metamorfosi
F.lli STOCCO Srl e-mail: info@stocco.it Showroom STOCCO a Barcellona CDM ARIS e-mail: escalada@cdmaris.com Showroom STOCCO a Parigi LES COMPTOIRS DU BAIN e-mail: lescomptoirsdubain@bbox.fr I-E-PT-UK-RU
STOCCO collections: all rights reserved. Registered Community Design. Graphic design studio@arduiniveroni.it • Concept & Copywriter VitaminaC.net • Image elaboration Quaga Photo Fotolia Printing Artegrafica • March 2010 • Printed in Italy
F.lli STOCCO Srl Via Valsugana, 318/A 35010 S. Giorgio in Bosco (Padova) Italy tel. +39 049 9453911 fax +39 049 9450218 e-mail: info@stocco.it
Showroom STOCCO a Barcellona CDM Aris C/Francesc Macia, 49 Local 6 Sant Andreu de la Barca 08740 Barcelona - E tel. +34 936822393 fax +34 936532679 e-mail: escalada@cdmaris.com
Showroom STOCCO a Parigi Les Comptoirs du Bain 20, Rue de la Folie Méricourt 75011 Paris – F tel. + 33 (0)9 81755864 fax + 33 (0)1 48062864 e-mail: lescomptoirsdubain@bbox.fr
La METAMORFOSI dello spazio bagno
La METAMORFOSI dello spazio bagno Metamorfosi è tutto e tante cose. È l’onda che si forma e poi si mescola con la sabbia; è la crisalide che diventa farfalla; è il mutare di un colore sotto l’effetto della luce… Metamorfosi è, soprattutto, la nuova collezione arredobagno Stocco. Una collezione che trasforma lo spazio bagno. Come mai prima d’ora. La forma del mobile è un invito allo sguardo: familiare, rotonda, attraente. Il suo cassettone e la scocca esterna, realizzati con un sofisticato materiale chiamato StructuralTM, si trasformano nella tela di un quadro, un tela bianca che starà a voi dipingere... Com’è il vostro Metamorfosi? Tutto lucido, o tutto opaco in uno dei tantissimi colori della palette Stocco 2010? Oppure glamour nei colori Fluo, o elegante, nei colori Metalli o ancora cangiante, nei nuovi colori Iridescenti? A queste classiche scelte si aggiungono otto temi illustrati, otto modi di interpretarsi e in cui riconoscersi: richiami a culture, modi, mondi, contaminazioni, mode che fanno parte del nostro presente e a cui i moderni dettami d’arredo si ispirano. Sono disegni esclusivi, disegnati a mano da un prestigioso illustratore e riportati in modo indelebile sul mobile. Metamorfosi è creatività pura, è la stanza da bagno che gioca a trasformarsi. Scopritela, attraverso questo catalogo, dove ogni pagina è un cambiamento, è una metamorfosi, è un gioco. DESIGN EDOARDO ROGNONI IN COLLABORAZIONE CON RICERCA&SVILUPPO STOCCO. ILLUSTRAZIONI DI DAVIDE “WYSE” VISENTINI.
LA METAMORFOSIS DEL CUARTO DE BAÑO Metamorfosi es todo y muchas cosas. Es la ola que se forma y después se funde con la arena; es la crisálida que se convierte en mariposa; es el cambio de un color bajo el efecto de la luz... Metamorfosi es, sobre todo, la nueva colección de mobiliario de baño Stocco. Una colección que transforma el cuarto de baño. Como nunca hasta ahora. La forma del mueble es una invitación para la vista: familiar, redonda, atrayente. Su cajón grande y el bastidor externo, realizados con un sofisticado material llamado Structural™, se transforman en el lienzo de un cuadro, una tela blanca cuya pintura dependerá de usted... ¿Cómo es su Metamorfosi? ¿Completamente brillante o totalmente mate, en uno de los muchísimos colores de la paleta Stocco 2010? ¿O quizás más glamourosa con los colores Fluorescentes, o elegante con los colores Metálicos, o reluciente, con los nuevos colores Iridiscentes? A estas opciones clásicas se añaden ocho temas ilustrados, ocho modos de interpretarse y en los cuales reconocerse: evocaciones a otras culturas, modos, mundos, fusiones, modas que forman parte de nuestro presente y en las que se inspiran las modernas normas de decoración. Son diseños exclusivos, diseñados a mano por un
prestigioso ilustrador y trasladados de modo indeleble sobre el mueble. Metamorfosi es creatividad pura, es el cuarto de baño que juega a transformarse. Descúbrala a través de este catálogo, donde cada página es un cambio, es una metamorfosis, es un juego. DISEÑO EDOARDO ROGNONI EN COLABORACIÓN CON INVESTIGACIÓN& DESARROLLO STOCCO. ILUSTRACIONES DE DAVIDE “WYSE” VISENTINI.
A METAMORFOSE DO ESPAÇO BANHO Metamorfosi è tudo, e muito mais. É a onda que se forma e se mexe com a areia; é a crisálida que se torna borboleta; é a cor que muda sob o efeito da luz… Metamorfosi é, sobretudo, a nova colecção de banho Stocco. Uma colecção que transforma o espaço banho. Como nunca antes. A forma do móvel atrai o olhar: familiar, redonda, atractiva. O seu gavetão e a superfície externa, realizados em requintado material chamado Structural™, transformam-se na tela de um quadro, uma tela branca que vocês vão pintar… Como é o vosso Metamorfosi? Tudo brilhante, ou tudo matte numa das muitas cores da paleta Stocco 2010? Ou glamour nas cores Flou, ou elegante, nas cores Metal, ou ainda variável, nas novas cores iridescentes? Estas escolhas clássicas juntam-se a oito temas ilustrados, oito maneiras de interpretar e reconhecer a si próprios: alusões a culturas, modos, mundos, influências, modas que formam parte do nosso presente e que inspiram as modernas tendências de móveis. São designs exclusivos, desenhados à mão por um prestigioso ilustrador e transferidos de forma permanente sobre o móvel. Metamorfosi è pura criatividade, é a casa de banho que joga a transformar-se. Descubram-na, através deste catálogo em que cada página é transformação, é metamorfose, é jogo. DESIGN EDOARDO ROGNONI EM COLABORAÇÃO COM PESQUISA&DESENVOLVIMENTO STOCCO. ILUSTRAÇÕES POR DAVIDE “WYSE” VISENTINI.
HE METAMORPHOSIS OF THE BATHROOM SPACE Metamorfosi is everything and many things. It’s the wave that forms and then merges with the sand; it’s the chrysalis that becomes a butterfly; it’s the changing of a colour under different lights… Metamorfosi is, above all, the new bathroom furniture collection from Stocco. A collection that transforms the bathroom space. Like never before. The shape of the base unit immediately draws your attention: familiar, rounded, attractive. Its drawer and its outer structure, made of a sophisticated material called Structural™, are transformed into the canvas of a painting, a white canvas that it will be up to you to paint... What’s your Metamorfosi like? All glossy, or all matte, in one of the many colours of the Stocco 2010 palette? Or glamour in the Fluorescent colours, or elegant in the Metal colours, or perhaps changeable, in the new Iridescent colours? Added to these classic choices are eight illustrated themes, eight ways to interpret yourself and to identify with: evocations of cultures, ways of being, worlds, cross influences, and styles that belong to our present day and that inspire the contemporary dictates of interior decor. The exclusive designs are hand-drawn by a prestigious illustrator and transferred indelibly onto the unit. Metamorfosi is pure creativity; it’s the bathroom that plays on transforming itself. Discover it with this catalogue, where each page is a change, a metamorphosis, a chance to play. DESIGN BY EDOARDO ROGNONI IN COLLABORATION WITH STOCCO RESEARCH&DEVELOPMENT. ILLUSTRATIONS BY DAVIDE “WYSE” VISENTINI.
