Expat january-januar 2018

Page 1

ENGLISH DEUTSCH NUMBER 10 / JANUARY 2018 / NUMMER 10 / JANUAR 2018

Xilitla

News / Art and Culture / Gastronomy / Tourism Nachrichten / Kunst und Kultur / Gastronomie / Turismus



Financial Sensibility. Have you heard that term before? I hadn’t and quite frankly I am surprised. I thought it was just a marketing phrase to attract more clients, but as I became more familiar with INTERCAM’s services and my financial needs were met (as small as they were), I came to fully understand its meaning.

Finanzielle Sensibilität. Haben Sie diesen Begriff schon einmal gehört? Ich kannte ihn nicht und war ehrlich gesagt überrascht. Ich dachte, er sei nur eine Marketingfloskel um mehr Kunden zu gewinnen, doch je vertrauter ich mit den Dienstleistungen der INTERCAM wurde und meine finanziellen Bedürfnisse (so klein sie auch waren) erfüllt wurden, lernte ich die volle Bedeutung dieses Begriffs zu schätzen.

Looking to find a balance between reason and emotion, INTERCAM is rediscovering banking. They are a proud Mexican financial group with 20 years’ experience operating within the Country. It started as a Money Exchange Business and has expanded its services to meet their Clients financial needs quickly, easily, safely, effectively and in the most humane manner possible. Within this Institution, you can find a wide range of services, such as electronic banking, foreign exchange, insurance broker, funds and savings, financial advice, escrows and Fideicomisos… all of them customized to each client’s needs.

Auf der Suche nach einem Gleichgewicht zwischen Vernunft und Gefühl entdeckt man mit INTERCAM ein innovatives Bankingsystem. Es ist ein stattliches mexikanisches Finanzunternehmen mit 20-jähriger Erfahrung, welches mit Geldwechselgeschäften begann und seine Dienstleistungen mit der Zeit erweiterte, um so den Finanzbedarf seiner Kunden schnell, einfach, sicher und effektiv auf die humanste Art und Weise zu decken. Innerhalb dieses Unternehmens finden Sie eine Vielzahl von Serviceleistungen wie Electronic Banking, Devisengeschäfte, Versicherungsvermittlung, Fonds und Ersparnisse, Finanzberatung, Treuhandgeschäfte und Trusts ... den Bedürfnissen jedes Kunden angepasst.

I believe that when we need to see clearly on important issues, no matter the topic, reading upon the subject isn’t enough to explain its reasons, the hows and whys. What we really need is an expert to look us in the eye and thoroughly take time to explain it all and guide us until we have no more doubts. INTERCAM’s Financial Humanism philosophy takes form in people, not machines, which give answers and solutions to both individuals and companies. For INTERCAM, congruence between thinking, speaking and acting is the basis for establishing a relationship of trust with each of its clients under a strict margin of confidentiality.

Ich glaube, dass wenn wir über ein wichtiges Thema, egal welcher Natur, Klarsicht gewinnen müssen, ist es einfach nicht genug über dies nur zu lesen, damit man sich die Gründe, das Wie und Warum, erklären könnte. Was wir in solch einem Fall wirklich brauchen ist ein Experte, der uns direkt in die Augen schaut und sich die nötige Zeit nimmt um uns alles gründlich zu erklären und uns so zu beraten bis wir keine Zweifel mehr haben. Die finanzielle Humanismus-Philosophie der INTERCAM drückt sich durch die Menschen aus, keine Maschinen oder Programme, die den Kunden, Privatpersonen und Unternehmen, Antworten und Lösungen darlegen. Für INTERCAM ist die Kongruenz zwischen Denken, Sprechen und Handeln die essenzielle Basis für eine vertrauensvolle Beziehung mit seinen Kunden unter strenger Vertraulichkeit.

Did you know that INTERCAM also offers loans for working capital? This credit, designed to promote the financial development of small and medium enterprises, simplifies and summarizes everything that an entrepreneur can require from a financial institution, in addition to being a healthy and robust alternative for business growth.

Wussten Sie, dass INTERCAM auch Kredite für Working Capital bietet? Dieser Kredit zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung kleiner und mittlerer Unternehmen vereinfacht und umfasst alles, was ein Unternehmer von einem Finanzinstitut erwartet, abgesehen davon, dass es eine gesunde und robuste Alternative fürs geschäftliche Wachstum darstellt.

It’s important to mention that INTERCAM is particularly focused on the international market, both on local residents and/or on vacationers.

Es ist wichtig zu erwähnen, dass INTERCAM speziell auf den internationalen Markt ausgerichtet ist: sowohl in Bezug auf hiesige Anwohner und/oder Urlauber.

Finally, though the range of services are flexible and can adapt to the customer’s requirements, their process are ISO-9000 certified, which endorses the quality and response time to the customer.

Zuletzt ist noch zu unterstreichen, dass sein Managementsystem ISO-9000 zertifiziert ist, was die Qualität und Reaktionszeit gegenüber dem Kunden garantiert, wenn auch das Leistungsspektrum flexibel ist und sich den Anforderungen des jeweiligen Kunden anpasst.

For more information about the services INTERCAM offer and how they can help you, call them at (449) 996-0622

Weitere Informationen bezüglich der von INTERCAM angebotenen Dienstleistungen und wie sie Ihnen zur Verfügung stehen können, erfahren Sie unter (449) 996-0622.


News / Nachrichten

5 8 10

Increase in influenza cases and deceases in Aguascalientes Erhöhte Ansteckung und Todesfälle durch Influenza in Aguascalientes France will increase investments in Aguascalientes Frankreich erweitert seine Investitionen in Aguascalientes Japan increases investments in Aguascalientes Verdoppelt Japan Investitionen in Aguascalientes

Business / Geschäft

13

Picturing the Real Mexico / Unsere Vorstellung vom wahren Mexiko

Gastronomy / Gastronomie

18 20 22 Number 10 / January 2018 Magazine addressed to the English-speaking community based in Agauscalientes, Mexico. Nummer 10 / Januar 2018 Magazin für die deutschsprachige Gemeinschaft, die auf Agauscalientes, Mexiko.

Enchiladas Aguascalientes Mexican Rice Pudding / Mexikanischer Milchreis

Tourism / Turismus Xilitla

Board: Eduardo Sánchez Macías y Alberto Sánchez Macías. Editorial Staff: Eduardo Sánchez Macías y Ma. de Lourdes Sánchez Macías. Fotografía de Portada: Xilitla.


