30 AUGUST - 1 SEPTEMBER
*L’élégance est une attitude
30 AUGUST - 1 SEPTEMBER
*L’élégance est une attitude
30 AUGUST - 1 SEPTEMBER 2024
The ‘Eternal City’ is one of the most enchanting destinations on the Longines Global Champions Tour circuit. Rome is a magical experience with an awe-inspiring tapestry of ancient monuments, including the Colosseum and the Pantheon and famous sites such as the Trevi Fountain, Spanish Steps, the ruins of the Roman Forum and the Senate. The Italian capital overflows with museums, beautiful parks and charming streets where visitors can immerse themselves in a sense of La Dolce Vita. History is everywhere and the LGCT and GCL event takes place at the dramatic venue of Circus Maximus beneath the Palatine Hill where horse sport took place 2,000 years ago. The City offers travellers world class shopping and every kind of culinary delight all wrapped up in one unforgettable experience.
Tra le destinazioni più incantevoli del circuito Longines Global Champions Tour, Roma è un’esperienza magica, dove la storia permea ogni pietra. Dal Colosseo ai Fori Imperiali, dal Pantheon a Piazza di Spagna, Roma trabocca di luoghi simbolo del suo glorioso passato, di musei, splendidi parchi e angoli dove immergersi nell’atmosfera della Dolce Vita. Anche quest’anno l’evento LGCT / GCL si svolge nella straordinaria cornice del Circo Massimo, dove 2.000 anni fa avevano luogo i più entusiasmanti spettacoli equestri della romanità. E tra shopping di lusso e le irresistibili specialità di una cucina apprezzata in tutto il mondo, anche quest’anno si annuncia un fine settimana indimenticabile.
EDITORIAL COORDINATION
SARA TANGANELLI
TEXTS
OONAGH BLACKMAN, JEMMA DAVIES, SUSAN HAYEK
EDITORIAL CONTRIBUTORS & TRANSLATIONS
CARLOTTA ANDREA BURACCHI BRESCIANI, SUSAN HAYEK
OFFICIAL PHOTOGRAPHERS
STEFANO GRASSO, FILIPPO GABUTTI, LJUBA BUZZOLA
DESIGN
WWW.EXPLOSE.NL
NICK VAN DE BOOGAARD
PUBLISHER
GLOBAL CHAMPIONS
MEET MATTHIAS BRESCHAN
MEET JAN TOPS
WELCOME FROM THE AUTHORITIES
LAZIO REGION AND ITS CAPITAL ROME SALUTE EQUESTRIAN SPORTS
SPORTS, HISTORY AND ENTERTAINMENT FOR A TIMELESS EXHIBITION
INTEGRATION AND SHOW JUMPING IN THE HEARTH OF ROME
LONGINES COLLECTION: MINI DOLCEVITA
WELCOME TO THE 2024 SEASON
SEASON CALENDAR 2024
LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR EXPLAINED
LONGINES GLOBAL CHAMPIONS TOUR HALL OF FAME
GCL EXPLAINED
GCL TEAMS
TIMETABLE IN PICTURES: ROME 2023
ROME GLADIATORS POWERED BY CLIPMYHORSE.TV PREMIUMARES FOUNDER MILENA PAPPAS
Ladies and Gentlemen,
Dear Equestrian Sports Enthusiasts,
On behalf of Longines, I would like to extend to you all a very warm welcome to the 2024 Longines Global Champions Tour in Rome. We promise you many memorable sports moments with breathtaking performances to be delivered at this eagerly awaited event.
As the Title Partner, Official Timekeeper and Official Watch of this prestigious event, we will continue to be a dedicated supporter of equestrian sports. This year again, we look forward to supporting the foremost riders vying for success in the 14th stage of the Longines Global Champions Tour and attending three days of enthralling competitions from 30th August to 1st September 2024 in Rome.
On this very special occasion, we are proud to highlight the Official Watch of the event – a new Mini DolceVita model with exclusive double tour straps. With its discreet profile, classic styling, and aesthetic variations that are at once timely and timeless, this masterpiece exquisitely expresses, in equal parts, Longines’ quiet luxury and elegance.
We wish you a weekend full of wonderful sports moments and emotions at the 2024 Longines Global Champions Tour in Rome.
Signore e Signori, Cari amici degli sport equestri,
a nome di Longines, vorrei estendere a tutti voi un caloroso benvenuto al Longines Global Champions Tour 2024 a Roma. Vi promettiamo che nel corso di questo evento assisterete a momenti sportivi memorabili e performance mozzafiato.
Come Partner, Cronometrista e Orologio Ufficiale di questo prestigioso evento, rinnoviamo il nostro impegno come appassionati sostenitori degli sport equestri. Anche quest’anno non vediamo l’ora di sostenere i migliori cavalieri e amazzoni in lizza per il successo nella 14º tappa del Longines Global Champions Tour e partecipare a tre giorni di gare coinvolgenti dal 30 agosto al 1° settembre 2024 a Roma.
In questa occasione speciale, siamo orgogliosi di presentare l’Orologio Ufficiale dell’evento, il modello Mini DolceVita con cinturini esclusivi a due giri. Con il suo profilo discreto, lo stile classico e le variazioni estetiche, attuali ma senza tempo, è un piccolo grande capolavoro che esprime il lusso pacato e l’eleganza contemporanea di Longines.
Vi auguriamo un weekend ricco di meravigliosi momenti sportivi ed emozioni al Longines Global Champions Tour 2024 a Roma.
It is my great pleasure to welcome everyone to the magical venue of Rome for the 14th stage of the 2024 Longines Global Champions Tour and GCL. This iconic venue of Circus Maximus presents another unique destination on our global circuit, which includes many of the world’s great capital cities.
This season we have again witnessed the very highest level of show jumping with the best riders and horses guaranteed to thrill our fans at every event. The individual and team championships continue to reach new levels of performance and excellence and I am sure this weekend will deliver truly incredible sport.
I would like to express my sincere thanks to our Title Partner and Official Timekeeper Longines for their fantastic commitment and support over the years. And I hope our fans watching here in Rome and on GCTV enjoy a fantastic weekend of top sport and entertainment.
È con immenso piacere che do a tutti voi il benvenuto nella magica location di Roma per la 14esima tappa del Longines Global Champions Tour e della GCL 2024. L’iconica location del Circo Massimo costituisce un’altra destinazione unica sul nostro circuito globale, che tocca molte delle più grandi e suggestive capitali del mondo.
