Europejski Stadion Kultury 2012 - mapa i program

Page 1

Wiadukt Śląs ki

x. Jałowego

Sok oła Ciep lińsk iego

Doja zd St aron iwa

Informacje praktyczne Practical Information

Moniu szki

3 Ma ja

Baldachówka

Mo ch na ck ieg o

Kraszewsk iego

12

PCK

nami Kaszta d o P al.

pl. Dworcowy / Dworcowy Square + 48 17/ 853 38 33 + 48 17/ 853 94 36

1 2

S

a en zop

Tra sa Za mk ow a

Sta szic a

Cho dkie wic za

Fred ry

al. Mar szałka Józefa Piłsuds kiego Rynek

Main Square

www.stadionkultury.eu

Muzeum Dobranocek Bedtime Cartoons Museum

zew icz a

9

Wi erz bo wa

10

Sz Empik pit aln Empik Bookstore a

14

organizatorzy

plac Płk. Leopolda Lisa-Kuli 19 19 Płk. Leopolda Lisa-Kuli Square

11

I Liceum Ogólnokształcące Highschool No. 1

Dł ug ul. 3 maja 15 os za15 3 maja Str.

partnerzy

Fosa zamku astle Moat C

fosa Zamku w Rzeszowie, pl. Śreniawitów 3 the Castle Moat in Rzeszów, 3 Śreniawitów Square

13

ena Szop

a HalanPodpromie w y Podpromie Hall arz

W

ul. Podpromie 10 10 Podpromie Str.

kowy t Zam Mos

14

e mi pro Pod

Stadion Miejski Municipal Stadium

ul. Hetmańska 69

13

al. m jra K opis to

15

Ce gie lni an a

całodobowy – ulgowy 5 zł, normalny 10 zł 24-h ticket – student 5 zł, normal 10 zł

Len arto wic za

ul. Bernardyńska 10 / 10 Bernardyńska Str. + 48 17 854 74 83 www.roweres.pl

Het ma ńsk a

Autobusy – ceny biletów Buses – ticket prices

www.facebook.com/EuropejskiStadionKultury

Galeria Fotografii SpytkaMiasta Ligęzy Rzeszowa City of Rzeszów Photo Gallery

69 Hetmańska Str.

Wypożyczalnia rowerów Rent a bike

European Stadium of culture

ul. Mickiewicza 13 13 Mickiewicza Str.

.N

aru s

Europejski Stadion kultury 2012 Lwowska

Teatr Maska 8 Marca Maska Theatre

12

pl. Śreniawitów

Jasionka 942 17/ 852 00 81

Dą br ow sk ieg o

Dekerta

The Underground Tourist Route

Rzeszów 29.06 – 01.07

a wn rzy Wa

Ch rza no ws kie j

ot y

na ital Szp

ul. Grottgera 1 1 Grottgera Str.

Pu ku Pie ch

o kieg yńs zcz Les

era Gen

Alsa

UnDworzec PKP ii L ub station (PKP) Railway els ki

Port lotniczy Re Rzeszów – Jasionka fo rm ”Rzeszów-Jasionka” ac ka Airport

Grodzisko

wa ko m Za

Siemira dzkiego Trasa Podziemna

ul. 3 maja 9 9 3 maja Str.

o eg cki wa Sło

ul. Kasprowicza Kasprowicza Str. cza + 48 17/ 85 35 914

11

Fircowskiego

mirskich al. Lubo

codziennie 5:00 – 23:00 daily from 5 a.m. to 11 p.m

Króla Kazimierza

x. Dym nickie go

ej

poczekalnia / waiting room

codziennie 4:30 – 23:30 wi gie daily from 4:30 a.m. Lan a to 11:30 p.m. ła M

ska oń l l e i Jag

A. St

3 Maja

j we an o informacja / tourist information

poczekalnia / waiting room

a wsk nto mu Zyg

ff m

Dworzec Podmiejski Suburban Station

Kolejowa

Rynek

9

8

Mickiewicza

6

Park przy BWA ark near BWA Gallery P

ul. Mickiewicza 13 13 Mickiewicza Str.

7 8

Kościuszki

Po nia tow ski eg o

Dworzec Główny Main Station codziennie 7:00 – 19:00 daily from 7 a.m. to 7 p.m + 48 17/ 194 33

uli a-K . Lis płk pl.