5

Increase in influenza cases and deceases in Aguascalientes Erhöhte Ansteckung und Todesfälle durch Influenza in Aguascalientes


By Susana Rodríguez

Health Services Institute of Aguascalientes registered, during the third week of this year, 62 confirmed cases of influenza and two deceases, according to the weekly report from Health Ministry Epidemiological Surveillance. Until the second week of January, Aguascalientes ranked fifth nationwide, with 56 confirmed cases and one decease of an 8-month-old baby. However, in the course of this week, the entity descended on the list.

6

According to the report, despite the increase in the city, the entity went down to seventh in the national ranking, below Mexico City, Querétaro, State of Mexico, Coahuila, Tlaxcala and San Luis Potosí.

Von Susana Rodríguez

Das Institut für Gesundheitsdienste des Bundeslandes Aguascalientes (ISSEA) verzeichnet gemäss seinem Wochenbericht für epidemiologische Überwachung des Ministeriums für Gesundheit bis zur 3. Woche dieses Jahres 62 bestätigte Fälle von Influenza und zwei Todesfälle. Bis zur zweiten Januarwoche lag Aguascalientes auf dem 5. Platz auf nationaler Ebene mit 56 bestätigten Fällen und dem Todfall eines 8 Monate alten Babys. Jedoch fiel die Bundeseinheit im Laufe dieser Woche auf der genannten Liste ab. Laut diesem Bericht sank Aguascalientes - trotz der Zunahme der Zahlen - auf den 7. Rang hinter MexikoStadt und den Bundesländern Mexiko, Coahuila, Tlaxcala, Querétaro und San Luis Potosí.

In deceases, Aguascalientes ranked sixth, after Coahuila, Guanajuato, Queretaro, Hidalgo and Tlaxcala. On this matter, Coahuila is the only entity where the death toll went up to three; the other cities have reported two each. In total, during the period from week 40, 2017 to week three, 2018, 20 deaths have been registered, most of them, (15) have been influenza type AH3N2, 3 of Type B, 1 of AH1N1 and one more of type A. According to the previous records from Aguascalientes in week 03 corresponding to 2017, there were no confirmed cases of influenza, nor deaths; In the same period, but corresponding to 2016, nine confirmed cases and zero deceases were registered in Aguascalientes.

Und in Bezug auf die Todesfälle nahm Aguascalientes den sechsten Platz hinter Coahuila, Guanajuato, Querétaro, Hidalgo und Tlaxcala ein. In diesem Fall ist Coahuila ist die einzige Einheit mit drei Todesfällen, der Rest der Bundesländer meldete jeweils 2 Fälle. Innerhalb des Zeitraums zwischen der 40. epidemiologischen Woche in 2017 bis zur 3. Woche in 2018 Woche gab es insgesamt 20 Todesfälle, die meisten davon (15) aufgrund der Influenza vom Typ AH3N2, drei aufgrund von Typ B, ein Fall wegen AH1N1 und ein weiterer aufgrund von Typ A. Laut bestehender Berichte der Vorjahre gab es in Aguascalientes in der 3. Woche 2017 keine bestätigten Fälle von Influenza oder Todesfälle und im gleichen Zeitraum für das Jahr 2016 waren neun bestätigte Fälle, aber kein Todesfall gemeldet.



8

France will increase investments in Aguascalientes

By Susana Berumen

France Ambassador in Mexico, Anne Grillo, announced that at least 11 French companies are interested in investing in the city and did not exclude companies such as Veolia, which through CAASA

has the exclusive of providing potable water to the city, would increase also their investments. When questioned about Group Veolia, Grillo referred to all companies; “We are going to expand French companies investments in all areas, it is the objective we have to discuss with the governor (...) There are several French companies that have competition, with sites all over the world and of course it is an area in which we will continue to operate” she replied. This, despite the fact that Mayor Teresa Jiménez, has repeatedly stated the concession title could be revoked for CAASA due to service complaints since the beginning of operations in 1996.


At the meeting, the ambassador attended with 11 French businessmen from the sectors of environment ,clean energy generation and tech development and innovation, who said were interested in settling in Aguascalientes. “There are several reasons, French companies can develop their activity and their business in a quality business fabric, in a competitive work environment, because there is quality workforce, there are education institutions, universities and research centers, the city also provides security environment which is very important and a political will of the state”. For the moment, the ambassador did not give exact number of Jobs or investments they would be generating in the state, since that will result from further managing French investors will perform with the State Government. She noted that in addition to Aguascalientes there are other regions of the country where investors are interested in, such as bajío area and the north, in cities that have shown great industrial growth in recent years. “In cities from bajío region we have an important presence, and also in the north of Mexico, for instance, in September I went to Monterrey to open the first embassy office in the world because there is also plenty of French investment”. According to Foreign Direct Investment Flows data (FDI) of the Ministry of Economy, in the first quarter of 2017, 32.4 million dollars were invested from French origin; later, in the second quarter, 62.3 million dollars were reduced and finally, in the third quarter of last year, 12.6 million dollars were added. In “profit investment” from January to September 2017, an amount of 136 million dollars were invested by French companies located in Mexico.

Frankreich erweitert seine Investitionen in Aguascalientes

Von Susana Berumen

Die französische Botschafterin in Mexiko Anne Grillo gab bekannt, dass mindestens 11 Unternehmen ihres Landes daran interessiert sind in Aguascalientes zu investieren. Sie schloß auch nicht aus, dass Unternehmen wie Veolia, welches vertreten durch CAASA verantwortlich für die