Anche questa stagione siamo stati testimoni di un livello di salto ostacoli senza precedenti, con i migliori cavalli e cavalieri al mondo in gara tra loro per emozionarci a ogni tappa. I campionati individuali e a squadre continuano a toccare nuove vette di prestazione e eccellenza e sono sicuro che anche questo fine settimana offrirà uno spettacolo sportivo da togliere il fiato.
Vorrei esprimere il mio sincero ringraziamento al nostro Title Partner e Official Timekeeper Longines per il suo fantastico impegno e per il suo sostegno nel corso degli anni. E mi auguro che i nostri fan che ci seguiranno qui a Roma ed in diretta streaming su GCTV godano di un fantastico weekend di incredibile sport e straordinario intrattenimento.
UNDERSECRETARY OF STATE TO THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT AND ENERGY SECURITY
A model for sustainability, a symbol of ecological awareness that hopefully will inspire other great events.
Un modello di sostenibilità culturale e sportivo simbolo dell’impegno del settore verso pratiche ecologiche, promuovendo la consapevolezza ambientale e ispirando altre manifestazioni a seguirne l’esempio.
MINISTER FOR SPORT
An event that puts together history, sports and underlines integration. The best way that Rome has to put together history and sport.
Un evento che riunisce storia, sport e attenzione alla disabilità. La rappresentazione migliore di come Roma riesca a integrare la sua eredità storica con la dimensione sportiva.
UNDERSECRETARY OF STATE OF THE MINISTRY OF EDUCATION AND MERIT
An event that underlines how horses help youngsters learn about responsibility, empathy and teamwork. It offers educational, recreational and therapeutic opportunities which are fundamental while growing up.
Un evento capace di evidenziare come il cavallo sia una risorsa sociale insostituibile per i giovani, promuovendo valori come responsabilità, empatia e lavoro di squadra, e offrendo opportunità educative, terapeutiche e ricreative fondamentali per il loro sviluppo.
UNDERSECRETARY OF STATE TO THE MINISTRY OF DEFENCE
The horse, man’s companion in war and peace has been fundamental in the history of mankind and in the consolidation of democracy.
Il cavallo, compagno dell’uomo in guerra e pace, è stato un elemento fondamentale nella storia della civiltà umana e dell’affermazione della democrazia. Un binomio storicamente imprescindibile.
CITY OF ROME’S COUNCILLOR FOR MAJOR EVENTS, TOURISM, SPORTS
Rome is once again confirmed as the capital of major international events such as LGCT. Events like this contribute to a contemporary image of our city. Being able to communicate this passion for riding and spread our beauty is the driving force on which we must invest.
Roma si conferma ancora una volta la capitale dei grandi eventi internazionali come il LGCT cui teniamo molto. Eventi come questo contribuiscono a veicolare un’immagine contemporanea della nostra città. Riuscire a comunicare questa passione per l’equitazione e diffondere la nostra bellezza è il volano su cui dobbiamo investire.
REGIONE LAZIO’S COUNCILLOR FOR SPORTS, TOURISM, ENVIRONMENT AND SUSTAINABILITY
The Longines Global Champions Tour is an event that globally promotes our culture our traditions and the beauty of our region, making Lazio one of one of the preferred destinations for equestrian tourism.
Il Longines Global Champions Tour valorizza la cultura e il territorio laziale, esaltando le nostre tradizioni e le nostre bellezze locali in un contesto globale, promuovendo il Lazio come meta di eccellenza per il turismo equestre.
PRESIDENT ASSEMBLEA CAPITOLINA, ROME MUNICIPAL CITY COUNCIL
A prestigious event free for all citizens that puts together sports, culture and social activities through horses.
Un evento prestigioso a disposizione dei cittadini romani che coniuga sport, cultura, attività sociali celebrandoli attraverso il cavallo.
ROME CULTURAL HERITAGE BOARD
A prestigious event that adds value to the historical Circo Massimo.
Un evento internazionale di grande prestigio che rispetta e valorizza a pieno l’antico sito del Circo Massimo.
CITY OF ROME’S COUNCILLOR FOR CULTURE
The LGCT fits perfectly into the historical vocation of the Circus Maximus. It takes up an ancient element of the life of the city to present it to citizens and tourists of contemporary Rome with a sporting event that fascinates and involves.
Il LGCT Si inserisce perfettamente nella vocazione storica del Circo Massimo. Riprende elemento antico della vita della città per riproporlo a cittadini e turisti della Roma contemporanea con un evento sportivo che appassiona e coinvolge.
INTEGRATION AND SHOW JUMPING IN
PRESIDENT OF THE ITALIAN NATIONAL PARALYMPIC COMMITTEE
Rome is hosting an equestrian event once again. I hope it will be the occasion to promote the importance of inclusion, a thing that this sport is well known for.
Luca Pancalli, President of the Italian National Paralympic Committee. Si rinnova il binomio tra la Capitale Italiana e l’equitazione, mi auguro che Roma sappia tributare il giusto riconoscimento ai protagonisti di uno sport straordinario e a un evento che coniuga al meglio l’aspetta agonistico con quello dell’inclusione.
PRESIDENT OF THE ITALIAN NATIONAL OLYMPIC COMMITTEE
The ‘F1 of show jumping’ promotes the values of equestrian sports. It is a privilege to host this event in Rome.
La Formula 1 dell’equitazione sa promuovere lo spirito,l’importanzaeivaloripropridell’equitazione. Rivolgo il mio più sincero ringraziamento agli organizzatori di questa manifestazione. É un privilegio vederla crescere e poterla vivere a Roma.
PRESIDENT OF THE ITALIAN EQUESTRIAN FEDERATION
The best of the best will be competing in one of the most iconic venues in the world where equestrian sports were born; where, according to history, the horse was the main character.
I migliori binomi al mondo verranno a sfidarsi in uno dei luoghi iconici che hanno consentito di trascrivere pagine di storia dell’umanità e hanno fatto del cavallo il vero protagonista.
The 2024 Longines Global Champions Tour in Rome is the perfect setting to showcase the new Mini DolceVita models with exclusive double tour straps. With its discreet profile, classic styling, and aesthetic variations that are at once timely and timeless, this collection exquisitely expresses, in equal parts, Longines’ quiet luxury and elegance.
