#EVELOPLOVER CONCURSO ENCONTRE-O!
Catálogo de venda a bordo / Onboard boutique P20
COMPETITION FIND IT!
a revista de
TODOS A BORDO! AS SUAS FÉRIAS COMEÇAM AQUI! YOUR VACATIONS STARTS HERE!
E DESTINOS QUE PASSAM POR: AND DESTINATION FEATURES COVERING:
JAMAICA AS CARAÍBAS MEXICANAS V ERÃ O / S U MMER 2017
Bem-vindo a Welcome to
Coordenação Coordination: Juan José Salgueiro Email: catering@evelop.com Web: www.orbest.com Endereço Address: ORBEST S.A., Edificio Rodrigo Uria Rua Duque de Palmela, 23, 1250-097 Lisboa (Portugal) ORBEST. informa os seus leitores que não se responsabiliza por possíveis alterações de última hora ou erros, sempre alheios à nossa vontade, na transcrição da informação contida na revista. ORBEST does not accept responsibility for any last minute changes or misprints in the contentof this magazine due to reasons out of our control.
2 orbestmag
RESUMO SUMMARY DURANTE A SUA PERMANÊNCIA NO AVIÃO, ESTÁ DE FÉRIAS. DAMOS-LHE AS BOAS-VINDAS A BORDO. MUITO OBRIGADO POR VOAR CONNOSCO.
WHILE YOU’RE ON THIS AIRCRAFT, YOU’RE ON HOLIDAY. WELCOME ONBOARD, THANK YOU FOR FLYING WITH US.
Jamaica Jamaica, a Ilha Iluminada Jamaica, the Luminous Island
4
Mexico As Caraíbas Mexicanas e os seus Rios Subterrâneos The Mexico Caribbean and its Underground Rivers
14
Catálogo de venda a bordo Onboard boutique
20
ORBEST: Música e filmes... Orbest: music and films...
64
Conselhos, Nuestra flota... Tips, our fleet...
70
Informação ao passageiro Passenger information
74
orbest.com 3
JAMAICA
São mais de 1000 km de costa puramente caribenha, o que faz das suas praias um dos maiores espetáculos turísticos do mundo. Mas há muito mais para conhecer: A Jamaica possui rios para a prática de rafting, montanhas que resguardam e permitem fazer caminhadas, ilhas desabitadas, pura vida oceânica... e até a Brooke Shields.
A ILHA ILUMINADA
It’s more than 1,000 kilometres of pure Caribbean coast make its beaches one of the best tourist sites in the world. But that’s not all: Jamaica has rivers for rafting, mountains with cool climates for you to explore, deserted islands, authentic oceanside life… and even Brooke Shields.
Jamaica, The Luminous Island Francis Pachá Existem poucos lugares no mundo que consigam transportar o viajante para além da estratosfera e que o façam pensar que aterrou, sem se dar conta, noutro planeta. Os desertos vermelhos da Namíbia, o Mar Morto, a Depressão do Danakil na Etiópia, a Ilha Ascensão...mas nenhum tem o poder de provocar uma sensação tão alucinantemente alienígena como a Lagoa Luminosa. Glistering Waters (é esse o seu verdadeiro nome) é uma massa de água rodeada de mangais e lar de microrganismos que emitem uma luz fosforescente quando são agitados. Com o cair da noite, iniciase um espetáculo único porque, ao nadar na lagoa, gera-se em redor uma fosforescência que faz literalmente brilhar quem estiver dentro. O mesmo ocorre quando um barco agita as águas, quando alguém lança uma pedra ou, simplesmente, com o movimento dos peixes, o que faz com que toda a lagoa fique salpicada de pontos de luz, pequenos LEDs que, se dermos asas à nossa imaginação, lembram um filme de ficção científica, como se um pedaço de outro mundo tivesse ficado preso à Terra. A Lagoa Luminosa, além de ser um verdadeiro espetáculo, é na realidade uma metáfora do país que a alberga, a Jamaica. Esta ilha, um autêntico refúgio de paz, é composta por uma série de cidades, maravilhas naturais, gastronómicas e musicais e, sobretudo, por um povo que ilumina o viajante, para qualquer lado que vá. As Blue Mountains, Património da Humanidade, refletem a partir do cume o seu esplendor a qualquer amante da natureza, das caminhadas, da botânica e do ar puro. As suas cidades a norte, desde Negril a Oeste até Port Antonio a Leste, brilham no olhar dos visitantes graças às suas praias, que estão entre as melhores das Caraíbas sem sombra de dúvida. Parques naturais, cascatas, rios e ilhotas decoram os seus mais de 1000
Relatório Jamaica – revista Orbest! - Francis Pachá Jamaica report – Orbest magazine! - Francis Pachá
km de costa. A capital, Kingston, resplandece numa das maiores baías naturais do mundo e, ao longo da linha costeira, o sul menos conhecido oferece a cor local, a recordação dos primeiros colonos ou dos “cimarrones” que fugiram à escravatura, o aroma da sua eclética gastronomia (africana, europeia, caribenha, americana) e do seu café... Ilhas desabitadas, rios de cálidas pátinas, onde é possível navegar sem pressa, e sobretudo, gente, gente e gente de quem se pode dizer muitas coisas positivas, mas que ficam todas resumidas a uma expressão: One Love. Além das reminiscências de Bob Marley (que, juntamente com o atleta Usain Bolt, é o jamaicano mais famoso), estas duas palavras são de uso comum no país na hora da despedida, para desejar boa sorte, para mostrar respeito para com os outros ou, tão somente, para manifestar a sua alegria de viver. Só um país que brilha com luz própria poderia chegar a algo assim. Praias Realmente Caribenhas Parece uma afirmação óbvia, mas a Jamaica é Caraíbas no seu estado puro. Das Antilhas maiores, é a única rodeada exclusivamente por este mar. E ser 100% caribenha traduz-se numa sucessão de maravilhas. Se começarmos pelo Oeste, Negril é a primeira paragem obrigatória. Basta apenas afirmar uma coisa para se ficar apaixonado por esta zona: 11 km de areia branca. Assim é Seven Mile Beach, onde dar um passeio se transforma numa caminhada até ao infinito, e banhar-se ou mergulhar nas suas águas em busca de autênticos bancos de vida submarina complementa na perfeição a efervescência gerada em seu redor, graças às excelentes infraestruturas que a rodeiam. Não muito longe, encontra-se Bloody Bay, mais pequena, mas com águas profundas, nas quais se pode comprovar com maior precisão >
Clube de Praia da Gruta do Médico. Doctor’s Cave Beach Club.
4 orbestmag
orbest.com 5
a transparência do mar em toda a zona, envolvida aliás por uma densa vegetação. Se também procura natureza no seu estado puro enquanto toma banho, são três os destinos a não esquecer. O primeiro destino, Rhodes Hall Plantation, situada na foz do rio Orange, de águas temperadas e ambiente muito familiar, onde se avistam crocodilos passeando pela beira do rio. Não se assuste: como são de água doce, os crocodilos não gostam de praia. O segundo paraíso natural: Long Bay, não possui hotéis nem restaurantes próximos e, por isso, é de uma tranquilidade espantosa. E, em terceiro lugar, Booby Cay. Neste caso, trata-se de uma ilhota a, apenas, 1 km da costa, habitat de pássaros bobos de patas azuis (os jamaicanos chamam-lhes “boobies”) e cenário da rodagem do mítico filme 20 000 léguas submarinas. Montego Bay, um dos lugares mais turísticos da ilha, possui, assim, a maior sucessão de praias repletas de todo o tipo de visitantes: Dead End Beach, Cornwall Beach, Walter Fletcher Beach (muito familiar) ou Half Moon Beach, das mais exclusivas da ilha. Continuando pela linha da costa, a norte, a área de Ocho Ríos possui autênticas joias, como a James Bond Beach, cujo nome é toda uma declaração de intenções: qualquer conhecedor dos filmes do Agente 007 reconhecerá nela o cenário de alguns dos filmes mais conhecidos. Na praia de Reggae poderá observar sem dificuldade tartarugas a nadar à sua volta, enquanto que na Crab Key Beach poderá aproveitar para fazer uma visita às famosas cascatas de Dunn’s River Falls. A lista é interminável, mas um passeio pelas praias jamaicanas não ficaria completo sem falar de algumas mais. A Oeste, perto de Port Antonio, poderá mergulhar na Blue Lagoon, o lugar onde foi rodado “A Lagoa Azul”, o mítico filme protagonizado por Brooke Shields; a zona é uma tranquila massa de águas turquesas procedentes dos mangais naturais, a cerca de 55 km de profundidade e exuberante vegetação. Boston Bay, um pouco mais a sul, o mar bate com maior intensidade e, por isso, é o refúgio perfeito para surfistas e amantes dos desportos náuticos em geral. A sul, Treasure Beach confirmará a sua decisão de que a Jamaica é o destino perfeito para experimentar praias infinitas de águas cristalinas e areias brancas. A Minha Família Jamaicana Uma opção que acolhe cada vez mais adeptos entre os viajantes da ilha é a de visitá-la em família. A ilha apresenta-se como um destino preferencial na hora de desfrutar com os mais pequenos, e razões não faltam. Além das pequenas excursões (adequadas a cada idade) que é possível fazer pelo interior das Blue Mountains, perto de Montego Bay encontra-se o Jamaica Swamp Safari Village, onde pode observar animais exóticos originários da própria ilha e de toda a zona, desde crocodilos a macacos capuchinhos. E voltamos a falar da Lagoa Luminosa: Imagina os seus filhos a nadar na lagoa enquanto criam luz com os seus próprios movimentos? Ficarão hipnotizados. Algo que chamará extraordinariamente a sua atenção dos mais pequenos são as cascatas que
6 orbestmag
salpicam a Jamaica. Destacam-se as Reach Falls, perto de Port Antonio. ou as White River, em Ocho Ríos, mas sem dúvida, as mais espetaculares são as Dunn’s River Falls, onde terão a opção de fazer diferentes atividades com guias: rafting, passeios em quad, rotas equestres pelo bosque e pela praia... Sem sair de Ocho Ríos, poderão conhecer as origens da ilha e dos seus primeiros habitantes no parque Seville Great House and Heritage, visto que o lugar marca o ponto em que os índios taínos, há mais de 1500 anos, desembarcaram pela primeira vez neste pedaço de terra. Dê-lhes o prazer de sair das rotas habituais e de mostrar aos seus filhos o lugar de origem de um dos músicos mais famosos em todo o mundo: em Nine Miles, uma pequena povoação nas colinas de Santa Ana e a hora e meia aproximadamente de Ocho Ríos, nasceu Bob Marley, e ali poderá também visitar a sua campa. É altamente recomendável, pois irá mergulhar na vida mais rural e autêntica da ilha, longe dos grandes núcleos turísticos e urbanos. Recomenda-se que se desloque até lá num veículo todo-o-terreno porque a estrada não está nas melhores condições. Duas opções mais para desfrutar em família. A primeira delas, aquática: é possível qualquer desporto na água para gente de todas as idades em zonas como Montego Bay, Ocho Ríos ou Negril. Não pode partir desses locais sem confirmar que a vida da Jamaica não se encontra apenas à superfície. A segunda, selvagem: visite o Rainforest Bobsled Jamaica at Mystic Mountain, em Ocho Ríos, um complexo desportivo e de aventuras situado no meio da selva com tirolesas, teleféricos para chegar às copas das árvores, e a montanha russa Bobsled, onde os vagões têm forma de trenó de bobsleigh, disciplina desportiva de inverno que, curiosamente, tem uma importante procura nesta ilha cálida.
IMPRESCINDÍVEIS
QUE NÃO PODE PERDER AS FALÉSIAS DE NEGRIL Rocha negra de coral que baixa abruptamente até ao mar de águas turquesas, repletas de vida e onde nadar é só a desculpa para se sentir noutro mundo. BLUE MOUNTAINS São Património da Humanidade e uma das zonas mais ricas em biodiversidade das Caraíbas. Não pode partir sem tomar um bom café, daqueles grãos cultivados nas orlas desta montanha. REGGAE Não tem desculpa: na Jamaica, tem de assistir a um concerto desta música, com músicos locais que parecem ter nascido por causa e para este ritmo caribenho. One Love!
A viagem pode converter-se em algo único se mantiver contacto com autóctones, com gostos e interesses coincidentes aos seus e que amavelmente lhe mostrem alguns dos lugares mais importantes da ilha. Conseguirá isso através do programa Meet the People, uma iniciativa lançada pelo Posto de Turismo de Jamaica. Para mais informações: www. visitjamaica.com. Tu, eu e Mais Ninguém Por esta altura, se planeia viajar em casal, já sabe que a Jamaica é o seu lugar. As praias solitárias e paradisíacas, o espetáculo natural, restaurantes, lojas,... Aos planos já referidos, poderá acrescentar um percurso por alguns dos rios da ilha. Se prefere a tranquilidade e deseja ver sobretudo flora e fauna autóctone, recomendamos que o faça numa barcaça ao longo do Black River. Se prefere descarregar adrenalina, salte os rápidos de Martha Brae River fazendo rafting. Se optar pela tranquilidade, alugue com o seu par uma canoa típica no Río Grande, feita de canas de bambu, e esqueçam-se do resto do mundo. Isso sim: se só tem tempo para um passeio inolvidável, vá até Navy Island, frente à costa de Port Antonio. Ali tudo é silêncio e sossego, pelo que, se estiver em lua-de-mel, é o local ideal para se esquecerem de tudo e de todos. >
Divirta-se nas praias jamaicanas e com a música reggae Enjoy Jamaican beaches and reggae music.
A areia dourada da Seven Mile Beach (Negril). The golden sand from Seven Mile Beach (Negril).
Há também duas cidades cuja área circundante e opções de diversão e repouso as tornam ideais para casais. A primeira é Negril. Além das praias, ali pode encontrar algumas espetaculares falésias construídas pelos próprios corais solidificados, submersos em água turquesa fervilhante de vida marinha. Aproveite a visita para passear pelo mercado de artesanato da cidade, onde pode comprar pérolas, joias, madeiras, e outros artigos. A outra cidade que tem de visitar é Kingston, a capital. Construída nos finais do séc. XVII, está repleta de casas tradicionais rematadas por varandas e terraços cheios de flores e plantas, clássicos casarões com mais de dois séculos e, sobretudo, por uma mistura de gente como só é possível ver numa capital. Passear pela cidade é um prazer, ainda que lhe recomendamos que ande sempre por zonas seguras, com vigilância e nunca ir mais além das zonas mais habitadas. Antes de partir, terá que dar um salto à ilha desabitada de Lime Cay, onde, por poucos dólares, poderá atracar com embarcação de um marinheiro do porto. Não iremos descrever a tranquilidade e a paz desse local quase inabitado...