Trinkwasserversorgung in der Landeshauptstadt ist, sogar seine Investitionen erweitern könnte. Speziell zum Thema der Gruppe Veolia befragt, sprach Grillo im Namen aller Unternehmen. „Wir werden die Investitionen der französischen Unternehmen in allen Bereichen erweitern. Dies ist das Ziel, welches wir mit dem Gouverneur verhandeln müssen (...) Es gibt mehrere französische Firmen, die die notwenige Kompetenz besitzen und eine Referenz auf der ganzen Welt sind, und natürlich handelt es sich um einen Bereich, in dem wir weiterhin versuchen präsent zu sein.“ Es wird zum Vorherigen nur bemerkt, dass die Bürgermeisterin von Aguascalientes Teresa Jiménez mehrfach angedroht hat, die Konzession an CAASA aufgrund von Beschwerden an den Dienstleistungen seit der Inbetriebnahme im Jahr 1996 zu widerrufen. Zu dem Treffen wurde die Botschafterin von 11 französischen Unternehmern aus den Bereichen Umwelt, saubere Energiegewinnung und Entwicklung von Technologie und Innovation begleitet, die laut Angaben am Standort Aguascalientes interessiert sind. „Es gibt verschiedene Gründe, weshalb sich französische Unternehmen hier in Ihrer Tätigkeit und mit ihrem Geschäft innerhalb eines Unternehmensnetzwerks von Qualität und einem wettbewerbsorientierten Umfeld entwickeln können: es gibt qualifizierte Arbeitskräfte, akademische Einrichtungen, Universitäten und Forschungszentren und eine sichere Umgebung, was wichtig ist. Ausserdem wird politischer Willen von Seiten der Akteure des Bundeslandes gezeigt.“ Momentan nannte die Botschafterin noch keine konkreten Zahlen über die Anzahl der Investitionen oder Aufträge, die eventuell in Aguascalientes geschafft würden. Dies sei zum gegebenen Moment das Resultat der zu unternehmenden Anstrengungen zwischen den französischen Investoren und der Landesregierung. Sie gab an, dass es neben Aguascalientes noch andere Regionen des Landes gäbe, in deren Richtung die Augen der Investoren gerichtet sind, wie u.a. das Bajío oder der Norden, beides Gegenden mit einem großen industriellen Wachstum in den letzten Jahren. „In den Bundesländern des Bajio haben wir auch eine starke Präsenz, ebenso im Norden von Mexiko. Ich war z.B. im September in Monterrey, um dort das erste Büro der Botschaft weltweit zu eröffnen, denn es gibt dort bedeutende französische Investitionen“. Nach Angaben des Ministeriums für Wirtschaft zum Zufluss von ausländischen Direktinvestitionen (FDI) wurden im ersten Quartal 2017 32,4 Millionen Dollar für Neuinvestitionen französischer Herkunft angewandt; anschließend wurden im zweiten Quartal 62,3 Millionen Dollar desinvestiert und schließlich, im dritten Quartal des vergangenen Jahres, akkumulierten sich zusätzliche 12,6 Millionen US-Dollar. In der „Reinvestition von Gewinnen“ von Januar bis September 2017 wurde ein Betrag von 136 Millionen Dollar von französischen Firmen in Mexiko neu investiert.

9


10

Japan increases investments in Aguascalientes

By Alejandro Romo

Japanese investments in Mexico have experienced a boom in the past 7 years, as they have almost doubled the investment, most significantly in El Bajío region, said the Japanese ambassador in Mexico, Yasushi Takase, visiting Aguascalientes “Japanese investments have increased greatly, during the past five years, Japanese companies established in Mexico have doubled and half of them are in el Bajio, therefore more quality labor is needed and that is highly important for these companies” In the case of Asian countries, Japan has positioned as the highest investment country in Mexico with 21 thousand 164 million dollars accumulated from 1999 to 2017 according to the Foreign Direct Investment Report from the Ministry of Economy. Likewise, it is pointed out that globally Japan is the fourth country with direct foreign investment accumulated since 1999 only behind the United States, Canada and Spain. He added that in the case of Aguascalientes there are already installed about 300 companies of Japanese origin, mainly from the automotive sector and investments are still being managed by suppliers mainly for the Nissan assembly plant. “The Nissan company has been assembling cars here for more than 20 years and now Japanese supplier companies are coming as well” he added.

However, in other regions of Mexico, we are also venturing into different productive sectors such as energy and pharmaceutical sectors. “In general, from the whole Mexican country, we already have more investments in the energy sector, especially electricity with renewable resources, and some new investments are coming from Japan, another sector could be medical or pharmaceutical specialties,” added the Japanese ambassador. Among the competitive advantages Aguascalientes offers among other cities in the country to attract Japanese investments are, the closeness between both countries, workforce quality and particularly the security provided to foreign companies. “To the embassy, our companies security is imperative, we have talked to the governor about this topic and he said that they are accomplishing a lot and continue to work on the matter” In education, he added that over the past years many important agreements have been accomplished between universities in Aguascalientes and Japan, mainly for undergraduate students pursuing majors related to automotive engineering, mechanics or information technologies development. “Now there is plenty academic exchange between Japan and Mexico, also between Japanese universities with UAA or Universidad Tecnologica del norte de Aguascalientes, they have agreements and exchange not only students but also make projects jointly”. Yasushi Takase said that to date there are approximately one thousand Japanese residents in Aguascalientes who have arrived to the city with the Japanese “boom” of recent years.


11

Verdoppelt Japan Investitionen in Aguascalientes

Von Alejandro Romo

Die japanischen Investitionen in Mexiko haben einen sogenannten „Boom“ in den letzten 7 Jahren erlebt und haben sich fast verdoppelt, vor allem im Großraum Bajío. Dies sagte der japanische Botschafter in Mexiko Yasushi Takase anläßlich seines Besuchs in Aguascalientes. „Die japanische Investitionen haben sehr zugenommen. In den vergangenen fünf Jahren hat sich die Zahl der japanischen Unternehmen mit Sitz in Mexiko verdoppelt. Die Hälfte dieser haben sich in der Gegend des Bajío angesiedelt, weshalb dort mehr qualifizierte Arbeitskräfte benötigt werden. Dies ist den Unternehmen sehr wichtig“. In Bezug auf die asiatischen Länder ist Japan das Land mit den größten Investitionen in Mexiko mit einer akkumulierten Gesamtsumme von 21.164 Millionen US-Dollar im Zeitraum 1999 bis 2017, gemäß Informationen des Berichts für Auslandsdirektinvestitionen des Ministeriums für Wirtschaft. Weltweit liegt Japan auf dem vierten Platz der Auslandsdirektinvestitionen (akkumuliert seit 1999) hinter den Vereinigten Staaten, Kanada und Spanien. In Aguascalientes haben sich rund 300 Unternehmen japanischen Ursprungs, vor allem aus der Automobilbranche, angesiedelt und es sind weitere Investitionen im Zusammenhang mit der Zulieferindustrie, hauptsächlich für das Nissan-Montagewerk, in der Planung. „Die Firma Nissan montiert hier seit mehr als 20 Jahren ihre Fahrzeuge und nun kommen auch die japanischen Zulieferungsunternehmen hinzu,“ informierte er. InanderenRegionenMexikosbeginnensichauchandereProduktivbereicheanzusiedeln,wieu.a.die Energie-undPharmaindustrie.

