D
A
A/D
D
E/A
A
bless A/D
the
Lord
D
for
-
E/A
A
ev -
© 2006 Hillsong Publishing. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
-
E/A
- er. A
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
37
E/A
A/D D
Ein wunderbares Anbetungslied, das die Größe Gottes überzeugend besingt. Lass alle Namen in diesem Lied einmal gut auf dich einwirken und du wirst merken, dass wir nichts zu fürchten haben. Gott selbst ist auf unserer Seite! Ein einfaches vokales Arrangement eines Liedes, das sich gut zum gemeinsamen Singen mit der Gemeinde eignet. Allgemein: Ich werde meinen Herrn immer loben. Er hat mich erlöst und meine Füße auf einen Felsen gestellt. Du bist mein Schild, meine Kraft, meine Zuflucht, mein Helfer in der Not. Du bist hier.
6
D
D
Duration: 5'04 ECC17.0930.01G
21
12
A/D
D
I E/A
A
Him
A/D
E/A
A
E/A
18
liv
ered me
from
all
fear.
D
E/A
-
A/D
D
my
Bm7
-
-
A
36
strong
tow -
in
time
-
of
need.
de
-
liv
A/D
er - er,
my
ver
y
Bm
D/E
D/E
You are
and
shield,
Bm/E
4
my
E
D
E/D
A
my
U bent mijn schuilplaats, helper in de nood. U bent mijn schuilplaats, helper in de nood. U bent mijn schuilplaats, helper in de nood. Dus ik wankel niet en ik zeg tot de Heer: U bent mijn schild, mijn kracht, mijn erfdeel, mijn sterke held. Mijn schuilplaats, mijn vesting, mijn helper in de nood;... (refrein)
D
æ
ECC17.0930.01G
Ned. Tekst. Harold ten Cate © 2006 Hillsong Publishing / For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
38
strength,
(refrein)
Wie heb ik in de hemel buiten U? Ik verlang niemand anders naast U. U verheugt mijn ziel en ik zeg tot de Heer:
help
moved,
Refrein: U bent mijn schild, mijn kracht, mijn erfdeel, mijn sterke held. Mijn schuilplaats, mijn vesting, mijn helper in de nood; U bent nabij.
pres - ent
A/D
D
Lord:
be
Dus ik wankel niet en ik zeg tot de Heer:
D
not
Mijn Heer zal ik altijd prijzen. Mijn God ik vertrouw op Hem. Hij heeft mij verlost van angsten en Hij plaatst mijn voeten op een rots.
will
A
U bent mijn schild
-
the
E/B
E/A
say of
shel-
D
5
my
rock.
D
I
a
Bm7
-
A/D
up - on
D/E
-
- er,
I’ll
D/E
A/C
- tion,
ter,
-
-
ECC17.0930.01G
D
33
por -
A
27
E/A
my feet
set
E/A A
has
24
3
30
A/D
de -
A
has
A/D D
He
A
times.
all
He
D
ALL
at
trust
15
will
ECC17.0930.01G
God be praised! Halleluja, zingt nu de Here! VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Adult Choir Moderately easy 22
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0921.01 NEDERLANDS -17.0921.02
GOD BE PRAISED! Words: Roger K. Powell (alt.), Lloyd Larson, I Cor. 13:7
E
The words of I Cor. 13 are still very accurate in our time and age. We are so inclined to look at the differences between people in our society. We're building walls instead of looking after each other in love. “Father make us One” General: Teach us how to love, as You have loved us through Jesus. As He taught us, may we so teach the world to be one. For Your love endures all things, it has no end.
Espressively
D(no3)
A/D
N
De woorden van I Cor. 13 zijn in onze tijd nog steeds zeer actueel. Wij zijn zo geneigd om te kijken naar de verschillen tussen mensen in onze maatschappij, muren op te bouwen in plaats van liefdevol naar elkaar om te zien. “Vader maak ons één” Algemeen: Leer ons om lief te hebben zoals U ons lief heeft door Uw Zoon, Jezus. Mogen wij de wereld leren om één te zijn zoals Hij het ons heeft geleerd. Want Uw liefde verdraagt alles en eindigt nooit.
+ C-Instr.
D(no3)
D
Die Worte von I Kor. 13 sind auch in unserer Zeit noch immer sehr aktuell. Wir neigen sehr dazu, die Unterschiede zwischen den Menschen in unserer Gesellschaft zu sehen und dann Mauern aufzuziehen, anstatt sich liebevoll um den anderen zu kümmern. „Vater, mache uns eins.“ Allgemein: Lehr uns zu lieben, so wie du uns liebst, durch Jesus, deinen Sohn. Mögen wir die Welt lehren, eins zu sein, so, wie er es uns gelehrt hat. Denn deine Liebe verträgt alles und endet nie.
join - ing
G2/D
D7
oth - ers,
as
D7/F
G/D
D
and You;
Em
D/E
D/F
us
With the
cross our
G
G
A
stan - dard
D/F
- C-Instr.
on - ly
A/G
A
let
Dsus
D
us
A/G
D/F
G
A
great voice:
Em7
A
C
61
“Praise
G/A
and
A A/G
hon - or,
D/F
give
God the glo - ry!
G
A
D
G
Dsus
Grate - ful - ly,
- C-Instr.
D/A Bm7
re -
Em7
Gm
F/A
old.
Csus
joice.”
D(no3)
A/D
+ C-Instr.
G2/D
3
D
A/D
make
us
Gm7
æ
ECC17.0921.01F
39
C
C
bold.
G2/D
+ C-Instr.
F
F/A
Em
in
in
C/F
A/E
B
C
- C-Instr.
F
F/A
new en - deav - or
each
we
serve,
as
B
for
Your
mis - sion;
B
C
Fsus
7
F
both
F/A
for Your King - dom,
Duration: 3'53 ECC17.0921.01F
B /F C/F Fsus F/A B
F/A
us
D
ev - er
each
use
- C-Instr.
hon - ored
F
Guide us
Fmaj7(9)/C B /F
Guide us
and
Fmaj7(9)
Mold and
God be praised
F
69 21
young and
A
Gm/C Am/C Gm7/C
now
end!
molto rit.
we
65 17
nev - er
Slightly broader
molto rit.
+ C-Instr.
æ
sing with one
comes true.
© 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media bv, Holland
A7
+ C-Instr.
to
Asus
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
13
us
Your call
with
D/F
G2/D
G
G
hands with
D/F
keep - ing faith
heart and
A/D
D
A/D
D(no3)
D(no3)
sis - ters and broth - ers
- C-Instr.
9
praised for A/D
be
God
G2/D
5
Music: Lloyd Larson
F/A
make us
one we
B
C
F/A
ECC17.0921.01F
73
now
im - plore:
E
Gm7
C
ev -
Bm7
81
B 2/C
-
- er
B maj7/D
Csus
C
hon - or,
F
B
F/A
C
F(no3)
+ C-Instr.
keep - ing
B
B 2/F
F/A
with
8
a - ges
F/C Dm7
God
be
F
+ C-Instr.
molto rit.
us
and
Gm7(9)
C7sus
molto rit.
God heeft omgezien naar de aarde en zijn liefde maakt ons vrij. Hij die zelfs Zijn Zoon niet spaarde, redde ons uit slavernij.
Zingt de psalmen van verlossing, laat het ruisen door 't heelal. Lof aanbidding, geef God de glorie, Hij die liefheeft bovenal.
Leer ons hoe we moeten volgen, zoals Jezus heeft voorgedaan. Leer ons om Uw kracht te vragen en steeds Uw weg te gaan.
- C-Instr.
Om de hoop, en de trouw, de liefde groot, waar ik op bouw. 't Is de Vader die mij ziet, Hij is de Heer, Zijn liefde eindigt niet! Halleluja, grote koning, Majesteit, die ons verwacht. Breng ons naar Uw eeuwige woning, leid ons door de wereldnacht. Maak ons klaar om U te dienen, om te doen wat Gij ons vraagt. Halleluja, zingt God ter ere, die ons door het leven draagt.
You.
C7
Rond het kruis, symbool van liefde, zingen wij met blijde klank. Lof aanbidding, geef God de glorie, grote vreugde, eer en dank.
praised for
C/F
Halleluja, zingt nu de Here! Blijde boodschap, ook voor jou. Dankbaar brengen wij Hem ere voor Zijn liefde en Zijn trouw.
- C-Instr.
Halleluja, zingt nu de Here!
B
faith
F
through the
Fsus
C
more.”
F/A
-
give God the glo - ry,
C/F
sis - ters and broth - ers
B /F
“Praise and
+ C-Instr.
77
F
Halleluja, zingt o gemeente, grote vreugde, eer en dank!