Available in various sizes and colours, these models are equipped with straps that are designed exclusively by Longines and encircle the wrist in comfort and softness. A subtle reference to the equestrian world so dear to the Swiss watch brand, the holes in the straps are numbered in hot-press printing from 1 to 6, just like the stirrup leathers that, as the name suggests, connect the saddle to the horse’s stirrups.
Presented in a stainless-steel rectangular case measuring 21.50 mm x 29.00 mm and equipped with a high-precision L178 quartz movement, the new Mini DolceVita models are available in six variants as elegant as they are unique. Three versions sport a silvered rectangular Roman dial distinguished by its flinqué decoration. These models are distinguished by a double tour strap in Nappa leather in a choice of colours: black, beige gold with ivory topstitching, or pink. The two latter models are adorned with 38 Top Wesselton diamonds. A further three variants are available with a circular silvered sunblasted Cosmo dial. In an expression of the collection’s contemporary elegance, these models sport Nappa leather straps in a choice of colours: red, orange or green.
This contemporary jewel watch collection has an impressive lineage: it was inspired by a Longines model created in 1927 and, of course, the original DolceVita collection.
Il Longines Global Champions Tour 2024 a Roma è la cornice perfetta per presentare i nuovi modelli Mini DolceVita con cinturini esclusivi a due giri. Con il suo profilo discreto, lo stile classico e le variazioni estetiche tanto moderne quanto intramontabili, questa collezione esprime il lusso pacato e l’eleganza contemporanea di Longines.
I nuovi cinturini, disponibili in differenti misure e colori, sono stati realizzati perché possano avvolgersi comodamente al polso. I fori dei cinturini sono numerati mediante stampa a caldo da 1 a 6, proprio come le cinghie che uniscono le staffe alla sella, in omaggio al mondo equestre a cui Longines è da sempre legato.
I nuovi Mini DolceVita, tutti con cassa rettangolare in acciaio inossidabile di 21,50 mm x 29,00 mm, ospitano un movimento al quarzo L178 di alta precisione e sono disponibili in sei versioni eleganti e al tempo stesso distintive. Tre versioni esibiscono un quadrante Romain rettangolare argentato sul quale spicca la decorazione flinqué. Queste referenze sono dotate di cinturino a due giri in morbida nappa nei colori nero, beige gold con impunture avorio e rosa. Questi ultimi due modelli sono inoltre impreziositi da 38 diamanti Top Wesselton. Tre ulteriori varianti sono declinate con quadrante Cosmo circolare argentato sabbiato. Espressione dell’eleganza contemporanea della collezione, questi modelli sono completati da cinturini in nappa rossa, arancio o verde.
Questo orologio-gioiello decisamente contemporaneo è un’estensione della famiglia Longines DolceVita, a sua volta ispirata a un leggendario segnatempo creato dal marchio nel 1927.
Step into the thrilling world of the 2024 Longines Global Champions Tour and GCL Season, spanning three continents, 14 countries, and 16 dazzling destinations. With a staggering prize pool, this season promises unparalleled show jumping, hospitality, and entertainment. Kicking off in Doha, Qatar, the global tour makes waves at iconic locations such as Miami Beach, Mexico City, Paris, and Cannes.
From Shangahi to London, this season boasts an electrifying lineup of events, featuring renowned cities like Madrid, Monaco, and the grand finale in Riyadh, Saudi Arabia. The Championship race accelerates at Stockholm, Valkenswaard, and Rome, showcasing precision, power, and elegance in a thrilling spectacle.
In its eighth year, the GCL team competition witnesses 14 top-tier teams competing with strategic precision, creating an intense atmosphere at every event. As the drama unfolds, GCTV provides live coverage, bringing fans closer to the action with expert commentary and exclusive backstage access. Get ready for a season of unparalleled sporting excitement in some of the most breathtaking across the globe.
Benvenuti nell’entusiasmante universo del Longines Global Champions Tour e della GCL, il più emozionante circuito di salto ostacoli che si estende su tre continenti, 14 paesi e 16 straordinarie destinazioni. Con un montepremi sbalorditivo, la stagione 2024 promette un livello di sport senza precedenti, raffinatezza nell’ospitalità e grande intrattenimento.
Dopo uno sbalorditivo calcio d’inizio a Doha (Qatar), il tour globale ha toccato luoghi da togliere il respiro come Miami Beach, Città del Messico, Parigi e Cannes.
Da Shanghai a Londra, la stagione 2024 offre una scaletta elettrizzante di eventi, toccando città come Madrid, Monaco e il gran finale a Riyadh, Arabia Saudita. La gara si fa intensa a Stoccolma, Valkenswaard e Roma, mostrando precisione, potenza ed eleganza in uno spettacolo continuo capace di togliere il fiato.
Giunta al suo ottavo anno di vita la GCL vede 14 squadre di altissimo livello tecnico competere con precisione strategica, dando vita a uno spettacolo intenso a ogni tappa. Mentre va in scena la sfida, GCTV fornisce una copertura diretta, avvicinando i fan di tutto il mondo all’azione con una tecnologia innovativa ed un esclusivo accesso dietro le quinte. Preparatevi a una stagione di emozioni senza pari in destinazioni mozzafiato in tutto il mondo.
The 2024 Longines Global Champions Tour is in full swing and the ultimate individual championship race is heating up.
With 16 stops on the 2024 tour, horses and riders face challenges in technical courses, diverse arenas, and intense competition. Top talent compete across Asia, Europe, The Americas, Africa, and the Middle East, starting in Doha and travelling to prominent locations like Miami Beach, Mexico City, Monaco, Paris, Shanghai, and more. The tour culminates in Riyadh, Saudi Arabia, where points earned contribute to the grand finale at the GC Playoffs.
The coveted Longines Global Champions Tour Champion of Champions title, won by Harrie Smolders in 2023, is at stake. The LGCT Grand Prix, a highlight of each event, features jumps set at 1.60m. 40 horse-rider combinations qualify for each LGCT Grand Prix through a 5* qualification class. Points are awarded in the LGCT Grand Prix at each stage throughout the year, contributing to the overall championship ranking. Each riders best 8 scores throughout the season count to their points tally.
In a secondary race for glory, riders will be looking to secure a Golden Ticket to the Longines Global Champions Tour Super Grand Prix at the GC Playoffs in November. Only 15 tickets are available, awarded to the winner of each LGCT Grand Prix. Each stage winner secures a Golden Ticket to the LGCT Super Grand Prix where they will go head to head with the other champions of the season.