„Generell gesprochen gibt in ganz Mexiko schon weitere Investitionen im Energiesektor, vor allem in der Stromerzeugung mit erneuerbaren Ressourcen, und es kommen bereits einige Neuinvestitionen aus Japan. Möglicherweise könnten zukünftige weitere Bereiche, wie die medizinischen Fachgebiete oder die pharmazeutische Industrie, dazukommen“, sagte der japanische Botschafter. Unter den Wettbewerbsvorteile, die Aguascalientes gegenüber anderen Bundesländern in Bezug auf die japanischen Investitionen hat, zählen vor allem die Partnerschaft zwischen den beiden Ländern, die Qualität der Arbeitskräfte und vor allem die Sicherheit, die ausländische Unternehmen geboten wird. „Für die Botschaft ist die Sicherheit unserer transnationalen Konzerne sehr wichtig. Wir sprachen mit dem Governeur über das Thema, welcher uns versicherte, dass bereits eine Menge getan wird und sie dieses Thema weiterhin sehr präsent haben werden.“ Der Botschafter bestätigte, dass in den letzten Jahren im Bereich der Bildung wichtige Vereinbarungen zwischen Universitäten in Aguascalientes und Japan getroffen wurden, speziell für die Studenten, die Studien im Zusammenhang mit Automobilindustrie, Maschinenbau oder Kommunikationstechnologieentwicklung absolvieren. „Es gibt heutzutage einen weitreichenden akademischer Austausch zwischen Japan und Mexiko und zwischen japanischen Universitäten mit der Autonomen Universität von Aguascalientes UAA bzw. der Technologischen Universität des Nordens von Aguascalientes. Es wurden Vereinbarungen zwischen den Institutionen getroffen, nicht nur zum Studentenaustausch, sondern auch um Projekte gemeinsam durchzuführen“. Yasushi Takase sagte, dass es heute ungefähr tausend japanische Mitbürger in Aguascalientes gebe, die mit dem japanischen Boom der letzten Jahre hierher gekommen sind.


12

Decoration and Design Store Pottery Crockery Jars Pots Furniture Jugs Glasses Cups Knives Pictures Ornamental plants and much more

Das Geschäft für Dekoration und Design Tafelgeschirre Vasen Blumentöpfe Blumenkübel Möbel Krüge Gläser Tassen Messer Bilder Zierpflanzen und vieles mehr

MONTES HIMALAYA 901 ESQUINA CON CORDILLERA DE LOS ALPES JARDINES DE LA CONCEPCION


Picturing the Real Mexico

By Alfredo Teissier

International Director at Olivier Soumah-Mis Consulting

What is the first thing that you imagine when you hear the word “Mexico”? Most people´s first reaction is a mixture of joy and at the same time distrust and fear. International media, the story of a friend, the stereotypes that the same culture of entertainment has taught us for years, make this reaction completely normal when hearing about the country. As soon as people hear “Mexico”, they can clearly picture in their minds many ideas, going from hats, mustaches, sun, tacos and mariachi up to lack of education, few technological infrastructure, drugs, violence and war. Many of this concepts can generate and build up the myths and misconceptions about Mexico. The real problem doesn´t lie only in the misconception of the reality, but in the lack of context, interest and reliable sources that common people have. The struggle intensifies with the magnitude in which various media reports have created a false or exaggerated panorama. MEXICO IN CONTEXT The progression of the Mexican economy has gone through a long, complicated, and often not well-managed process which, from some key events, has strengthened its boom. Among these events we can find the overcoming of one of the most devastating devaluations of the Mexican economy in 1994 and the signing and creation of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Since then, Mexico has had a steady macroeconomic growth, becoming one of the most stable economies in Latin America. Foreign Direct Investment (FDI) is one of the main factors that have created a recognized global positioning of Mexico. According to the UNCTAD World Investment Report, Mexico ranks 15th1 worldwide as an FDI destination. According to figures from the Ministry of Economy of Mexico, in 2016 the total of investment flows received amounted $ 26,738 million dollars, mainly conformed on new investments. Among the main investing countries in Mexico we can find the United States of America (USA) with 38.9% of the total national investment, followed by Spain with 10.7% and Germany with 9.0%, respectively. The main beneficiary sector is the industrial sector. Manufacturing companies received a total of 61.3% of the total investment flows of the country, positioning Mexico as one of the main sources of manufacturing

industrial supplies in the world due to the quality in the processes, macroeconomic stability, geographical positioning and investment security. The attractiveness and international competitiveness of Mexico have contributed to multinational companies such as BAYER, Valeo, Samsung, Hyundai, Danone, Wal-Mart, Sony and BMW, among others to establish plants, subsidiaries and infrastructure around the country. According to the consultancy firm AT Kearney, in the past two years Mexico was globally positioned at number 17 in the FDI Trust Index. In addition to this information, during the last three years, structural reforms (electricity, oil and telecommunications) have been proclaimed to ensure the stability of the Mexican economy in the face of the difficulties of the global economic environment that have arisen in recent years. As a result, the growth of the Gross Domestic Product (GDP) per capita and the Mexican productivity have had upswings during 2016 and 2017. According to data from the National Institute of Statistics and Geography (INEGI), at the end of the last quarter of 2017 the national GDP had a growth of 3.0% in contrast to the expectation of 2.0% that was forecasted for this period. MEXICO: DISPELLING THE MYTHS Diversity of sectors One of the most popular misconceptions is the low diversity of industries and sectors to make a reliable investment. Although Mexico has become a great attraction for the manufacturing sector mainly in the automotive and aeronautic industries, there is a wide diversity of key economic sectors such as the financial sector, insurances and bonds sectors along with high growth potential sectors such as distribution chains, agribusiness, biotechnology and extraction of resources between many others, all of them supported by professional and technical professional services. Corruption and Distrust Corruption is among the most common perceptions of Mexico and Latin America in general. For this reason, Mexico has created specific laws to protect FDI and secure the investments to guarantee the freedom