МЕТАМОРФОЗА ВАННОЙ КОМНАТЫ МЕТАМОРФОЗА - это множество вещей. Это волна, которая создаётся, а затем смешивается с песком; это куколка, которая превращается в бабочку; это изменение цвета под влиянием света… Но особенно Метаморфоза - это новая коллекция интерьера ванных комнат компании Stocco. Эта коллекция, которая видоизменяет ванную комнату. Как никогда раньше. Форма мебели - это приглашение остановить на ней взгляд: знакомая, круглая, привлекательная. Тумба и внешняя рама, сделанные из изысканного материала, который называется Structural™, превращаются в холст картины, в белое полотно, на котором Вы должны будете нарисовать картину. Какова Ваша Метаморфоза? Полностью глянцевая или матовая, окрашенная в один из цветов палитры Stocco 2010? Или же она гламурная в цветах Flou, элегантная в металлизированных цветах или отливающаяся разными цветами благодаря окраске в переливающиеся цвета? К этим классическим вариантам были добавлены восемь ИЛЛЮСТРИРОВАННЫХ тем, восемь способов самовыражения: отклики культур, выражений, миров, влияний, моды, которые составляют часть нашей сегодняшней жизни и являются вдохновением для современных тенденций сферы интерьера. Это эксклюзивные рисунки, созданные престижным иллюстратором и точно воспроизведённые на мебели. Метаморфоза - это чистое творчество, это ванная комната, которая играет в превращения. Познакомьтесь с ней, просмотрев этот каталог, где каждая страница - это перемена, метаморфоза, игра. ДИЗАЙН ЭДОАРДО РОНЬОНИ В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ОТДЕЛОМ ИССЛЕДОВАНИЙ И РАЗВИТИЯ КОМПАНИИ STOCCO. ИЛЛЮСТРАЦИИ ДАВИДА ВАЙЗ ВИЗЕНТИНИ.
201 Giallo
209 Verde Prato
205 Acquamarina
Il mobile base può essere realizzato nei cinque colori fluorescenti della Palette Stocco 2010: Giallo, Acquamarina, Arancio, Azzurro, Verde Prato. Per aumentare l’effetto glamour, si può richiedere la finitura Touch, che rende morbida al tatto la superficie dell’intero mobile.
207 Azzurro
El mueble base puede realizarse en los cinco colores fluorescentes de la paleta Stocco 2010: Amarillo, Aguamarina, Naranja, Azul y Verde. Para aumentar el efecto glamour, se puede solicitar el acabado Touch, que aporta suavidad al tacto de la superficie de todo el mueble. O móvel pode ser realizado nas cinco cores fluorescentes da paleta Stocco 2010: Amarelo, Água-marinha, Cor-de-laranja, Azul Claro, Verde. Para amplificar o efeito glamour, pode-se pedir o acabamento Touch, que torna a superfície inteira do móvel muito suave ao tacto.
203 Arancio
The base unit is available in the five fluorescent colours of the Stocco 2010 palette: Yellow, Aquamarine, Orange, Light Blue, Green. To increase the glamour effect, you can request the Touch finish, which makes the entire surface of the unit soft to the touch. Базовый элемент может выпускаться в пяти светящихся цветах палитры Stocco 2010: жёлтый, цвет морской воды, оранжевый, голубой, зелёный. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё. Для усиления гламурного внешнего вида можно запросить отделку Touch, которая сделает мягкой на ощупь поверхность всего мебельного изделия
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
Fluo&Touch
Fluo&Touch
GIALLO = illuminazione, redenzione, movimento, sviluppo BLU = immortalità, silenzio, calma, tranquillità VERDE = solidità, forza, stabilità, costanza ARANCIO = entusiasmo, fascino, creatività, successo
AMARILLO = iluminación, redención, movimiento, desarrollo AZUL = inmortalidad, silencio, calma, tranquilidad VERDE = solidez, fuerza, estabilidad, constancia NARANJA = entusiasmo, fascinación, creatividad, éxito
AMARELO = iluminação, redenção, movimento, desenvolvimento AZUL = imortalidade, silêncio, calma, tranquilidade VERDE = solidez, força, estabilidade, constância COR-DE-LARANJA = entusiasmo, fascínio, criatividade, êxito
Fluo&Touch YELLOW = enlightenment, redemption, movement, development BLUE = immortality, silence, calm, tranquillity GREEN = solidity, strength, stability, steadfastness ORANGE = enthusiasm, charm, creativity, success
ЖЁЛТЫЙ = озарение, раскрепощение, движение, развитие СИНИЙ = бессмертие, покой, затишье, спокойствие ЗЕЛЁНЫЙ = основательность, сила, стабильность, постоянство ОРАНЖЕВЫЙ = энтузиазм, очарование, творчество, успех
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
oggetti oggetti
BMTS2_Ciclamino
BMTS1_Grigio Scuro
BMTS3_Azzurro
La texture Oggetti è proposta in tre varianti colore (Grigio scuro, Ciclamino, Azzurro) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido od opaco, a scelta tra i tantissimi della palette Stocco 2010.
The Oggetti (Objects) texture is proposed in three colour variants (Dark Grey, Cyclamen, Light Blue) that can be combined with a base colour, glossy or matte lacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette.
La textura Oggetti (Objetos) se propone en tres variantes de color (Gris oscuro, Ciclamen, Azul) que pueden ir unidos a un color de base, lacado brillante o mate, a elección entre los muchísimos de la paleta Stocco 2010.
Текстура “Предметы” была предложена в трёх цветовых вариантах (тёмносерый, розово-лиловый, голубой), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
A textura Objectos é proposta em três versões de cor (Cinzento Escuro, Cor-de-Cíclame, Azul Claro) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
ARTE QUOTIDIANA L'appellativo Pop Art (abbreviazione dell'espressione inglese popular culture o popular art) nasce negli anni ’50 dalla penna del critico Alloway. Gli artisti pop si ispirano ad immagini e oggetti della realtà quotidiana ed usano tecniche come la fotografia, i fumetti, la pubblicità. Arte e vita, così, non hanno più confini.
ARTE QUOTIDIANA O apelativo Pop Art (abreviação da expressão inglesa popular culture ou popular art) nasce nos anos 50 da caneta do crítico Alloway. Os artistas pop inspiram-se em imagens e objectos da realidade quotidiana e utilizam técnicas como a fotografia, as bandas desenhadas, a publicidade. Arte e vida já não têm fronteiras.
ARTE COTIDIANO El apelativo Pop Art (abreviatura de la expresión inglesa popular culture o popular art) nace en los años 50 de la pluma del crítico Alloway. Los artistas pop se inspiran en imágenes y objetos de la realidad cotidiana y usan técnicas como la fotografía, los antiguos tebeos, la publicidad. Arte y vida, así, no conocen más límites.