ECC17.0921.01F Ned. Tekst. Diny Beijersbergen-Groot © 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
Happy Day
VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 23
STYLE : Rock ORDER nr : ENGLISH -17.0925.01 NEDERLANDS -17.0925.02
HAPPY DAY Words: Tim Hughes & Ben Cantelon
E
The well known worship leader Tim Hughes is responsible for this explosive song that takes us to the empty grave. Jesus is alive! Jump, dance, celebrate and shout it out loud! Don't even try to hold back, because when you realize the full meaning of these events there is nothing else you can do than throw it all out and give it all you've got! General/Easter: Death is beaten, You have rescued me. Empty cross and empty grave, Jesus is alive! You washed my sins away and I'll never be the same.
Music: Tim Hughes & Ben Cantelon Arr.: Gary Rhodes
Energy!
C
F
Am
G7sus
N
De bekende aanbiddingsleider Tim Hughes is verantwoordelijk voor dit explosieve lied dat ons mee neemt naar het lege graf. Jezus leeft! Spring, dans, vier feest en roep het uit! Doe geen enkele moeite om je in te houden want als je de volle betekenis van deze gebeurtenis realiseert kun je niet anders dan een gat in de lucht springen! Algemeen/Pasen: De dood is overwonnen, U heeft mij gered. Het kruis en het graf zijn leeg; Jezus leeft! U hebt mijn zonden weg gewassen en ik zal nooit meer dezelfde zijn.
5
F
C
Am
G7sus
D
Der bekannte Worship-Leader Tim Huges ist für dieses explosive Lied , das uns zum leeren Grab führt, verantwortlich. Jesus lebt! Springe, tanze, feiere und ruf es laut hinaus! Tu dir keinen Zwang an, dich zu beherrschen, denn wenn dir die volle Bedeutung des Geschehens klar wird, kannst du nicht anders, dann musst du in die Luft springen. Allgemein/Ostern: Der Tot ist überwunden, du hast mich gerettet. Kreuz und Grab sind leer; Jesus lebt! Du hast meine Sünden weggewaschen und ich werde nie mehr derselbe sein.
9
WORSHIP LEADER sings melody with CHOIR CHOIR (unis) and CONGREGATION
The great - est day
in
his
to - ry,
C
-
© 2007 Thankyou Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
death is beat - en,
You
F
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
40
Duration: 3'32 ECC17.0925.01H
12
have
res - cued
me.
Sing it out,
“Je - sus
Am
is
a - live!”
24 SOLO (W.L.)
Emp - ty cross
and emp - ty grave;
C
life e - ter - nal,
(mel.)
Energy!
Energy!
Oh,
F
Oh,
You
27 16
C
Energy!
have
won
33
I’ll
I’ll
Am7
37
nev
-
er
-
er
be the same!
-
er
G7sus
C
I am changed!
C/E
G7sus
F2(no3)
place,
place,
in
in
When I stand
4
that
that
C
hap - py
day,
æ
ECC17.0925.01H
Oh,
hap - py
day,
nev
-
er
be
nev
-
er
be
G7sus
the
Oh,
no,
Am7
You
washed
washed
the
for
- ev
for
- ev
-
hap - py
day,
ECC17.0925.01H
same!
same!
er
er
C
I
am changed!
I
am changed!
G7sus
day!
-
F2(no3)
hap - py
11
41
day,
I’ll
3
Am7
hap - py
I’ll
Am7
C
day,
day,
a - way!
You
Oh,
day,
hap - py
F2(no3)
day,
F2(no3)
a - way!
hap - py
hap - py
110
When I stand
F2(no3)
no,
F2(no3)
hap - py
G7sus
day,
106
æ
(SOLO)
G7sus
Oh,
hap - py
sin
F
a - live!
my
Am7
sin
ECC17.0925.01H
41
be the same!
nev
my
a - live!”
2
for - ev
Am7
is
a - live!
G7sus
“Je - sus
Shout it out,
Am
day!
the
30
He’s
20
He’s
F2(no3)
ECC17.0925.01H
De 40 meest gevraagde ECC liederen Beluister deze topsongs op de website!
113
C/E
What a glo
-
ri - ous, glo - ri - ous day,
F2(no3)
I’ll
Am7
be
the same!
the same!
nev - er
G7sus
C/G
Csus42
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40.
be
117
Titel
nev - er
I’ll
Csus
12
C
C
ECC17.0925.01H
Cat.
Santo Like a mighty river Als een hert/ As the deer Breathe Searchin' Zie ik de bergen I will give thanks Vol van Uw licht ( The lost chord ) We are the body of Christ Name above all names De Here zegene U Wees stil Full Control The Sound of the Round Sanctuary Jesus is worthy Geniet van het goede We've got the spirit Hoog is Uw naam Heer, leer ons hart Uw lied Loflied voor de schepper Wij danken U (met Groot is Uw trouw, O Heer) Jubilate, zing tot God Er is een verlosser Kijk naar de kinderen For You are Lord/Want U bent Heer De kracht van Uw liefde/ Power of your love Don't look at me I came to magnify Wonderen Wash me through and through a.k.a Lord, have mercy I am aware End of the beginning Let the rocks keep silent - medley Go light your world, Lift Your Light Kom en laat ons prijzen Ride the morning winds Ouverture De Tien Geboden Omdat ik weet hoe groot Gij zijt
bestelnr
04 01 01 10 05 04 01 01 01 04 01 20 07 06 03 01 02 12 16 16 05 23 08 08 06 01 01 05 04 09 15 14 12 14 04 23 15 07 01 04
ECC17.0102 ECC17.0006 ECC17.0002 ECC17.0256 ECC17.0131 ECC17.0095 ECC17.0001 ECC17.0009 ECC17.0021 ECC17.0099 ECC17.0003 ECC17.0557 ECC17.0178 ECC17.0141 ECC17.0077 ECC17.0010 ECC17.0040 ECC17.0331 ECC17.0438 ECC17.0449 ECC17.0130 ECC17.0693 ECC17.0223 ECC17.0203 ECC17.0153 ECC17.0017 ECC17.0004 ECC17.0122 ECC17.0108 ECC17.0252 ECC17.0429 ECC17.0390 ECC17.0321 ECC17.0394 ECC17.0096 ECC17.0680 ECC17.0426 ECC17.0176 ECC17.0016 ECC17.0105
Days of Elijah De tijd van Elia VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, paino & rhythm Youth Choir Moderately 24
STYLE : Modern rock ORDER nr : ENGLISH -17.0929.01 NEDERLANDS -17.0929.02
DAYS OF ELIJAH
Words: Robin Mark
E
An outstanding song by Robin Mark that many of you will surely know and so it was time for us to come up with a powerful choir arrangement in our ECC collection. It's a festive song that announces the coming of our Lord. A song of hope and joyful expectation! General: Prepare the way of the Lord. Behold, He comes! Lift your voice, it's the year of Jublilee, and salvation comes out of Zion's hill. There is no god like Jehovah.
With excitement! B 2(no3)
N
5
D
Ein beeindruckendes Lied von Robin Mark, das viele von euch sicherlich kennen. Es wurde auch Zeit, dass wir der ECC-Sammlung ein ebenso beeindruckendes Chorarrangement zufügen. Ein feierliches Lied, dass die Ankunft des Herrn ankündigt. Ein Lied der Hoffnung und frohen Erwartung. Allgemein: Bereite den Weg des Herrn. Wahrlich, er kommt! Erhebe deine Stimme, dies ist ein Jubeljahr; von Zion kommt die Rettung. Es gibt keinen Gott gleich Jehovah.
8
B 2(no3)
B
E /B B
F
B
CHOIR (unis) and CONGREGATION
1. These are 2. These are
B 2(no3)
E 2(no3)
Fsus F N.C.
E 2(no3)
Een geweldig lied van Robin Mark dat veel van jullie zeker zullen kennen. Het werd dan ook hoog tijd dat we er een goed koor-arrangement van toevoegden aan de ECC selectie. Een feestelijk lied dat de komst van de Heer aankondigt. Een lied van hoop en blijde verwachting! Algemeen: Bereid de weg van de Heer. Voorwaar, hij komt! Roep het uit, dit is het jubeljaar, uit Sion komt het heil, Uw God is daar. Er is geen God als Jaweh.
Music: Robin Mark Arr.: Gary Rhodes
the days the days
of of
E E
-
li - jah, ze - kiel,
E 2(no3)
© 1996 Song Solutions Daybreak Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
42
de the
Duration: 4'09 ECC17.0929.01G
11
clar - ing dry bones
the word of be - com - ing
B
14
ser - vant, ser - vant,
E 2(no3)
voice,
B
35
1.