Ho

Komunikacja w mieście Local transport

10

6 7

Kopern ika

5

Śniadec kich

Rynek 26 26 Main Square

4

pl. Farny Matejki

Rondo Pakosława

5

3

Kopernika

* Zapisy na warsztaty / Sign up for workshops: warsztatyesk@nck.pl * Zapisy na spektakle / Sign up for performance tickets: spektakleesk@nck.pl

4

Kreczmara

Katalog i informator festiwalowy do nabycia w biurze festiwalowym Catalogue and festival guide available atPuFestival Office łas kie go Wszystkie wystawy i wydarzenia : wstęp wolny lub zapisy Admission free or passes to all exhibitions and signing up

So ko ła

Be rna rdy ńsk a

Fre dry

15

J a n a III S o b i e s k i e g o

Letni Pałac Lubomirskich, ul. Dekerta 2 The Lubomirski Family Summer Palace, 2 Dekerta Str.

Galeria BWA BWA Gallery

18 Jana III Sobieskiego Str.

pl. Wolności

p iątek – niedziela 11:00 – 20:00 Friday – Sunday 11 a.m. – 8 p.m.

3

ul. Jana III Sobieskiego 18

Asny ka

Biuro festiwalowe Festival Office

aleja Marszałka Jó zefa P iłsud skieg o

Grunwaldzka

Kasp rowi cza

Wy spia ńsk ieg o

Grunwaldzka

Namiot przed Letnim Pałacem Lubomirskich ul. Dekerta 2 Tent in front of the Lubomirski Family Summer Palace, 2 Dekerta Str.

Św. Mik oła ja

pl. Dworcowy

Żero msk iego

Grottgera

p iątek – niedziela 11:00 – 1:00 Friday – Sunday 11 a.m. – 1 a.m.

2

Grot tg

Klub festiwalowy Festival Club

Bardo wsk iego

era

Asny ka

1

Jab łoń skie go

Okrzei

a

Ka sp ro wi cz

Re ym on ta

Kra kow ska

w

go

Tow arn ick ieg o

al. Józefa P iłsudskie go

Były Klub LIVE Former Club Live

al. Rejtana 1 1 Rejtana ave

prof. Pigonia

paTRoni medialnI


9 10 11 12 13 14 15

17:30 – 19:00 5:30 p.m. – 7 p.m. W arszawa Kyiv Express

1

17:30 – 19:30 5:30 p.m. – 7:30 p.m. P rojekt Witkacy

28.06.2012 czwartek | Thursday 15

10

Koprodukcja polsko-ukraińska na podstawie nietłumaczonych dotąd na język ukraiński dramatów Witkacego Witkacy Project Polish-Ukrainian co-production on Witkacy’s dramas not yet translated into Ukrainian

1

Warsztat plastyczno-konstruktorski Football board game Art and construction workshops

1

19:00 – 20:30 7 p.m. – 8:30 p.m. R obodrom

Muzyka elektroniczna najlepszych twórców z Ukrainy i Polski Electronic music concert by leading Polish and Ukrainian producers

15:00 – 18:00 3 p.m. – 6 p.m. C apoeira

12

16:00 – 17:30 4 p.m. – 5:30 p.m. L OCH MESS KONTRA BAS (I)

30.06.2012

14

1

15

20:20 – 22:20 8:20 p.m. – 10:20 p.m. E UROPEJSKI STADION KULTURY. ZWYCIĘZCY 1960 – 2008

1

20:00 – 01:00 8 p.m. – 1 a.m. N oBorder Music

Football Maze

1

Urban game in the city center of Rzeszów – open to all ages

23:00 – 01:00 11 p.m. – 1 a.m. S ilent Disco

6

17:00 – 18:00 5 p.m. – 6 p.m. T adeusz Rolke „Warszawscy sportowcy”

Projekt radiowy dla zainteresowanych sportem, muzyką, literaturą Radio Stadium A radio project for those interested in sport, music, literature

13:00 – 14:00 1 p.m. – 2 p.m. D a Camera Koncert zespołu instrumentalnego Da Camera brass band Brass band music concert

18:00 – 19:00 6 p.m. – 7 p.m. E kspedycja Globall Wykład Stowarzyszenia Dookoła

GloBall Expedition The Association of Round lecture

1

Cykl filmów krótko- i długometrażowych o tematyce sportowej ESK Cinema A series of short and feature films on sport

1

Wykład Stowarzyszenia Nigdy więcej! Against rascism in stadiums "Never Again" Association’s lecture