13


of establishment. In addition, incentives and tax benefits have been created to allow the attraction of various sectors to the country among infrastructure reform plans that aim to boost investor´s security. According to the World Bank2, Mexico has an index of 8.0 in the transparency of its transactions, a higher index compared to Latin America and even the USA, which represent 4.0 and 7.0, respectively. Lack of technological infrastructure

14

Mexico is one of the Latin American Countries with the greatest technological progress. According to the latest Global Information Technology Report created by the World Economic Forum, Mexico is placed in the top five places of the region in all the indexes, including the Networks Readiness Index that represents one of the first attempts to make conceptual sense of the complex information and communication technologies (ICT) reality, identifying the common factors that enable countries to use technology effectively.3 Apart from this, Mexico is in the top of the Business and Innovation Environment Index of the region, just

below three other Latin American Countries. This represents that technological infrastructure, support for innovation and new technologies, generates an attractive framework for the development of new sectors and the strengthening of the country’s international competitiveness along with the foreign direct investment. MEXICO: THE REAL PICTURE. In addition to the economic background presented, Mexico recognizes and values its strength as a country with a vast and rich cultural diversity. The great attraction of international tourism, foreign investment and a privileged geographical location along with its warm people, generates the perfect environment for foreigners who decide to settle temporarily or permanently in the country. Official numbers published by INEGI shows that in the year 2000 the foreign population in Mexico including the EXPATS, was of 492 617 people, by the year 2010 that figure was almost duplicated having 961 121 foreign inhabitants and it is forecasted that this last figure will be duplicated and exceeded by the year 2020. In conclusion, although Mexicans are proud of their traditions, the ones that many times create the base for international stereotypes, Mexico is much more than just those ideas and certainly is not just what international media shows. The proof is found in the cultural enrichment and success that international companies in the country have had when establishing their operations in Mexico. The creation of new businesses and the investment of national and international capital has generated Mexico


to become a highly competitive country being attractive for visionaries and businessmen around the world that continue breaking the myths, fears and paradigms about Mexico.

gemeinen Bevölkerung normalerweise fehlen. Was dieses realitätsferne Bild noch intensiviert, sind die übertriebenen oder zum Teil absolut falschen Panoramen von verschiedensten Mediaberichten.

Unsere Vorstellung vom wahren Mexiko

MEXIKO IM KONTEXT

von Alfredo Teissier Internationaler Direktor von Olivier Soumah-Mis Consulting Was ist das Erste, was Ihnen in den Kopf kommt, wenn Sie das Wort „Mexiko“ hören? Die erste Reaktion der meisten Leute ist eine Mischung aus Freude, gleichzeitigem Misstrauen und auch Angst. Internationale Medien, die Geschichte eines Freundes, die Stereotypen, die uns unsere Unterhaltungskultur seit Jahren vorgaukelt, erwecken in uns diese völlig normale Reaktion, wenn wir etwas über dieses Land hören. Sobald Menschen „Mexiko“ hören, bilden sich in ihren Köpfen klare Vorstellungen mit Bildern von Hüten, Schnurrbärten, Sonne, Tacos und Mariachi bis hin zum Mangel an Bildung, geringer technologischer Infrastruktur, Drogen, Gewalt und Krieg. Viele dieser Konzepte kreieren Mythen und bilden ganz falsche Vorstellungen von Mexiko. Das eigentliche Problem liegt nicht nur in den wirklichkeitsfernen Vorstellungen, sondern am mangelhaften Kontext und Interesse sowie an zuverlässigen Quellen, die der

Die Entwicklung der mexikanischen Wirtschaft hat einen langen, komplizierten und oft nicht optimal geführten Prozess durchlaufen, der nach einigen Schlüsselereignissen einen florierenden Aufschwung zeigt. Zu diesen Schlüsselereignissen zählen die Überwindung einer der verheerendsten Abwertungen der mexikanischen Wirtschaft im Jahr 1994 und die Unterzeichnung und Schaffung des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens (NAFTA North American Free Trade Agreement). Seitdem zeigt Mexiko ein stetes gesamtwirtschaftliches Wachstum und ist zu einer der stabilsten Volkswirtschaften in Lateinamerika geworden. Auslandsdirektinvestitionen (FDI Foreign Direct Investment) sind ein wichtiger Faktor, der zu dieser anerkannten globalen Positionierung von Mexiko beigetragen hat. Gemäß des UNCTAD-Weltinvestitionsberichtes liegt Mexiko auf dem 15. Platz1 weltweit als FDI-Bestimmungsland.


Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums von Mexiko belief sich der Gesamtbetrag der eingehenden Investitionen im Jahr 2016 auf 26.738 Millionen US-Dollar, was vor allem Neuinvestitionen entsprach. Unter den wichtigsten Investorenländern in Mexiko finden wir Neuinvestitionen entsprach. Unter den wichtigsten Investorenländern in Mexiko finden wir die USA mit 38,9 % der nationalen Gesamtinvestition, gefolgt von Spanien mit 10,7 % und Deutschland mit 9,0 %.