Fsus
it’s the Year
of
E
Cm7
B /E
E 2(no3)
N.C.
hill
Cm/E
B
B
E 2(no3)
F
F/G
C/G
C
æ
ECC17.0929.01G
43
C2(no3)
of
Dm/C
C
9
F/E
Lift
your
B /D
Cm7
F
the clouds,
C/F
Lift
C/E
F
C/F
Dm/F
Dm
your
G
Dm/F C/A
call!
shin -ing like the sun
Ju - bi - lee,
C
F
pet
Dm/C
Dm/C C/G
it’s the Year C
-
ECC17.0929.01G
the trum
B
call!
rid-ing on
rid - ing on the clouds,
B sus
C
the trum - pet
B
4
C
cry - ing, “Pre vine - yard, de -
E 2(no3)
at
at
Cm/F
Dm/G C/G
B /F
comes,
60
comes
He
Declare it!
He
B
Be - hold,
C2(no3)
Cm/E
58
And there is no
B /E
æ
shin - ing like the sun,
Be - hold,
B /E
B
F
eyes,
B
55
5
F
B 2(no3)
E
des - ert, in Your
of the Lord!” of the Lord!
the voice in the the la - bor - ers
pare ye the way clar - ing the work
ECC17.0929.01G
Cm/E
are are
B 2(no3)
F N.C.
sal - va - tion
Tenor SOLO (Worship Leader)
comes.
2.
B
E
2.
B /C
we we
26
and Your
Fsus
F
Fsus
and out of Zi - on’s
and dark - ness as white in
Ju - bi - lee,
F/G Gm7
oh,
3
still, And
of fam - ine the fields are
Gm
Dm/G
sword, world.
23
And And
B
B
comes.
1.
re - stored. praise. of
B 2(no3)
of Your of Your
20
the days the days
B 2(no3)
are days of great tri - al, the days of the har - vest,
building
these are these are
Dm7
32
though these these are
building
29
And And
Mo - ses, right - eous - ness be - ing Da - vid, re - build - ing a tem - ple
17
B
Lord. flesh.
the as
F
G/F
and C/F
out
of
C/A
Zi - on’s
Dm/F
ECC17.0929.01G
62
hill
sal
C
G
eyes,
1.
C
He
C
it’s the Year of
C2(no3)
Be - hold,
comes.
1.
va - tion
65
-
Dm/C C
C/F
Dm/F
C
De tijd van Elia
your
2.
Dit is de tijd van Elia die 't woord van de Heer tot ons spreekt. En dit is de tijd van zijn dienstknecht Mozes, die 't juk van het onrecht verbreekt. [splits] En dit is de tijd van verzoeking, van duisternis, net als weleer. Maar in de woestijn klinkt een stem, die uitroept: 'Bereid nu de weg van de Heer!'
C/F
Lift
and out of Zi - on’s
F
comes.
Ju - bi - lee,
2.
Dm/F C/A
hill sal - va - tion
C
En dit is de tijd van Ezechiël waar beenderen worden bekleed. En dit is de tijd van uw dienstknecht David; wij maken de tempel gereed. [splits] En dit is de tijd om te oogsten, de velden zijn wit als weleer. En wij zijn de arbeiders in uw wijngaard, die staan op het woord van de Heer.
G
Refrein: Voorwaar Hij komt, Koning van 't heelal, stralend als de zon met bazuingeschal. Roep het uit, dit is het jubeljaar: uit Sion komt het heil; uw God is daar.
(refrein) 68
W.L. cues
comes.
C2(no3)
poco rit.
molto cresc.
C
Csus
C
poco rit.
10
Gsus
C
Er is geen God als Jahweh... (refrein)
ECC17.0929.01G Ned. Tekst. Elly Zuiderveld-Nieman © 1996 Song Solutions Daybreak Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
Word of God, speak Halleluja, zingt nu de Here VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & piano Adult Choir Moderately easy 25
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0923.01 NEDERLANDS -17.0923.02
WORD OF GOD, SPEAK Words: Bart Millard & Peter Kipley
E
Are you also longing to hear more and more of God's voice in your life? Look at the situations you are facing from Gods perspective? This prayer-in-song expresses this longing with great intensity and expectation. Knowing that God's Word can lead the way in every situation. General: All that I need is to be with You, and hear Your voice in the quiet. Pour down like rain, washing my eyes to see Your Majesty. Please let me rest in Your holiness.
Prayerfully
N.C.
N
Verlang je er ook naar om meer en meer Gods stem in je leven te verstaan? De situaties waar je mee te maken hebt door Gods ogen te kunnen bekijken? Het gezongen gebed brengt dit verlangen op indringende wijze en met grote verwachting naar voren, wetend dat Gods Woord je in elke situatie de weg kan wijzen. Algemeen: Alles wat ik nodig heb is om bij U te zijn en in de stilte uw stem te horen. Laat uw aanwezigheid als regen op mij neervallen, geef me helder zicht zodat ik U zien zal. Laat me rusten in Uw heiligheid.
D
ny thing
SOLO
is,
-
A2/D
A
it’s o
A/D
I’m find - in’ my
9
A
Sehnst du dich auch so danach, Gottes Stimme in deinem Leben besser verstehen zu können; die Situationen, in denen du dich befindest, durch Gottes Augen sehen zu können? Dieses gesungene Gebet bringt genau diese Sehnsucht zum Ausdruck, eindringlich und auch erwartungsvoll, wissend, dass Gott in jeder Lebenslage den Weg zeigen kann. Allgemein: Alles, was ich brauche, ist, bei dir zu sein und in der Stille deine Stimme zu hören. Lass deine Gegenwart wie Regen auf mich fallen, gib mir einen klaren Blick, so dass ich dich sehe. Lass mich in deiner Geborgenheit ausruhen.
6
A/D
Music: Bart Millard & Peter Kipley Vocal arr.: Camp Kirkland
-
Asus/D
A/D
A
self
A2
at a loss
A
The last thing
for words,
Asus
Asus/D
and the fun A2
I
need
A2/D
A
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
is to
be
Asus
© 2002 Songs From the Indigo/Wordspring Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland. © 2002 Simpleville Music. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
44
kay.
A/D
Asus
Duration: 3'14 ECC17.0923.01E
12
heard,
but to hear
A2 A
-
es - ty,
31
Asus
A
A/D
Asus/D
A/D
to be still and know
D/F
5
speak.
speak.
D
A
Asus
I’m find - ing my
be - yond the mu
A2
-
A
4
self
in the midst
of
Asus
be - yond the noise.
A/D
A2/D
sic,
-
A/D
All that I need
Asus/D
A2/D
ECC17.0923.01E
Refrein Als U neerdaalt op mij dan zien mijn ogen blij Uw Heerschappij. Ik ben stil en weet: U bent hier alom. Help dat tot rust ik kom in Uw Heiligdom. Woord van God, spreek. Nog steeds ben ik stil, zacht omringt door U. Zo ver van alles wat bij beklemt. En ik wil nu alleen zijn met U. En in de stilte hoor 'k Uw stem. Woord van God, spreek.
Your maj-
Refrein 2x Woord van God, spreek.
E
D/F
Please, let me stay
LADIES
Ineens val ik stil, vind geen enkel woord. En, wat er vreemd aan is, het is goed. Dit is wat ik wil: dat niets mij stoort dan Uw stem die 'k horen moet. Woord van God, spreek.
G2
Woord van God, spreek.
A2/D
to see
speak.
Esus
Word of God,
that You’re in this place? A
A
You,
E
D/F
ECC17.0923.01E
wash - ing my eyes
hear Your voice.
Esus
es - ty,
D
like rain,
Word of God,
Word of God,
28
3
E
38
-
Esus
A2
Would You pour down
A
li - ness.
A A2 A/D Asus/D A/D
Please, let me stay
35
and in the qui - et,
A
this place?
-
G2
24
is to be with You,
Your maj-
Ah
in Your ho
G
G2
A
and rest
Oh
D/F
that You’re in
to be still and know
E
D
to see
wash - ing my eyes
18
like rain,
speak. A2/D
Esus
21
A
A/D
Word of God,
Asus/D
Would You pour down
Ooo
what You would say.
CHOIR
A/D
15
æ
ECC17.0923.01E
Ned. Tekst. Birgitt Paulusma © 2002 Songs From the Indigo/Wordspring Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland. / © 2002 Simpleville Music. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
45
You never let go Nooit meer alleen VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately easy 26
STYLE : Slow rock ORDER nr : ENGLISH -17.0928.01 NEDERLANDS -17.0928.02
YOU NEVER LET GO Words: Matt Redman & Beth Redman
Music: Matt Redman & Beth Redman Arr.: Travis Cottrell
E
Quietly A (no3)
Matt Redman has been leading worship full-time since the age of 20 and this journey has taken him to many countries all over the world. “You Never let Go” starts off with some thoughts from Psalm 23 and reminds us that no matter what we come across in life, there is a God Who is in control, closer than we could ever know, and holding us." General: I will fear no evil for my God is with me. No, through the calm and the storm You never let go of me. There will be an end to all my troubles, but until that day I will praise You.