1

14:00 – 16:30 2 p.m. – 4:30 p.m. G ra planszowa 3D dla dzieci

1

Children's 3D board game

15:00 – 18:00 3 p.m. – 6 p.m. F ilmowa niedziela w Muzeum Dobranocek

22:30 – 01:00 10:30 p.m. – 1 a.m. K ino ESK

12

6

18:30 – 20:00 6:30 p.m. – 8 p.m. Ł awka rezerwowych

Komedia muzyczna z przymrużeniem oka ukazująca naszą reprezentację poza boiskiem Substitutes' bench A musical comedy which looks at Polish national football team outside the pitch

1 14:00 – 15:30 2 p.m. – 3:30 p.m. W ykopmy rasizm ze stadionów

1

Wernisaż wystawy fotografii Tadeusz Rolke's „Sportsmen from Warsaw” Opening of photography exhibition

1

15

Impreza taneczna przy użyciu bezprzewodowych słuchawek Dance party with music transmitted through wireless headphones

1

1

Interdyscyplinarny polsko-ukraiński performance ruchowy w przestrzeni miasta Polish-Ukrainian interdisciplinary performance of movement in the urban space

Muzyka elektroniczna najlepszych twórców z Ukrainy i Polski Electronic music concert by leading Polish and Ukrainian producers

Warsztat dla dzieci Sportive Picasso Children's workshops

12:00 – 18:00 noon – 6 p.m. R adio Stadion

6

Projekt radiowy dla zainteresowanych sportem, muzyką, literaturą Radio Stadium A radio project for those interested in sport, music, literature

14:00 – 15:30 2:00 p.m. – 3:30 p.m. D ANCE INTER-SPACE

8

Pokaz popularnych dobranocek oraz wystawa około 150 oryginalnych lalek filmowych Movie Sunday in Bedtime Cartoons Museum A show presenting popular bedtime cartoons and an exhibition of almost 150 original film-puppets

15:30 – 17:00 3:30 p.m. – 5 p.m. L OCH MESS KONTRA BAS (II) Improwizowane ukraińsko-polskie koncerty poezji śpiewanej w rzeszowskich podziemiach

5

11 4

Multimedialny projekt artystów ukraińskich badający granice wzajemnych stosunków pomiędzy przyrodą, sztuką oraz kulturą fizyczną i sportem SpARTakiad 2012 A multimedia project created by Ukrainian artists, dissecting the boundaries of the relationship between nature, art and physical culture as well as sport

1

20:00 – 22:00 8 p.m. – 10 p.m. S ilent TV

Koncert prezentujący fragmenty trzynastu Mistrzostw Europy i piosenki, które w tych latach były hitami na światowych listach przebojów European Stadium of Culture. The winners of 1960 – 2008 A concert presenting the thirteen previews EURO Championships and their top musical hits.

Gra miejska w centrum Rzeszowa dla osób w każdym wieku

Sobota | Saturday

12:00 – 13:00 noon – 1 p.m. R ozgrzewka miasta

1

Improwizowane ukraińsko-polskie poezjokoncerty w rzeszowskich podziemiach Polish-Ukrainian improvised PolishUkrainian music and poetry performances held in underground spaces

16:00 – 19:00 4 p.m. – 7 p.m. P iłkarski labirynt

1

Warsztat plastyczno-konstruktorski Models of sport Art and construction workshops

12:00 – 18:00 noon – 6 p.m. R adio Stadion

5

pt – nd, 11:00 – 20:00 Fri – Sun, 11 a.m. – 8 p.m. D zyga SpARTakiada 2012

Spektakl taneczny opowiadający o trudnej drodze do zaakceptowania swojego ciała The Good Body A dance performance about the challenges of accepting one’s own body

Ruchowy performance z mieszkańcami miasta City warm-up Sport performance engaging the audience

Warsztaty sportowe Sport workshops

Cykl filmów krótko- i długometrażowych o tematyce sportowej ESK Cinema A series of short and feature films on sport

11:30 – 13:30 11:30 a.m. – 1:30 p.m. S portowy Picasso

Spektakl taneczny opowiadający o trudnej drodze do zaakceptowania swojego ciała The Good Body A dance performance about the challenges of accepting one’s own body

11

Ruchowy performance z mieszkańcami miasta City warm-up Sport performance engaging the audience

Warszawski duet łączący muzykę, słowo i ruch sceniczny Music, word and stage movement performance by the Warsaw duo

20:00 – 01:00 8 p.m. – 1 a.m. N oBorder Music

1

Impreza taneczna przy użyciu bezprzewodowych słuchawek Dance party with music transmitted through wireless headphones