Cultura Gastronómica e Musical Tendo em conta que a Jamaica é um tapete de influências de todo o género, a sua gastronomia é, por isso mesmo, muito interessante. Aos produtos locais juntam-se as tradições culinárias importadas de África, Europa e de partes restantes da América, ao que se soma a fertilidade da terra em forma de frutas (abençoados sumos!) e verduras de todo o tipo e uma riqueza marinha em forma de peixe e mariscos sem igual. Não esquecer que o café da Jamaica (cultivado nas Blue Mountains, cujo pico mais alto está a mais de 2200 metros) e o rum são dos melhores do mundo. A música da ilha passa, infalivelmente, pelo reggae. Dedique uns minutos da sua viagem a entrar em locais de Negril e Kingston, fundamentalmente, e deixar-se levar por esta música que, a pouco e pouco, vai misturando estilos e os seus artistas, acarretando o seu grãozinho de areia para a enriquecer ainda mais. Outra forma de comprovar como esta ilha brilha com luz própria. •
orbest.com 7
ENGLISH VERSION
Francis Pachá There are few places in the world that manage to transport the traveller beyond the stratosphere and make them think that they have landed, without realising it, on another planet. The red deserts of Namibia, the Dead Sea, the Danakil Depression in Ethiopia, Ascension Island… none of these is capable of coming close to generating such an amazing, other worldly experience as Luminous Lagoon. Glistening Waters (its actual name) is a body of water surrounded by mangroves and is home to microorganisms that emit phosphorescent light when the water around them is agitated. A unique phenomenon is triggered at nightfall: if you swim in these waters, a phosphorescent glow emerges that will literally make anyone who happens to be in them shine. This can also be triggered by a boat passing by, the throw of a stone, or simply the movement of fish, all of which can cause the whole lagoon to be dappled with small dots of light, small LEDs that, if you set your imagination free, will remind you of a sci-fi movie, as if something from another world had fell on to earth. Luminous Lagoon, aside from being a true spectacle,
8 orbestmag
is really a metaphor for the country it calls home, Jamaica. This island, the peaceful haven that it is, is composed of a series of cities, natural wonders, cuisines and styles of music, and, above all, locals that light up the traveller wherever they go. The Blue Mountains, a World Heritage Site, shimmer from on high for any lover of nature, hiking, botany and fresh air. Its northern cities, from Negril to Port Antonio in the east, glisten in the eyes of its visitors thanks to their beaches, which are among the best in the Caribbean without question. Natural parks, waterfalls, rivers and islets decorate the more than 1,000 kilometres of coast. The capital, Kingston, shines in one of the largest natural bays in the world, and along the coastline the lesser known south offers a local flavour, a reminder of the original settlers or the maroons who fled slavery, the smell of the eclectic cuisine (African, European, Caribbean, American) and its coffee… Deserted islands, rivers that are calm patinas through which to navigate at a leisurely pace and, above all, people, people and more people that one could speak very highly of, but that can be summed up in one phrase: One Love. Apart from reminiscing about Bob Marley (along with athlete Usain Bolt, the most famous Jamaican), these two words are in common use in the country
Praia em Montego Bay. Montego Bay Beach.
Campo de Golfe em Montego Bay. Golf Course in Montego Bay.
Quedas do Rio de Dunn. Dunn’s River Falls.
when saying luck, to show you’re happy shines with a ESSENTIALS
DON’T MISS OUT THE CLIFFS OF NEGRIL Black coral rock that plunges down to a lively sea with turquoise waters, where swimming is just an excuse to feel like you’re on another planet. BLUE MOUNTAINS They are a World Heritage Site and one of the richest areas in terms of biodiversity in the Caribbean. You can’t leave them without having a coffee that’s been cultivated in their foothills. REGGAE There’s no excuse: you must experience a reggae concert in Jamaica, with local musicians who seem to have been bred by and for this Caribbean rhythm. One Love!
goodbye, to wish someone good someone respect or simply to show to be alive. Only a country that light all its own could pull this off.
in general. Towards the south, Treasure Beach will reaffirm your belief that Jamaica is the perfect destination for experiencing infinite beaches with crystal-clear waters and white sand.
Truly Caribbean Beaches
My Jamaican Family
It goes without saying that Jamaica is pure Caribbean. It’s the only one of the major Antilles that is exclusively surrounded by this sea. And being 100% Caribbean implies one wonder after another.
One option that is becoming more and more popular among visitors to the island is doing so as a family. The island presents itself as a favoured destination for those enjoying themselves with their young children, for all manner of reasons. Aside from the short excursions (suitable for all ages) that you can go on in the hinterland of the Blue Mountains, near Montego Bay you can find Jamaica Swamp Safari Village, where you can see exotic animals that are native to the island itself as well as from other parts of the region, from crocodiles to capuchin monkeys. And now let’s get back to Luminous Lagoon: can you imagine your children swimming here as they create light with their own movements? They’ll be mesmerised.
If we start in the west, Negril is the first must-see stop. Only one thing needs to be mentioned to be hooked on this area: 11 kilometres of white sand. That’s Seven Mile Beach all over, where going for a walk can turn into a trek to the infinite, and where bathing or submerging yourself in its waters in search of authentic shoals of underwater life adds to the perfection, to the effervescence generated in its surrounds, thanks to the excellent infrastructure around them. You’ll find Bloody Bay nearby, smaller but with deeper waters, where you can check out the transparency of the sea throughout the area, which is also wrapped in thick vegetation. If you’re also specifically on the lookout for untouched nature while you bathe, there are three places for you. Firstly, Rhodes Hall Plantation, located at the mouth of the Orange river, with more temperate waters and a familial atmosphere, where you can spy crocodiles that walk around the banks of the river. Rest assured, being fresh water crocodiles, they never go to the beach. The second natural paradise: Long Bay, a place devoid of nearby hotels and restaurants, boasts a staggering peacefulness. And thirdly, Booby Cay. An islet only one kilometre from the coast, the habitat of the blue-footed booby bird (the Jamaicans call them “boobies”) and setting of the mythical 20,000 Leagues Under The Sea. With the largest stretch of beaches, Montego Bay is one of the most touristic places on the island and is full of all types of visitors: Dead End Beach, Cornwall Beach, Walter Fletcher Beach (very family-oriented) and Half Moon Beach are among the most exclusive on the island. Continuing north along the coastline, the Ocho Ríos area boasts jewels such as James Bond Beach, whose name does exactly what it says on the tin: any connoisseur of 007 will recognise this beach as the setting for some of the best known films in the franchise. On Reggae beach you’ll easily be able to see turtles swimming around you, while on Crab Key Beach you’ll be able to take the opportunity to visit the famous Dunn’s River Falls. The list is endless, but a walk through Jamaica’s beaches wouldn’t be complete without mentioning a few more. In the west, close to Port Antonio, you’ll be able to submerge yourself in the Blue Lagoon, the place where “The Blue Lagoon,” the mythical film starring Brooke Shields, was filmed; the area is a peaceful body of turquoise waters from the natural springs that are 55 kilometres deep, with lush vegetation. In Boston Bay, slightly further south, the sea crashes with more force, and as such, is the perfect lure for surfers and water sports lovers
Something that will grab your attention beyond all else are the waterfalls that are dotted around Jamaica. The Reach Falls near Port Antonio or the White River in Ocho Ríos stand out, but without doubt the most spectacular are Dunn’s River Falls, where you will have the option to do various guided activities: rafting, quad biking, horse rides through the forest and the beach… Without leaving Ocho Ríos, you’ll be able to find out about the origins of the island and its first inhabitants in the Seville Great House and Heritage Park, since the area marks the spot where the Taino Indians disembarked on this piece of land for the first time 1,500 years ago. By the way, you should give yourselves the pleasure of going off the beaten track and showing your children the birth place of one the most famous musicians in the world: in Nine Miles, a little town in the hills of Santa Ana and approximately an hour and a half from Ocho Ríos, Bob Marley was born. You can also visit his grave there. It’s highly recommended, given you will also immerse yourself in the more rural and authentic life on the island, far from the tourist and urban hubs. We do recommend that you make this trip in a 4x4, because the road in this area isn’t in the best of conditions. Two other possibilities for family fun. First – the water option: various water sports for people of all ages are on offer in areas such as Montego Bay, Ocho Ríos and Negril. You can’t leave without realising that life in Jamaica is not only about what’s on the surface. Second – the jungle option: visit the Rainforest Bobsled Jamaica at Mystic Mountain, in Ocho Ríos, a complex for sports and adventures in the middle of the jungle with zip-lines, chairlifts to reach the tops of the trees, and the Bobsled rollercoaster, where the wagons are shaped like bobsleds, a winter sport that, oddly enough, is a big deal on this hot island. The trip could turn into something special if you engage with the islanders with whom you’ll share tastes and interests and who will show you some >
orbest.com 9
of the important places on the island. This is achieved thanks to the Meet the People programme, an initiative launched by the Jamaican Tourism Office. For more information: www.visitjamaica.com. Just You and Me At this point, if your plan is to tavel as a couple, it’s clear that Jamaica is the place for you. The isolated, heavenly beaches, natural scenery, restaurants and shops… you can add a stroll along some of the rivers on the island to the plans already mentioned. If you want a relaxing time, just to see native flora and fauna, we recommend doing so along the Black River in a barge. If you want to release some adrenaline, go rafting and jump the rapids of Martha Brae River. If you’re opting for relaxation, hire a traditional canoe made of bamboo sticks for your partner in Río Grande, and forget about everything else. A must: if you only have time for one unforgettable walk, get to Navy Island, opposite the coast of Port Antonio. There you’ll find everything is peace and quiet, which is why, if you’re going on a honeymoon, it’s the ideal place to forget all your worries. There are also two cities whose surrounding area and entertainment and relaxation options are ideal for couples. The first is Negril. Apart from its beaches, there you can find some spectacular cliffs made of the same solidified corals that are submerged in turquoise waters brimming with marine life. Make the most of your visit by having a stroll through the crafts market in the city, where you can buy pearls, jewels, woods... The other city that you must visit is Kingston, the
10 orbestmag
capital. Built towards the end of the 17th century, it’s full of traditional houses rounded off with balconies and terraces full of flowers and plants, classic mansions from more than two centuries ago, and above all, a mixture of people that can only be seen in a capital. Having a wander through the city is a delight, but we recommend that you always choose the safer areas, be vigilant and never deviate from the more populated areas. Before you leave, you must hop over to the uninhabited island of Lime Cay. Any of the sailors at the port will be happy to take you there by boat for a few dollars. We needn’t describe the peace and tranquillity of a place where scarcely a soul stirs… Food and Music Culture Jamaica’s interesting gastronomy also benefits from the country’s tapestry of diverse influences. The local products are combined with the culinary traditions imported from Africa, Europe and from the rest of America. You can add to this the fertility of the land in the form of fruit (heavenly juices!) and vegetables of all kinds, and a wealth of seafood in the form of fish and shellfish that is unparalleled. Don’t forget that Jamaican coffee (which is cultivated in the Blue Mountains, whose highest peak reaches an altitude of 2,200 metres) and its rum are among the best in the world. The music of the island, inevitably, is reggae. Dedicate a few minutes of your trip to gracing the venues, mainly in Negril and Kingston, and soak up the music that gradually mixes styles and artists that spice things up by bringing their own special something. Another way to see how this island shines with a light all its own. •
Barco de pesca na Praia do Paraíso (Negril). Fish boat on the Paradise Beach (Negril).
Quedas do Rio de Dunn. Dunn’s River Falls.
#EVELOPLOVER CONCURSO ENCONTRE-O! COMPETITION FIND IT! Envie uma foto das suas férias nas Redes Sociais com a hashtag #EvelopLover e participe no concurso mensal para ganhar os nossos produtos exclusivos Evelop que lhe oferecemos na nossa secção de catálogo de vendas a bordo – Encontre-o! Upload a photo of your holidays in the Social Networks with the hashtag #EVELOPLOVER and take part in the monthly draw for our exclusive Evelop products on offer in the catalogue section of our in-flight sales magazine – Find it!
orbest.com 11
S O Ç I V SER S I A I C E ESP O, O V U E S O D S ANTE AR T A R T N O C E D S*: nossa web. O Ç I JÁ PO V R E S 5 STES oos. Consulte disponibilidade na E E T N E M L I C FA ão disponíveis em todos os v com . p o l e v e . n s w o ww *Serviç
TURISTA+
2
TURISTA+
EXPRESS CHECK-IN
1
só 89€ only 89€
Viaje na nova classe Turista+ onde poderá desfrutar de múltiplas vantagens:
Travel in the new Turista+ class, where you can enjoy a whole series of benefits
só 15€ only 15€
CHECK-IN PREFERENTE
Evite longas esperas para fazer o check-in das suas malas no aeroporto e desfrute de um tratamiento personalizado.
Avoid long check-in queues at the airport and enjoy personal treatment.
• Segunda mala gratuita (máximo de 23 kg por bagagem) • Second checked luggage free (maximum 23 kgs per luggage) • Check-in preferente • Express check-in • Assentos com maior profundidade (filas de saída de emergência) • Seats with more leg room (first row and emergency exit rows) • Um menu Premium grátis à escolha (opção carne, massa, peixe ou vegetariano) • A Premium menu to choose from (meat, fish, pasta, vegetarian or light) • Um refeição frio Premium • A Premium cold snack • Nécessaire de viagem • Comfort set • Fones • Headphones • Toalhinha quente • Hot towel • Duas bebidas alcoólicas gratuitas com cada refeição • Two alcoholic drinks free with each meal • Refrigerantes / água / sucos gratuitos durante todo o voo • Softdrinks/water/juices free during all the flight
3
de 10€ from 10€
SELEÇÃO DE ASSENTOS
Selecione o seu assento antes de voar e poderá desfrutar de um maior conforto.
SEAT SELECTION Select your seat before you fly and enjoy greater comfort.
S E C I V R E S SPECIAL
CARNE: Bife de acém grelhado MEAT: Grilled beef tenderloin
N A C U O Y , T H G R FLI U O ES*: Y C I E V R R O E F S E B 5 E S THEavailability on our web site. T C A R T N O C EASILY ailable on all flights. Check t av
*Services no
4
só 19,99€ only 19,99€
só 11,99€ only 11,99€
PACK CHAMPANHE & BOMBONS
PEIXE: Lombo de pescada grelhado FISH: Grilled hake loin
Reserve já este presente para qualquer celebraçrão: casamentos, aniversários, luas de mel, festas de aniversários, etc. Ser-lhe-á entregue a bordo durante o seu voo.
5
MENU PREMIUM AO SEU GOSTO
CHOCOLATES & SPARKLING WINE PACK
Escolha na nossa web um dos nosos diferentes menus Premium. Poderá desfrutá-los durante os seu voo. Todos os menus incluem entrada e sobremesa All menus include starter and dessert.
Book now to getthis perfect gift for any celebration: wedding, anniversary, honeymoon, birthday, etc. It will be presented to you during your flight. MASSA: Massa fresca recheada PASTA: Girasolli pasta filled with nuts and cheese
PREMIUM À LA CARTE MENUS
Choose one of our four different Premium menus on our web site. Then enjoy them during your flight
Aproveite
esta oport unidad e f aça agora o se u pedido o nline!
Make the most of th is opportu and place nity your orde r online n ow!
*NOTA: Alguns destes menus podem variar em voos con partida fora de Portugal. *NOTE: Some fof these ingredients may vary on flights departing Portugal.
VEGETARIANO-LIGHT: Queijo paneer Chaman com especiarias, estilo de arroz pulao VEGETARIAN: Chaman paneer cheese,with dill pulao rice
AS CARAÍBAS MEXICANAS E OS SEUS RIOS SUBTERRÂNEOS The Mexican Caribbean and its Underground Rivers
Neste artigo falaremos de uma visita imprescindível durante a sua visita a Cancún, “Los Cenotes”, poços naturais em terreno calcário com origem na palavra maia “dz’onot”.