N
D
Mat Redman ist seit seinem 20. Lebensjahr fulltime Worship-Leader und dieses Abenteuer hat ihn schon in verschiedene Länder in der ganzen Welt geführt. Dieses Lied beginnt mit einigen Gedanken aus Psalm 23 und erinnert uns daran, dass, was im Leben auch passiert, es einen Gott gibt, der alles in seiner Hand hält. Er ist uns näher, als wir jemals begreifen können und hält unser Leben fest in seinen Händen. Allgemein: Ich fürchte kein Übel, denn Gott ist bei mir. Nein, im Sturm und in der Stille lässt du mich niemals los. Einmal werden all meine Sorgen zu Ende sein, aber bis zu dem Tag werde ich dich loben.
A (no3)
sha - dow
of
death,
walk
through the val - ley
D 2/F
love
is
And e - ven when I’m
D 2/F
A (no3)
Fm
in the mid - dle
me,
A (no3)
Fm/A
cresc.
will
fear
no
Fm/G
Fm
Fm/E
Fm
E
e -
-
cresc.
vil,
A (no3)
for my God is
Fm
E /G
A (no3)
with
me.
3
And if my God is
Fm
E (add4)
with
no,
A
Fm7
46
You nev - er let
no,
ECC17.0928.01G
Oh
Duration: 4'28 ECC17.0928.01G
Whom then shall I
fear?
D 2
You nev - er let
go,
go,
through the
in
4
calm
and through the
ev - ’ry
high
and
ev - ’ry
storm.
E 2
fear?
27
whom then shall I
Oh
-
25
I
near.
22
© 2005 Thankyou Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
And I
of the storms of this life,
caught
won’t turn back, I know You are
18
15
fear.
out
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
12
cast - ing
Fm
of the
per - fect
A (no3)
Your
CHOIR
D 2
E - ven though I
10
7
Matt Redman is al full time aanbiddingsleider sinds hij 20 jaar oud is en dit avontuur leidde hem al naar heel veel verschillende landen over de hele wereld. Dit lied begint met enkele gedachten uit Psalm 23 en herinnert ons eraan dat, wat er ook in ons leven kan gebeuren, er is een God die alles in Zijn hand heeft. Hij is dichterbij dan we ooit kunnen beseffen en heeft ons leven vast in handen. Algemeen: Ik vrees geen kwaad want God is bij mij. Nee, in de storm en in de stilte zult U mijn nooit laten gaan. Er zal een eind komen aan mijn zorgen, maar tot die dag zal ik U blijven prijzen.
A maj7/E
Fm
low.
ECC17.0928.01G
29
Oh
no,
E
You nev - er let
go,
Lord,
You nev - er let
D 2
31
A
D 2
light
A (no3)
go
of
me.
with
Fm
me,
E
48
fear?
D 2
50
fear?
E 2
D 2/F
storm.
Oh
no,
Fm7
7
I
go,
You nev - er let
go,
A
And I
for my God is
me.
E /G
6
A
comes,
Fm
Fm/E
Fm
if
in
ECC17.0928.01G
Ned. Tekst. Peter van Essen © 2005 Thankyou Music. For Benelux: Small Stone Media BV, Holland
47
-
E
Fm7
is
A /E
ECC17.0928.01G
Ja, ik zie al de glans, in de verte, van het stralende licht. Maar tot aan die dag dat de schepping wordt bevrijd van de pijn, blijf ik U prijzen, blijf ik U prijzen.
(refrein)
A /G
En ik vrees geen gevaren meer, met mijn God steeds aan mijn zij. Voor wie zou ik nog vrezen? Hij is toch bij mij? Hij is toch bij mij?
En ik vrees geen gevaren meer, met mijn God steeds aan mijn zij. Voor wie zou ik nog vrezen? Hij is toch bij mij? Hij is toch bij mij?
-
God
Ja, ik zie al de glans, in de verte, van het stralende licht. Maar tot aan die dag dat de schepping wordt bevrijd van de pijn, blijf ik U prijzen, blijf ik U prijzen.
En ik zie al de glans, in de verte, van het stralende licht, dat schijnt voor elk die volhoudt en wacht. [splits] Maar tot aan die dag dat de schepping wordt bevrijd van de pijn, is U te kennen al wat ik wil.
my
Ook al gaat mijn weg door een diep dal van duisternis heen, uw liefde drijft de angst uit in mij. Ook al loop ik vast, overvallen door een hevige storm, ik keer niet om, want U bent nabij.
Refrein: Nooit meer, nooit meer alleen, loop ik door de stormen heen. Nooit meer, nooit meer alleen, op de berg of in de dalen. Nooit meer, nooit meer alleen; Heer, U laat mij nooit meer alleen.
we’ll
And
-
Nooit meer alleen
æ
e
will fear no
Fm/A Fm/G
Fm
with
day
that
but un - til
Fm
let
vil,
42
You nev - er
Whom then shall
no,
A
ECC17.0928.01G
Oh
A (no3)/E
live to know You here on the earth.
whom then shall I
through the calm and through the
5
A
to these trou - bles,
for the
Fm
45
D 2/F
end
39
heart that holds on, a glo - rious light be - yond all com - pare. And there will be an
that is com - ing
37
34
And I can see a
E s us
Your grace is enough
VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 27
STYLE : Hymn of praise ORDER nr : ENGLISH -17.0950.01
YOUR GRACE IS ENOUGH Words: Matt Mahar
E
A powerful celebration of grace! God is so good for us; He remains faithful through all generations. Proclaim His mercy so everyone will know there is salvation in Jesus' name. A great song for all ages filled with joy, energy and thankfulness. General: Great is your faithfulness, Your love and justice, Lord. Nothing can keep us apart. You lead us in the song of Your salvation. Your grace is sufficient for me.
Music: Matt Mahar Arr.: Travis Cottrell
Driving
F(no3)
N
Vier de genade die God ons elke dag weer geeft. Hij is zo goed voor ons; door alle generaties blijft Hij trouw. Proclameer het, zodat iedereen weet dat er redding is in Jezus' naam. Een prachtig lied voor jong en oud vol blijdschap, energie en dankbaarheid. Algemeen: Groot is Uw trouw, Uw liefde en gerechtigheid, Heer. Niets kan ons van U scheiden. U leidt ons in een overwinningslied. Uw genade is genoeg voor mij.
5
F(no3)
B 2
F/A
B 2/D
D
Ein Fest zu Ehren von Gottes Gnade, die er uns jeden Tag wieder schenkt. Er ist gut zu uns, er bleibt uns treu, durch alle Generationen hindurch. Proklamiere es, sodass jeder weiß, dass Rettung im Namen Jesu möglich ist. Ein wunderschönes Lied für Jung und Alt, voll Freude, Energie und Dankbarkeit. Allgemein: Deine Treue, Liebe und Gerechtigkeit sind groß, Herr! Nichts kann uns von dir scheiden. Du führst uns in der Siegeshymne an. Deine Gnade ist für mich genug.
9
Great
is
Your faith
-
ful - ness,
F(no3)
O
God.
B 2
F/A
© 2003 Matt Mahar/spiritandsong.com, a division of OCP. For Europe: Small Stone Media bv, Holland
You
wres - tle
with
Dm7
You
lead
F(no3)
and
Dm7
in
B 2
keep
us
Cs us
2
B 2
mem
ber
B 2/D
33
grace
F
ECC17.0950.01H
48
is
ple,
re - mem
Your
C
prom
ber
O
God.
chil
grace
Dm7
3
is
re -
Your
e - nough,
dren,
Your
-
F2/C
B 2
F2
Your
ise,
C/E
-
-
B 2
e - nough,
F/A
re -
-
peo -
So
29
your
Gm7
mer - cy,
a - part.
mem - ber
to
25
B 2
-
wa - ters,
still
can
noth - ing
F/A
21
by
sin - ner’s heart.
us
Cs us
17
the
Duration: 4'21 ECC17.0950.01H
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
13
Cs us
B 2
Your
ECC17.0950.01H
37
grace
F
is
e - nough
for
C
me.
B 2
æ 73
grace
F
Great
is
Your love
F(no3)
You
use
85
mem
B /D
Your
growing
growing
mem
-
Gm7(4)
growing
ber
O
God.
C/E
F
peo
ple,
8
mem
æ
93
So
re -
re - mem - ber,
-
ber
Your
chil
-
F2/C
-
So
re -
Your
peo
-
re - mem
7
B 2
Your
prom
-
ise,
O
-
dren,
re -
God.
ECC17.0950.01H
O
B 2
God!
God.
F
chil
O
Your
C/E
F2/C
ber
re - mem - ber,
-
ple,
re - mem - ber,
F/A
B /D
B 2
re - mem - ber,
re - mem - ber,
Your
B 2
ber
e - nough,
me.
-
is
ber
for
C
Re - mem - ber,
grace
Dm7
Your
re - mem - ber,
e - nough
Your
PRAISE TEAM
mem
Gm7(4)
C
e - nough,
is
CHOIR
ECC17.0950.01H
God.