EVERYDAY ART The name Pop Art was coined in the 1950s by art critic Lawrence Alloway. The pop artists were inspired by images and objects of everyday life and used media such as photography, comics, and advertising. Art and life, therefore, no longer had any boundaries. ИСКУССТВО ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ Понятие Поп-арт (сокращение английского выражения popular culture или popular art) появилось в 50-ых годах в статье критика Лоуренса Эллоуэя. Вдохновением для попартовских художников служат изображения и предметы повседневной жизни и они используют такие технологии, как: фотография, комиксы, реклама. Таким образом, больше не существует границ между искусством и жизнью.
oggetti
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
fleur
fleur La texture Fleur è proposta in quattro varianti (Verde, Grigio Medio, Rosa Antico, Grigio Scuro) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido od opaco, a scelta tra i tantissimi della palette Stocco 2010. La textura Fleur se propone en cuatro variantes color (Verde, Gris Medio, Rosa Antiguo y Gris oscuro) que pueden ir unidas a un color de base, lacado brillante o mate, a elección entre los muchísimos de la paleta Stocco 2010. A textura Fleur é proposta em quatro versões de cor (Verde, Cinzento Médio, Rosa Antigo, Cinzento Escuro) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
BMTF1_Verde
BMTF2_Grigio Medio
BMTF3_Rosa Antico
BMTF4_Grigio Scuro
The Fleur texture is proposed in four colour variants (Green, Medium Grey, Antique Rose, Dark Grey) that can be combined with a base colour, glossy or matte lacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette. Текстура “Fleur” была предложена в четырёх цветовых вариантах (зелёный, средний серый, античный розовый, тёмно-серый), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
Un mattino, una fanciulla cieca mi offrì una ghirlanda di fiori, avvolta in una foglia di loto. La misi attorno al mio collo e i miei occhi si riempirono di lacrime. Allora la baciai e le dissi: Tu sei cieca, come i fiori, ma non sai quanto è bello il tuo dono. Ed ella rispose: Tu, non sai quanto è bello il tuo dono. Tratto da “Il Giardiniere, raccolta votiva” di Rabindranath Tagore (dalla cultura Indiana).
Una mañana, una niña ciega me ofreció una guirnalda de flores, envuelta en una hoja de loto. Me la puse alrededor del cuello y mis ojos se llenaron de lágrimas. Entonces la besé y le dije: Tú eres ciega, como las flores, pero no sabes cuán bello es tu don. Y ella respondió: Tú, no sabes cuán bello es tu don. Extraído de “El jardinero, colección votiva” de Rabindranath Tagore (de la cultura india).
Uma manhã, uma rapariga cega ofereceu-me uma grinalda de flores, envolvidos numa folha de lótus. Pu-la ao pescoço e os meus olhos encheram-se de lágrimas. Beijei-a e disse-lhe: tu és cega, como as flores, mas não sabes como é bonito o teu presente. E ela respondeu: tu és que não sabes como é bonito o teu presente. Tirado de “O Jardineiro” por Rabindranath Tagore (cultura indiana).
One morning in the flower garden a blind girl came to offer me a flower chain in the cover of a lotus leaf. I put it round my neck, and tears came to my eyes. I kissed her and said, “You are blind even as the flowers are. You yourself know not how beautiful is your gift.” From The Gardener, a collection of votive songs by Indian poet Rabindranath Tagore.
Утро, слепая девочка мне подала гирлянду из цветов, обёрнутых в лист лотоса. Я надел её себе на шею и мои глаза наполнились слезами. Я её поцеловал и сказал: Ты слепа, как цветы и не знаешь, как красив твой дар. А она ответила: Это ты не знаешь, как красив твой дар. Отрывок из “Садовник, обетный сборник” Тагора Рабиндраната (из индийской культуры).
fleur
ramages LA RAMA ROBADA
En la noche entraremos a robar una rama florida. (..). En la noche entraremos hasta su tembloroso firmamento, y tus pequeñas manos y las mías robarán las estrellas. Pablo Neruda, La Rama Robada
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
ramages La texture Ramages è proposta in due varianti colore (Rosso, Grigio Scuro) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido od opaco, a scelta tra i tantissimi della palette Stocco 2010. La textura Ramages se propone en dos variantes de color (Rojo y Gris Oscuro) que pueden ir unidas a un color de base, lacado brillante o mate, a elección entre los muchísimos de la paleta Stocco 2010. A textura Ramages é proposta em duas versões de cor (Vermelho, Cinzento Escuro) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010. The Ramages texture is proposed in two colour variants (Red, Dark Grey) that can be combined with a base colour, glossy or matte lacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette.
BMTR1_Rosso
Текстура “Ramages” была предложена в двух цветовых вариантах (красный, тёмно-серый), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
BMTR2_Grigio Scuro
ramages
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
Erbetta
Erbetta La texture Erbetta è proposta in tre varianti colore (Grigio Chiaro, Azzurro, Rosso) che possono essere abbinate a un colore base, a scelta tra i laccati lucidi od opachi della palette Stocco 2010. La textura Erbetta (Hierba) se propone en tres variantes de color (Gris Claro, Azul y Rojo) que pueden ir unidos a un color de base, a elección entre las muchas propuestas de lacados brillantes o mates de la paleta Stocco 2010. A textura Ervas Aromáticas é proposta em quatro versões de cor (Bege, Cinzento Claro, Azul Claro, Vermelho) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as numerosas propostas de cores lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
BMTE1_Grigio Chiaro
The Erbetta (Herbs) texture is proposed in three colour variants (Light Grey, Light Blue, Red) that can be combined with a base colour, choosing from the many proposals of glossy or matte lacquered of the Stocco 2010 palette. Текстура “Травка” была предложена в четырёх цветовых вариантах (бежевый, светло-серый, голубой, красный), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди многочисленных предложений лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё BMTE3_Rosso
BMTE2_Azzurro
ERBETTE RILASSANTI Lasciare in infusione per 10 minuti un cucchiaio da tavola per ogni tazza di acqua bollente della seguente miscela:
Passiflora incarnata foglie 25 gr. Asperula foglie 20 gr. Tiglio fiori 15 gr. Arancio dolce fiori 15 gr. Camomilla matricaia fiori 15 gr. Lavanda fiori 10 gr. Filtrare e bere. Una tazza alla sera è indicata anche per l'insonnia.
HIERBAS RELAJANTES Dejar en infusión durante 10 minutos una cuchara grande por cada taza de agua hirviendo de la siguiente mezcla:
Pasionaria roja hojas 25 gr. Aspérula hojas 20 gr. Tila flores 15 gr. Naranjo dulce flores 15 gr. Manzanilla flores 15 gr. Lavanda flores 10 gr. Filtrar y tomar. Una taza por la noche está indicada también contra el insomnio.
ERVAS AROMÁTICAS RELAXANTES Deixar em infusão durante 10 minutos uma colher de sopa para cada chávena de água a ferver da seguinte mistura:
Erbetta
Passiflora incarnata folhas 25 gr. Aspérula folhas 20 gr. Tília flores 15 gr. Laranja doce flores 15 gr. Camomila matricaria flores 15 gr. Alfazema flores 10 gr. Filtrar e beber. Uma chávena à noite é indicada contra a insónia.
RELAXING HERBAL TEA For each cup of boiling water, use one tablespoon of the following blend of herbs:
Maypop leaves 25 g Woodruff leaves 20 g Linden flowers 15 g Sweet orange flowers 15 g Chamomile flowers 15 g Lavender flowers 10 g Steep for 10 minutes. Filter and enjoy. A cup in the evening is also indicated for insomnia.
РАССЛАБЛЯЮЩИЕ АРОМАТИЧЕСКИЕ ТРАВЫ Настаивайте в течение 10 минут следующую смесь в пропорции: одна столовая ложка смеси на одну чашку кипящей воды: Листья пассифлоры телесноцветной 25 гр. Листья ясменника 20 гр. Цветы липы 15 гр. Цветы апельсина сладкого 15 гр. Цветы аптечной ромашки 15 гр. Цветы лаванды 10 гр. Профильтруйте и выпейте. Одна чашка на ночь помогает от бессонницы.
Farfalle
BMTB1_Nero
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
Farfalle
BMTB2_Rosa
BMTB3_Grigio
BMTB4_Beige
La texture Farfalle è proposta in quattro varianti colore (Nero, Rosa, Grigio, Beige) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido od opaco, a scelta tra le tantissime proposte della palette Stocco 2010.