In this article, we’ll touch on a can’tmiss visit on your trip to Cancun: “Los Cenotes”. Originating from the Mayan word “dz’onot”, cenotes are natural wells in limestone soil. Texto y fotos por Gilda Sigie y Yibrán Aragón Text and photos by Gilda Sigie and Yibrán Aragón
A cultura ancestral e as belezas naturais das Caraíbas Mexicanas impressionam qualquer um que as visite, seja qual for a nacionalidade, a idade ou os gostos. A cultura e a natureza são duas boas razões que justificam a admiração que gente de todo o mundo sente quando visita a Península de Yucatán. E é precisamente por isso que chamamos a atenção do viajante responsável, que se interessa pelo destino da sua viagem antes de a fazer, que deseje transformar essa viagem numa experiência única. Para isso, terá de estudar antes de pôr um pé nesse local dos nossos sonhos.
Os cenotes são a entrada para o sistema de rios subterrâneos. Aquele que está registado na região de Quintana Roo, sobretudo no sistema Sac Actum, ultrapassa os 1300 km de zonas exploradas por mergulhadores espeleólogos voluntários, apesar de não ser sequer 20% do que pode existir debaixo de água. Tudo é um sistema interligado: água doce, água salgada do mar, o recife, os mangais. Isso significa que se deve ter muito em atenção o impacto do turismo na região, conservar as fontes de água, construir de forma ecológica, com banhos secos, pantanais.
A história da formação dos nossos cenotes sagrados é interessante e torna-se indispensável conhecer, de preferência antes de efetuar a viagem, para poder admirar ainda mais essas maravilhas naturais enquanto nada nas suas águas cristalinas. Tudo teve origem no meteorito de Chicxulub, na era dos dinossauros, quando o homem ainda não habitava o planeta e, devido à velocidade de 250 km por hora, foram criadas as formações geológicas tão extraordinárias que chegaram até aos nossos dias a que os Mayas chamaram MAYAB.
Um dos achados mais incríveis dos últimos anos foi a descoberta de Naia, um esqueleto humano encontrado numa caverna de Quintana Roo, com mais de 13 000 anos. Naia é o nome que alude a uma ninfa chamada Naia, que na mitologia grega está associada ao cuidado da água. O esqueleto corresponde a uma jovem de 15 ou 16 anos que morreu numa gruta inundada e cujos restos são os mais antigos localizados no novo mundo. A gruta foi denominada “Hoyo Negro” (Buraco Negro) devido às suas características e visibilidade. É definitivamente o elo que nos faltava para confirmar que os primeiros colonizadores da América eram originários da Sibéria, passaram pelo estreito de Bering e foram-se adaptando ao continente. Encontraram-se, além disso, restos de 26 mamíferos correspondentes ao Pleistoceno tardio.
Se pudéssemos transportar-nos para o momento do impacto desse meteorito a 40 km a norte-nordeste da Cidade de Mérida, poderíamos imaginar como deverá ter sido a fricção do meteoro que, no espaço de 10 e 15 segundos apenas, cavou um enorme buraco de 200 km de diâmetro e 25 km de profundidade, pulverizando tudo e deixando milhões de pedaços espalhados pelo solo, arrefecendo até converter em calcário todos os organismos marinhos que então habitavam o planeta. Deu igualmente forma às grutas e cavernas conhecidas como “cenotes”, impressionantes rios subterrâneos cársticos que criam uma placa gigante em forma de queijo Gruyère, dando forma à que é hoje a Península de Yucatán.
As Caraíbas Mexicanas são fascinantes, repletas de histórias da pré-história, da civilização maia, dos temíveis piratas, das conquistas e das rebeliões. Uma história imperdível acerca da Guerra de Castas que pode encontrar na Zona Maia, na povoação de Tihosuco, onde ainda se vive de forma tradicional e os seus habitantes dão as boas-vindas a um turismo muito seletivo. >
Os cenotes eram lugares sagrados para os maias, a entrada para o submundo chamado “Xibalba”. Cenotes were sacred places for the Mayans, as they were thought to be the entrance to the underworld, called “Xibalba”. 14 orbestmag
orbest.com 15
Uma viagem por Quintana Roo é como viajar ao passado, é tornar a viagem numa aventura, dar uma escapadela a Chetumal, a capital, e conhecer o seu grande Museo de la Cultura Maya e de seguida visitar o Fuerte de San Filipe de Bacalar e a sua lagoa de sete cores. Felipe Carrillo Puerto é visita obrigatória ao percorrer o estado, conhecer mais a comida regional e visitar a sua Casa de la Cultura, Muyil e o seu mágico percurso entre mangais, a Biosfera da Reserva de Sian Ka’an, o famoso Castillo de Tulum e as suas praias paradisíacas, já para não mencionar todos os cenotes que rodeiam estas maravilhas. Uma viagem por Quintana Roo é chegar ao fim extasiado de harmonia, beleza e qualidade humana. Há diversas formas de viver uma viagem e torná-la inolvidável pelo estado, apenas necessita ter espírito de aventura, alugar um carro ou ir SOZINHO/A porque é um local muito seguro! Levar equipamento de mergulho, barbatanas, visor, lanterna, sandálias para caminhar nas rochas e protetor solar biodegradável. Preservar os sítios que visitar e deixar-se encantar! Levar garrafa individual para a água, reutilizar os sacos de plástico, não deitar lixo e ser um viajante responsável, respeitar o meio ambiente e a cultura local. Para mais informações de viagens de recreio personalizadas, visite: www.caribemaya.org 16 orbestmag
ENGLISH VERSION
The ancestral culture and natural beauty of the Mexican Caribbean leaves a lasting impression on all visitors, regardless of their nationality, age or tastes – culture and nature are the two reasons why the Yucatán Peninsula is so admired throughout the world. That’s why we’re calling on the responsible traveller, to those who take an interest in their travel destination before visiting, those who want to turn their trip into an experience. Doing so means doing a bit of research before setting foot in this dream destination.
what the friction of a meteor that formed an enormous hole 200 km in diameter and 25 km in depth in the space of 10–15 seconds was like. It pulverised everything and left millions of pieces of debris on the ground and cooled things to the extent of turning all marine organisms that lived in that time into limestone. This also formed the caves and caverns known as cenotes; impressive underground, karst rivers that create a gigantic plate in the shape of gruyere cheese, forming what is today the Yucatán Peninsula.
The history of the formation of our sacred cenotes is interesting, essential knowledge. Finding out before travelling is the best way, so that you can admire them all the more as you swim through their crystal-clear waters. It all started in the dinosaur age, when humans did not yet walk the earth. With the impact of the Chicxulub meteorite, travelling at a speed of 250 km/h, the peculiar geological formations that we know today, called MAYAB by the Mayans, were formed.
The cenotes are the entrance to a system of underground rivers, which is registered in the Quintana Roo region. Particularly in the Sac Ak Tun system, more than 1,300 km of areas have been explored by volunteer speleologist divers. Even this is less than 20% of what lies beneath the water. Everything is part of a connected system – fresh water, salt water from the sea, the reef and the mangroves, and this means that care must be taken to manage the impact of tourism in the area, to conserve the water sources and to build in an ecological manner, with earth closets and wetlands. >
If we transport ourselves back to the moment of impact of this meteorite, 40 km to the northnortheast of the city of Mérida, we could imagine
A fotografia submarina é uma excelente atividade para fazer nos cenotes, sejam abertos e aproveitando a luz do sol, sejam grutas para encontrar contraluzes. Underwater photography is an excellent activity to do in the cenotes, both if they’re open and illuminated with sunlight and if they’re caves that are better for backlighting.
orbest.com 17
One of the most incredible findings of the last few years was the discovery of Naia, a human skeleton discovered in a more than 13 billion-year-old cave in Quintana Roo. Its name, Naia, is an allusion to the nymph of the same name in Greek mythology, which is associated with conserving water. The skeleton belongs to a youth between 15 and 16 years old who died in a cave that flooded, and whose remains are the oldest ever found in the new world. The cave was named Hoyo Negro because of its characteristics and visibility. It was definitely a missing link that helped to confirm that the first peoples of the Americas came from Siberia, crossing the Bering Strait and adapting to the continent. What’s more, the remains of 26 mammals from the late Pleistocene era have been found. The Mexican Caribbean is fascinating, full of stories from prehistory, the Mayans, fearsome pirates, conquests and rebellions. An unmissable story about the Caste War of Yucatán that can be found in the Maya Region, in the town Tihosuco, where people continue to lead a traditional life and welcome a select type of tourism. To travel to Quintana Roo is to travel to the past, to turn your trip into an adventure. Escape to Chetumal and visit the great Museum of Maya Culture, and afterwards Bacalar Fort and its seven colour lagoon. Felipe Carrillo Puerto is a must-see when exploring the state. Discover more about the regional food and visit the Casa de la Cultura, Muyil and its magical route through mangroves, the biosphere of the Sian Ka’an Reserve, the famous Castillo de Tulum and its heavenly beaches, as well as all of the cenotes that surround these marvels. A trip to Quintana Roo is to be captivated with harmony, beauty and human warmth. There are many ways to experience an unforgettable trip through the state, you only need to have the spirit of adventure – hire a car or go SOLO, it’s a very safe place! Wear a snorkel, fins, visor, flashlight, sandals for rocks and biodegradable sunscreen. Take care of what you visit and you’ll love it! Bring a personal canister of water, reuse plastic bags, don’t litter and be a responsible traveller when it comes to the environment and the local culture. • For more information on tailor-made tours, visit: www.caribemaya.org O morcego albino alimenta-se exclusivamente de frutas e tem um papel muito importante na selva porque é polinizador e controla pragas de insetos. The albino bat feeds exclusively on fruit and plays a very important role in the rainforest, both as a pollinator and as a means of insect pest control.
O peixe cego ou “Dama Branca” caracteriza-se por não ver, uma vez que não tem olhos nem pigmento, come crustáceos e é endémico da zona. The Mexican blind brotula, a.k.a. the “White Lady”, is known for not being able to see. It doesn’t have eyes or pigment, eats crustaceans, and is native to the region.
18 orbestmag
UM VOO PARA AS CARAÍBAS!
#EVELOPLOVER CONCURSO Partilhe as suas férias e ganhe um voo para as Caraíbas! Envie uma foto das suas férias nas Redes Sociais com a hashtag #EVELOPLOVEr e participe no concurso mensal para ganhar os nossos produtos exclusivos Evelop que lhe oferecemos na nossa secção de catálogo de vendas a bordo, composto por um jogo de modelos dos nossos aviões A330 e A320, uma memória USB e um powerbank para o seu dispositivo móvel, personalizados com o nosso logótipo, e uma câmera impermeável fantástica (veja a página 72 em Evelopmag) . Para além disso, a cada seis meses iremos oferecer ao autor da melhor foto, a escolher entre todos os vencedores mensais, um bilhete para qualquer um dos nossos destinos nas Caraíbas e publicaremos a foto na nossa revista a bordo. Para participar, basta publicar no Twitter ou no Instagram uma fotografia das suas férias nas Caraíbas com a hashtag #EVELOPLOVER, ou publicar a mesma na nossa página do Facebook \evelopair com a mesma hashtag. *Consulte os termos e condições em http://bit.ly/eveloplover
A FLIGHT TO THE CARIBBEAN!
#EVELOPLOVER COMPETITION Share your holiday and win a flight to the Caribbean! Upload a photo of your holidays to Social Networks with the hashtag #EVELOPLOVER and take part in the monthly draw to win a pack of items from our inflight sales catalogue, comprising a set of scale models of our A330 & A320 aircraft, a USB memory stick, and a power bank for your mobile device, personalised with our company logo, and one fantastic Waterproof Camera (see page 72 in Evelopmag) . In addition, every six months, we will be selecting the best photo from amongst the monthly winners and awarding the photographer with a ticket to any of our Caribbean destinations, as well as publishing the photo in our inflight magazine. To take part all you have to do is post a photograph of your holiday in the Caribbean on Twitter or Instagram with the hashtag #EVELOPLOVER, or post it on our Facebook page \ evelopair using the same hashtag. *See the terms and conditions at http://bit.ly/eveloplover
orbest.com 19
VENDA A BORDO INFORMAÇÃO
ONBOARD BOUTIQUE INFORMATION
A ORBEST AIRLINES apresenta a Onboard Boutique, o nosso catálogo composto por um amplo e variado sortido de perfumes, cosmética, artigos para oferecer, chocolates, licores e tabaco. A Onboard Boutique tem uma cuidada selecção de produtos com preços incríveis e competitivos, que permitem poupar de um modo significativo sobre os preços recomendados pelo mercado.
Orbest is proud to present ‘Onboard Boutique’, our catalogue containing a wide and varied range of perfumes, cosmetics, gifts, chocolates, spirits and tobacco products. Onboard Boutique has a select range of products at incredibly competitive prices which offer significant savings on recommended retail prices.
Aproveite um momento para observar com atenção o nosso catálogo e observe a selecção de produtos disponíveis para o vôo de hoje. Temos a certeza de que encontrará uma bonita prenda para si ou para algum amigo a quem quiser oferecer uma bonita surpresa. OCASIONALMENTE, E DEVIDO A ALGUMAS RESTRIÇÕES DE PESO E DE ESPAÇO NO AVIÃO, ALGUNS PRODUTOS PODEM NÃO ESTAR DISPONÍVEIS. NO ENTANTO, A NOSSA TRIPULAÇÃO PODERÁ AJUDÁ-LO, OFERECENDO-LHE A MELHOR ALTERNATIVA. EM QUALQUER CASO, NÃO HESITE EM UTILIZAR O SISTEMA PREPACK, CASO PRETENDA RESERVAR OS SEUS PRODUTOS PARA O SEU VÔO DE REGRESSO. Lamentamos não poder oferecer tabaco nem álcool em todos os vôos nacionais e nos internacionais entre a península ou as Baleares e qualquer país pertencente à União Europeia, devido a nova normativa europeia nos vôos entre países da U.E. Desejamos que desfrute de um feliz vôo e que possamos vê-lo a bordo novamente.
We would invite you to take a moment to browse through our catalogue in order to see the selection of goods available on today’s flight. We are confident you will find a great gift for either yourself or for that special someone you would like to surprise. IMPORTANT NOTE: DUE TO WEIGHT RESTRICTIONS AND AVAILABLE SPACE ONBOARD, SOME PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DO NOT HESITATE IN USING OUR PRE-PACK SERVICE IF YOU WISH TO RESERVE YOUR PRODUCTS FOR YOUR RETURN JOURNEY AND BENEFIT FROM THE ADVANTAGES THAT THIS SERVICE OFFERS. FOR MORE INFORMATION PLEASE ASK A MEMBER OF OUR CABIN CREW. For customs and tax reasons, we regret to inform you that we cannot offer ANY products from our Onboard Boutique on flights from European Union countries to Spain (except for the Canary Islands). For the same reason, sale of duty-free tobacco and alcohol is not permitted on domestic flights or on flights from Spain (except for the Canary Islands) to any other European Union country.
FORMAS DE PAGAMENTO:
METHODS OF PAYMENT:
1. Dinheiro: Euros (notas ou moedas). Para outras formas de pagamento (notas apenas), por favor pergunte a nossa tripulação que o informará dos modos de pagamento disponíveis e o tipo de troco que será devolvido.
1. Cash: Euros (notes only). For other forms of payment (notes only), please ask a crew member who will inform you of the accepted methods of payment and the type of change that will be given.
2. Cartões de crédito: Visa, Mastercard e JCB (máximo 150€). Somente os cartões que permitem pagamentos fora de linha são aceitos.
2. Credit cards: Visa, Mastercard and JCB (9€, maximum 150€). Only cards that allow payments off line are accepted.
3. Cheques de viagem e eurocheques: acompanhados de um cartão Eurocheque válido (máximo 150€). Lamentamos não poder aceitar cheques pessoais.