16

Die Industrie ist der hauptbegünstigte Bereich dieser Investitionen. Produzierenden Unternehmen flossen insgesamt 61,3 % der Auslandsgesamtinvestitionen zu, was Mexiko zu einer Hauptquelle für die Herstellung von Industriebedarf weltweit macht. Die Gründe hierfür sind die Qualität in Arbeitsprozessen, die makroökonomische Stabilität und geografische Positionierung, sowie die Investitionssicherheit. Die Attraktivität und internationale Wettbewerbsfähigkeit von Mexiko haben dazu beigetragen, dass multinationale Unternehmen wie BAYER, Valeo, Samsung, Hyundai, Danone, Wal-Mart, Sony und BMW neben anderen, Herstellungswerke, Tochtergesellschaften und Infrastruktur im ganzen Land errichtet haben. Laut der Unternehmensberatung AT Kearney hat sich Mexiko in den vergangenen zwei Jahren weltweit auf dem 17. Platz im FDI-Vertrauensindex positioniert. Zusätzlich hierzu wurden in den letzten drei Jahren Strukturreformen (Strom, Öl, Telekommunikation) durchgeführt, um eine Stabilität der mexikanischen Wirtschaft angesichts der in den letzten Jahren erschwerten globalwirtschaftlichen Lage zu gewährleisten. Das Ergebnis war ein Wachstum des Pro-Kopf-Bruttoinlandsproduktes und ein Aufschwung der mexikanischen Produktivität in 2016 und 2017. Nach Angaben des Nationalen Instituts für Statistik und Geographie (INEGI) verzeichnete das Bruttoinlandsprodukt am Ende des letzten Quartals 2017 ein Wachstum von 3,0 % im Gegensatz zu der Erwartung von 2,0 %, was für diesen Zeitraum prognostiziert worden war. MEXIKO: ZUM TROTZ ALLER MYTHEN Eine Vielfalt von Bereichen Eine der häufigsten Fehlannahmen ist die angeblich geringe Vielfalt der Industriebranchen und –bereiche in Bezug auf sichere Investitionen. Obwohl Mexiko ein großer Anziehungspunkt für das verarbeitende Gewerbe, vor allem die Automobil- und Luftfahrtindustrie geworden ist, existiert eine große Vielfalt von wirtschaftlichen Schlüsselbereichen wie Finanzen, Versicherungen und Anleihen, sowie Bereiche mit höchstmöglichem Wachstum wie Vertriebsketten, Agrobusiness, Biotechnologie und die Gewinnung von Ressourcen unter vielen anderen, und alle unterstützt von fachlich- und technisch-professionellen Dienstleistungen. Korruption und Misstrauen Die Korruption gehört zu den häufigsten Wahrnehmungen in Mexiko und Lateinamerika im Allgemeinen. Aus diesem Grund hat Mexiko spezifische Gesetze zum Schutz von FDI und zur Sicherung der Investitionen erlassen, um so die Niederlassungsfreiheit zu gewährleisten. Außerdem sind Anreize und Steuervorteile geschaffen worden, um die Anziehungskraft von verschiedenen Sektoren zum Land unter Infrastrukturenreformplänen zu erlauben, und welche zum Ziel haben, die Sicherheit der Anleger zu erhöhen. Nach Angaben der Weltbank2 hat Mexiko einen Index von 8.0 in Bezug auf die Transparenz seiner Transaktionen.

Dies ist ein höherer Index verglichen mit Lateinamerika und sogar mit den USA, der jeweils 4.0 und 7.0 beträgt. Das Fehlen von technischer Infrastruktur Mexiko ist eines der lateinamerikanischen Länder mit dem größten technologischen Fortschritt. Gemäß dem neuesten Global Information Technology Report des World Economic Forum (WEF) befindet sich Mexiko unter den ersten fünf Plätzen der Region in allen Indizes einschließlich des Netzbereitschaftsindex, welcher einen der ersten Versuche darstellt, konzeptionellen Sinn in die komplexe Realität von Informations- und Nachrichtentechnologie (ICT) zu bringen zusammen mit der Identifizierung gemeinsamer Faktoren, so dass Länder die Technologie effektiv nutzen können.3 Abgesehen davon liegt Mexiko an der Spitze des regionalen Geschäfts- und Umwelt-Innovationsindex knapp hinter drei anderen lateinamerikanischen Ländern. Dies bedeutet, dass technologische Infrastruktur zusammen mit Unterstützung für Innovationen und neuen Technologien einen attraktiven Rahmen bieten, was die Entwicklung neuer Sektoren und die Stärkung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit des Landes unter Einschluß der Auslandsdirektinvestitionen begünstigt. MEXIKO: DAS WAHRE BILD. Zusätzlich zum dargestellten Wirtschaftshintergrund kennt und schätzt Mexiko seine Stärke als ein Land mit einer großen und reichhaltigen kulturellen Diversität. Diese große Anziehungskraft für den internationalen Tourismus, zusammen mit den Auslandsinvestitionen, seiner privilegierten geografischen Lage und seinen freundlichen Menschen bilden eine perfekte Umgebung für Ausländer um sich dafür zu entscheiden vorübergehend oder dauerhaft im Land zu leben. Vom INEGI herausgegebene offizielle Zahlen zeigen, dass im Jahr 2000 einschließlich EXPATS 492.617 ausländische Einwohner in Mexiko gemeldet waren, eine Zahl, die sich im Jahr 2010 fast verdoppelt hatte: 961 121. Es wird vorausgesagt, dass sich diese letzte Zahl im Jahr 2020 wieder verdoppelt haben wird oder sogar übertroffen werden wird. Zusammenfassend kann man sagen, dass – abgesehen von den Traditionen, auf die Mexikaner stolz sind und die oft als Basis für internationale Stereotypen dienen, - Mexiko viel mehr ist als nur jene Ideen und sicherlich nicht, was internationale Medien zeigen. Der Beweis ist in der kulturelle Bereicherung und dem Erfolg von internationalen Unternehmen beim Aufbau ihrer Geschäfte in Mexiko zu finden. Die Gründung neuer Unternehmen und die Investition von nationalem und internationalem Kapital hat Mexiko zu einem sehr konkurrenzfähigen und attrativen Land für Visionäre und Geschäftsleute auf der ganzen Welt gemacht, ... allen Mythen, Ängste und Paradigmen zum Trotz. 1. Figures from 2016 / Daten von 2016. 2. Doing Business 2016 Report / Report Doing Business 2016. 3. Data from the Global Information Technology Report by the World Economic Forum 2016. References / Referenzen 1. Secretaría de Economía [Ministerium für Wirtschaft]. (2017). Ausländische Direktinvestitionen in Mexiko und der Welt. 08. Januar 2018. Auf der Website des Ministeriums für Wirtschaft:https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/196808/Carpeta_IED.pdf 2. Santander Handels-Portal (2017). Mexiko: Auslandsinvestition. 08. Januar 2017. Auf der Website des Santander Handels-Portals: https://es.portal.santandertrade.com/establecerse-extranjero/mexico/inversion-extranjera 3. OCDE (2017). Wirtschaftsstudie der OCDE: Mexiko. 08. Januar 2018. Auf der Website der OCDE: www.oecd.org/eco/surveys/economic-survey-méxico.htm 4. British Council (2016) English in Mexico: An examination of policy, perceptions and influencing factors. 08. January 2018. Auf der Website der British Council: https://ei.britishcouncil.org/sites/default/files/latin-america-research/English%20 in%20Mexico.pdf



18


Enchiladas Aguascalientes Enchiladas Aguascalientes · 4 chiles Ancho · 4 chiles Guajillo · 3 cloves garlic · ¼ white onion · ¼ teaspoon oregano · vegetable oil · 300 gr potatoes, cooked and cubed · 250 gr Cotija cheese or Queso Fresco, crumbled

· 70 gr red onion, finely chopped · salt and chicken bouillon to taste · 12 corn tortillas For serving · raw onion rings – red or white · sliced tomatoes · sliced lettuce · thick cream

Preparation Wash, dry and toast the chiles ancho and guajillo on a comal, devein them (save the seeds) and soak them in a pot with hot water for 5 minutes. Now toast the chile-seeds. In a blender combine the seeds, the soaked chiles, garlic, white onion, oregano, salt, half teaspoon chicken bouillon and 2 cups of soaking-water and mix until you get a smooth consistent sauce. Fry this sauce in a saucepan with 1 tablespoon of vegetable oil for about 20 minutes, check the salt; move it constantly. Set aside. Fry the potato-cubes and add some red sauce until they are nicely colored. Set aside.