The Farfalle (Butterflies) texture is proposed in four colour variants (Black, Pink, Grey, Beige) that can be combined with a base colour, glossy or matte lacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette.
La textura Farfalle se propone en cuatro variantes de color (Negro, Rosa, Gris, y Beige) que pueden ir unidas a un color de base, lacado brillante o mate, a elección entre las muchísimas propuestas de la paleta Stocco 2010.
Текстура “Бабочки” была предложена в четырёх цветовых вариантах (чёрный, розовый, серый, бежевый), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевых или матовых цветов, предложенных палитрой Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
A textura Borboletas é proposta em quatro versões de cor (Preto, Rosa, Cinzento, Bege) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
LA METAMORFOSI DELLE FARFALLE Uovo, bruco, crisalide, farfalla: quattro fasi chiamate metamorfosi. Il bruco nasce dopo dieci giorni dal deposito delle uova. Chiudendosi in un proprio involucro, si trasforma e cresce fino a diventare farfalla. Quando esce dal suo baco, il lepidottero non può librarsi per alcune ore. Solo quando le sue ali sono asciutte, spicca il volo. La metamorfosi è così completata. LA METAMORFOSIS DE LAS MARIPOSAS Huevo, gusano, crisálida, mariposa: cuatro fases que forman la metamorfosis. La oruga nace después de diez días de la puesta del huevo. Cerrándose en su propia envoltura, se transforma y crece hasta convertirse en mariposa. Cuando sale de su capullo, el lepidóptero no puede moverse durante algunas horas. Sólo cuando sus alas se han secado, emprende el vuelo. Así se completa la metamorfosis. A METAMORFOSE DAS BORBOLETAS Ovo, bicho, crisálida, borboleta: quatro fases chamadas metamorfose. A lagarta nasce dez dias depois da postura dos ovos. Fechando-se dentro de um invólucro próprio, transforma-se e cresce até se tornar borboleta. Quando sai do casulo, o lepidóptero não pode voar durante umas horas. Somente quando as suas asas estiverem secas, poderá levantar voo. A metamorfose é agora completa. THE METAMORPHOSIS OF BUTTERFLIES Egg, caterpillar, chrysalis, butterfly: four stages called metamorphosis. The caterpillar emerges ten days after the egg is laid. Enclosing itself in its own case, it is transformed and grows until becoming a butterfly. After emerging from its cocoon, the butterfly cannot fly for several hours. Only when its wings are dry can it take off in flight. The metamorphosis is now complete. МЕТАМОРФОЗА БАБОЧЕК Яйцо, личинка, куколка, бабочка: четыре, называемые метаморфозой, стадии. Личинка рождается через десять дней после отложения яиц. Закрывшись в свою оболочку, она преобразовывается и растёт до превращения в бабочку. Когда из кокона выходит бабочка, она не может летать в течение нескольких часов. Только когда её крылышки высохнут, она сможет взлететь. Таким образом, метаморфоза будет завершена.
Farfalle
Onda
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
Onda La texture Onda è proposta in quattro varianti colore (Blu, Ciclamino, Verde, Grigio Chiaro) che possono essere abbinate a un colore di base a scelta tra i laccati lucidi od opachi della palette Stocco 2010. La textura Onda (Ola) se propone en cuatro variantes de color (Azul, Ciclamen, Verde y Gris Claro) que pueden ir unidos a un color de base a elección entre los lacados brillantes o mates de la paleta Stocco 2010. A textura Onda é proposta em quatro versões de cor (Azul Escuro, Cor-de-Cíclame, Verde, Cinzento Claro) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
BMTO1_Blu
BMTO2_Ciclamino
BMTO3_Verde
BMTO4_Grigio Chiaro
The Onda (Wave) texture is proposed in four colour variants (Blue, Cyclamen, Green, Light Grey) that can be combined with a base colour, choosing from the glossy or matte lacquered colours of the Stocco 2010 palette. Текстура “Волна” была предложена в четырёх цветовых вариантах (синий, розово-лиловый, зелёный, светло-серый), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
ONDA PERFETTA Attendono mesi, giorni, ore, minuti e poi, finalmente, Teahupoo arriva e nulla è più come prima. È l’onda perfetta: una massa d’acqua incredibile che si erge come la grande, invisibile mano di un gigante e poi si avvolge, in un “tube” che tutti i surfisti almeno una volta nella vita vorrebbero solcare con le loro tavole. Tehaupoo nasce una sola volta all’anno nella natura perfetta al largo dell’isola Tahiti Nui, nell'arcipelago polinesiano.
OLA PERFECTA Esperan meses, días, horas, minutos y después, finalmente, Teahupo llega y ya nada es como antes. Es la ola perfecta: una masa de agua increíble que se yergue como la enorme mano invisible de un gigante y luego se envuelve, en un “tubo” que todos los surferos al menos una vez en la vida querrían surcar con sus tablas. Teahupo nace una sola vez al año en la naturaleza perfecta a lo largo de la isla Tahiti Nui, en el archipiélago polinesio.
ONDA PERFEITA Esperam meses, dias, horas, minutos e depois, enfim, chega Teahupo e já nada é como antes. É a onda perfeita: uma incrível massa de água que se ergue como a grande mão invisível de um gigante e se envolve, num “tube” que todos os surfistas quereriam, pelo menos uma vez na vida, sulcar com as suas pranchas. Teahupo nasce só uma vez por ano na natureza perfeita ao largo da ilha Tahiti Nui no arquipélago polinésio.
PERFECT WAVE Waiting for months, days, hours, minutes, and then, finally, Teahupoo arrives and nothing is as it was before. It is the perfect wave: an incredible mass of water that rises up like the huge hand of an invisible giant and then curls around in a “tube” that every surfer, at least once in a lifetime, would like to ride with his board. Teahupoo comes only once a year in the perfect nature off the coast of the island Tahiti Nui in the Polynesian archipelago.
СОВЕРШЕННАЯ ВОЛНА Ждём месяцы, дни, часы, минуты, а потом, наконец, приходит Тчупу и всё меняется. Это совершенная волна: удивительная масса воды, которая встаёт, как большая невидимая рука гиганта, а затем скручивается в трубочку, которую все серфингисты хотели бы хоть раз в своей жизни “оседлать” на своих досках. Тчупу рождается только один раз в год в окружении совершенной природы острова Таити Нуи полинезийского архипелага.
onda
oriente 1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
oriente La texture Oriente è proposta in quattro varianti colore (Azzurro, Magenta, Verde Smeraldo, Verde) che possono essere abbinate ad un colore di base, laccato lucido od opaco, a scelta tra i tantissimi della palette Stocco 2010. La textura Oriente se propone en cuatro variantes de color (Azul, Magenta, Verde Esmeralda y Verde) que pueden ir unidos a un color de base, lacado brillante o mate, a elección entre los muchísimos colores de la paleta Stocco 2010. A textura Oriente é proposta em quatro versões de cor (Azul Claro, Magenta, Verde Esmeralda, Verde) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
BMTP1_Azzurro
BMTP2_Magenta
BMTP3_Verde Smeraldo
BMTP4_Verde
The Oriente (Orient) texture is proposed in four colour variants (Light Blue, Magenta, Emerald Green, Green) that can be combined with a base colour, glossy or matte lacquered, choosing from the many proposals of the Stocco 2010 palette. Текстура “Восток” была предложена в четырёх цветовых вариантах (голубой, маджента, изумрудно зелёный, зелёный), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди многочисленных лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
oriente 29. K’AN (L’Acqua) L’acqua ripetuta. Se sei verace hai riuscita nel cuore, e ciò che fai incontra successo. (I CHING, Il Libro dei Mutamenti)
29. K’an (El Agua) El agua repetida. Si eres veraz has llegado al corazón, y lo que haces tiene éxito. (I CHING, El libro de los Cambios)
29. K’an (o Abismal - Água) O Abismal repetido. Se você é sincero, terá o sucesso em seu coração e tudo o que fizer terá êxito. (I CHING, O livro das Mutações)
29. K’an (Water) Water repeated. If you are sincere, you have success in your hear t, and whatever you do succeeds. (I CHING, The Book of Changes)
29. Кань (Вода) Вода повторяется. Если ты правдив, в твоём сердце победа, и всё, что ты делаешь, имеет успех. (ЦЗИН, Книга перемен)
modern times
BMTM1_Nero
BMTM2_Verde
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
modern times
BMTM3_Fucsia
BMTM4_Blu
La texture Modern Times è proposta in quattro varianti colore (Nero, Verde, Fucsia, Blu) che possono essere abbinate a un colore di base a scelta tra i laccati lucidi od opachi della palette Stocco 2010.