3. Travellers’ cheques and Eurocheques: when accompanied by a valid Eurocheque card (maximum 150€). We regret that we are unable to accept personal cheques.
Quantidades máximas por passageiro:
Maximum purchase quantities per passenger:
a) Vôos entre países da UE (excepto Canárias): não há limite de compra. b) Vôos fora da União Europeia e vôos internacionais para/desde Canárias:
a) O n flights within EU countries (except flights to/from Canary Islands) there are no maximum purchase quantities limits.
• Tabaco: 200 cigarros ou 100 minicigarros ou 50 cigarros ou 250 gramas de Tabaco (só para os passageiros maiores de 18 anos).
b) O n flights outside the EU countries and on all international flights to/from Canary Islands, the full allowance is the following:
• Bebidas alcoólicas: 1 litro de álcool com um volume de mais de 22% ou 2 litros de álcool reforçado com um volume inferior a 22% e 2 litros de v inho de mesa.
•T obacco products: 200 cigarettes or 100 mini-cigars or 50 cigars or 250 grammes of Tobacco (passenger must be 18 years of age or over).
• Perfumes: 60ml / 2fl oz de essência de perfume e 250ml / 9pl oz de eau de perfum / eau de toilette / after shave. • Outros produtos: até 180 euros. Pode-se realizar a compra até aos limites permitidos em ambos os trajectos, mas só se pode levar de regresso para o seu país de origem o limite correspondente a um trajecto.
•A lcoholic drinks: 1 litre of alcoholic drinks exceeding 22% volume or 2 litres of alcoholic drinks not exceeding 22% volume and 2 litres of still wine. • Perfumes: 60ml / 2 fl oz of Perfumes and 250ml / 9 fl oz of Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave. •O ther products: up to 180€. You are allowed to purchase your full allowance on both your outbound and inbound journey, but you may only bring one full allowance back into an EU member country.
ou or 200 cigarros Cigarettes
100 minicigarros Mini cigars ou or
ou or 50 cigarros Cigars 20 orbestmag
250g tabaco Rolling tobaco
1l álcool ≥ 22%
2l álcool ≤ 22%
2l vinho wine
60ml / 2fl.oz perfume
250 ml / 9 fl. oz eau de parfum / eau de toilette / after shave
≤ 180 € outros produtos other products
VENDA A BORDO
PRODUTOS DISPONÍVEIS NO TODOS OS VOOS, INCLUINDO PAÍSES ESCANDINAVOS.
ONBOARD BOUTIQUE
PRODUCTS AVAILABLE ON ALL FLIGHTS, INCLUDING SCANDINAVIAN COUNTRIES
Oferta Especial Para o Verão de 2017 Special Offer Summer 2017 Por cada perfume encomendado com preço superior a 25€ receberá gratuitamente um atomizador de perfume! For every perfume order over 25€ you will receive a free perfume atomizer Por cada perfume encomendado com preço superior a 50€ receberá gratuitamente um perfume CK One To Go EDT, 20ml For every perfume order over 50€ you will receive a free perfume CK One To Go EDT 20ml
orbest.com 21
PARA CRIANÇAS KID´S CORNER
DISNEY
DISNEY
Frozen Lip Balm Set
Frozen Watch
Colecione as suas personagens favoritas Anna, Elsa, Olaf, Sven e Kristof. Adequado para maiores de 6 anos.
O relogio perfeito para qualquer jovem viajante e apaixonado fo filme Frozen!
Collect your favourite characters Anna, Elsa, Olaf, Sven and Kristof. Suitable for ages +6.
The perfect watch for any young traveller and lover of the film Frozen!
13,50€ EK126839 Preço da loja: Store price: 15€
10%
DISNEY
Frozen Beauty Set Este conjunto para oferta composto pela fragrância de Frozen, batom gloss, sombras para os olhos e um pincel de maquilhagem fará as delícias de qualquer pequena princesa. This gift set containing Frozen’s fragrance, lip gloss, eye shadows and a make-up brush will delight any small princess.
19,99€ EN224724
22 orbestmag
POUPE SAVE
15€
EN127265
LEGO
ENGINO
8 in 1 Models Inventor Conjunto de maquetes de avião 8 em 8 ,1 maquetes em cada conjunto.
Mini Figures Simpson Esta coleção divertida apresenta 16 dos teus personagens favoritos da icónica série animada para TV. Abre a embalagem e vê qual obtiveste!
8 In 1 Aviation Model Set, 8 models in 1 set.
This cool collection features 16 of your favorite characters from the iconic animated TV show. Open up a bag and see who you have got!
9,50€
3€
EN217478
EN126828 Preço por unidade. Price per unit.
EVELOP
PAW PATROL
OSO Pilot
Watch & Torch
9€
16€
EL000006
EN016121
orbest.com 23
CRIANÇAS KID´S
DISNEY
Star Wars Lightsaber Toothbrush DISNEY
Star Wars Miniature Set 4 mini perfumes x 7 ml.
16€
EN183789
“Estes sabres de luz (lightsabers™) de aspeto real da saga Star Wars são na realidade escovas de dentes! Prime o botão e a escova emitirá luz durante um minuto para cronometrar a tua escovagem! Inclui autênticos sons de combate lightsaber™ e frases de Darth Vader autênticas. Inclui pilhas. These authentic looking lightsabers™ from the Star Wars saga are in fact cool toothbrushes! Press the button and the brush will light up for one minute to time your cleaning! Includes authentic lightsaber™ battle clash sounds and authentic Darth Vader phrases. Batteries included.
9€
EN254113
DISNEY
DISNEY
Star Wars Sunglasses
Star Wars Watch
Óculos de sol para crianças. Precço por unidade. Kids Sunglasses. Price per unit.
6€
ENEVV167
24 orbestmag
11€
ENEVV166
ELETRÔNICOS ELECTRONICS
PIXTON
Smartwatch Receba e faça chamadas comodamente. Bluetooth compatível com todos os smartphones no mercado. Verifique as suas mensagens de e-mail, mensagens de texto e redes sociais (apenas para Android). Sincronize o seu calendário. Tire fotografias remotamente do seu telemóvel (Android). Altifalante e microfone incluídos. Pedómetro. Micro USB. Receive and make calls comfortably. Bluetooth compatible with all smartphones on the market. Check your email messages, text messages and social networks (Android only). Synchronize your calendar. Take photos remotely from your mobile phone (Android). Loudspeaker and microphone included. Pedometer. Micro USB.
53€ EREVV163
MOBI
Bluetooth Headphones Auscultadores sem fios, ligação através de Bluetooth da MobiMountain; SOM HD DINÂMICO COM SUPER BAIXO. Almofadas de isolamento, super macias, com controladores de 40mm de alto desempenho e acústica apurada. Wireless Bluetooth Headphones from MobiMountain DYNAMIC HD SOUND WITH SUPER BASS . Super Soft isolating ear cushions with high performance 40mm drivers & fine-tuned acoustics.
49€ EE185087
MOBI
Compact Emergency Power Carrega em movimento, conjunto de carregador portátil com acumulador de energia (lanterna e medidores de contagem LED), adaptador duplo de carregamento para veículo e multicabo; vendido pré-recarregado. Exquisite and small power bank with an aluminium alloy housing. Built-in USB output port to charge most mobile devices and micro USB input port to recharge the Power Tube conveniently and safely. Capacity: 2600 mAh. Micro USB charging cable and small pouch included.
29,99€ EE249868
orbest.com 25
PARA SUAS VIAGENS FOR YOUR TRIPS
Universal Plug Adaptor
Mobile Waterproof Case
Conjunto de adaptadores universais para América, Europa, Ásia e Reino Unido.
Caixa transparente que lhe permite operar o ecrã tátil do lado exterior da caixa. Tem certificação IP68 e foi testado para proteger o seu telemóvel até 8 metros debaixo de água. Inclui cabo ajustável.
Set of universal adapters for America, Europe, Asia and the United Kingdom.
4,50€ EE000009
Transparent casing that allows you to operate the touch screen from the outside of its case. It is IP68 certified and has been tested to protect your mobile phone up to 8 metres underwater. Includes adjustable cord.
6,50€ EV112740
Selfie Stick Mono pod em aço inoxidável com ligação por pino 3,5 mm. 7 posições. Mono stainless steel pod with 3.5 mm jack connection. 7 positions.
6€ EE112744
26 orbestmag
Invisibobble Bobble Set
Bag Organizer
Devo usar o meu cabelo solto ou apanhado? Graças à invisibobble isso deixou de ser uma dúvida! Superfície suave. Forma inovadora. Propriedades hidrófugas. Não deixa marcas. Evita as dores de cabeça. Protege o cabelo. Pode ser usada com todos os tipos de cabelo. Funcionalidade de bracelete.
Este prático organizador ajuda-o a ordenar a bolsa do seu portátil e/ou mala, podendo mudá-lo de um saco para o outro com toda a facilidade. O compartimento central é amplo.
Should I wear my hair loose or tied back? Thanks to invisibobble this is not a question any more! Smooth surface. Innovative form. Water repellent. Traceless. Avoids headaches. Caring to the hair. Wearable with all hair types. Bracelet feature.
9€
This practical bag organiser can easily be moved from one bag to another. It has a large central compartment.
EL001946
8€
EV249041
EVELOP!
Beach Kit Composto por uma bola de praia, um conjunto de raquetes pequenas, um disco voador, uma caixa térmica e uma mochila. Consisting of beach ball, spade set, frisbee, cool box and rucksack.
12€ EL240306
orbest.com 27
PARA A PRAIA FOR THE BEACH
GRANITE
Sunglasses Óculos de sol Granite com aro metálico e lentes de espelho. Granite sunglasses with silver metal frame silver and mirror lens.
14€ EG498071 Preço da loja: Store price: 16€
NORTHWEEK
Sunglasses Design renovado com o logótipo gravado e armação de policarbonato de elevada qualidade, possui lentes polarizadas e proteção UV400. High-quality polycarbonate frames. Features polarised lenses and UV400 protection.
22€ EG200007
28 orbestmag
POUPE SAVE
13%
Aviator Vintage Sunglasses Óculos de sol Aviator Vintage em tartaruga com lentes que proporcionam proteção 100% contra os raios UV. Inclui o logótipo Aviator incluído nas hastes dos óculos. Fornecidos em caixa semirrígida. Aviator Vintage Sunglasses in tortoiseshell with lenses that offer 100% UV protection. Includes the Aviator logo included on the steel arms of the sunglasses. Supplied in a semi rigid case.
39€ EG184374
Travel Exclusive
POLAROID
Ladies’ Sunglasses Visão sem reflexo. As lentes polarizadas Polaroid não só escurecem a sua visão como realmente bloqueiam o reflexo. Desse modo, obtém a perceção correta das cores e consegue visualizar tudo com perfeita nitidez. %100 Proteção UV400. Glare-Free Vision. Polaroid polarized lenses don't just darken your view but actually block glare. This way, your colour perception is correct and you see everything in perfect clarity. %100 UV400 Protection.
45€ EG219431 Preço da loja: Store price: 50€
POUPE SAVE
10% orbest.com 29
PRESENTES EVELOP EVELOP GIFTS EVELOP!
Utility Kit O novo kit de conforto da Evelop é composto por um nécessaire em neopreno que contém auriculares, um pente, um par de meias, uma almofada insuflável, um kit de escova de dentes de viagem, uma lima para as unhas, uma máscara para dormir e um par de tampões para os ouvidos. Evelop’s new Amenity Kit is made up of a neoprene toiletry bag that contains headphones, a comb, a pair of socks, an inflatable pillow, a travel toothbrush kit, a nail file, a sleeping mask and a pair of earplugs.
7€ EL000834
EVELOP!
Pillow & Blanket Set Contém: cobertor, fronha de almofada, almofada insuflável. Contains: blanket, pillow cover, inflatable pillow.
6€ EL500048
30 orbestmag
EVELOP!
Por cada perfume encomendado com preço superior a 25€ receberá gratuitamente um atomizador de perfume! Free for every perfume orders over 25€
Perfume Atomizer Elegante perfume em spray 10 ml, feito de alumínio. Ideal para trazer na carteira. Elegant perfume spray, 5ml, made of aluminium. Ideal for carrying in your purse.
4€ EL001116
EVELOP!
EVELOP!
USB Stick
Keyring
4GB capacity.
3,50€ EL400019
4GB de capacidade.
9€ EL400055
EVELOP!
Pda Touch Pen Caneta Stylus combinada com uma caneta para ecrã de computador e Smartphone. Stylus combined with a pen for touch screen computer and smartphone.
3€ EL004300
EVELOP!
Playing Cards
2€
EL240325
orbest.com 31
PRESENTES EVELOP EVELOP GIFTS
EVELOP!
A330 & A320 Model Aircraft
Modelo de aeronave duo
21€ EL073382
Travel Exclusive
Preço dos dois modelos de aviões. Price for two aircraft models
EVELOP!
New A330 Model Aircraft
14,99€ EL000330
Travel Exclusive
EVELOP!
Travelcard Ganhe 10.000 €! E milhares de outros prémios! Para mais informações, consulte a página seguinte. 1 em 5 cartões GANHAM.
EVELOP!
Headphones
4€ EL003495
32 orbestmag
Win 10,000€! Plus thousands of other prizes! More information on the following page. 1 in 5 cards WIN.
3€ EL000790
win win
10.000 10.000 euro! euro! plus hund reds plusofhundreds prizes! of prizes!
Sold only onboard, these cards fiveonboard, chance of Sold only these cards give giv you in ea yoone u a on winnin e g a prize. winners l be en five wil chance ofter winning €100 winne in ed intoaaprize. €100 se at the s and into will be rie entered drawdra atwthe enden ofdthis rs one aluc of thi ky s €10,0and passenge 00! one series lucky passenger will win All pri r wi zes mu ll win st claimed claimed €10,000! onboard. Travelcard All prizes must be be onboard. s Rules and can be foun Conditions d app A cop the Conditions onboard mag Travelcards Rulesinand apply. Aly. copy of these conditions of the crew . Game not azine or obta y of these conditio canbe be18 found in the onboard from a member ns opemagazine ined n to airlineor obtained or ove from a member r. staf or supplie Players of the crew. Game not open to airline staff orf suppliers. must rs. Players must be 18 or over.
© Travelcard © Travelcards Ltd. All rights reserved. s Ltd. All rights reserved.
OFERTAS ESPECIALES SPECIAL OFFERS Julho-Agosto July-August
Maio-Junho May-June MAY-JUN SPECIAL OFFER
JUL-AGO SPECIAL OFFER
5,50€
3€
Maltesers XLarge
M&M’ s Family Bag Peanut
300g
6,50€
250g
4€
EC849749
EC670289
Setembro-Outubro September-October
SEP-OCT SPECIAL OFFER
3€
M&M’ s Choco 250g
4€
EC682979
orbest.com 33
MAIS VENDIDOS TOP SELLERS TUDO ESTE PREÇO!* ALL AT THIS PRICE!*
19,99€
new!
ELIZABETH ARDEN
CALVIN KLEIN
5th Avenue
Sheer Beauty
Frutado-floral.
Floral-frutada-fresca.
Fruity-floral.
Fresh-fruity-floral. Eau de Toilette 50ml
Eau de Parfum 75ml
EY535204 Preço da loja: Store price: 60€
EY015925 Preço da loja: Store price €37,50
POUPE SAVE
47%
34 orbestmag
*19,99€ Preço por unidade. Price per unit.