12:00 – 13:00 noon – 1 p.m. R ozgrzewka miasta

Spotkanie promujące książkę o miastach, w których odbywają się mecze Euro 2012 Across the border. Polish-Ukrainian Euro 2012 Promotion of the book about Euro 2012 host cities

piątek | friday

Projekt radiowy dla zainteresowanych sportem, muzyką, literaturą Radio Stadium A radio project for those interested in sport, music, literature

11

Koprodukcja polsko-ukraińska na podstawie nietłumaczonych dotąd na język ukraiński dramatów Witkacego Witkacy Project Polish-Ukrainian co-production on Witkacy’s dramas not yet translated into Ukrainian

18:00 –19:00 6 p.m. – 7 p.m. D ryblując przez granicę. Polsko-ukraińskie EURO 2012

29.06.2012

12:00 – 18:00 noon – 6 p.m. Radio Stadion

Pochodzący z Londynu jeden z najbardziej innowacyjnych duetów na świecie tworzący audiowizualne show A London duo creating some of the most innovative audiovisual shows in the world

22:30 – 01:00 10:30 p.m. – 1 a.m. K ino ESK

Sign up for workshops and performance tickets

12:00 – 14:00 noon – 2 p.m. P iłkarzyki na sprężynce

15:00 – 17:00 3 p.m. – 5 p.m. P rojekt Witkacy

23:00 – 01:00 11 p.m. – 1 a.m. S ilent Disco

Polsko-ukraiński zespół aranżujący muzykę ludową na sposób jazzowy A Polish-Ukrainian band blending folk music with jazz elements

* Zapisy na warsztaty i spektakle

20:00 – 01:00 8 p.m. – 1 a.m. N oBorder before party

6 21:30 – 00:00 9:30 p.m. – midnight A ddictive TV + support Lullapop

11:30 – 13:30 11:30 a.m. – 1:30 p.m. S portowe modele

7 17:00 – 17:30 5 p.m. – 5:30 p.m. CONTEMPORARY POLE DANCE: Dobre ciało

Wyjątkowo kobiecy komentarz meczu finałowego UEFA EURO 2012 – głos komentatorek podkładany na żywo do meczu o puchar UEFA EURO 2012 uniquely feminine final match commentary – live commentary during the match

Fot.: Tomasz Gudzowaty

8

Przedstawienie łączące dwie z pozoru bardzo odległe dziedziny: taniec i piłkę nożną A performance bringing together two, seemingly distant fields:dance and football

Debata z udziałem dra hab. Mariusza Czubaja, prof. SWPS Stadiums as a mirror of culture (II) Debate featuring of Professor Mariusz Czubaj (SWPS)

Rekonstrukcja przedwojennych fotografii warszawskich sportowców pochodzenia żydowskiego Sportsmen from Warsaw Tadeusz Rolke's reconstruction of prewar photographs of Warsaw Jewish athletes

3

pt – nd, 11:00 – 20:00 Fri – Sun, 11 a.m. – 8 p.m. Tomasz Gudzowaty Beyond the body

Przegląd twórczości fotograficznej Tomasza Gudzowatego poświęcony różnym dziedzinom sportu A review of Tomasz Gudzowaty’s photograps devoted to various disciplines of sport

1

23:00 11 p.m. F inisaż ESK 2012

Fot.: Centrum Totem

7

7 18:00 – 18:30 6 p.m. – 6:30 p.m. C ONTEMPORARY POLE DANCE: Dobre ciało

Pokaz popularnych dobranocek oraz wystawa około 150 oryginalnych lalek filmowych Movie Sunday in Bedtime Cartoons Museum A show presenting popular bedtime cartoons and an exhibition of almost 150 original film-puppets

1

pt – nd Fri – Sun T adeusz Rolke Warszawscy sportowcy

Fot.: Arkadiusz Wrzesień

6

Debata z udziałem dra hab. Mariusza Czubaja, prof. SWPS Stadiums as a mirror of culture (I) Debate featuring of Professor Mariusz Czubaj (SWPS)

Festival Club Biuro festiwalowe Festival Office Galeria BWA BWA Gallery Park przy BWA Park near BWA Gallery Trasa Podziemna The Underground Tourist Route Rynek Main Square Teatr Maska Maska Theatre Muzeum Dobranocek Bedtime Cartoons Museum Galeria Fotografii Miasta Rzeszowa City of Rzeszów Photo Gallery Empik Empik Bookstore I Liceum Ogólnokształcące Highschool No. 1 Podzamcze Castle boroughs Hala Podpromie Podpromie Hall Stadion Miejski Municipal Stadium Były Klub LIVE Former Club live