The Modern Times texture is proposed in four colour variants (Black, Green, Fuchsia, Blue) that can be combined with a base colour, choosing from the glossy or matte lacquered colours of the Stocco 2010 palette.
La textura Modern Times se propone en cuatro variantes de color (Negro, Verde, Fucsia y Azul) que pueden ir unidos a un color de base a elección entre los lacados brillantes o mates de la paleta Stocco 2010.
Текстура “Современность” была предложена в четырёх цветовых вариантах (чёрный, зелёный, фуксия, синий), которые можно сочетать с основным цветом, на выбор среди лакированных глянцевых или матовых цветов палитры Stocco 2010. Зеркало в различных оттенках того же цвета, со встроенной лампой или без неё.
A textura Modern Times é proposta em quatro versões de cor (Preto, Verde, Fúcsia, Azul) que podem ser combinadas com uma cor base, escolhida entre as lacadas brilhantes ou opacas da paleta Stocco 2010.
modern times LOVE’S FOR ALL Beyond the horizon, behind the sun At the end of the rainbow life has only begun In the long hours of twilight 'neath the stardust above Beyond the horizon it is easy to love (..) Beyond the horizon, in the Springtime or Fall Love waits forever, for one and for all (Bob Dylan, from: Modern Times)
131_Gray Brown
134_River Stone
132_Titanio
133_Iron Gray
130_Cipria
121_Rame
120_Bronzo
122_Ottone Brunito
Metalli
O móvel base pode ser realizado nas oito cores Metal da paleta Stocco 2010. A pó de metal, junta-se a mistura de verniz, é o segredo do excepcional efeito brilhante e resplandecente.
Il mobile base può essere realizzato negli otto colori Metallo della Palette Stocco 2010. Le particelle di veri metalli, aggiunte alla mescola della vernice, sono il segreto dello straordinario effetto luminoso e brillante.
The base unit is available in the eight Metal colours of the Stocco 2010 palette. The particles of real metals added to the paint blend are the secret of the extraordinarily bright and luminous effect.
Le meuble de base peut être réalisé dans les huit couleurs Métal de la Palette Stocco 2010. Les particules de véritables métaux, ajoutées au mélange de la peinture, sont le secret de l’extraordinaire effet lumineux et brillant.
Базовый элемент может выпускаться в восьми металлизированных цветах палитры Stocco 2010. Частички настоящих металлов, добавленные к краске, это секрет необычайно яркого и блестящего внешнего вида.
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
Metalli
Ho preso le stelle, le ho mescolate. Ho scelto i colori e ho aggiunto più luce. Così, con il calore del mio cuore, ho fuso la tua immagine. E poi l’ho coniata, come prezioso metallo. Anonimo. He tomado las estrellas, las he mezclado. He escogido los colores y he añadido más luz. Así, con el calor de mi corazón, he fundido tu imagen. Y luego la he acuñado, como metal precioso. Anónimo. Tomei as estrelas e misturei-as. Escolhi as cores e juntei mais luz. Assim, com o calor do meu coração, fundi a tua imagem. E depois a cunhei-a, como prezado metal. Anónimo. I took the stars and I mixed them together. I chose the colours and added more light. And thus, with the warmth of my heart, i fused your image. And then I minted it, like precious metal. Anonymous.
Metalli
Я взял звёзды и смешал их. Я выбрал цвета и добавил больше света. Так, теплом моего сердца, я расплавил твой образ. А затем я вычеканил его, как ценный металл. Неизвестный автор.
223 Grigio
Il mobile base può essere realizzato nei quattro nuovi colori iridescenti della Palette Stocco 2010: Avorio, Viola, Verde, Grigio. La particolare verniciatura produce un magico effetto di colore cangiante.
221 Viola
222 Verde
El mueble base puede ser realizado en los cuatro nuevos colores iridiscentes de la paleta Stocco 2010: Marfil, Violeta Verde y Gris. El barnizado especial produce un mágico efecto de color irisado. O móvel base pode ser realizado nas quatro novas cores iridescentes da paleta Stocco 2010: Marfim, Roxo, Verde, Cinzento. O particular envernizamento produz um efeito mágico de cor variável.
The base unit is available in the four new iridescent colours of the Stocco 2010 palette: Ivory, Violet, Green, Gray. The special painting produces a magical effect of changeable colour. Базовый элемент может выпускаться в 4 новых переливающихся цветах палитры Stocco 2010: слоновая кость, фиолетовый, зелёный, cерый. Особая окраска создаёт волшебный эффект переливания разными цветами.
1st Edition, September 2009 - 2nd Edition, March 2010
iridescenti 220 Avorio
Iris (o Iride) è una figura della mitologia greca, figlia del titano Taumante e di Elettra, e sorella delle Arpie. Messaggera degli dei, in particolare di Zeus, soleva dormire sotto al trono di Era, di cui era l’ancella. Iris scendeva sulla terra, per portare i suoi messaggi, camminando su un meraviglioso arcobaleno, che segnava i suoi passi fino al suolo. Splendida creatura alata, compare su entrambi i frontoni del Partenone. Iris (o Iride) es una figura de la mitología griega, hija del titán Taumante y de Electra, y hermana de las Harpías. Mensajera de los dioses, en particular de Zeus, solía dormir bajo el trono de Hera, de quien era la criada. Iris descendía a la Tierra, para portar sus mensajes, caminando sobre un maravilloso arco iris, que señalaba sus pasos hasta el suelo. Espléndida criatura alada, aparece en los dos frontispicios del Partenón. Íris (ou Iride) é uma figura da mitologia grega, filha do titã Taumante e de Electra, e irmã das Harpias. Mensageira dos deuses, particularmente de Zeus, costumava dormir abaixo do trono de Hera, sendo a sua ancila. Íris baixava ao mundo humano para levar as suas mensagens caminhando sobre um maravilhoso arco-íris, que marcava os seus passos até à terra. Esplêndida criatura com asas, aparece em ambos os frontões do Partenon. Iris (or Iride) is a figure of Greek mythology, the daughter of the Titan Thaumas and Electra, and sister of the Harpies. The messenger of the gods, Zeus in particular, she often slept at the foot of the throne of Hera, for whom she was the handmaid. Iris descended to Earth to bring her messages, walking on a marvellous rainbow, which marked her steps down to the ground. A splendid winged creature, she appears on both pediments of the Parthenon. Ирис (или Ирида) это фигура греческой мифологии, дочь титана Тавманта и Электры, сестра Гарпий. Вестница богов, особенно Зевса, она имела привычку спать у подножья трона Геры,чьей прислужницей она была. Ирис спускалась на землю, чтобы разносить сообщения богов, идя по прекрасной радуге, которая сопровождала её до самой земли. Прекрасное крылатое существо изображено на обоих фронтонах Парфенона.
lucidi 21
Bianco Lucido
144
Ice Lucido
Beige Lucido
163
164
Cappuccino Lucido
Marron Java Lucido
111
110
Pervinca Lucido
161
Melanzana Lucido
140
Tortora Lucido
108
Caffè
106
Violet Lucido
Grigio Chiaro Lucido
51
Rosso Vermiglio Lucido
Mandarino
167
148
157
Azzurro Lucido
170
Alaska Lucido
104
Grigio Grafite
113
Rosso Bordeaux Lucido
100
Nero Lucido
166
Malva Lucido
159
Blu Petrolio Lucido
lucidi
O móvel base pode ser realizado nas muitas cores lacadas brilhantes da paleta Stocco 2010. A lacagem brilhante é o orgulho da Stocco: curada e resplandecente em cada pormenor, dá um toque de sábia elegância.