81
F
O
B 2
grace
is
re - mem
F/A
re - mem - ber,
-
B 2
Your
4
prom - ise,
B 2
Re - mem - ber,
89
the strong.
ber
-
lead
to
re - mem - ber.
B 2
Cs us
Dm7
F/A
the weak
jus - tice, God.
45
and
WORSHIP LEADER may ad lib
77
41
dren,
97
grace
re -
F
ECC17.0950.01H
is
e - nough,
Your
grace
C
Dm7
9
49
is
e - nough,
B 2
Your
ECC17.0950.01H
Vader, een Vriend die vergeeft BLADMUZIEK OP PAGINA 58 101
grace
F
105
is
PRAISE TEAM
e - nough.
grace
F
C
Dm7
- ing
down
to us.
10
VERSE: Heer, U hebt gesproken Van voor de eeuwen tot aan het einde Heer, U bent mijn Vader Dat staat in Uw verbond Dat is Uw belofte
Your grace
reach
Your
B 2
is
me.
is e - nough, heav - en
C
Your grace
for
e - nough
U bent mijn Vader, een Vriend die vergeeft De Enige, ik vertrouw U Want U bent `Halleluja' en ook mijn `Amen' U bent mijn Vader, een Vriend die vergeeft
B 2
BRIDGE: U aanvaardde Ons als Uw kind´ren In Uw armen In de naam van Jezus, van Jezus
e - nough.
is
Your
æ
ECC17.0950.01H
Ned. Vert. Janike van Dijk © 2005 Bridge Building Music/Imagem Music CV. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
Praise the Lord who reigns above Loof de Heer die ons regeert VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal & organ Adult Choir Moderately 28
STYLE : Psalm ORDER nr : ENGLISH -17.0949.01 NEDERLANDS -17.0949.02
PRAISE THE LORD WHO REIGNS ABOVE Words: Charles Wesley & Lloyd Larson, based on Psalm 150
E
An exuberant call to honour God with all that is in you in an exciting, diverse choral arrangement. This song is based on Psalm 150 and so it applauds diversity in our worship. Every instrument has it's own colour, it's own contribution. So, don't let yourself be lead by what other are or are not doing: worship the Lord straight from the heart! General: Celebrate the living God with instruments of praise. Let melodies of praise ring with the music of the heart. Glorify your Maker and give homage to the King.
N
Joyously C
Cmaj7
Een enthousiaste oproep om God te eren met alles wat in je is in een heerlijk, afwisselend koor arrangement. Dit lied is gebaseerd op Psalm 150 en benadrukt daarmee de veelkleurigheid in het aanbidden van God. Elk instrument heeft een eigen kleur, een eigen bijdrage. Laat je in het aanbidden dus niet leiden door wat een ander wèl of nièt doet; aanbid Hem recht uit je hart! Algemeen: Vier feest voor de Levende God, breng lof en eer met stem en instrumenten. Laat het loflied klinken, muziek recht uit het hart. Geef glorie aan je Maker breng eer aan de Koning.
4
Fmaj7/G
D
Ein begeistertet Aufruf, um Gott zu ehren, mit allem, was in dir ist. Ein herrliches, abwechslungsreiches Chorarrangement. Dies Lied basiert sich auf Psalm 150 und macht damit die Vielfältigkeit in der Anbetung Gottes sehr deutlich. Jedes Instrument hat seine eigene Farbe, einen eigenen Beitrag. Lass dich bei deiner Verehrung also nicht dadurch leiten, was andere tun oder nicht tun, sondern verehre ihn recht aus dem Herzen heraus. Allgemein: Feiere ein Fest für den lebenden Gott. Lobe und verehre ihn mit Stimme und Instrument. Lass das Loblied erklingen, mit der Musik, die aus dem Herzen kommt. Verherrliche deinen Schöpfer und gib dem König die Ehre.
7
Dm7/C
F9(11)/C
Fm7
C
Fmaj7/G
G
C
Fm7
Gm/F
G
Gm/F
Cmaj7
Cmaj7
Music: Lloyd Larson
Dm7/C
F9(11)/C
Dm7/C
F9(11)/C
Fm7
Gm7/F
Fm7
C
A maj7/C
Fmaj7/G
G
Cmaj7
Fm7
G
Dm7/C
F9(11)/C
Gm/F
© 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media bv, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
50
Fmaj7/G
Fm7
Gm/F
Duration: 3'45 ECC17.0949.01G
10
Praise
Fm9
Gm/F
13
Gm
Fm7
C
His
courts
be
Dm7
Cmaj7(9)/E
F
Fmaj7
God
of
C
Cmaj7
love
æ
Praise
A
al
B /F
-
le
97
cresc.
al
-
G6
Gmaj7
cresc.
Lord,
Gmaj7/A
94
C/F
le -
D/F
-
His
Dm7
Cmaj7(9)/E
Gmaj7/A
lu - ia!
B maj7/F Em7( 5)
-
- lu
B /F
Fmaj7
C
ia!
Gmaj7/A
A/G
D/A
Dmaj7/A
-
-
-
-
Em7( 5)
10
molto rit.
D/A
C
ECC17.0949.01G
B /F
C/F
a - bove.
sing
all
good
G
F
from whom
pro - ceeds,
G
E7sus
cresc.
let
earth
Dm7/C
F9(11)/C
C
Cmaj7
Am
Dm7
F9(11)/C
praise
a
Gsus
Fmaj7/G
G
Fmaj7/G
Am7
molto rit.
ECC17.0949.01G
D
ECC17.0949.01G Ned. Tekst. Birgitt Paulusma © 2007 Lorenz Publishing Company. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
51
G
æ
Loof de Heer , zing halleluja! Loof de Heer, zing halleluja! Loof de Heer die ons regeert, zing halleluja! Halleluja!
Voor God die onze woning is zingt alle creatuur. Glorie zij aan onze schepper, lof aan God de Heer. Heer van leven en van dood, van aard' en hemel saam. Alles wat nog adem heeft lofzingt Zijn heil'ge Naam.
A7sus
G
Halleluja, zing halleluja! God in eeuwigheid. Halleluja, zing halleluja! Loof Zijne majesteit. Halleluja, zing halleluja met instrument en zang. Halleluja, zing halleluja je hele leven lang. Loof de Heer je leven lang!
-
Fmaj7
Vier een feest voor God die leeft, help dat de aarde zingt. Harpen zacht, trompetten luid, een dankbaar lied weerklinkt. Prijs de Heer met heel je ziel in vreugde en in smart. Want Hij herkent de melodie, de muziek vanuit het hart.
Am/G
cresc.
C/E
Dm7/C
heav’n
4
Em7
and
Cmaj7
pow’r;
His match - less
Loof de Heer die ons regeert en die Zijn schepping leidt. Prijs Zijn liefde die zo groot is als Zijn majesteit. Prijs Zijn weergaloze daden. Kom, verhef je stem; En dan weerklinkt van overal: Ja, wij aanbidden Hem!
praise
Loof de Heer die ons regeert
Sing
Dm7
dore.
Lord,
G
deeds and
F
F9(11)/C
G
God’s
F
Dm7/C
al - le - lu - ia!
D
Dmaj7/A Em7/A
ia,
reigns
rit.
F9(11)/C
Em7/A
ly
Dm7/C
God
27
C/F
no - ble
and praise
23
the
who
B /F
A
F
Cmaj7
Praise
-
Praise the Lord
rit.
show.
-
al - le - lu
Gmaj7/A
3
A
sing
F
F9(11)/C
great - ness
Dm7/C
Cmaj7
Come
-
and
the ho
all
the
91
Praise
C
19
bove
F9(11)/C
Gsus
Cmaj7
and
Dm7/C
a -
C
F9(11)/C
low.
reigns
-
Dm7/C
16
keeps
Cmaj7
who
the Lord
How great Hoe groot VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 29
STYLE : Country blues ORDER nr : ENGLISH -17.0924.01 NEDERLANDS -17.0924.02
HOW GREAT Words: Mac Powell & Trevor Morgan
Music: Mac Powell & Trevor Morgan Arr.: Harry Koning
Driving Acoustic Blues feel
E
Catching! Doesn't this song fill your heart with joy? An easy to learn song with a refrain that will resound in your heart and mind for a long, long time. A festive blues with a powerful message. Come on and celebrate the Fathers love! General: (I John 3: 1) How great is the love the Father has poured out on us that we should be called the children of God. That is what we are, sons and daughters of God.
G
N
Aanstekelijk! Hier wordt je toch gewoon blij van? Een eenvoudig lied met een refrein dat nog lang in je hoofd en hart na zal klinken. Een feestelijke blues met een krachtige boodschap. Kom en vier de Vaders' liefde voor zijn kinderen! Algemeen: (I Joh. 3: 1) Bedenk toch hoe groot de liefde is die de Vader ons heeft geschonken! Wij worden kinderen van God genoemd, en dat zijn wij ook.