With all eyes are firmly focused on the 16-leg tour this year, we eagerly await to see who will reach pole position on the leaderboard and earn the coveted title of Champion of Champions in 2024.
La stagione 2024 del Longines Global Champions Tour è al suo apice, il campionato individuale si sta scaldando. Con 16 tappe in cui cavalli e cavalieri si affrontano su percorsi di vari livelli di difficoltà, campi gara diversi e un’atmosfera di intensa competizione, i migliori talenti al mondo competono in Asia, Europa, Americhe, Africa e Medio Oriente, toccando luoghi di rilievo in tutto il globo: da Doha a Miami Beach, da Città del Messico a Monaco, passando per Parigi, Shanghai e molti altri. Il tour culmina a Riyadh, Arabia Saudita, dove i punti accumulati contribuiscono alla grande finale dei GC Playoffs.
Il Gran Premio LGCT, fase culmine di ciascuna delle tappe, è una prova CSI5* 1.60m. Solo 40 binomi si qualificano per ogni Gran Premio, nel corso di una precedente gara 5*. I punti vengono assegnati nel Gran Premio di ogni tappa, contribuendo alla classifica generale. I migliori 8 punteggi di ogni cavaliere, accumulati nel corso della stagione, contano ai fini della classifica finale. In gioco c’è l’ambito titolo di Longines Global Champions Tour Champion of Champions, conquistato da Harrie Smolders nel 2023.
Ogni vincitore del Gran Premio di ciascuna tappa si qualifica di diritto per il LGCT Super Gran Prix ai GC Playoffs di Novembre. In palio solo 15 biglietti per una ulteriore classifica che aggiunge ancor più emozione alla sfida. E con tutti gli occhi concentrati sul tour di 16 tappe di quest’anno, attendiamo con trepidazione di vedere chi conquisterà la pole position in classifica e guadagnerà l’ambito titolo di Longines Global Champions Tour Champion of Champions!
This GCL season promises excitement with a roster of meticulously selected teams competing in a 16-event series. Launched in 2016, the GCL brings together riders from different countries, as well as mixing senior and U25 riders, to all compete together united on one team. Team Owners and Managers focus on strategy and team performance in the hopes of succeeding in a highly charged season.
An unique format, each GCL competition combines two rounds on the same day with no drop score. Combined scores from Round 1 carry into Round 2. Round 1 is a CSI 5* 1.55m class, and a short break allows strategic changes before the CSI 5* 1.60m Round 2.
Teams earn points at every stage throughout the year, leading to the Finals. The top four teams post-Final earn a fast track to the GC Playoffs in Riyadh, Saudi Arabia for the GCL Super Cup SemiFinals allowing them to skip the knockout QuarterFinals and keep their horsepower fresh.
• Each team can have three riders per event, with two competing in each round.
Teams carry penalties from Round 1 to determine Round 2 starting order.
The GCL stage winners are the team with the fewest combined penalties and quickest Round 2 time.
• The GCL Championship Winner is team with the highest points following the end of the regular season, this year taking place in Rabat.
• At the Playoffs, the winning team after the 3 knockout rounds is crowned GCL Super Cup winner in the ultimate showdown.
La stagione 2024 della GCL promette eccitazione pura, con team composti da cavalieri e cavalli scrupolosamente selezionati per competere in una serie di 16 eventi.
Lanciata nel 2016 con un formato unico nel suo genere, nella GCL si fronteggiano cavalieri provenienti da tutto il mondo, con team composti da cavalieri di esperienza accanto a giovani talenti under 25. In ogni tappa proprietari e team managers si concentrano sulla strategia, con un formato che combina due round nello stesso giorno. Il primo round è un CSI5* 1.55m. Una breve pausa consente cambiamenti strategici prima della seconda fase, un CSI5* 1.60m. I punteggi ottenuti dal team nel primo round determinano l’ordine di partenza del secondo.
I team accumulano punti durante tutte le tappe, fino alle finali. Le prime 4 squadre classificate al termine della stagione staccano un ticket diretto per la semifinale dei Playoffs che si terrà a Riyadh (Arabia Saudita), saltando a piè pari i quarti di finale e mantenendo così freschezza e lucidità per la sfida più importante.
6 PUNTI CHIAVE:
• Ogni squadra può avere tre cavalieri per ciascuna tappa, con due impegnati in ciascun round
• L’accumulo di punti e penalità nel primo round determina l’ordine di partenza del secondo
Vince la tappa il team più veloce nel secondo round, con il minor numero di penalità accumulate
Vince il campionato GCL il team col punteggio più alto alla fine della stagione, quest’anno al termine della tappa di Rabat
• I GC Playoffs sono costituiti da una Super Cup che si compone di quarti di finale, semifinale e finale
• La squadra che risulta vincente dopo i 3 turni ad eliminazione diretta viene incoronata vincitrice della GCL Super Cup nella finale di stagione
NATALIE DEAN U25
KATRIN ECKERMANN
JANNE FRIEDERIKE MEYER-ZIMMERMANN
SOPHIE HINNERS
KIM EMMEN
SANNE THIJSSEN
BASSEM MOHAMMED
JÉRÔME GUÉRY
JULIEN ANQUETIN
ABDEL SAÏD
SCHOU
STRAUMANN U25
MAIKEL VD VLEUTEN
WHITAKER U25 MARK MCAULEY
FERNANDEZ SARO
GIACOMO CASADEI U25
EDUARDO PEREIRA DE MENEZES
GUERREIRO
CELINE SCHOONBROODT DE AZEVEDO
LUIZ FELIPE DE AZEVEDO EDWARD LEVY
U25
Experience ultimate innovation, protection, and optimal performance with our cutting-edge V22 gear. Ride with confidence and unlock your full potential.
RIDING TECHNOLOGY, RIDING EXCELLENCE
Scan the QR Code to watch the video!
1 - FRIDAY 30 th AUGUST 2024
Spettacolo Equestre ‘‘Cavalcando la Solidarietà’’
Spettacolo Equestre ‘‘I Cavalli e Roma”
Against the clock NO Jump off
Against the clock NO Jump off
GCL of Rome, 2nd competition - LGCT GP Qualifier Against the clock NO Jump off
Spettacolo Equestre ‘‘I Cavalli e Roma’’
Against the clock with Jump off
Rievocazione Storica - Esercito Italiano Against the clock with Jump off
Against the clock NO Jump off
Rievocazione Storica - Federigo Caprilli
CSI2* GP Against the clock with Jump off Rievocazione Storica - Arma dei Carabinieri
The breathtaking Eternal City welcomed show jumping’s finest for another turbo-charged showdown. The sell-out Rome event entranced thousands of fans and guests as the season approached its crescendo. Close to the aweinspiring Colosseum, the unique Circus Maximus, steeped in 2,000 years of history, witnessed an incredible weekend of top sport and entertainment.