POUPE SAVE
67%
TUDO ESTE PREÇO!* ALL AT THIS PRICE!*
19,99€
PACO RABANNE
VERSACE
Paco
The Dreamer
Refrescante-leve-apimentado.
Aromático-apimentado-fresco.
Refreshing-light-spicy.
Aromatic-fresh-spicy.
Eau de Toilette 100ml
Eau de Toilette 50ml
EX094147
EX013737 Preço de loja: Store price: €53
POUPE SAVE
62%
*19,99€ Preço por unidade. Price per unit.
orbest.com 35
MAIS VENDIDOS TOP SELLERS
TUDO ESTE PREÇO!* ALL AT THIS PRICE!*
29,99€
new! ELIZABETH ARDEN
Green Tea Set Chá verde desperta seus sentidos. Green tea awaken your senses. Green Tea Scent Spray 50 ml. Green Tea Honey Drops Body Cream 100 ml. Green Tea Hand Cream 30 ml. EY240727 Preço da loja: Store price: €31,30
POUPE SAVE
20% new!
BOSS
VERSACE
Deep Red
Woman
Oriental. Oriental. Eau de Parfum 50ml EY638953
POUPE SAVE
51%
Preço da loja: Store price: €61
36 orbestmag
*29,99€ Preço por unidade. Price per unit.
Dulce-afrutado-rosa. Sweet-fruity-rose. Eau de Parfum 100ml EY633662 Preço da loja: Store price: 86€
POUPE SAVE
65%
TUDO ESTE PREÇO!* ALL AT THIS PRICE!*
29,99€ new!
CAROLINA HERRERA
BOSS
Chic For Men
Dark Blue
Aromática-fresca-apimentada.
Amadeirado-aromáticoapimentado-fresco.
Aromatic-fresh-spicy. Eau de Toilette 60ml EX712757 Preço da loja: Store price: €55,50
POUPE SAVE
46
%
*29,99€ Preço por unidade. Price per unit.
Woody-aromatic-fresh spicy. Eau de Toilette 75ml EX074639
orbest.com 37
© 2017 Calvin Klein Cosmetics Corporation ckone™
calvinkleinbeaut y.com
ck one summer17_193x125mm_1,54.indd 1 CALVIN KLEIN
16.03.17 16:50
Por cada perfume encomendado com preço superior a 50€ receberá gratuitamente um perfume CK One To Go EDT, 20 ml
ck One Summer Uma fragrância citrina frutada vivificante. A sparking fruity citrus fragance. Eau de Toilette 100ml
36€
new!
Free for every perfume orders over 50€
EY112430 Preço da loja: Store price: 43€
POUPE SAVE
16%
CALVIN KLEIN
ck One To Go Pocket Spray Citrinos-amadeirado. Citrus-woody. Eau de Toilette 20ml
8,50€ EY515269 Preço da loja: Store price: 10€
38 orbestmag
POUPE SAVE
15%
FRAGRÂNCIA FRAGRANCE
new!
LANCOME
La Vie Est Belle Floral-agradável-frutada. Floral-smooth-fruity. Eau de Toilette 50ml
49,99€ EY069893 Preço da loja: Store price: 60€
POUPE SAVE
17%
VERSACE
Dylan Blue Amadeirada-aromática-fougère.
new!
Woody-aromatic-fougère. Eau de Toilette 50ml
52€
EX203924 Preço da loja: Store price: 62,50€
POUPE SAVE
17%
orbest.com 39
COSMÉTICOS COSMETICS new! DOVE
Travel Essential Set Bodywash 55ml , Shampoo 50ml, Conditioner 50ml, Deo Roll.
9,99€ EK251015
new!
new!
CLARINS
Instant Light Lip Perfector Collection CLARINS
Eye Palette Set Uma paleta com 8 cores de sombras para olhos, para uma maquilhagem de aparência natural. An Eye-Palette of 8 Eyeshadows for an elegant, natural-looking Make-Up.
15€ EK217786
40 orbestmag
Um gel que se espalha, com um aroma deliciosamente doce e cintilante a 3D, lábios brilhantes e um sorriso natural colorido e luminoso. Nutre, repara e protege os lábios, deixando-os incrivelmente belos. A melting gel with a deliciously sweet flavor and 3D shimmer for luscious, smooth, shiny lips and a natural-colored, luminous smile. It nourishes, repairs and protects lips to leave them incredibly beautiful.
27,50€ EK112279
18€
Esta loção corporal diária ajuda instantaneamente a pele a recuperar a sua suavidade e aspeto acetinado. This everyday body lotion instantly helps the skin recover its smooth and satiny appearance. EK095335 Preço da loja: Store price: 25€
POUPE SAVE
28%
orbest.com 41
ELIZABETH ARDEN
Must-Have Essentials Set Artigos de viagem essenciais para o rosto, pele e corpo. Desde esfoliação e limpeza a hidratação e restabelecimento, mostre o seu mais belo visual onde quer que as suas viagens a levem. Must-have travel essentials for face, skin and body. From exfoliating and cleansing to moisturizing and restoring, look your beautiful best wherever your travels take you.
44€ EK174303
42 orbestmag
COSMÉTICOS COSMETICS
ELIZABETH ARDEN
All-Over Miracle Oil
Esta fórmula leve e sedosa foi criada com o mais recente ingrediente favorito de beleza, óleo de tsubaki, um óleo para uso da cabeça aos pés que deixa o seu rosto e corpo suaves ao toque e que dá um brilho deslumbrante ao seu cabelo. A head-to-toe oil leaves your face and body soft to the touch and gives hair a beautiful shine.
25€
EK151138 Preço da loja: Store price: 29€
ELIZABETH ARDEN
ELIZABETH ARDEN
Eight Hour Cream Lip Protectant
Visible Difference
Trate a sua pele e sinta os benefícios super protetores de cuidados dos seus lábios do Eight Hour® Cream Lip Protectant numa embalagem de viagem. Treat your skin to the super-protective, lip-caring benefits of Eight Hour® Cream Lip Protectant in a travel-ready tin.
8,50€ EK002076 Preço da loja: Store price: €9.99
Travel Exclusive
15%
14%
Trate a sua pele para uma experiência completa de cuidados da pele. Treat your skin to a total skincare experience. 100g.
19,99€ EK224533 Preço da loja: Store price: 45€
Travel Exclusive
POUPE SAVE
POUPE SAVE
POUPE SAVE
56%
orbest.com 43
9,99€ EK220514
Lábios macios, viagens fantásticas! Bálsamos para lábios com óleo de jojoba, totalmente naturais, para manter os seus lábios sensacionalmente macios. Enriquecido com óleo de jojoba, manteiga de carité e vitamina E. Sem óleos minerais.
Smooth lips, amazing trips
2 Bálsamos para lábios com óleo de jojoba / Morango Kiwi e Açaí (7 g cada)
All-natural eos lip balms keep your lips sensationally soft. Enriched with jojoba oil, shea butter and vitamin E. Without mineral oils.
100% natural 95% orgánico/organic
travel exclusive Fresa Kiwi/ Strawberry Kiwi
OPI
Go Nudes Set Inclui 6 mini frascos de tamanho ideal para viagem, perfeitos para bagagem de mão! OPI apresenta os nossos 5 tons “nude” mais vendidos, juntamente com o RapiDry Quick-Dry Top Coat, um revestimento de rápida secagem para brilho e proteção das unhas, perfeito para retocar rapidamente a sua manicura entre voos. Included are 6 mini bottles in the ideal travel size, perfect for carry-on! OPI presents our 5 best-selling nudes shades plus RapiDry Quick-Dry Top Coat, a fastdrying coat of shine and protection to nails, perfect for quick touchups to your manicure between flights.
19,99€ EK222479
44 orbestmag
L’ORÉAL PARIS MAKE-UP ESSENTIALS FOR A COMPLETE LOOK!
DUO VOLUME MILLION LASHES SO COUTURE Haute Couture para tus pestañas. Entra en el mundo de la Alta Costura, y da elegancia a tus pestañas. Volume Million Lashes So Couture es una máscara lujosa y de gran calidad gracias a su fórmula mejorada “Black Silk” Couture que combina pigmentos extra negros con seda liquida. Volume Million Lashes So Couture hace tus pestañas voluminosas, definidas y cuidosamente millionizadas, con un Superliner para conseguir la perfección final. 2 mascaras Volume Million Lashes So Couture + 1 Superliner Adopt Haute Couture for your lashes. Enter the world of Haute Couture and give you lashes the ultimate refinements. Volume Million Lashes So Couture is a high-quality and luxurious mascara thanks to the finest “Black Silk” Couture formula combines extra black pigments and liquid silk. Volume Million Lashes So Couture makes your lashes volumized, defined and meticulously millionized with a superliner for an ultimate perfection.
24€ EK248851
Travel Exclusive
24€ EK248858
Travel Exclusive
TRIO COLOR RICHE NUDE ADDICTION Revela tu nude addiction. Descubre 3 icónicas barras de labios nude creadas por nuestros Expertos en Color. Experimenta una riqueza sin igual. Disfruta de dos voluptuosos tonos satinados y un aterciopelado mate seleccionados para ti. Más que una barra de labios, es Color Riche. Show your nude addiction. Discover 3 iconic nude lipsticks created by our Color Designers. Indulge in unrivaled richness. Enjoy 2 voluptuous satin shades and 1 velvet matte selected for you. More than a lipstick, it’s Color Riche.
29,99€
EK528417 Preço da loja: Store price: 35€
POUPE SAVE
14%
É a caneta de luminosidade indispensável, que disfarça as olheiras e ilumina rapidamente os traços do rosto a cada passagem do pincel. TOUCHÉ ECLAT is the must-have iluminating pen, which conceals dark circles and highlights the features of the face with every brushstroke, all in a click.
POUPE SAVE
28€
16%
EK129423 Preço da loja: Store price: 33,50€
OLHAR INTENSO SEM ASPETO ARTIFICIAL. O mais emblemático dos efeitos “pestanas falsas” da YSL. Fórmula melhorada.Não seca.
INTENSE LOOK WITHOUT A HINT OF AN ARTIFICE. The most emblematic of YSL fals lash effects. Improved formula. Does not dry out.
AGITE-O, TORÇA-O, AME-O. CORES QUE A EXCITAM. DISPENSE A SECURA! Esta fórmula de óleo labial de duas fases combina o conforto e o poder dos pigmentos de cor. IGNORE O PEGAJOSO! O óleo leve funde-se instantaneamente nos radiantes e aliviados.
lábios,
deixando-os
macios,
EXPULSE A MONOTONIA! O primeiro aplicador de almofada para lábios com uma sensação surpreendente e viciante, macia como uma almofada.
S H A K E I T, T W I S T I T, L O V E I T. C O L O R S T H AT T U R N Y O U O N . DISMISS THE DRY! This bi-phase lip oil formula combines the comfort and the power of color pigments. SKIP THE STICKY! Instantly the lightweight oil melts into the lips leaving them soft, radiant and comforted. BAN THE BORING! The first lip cushion applicator with a surprising and addictive pillow-soft feel.
252 VANILLA POP
283 BERRY IN LOVE
LANCÔME
LANCÔME
Juicy Shaker
Juicy Shaker
A Lancôme lança o primeiro bálsamo para lábios com pigmentação e oferece uma vastíssima gama de cores com todos os benefícios de um óleo para lábios.
A Lancôme lança o primeiro bálsamo para lábios com pigmentação e oferece uma vastíssima gama de cores com todos os benefícios de um óleo para lábios.
Lancôme reveals the first pigmented lip oil balm and offers the widest range of colors possible with all the benefits of a lip oil.
Lancôme reveals the first pigmented lip oil balm and offers the widest range of colors possible with all the benefits of a lip oil.
19,99€ EK221667 Preço da loja: Store price: 24€
POUPE SAVE
17%
19,99€ EK221668 Preço da loja: Store price: 24€
POUPE SAVE
17% orbest.com 47
SWAROVSKI
Crystaldust Bangle Fabricada utilizando a técnica de cristal de rocha da Swarovski, está sumptuosamente incrustada com cristais de efeito cromado para um brilho inigualável. A sua silhueta em espiral ditada pelas últimas tendências é versátil e expressiva, enquanto os terminais em aço inoxidável, ornamentados com cristais, rematam na perfeição o seu desenho depurado. Coloque-a no seu pulso para obter um glamour instantâneo ou misture-a com outras para um visual marcante. Crafted using Swarovski’s Crystal Rock technique, it is lavishly encrusted with chrome-effect crystals for unparalleled sparkle. Its on-trend spiral silhouette is versatile and expressive, whilst the stainless steel capped ends, embellished with crystals, finish its clean design perfectly. Slip on to your arm for instant glamour or layer with others for a high-octane look.
#BeBrilliant THE JEWELRY COLLECTION
85€ EJ217246
BUCKLEY LONDON
Earring Set Extraordinário conjunto de 4 brincos que incluem zircónios de uma imaculada transparência, pedras preciosas em ónix, brincos com esfera de ouro de 18 quilates e fabulosas pérolas em cristal que se adaptam perfeitamente ao aro de pedras que os envolve. Garantia internacional de 1 ano. Featuring a stunning array of four sets of earrings including pristine clear cubic zirconia, beautiful jet stones,18K gold plated studs and stunning glass pearls. One year international warranty.
48€ EJ073998
Travel Exclusive
orbest.com 49
ACCESORIOS ACCESSORIES
AEON
Bracelet Set A combinação perfeita: pulseiras em prata, ouro amarelo e ouro rosado com cristais. The perfect match: silver, gold and rose gold plated bracelets with crystals.
19,99€ EJ070629
Travel Exclusive
* FREE black strap
CLUSE
La Bohème Rose Gold White/Grey + FREE Black Strap Aperfeiçoe ainda mais o seu aspeto com um acessório chique e sofisticado. Com uma caixa de 38 mm, o rosa dourado é combinado com um cinzento suave para um resultado feminino e elegante. A correia pode ser facilmente trocada por uma correia clássica preta, permitindo-lhe misturar e combinar. Movimento de quartzo japonês. Impermeável 3ATM. Correia preta GRATUITA incluída na embalagem. Get your look to the next level with a chic and sophisticated accessory. With a 38mm case, rose gold is matched with soft grey for a feminine and elegant result. The strap can be easily interchanged with a classic black alternative, allowing you to mix & match. Japanese Quartz Movement. Water Resistant 3ATM. FREE black strap included in the package.
89€ ER245444 Preço da loja: Store price: 119,90€
POUPE SAVE
26%
ACCESORIOS ACCESSORIES AVIATOR
Gents Vintage Chronograph Watch Relógio clássico para homens de estilo cronógrafo, que presta homenagem aos Aviadores do passado. Combinação entre o passado e o presente, utilizando qualidade elevada, materiais e técnicas de montagem modernos. Mostrador bege com arruela tricolorida, complementado por correia castanha em couro. Resistência à água até 10ATM. Garantia internacional de dois anos. Classic style chronograph gents watch that pays tribute to the Aviators of the past. Combining yesterday with today by using high quality, modern materials and assembly techniques. Cream dial with tri-colour roundels which is complimented by a brown leather strap. Water resistant to 10ATM. Two year International warranty.