4
C/G
C/G G
D
G
7
we should be
C/G
of
God
G
C/G
out
G
on
13
great,
C
G
is
D
How
great,
C
C/G
G
that
G
3
that
G
D
by faith,
of
Em
great
24
and
ECC17.0924.01F
52
the
Fa
-
great is the love the Fa - ther
Duration: 2'52 ECC17.0924.01F
C/G
G
4
C/G
2. How
Son
C/G
that
We will
G
C/G
sent His on - ly
God.
G
that He
of
C/G
ther
called the chil - dren
G
has
C/G
God.
C/G
G
C/G
G
of
we could be
D
is the love
called the chil - dren
G
C
can be
22
we
called the chil - dren
be - lieve
How
we
G
we should be
C
God.
how great
19
of
called the chil - dren
God's a - maz - ing grace
D
God
we should be
G
how great
that
us
16
on
C/G
out
G
poured
that
© 2009 Consuming Fire Music (EMI CMG Publishing) / Trevor Morgan Music For Europe: Small Stone Media BV, Holland
us
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
10
C/G
poured
How
C/G
has
G
called the chil - dren
great is the love the Fa - ther
C/G
G
G
1. How
Ansteckend! Dies Lied macht einen doch ganz einfach glücklich. Ein einfaches Lied mit einem Refrein, der noch lange im Kopf und im Herzen nachklingen wird. Ein feierlicher Blues mit einer deutlichen Botschaft. Komm und feiere die Liebe des Vaters für seine Kinder! Allgemein: (I Joh. 3:1) Bedenke doch, wie groß die Liebe des Vaters ist, die er über uns ausschüttet. Wir werden Kinder Gottes genannt und das sind wir auch.
G
nev - er per - ish
C/G
if
æ
ECC17.0924.01F
æ 45
How
we can be
C
great,
of
we
be - lieve
by faith,
Yes, we can be
G
C
Hoe groot is de Vaders liefde die Hij ons betoont? Zo groot dat Hij ons Zijn kinderen noemt. Hoe groot is de Vaders liefde die Hij ons betoont? Zo groot dat Hij ons Zijn kinderen noemt.
refrein: Hoe groot, hoe groot genade ons betoont! Zo groot dat Hij ons Zijn kinderen noemt. Hoe groot, hoe groot, vertrouw maar op Zijn Woord. Ja, Hij heeft ons zelf Zijn kind'ren genoemd.
Hoe groot is Vaders liefde dat Hij zond Zijn eigen Zoon? Zo groot dat Hij ons Zijn kinderen noemt. Niemand kan ons kwaad doen door ons geloof in Hem Omdat Hij ons zelf Zijn kinderen noemt.
called the chil - dren, yes,
D
Em
Hoe groot
and
D
God.
that
D
G
how great
C
called the chil - dren
God.
D
48
refrein: Hoe groot ……
Dat is wat we zijn: zonen, dochters van God. O, Hij heeft ons zo lief, gaf Zijn leven voor ons, Hij stierf. Hoe groot is de Vaders liefde die Hij ons betoont? Zo groot dat Hij ons Zijn kinderen noemt. refrein: Hoe groot ….. Wij zijn door Hem zelf Zijn kind'ren genoemd.
51
we can be
C
called the chil - dren,
D
yes,
we can be
C
called the chil - dren
7
D
of
God.
G
ECC17.0924.01F Ned. Tekst. Trijnie Hilberts © 2009 Consuming Fire Music (EMI CMG Publishing). For Europe: Small Stone Media BV, Holland. / Trevor Morgan Music
Help is on the way Hij gaat met je mee VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB/Solo Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately 30
STYLE : Steady pop ORDER nr : ENGLISH -17.0927.01 NEDERLANDS -17.0927.02
HELP IS ON THE WAY Words: Michael W. Smith, Israel Houghton, Christa Black & Debbie Smith
E
This song also comes from Michael W. Smith's newest album “A New Hallelujah”. An exciting gospel featuring the world famous singer Israel Houghton bringing a message of hope and trust. Let's realize that we are the hands and feet of Jesus. We are called by Him to make a difference. General: He's always close to hear every word you said. His arm is long enough to reach you where you are. He said He'd never leave you or forsake you. Stay strong, help is on the way!
Music: Michael W. Smith, Israel Houghton, Christa Black & Debbie Smith Arr.: Harry Koning
feel With steady pop
A
N
Ook dit lied komt van Michael W. Smith's nieuwe album “A New Halelujah”. Deze geweldige gospel is samen opgenomen met Israel Hougton en brengt een boodschap voor hoop en vertouwen. Laten we ons realiseren dat wij de handen en voeten van Jezus op aarde zijn. Wij zijn geroepen om een verschil te maken. Algemeen: Hij is altijd zo dicht bij dat Hij elk woord dat je uitspreekt kan horen. Zijn armen zijn lang genoeg om je te bereiken, waar je ook bent. Hij heeft gezegd dat jij je nooit zou verlaten. Wees sterk, er is hulp onderweg!
E/A
4
D
Dies Lied ist aus Michael W. Smith neuem Album : A New Hallelujah“. Dieser großartige Gospel ist zusammen mit Israel Hougton aufgenommen und bringt eine Botschaft von Hoffnung und Vertrauen. Lasst uns bedenken, dass wir die Hände und Füße Jesu auf Erden sind. Wir sind dazu aufgerufen, um etwas auszumachen im Leben der Menschen. Allgemein: Er ist einem so nahe, dass er jedes Wort, das man ausspricht, hören kann. Seine Arme sind lang genug, dass er einen erreichen kann, egal, wo man ist. Er hat gesagt, er würde uns nie verlassen. Sei stark, die Hilfe kommt.
they just don't
E
D/A
© 2008 Word Music/Smittyfly Music / Christajoy Music / This Is Your Time Music / Integrity's Praise! Music / Sound of the New Breed. For the Benelux: Small Stone Media BV, Holland
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
53
Ooh
Esus
feel what
E/A
F m
E/A
A
Peo - ple say
but you know
F m7/A
E/A
that time will heal,
F m7/A
Solo
you feel.
A
Duration: 5'17 ECC17.0927.01H
7
10
A
ooh
ooh
D/A
He sees
your
tears,
F m
Bm
F m
Bm
help
F m7
D
is on
the way,
help
help
B
is on
the way.
is on
the way.
Bm7
er leave
A
you or
A/E
-
ooh
said He'd nev
Hold on
3
the way,
18
Hold on,
Esus
is on
Esus
He
E
D
help
16
fears.
He
E
your
you, and
Esus
ooh
A
ooh
He fights
He's nev - er failed
F m
E/A
13
is so good.
F m7/A
said He nev - er would.
but God
E/A
Times are hard,
Em7
4
strong,
strong
D
Stay
stay
A
ECC17.0927.01H
you.
for - sake
A/E
ECC17.0927.01H
Hij gaat met je mee
20
help is on
the way.
help
is
F m7
on
Fm7
He said
Em7
the
D
A
He knows
Bm7(4)
A/C
5
He knows
Hou vol, Hij gaat met je mee Hij gaat met je mee Hij zei dat Hij je nooit verlaten zou Houd moed, Hij gaat met je mee Hij zei:”Ik help je,”strek je uit en neem Zijn Hand
E/A
Hij kent je hart, Hij ziet je echt Hij is dichtbij je en hoort alles wat je zegt En ben je zwak: hij is meer dan jij Zijn arm is lang genoeg, Hij kan er altijd bij Hij ziet je strijd, je eenzaamheid
your heart.
Hou vol, Hij gaat met je mee Hij gaat met je mee Hij zei dat Hij je nooit verlaten zou Houd moed, Hij gaat met je mee, Hij zei:”Ik help je,” Strek je uit en neem Zijn hand.
A
His hand.
Bm7( 5)/E
and take
Iemand zegt: de tijd geneest Goed bedoeld, maar hij voelt niet wat jij voelt Dat is hard, maar God is zo goed Hij wil je houvast zijn in alles wat je doet Hij ziet je strijd, je eenzaamheid
reach out
way.
22
you, just
A/E
He'd help
your heart.
æ
ECC17.0927.01H
Ned. Tekst. Elly Zuiderveld-Nieman © 2008 Word Music/Smittyfly Music / Christajoy Music / This Is Your Time Music / Integrity's Praise! Music / Sound of the New Breed. For the Benelux: Small Stone Media BV, Holland
54
God speaking De stem van God VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Youth Choir/Adult Choir Moderately easy 31
STYLE : Hymn ORDER nr : ENGLISH -17.0948.01 NEDERLANDS -17.0948.02
GOD SPEAKING Words: Ronnie Freeman
Music: Ronnie Freeman Arr.: J. Daniel Smith
E
We can experience Gods presence in the small things that happen in our lives. The more we open our hearts and eyes for Him the more likely we will see a glimpse of Who He is or hear the soft whisper of His voice in our hearts. A beautiful choral arrangement that radiates a delightful warmth and peace. General: Who knows how God will get a hold of us. He will use whatever He wants to tell us: “I Love You”. His ways are higher, His ways are better though sometimes strange.