Chop the onion finely and mix with the Cotija cheese or Queso Fresco. Set aside. In a pan with oil, fry the tortillas – one at a time - on both sides. Remove it quickly from the hot oil and place it on absorbent paper to remove the surplus of oil. Now, you can assemble the enchiladas – one at a time: insert a tortilla quickly into the red sauce, once covered in sauce, put it on a plate and add the cheese/onion-mixture, roll it and put it on a serving dish. A portion are usually 3 enchiladas. Serve the potato-cubes over the enchiladas, and finally garnished, if you like, with the sliced lettuce, tomato and onion. Add cream to taste.

Enchiladas Aguascalientes · 4 Chiles Ancho · 4 Chiles Guajillo · 3 Knoblauchzehen · ¼ weiße Zwiebel · ¼ Teelöffel Oregano · Öl · 300 gr Kartoffeln, gekocht und in Würfel geschnitten · 250 gr Cotija Käse oder Queso Fresco, zerbröselt

· 70 gr rote Zwiebel, kleingehackt · Salz und Hühnerbouillon nach Geschmack · 12 Maistortillas Zum Servieren · rote oder weiße Zwiebel – in dünne Ringe geschnitten · Tomaten – in Scheiben geschnitten · Blattsalat – in Scheiben geschnitten · Crème Fraîche

Preparation Sie waschen, trocknen und rösten die Chiles Ancho und Guajillo auf einem Comal. Dann entfernen Sie Samen (aufbewahren!) und Venen und geben sie in einen Topf mit mit heißem Wasser und lassen sie für 5 Minuten einweichen. Jetzt rösten Sie die Chile-Samen. Kombinieren Sie in einem Mixer die Samen, die eingeweichten Chiles, Knoblauch, weiße Zwiebel, Oregano, Salz, einen halben Teelöffel Hühnerbouillon und 2 Tassen des Einweich- Wassers und pürieren Sie dies zu einer glatten konsistenten Sauce. Diese muss in einem Topf mit 1 EL Pflanzenöl für etwa 20 Minuten unter ständigem Rühren angebraten werden. Zum Schluß überprüfen das Salz. Stellen Sie sie beiseite. Braten Sie die Kartoffelwürfel an und fügen Sie ein wenig rote Soße hinzu, so dass sie schön gefärbt sind. Stellen Sie diese auch beiseite.

Hacken Sie die rote Zwiebel fein und mischen diese mit dem Cotija-Käse oder Queso Fresco. Stellen Sie dies ebenso beiseite. Braten Sie in einer Pfanne mit Öl die Tortillas – eine nach der anderen - auf beiden Seiten ganz kurz an. Nehmen Sie sie schnell aus dem heißen Öl und legen Sie sie auf saugfähiges Küchenpapier, um das überschüssige Öl zu entfernen. Jetzt können Sie die Enchiladas – jeweils einzeln - zusammenstellen: Ziehen Sie eine Tortilla schnell durch die rote Sauce, und - einmal in der Soße bedeckt - auf einem Teller füllen Sie diese mit der Käse/Zwiebel-Mischung. Rollen Sie sie auf und legen Sie sie auf einen Servierteller. Eine Portion sind in der Regel 3 Enchiladas. Geben Sie die Kartoffelwürfel über die Enchiladas, und garnieren schließlich wie Sie mögen mit geschnittenem Salat, Tomatenscheiben, Zwiebelringen und ggf Crème Fraîche.

19


20


Arroz con Leche Mexican Rice Pudding Arroz con leche is a very traditional dessert brought to Mexico by the Spanish colonizers. The secret to prepare this delicious rice pudding is cooking the rice very slowly, first in water, then in milk, and adding a little sugar and other typical Mexican spices as piloncillo, cinnamon and vanilla. It can be served warm or cold.

· 1 tablespoon sugar · 1 tablespoon natural vanilla extract · 3/4 tablespoon ground cinnamon · 3 cloves · ½ cup raisins · ½ cup chopped walnuts

Ingredients · 1 cup white rice · 2 cups water · 2 cups whole milk · ½ piloncillo

For serving · ground cinnamon · any kind of berries or figs, walnuts or almonds as a garnish

Preparation Cook the rice in two cups of water. When the rice is fluffy, add two cups of whole milk, the piloncillo, sugar, vanilla, cinnamon and cloves. When the rice is almost ready, add the raisins and walnuts. As soon as it is done, turn off the heat. Please keep in mind that

the rice absorbs plenty of fluids. You can add more milk to keep it creamy. Allow to cool. Add sugar and/or cinnamon to taste. Once cooled, pass it to serving recipients and decorate it with any berries or figs, walnuts or almonds

Mexikanischer Milchreis Arroz con leche ist ein sehr traditionelles Dessert, welches mit den spanischen Eroberer nach Mexiko kam. Das Geheimnis in der Vorbereitung von diesem leckeren Milchreis ist ihn sehr langsam zuerst in Wasser, dann in Milch unter Zugabe von ein wenig Zucker und anderen typischen mexikanischen Gewürzen wie Piloncillo, Zimt und Vanille kochen zu lassen. Er kann warm oder kalt serviert werden.