139€ ER169718
159€ ER246172
aviator special ops diving watch IMPERMEÁVEL ATÉ 200 METROS CAIXA SÓLIDA EM AÇO INOXIDÁVEL (44 MM) DISCO BISELADO ROTATIVO UNIDIRECIONAL PONTEIROS E ÍNDICES SUPER LUMINOSOS COROA E BOTÃO ROSCADO PARA DAR CORDA CORREIA BRACELETE EM AÇO INOXIDÁVEL MOSTRADOR COM SUPERFÍCIES TEXTURIZADA EM AZUL SUNRAY COM CALENDÁRIO 200 METRES WATER RESISTANT SOLID STAINLESS STEEL CASE (44MM) UNI-DIRECTIONAL ROTATING BEZEL SUPER LUMINOUS HANDS & INDICES WIND DOWN CROWN STAINLESS STEEL BRACELET STRAP SUNRAY BLUE TEXTURED DIAL WITH CALENDAR
85€ ER098040 Preço da loja: Store price: 99€
POUPE SAVE
14%
Relógio multifuncional feminino da coleção “Mademoiselle”. Caixa e pulseira em aço inoxidável de 36 mm. Mostradores secundários para o dia, data e 24 horas. Resistência à água até 5 bar. Lady fashion multifunction watch from the “Mademoiselle” collection. 36mm stainless steel case and band. Subdials for day, date and 24h. 5 bar water resistant.
103€ ER143060 Preço da loja: Store price: 119€
POUPE SAVE
13%
Relógio multifuncional clássico para homem com uma caixa em aço inoxidável de 43 mm e correia de couro. Mostrador azul com indicador ouro rosa aplicado. Indica a data, dia e 24 horas. Resistência à água até 5 bar. Classic Gents’ Multifunction watch with 43 mm stainless steel case and leatherstrap. Blue dial with applied rosegold index. Indicates date, day and 24 hours. 5 bar water resistant.
Boho Watch & Bracelet Set Um relógio feminino e peculiar feito à mão, bem como uma pulseira, com um toque boémio. Feito com correias de couro genuíno adornadas com amuletos e contas de madeira. Garantia de 12 meses. A quirky and feminine handmade watch and bracelet with a bohemian vibe. Made with genuine leather straps adorned with wooden beads and charms. Twelve month warranty.
25€ ER100284
Travel Exclusive
HIPPIECHIC.COM
VINTAGE
17€ ER001501
15€ ER247232 HIPPIE CHIC
Sapphire Set O relógio e pulseira Sapphire compõem um conjunto peculiar e feminino. A correia castanha de tons quentes suporta uma caixa de relógio em dourado rústico. A pulseira é composta por três faixas, uma semelhante à correia do relógio, uma corrente em bronze e uma em camurça trançada de tons de verde-azulado. The Sapphire Watch and Bracelet makes for a quirky and feminine pairing. The warm brown leather strap holds a rustic gold watch case. The bracelet is made up of three strips, one similar to the watch strap, a bronze chain, and a braided suede teal blue one.
17€ ER015012
Bonito relógio clássico unissexo. Bracelete em malha de aço, movimento de quartzo, vidro mineral, diâmetro de 38 mm, 2 anos de garantia. Disponível com acabamento rosa dourado ou metálico. Beautiful Unisex Watch Classic. Steel mesh bracelet, quartz movement, mineral glass, diameter 38mm, 2 year warranty. Available in pink gold or metallic finish.
Toblerone Tiny Bag 272g
8€
EC186368
Toblerone Gold 360g
8€
EC186771
Travel Exclusive
©
JUL-AGO SPECIAL OFFER
3€
©
M&M’ s Family Bag Peanut 250g
4€
EC670289
SEP-OCT SPECIAL OFFER
3€
M&M’s Choco 250g
4€
EC682979
® M&M’s and the M&M’s Characters are registered trademarks. © Mars 2016.
WELCOME ON BOARD!
Share the Fun!
CHOCOLATES CONFECTIONERY
Alpine Milk
Hazelnuts
300g
300g
EC677700
EC677720
4€
Travel Exclusive
4€
©Mars 2013
The lighter way to enjoy chocolate
Maltesers XLarge X50633_MITR_Maltesers_adv_176x90_02.indd
300g
6,50€ EC849749
56 orbestmag
1
MAY-JUN SPECIAL OFFER
5,50€
17-05-13 14:49
Guylian Stevia Dark Chocolate Sem adição de açúcar. No added sugar.100g
3,50€ EC122433
Guylian La Trufflina 90g
4€
EC494784
orbest.com 57
TABACO TOBACCO
EVELOP TABACO DISPONÍVEL EM VOOS FORA DA UNIÃO EUROPEIA A PARTIR DE/PARA ESPANHA TOBACCO AVAILABLE ON NON EU COUNTRIES FLIGHTS FROM/TO SPAIN
Camel Filter
200 cigarettes
21€
ET235188
Chesterfield
200 cigarettes
19€
ET839660
Chesterfield Duo Pack
400 cigarettes
32€
ET219549
Fortuna Full Flavour Duo Pack
400 cigarettes
27€
ET225258
L&M Blue Label
200 cigarettes
15€
ET839665
L&M Red Label
200 cigarettes
15€
ET839663
Marlboro Gold
200 cigarettes
32€
ET839652
Marlboro Gold Duo Pack
400 cigarettes
56€
ET076700
Marlboro Red
200 cigarettes
32€
ET839648
Marlboro Red Duo Pack
400 cigarettes
56€
ET076694
Winston Red Filter
200 cigarettes
16€
ET235191
As vezes, e devido a limitacao aduaneira, e possivel que alguns dos produtos nao estejam disponiveis. Occasionally, and due to custom reasons, some products may be unavailable. OS PRODUTOS SÓ ESTÃO DISPONÍVEIS A BORDO DOS VOOS PARA PAÍSES NÃO EUROPEUS E NOS VOOS INTERNACIONAIS DE/PARA AS ILHAS CANÁRIAS. PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS.
58 orbestmag
ORBEST TABACO DISPONÍVEL EM VOOS FORA DA UNIÃO EUROPEIA A PARTIR DE/PARA LISBOA TOBACCO AVAILABLE ON NON EU COUNTRIES FLIGHTS FROM/TO LISBON
Camel Filte
200 cigarettes
23€
ET235188LIS
Chesterfield
200 cigarettes
23€
ET839660LIS
Fortuna Red
200 cigarettes
23€
ET994712LIS
L&M Blue Label
200 cigarettes
19€
ET839665LIS
L&M Red Label
200 cigarettes
19€
ET839663LIS
Marlboro Gold
200 cigarettes
32€
ET839652LIS
Marlboro Red
200 cigarettes
32€
ET839648LIS
NOBEL
200 cigarettes
24€
ET933496LIS
Winston Red Filter
200 cigarettes
18€
ET235191LIS
As vezes, e devido a limitacao aduaneira, e possivel que alguns dos produtos nao estejam disponiveis. Occasionally, and due to custom reasons, some products may be unavailable. OS PRODUTOS SÓ ESTÃO DISPONÍVEIS A BORDO DOS VOOS PARA PAÍSES NÃO EUROPEUS E NOS VOOS INTERNACIONAIS DE/PARA AS ILHAS CANÁRIAS. PRODUCTS ARE ONLY AVAILABLE ONBOARD FLIGHTS TO NON EU COUNTRIES AND ON INTERNATIONAL FLIGHTS TO/FROM CANARY ISLANDS.
orbest.com 59
BAR A BORDO ONBOARD CAFÉ SNACKS DOCES SWEET SNACKS Twix Xtra 2€ KitKat 4-Finger 2€ Kinder Bueno 2€ Toblerone Milk 2€ Nutella & Go! 2€ Haribo Goldbear 2€
60 orbestmag
BAR A BORDO ONBOARD CAFÉ SNACKS SALGADOS SALTED SNACKS Pringles Original 2€ Pringles Sour Cream & Onion 2€ Pipocas Salgadas 2€ Salted Popcorn
Almendoins Torrados e Salgados 2€ Roasted & Salted Peanuts
Amêndoas Salgadas 2€ Salted Almonds
orbest.com 61
BAR A BORDO ONBOARD CAFÉ
ÁGUA E SUCOS WATER AND JUICES Água Sem Gás 1,50€ Still Water 33cl
Agua Evian 2,50€
Still Water 50cl
Sucos 1,50€ Juices 33cl
REFRIGERANTES SOFT DRINKS Sumol Laranja 2€
Orangeade 33cl
Sprite 33cl 2€ Nestea Chá De Limão 2€
REFRIGERANTES
2€
Lemon Tea 33cl
Tonica Nordic 2€ Tonic Water 25cl
Coca-Cola 33cl 2€ Coca-Cola Light 33cl 2€ Coca Cola Zero 25cl 2€
BEBIDAS QUENTES HOT DRINKS Café Expresso 2€ Espresso Coffee
Café Americano 2€
American Coffee
Capuccino 2€
Cappuccino
Café Descafeinado 2€
Decaffeinated Coffee
Chocolate Quente 2€ Hot Chocolate
Chá 2€
Tea
Mentol Camomila 2€ Mint Pennyroyal Tea
Camomila 2€
Chamomile Tea
62 orbestmag
BEBIDAS QUENTES
2€
BAR A BORDO ONBOARD CAFÉ
ÁLCOOL
5€
VINHO
5€
CERVEZA
3€
ÁLCOOL SPIRITS Bacardi Rum 5cl 5€ Baileys Irish Cream 5cl 5€ Bombay Sapphire Gin 5cl 5€ Chivas Regal 12Y Whisky 5cl 5€ Cointreau Triple Sec Liqueur 5cl 5€ Grant’s Family Reserve 5cl 5€ Havana Club Rum 5cl 5€ Smirnoff Red Label Vodka 5cl 5€
VINHO E CERVEJA WINE AND BEER Espumante Freixenet 5€ Sparkling Wine 20cl
Vinho Branco Borrelho 5€ White Wine 18.75cl
Vino Tinto Borrelho 5€ Red Wine 18.75cl
Sagres Cerveja 3€ Beer 33cl
Sagres Cerveja Sem Álcool 3€ Non-alcoholic Beer 33cl
orbest.com 63
MÚSICA E FILMES MUSIC AND MOVIES
Como sintonizar a nossa selecção de canais de áudio a bordo?
How to tune-in to our onboard audio selection
A ORBEST Portugal dá-lhe as boas vindas oferecendo-lhe o nosso serviço de áudio e vídeo a bordo, disponível em toda a nossa frota. Toda a programação de vídeo é oferecida em versão bilingue, podendo seleccionar o idioma nos canais 1 e 2 do selector de canais no braço do seu assento.
ORBEST wishes to welcome you to our Audio and Skyscreen in-flight entertainment service available on all our fleet. This entertainment programme is offered in dual language versions and can be pre-selected on Channels 1 and 2 on the channel selector in your armrest.
Os passageiros que viajem em vôos de mais de três horas de duração poderão também optar por ver os últimos filmes de maior êxito em versão original (legendada em português) e obrada em espanhol. A ORBEST Portugal dispõe de um Vídeo Magazine, com 60 minutos de duração, com uma programação actual e variada com clipes musicais, desportos, actualidade mundial, motor, natureza, ciência, tecnologia e humo.
64 orbestmag
Passengers travelling on flights lasting more than three hours will be able to view the very latest box-office feature films. Join us together with international artists for a relaxing, comfortable flight. ORBEST offers a complete 60-minute Video Magazine with the latest music videos and sports, world events, motor, fauna, science, technology and comedy programmes.
CINEMA MOVIES Voos Europeus com partida de Portugal European flights departing Portugal
Voos Europeus de regresso a Portugal European flights arriving in Portugal BLOCK
Parental Guidance
Ice Age Collision Course
Realizador, Director: Andy Fickman Elenco, Cast: Billy Crystal, Bette Midler Classificação, Rating: Todas as idades General Public Duração, Running Time: 104 min Género, Genre: Comédia Comedy
Realizador, Director: Mike Thurmeier Elenco, Cast: Ray Romano, Denis Leary Classificação, Rating: Todos los públicos All audiences Duração, Running Time: 100 min Género, Genre: Animação Animation
Artie e Diane concordam tomar conta dos três netos quando os pais das crianças, pilotos de helicópteros classe A, têm de deixar a cidade em trabalho. Os problemas surgem quando o comportamento das crianças à moda do século XXI colide com os métodos antiquados de Artie e Diane.
Manny, Diego e Sid juntam-se a Buck para combater o ataque de um meteoro que destruiria o mundo.
BUSTER
Manny, Diego, and Sid join up with Buck to fend off a meteor strike that would destroy the world.
Artie and Diane agree to look after their three grandkids when their type-A helicopter parents need to leave town for work. Problems arise when the kids' 21st-century behavior collides with Artie and Diane's old-school methods.
© 2012 Twentieth Century Fox Film Corporation and Walden Media, LLC. All rights reserved.
© 2016 Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.
orbest.com 65
FILMES NOS VOOS TRANSATLÂNTICOS COM PARTIDA DE PORTUGAL LONG-HAUL FLIGHT MOVIES DEPARTING FROM PORTUGAL The Legend of Tarzan
BLOCK
BUSTER
Realizador, Director: David Yates Elenco, Cast: Alexander Skarsgård, Rory J. Saper Classificação, Rating: Maiores de 13 anos de idade Over 13 Duración, Running Time: 109 min Género, Genre: Açao Action
Tarzan, tendo-se habituado à vida em Londres, é chamado para regressar ao seu lugar primitivo na selva para investigar as atividades de um acampamento mineiro. Tarzan, having acclimated to life in London, is called back to his former home in the jungle to investigate the activities at a mining encampment.
Invictus Realizador, Director: Clint Eastwood Elenco, Cast: Morgan Freeman, Matt Damon Classificação, Rating: Maiores de 13 anos de idade Over 13 Duración, Running Time: 133 min Género, Genre: Drama Drama
Nelson Mandela, no seu primeiro mandato como Presidente da República da África do Sul, inicia a singular aventura de unir um país dividido e destroçado pelo apartheid: inscrever a equipa nacional de rugby numa missão para vencer a 1995 Rugby World Cup. Nelson Mandela, in his first term as the South African President, initiates a unique venture to unite the apartheid-torn land: enlist the national rugby team on a mission to win the 1995 Rugby World Cup. Parental Guidance Realizador, Director: Andy Fickman Elenco, Cast: Billy Crystal, Bette Midler Classificação, Rating: Todas as idades General Public Duração, Running Time: 104 min Género, Genre: Comédia Comedy
Artie e Diane concordam tomar conta dos três netos quando os pais das crianças, pilotos de helicópteros classe A, têm de deixar a cidade em trabalho. Os problemas surgem quando o comportamento das crianças à moda do século XXI colide com os métodos antiquados de Artie e Diane. Artie and Diane agree to look after their three grandkids when their type-A helicopter parents need to leave town for work. Problems arise when the kids' 21st-century behavior collides with Artie and Diane's old-school methods.
66 orbestmag
© 2012 Twentieth Century Fox Film Corporation and Walden Media, LLC. All rights reserved.
FILMES EM VOOS TRANSATLÂNTICOS DE REGRESSO A PORTUGAL LONG-HAUL FLIGHT MOVIES ARRIVING TO PORTUGAL Me Before You
BLOCK
BUSTER
Realizador, Director: Thea Sharrock Elenco, Cast: Emilia Clarke, Sam Claflin, Janet McTeer Classificação, Rating: Maiores de 13 anos de idade Over 13 Duración, Running Time: 110 min Género, Genre: Drama Drama
Uma rapariga numa cidade pequena cria uma ligação improvável com um homem recentemente paralisado de quem cuida. A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.