In 2023’s GCL of Rome, Marta Ortega’s Madrid In Motion powered to an emphatic victory. Paris Panthers were again consistent in second, dramatically closing the gap with Riesenbeck International powered by Kingsland Equestrian in the overall standings. Istanbul Warriors powered by Carpe Diem clinched third spot.
It was an exhilarating win for Sweden’s Henrik von Eckermann and the amazing King Edward in the LGCT Grand Prix with David Will and My Prins van Dorperheide close behind and Peder Fredricson with Catch Me Not S who remarkably tied third with Andreas Schou and I Know. The result set up a cliffhanger contest at the next leg for the Final in Riyadh.
La Formula 1 dell’equitazione ha fatto tappa nella Città Eterna per l’edizione 2023 del circuito di salto a ostacoli più prestigioso al mondo, il Longines Global Champions Tour.
Il Circo Massimo, il più grande edificio per lo spettacolo dell’antichità, ricco di 2000 anni di storia, è stato il teatro di un incredibile fine settimana di sport e intrattenimento, confermando la sua vocazione originaria e il legame tra Roma e la prestigiosa kermesse sportiva.
Sul versante GCL i Madrid In Motion di Marta Ortega portano a casa una vittoria esaltante. Saldi in seconda posizione i Paris Panthers, che restringono il divario con i Riesenbeck International sponsorizzati da Kingsland Equestrian nella classifica generale. Gli Istanbul Warriors di Carpe Diem conquistano brillantemente il terzo posto.
Vittoria esaltante per lo svedese Henrik von Eckermann in sella allo straordinario King Edward nel Gran Premio LGCT, con David Will e My Prins van Dorperheide alle spalle e un terzo posto pari merito per Peder Fredricson con Catch Me Not S e Andreas Schou, in sella a I Know. Finale in sospeso tutta da giocarsi nella successiva tappa di Riyadh.
Four new, international recruits are bringing fresh energy to an already accomplished Rome Gladiators powered by ClipMyHorse.TV team in 2024. After securing a top-8 ranking and two podium finishes in 2023, the Gladiators are once again poised to shine this season.
With their home stop taking place in the Circus Maximus—the same storied ground that once housed ancient Roman chariot races and has been entertaining visitors for nearly two millennia—this year’s event will be the 14th on the GCL calendar. As the final, European-based stop and the penultimate competition of the regular season, the teams will undoubtedly be giving their all in the Eternal City.
Quattro nuove stelle stanno portando nuova energia a un team già messo a punto nel 2024. Dopo essersi assicurati un posto nella classifica delle migliori 8 squadre, ben due podi nel 2023 ed un inizio di stagione entusiasmante, i Rome Gladiators, sponsorizzati da ClipMyHorse.TV, sono ancora una volta pronti a brillare.
Al Circo Massimo, arena millenaria che secoli fa ospitava le più antiche corse di carri romani e per quasi due millenni ha intrattenuto spettatori appassionati di spettacoli equestri, nella 14esima tappa della GCL, ultima in Europa e penultima della stagione, tutti i team daranno sicuramente il massimo di sé.
Powered by ClipMyHorse.TV, a globally renowned equestrian sports and breeding broadcaster, this year’s Rome Gladiators hail from France, Ireland, Canada, the USA, and appropriately, Italy.
Returning to the Gladiators this year is U25 rider Nina Mallevaey (FRA), who earned a top-10 finish in CSI5* 150m individual competition at GC Prague Playoffs and CSI 5* 1.45m wins at LGCT Rome and LGCT Valkenswaard last year. Ireland’s Michael Duffy, 29—who rode away with the win in the LGCT Grand Prix of Miami Beach on Claptonn Mouche this April—at also returns to the Gladiators for a second season after top-5 LGCT Grands Prix finishes last year in Cannes and Riesenbeck.
Fellow Irishman Richard Howley will join the squad in a monumental move from the Scandinavian Vikings. Howley has already proven his worth, jumping to 2nd place for the Gladiators aboard Equine America Consulent De Prelet Z at GCL Doha. Kyle Timm of Canada joins the team following the GCL Mid-Season Transfers. An accomplished rider, Timm brings fresh horsepower as the Gladiators look to finish the season strong.
Sponsorizzati da ClipMyHorse.tv, emittente equestre di fama mondiale, i componenti del team Rome Gladiators 2024, assai ben assortiti per esperienza ed età, provengono da Francia, Irlanda, Canada, Stati Uniti e - finalmente! - Italia!
Grande ritorno nei Gladiators per la giovane star U25 Nina Mallevæy (Fra), che già nel 2023 si era assicurata un posto nella top 10 individuale 5* ai GC Playoffs di Praga, reduce da uno spettacolare terzo posto al Gran Premio di Monaco del luglio scorso nonché per l’irlandese Michael Duffy, vincitore del Gran Premio di Miami Beach 2024 in aprile con Claptonn Mouche e terzo a Shanghai, dopo una brillante stagione 2023.
Ad arricchire ulteriormente il team un altro irlandese, Richard Howley, che ha già dimostrato ampiamente il suo valore portando a casa un entusiasmante 2º posto nella classifica individuale della tappa GCL di Doha con Equine America Consulent De Prelet Z. Kyle Timm ha raggiunto la squadra col trasferimento di metà stagione, una scelta di freschezza in vista degli obiettivi di fine stagione.
Finally, the Gladiators will benefit from the addition of two experienced heavy hitters. Laura Kraut [USA], rejoins the squad after transferring to Madrid in Motion in 2023. Last up: Italian rider Lorenzo De Luca, who previously rode for the Stockholm Hearts with years of team championship and fivestar experience—including a 1.50m podium finish at LGCT Valkenswaard last year—will undoubtedly help to rally local support from home country fans.
At press time, the Gladiators had already started their 2024 season off with a bang, taking the win at GCL Miami Beach thanks to two days of clear rounds from Kraut aboard Bisquette, De Luca on Cappuccino 194, and Duffy with Denver De Talma. In Round 2, Kraut and De Luca were the only pair to produce a double-clear for the day.