Il mobile base può essere realizzato nei tantissimi colori laccati lucidi della Palette Stocco 2010. La laccatura lucida è uno dei fiori all’occhiello di Stocco: curata e brillante, in ogni dettaglio, dà al mobile un tocco di sapiente eleganza.
The base unit is available in the many glossy lacquered colours of the Stocco 2010 palette. Glossy lacquering is one of the distinctive features of Stocco: brilliant and beautifully executed in every detail, it gives the unit a particularly elegant touch.
Le meuble de base peut être réalisé dans les nombreuses couleurs laquées brillantes de la Palette Stocco 2010. Le laquage brillant est l’une des fleurs à la boutonnière de Stocco: soigné et brillant, dans chaque détail, il donne au meuble une touche de savante élégance.
Базовый элемент может выпускаться в многочисленных лакированных глянцевых цветах палитры Stocco 2010. Глянцевая лакировка - это гордость компании Stocco: все детали великолепны и тщательно выполнены, она придаёт мебели вид “мудрой” элегантности.
CAPELLI LUCIDISSIMI Ingredienti: 1 cucchiaino di: burro di karité, olio di karité, olio di jojoba, olio di ricino, olio di mandorle dolci. Sciogliere a bagnomaria gli ingredienti e aggiungere una goccia di olio essenziale a piacere. Inumidire i capelli e applicare il composto. Lasciare in posa per un'ora o più con la testa avvolta in un asciugamano o nella pellicola trasparente. Lavare i capelli con uno shampoo delicato e al posto del balsamo applicare due gocce di olio di jojoba sulle punte.
CABELLOS RESPLANDECIENTES Ingredientes: 1 cucharadita de: manteca de karité, aceite de karité, aceite de jojoba, aceite de ricino, aceite de almendras dulces. Disolver al baño María los ingredientes y añadir una gota de aceite esencial a su gusto. Humedecer los cabellos y aplicar la mezcla. Dejar actuar durante una hora o más, con la cabeza envuelta en una toalla o en film transparente. Lavar los cabellos con un champú delicado y en lugar del bálsamo aplicar dos gotas de aceite de jojoba en las puntas.
CABELOS EXTRA-BRILHANTES Ingredientes: 1 colher de chá de: manteiga de karité, aceite de karité, óleo de jojoba, óleo de rícino, óleo de amêndoas doces. Derreter em banho-maria os ingredientes e juntar uma gota do óleo essencial a gosto. Humedecer os cabelos e aplicar o composto. Deixar em pose durante uma hora ou mais, com a cabeça enrolada numa toalha ou na película transparente. Lavar os cabelos com um champô delicado e, em lugar do acondicionador, colocar duas gotas de óleo de jojoba nas pontas dos cabelos.
ULTRA-GLOSSY HAIR Ingredients: 1 teaspoon each of: shea butter, shea oil, jojoba oil, castor oil, sweet almond oil. Blend the ingredients in bain-marie and add a drop of your favourite essential oil. Wet the hair and apply the mixture. Leave on for an hour or more, with your head wrapped in a towel or in clingfilm. Wash hair with a mild shampoo and in place of conditioner apply two drops of jojoba oil to the tips.
БЛЕСТЯЩИЕ ВОЛОСЫ Ингредиенты: 1 чайная ложка: масла ши (в кремообразном виде), масла ши (в жидком виде), касторового масла, масла сладкого миндаля. Растопите на водяной бане ингредиенты и добавьте каплю любого эфирного масла на Ваш вкус. Нанесите смесь на влажные волосы. Заверните голову в полотенце или в прозрачную плёнку и подождите час или немного больше. Вымойте волосы мягким шампунем, а вместо бальзама нанесите на кончики волос две капли масла жожобы.
Opachi
20
Bianco Opaco
150
Cappuccino Opaco
116
Pervinca Opaco
145
Ice Opaco
142
141
Beige Opaco
151
Marron Glacé
165
Melanzana Opaco
Tortora Opaco
152
Marron Java Opaco
118
Terra di Siena
154
Violet Opaco
158
Azzurro Opaco
Opaco Il mobile base può essere realizzato nei tantissimi colori laccati opachi della Palette Stocco 2010. Le vernici utilizzate da Stocco sono vernici all’acqua, che limitano al minimo la dispersione di sostanze tossiche nell'atmosfera, nel pieno rispetto dell’ambiente e della nostra salute. El mueble base puede ser realizado en los muchísimos colores lacados mates de la paleta Stocco 2010. Los barnices utilizados por Stocco son barnices al agua, que limitan al mínimo la dispersión de sustancias tóxicas en la atmósfera, en total respeto por el medio ambiente y por nuestra salud.
149
Grigio Chiaro Opaco
168
Rosso Vermiglio Opaco
156
Alaska Opaco
146
Ferro
46
Nero Opaco
36
Rosso Bordeaux Opaco
153
Malva Opaco
160
Blu Petrolio Opaco
O móvel base pode ser realizado nas muitas cores lacadas opacas da paleta Stocco 2010. A pó de metal, junta-se a mistura de verniz, é o segredo do excepcional efeito brilhante e resplandecente. Os vernizes utilizados pela Stocco são à base de água, o que garante uma considerável redução das emissões de substâncias tóxicas na atmosfera, no absoluto respeito pelo ambiente e pela saúde do consumidor. The base unit is available in the many matte lacquered colours of the Stocco 2010 palette. The paints used by Stocco are water-base, which limits the dispersion of toxic substances into the atmosphere, protecting the environment and our health. Базовый элемент может выпускаться в многочисленных лакированных матовых цветах палитры Stocco 2010. Используемые компанией Stocco краски – это водные краски, которые сводят до минимума выброс токсичных веществ в атмосферу для защиты окружающей среды и нашего здоровья.
MASCHERA PER PELLE OPACA 3 cucchiaini di lievito di birra 1 tazzina di acqua 2 cucchiai di acqua di rose Sciogliete nell’acqua il lievito di birra a temperatura ambiente. Quando avrete ottenuto un composto cremoso aggiungete l’acqua di rose e incorporatela. Stendete la maschera sul viso ben pulito e lasciate riposare per 15 minuti. Risciacquate con acqua fredda.
MASCARILLA PARA PIELES APAGADAS 3 cucharaditas de levadura de cerveza 1 tacita de agua 2 cucharadas de agua de rosas Disuelva en el agua la levadura de cerveza a temperatura ambiente. Cuando haya obtenido una textura cremosa añada el agua de rosas. Extienda la mascarilla sobre el rostro bien limpio y deje actuar durante 15 minutos. Aclare con agua fría.
MÁSCARA PARA PELE OPACA 3 colheres de chá de levedura de cerveja 1 xícara de água 2 colheres de água de rosas Derreter a levedura de cerveja na água à temperatura ambiente. Ao obter um composto cremoso, juntar a água de rosas e mexer. Estender a máscara sobre a pele bem limpa e deixar repousar durante 15 minutos. Enxaguar com água fria.