Tenderly
N.C.
N
We kunnen Gods aanwezigheid ervaren in de kleine dingen van het leven. Hoe meer we onze harten openen voor Hem, hoe groter de kans dat we een glimp op zullen vangen van wie Hij is of zijn stem zullen verstaan. Een prachtig koor arrangement dat warmte en rust uitstraalt. Algemeen: Wie weet hoe God ons hart kan raken. Hij gebruikt wie of wat dan ook om ons te vertellen dat Hij van ons houdt. Zijn wegen dienen een hoger doel, zijn wegen zijn beter ook al begrijpen we ze soms niet.
D
4
Wir können Gottes Gegenwart in den kleinsten Dingen des Lebens erfahren. Je mehr wir ihm unsere Herzen öffnen, desto größer ist die Chance, dass wir einen Schimmer von dem entdecken, der er ist oder seine Stimme verstehen. Ein prächtiges Chorarrangement, das Wärme und Ruhe ausstrahlt. Allgemein: Wer weiß, wie Gott unser Herz berühren kann. Mit allen Mitteln probiert er uns zu sagen, dass er uns liebt. Seine Wege haben ein höheres Ziel, seine Wege sind besser, auch, wenn wir das manchmal nicht begreifen.
Have you
ev - er heard
a love
that
set your spir - it
free?
ev - er watched
9
not
What if it’s God
12
felt you could
Him?
and
a sun - rise
Have you
3
a
tear
B /E
E 2
E 2 4
ex - plain?
E
that
A 2
ECC17.0948.01G
55
E 2
name?
E
E /A
ev - er met
E (no3) Fm/A
A 2( 4)
A 2
4
E
Him?
E 2
who al -
What if it’s
B /E
Who knows mel.
4
Duration: 5'04 ECC17.0948.01G
a strang - er
What if it’s God speak - ing?
Have you
your
4
18
E
read - y knew
4
16
ev - er cried
E
you could not
What if it’s
breathe?
speak - ing?
14
© 2007 New Spring/Imagem Music CV. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
Have you
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
7
song
ECC17.0948.01G
21
how He’ll get a hold
B
24
nough?
27
A 2
Fs us/G
to
us
E 2/G
what
Fs us/G
I
love
you.
E
Wie weet hoe Hij ons zijn plan ontvouwt hoe hij ons aanspreekt en ons iets toevertrouwt wie weet hoe hij jou zijn plan ontvouwt hoe hij jou aanraakt en jou iets toevertrouwt Hij zoekt een manier om jou te vertellen hoeveel Hij van je houdt God zegt dat Hij van je houdt
Wie weet hoe Hij ons zijn plan ontvouwt hoe hij ons aanspreekt en ons iets toevertrouwt Hij zoekt een manier om ons te vertellen hoeveel Hij van ons houdt
ev - er
Zijn weg is beter Zijn plan is hoger al lijkt het vreemd vreemd, want wat vind je van God als een kindje?
Toen je zomaar huilen moest waar kwam dat toen vandaan Toen een vreemdeling je groette en je noemde bij je naam kwam dat van Hem? was het de Stem van God?
A 2/B
5
Fs us/A
Toen een liefdeslied je raakte je geest werd opgetild Toen het morgenrood ontwaakte en alles was verstild kwam dat van Hem? was het de stem van God?
-
e-
Cm
4
tell
to prove He is
C2
and He’ll use
B
He’ll do
wants to
A 2( 4)
A maj9
get our at - ten - tion
De stem van God
us,
A maj9
of
Cm
4
C2
He
Toen je iemand moest verliezen die hier nu nooit meer zal zijn toen je enkel kon kiezen tussen eenzaamheid en pijn kwam dat toch ergens van Hem hoorde je ergens nog Zijn stem?
Wie weet hoe Hij ons zijn plan ontvouwt hoe hij ons aanspreekt en ons iets toevertrouwt Hij zoekt een manier om ons te vertellen hoeveel Hij van ons houdt
æ
ECC17.0948.01G
Ned. Tekst. Elly Zuiderveld-Nieman © 2007 New Spring/Imagem Music CV. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
Jesus saves Hij regeert! VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Youth Choir Moderately easy 32
STYLE : Hymn of worship ORDER nr : ENGLISH -17.0931.01 NEDERLANDS -17.0931.02
JESUS SAVES Words: David Moffitt & Travis Cottrell
E
Having a heart for unity among God's people, Travis can be likened to a bridge, crossing the boundaries of denominations and filling in the gaps that separate the Body of Christ from one another. Jesus is Saviour and Lord of all people and is longing for our worship. General: Chains are falling, hope is dawning, God is making all things new. The heart of heaven beats: “Jesus saves”. He will live, our sorrow sharing, He will die our burden bearing.
In anticipation
N
Travis Cottrell heeft het verlangen om mee te werken aan meer eenheid tussen Gods kinderen. Als een menselijke brug wil hij grenzen tussen denominaties overschrijden en de gaten opvullen die in het lichaam van Christus scheiding brengen. Jezus is Redder en Heer van heel de mensheid en verlangt ernaar dat iedereen Hem aanbidt. Algemeen: Kettingen vallen, hoop gloort aan de horizon, God maakt alle dingen nieuw. Het kloppende hart van de hemel vertelt: “Jezus redt”. Hij zal leven om te delen in onze zorgen, Hij zal sterven om onze lasten te dragen.
D
fall - ing,
hope is
Free - dom’s
Tenors only
call
dawn - ing
bright and
CHOIR
4
Travis Cottrell will dazu beitragen, dass die Einheit zwischen Gottes Kindern größer wird. Als menschliche Brücke will er die Begrenzung durch Klassen überschreiten und die Lücken füllen, die im Körper Christi die Trennung entstehen lassen. Jesus ist Retter und Herr der ganzen Menschheit und möchte von allen verehrt werden. Allgemein: Ketten fallen, Hoffnung schimmert am Horizont. Gott macht alles neu. Das klopfende Herz des Himmels erzählt: „Jesus rettet“. Er wird leben, um unsere Sorgen zu teilen, er wird sterben, um unsere Last zu tragen.
Music: David Moffitt & Travis Cottrell Arr.: Travis Cottrell
true.
ing,
Day is
break - ing,
night is
© 2007 New Spring Publishing/Imagem Music CV. For Europe: Small Stone Media BV, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
56
chains are
D2(no3)
-
Duration: 5'29 ECC17.0931.01G
8
quak - ing.
God is
beat - ing,
“Je - sus
Ds us
31
hum
-
-
sky
Bm
Je - sus
saves.
a - live with
Ds us
D
Je - sus
melt - ing dark
G
-
saves.
5
of
-
an - gels
sing,
G
“Je - sus
G
4
saves.”
D(no3)
A
the new - born King.”
D
Hear the
As us
G/B
ing joy re - peat - ing,
“Glo - ry to
saves.”
G
ECC17.0931.01G
Jezus leeft, deelt onze vragen: Hij regeert, Hij regeert! Heeft het kruis voor ons gedragen: Hij regeert, Hij regeert! “ 't Is volbracht!” klonk van het kruis, straks verwelkomt Hij ons Thuis! Hij is met ons alle dagen, Hij regeert!
A
Zie het teken,breek de keten, er is leven na de dood. Wacht op morgen, zonder zorgen,God is sterker dan de dood, Hij regeert! Hij regeert!
There
G
Zie het teken,breek de keten, er is leven na de dood. Wacht op morgen, zonder zorgen,God is sterker dan de dood.
God zij dank, mij is vergeven: Hij regeert, Hij regeert! Na de dood wacht mij het leven: Hij regeert, Hij regeert! Overwonnen is het graf en gedragen is mijn straf. Prijs de Heer van dood en leven: Hij regeert!
is
Overwonnen is het graf en gedragen is mijn straf. Prijs de Heer van dood en leven: Hij regeert!
æ
Hij regeert! Hij regeert! Hij regeert! Hij regeert! Hij regeert!
ECC17.0931.01G
Ned. Tekst. Margreet Ras van Slooten © 2007 New Spring Publishing/Imagem Music CV. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
57
Arme herders willen buigen: Hij regeert, Hij regeert! En de wijze mannen juichen: Hij regeert, Hij regeert! Zie de hemel opengaan, hoor het loflied voor Zijn Naam. Heel de aarde zal getuigen: Hij regeert!
See the
2. See the
Hoor de hemelen Hem prijzen: Hij regeert, Hij regeert! Heel de schepping wil bewijzen: Hij regeert, Hij regeert! Luister naar de eng' len stem: “Eer zij God, verheerlijk Hem!“ Blijdschap doet de nacht verdwijnen, Hij regeert!
the
Zie het teken, breek de keten, er is leven na de dood. Wacht op morgen, zonder zorgen, God is sterker dan de dood. Hij regeert!