“It’s amazing to see [Laura] riding,” De Luca said of his teammate after their victory. “It just gives you so much energy and so much confidence for your round. For me, it’s a privilege to ride with riders like that.”
Added Kraut, “Lorenzo and I have been teammates from the previous Rome Gladiators [team], and I feel like we’ve always worked well together. I believe in his skills—he’s a phenomenal rider—and we didn’t really think about it. We just went in and did what we had to do.”
Completano il team la statunitense Laura Kraut, oro olimpico nel salto ostacoli a squadre, che torna ai Rome Gladiators dopo la stagione 2023 trascorsa nei Madrid in Motion e l’italiano Lorenzo De Luca, già rodato nel campionato a squadre con una precedente stagione negli Stockholm Hearts nonchè nelle gare individuali a 5* del circuito LGCT.
Lo scorso aprile i Rome Gladiators hanno aperto la stagione 2024 con il botto, conquistando la vittoria a Miami Beach a seguito di due round senza penalità con Kraut e Bisquette, De Luca su Cappuccino 194 e Duffy con Denver De Talma. Nel secondo round della GCL, Kraut e De Luca sono stati l’unico team a mettere a segno un doppio netto.
“Laura è incredibile”, ha detto De Luca subito dopo la vittoria. “Ti dà tanta energia ed è una iniezione di fiducia. Per me, è un privilegio essere in squadra con lei.”
Aggiunge Kraut: “Lorenzo e io siamo già stati compagni di squadra nei Rome Gladiators in passato e abbiamo sempre lavorato bene insieme. Credo nelle sue capacità: è un cavaliere fenomenale quindi non ci abbiamo dovuto pensare molto, siamo scesi in pista e abbiamo fatto quello che dovevamo fare.”
Our new ENVIROGREEN range is engineered from recycled plastic yarn and natural Bamboo Charcoal tex tile. We are commit ted to innovation through green technology because we care about the environment and the world we live in.
As a boutique breeder, GCL team owner, and amateur rider, there are few aspects of equestrian sport that Milena Pappas doesn’t have a hand in. The Founder of PremiuMares and the co-owner of the Shanghai Swans team has the luxury of observing the sport at its highest level, teaching her two key lessons about breeding for the niche, show jumping industry.
One is that, in order to excel at what you do, you have to have a clear focus. And, two, you have to focus on your strengths.
“For horse lovers, it is always difficult to part with any horse you love, even more so for horses you have bred. This was something I had to deal with when starting the company,” Milena reflects.
“We knew that we are not experts in getting stallions through the approval process, and we are also not dealers. So, we made a conscious decision to sell all colts the moment they are weaned. This covers some operating expenses of the company and reduces some risks. But it also allows us to really focus on the mares and the breeding aspect.”
That emphasis is paying off.
Allevatrice, team owner e amazzone, Milena Pappas si destreggia in quasi tutti i campi dell’equitazione. La fondatrice di PremiuMares e co-proprietaria del team Shanghai Swans gode di una prospettiva speciale per seguire lo sport ai suoi massimi livelli. Prospettiva che le ha trasmesso alcune lezioni chiave sull’allevamento di cavalli destinati al salto ostacoli.
La prima: per eccellere in ciò che fai, devi avere un obiettivo chiaro. La seconda: devi sempre concentrarti sui tuoi punti di forza.
“Per gli amanti di questo sport è sempre difficile separarsi da un cavallo che ami. Ciò vale ancor di più per quelli che hai allevato. Questo è stato il primo punto che ho dovuto affrontare quando ho fondato la mia azienda [PremiuMares n.d.r.],” osserva Milena.
“Eravamo consapevoli di non essere esperti nel crescere stalloni e allo stesso tempo non siamo rivenditori, così abbiamo preso la decisione di vendere i nostri puledri subito dopo lo svezzamento. Questo ci aiuta a coprire alcune spese della società e riduce alcuni rischi ma ci permette soprattutto di concentrarci sulle fattrici e sull’aspetto riproduttivo.”
After nearly a decade in business, PremiuMares progeny are now excelling at all levels of the sport. Last year, the company’s 6-year-old, Cherry Blossom PM (Calvaro x Thunder vd Zuuthoeve), was ranked 8th on Hippomundo’s ‘Best 5-Year-Old Horses’ awards. Meanwhile, the company’s decision to sell colts shortly after weaning is also paying dividends, with two, PremiuMares-bred stallions currently turning heads in the industry.
The first is the 5-year-old The Eternal Sunshine PM (Emerald x Kashmir van Schuttershof), an approved stallion PremiuMares sold as a foal. The second is his 6-year-old half-brother, Touch of Magic PM (Tangelo vd Zuuthoeve x Kashmir van Schuttershof), who is currently jumping clear rounds in international Young Horse classes.
As a breeder, Milena calls the feeling of having her homebred stallion approved on the merits “indescribable.”
“Seeing the horses we bred and/or produced, moving on with someone who cherishes them, and seeing them exceling in the sport is incredibly rewarding,” she says.
“When we sold Lyon van de Plataan, a horse [we had] since he was three years old, [it] was very difficult. But seeing him thrive with [Switzerland’s] Alexandra Amar, in arenas all over the world, makes it all worth it.”
In fact, as a rider, herself, Milena looks forward to the day that she, too, can own and campaign a PremiuMaresbred horse of her own. “I am based in Greece, which is not a very horse-savvy country, so there are not enough competitions year-round.
Questa scelta sta dando oggi i suoi frutti: dopo quasi un decennio di attività, la progenie PremiuMares eccelle in tutti i livelli di questo sport. L’anno scorso Cherry Blossom PM (6 anni, Calvaro x Thunder Vd Zuuthoeve) ha conquistato l’8° posto nella classifica “Best 5-YearOld Horses” di Hippomundo. Nel frattempo, la scelta che ha intrapreso l’azienda di vendere i puledri poco dopo lo svezzamento sta anche premiando, con due stalloni PremiuMares che attualmente stanno conquistando importanti risultati. Si tratta di The Eternal Sunshine PM (5 anni, Emerald x Kashmir van Schuttershof), allevato da PremiuMares e venduto come puledro e del fratellastro TouchofMagicPM(6anni,TangelovdZuuthoevexKashmir van Schuttershof) che sta realizzando straordinari percorsi netti nelle competizioni internazionali dedicate ai cavalli giovani.