X-Men: Apocalypse
BLOCK
BUSTER
Realizador, Director: Bryan Singer Elenco, Cast: James McAvoy, Michael Fassbender Classificação, Rating: Maiores de 13 anos de idade Over 13 Duración, Running Time: 144 min Género, Genre: Acción Action
Após o reaparecimento do primeiro mutante do mundo, o destruidor do mundo Apocalypse, os X-Men têm de se unir para derrotar o seu plano de extinção. After the re-emergence of the world›s first mutant, worlddestroyer Apocalypse, the X-Men must unite to defeat his extinction level plan.
© 2016 Twentieth Century Fox Film Corporation and TSG Entertainment Finance LLC. All rights reserved.
Interstellar Realizador, Director: Christopher Nolan Elenco, Cast: Matthew McConaughey, Anne Hathaway Classificação, Rating: Maiores de 13 anos de idade Over 13 Duración, Running Time: 169 min Género, Genre: Acción Action
Uma equipa de exploradores viaja através de um túnel espacial (‹wormhole›) em busca de um novo planeta para os seres humanos colonizarem. A team of explorers travel through a wormhole to look for a new planet for humans to colonize.
orbest.com 67
MÚSICA MUSIC
PCU
PCU
PCU
03
04
05
60 minutes
100 minutes
100 minutes
ÊXITOS
MÚSICA EM ESPANHOL SPANISH
INTERNACIONAIS INTERNATIONAL
HITS
Shake It Off Taylor Swift
Por Fin Pablo Alborán
Sing Ed Sheeran
Entre Tú Y Mil Mares Laura Pausini & Melendi
A Sky Full of Stars
Coldplay
The Nights
Avicii
Only One
Kanye West (feat. Paul McCartney)
No Me Compares Alejandro Sanz El Porvenir Marlango Libre Ya De Amores Miguel Bosé
Stay With Me
No Amanece David Bisbal
Raise ‘Em Up
Ratonera Amaral
Dark Horse
Cowboy Kate Marta Sánchez
Problem
Yo Me Niego Rosario
Blue Moon
Entre La Espada Y La Pared Fito Y Fitipaldis
Sam Smith
Keith Urban Katy Perry
Ariana Grande Beck
Living For Love
Madonna
Lost Stars
Adam Levine
Shower
Becky G
O MELHOR CHILL OUT THE BEST CHILL OUT A2 Ólafur Arnalds & Nils Frahm Euphotic Carbon Based Lifeforms Everything You Do Is A Balloon - 2014 Boards Of Canada Wallet Plaid Crazy For You Ulrich Schnauss Purgatory
John Carpenter
Frenar Enero Vanesa Martín Feliz David Bustamante
Neon
Jonny Faith
Star Shpongled Banner
Shpongle
Lights
SOHN
Damage Done
Moderat
Heave In Sight
John Tejada
No Dejes De Soñar Manuel Carrasco
Clouds
Prince
Hell’s Kitchen
The Westies
Bang Bang
Si Te Vas Sergio Dalma Hoy No Soy Yo Jarabe De Palo
Jessie J, Ariana Grande & Nicki Minaj
PCU
01 68 orbestmag
SOM VÍDEO PORTUGUÊS
PCU
02
SOUND & VIDEO IN ENGLISH
PCU
PCU
PCU
PCU
PCU 60 minutes
06
07
08
09
56 minutes
100 minutes
60 minutes
60 minutes
MÚSICA LATINA LATIN AMERICAN Nacimos Para Correr
Andrés Calamaro
En El Buzón
De Tu Corazón Carlos Baute
Loca Por Ti
Shakira
Corazón En La Maleta
Luis Fonsi
Juntos Juanes Hoy Tengo Ganas
De Ti Alejandro Fernández
Muévelo
Sofía Reyes (Feat. Wisiin)
Mi Nuevo Vicio
Paulina Rubio
Tus Besos
Juan Luis Guerra
Lo Poco Que Tengo
Ricardo Arjona
Soledad
Don Omar
50 Horas
Coti
Don Juan
Fany Lu
Mi Verdad
Maná (Feat. Shakira)
Mi Tesoro
Jesse & Joy
MÚSICA DE DANÇA DANCE
Ginseng
(Feat. Thomas Gandey) Me & Her
AS MELHORES CANÇÕES DE TODOS OS TEMPOS LOS TIEMPOS OLDIES A Horse With No
Name America
No Distance
Sugar Town
Stars (Guy J Remix)
Sunny
Guy Gerber & Dixon Barry Jamieson
Direct Experience
(Dub Version) Sebastian Mullaert
Tripping Minds
Alex Niggemann
Lost In Process
(Feat. Thomas Gandey) (Wehbba Remix) Affkt
Jo Gurt
(Stephan Bodzin Remix) Super Flu
All I Need
Daniel Avery
Nancy Sinatra Bobby Hebb
The Last Thing
On My Mind Peter, Paul & Mary
(Just Like)
Starting Over John Lennon
(They Long To Be)
Close To You Carpenters
Heart Of Gold
Neil Young
If You Leave Me Now
Chicago
Crazy
Patsy Cline
Lady In Red
Chris De Burgh
Song For The Asking
Mary Travers
Sweet Caroline
Neil Diamond
I Think It’s Going
To Rain Today Dusty Springfield
Make It With You
Bread
If You Could Read
My Mind Gordon Lightfoot
Unchained Melody
The Righteous Brothers
Behind A Painted Smile
The Isley Brothers
Monday, Monday
The Mamas & The Papas
MÚSICA CLÁSSICA CLASSICAL
Concerto For Piano &
Wind Instruments: I. Largo (1950 Version) Jean-Efflam Bavouzet, Yan Pascal Tortelier & Orquestra Sinfônica Do Estado De São Paulo
Introduzione Ed Allegro
Appassionato, Op. 256 Michael Collins & Michael Mchale
Violin Sonata In C
Major, Bwv 1005: I. Adagio (Arr. W. F. Bach) Jean Rondeau Humoreske In B-Flat
Major, Op. 20: Hastig Imogen Cooper
Symphony In D Major,
Wq. 183, No. 1: I. Allegro Di Molto Orchestra Of The Age Of Enlightenment & Rebecca Miller
12 Danzas Españolas:
No. 5 ‘Andaluza’ Sebastian See-Schierenberg & Sophia Lisovskaya
Quatuor À Cordes
No. 15 En Ré Mineur, K 421: Iv. Allegro Ma Non Troppo Chiaroscuro Quartet
Götterdämmerung,
Act Iii: Siegfried’s Funeral Music Simón Bolívar Symphony Orchestra Of Venezuela & Gustavo Dudamel
St Matthew Passion,
Bwv 244B, Pt. 2: 52. Können Tränen Meiner Wangen Yorkshire Baroque Soloists, Peter Seymour & Nancy Cole
10
MÚSICA DAS CARAÍBAS CARIBBEAN
Suavemente
Paco Garcia
Quiero Ser Tu Amor
(Feat. Alexander Abreu) Coco Freeman
Chan Chan
(Mambo Version) Sol Mambo
A Fuego Lento
Virginia Lopez
El Talisman
Soneros De La Timba
Aqui El Que Baila
Gana Juan Forwell & Los Van Van
Atrapado Remix
Mario Crespo Martinez
Batambique
Cuban Jazz Combo
Brujeria De Que
Jovenes Clasicos Del Son
Chan Chan
Papi Oviedo Y Su Son
La Maraca
Cienfuegos All Stars
South Of The Border
Kent Arnsbarger: Steel Drum Artist
Ritmo Suave
Kent Arnsbarger: Steel Drum Artist
Siempre Hay Alguien
Melvin Angarica
Noche Loca
(Feat. Gianni DJ) La Pachanga
Dubai (Feat. Pablo)
Mateo Herrera
Eres Pasado
Yiyo Sarante
La Última Carta
Los Barones
Te Quiero
El Pequeno De La Salsa
Por Tu Culpa
(Feat. Alexander Abreu) Coco Freeman orbest.com 69
CONSELHOS DURANTE O VÔO TIPS DURING THE FLIGHT
A seguir damos-lhe varios conselhos e exercícios para a sua viagem ser mais saudável e cómoda. Estes exercícios ajudarão a evitar os efeitos dos vôos de longa duração.
We have outlined a series of exercises and some advice in order to make your flight healthier and more comfortable. These exercises will help you to counteract the effects of long haul flights.
• Evitar cruzar as pernas quando estiver sentado.
• Avoid crossing your legs when you are seated.
• Evitar excessos de consumo de bebidas alcoólicas e de café.
• Avoid drinking large amounts of alcohol and coffee.
• Hidratar-se adequadamente bebendo líquidos.
• Ensure you stay hydrated by drinking enough liquids.
• Deixar livre o espaço entre si e o assento da frente de forma a poder estender e mexer as pernas. Tente obter a maior mobilidade possível no assento e evite colocar bagagem à sua frente.
• Leave the area between you and the seat in front clear so that you can stretch and move your legs. Try to obtain as much mobility as possible in your seat and avoid placing luggage in front of it.
• Realizar exercícios frequentes de flexão e extensão dos pés alternadamente e também movimiento com os dedos.
• Do bending and stretching exercises on each foot frequently as well as curling and uncurling the toes of each foot.
• Sempre que puder e que as condições o permitam, ponha-se de pé na zona do assento e estique braços e pernas.
• When conditions permit and you are allowed to do so, stand up in the area of your seat and stretch your arms and legs.
• Mover os membros inferiores (dedos dos pés, tornozelos, etc.) enquanto estiver sentado.
• Move the lower parts of your body (toes, ankles, etc) while seated.
• Viajar com roupa folgada e cómoda evitando roupas apertadas. Consulte o seu médico antes de viajar, se estiver em alguma das seguintes situações: Operações cirúrgicas recentes, tratamentos hormonais (incluindo os anticonceptivos orais), antecedentes pessoais ou familiares de trombose venosa profunda, doenças cardíacas, cancro, gravidez, doenças sanguíneas.
70 orbestmag
• Travel in loose, comfortable clothing avoiding tight-fitting garments. Consult your doctor before flying if any of the following are true ‑for you: Recent surgical operations; hormone treatments (including the birth control pill); personal or family history of Deep Vein Thrombosis; certain illnesses of the heart; cancer; pregnancy; certain blood complaints.
NOSSA FROTA OUR FLEET AIRBUS A320-214
AIRBUS A330-300
Capacidade
180 passageiros
Capacidade
388 passageiros
Motores
2 mot. CFM 56-5-B4/P
Velocidade de descolagem
280 Km/h
Motores
2 mot. Rolls Royce Trent 772B 60/16
Altura
11,76 m
Velocidade de descolagem
280 Km/h
2/3
Altura
16,80 m
Tripulação de cabina
4/5
Tripulação técnica
2/3
Consumo fuel
2.500 Kg/h
Tripulação de cabina
8/9
Velocidade de aterragem
240 Km/h
Consumo fuel
5.500 Kg/h
3,95 m
Velocidade de aterragem
240 Km/h
Nº unidades 1
Largura fuselagem
5,64 m
Capacidade fuel
24.209 L
Nº unidades 1
Velocidade e altura de cruzeiro
830 km/h – 12.200 m
Comprimento
37,57 m
Trem de aterragem
4 ruedas principales y 2 delanteras
Tripulação técnica
Largura fuselagem
Capacidade fuel
97.530 L
Velocidade e altura de cruzeiro
900 km/h – 12.500 m
Comprimento
63,65 m
Trem de aterragem
8 ruedas traseras y 2 delanteras
Peso máximo na descolagem 77.000 Kg
Peso máximo na descolagem 233.000 Kg
Alcance
5.500 Km
Alcance
10.000 Km
Envergadura
34,10 m
Envergadura
60,30 m
Capacity
180 pasajeros
Capacity
388 passengers
Engines
2 mot. CFM56-5-B4/P/16
Engines
2 Rolls Royce Trent 772B 60/16
Take-off speed
280 Km/h
Take-off speed
280 Km/h
Height
11,76 m
Height
16,80 m
Flight crew
2/3
Flight crew
2/3
Cabin crew
4/5
Cabin crew
8/9
Fuel consumption
2.500 Kg/h
Fuel consumption
5.500 Kg/h
Landing speed
240 Km/h
Landing speed
240 Km/h
Fuselage width
3,95m
Fuselage width
5.64 m
Aircraft
1
Aircraft
1
Fuel capacity
24.209 L
Fuel capacity
97.530 L
Cruising speed and altitude
830 km/h – 12.200 m
Cruising speed and altitude
900 km/h – 12.500 m
Length
37,57 m
Length
63,65 m
Landing gear
4 main wheels and 2 nose wheels
Landing gear
8 main wheels and 2 nose wheels
Maximum take-off weight
77.000 Kg
Maximum take-off weight
233.000 Kg
Range
5.500 Km
Range
10,000 Km
Wingspan
34,10 m
Wingspan
60,30 m
orbest.com 71
VOOS TRANSATLÂNTICOS LONG HAUL DE FROM
DESTINOS DE VÔO FLIGHT DESTINATIONS
PARA TO
LISBON CANCÚN MONTEGO BAY PUNTA CANA SAMANÁ VARADERO
VOOS EUROPEUS EUROPEAN FLIGHTS DE FROM
PARA TO
PORTO BOAVISTA SAL
VARADERO CANCÚN MONTEGO BAY
SAMANÁ
PUNTA CANA
72 orbestmag
PORTO LISBON
SAL BOAVISTA
orbest.com 73
INFORMAÇÃO AO PASSAGEIRO PASSENGER INFORMATION
74 orbestmag
Segurança
Safety
Seguindo as normas internacionais de segurança, antes de descolar, a nossa tripulação de cabine realizará uma demonstração sobre o uso das máscaras de oxigénio, cinto de segurança , coletes salva vidas e localização das saídas de emergência. Recomendamos também uma leitura atenta das instruções de segurança colocadas na bolsa do assento.
Following international safety standards, our cabin crew will carry out a pre-flight demonstration in order to show you the location and use of oxygen masks, seat belts, life jackets and emergency exits. Please read the safety pamphlet stored in the seat pocket in front of you.
Farmácia de bordo
First aid kits
A ORBEST está em conformidade com os atuais regulamentos médicos europeus. Todas as aeronaves da Evelop estão equipadas com kits de primeiros socorros e kits de emergência médica.
ORBEST complies with current European medical regulations. All Evelop aircrafts are equipped with first aid kits and emergency medical kits.
Aparelhos electrónicos
Electronic devices
Por favor, leia o cartão de segurança que se encontra na bolsa do assento diante de si e, caso necessite de mais informações, não hesite em esclarecer qualquer dúvida junto da nossa tripulação.
Please read the safety card stored in the seat pocket in front of you and do not hesitate to ask our crew in case you need further information.
Bagagem de mão
Hand luggage
A Orbest permite uma unidade de bagagem de mão nos seus vôos, a qual não poderá exceder as dimensões de 50x45x25 cm, nem o peso poderá ser superior a 10 kgs. No entanto, artigos como livros, agasalhos, guarda-chuvas ou bengalas serão aceites a bordo sem necessidade de serem etiquetados ou pesados.
ORBEST allows passengers to bring only one piece of hand luggage onboard which should not exceed the following dimensions and weight: 50 x 45 x 25 cms, and weight cannot exceed more than 10 kgs. However objects such as paperback books, coats, umbrellas or walking sticks can be brought onboard without previously being weighed or labelled.