MASK FOR OPAQUE SKIN 3 teaspoons of brewer’s yeast 1 cup of water 2 tablespoons of rosewater Dissolve the brewer’s yeast in the water at room temperature. When the mixture is creamy, add the rosewater and stir to blend. Spread the mask on well-cleansed face and leave on for 15 minutes. Rinse off with cool water.
МАСКА ДЛЯ МАТОВОЙ КОЖИ 3 чайные ложки пивных дрожжей 1 кофейная чашка воды 2 ложки розовой воды Растворите в воде комнатной температуры пивные дрожжи. Когда смесь приобретёт кремообразный вид, добавьте розовую воду и перемешайте. Нанесите маску на чистое лицо и оставьте её на 15 минут. Смойте маску холодной водой.
METAMORFOSI nel dettaglio
Metamorfosi nel dettaglio | Metamorfosi al detalle | Metamorfosi em pormenor | Metamorfosi in detail | ДЕТАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ МЕТАМОРФОЗЫ BASE PORTALAVABO La base portalavabo del mobile Mertamorfosi è realizzata in un nuovo, innovativo materiale chiamato StructuralTM. Lo StructuralTM, che ha matrice sintetica, è testato per costruire articoli che richiedono strutture molto compatte ma, nello stesso tempo, resistenti alle più svariate sollecitazioni sia dinamiche che termiche. É usato nell’aeronautica e nella nautica per la costruzione di componenti; nell’ambiente bagno è utilizzato per l’idromassaggio, docce e saune. Resistente al calore ed all’umidità, questo materiale può essere sagomato nelle forme più ardite. Da un punto di vista dimensionale, il mobile
misura 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm. È un monoblocco, disponibile con un unico grande cassettone, super capiente, ad estrazione totale. La base è disponibile negli otto temi illustrati (Erbetta, Oriente, Ramages, Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) oppure laccata lucida, opaca, fluo, iridescente o metallizzata. I colori disponibili sono tutti quelli della palette Stocco 2010. Infine, la finitura “Touch”, che dà al mobile un elegante quanto particolare effetto “soft”, può essere abbinata unicamente alle illustrazioni, alle laccature opache e ai colori fluo.
BAJO PORTALAVABO El bajo portalavabo del mueble Metamorfosi está realizado en un nuevo, innovador material llamado StructuralTM. StructuralTM, que tiene una matriz sintética, está testado para construir artículos que requieren estructuras muy compactas pero, al mismo tiempo, resistentes a las más diversas necesidades, ya sean dinámicas o térmicas. Es utilizado en la aeronáutica y en la náutica para la construcción de componentes; en el ambiente de baño es utilizado para el hidromasaje, la ducha y la sauna. Resistente al calor y a la humedad, este material puede ser moldurado en las formas más atrevidas. Desde un punto de vista dimensional, el mueble mide 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm. Es un monobloc, disponible con un único cajón grande, super capaz, de extracción total. La base está disponible en los ocho temas ilustrados
(Erbetta, Oriente, Ramages, Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) o bien lacada brillante, opaca, fluo, iridiscente o metalizada. Los colores disponibles son todos aquellos de la paleta Stocco 2010. Finalmente, está disponible el acabado “Touch”, que da al mueble un elegante a la vez que particular efecto “soft” (suave), que se puede combinar solamente con las ilustraciones, los lacados opacos y los colores fluo. ILUSTRACIONES Los ocho temas ilustrados disponibles para decorar el mueble Metamorfosi son todos diseños originales realizados a mano por Davide “Wyse” Visentini. Son trasladados de manera indeleble sobre el bajo portalavabo gracias a una tecnología hasta ahora nunca utilizada en el mundo del mobiliario de baño. Las ilustraciones resisten al agua y no pierden el color.
53 118
ILLUSTRAZIONI Gli otto temi illustrati disponibili per decorare il mobile Metamorfosi, sono tutti disegni originali realizzati a mano da Davide “Wyse” Visentini. Vengono riportati in modo indelebile sulla base portalavabo, grazie ad una tecnologia mai usata nel mondo dell’arredobagno. Le illustrazioni resistono
BASE LAVATÓRIO A base para lavatório do móvel Metamorfosi é realizada num material novo e inovador chamado StructuralTM. O StructuralTM tem matriz sintética e è testado para construir produtos que requerem superfícies muito compactas e, ao mesmo tempo, resistentes a diferentes tensões, quer dinâmicas quer térmicas. É utilizado na aeronáutica e na náutica para a construção de componentes, no âmbito do banho é utilizado para hidromassagem, duches e saunas. Resistente ao calor e à humidade, este material pode ser perfilado nas formas mais originais. No que diz respeito às dimensões, o móvel mede 118 (L) x 48 (H) x 53 (P) cm.
48
É um bloco único, disponível com um grande gavetão, muito espaçoso e totalmente extensível. A base está disponível nos oito temas ilustrados (Erbetta, Oriente, Ramages, Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) ou também lacada brilhante, opaca, fluo, iridescente ou metal. As cores disponíveis são todas as cores da paleta Stocco 2010. Finalmente, está disponível (opcional) o acabamento “Touch”, que confere ao móvel um requintado e particular efeito “soft” e pode ser emparelhado unicamente com as ilustrações, as lacagens brilhantes e as cores fluo. ILUSTRAÇÕES Os oito temas ilustrados para a decoração do móvel Metamorfose são todos desenhos originais realizados à mão por Davide “Wyse” Visentini. São transferidos de forma permanente sobre a base
para lavatório através de uma tecnologia nunca usada antes no sector dos móveis para banho. As ilustrações resistem à água e não desbotam.
WASHBASIN BASE The washbasin base of the Mertamorfosi unit is made of an innovative new material called StructuralTM. A synthetic resin, StructuralTM is used for constructing articles that require a very compact structure but also resistance to the widest variety of stresses, both dynamic and thermal. In the aeronautical and shipbuilding industries, it is used for constructing components. In the sphere of bathroom furnishings, it is used for whirlpool baths, showers, and saunas. Resistant to heat and humidity, this material can be shaped into the most unusual forms. As regards dimensions, the base unit measures 118 (L) x 48 (H) x 53 (D) cm. It is a single piece, available with a single large drawer, very capacious, that can be completely extracted. The base is available in the eight illustrated themes (Erbetta, Oriente, Ramages,
Modern Times, Fleur, Onda, Farfalle, Oggetti) or glossy or matte lacquered, fluorescent, iridescent, or metallic. All the colours of the Stocco 2010 palette are available. As an optional, it is also available with the “Touch” finish (only for the textures, matt and fluo colours), which gives the unit an elegant and particular soft to the touch effect. ILLUSTRATIONS The eight illustrated themes available to decorate the Metamorfosi base unit are all original designs hand-drawn by Davide “Wyse” Visentini. The designs are transferred indelibly onto the base unit thanks to a technology never used up till now in the world of bathroom furniture. The illustrations are water-resistant and fade-proof.
БАЗОВЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТУМБЫ ПОД РАКОВИНУ Базовый элемент тумбы под раковину мебельного изделия Метаморфоза был сделан из нового материала, который называется StructuralTM. StructuralTM, с его синтетической основой, прошёл испытания для производства изделий, которые должны иметь очень компактную структуру и, в то же самое время, должны обладать устойчивостью к различным напряжениям как динамическим, так и тепловым. Он используется в авиации и кораблестроении для производства компонентов. В сфере интерьера ванных комнат он используется для гидромассажа, душевых и саун. Этот материал, устойчивый к теплу и влажности, можно моделировать в самые смелые формы. Размеры мебельного изделия: 118 (дл.) x 48 (выс.) x 53 (гл.) мм. Это моноблочное изделие
имеет один большой, полностью выдвижной, очень вместительный ящик. Базовый элемент может быть изготовлен в восьми иллюстрированных темах (Травка, Восток, Ramage, Современность, Fleur, Волна, Бабочки, Предметы) или с глянцевой, матовой, fluo, переливающейся или металлизированной лакировкой. Можно выбрать любой цвет палитры Stocco 2010. И, наконец, отделку “Touch”, которая придаёт мебели элегантный и особый эффект мягкости, можно сочетать только с иллюстрациями, глянцевыми лакировками и с цветами fluo.
ИЛЛЮСТРАЦИИ Все восемь иллюстрированных тем для декорации мебели Метаморфоза являются подлинными рисунками, вышедшими из-под пера Давида Вайза Визентини. Они переводятся на базовый элемент тумбы под раковину благодаря технологии, которая до настоящего времени ещё никогда не использовалась в сфере интерьера ванных комнат. Иллюстрации не смываются водой и не выцветают.
Metamorfosi nel dettaglio Metamorfosi al detalle Metamorfosi em pormenor Metamorfosi in detail ДЕТАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ МЕТАМОРФОЗЫ
12
6 15
53
LAVABO Il lavabo di Metamorfosi è disponibile in Mineralmarmo, ha finitura lucidissima ed è dotato di troppopieno e miscelatore di serie. Il suo disegno presenta un pratico bordo perimetrale “salva goccia” ed è studiato per adattarsi perfettamente alla base sottostante. LAVABO El lavabo Metamorfosi está disponible en Mineralmármol, tiene un acabado brillantísimo y está dotado de rebosador y orificio mezclador de serie. Su diseño presenta un práctico borde perimetral “anti goteo” y está estudiado para adaptarse perfectamente al bajo inferior.
34
7 118 76 3,5 17
13 66
LAVATÓRIO O lavatório Metamorfosi está disponível em Mineralmármore, tem um acabamento muito brilhante, com “overflow” e furo misturadora de série. O seu desenho apresenta uma prática borda perimetral “salva-gotas” e é estudado para se adaptar perfeitamente à base.
WASHBASIN The Metamorfosi washbasin is available in Mineralmarble. It has a high-gloss finish and is equipped with overflow and standard mixer tap hole. The design of the washbasin features a practical “drop-saver” border, and it fits perfectly with the underlying base unit.
РАКОВИНА Раковина Метаморфоза сделана из Mineralmarmo, она имеет чрезвычайно блестящую отделку и оборудована водосливом и стандартным смесителем. Её дизайн имеет практичную кромку, которая предотвращает падение капель на пол; он был разработан так, чтобы
раковина могла полностью приспосабливаться к расположенному под ней базовому элементу.
102
72
6,5
102
72
SPECCHI Il mobile Metamorfosi può essere abbinato allo specchio Metamorfosi che è stato disegnato per armonizzare perfettamente con le forme morbide della base. La cornice dello specchio è realizzata in StructuralTM e, per meglio abbinarsi al mobile, può essere laccata lucida, opaca, fluo, iridescente, metallizzata e con finitura “Touch” (laccati opachi, illustrazioni e fluo). I colori disponibili sono tutti quelli della palette Stocco 2010. Grazie ad un’esclusiva tecnologia, anche gli specchi possono essere realizzati con diverse “illustrazioni”. L’insieme, retroilluminato, si trasforma in un originale punto luce. Lo specchio misura 102 (L) x 72 (H) x 6,5 (P) cm ed è disponibile nella classica versione con lampada integrata (singola o doppia).
ESPEJOS El mueble Metamorfosi puede ir unido al espejo Metamorfosi que ha sido diseñado para armonizar perfectamente con las formas suaves de la base. El marco del espejo está realizado en StructuralTM y, para adaptarse mejor al mueble, puede ser lacado brillante, opaco, fluo, iridiscente, metalizado y, opcional, con acabado “Touch”(lacados opacos, ilustraciones y fluo). Los colores disponibles son todos aquellos de la paleta Stocco 2010. Gracias a una exclusiva tecnología, también lo espejos pueden ser realizados con diversas “ilustraciones”. El conjunto, retroiluminado, se transforma en un original punto de luz. El espejo mide 102 (L) x 72 (H) x 6,5 (P) cm. y está disponible en la clásica versión con lámpara integrada (simple o doble).
ESPELHOS O móvel Metamorfosi pode ser combinado com o espelho Metamorfosi, desenhado para se harmonizar delicadamente com as formas suaves da base. A moldura do espelho é realizada em StructuralTM, para se emparelhar ao móvel, e pode ser lacada brilhante, opaca, fluo, iridescente, metal e, opcionalmente, com acabamento “Touch” (lacados brilhantes, ilustrações, fluo). As cores disponíveis são todas as cores da paleta Stocco 2010. Graças a uma tecnologia exclusiva, os espelhos também podem ser realizados com diferentes “ilustrações”. O conjunto, retroilumimado, transforma-se num ponto luz muito original. O espelho mede 118 (L) x 48 (H) x 55 (P) mm e está disponível na versão clássica com lâmpada integrada (única/dupla).
MIRRORS The Metamorfosi base unit can be combined with the Metamorfosi mirror, which is designed to harmonise perfectly with the soft forms of the base. The mirror frame is made of StructuralTM, and to match the base unit it can be glossy or matte lacquered, fluorescent, iridescent, or metallic; or as an optional, with the "Touch" finish (textures, matt and fluo colours). All the colours of the Stocco 2010 palette are available. Thanks to an exclusive technology, the mirrors can also be created with various illustrations. The mirror unit, with backlighting, is transformed into an original light point. The mirror measures 102 (L) x 72(H) x 6,5(P) cm and is available in the classic version with integrated light (single or double).
ЗЕРКАЛА Мебель Метаморфоза может сочетаться с зеркалом Метаморфоза, которое было задумано для создания полной гармонии с мягкими формами базового элемента. Рамка зеркала была сделана из StructuralTM и, для того чтобы лучше сочетаться с мебелью, её можно покрыть глянцевой, матовой, fluo, переливающейся и металлизированной лакировкой, а также она может иметь отделку “Touch” (глянцевые лакировки, иллюстрации и fluo). Можно выбрать любой цвет палитры Stocco 2010. Благодаря эксклюзивной технологии зеркала тоже могут выпускаться с различными «иллюстрациями». Весь ансамбль, вместе с задней подсветкой, превращается в оригинальный световую точку. Зеркало размерами 118 (дл.) x 48 (выс.) x 55 (гл.) мм имеется в наличии в классической версии со встроенной лампой (одиночной или двойной).
STOCCO ha la facoltà di apportare ai prodotti tutte le modifiche, migliorie tecniche ed annullamenti di articoli fine serie che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento, senza alcun preavviso.
6,5 102
6,5 102
72
6,5
230V 1x24-39-54W FQ840 G5 IP 23
STOCCO se réserve le droit de réaliser des changements, améliorations techniques et annulations de fin de série qui sont jugés nécessaire en chaque instant et sans aucune information préalable. STOCCO tem a faculdade de realizar nos produtos todas as alterações, melhorias técnicas e anulações de artigos de fim de série considerados oportunos, em qualquer momento e sem aviso prévio. STOCCO reserves the right to make modifications and technical improvements to its products, and to cancel end-of-line items at its discretion at any time and without notice. STOCCO оставляет за собой право вносить изменения и технические улучшения в свою продукцию, а также снимать с производства плохо продаваемые позиции по своему усмотрению в любое время и без предварительного уведомления.