Da allevatrice, Milena definisce “indescrivibile” questa sensazione: “Vedere i cavalli che abbiamo allevato e/o prodotto progredire con qualcuno che li ama e vederli eccellere in questo sport è incredibilmente gratificante”.
“É stato molto difficile quando abbiamo venduto Lyon van de Plataan, con noi da quando aveva 3 anni. Tuttavia vederlo progredire in arene di tutto il mondo assieme ad Alexandra Amar [Svizzera], vale davvero la pena”.
E da amazzone Milena attende con ansia il giorno che anche lei potrà far crescere e progredire un cavallo allevato da PremiuMares: “Vivo in Grecia, che non è un paese molto avvezzo agli sport equestri quindi non ci sono abbastanza competizioni tutto l’anno. Per questa ragione, e considerato che i nostri cavalli sono ancora giovani e hanno bisogno di crescere e svilupparsi attraverso molte gare, ancora non ho portato con me nessuno di loro. Ma è sicuramente qualcosa che non vedo l’ora di fare nei prossimi anni!”
“For this reason, and given our homebreds are still young, and need regular competitions as they grow and develop in the sport, I have not yet brought over any of our young ones. But it definitely is something I am very much looking forward to doing at some point in the next couple of years!
“It would be such a rewarding feeling to ride and compete a horse that our company bred,” Milena continues. “I try to breed horses that I myself would want to ride. And these are horses that are modern, competitive, fast, elastic, brave, and safe. Horses that enter the arena and want to do well for their rider.”
And when that day finally arrives, one venue Milena will undoubtedly have on her horse show calendar is LGCT Rome. “Rome is a magnificent leg—in the capital of Italy, one of the most beautiful countries and cities in the world,” she says. “There is not one specific thing I am looking forward to; rather, it is the entire experience.
“The amazing food and atmosphere in the VIP, especially the Italian pasta and gelato! The spacious arena, where we can compete and watch the best horse/rider combinations in the world. Of course, watching our favorite team, the Swans, and catching up with friends and riders.
“To ride there, surrounded by such history, is a unique and inspiring experience in itself.”
“Sarebbe estremamente gratificante competere con un cavallo allevato dalla nostra azienda”, continua. “Cerco di allevare cavalli che io stessa vorrei montare. Cavalli moderni, competitivi, veloci, agili, coraggiosi e sicuri: cavalli che entrano in gara e desiderano solo fare bene per il loro cavaliere”.
E quando quel giorno finalmente arriverà, un luogo che Milena non mancherà di inserire nel suo calendario sportivo è sicuramente la tappa LGCT di Roma: “Roma è una magnifica tappa, una delle città più belle del mondo, capitale di uno dei Paesi più belli al mondo”, dice. “Non c’è una cosa specifica che non vedo l’ora di fare; piuttosto è l’intera esperienza qui a Roma: il cibo - soprattutto pasta e gelato!-e l’atmosfera in area VIP sono incredibili, poi la spaziosa arena dove competere e osservare i migliori binomi del mondo… Naturalmente guardando la nostra squadra preferita, gli [Shanghai] Swans assieme a cavalieri e tanti amici.
Cavalcare qui, circondati da una tale storia, è un’esperienza unica e stimolante”.
Some of these names may sound familiar—and if they don’t, they likely will very soon! Here are 9 PremiuMares young horses that are taking the sport by storm.
Age: 10
Breeding: Toulon x Nabab de Reve
Notable Relations: Damline of Glock’s London and Golden Hawk
Competing With: Helmut Schönstetter (GER) under Max Kuhner (AUT)
Standout Traits: Exceptionally brave and careful with blood and a desire to win
Age: 10
Breeding: Berlin x Kashmir van Schuttershof
Notable Relations: Full sister of Hardessa who competes at 1.60m with Jodie Hall McAteer (GBR)
Competing With: Christian Ahlmann (GER)
Standout Traits: Very impressive jump and a true fighter
Age: 9
Breeding: Perigueux x Escudo I
Competing With: Christian Ahlmann (GER)
Standout Traits: A winning machine!
Age: 7
Breeding: Cicero x Taloubet Z
Standout Traits: A very scopey, sensitive, careful, and fast mare; a grand prix prospect
Age: 7
Breeding: Tinka’s Boy x Nabab de Reve
Notable Relations: Sister of Toulanda.
Standout Traits: Very elastic and scopey mare with a top pedigree
Age: 6
Breeding: Comilfo Plus x Carthago
Notable Relations: Full sister of the 9-year-old Corona Z who is already competing at 1.55m
Standout Traits: A nice mare with a big stride; one for the future!
Age: 6
Breeding: Calvaro x Thunder vd Zuuthoeve
Standout Traits: Ranked 8th among Hippomundo’s ‘Best 5-Year-Old Horses’ in 2023; a grand prix prospect
Age: 6
Breeding: Tangelo vd Zuuthoeve x Lancelot
Notable Relations: Maternal sister of Alfa Jordan & Katia
Standout Traits: A very careful and brave mare who always wants to do well for her rider
Age: 5
Breeding: Emerald x Kashmir van Schuttershof
Standout Traits: Sold as a foal; now an approved stallion beginning to compete—and impress!
Like every year, during the LGCT Rome, the 4° Regiment of the Mounted Carabinieri will present their Carousel. It is one of the most unique performances in the world which recalls the glorious tradition of Italian equestrianism.
The Carousel evokes how horses were historically used in battle. The presentation, with 145 horses including the fanfare, is a crescendo of harmonious ability which ends in a dramatic charge. The two squadrons, facing each other in the arena, brandishing their swords, recreate the battle of Pastrengo which took place on April 30th, 1848 and determined the outcome of the first War of Independence.
The 4° Regiment of the Mounted Carabinieri will perform on Sunday, September 1st and will be the last event of the show.
Uno spettacolo unico al mondo, tra le massime espressioni della fiera e gloriosa tradizione equestre italiana. Anche quest’anno la tappa romana del Longines Global Champions Tour ospiterà il Carosello del 4° Reggimento dei Carabinieri a Cavallo.
Un appuntamento con la storia, inserito nel palinsesto dei massimi eventi culturali e istituzionali della manifestazione, capace di regalare suggestioni particolari e sempre nuove nelle rievocazioni dell’impiego dei cavalli in occasione dei più antichi combattimenti.