Bebidas alcoólicas
Alcoholic drinks
As únicas bebidas alcoólicas cujo consumo é permitido no avião são aquelas servidas pelo nosso pessoal de cabine durante o serviço de bordo. É estritamente proibido consumir bebidas alcoólicas trazidas para bordo ou adquiridas durante o serviço de bordo.
The only alcoholic beverages allowed to be consumed on the aircraft are those served by our cabin crew during the bar service. It is strictly prohibited to consume alcoholic beverages brought onboard by the passenger or purchased during the onboard sales service.
OBS: Esta informação pode sofrer alterações. Para consultar informação actualizada de passageiros, visite o nosso website. Note: This information may change. To view the most recent passenger information, visit our website.
Bagagem de porão
Checked luggage
Informamos que a existência de produtos como areia da praia ou café na sua bagagem de porão pode levar a inspeções por parte das autoridades alfandegárias, exigindo a sua presença para verificar o conteúdo da sua mala. Para evitar inconvenientes e atrasos, recomendamos que transporte os mesmos na sua bagagem de mão.
For your information, having products such as beach sand or coffee in your checked luggage can result in inspection by customs authorities that will then require your presence in order to check your suitcase’s contents. To avoid inconveniences or delays we recommend that you transport these products in your carry-on luggage.
Consumo de tabaco
Smoking
É absolutamente proibido fumar em todos os voos da ORBEST, incluindo cigarros eletrónicos. Todas as casas de banho possuem detetores de fumo.
Smoking is strictly prohibited on all ORBEST flights, including electronic cigarettes. All toilets are fitted with smoke detectors.
Conforto a bordo
Onboard comfort
Para o seu conforto, nos nossos vôos transatlánticos temos ao dispor cobertores e almofadas. Nos restantes vôos, oferecemos a oportunidade de adquirir na nossa Venda a Bordo um conjunto de conforto, assim como um completo conjunto de cobertor e almofada.
For your convenience, we have blankets and pillows onboard our transoceanic flights. On the rest of our flights, we offer the opportunity to purchase from our Onboard Boutique an extraordinary set of comfort as well as a complete set of blanket and pillow.
Venda a bordo
Onboard boutique
Todos os nossos vôos dispõem de um serviço de venda a bordo onde poderá escolher dentro de uma grande variedade de produtos a preços incríveis. Poderá comprar uma prenda para um familiar ou para si próprio. Consulte na nossa revista as disponibilidades em cada vôo.
On all our flights you can find an onboard sales selection from which to choose from a wide variety of products at competitive prices. Please take a few minutes to browse through our in-flight magazine and onboard amazing prices so you can purchase from our selection of gifts for your special ones or yourself. Please ask our cabin crew for more details.
Líquidos a bordo
Liquids onboard
Desde o dia 6 de Novembro de 2006 que a EU adoptou novas medidas de segurança que restringem a quantidade de líquidos ou outras substâncias semelhantes, que os passageiros podem transportar para dentro do avião, quando passam os controlos de segurança dos aeroportos comunitários. Para mais informações, não hesite em consultar a nossa tripulação.
Since 6th November 2006, the EU has adopted new security measures restricting the quantity of liquids or similar substances which passengers can take with them to go through the security controls of European airports. For more information please ask our cabin crew.
Áudio e vídeo a bordo
Onboard audio and video
Dispomos de uma selecção de programas de áudio e vídeo nos nossos vôos intercontinentais e na maioria dos vôos desde Espanha continental, Ilhas Baleares e Ilhas Canárias. Para poder desfrutar desta oferta vendemos auriculares a 4 euros. Estes auriculares são compatíveis com a maioria dos aparelhos electrónicos.
A comprehensive selection of audio and video programmes are available to our passengers on all intercontinental flights and most European flights from mainland Spain, the Balearic Islands, and the Canary Islands. In order to enjoy this service, headsets are available on request at the price of 4 Euros. These headsets are compatible with most electronic systems.
Localização de menores no avião
Location of minors on the aeroplane
Crianças com menos de 5 anos de idade têm de viajar com um adulto sentado ao lado e nunca nas saídas de emergência.Dos 5 aos 12 anos de idade, podem ir sentados com um passageiro com mais de 16 anos, mas nunca nas saídas de emergência.
Minors under the age of five must travel with an adult seated beside them and must never be seated at emergency exits. From the ages of 5 to 12, they may travel while seated with a passenger over the age of 16, but never at emergency exits.
OBS: Esta informação pode sofrer alterações. Para consultar informação actualizada de passageiros, visite o nosso website. Note: This information may change. To view the most recent passenger information, visit our website.
orbest.com 75
MEDIDAS DE SEGURANÇA SAFETY MEASURES Desde o dia 6 de Novembro de 2006, que a União Europeia adoptou novas medidas de segurança que restringem a quantidade de líquidos ou de substâncias semelhantes que os passageiros estão autorizados a transportar quando passam pelos controlos de segurança dos aeroportos comunitários. Estas medidas aplicam-se a todos os passageiros que saem dos aeroportos da UE, independentemente do seu destino. As novas medidas não limitam a aquisição pelos passageiros destes líquidos ou substâncias nas lojas situadas depois do ponto de controlo onde se apresenta o cartão de embarque ou a bordo dos aviões das linhas aéreas da UE.
Since 6th November 2006, the European Union has adopted new security measures restricting the volume of liquids or similar substances which passengers are allowed to carry with them through security controls in European airports. These measures are applicable to all passengers leaving EU airports, regardless of their destination. However, the new measures do not limit passengers from obtaining these liquids or substances from shops situated beyond the control point where a boarding pass must be shown, or onboard aircraft operated by a EU airline.
O que há de novo?
What is new?
Na bagagem de mão só poderá levar pequenas quantidades de líquidos. Estes líquidos devem ser acondicionados em pequenos vasilhames com capacidade individual máxima de 100 ml. Cada passageiro deve empacotar estes vasilhames num saco transparente de plástico, com capacidade máxima para um litro e com fecho, de forma a facilitar a inspecção destes produtos nos controlos de segurança. Os passageiros deverão adquirir estes sacos antes do início da viagem. Segundo estas novas medidas, consideram-se líquidos:
Only small amounts of liquid are allowed to be carried in the hand luggage. Such liquids must be transported in small containers, with an individual maximum capacity of 100ml. Each passenger must package these containers in a self-sealing, transparent, plastic bag, of no more than one-litre capacity to facilitate inspection of these products at security controls. Passengers must obtain such bags before beginning their journey. Liquids include:
Quando preparar a bagagem:
• Água e outras bebidas, sopas e xaropes • Cremes, loções e óleos, incluindo a pasta de dentes • Perfumes • Gel, com por exemplo, gel de duche ou champô • Conteúdos de vasilhames pressurizados, incluindo a espuma de barbear, outras espumas e desodorizantes • Aerossóis • Qualquer outro de consistência semelhante
No aeroporto você deve: • Apresentar todos os líquidos dentro do saco indicado, separado da bagagem de mão. Deverá colocá-lo na bandeja, distribuída para esse efeito, nos controlos de segurança, a fim de serem examinados pela Segurança. • Tirar o casaco e colocá-lo na bandeja. Esta roupa será examinada separadamente durante a inspecção. • Tirar o computador portátil, ou qualquer outro dispositivo electrónico de dimensões similares, da respectiva mala, e colocá-lo na bandeja para que, no controlo de segurança, seja examinado em separado da respectiva mala.
O que não mudou? Ainda pode:
• Levar os produtos autorizados, incluindo os líquidos e substâncias acima indicadas, dentro das malas registadas; as novas medidas só envolvem as bagagens de mão. • Levar na sua bagagem de mão, medicamentos e comida para bebés, para uso durante a viagem, apresentando-os separadamente nos controlos de segurança, mas não dentro do saco transparente. • Comprar líquidos como bebidas e perfumes, nas lojas do aeroporto da UE se estas estiverem situadas depois do ponto de controlo de segurança, ou a bordo de um avião de uma linha europeia. Se estes produtos forem vendidos em sacos selados, não os abra até ao fim da viagem. Se continuar a viagem até outro aeroporto da UE, não abra o saco selado até ter saído do último aeroporto comunitário. Todos estes líquidos são adicionais às quantidades do saco de plástico acima indicado.
76 orbestmag
While preparing your luggage:
• Water and other drinks, soups, syrups • Creams, lotions and oils, including toothpaste • Perfumes • Gels, such as shower gel or shampoo • Content of pressurised containers, including shaving foam and other foams and deodorants • Aerosols • Any other substance of a similar consistency
At the airport you must: • All liquids must be presented within the aforementioned bag, separately from hand luggage and placed in the tray provided for that purpose by security controls, to be examined by the security personnel. • Passengers must remove their jacket and/or coat and place them in a tray. These garments must be examined separately during the inspection. • Passengers must remove their laptop computer or any other electronic device of similar dimensions from its case, and place it in a tray to be inspected separately from its case at security controls.
What does not change? You still can:
• Carry authorized products, including liquids and similar substances mentioned in the previous section, in your checked baggage; the new measures only affect hand luggage. • Carry medicines and baby food in your hand luggage, for use during the trip, presenting them separately at the security controls, but not in a transparent bag. • Buy liquids such as beverages and perfumes from shops situated beyond the control point or on board aircrafts operated by an EU airline. If these products are sold in sealed bags, do not open them until your trip is finished. If you are going to continue your trip to another EU airport, do not open the sealed bag until you have left the last EU airport. All these liquids are additional to the quantities mentioned above for the plastic bag.
REFEIÇÕES ESPECIAIS SPECIAL MEALS
Informação importante para passageiros alérgicos
Important information for passengers with allergies
Informamos que alguns dos produtos que oferecemos a bordo dos nossos voos podem conter ingredientes alérgenos para alguns passageiros com algum tipo de intolerância ou alergia, incluindo vestígios desses ingredientes. Recordamos que é da responsabilidade do passageiro fazer-se acompanhar da medicação adequada e outras medidas de proteção de que possa necessitar durante o voo.
Please be aware that some of the products we offer on board our flights may contain allergens, or traces of allergens, that may affect passengers with an allergy or intolerance. Please remember that it is the passenger’s responsibility to carry the required medication and other protective measures that they may require during the flight.
Solicitamos que, para sua própria segurança, o passageiro tenha em conta as seguintes recomendações: Se sofrer de algum tipo de alergia ou intolerância, deverá sempre levar consigo a medicação necessária e injetáveis. Se sofrer de alergia ou intolerância a algum tipo de alimento, incluindo frutos secos, não poderemos confirmar que o menu oferecido esteja isento deles, visto que é impossível que a Evelop/Orbest possa garantir esta circunstância junto das empresas fornecedoras de alimentos e/ou dos fornecedores que estas tenham subcontratado. Lamentamos informá-lo de que, por parte da Evelop/Orbest, não é possível garantir que outros passageiros não levem alimentos contendo os produtos e/ou derivados a que seja alérgico ou intolerante. Como demonstração da nossa preocupação pelo seu bem-estar e prévia autorização da sua parte, a nossa tripulação informará os outros passageiros do voo com a intenção de evitar o consumo dos produtos que lhe possam causar qualquer tipo de reação. As nossas aeronaves são limpas regularmente em conformidade com a normativa e usos do setor do transporte aéreo, mas esta limpeza não garante a eliminação dos referidos alérgenos e os filtros de ar das aeronaves também não foram desenhados para eliminar essas substâncias, razão pela qual não podemos assegurar a sua ausência nem a exposição a bordo durante o voo e, por isso, aconselhamos a tomar as precauções médicas necessárias em caso de exposição. Todas as refeições especiais disponíveis na Evelop/Orbest são as reconhecidas pela IATA. Para enviar o seu pedido de refeições especiais não hesite em preencher e enviar o nosso formulário seguinte. Recordamos que o limite para enviar o seu pedido é de 72 horas antes da partida do seu voo:
For your own safety, we ask that you follow these recommendations: If you suffer from any kind of allergy or intolerance, you must always carry your required medication or injector with you. If you suffer from any kind of food allergy or intolerance, including to nuts, we cannot guarantee that the menu offered is free from them, since it is impossible for Evelop/Orbest to guarantee this with food supply companies and/or their sub-contracted suppliers. We are sorry to inform you that Evelop/Orbest are unable to guarantee whether or not other passengers are carrying foods that contain the products and/or derivatives to which you are allergic or intolerant. As an indication of our concern for your wellbeing and with your prior authorisation, our cabin crew will inform the other passengers on the flight, with the intention of avoiding the consumption of the products that may cause you any kind of reaction. Our aircraft are cleaned regularly in accordance with the regulations for use indicated by the air transport industry, but this cleaning does not guarantee the elimination of allergens, and nor are the air filters in the aforementioned aircraft designed to eliminate said substances. For this reason, we cannot ensure their absence or presence on board during the flight, and so we urge you to take the medical precautions you require in case of exposure. All of the special meals available at Evelop/Orbest are recognised by the IATA [International Air Transport Association]. Please do not hesitate to complete and submit the following form if you would like to request a special meal. Please remember that the deadline to submit your request is 72 hours before the departure of your flight: www.evelop.com/es/servicios-evelop/menu-a-bordo/solicitud-menuespecial.html
www.evelop.com/es/servicios-evelop/menu-a-bordo/solicitud-menuespecial.html orbest.com 77
PREENCHIMENT DOUS SEUS FORMULÁRIOS DE IMIGRAÇÃO COMPLETING YOUR IMMIGRATION FORMS
Preencha os formulários conforme indicado na página seguinte
Complete the forms as shown on the opposite page
Antes da sua chegada a qualquer um dos destinos abaixo indicados, todos os passageiros têm de preencher um formulário de imigração:
Before your arrival to any of the destinations listed below, all passengers must complete an immigration form:
• Cancún, México
• La Habana, Cuba
• La Habana, Cuba
• Punta Cana, Dominican Republic
• Cancun, Mexico
• Punta Cana, República Dominicana
78 orbestmag
Exemplificado nestas páginas estão imagens de formulários completamente preenchidos.
On these pages you will find samples of completed forms. Use these as a guide to assist you in filling out the necessary documentation.
Obrigado pela sua cooperação.
Many thanks for your co-operation.
La Habana, Cuba
Punta Cana, República Dominicana
De los santos Cepeda Juan Francisco
10
10
14
x
x
Jose Acosta
10
Julian Texeiro
12
12
1970
Julio
X X
España Español Jefe de trafico
10
10
14
10
11
74
Pedro Antonio
X
Española
De los santos Rios BC1234678498
España
Madrid
X
78
Palma
x
AA11205467
Evelop
C/ Los olivos 7C
Española
Islas baleares
E9825
0
España
07009 C/ Estrelleta 8
Hotel Barcelo Capella, Juan Dolio x E9801
Evelop
X
Madrid
España
E9 801
Punta Cana
E9 801
x X 15 Dias C1687155646AS 67194388B
x x
Cancún, México
Juan Jose
10 11
Canapé Sendra 197 4
X
Española BAA1248569
Juan Maria
España X
X
Evelop
Sanchez Chinchon
10 01 1974 Cancun
E9813
X
Av. Kohunlich Mz. 9, Lote 1 Smz 46 Cancún, Q.R., México
X 04 01 2014
X
Mexico
Juan Maria
AA12435861
Mexicana
España
EVELOP EVE813
X
X X
Sanchez Chinchon 10 01 1974 AA12435861 21 Dias
X 21 Dias
02 03 2014
Juan Jose 1 0
11
1 9 7 4
Canapé Sendra X
Española BAA1248569
X
X
Evelop
E9813
orbest.com 79