And
Hij regeert!
ness in its blaze.
D
Je - sus
And the
As us
sound
saves.
D
D/A
D
D
praise,
Je - sus saves.
saves.
Je - sus
“Je - sus
G
27
ECC17.0931.01G
of mer - cy
Bm
G
hush
breath - ing,
host
And the
Bm
D
est bow be - fore Him.
39
23
of heav -en
3
heart
D
Bm
Ds us
35
wis
Ds us
1. Hear the
Je - sus saves.”
blest hearts a - dore Him.
D
D
D2(no3)
saves.
saves.
16
Je - sus
new.
20
all things
12
mak - ing
Father, forgiver and friend Vader, een vriend die vergeeft VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & piano Youth Choir Moderately easy 33
STYLE : Up tempo ORDER nr : ENGLISH -17.0918.01 NEDERLANDS -17.0918.02
FATHER, FORGIVER AND FRIEND Words: Phil Cross & Paula Stefanovich
E
A song of Celebration with a catching refrain that invites to sing along. Sing it out loud and celebrate that God loves us so much that we may call Him Father and Friend. An easy, powerful vocal arrangement filled with great excitement and energy. General: You are the one I depend on. You have brought us into Your kingdom and forgiven our sins. We are adopted by the name of Jesus.
Broadly
N
Een geweldig, feestelijk lied met een aanstekelijk refrein dat uitnodigt om mee te zingen. Zing het uit en vier dat God zo veel van ons houdt dat wij Hem Vader en Vriend mogen noemen. Een eenvoudig en krachtig arrangement met een heerlijk enthousiasme en energie Algemeen: Ik ben afhankelijk van U. U hebt ons in Uw Koninkrijk gebracht, onze zonden vergeven en ons in de naam van Jezus aangenomen als Uw kinderen.
E
Ein großartiges, feierliches Lied mit einem ansteckenden Refrein, den man mitsingen muss. Sing es heraus und feiere die Liebe Gottes, dass wir ihn durch seine Liebe Vater und Freund nennen dürfen. Ein einfaches und kräftiges Arrangement voll Begeisterung und Energie. Allgemein: Ich bin von dir abhängig. Du hast uns in dein Königreich gebracht, unsere Sünden vergeben und uns im Namen Jesu als deine Kinder angenommen.
B /D
D
giv - er and Friend.
4
Dm7
Music: Phil Cross & Paula Stefanovich Arr.: Marty Hamby
E
I
de - pend
on.
first
B
“Hal - le - lu - jah!”,
1.
Cm7 1.
13
2.
Cm7 2.
my
E /F
For - giv - er
B
and
Friend.
E
B /D
E /F
2
F/B
B
F
F7sus
E /F
ECC17.0918.01F
my
Duration: 3'07 ECC17.0918.01F
F
prom - ise.
E /F
F
B
You are my
4 C2
G7
B /D
Fa - ther,
3
For - giv - er
Dm7
KIJK VOOR DE NEDERLANDSE VERTALING OP PAGINA 50
58
Cm7
sol - emn
E
cov - e - nant,
Cm
for it’s Your
B
Fa - ther,
Dm7(4)
to ev - er - last - ing:
B
Cm/B
from ev - er - last - ing
ho - ly
F/A
F7
23
Cm/B
would be
spo - ken
You
have
Gm7
20
B
my Lord,
F
E /F
You,
Cm/B
LADIES
F
]69
B
B /D
Friend.
16
You are my Fa - ther,
and
For - giv - er
E /F
fi - nal “A - men!”
Dm7
10
© 2005 Bridge Building Music/Imagem Music. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
7
F
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
KIJK VOOR DE NEDERLANDSE VERTALING OP PAGINA 50
E /F
F
You’re my
E /F
Cm7
For -
You are the One
You are my Fa - ther,
B Cm7 E /F
CHOIR
and
Friend.
æ
ECC17.0918.01F
Sing of the Lord's goodness Laat ons de Heer prijzen VOCAL PARTS SCORE CHOIR DIFFICULTY TRACK
: : : : :
SATB Vocal, piano & rhythm Adult Choir Moderately 34
STYLE : Choral ORDER nr : ENGLISH -17.0951.01 NEDERLANDS -17.0951.02
SING OF THE LORD'S GOODNESS Words: Ernest Sands
E
A catching song filled with joy and rhythm that invites to join the celebration and sing along. A festive opening of a church service or an exciting invitation to celebrate communion together. Also notice the shining descant in the refrain and hear how it adds new colour and energy to the song. General: Come all you nations, sing of the Lord's goodness, melodies and praise to God. Worship Him and bless His name. He has shown us mercy and is faithful to the end of days.
Een aanstekelijk lied vol blijdschap en ritme dat uitnodigt om je aan te sluiten. en het feest mee te vieren. Een heerlijke opening van een dienst of als uitnodiging om samen avondmaal te vieren. Let ook op de stralende tegenstem in het refrein die het lied weer een heel andere kleur geeft. Algemeen: Volken en natiën, bezing de goedheid van God met lofliederen tot eer van zijn naam. Aanbid Hem en prijs Zijn naam. Hij is genadig voor ons geweest en blijft tot aan het einde der tijd.
Bm7
D
Em
Em
of is in with
Bm7
all his our the
wis gar sor trum
Bm7
-
dom, ment, row, pet,
Fa - ther hon - or com - fort praise him
Em
4
Ein frohes, ansteckendes Lied mit einem Rhythmus, der zum Mitmachen einlädt. Eine herrliche Eröffnung des Gottesdienstes oder auch eine Einladung zum gemeinsamen Abendmahl. Beachte auch die strahlende Gegenstimme im Refrein, die dem Lied wieder eine andere Farbe gibt. Allgemein: Völker und Nationen, besingt die Güte Gottes mit Lobliedern; seinem Namen zur Ehre. Betet ihn an. Lobt seinen Namen. Er ist uns gnädig und ist treu bis ans Ende der Zeit.
Trumpet
N
Music: Ernest Sands Vocal Descant: Christopher Walker Organ accomp. & Trumpet: Paul Inwood
Em
come to ris - en Spir - it praise God Em
1. Sing 2. Pow 3. Cour 4. Praise
1ste time all unis 2nd time men unis 3rd time women div. 4th time all div.
of er age him
the Lord's he has in our with your
him from of with
and the our the
bless snares God lute
D
his of most and
© 1981, 1984, 1986 Ernest Sands/OCP. For Europe: Small Stone Media bv, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution
good - ness, wield - ed, dark - ness, sing - ing, Bm7
he Mer - cy His word he so - lace for praise him with
Em
Bm7
faith - ful new life splen - dor praise God
to he of till
Am7
G
Bm7
Duration: 0'00 ECC17.0951.01C
Refrein: Laat alles wat ademt, Hem loven en prijzen. Blaas de trompet boven alles uit! Laat alles wat ademt, Hem loven en prijzen. Jubel en juich, zing het luid!
De Heer is barmhartig in woord en in werken, Hij heeft het licht op doen gaan. Het brood dat wij breken, is als een teken, wat Hij voor ons heeft gedaan.
Refrein:
Met licht en met liefde zal Hij ons omgeven, Hij wijst de weg die wij gaan. Wie moe is, vindt adem, wie bang is, een schuilplaats, wie valt, een rots om te staan.
sing,
all you
na - tions,
D
3
sing of
your Lord's
Gmaj7
good - ness,
Refrein: Blaas op de trompetten en sla op de trommel, speel op de harp en de fluit! Prijs Hem met het orgel, prijst Hem met de cimbalen. jubel het lied voor Hem uit!
æ
Refrein:
ECC17.0951.01C
Ned. Tekst. Jan Visser © 1981, 1984, 1986 Ernest Sands/OCP. For Europe: Small Stone Media BV, Holland
59
Laat ons de Heer prijzen die eindeloos goed is. Zing Hem de lof en de eer! Zijn liefde is eeuwig, Zijn woord is genade, en Hij is trouw telkens weer.
Bm7
the end of now gives to the liv - ing the end of
come
Am7
Come, then,
1st and 2nd time all unis 3rd time with descant mel. 4th time all div.
his love is for - ev - er, one bread he has bro - ken, par - don for the sin - ner, praise him with your danc - ing,
You peo - ple
Em
Only 3rd and 4th time: a few 1st sopranos
Em
Bm7
days. all. God. days.
has shown us, has spo - ken, the wear - y, the cym - bals,
10
name. death. high; harp;
Laat ons de Heer prijzen 7
Powered by Small Stone Media
P.O. Box 9185 NL3301 AD DORDRECHT The Netherlands Tel: +31(0)78 622 75 47 Fax: +31(0)78 616 14 92 em@il: info@europeanchoralclub.com internet: www.europeanchoralclub.com