Con ben 145 cavalli compresa la fanfara, il Carosello Storico dell’Arma dei Carabinieri è un fluido e armonioso alternarsi di figure di maneggio realizzate dagli Squadroni con grande abilità e perizia in diverse formazioni, che culmina con la carica finale a sciabole sguainate di due squadroni in campo che rievocano la storica carica dei Carabinieri di Pastrengo del 30 aprile 1848, una delle battaglie che decise le sorti della prima guerra di indipendenza.
Il Carosello del 4° reggimento Carabinieri a Cavallo andrà in scena domenica 1 settembre a chiusura della manifestazione.
The San Raffaele Viterbo with its Carousel is back at the Italian leg of the Longines Global Champions Tour for the 9th consecutive year.
Special needs and able-bodied youths, with the same passion for equestrianism will give a unique show of equality. After approaching horses, assisted by their tutors, the boys, and girls from Viterbo, tell their story through a Carousel. It represents the climax of their rehabilitation: they can finally participate in a real sporting event and from there begin a new leg of their path.
The Carousel is the epitome of equality. Horses are a means to reach this goal. The San Raffaele Viterbo Centre’s mantra recites: “On a horse, we are all one and the same”.
Il Carosello del San Raffaele Viterbo torna per il nono anno consecutivo al Longines Global Champions Tour di Roma con uno spettacolo testimonianza di integrazione e opportunità. I ragazzi disabili e normodotati, uniti dalla stessa passione, mettono in scena l’incanto della parità nella suggestiva cornice del Circo Massimo in un momento fortemente simbolico, foriero di uguaglianza e dignità.
Dopo un percorso di avvicinamento al cavallo, attività costituita da interventi assistiti a carattere riabilitativo e integrativo, i ragazzi disabili seguiti dalla struttura viterbese raccontano la storia del loro percorso attraverso il Carosello: dal punto di vista riabilitativo rappresenta l’obiettivo raggiunto, il momento in cui possono partecipare a eventi sportivi veri e propri nonchè l’inizio di un nuovo percorso ricco di possibilità di crescita.
Molto più di uno spettacolo equestre, il Carosello del San Raffaele Viterbo è un momento che porta con se un grande bagaglio di storia e solennità nel quale il cavallo diventa strumento di uguaglianza. D’altronde, come recita il mantra che ogni giorno ispira le attività del Centro di Riabilitazione equestre della struttura viterbese, «a cavallo siamo tutti uguali».
In the spectacular frame of the Circus Maximus, at the end of the GCL, the Lancieri di Montebello (8°) will perform their traditional “Spears Carousel”.
It is a historical, cultural review in which the Mounted Squadron of the Italian army will bring back to life the pride and glory of Italian military equestrianism.
During WWII, this regiment defended Rome from the enemy. The battles took place in September 1943 at Porta San Paolo. The Lancieri di Montebello lost half of its men and were awarded the Silver Medal for Military Valor.
This cameo will be a demonstration of equestrian tech- niques and culture. The Lancieri will be wearing the same dazzling uniforms of the past and will flank the prize giving ceremonies.
Nell’incomparabile cornice del Circo Massimo di Roma il Longines Global Champions Tour si prepara a rivivere la tradizionale carica a cavallo dei “Lancieri di Montebello” e lo spettacolare “Carosello di Lance”, che andrà in scena sabato sera al termine del 2° round della League.
Inserito nell’ambito degli eventi culturali come rassegna storico-rievocativa, lo Squadrone a Cavallo rappresenterà l’Esercito in uno straordinario saggio di abilità equestre che riporterà in vita la maestria, l’imponenza e l’orgoglio che hanno contraddistinto e reso celebre nel mondo la Cavalleria militare italiana.
Questa unità dell’Esercito Italiano si lega indissolubilmente alla Capitale d’Italia per aver contribuito, in modo decisivo ed eroico, alla sua difesa durante la Seconda Guerra Mondiale: i combattimenti avvennero a Porta San Paolo nel settembre 1943, allorquando, in pieno collasso politico-militare italiano, il Reggimento sacrificò oltre la metà dei suoi uomini guadagnandosi l’onorificenza della Medaglia d’Argento al Valor Militare allo Stendardo.
Sarà un cameo intriso di storia, dimostrazione tecnica e cultura equestre, con le stesse scintillanti uniformi a dar lustro per l’intera durata della manifestazione alle cerimonie di premiazione delle gare internazionali.
Our new ENVIROGREEN range is engineered from recycled plastic yarn and natural Bamboo Charcoal tex tile. We are commit ted to innovation through green technology because we care about the environment and the world we live in.
Tops International Auction is proud to present an exclusive collection of sport horses of the highest quality on Saturday 28th September during a stunning evening of entertainment and hospitality.
An international clientele will have access to a truly unmissable collection of horses and foals recognising the ultimate in breeding pedigree and performance. The collection is carefully selected by Stal Tops based on decades of experience, dedication to uncompromising quality and success at the highest level of show jumping.
This spectacular evening at Stal Tops, Valkenswaard, will include live entertainment and superb hospitality followed by the opportunity to bid at the prestigious auction and celebrate at the after party.
Book your dedicated VIP table for the prestigious Tops International Auction 2024 and enjoy this unique celebration of exceptional quality horses.
TopInternationalAuctionèorgogliosadipresentare una collezione esclusiva di cavalli sportivi di altissimo pregio che si terrà il prossimo sabato 28 settembre nel corso di una indimenticabile serata all’insegna dell’intrattenimento e della passione per l’equitazione.
Una esclusiva clientela internazionale avrà accesso a una collezione davvero imperdibile di cavalli e puledri che rappresentano il massimo in termini di pedigree e prestazioni. La collezione è stata accuratamente selezionata da Stal Tops a fronte di decenni di esperienza e successi maturati nei più rinomati eventi di salto ostacoli a livello internazionale.
Goditi una serata spettacolare nelle prestigiose scuderie Stal Tops (Valkenswaard, Paesi Bassi), deliziata da musica dal vivo e da una superba
ospitalità, coronata dalla possibilità di partecipare direttamente all’asta.
Prenota il tuo tavolo VIP e goditi una sfilata unica di cavalli e puledri di straordinario pregio.
Stal Tops Maastrichterweg 249 5556 VB Valkenswaard
Info and reservation
ENJOY THE BEST IN SHOW JUMPING
WATCH LIVE AND ON DEMAND