13

1

15:00 – 16:00 3 p.m. – 4 p.m. S tadiony jako zwierciadło kultury (II)

1

Relacja z projektu przeprowadzonego w przestrzeni miejskiej Kijowa w ostatnim tygodniu Mistrzostw Europy Report from a project conducted in Kiev during the last week of EURO 2012

8

Fot.: Marta Ankiersztej

5

20:30 – 22:00 8:30 p.m. – 10 p.m. F OOTBALL@…

Fot.: Natalia i Marcin Kontraktewicz

4

1

Fot.: Tomasz Dubiel

3

Warsztat dla dzieci Let the computer hide – my own board game Children's workshops Fot.: Sławek Łaski

16:30 – 17:30 4:30 p.m. – 5:30 p.m. S tadiony jako zwierciadło kultury (I)

10:00 – 13:00 10 a.m. – 1 p.m. F ilmowa niedziela w Muzeum Dobranocek

Cultus Agri. Hero's room A video installation presenting the private space of a sportsman working on his body

16:30 – 17:30 4:30 p.m. – 5:30 p.m. U STAWKA

Niedziela | Sunday

1

14:30 – 16:30 2:30 p.m. – 4:30 p.m. K omputer niech się schowa – moja własna gra planszowa

Interdyscyplinarny polsko-ukraiński performance ruchowy w przestrzeni miasta Polish-Ukrainian interdisciplinary performance of movement in the urban space

1 Klub festiwalowy 2

Siemaszkowa Procession Outdoor Show. A unique phenomenon in space.

Polish-Ukrainian improvised Polish-Ukrainian music and poetry performances held in underground spaces

01.07.2012

Interdyscyplinarny polsko-ukraiński performance ruchowy w przestrzeni miasta Polish-Ukrainian interdisciplinary performance of movement in the urban space

Fot.: Anna Wajs

wystawy | exhibitions teatr | theatre taniec | dance muzyka | music miasto | urban interventions wykłady | lectures warsztaty | workshops filmy | movies

Widowisko plenerowe inaugurujące „Scenę na dziedzińcu” Teatru im. W. Siemaszkowej

6

1

14:00 – 15:30 2:00 p.m. – 3:30 p.m. D ANCE INTER-SPACE

Fot.: M. Zakrzewski

Flaga EURO

Warsztat plastyczny The EURO flag Artistic workshops

16:00 – 18:00 4 p.m. – 6 p.m. DANCE INTER-SPACE

1

20:15 8:15 p.m. K orowód Siemaszkowej

Fot.: materiały organizatorów

program programMe

1

Fot.: Tadeusz Rolke

15:30 – 17:00 3:30 p.m. – 5 p.m.

Finissage of ESK 2012

1

23:00 – 01:00 11 p.m. – 1 a.m. S ilent Disco Impreza taneczna przy użyciu bezprzewodowych słuchawek Dance party with music transmitted through wireless headphones

22:30 – 01:00 10:30 p.m. – 1 a.m. K ino ESK

12

11

Performance wideo artystów ukraińskich stawiający pytania o drogę ewolucji człowieka Recycling A video performance by Ukrainian artists, raising questions about human evolution

pt – nd, 11:00 – 20:00 Fri – Sun, 11 a.m. – 8 p.m. K arolina Breguła Ćwiczenia muzealne

Cykl filmów krótko- i długometrażowych o tematyce sportowej ESK Cinema A series of short and feature films on sport

wystawy | Exhibitions Podczas 3 dni festiwalu During the 3 days of the festival

pt – nd, 11:00 – 20:00 Fri – Sun, 11 a.m. – 8 p.m. Liubov Gorobiuk Cultus Agri. Pokój bohatera

pt –nd, 11:00 – 20:00 Fri – Sun, 11 a.m. – 8 p.m. C entrum Totem Recycling

11

Instalacja wideo odtwarzająca prywatną przestrzeń sportowca pracującego nad swoim ciałem

7

Wideo będące „instrukcją obsługi” muzeum: zbiorem gestów dozwolonych w galeriach Museum classes A video serving as ‘instructions for use’ of the museum – a set of gestures allowed in the galleries

pt – nd Fri – Sun G aleria Fotografii Miasta Rzeszowa

9

Wystawa dokumentacji imprez kulturalnych Europejskiego Stadionu Kultury z sierpnia 2011 r. An exhibition of photos from the European Stadium's of Culture organized in August 2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.