· ½ piloncillo · 1 Esslöffel Zucker · 1 Esslöffel natürlicher Vanille-Extrakt · 3/4 Esslöffel gemahlener Zimt · 3 Gewürznelken · ½ Tasse Rosinen · ½ Tasse gehackte Walnüsse

Zutaten · 1 Tasse weißer Reis · 2 Tassen Wasser · 2 Tassen Vollmilch

Zum Servieren · gemahlener Zimt · jede Art von Beeren oder Feigen, Nüssen oder Mandeln als Garnierung

Preparation Kochen Sie den Reis in zwei Tassen Wasser. Wenn der Reis locker ist, fügen Sie zwei Tassen Vollmilch, Piloncillo, Zucker, Vanille-Extrakt, Zimt und Nelken hinzu. Wenn der Reis fast fertig ist, geben Sie die Rosinen und Walnüsse unter. Sobald er fertig ist, schalten Sie die Hitze ab. Bitte denken Sie daran, dass der Reis weiterhin viel Flüssigkeit

aufnimmt. Sie können mehr Milch hinzugeben, um ihn cremig zu bewahren. Lassen Sie ihn abkühlen und schmecken mit Zucker und Zimt ab. Sobald er abgekühlt ist, füllen Sie ihn in die entsprechenden Schälchen zum Servieren und garnieren mit Beeren oder Feigen, Nüssen oder Mandeln.

21


WEEKEND GETAWAYS

22


Xilitla 23

Located in La Huasteca Potosina, Xilitla is home of the last tropical rainforest of America if we travel from South to North. Cascades, mountains and green jungle landscapes are excellent for adventure traveling. During spring this green paradise fills with butterflies which decorate the landscape and turn them into a multicolored spectacle. This place is unique to enjoy the blue sky, the rumble of waterfalls and the mist that blends into the green colors of the mountains as the smell of coffee wafts into the air. Xilitla offers dozens of hotels and guesthouses as well as numerous tour operators offering rafting, rappeling, hiking and mountain-bike excursions in the surrounding countryside. There’s definitely a bit of magic in the air here, as all who make it this far quickly discover.


WEEKEND GETAWAYS

24


Edward James & The Surreal Hidden Castle In The Jungle Edward James was a British poet known for his patronage of the surrealist art movement. He sponsored Salvador Dalí for the whole of 1938 and his collection of paintings and art objects that subsequently came to be accepted as the finest collection of surrealist work in private hands. He also provided practical help, supporting Dalí for about two years, and allowed René Magritte to stay in his London house to paint. The Surrealism was born under political uncertainty between wars, rejecting the bourgeois’ dominating rationality, surrealists escaped into a world of fantasy and irrationality. With this premise, between 1949 and 1984, living in semi exile in Mexico, James acquired a coffee plantation near Xilitla, San Luis Potosí and decided to build a mock gothic castle. James built scores of surreal concrete structures which carry the names The House on Three Floors Which Will in Fact Have Five or Four or Six, The House with a Roof like a Whale, and The Staircase to Heaven. Massive sculptures up to four stories tall punctuate the site. The many trails throughout the garden site are composed of steps, ramps, bridges and narrow, winding walkways that traverse the valley walls. How to get there: From San Luis Potosí, take carretera 70 heading to Ciudad Valles, from this point there are 89 km through carretera 105. After Huichihuayán you will find the road to Xilitla.

XILITLA Der Ort Xixitla liegt im Gebiet mit Namen La Huasteca Potosina und ist das Zuhause des letzten tropischen Regenwaldes Amerikas, wenn wir von Süden nach Norden reisen. Wasserfälle, Berge und grüne Dschungellandschaften sind ideal für den Abenteuerreisenden. Im Frühling füllt sich dieses grüne Paradies mit Schmetterlingen, die die Landschaft schmücken und sie in ein buntes Schauspiel verwandeln. Dieser Ort ist einzigartig, um den blauen Himmel, das Rauschen der Wasserfälle und den Nebel, der sich in das Grün der Berge mischt, wenn der Geruch nach Kaffee mit der Luft verschmilzt, zu genießen. Xilitla bietet Dutzende von Hotels und Pensionen. Ebenso gibt es zahlreiche Reiseveranstalter, die Rafting, Abseilen, Wander- und MountainbikeAusflüge in die umliegende Landschaft anbieten. Die Magie liegt hier definitiv in der Luft! Dies haben alle, die es so weit geschafft haben, festgestellt.

25


WOCHENENDAUSFLÜGE

26


27

Edward James & das surreale versteckte Schloss im Dschungel Edward James war ein britischer Dichter und bekannt für seine Mäzenatentum der surrealistischen Kunstbewegung. Er unterstützte Salvador Dalí während des gesamten Jahres 1938. Seine Sammlung von Gemälden und Kunstobjekten, die mit der Zeit zusammenkam, galt als die feinste Kollektion surrealistischer Arbeiten in den Händen eines Privatmannes. Auch hat er praktische Hilfe geleistet: er hat Dalí für etwa zwei Jahre unterstützt und erlaubte René Magritte in seinem Londoner Haus unterzukommen, während er dort malte. Der Surrealismus entstand in einer Zeit politischer Unsicherheit zwischen den Kriegen. In Ablehnung der bürgerlich-dominierenden Rationalität flüchteten sich die Surrealisten in eine Welt voller Fantasie und Irrationalität. Unter dieser Prämisse lebte James zwischen 1949 und 1984 im Halbexil

in Mexiko. Er erwarb eine Kaffee-Plantage in der Nähe von Xilitla, San Luis Potosí und beschloß, ein pseudo-gotisches Schloss zu bauen. Er erbaute surreale Betonkonstruktionen, denen er Namen gab wie z.B. das Haus mit drei Etagen, das in Wirklichkeit fünf oder vier oder sechs hat, das Haus mit einem Dach wie ein Wal und die Treppe zum Himmel. Massive Skulpturen, bis zu vier Stockwerke hoch, markieren das Areal. Zahlreiche Wege durchlaufen den Garten mit unzähligen Stufen, Rampen, Brücken und engen, verwinkelten Gänge, die die Hänge überbrücken. Wie kommt man dort hin? Von San Luis Potosí nehmen Sie die Bundesstraße Nummer 70 östlich nach Ciudad Valles. Von hier sind es 89 km über die Bundesstraße 105. Hinter Huichihuayán finden Sie die Abzweigung in Richtung Xilitla.


The best of our family, for your family. Das Beste von unserer Familie für Ihre Familie. Mercedes-Benz Clase V.

01 800 0024 365 La fotografía que aquí aparece es ilustrativa y puede ser modificada sin previo aviso. “Mercedes-Benz” es una marca de Daimler.

Aguascalientes Blvd. a Zacatecas Nte. 807 Tel. (449) 910 9670 eurocentrocamionero.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.