Margarita Sokolova Paintings Solo exhibition Catalogue / 2010 / Museum Center, Baku

Page 1

. Marqarita Kerimova - Sokolova


Azərbaycan Rəssamlar İttifaqı


. Marqarita

An Mгновений Moments

Baki - 2011


Maskalarin benefisi PROLOQ İntibah dövrünün heç bir müəllifi öz əsərlərini proloqsuz çap etdirmirdi. Buna görə də, biz də rəssam Marqarita KərimovaSokolovanın del-art üslubundakı fərdi sərgisi haqqında hekayəmizi məhz proloqla başlayırıq. Bu proloq sadəcə olaraq sərginin gözəl təşkilatçılarını mədh etmək və ya yığılan qonaqları tərifləmək məqsədinə xidmət etmir. Onun digər səbəbləri də mövcuddur: tamaşaçıları romantik əhval-ruhiyyəyə dəvət etmək və ən əsası, bu vernisajın baş qəhrəmanı Marqarita Kərimova-Sokolovanın kim olduğunu auditoriyaya izah etməkdir. Əgər onun füsunkar sulu boyalarını görməmisinizsə, deməli həyatda çox mühüm bir şey sizdən yan ötmüşdür. Amma hər şey ardıcıllıqla olmalıdır. Marqarita əhəmiyyətli bir şəxsiyyətdir. O Azərbaycan incəsənətində çox mühüm yer tutan bir rəssamdır. Rəssam Bakıda doğulub və Bakı özünün atmosferi, rəngləri, işıqları ilə ona hava və su kimi vacibdir. Digər tərəfdən isə o, Avropa rəssamıdır, çünki Kölndə yaşayır və yaradır. Onun əsərləri Azərbaycan, Almaniya, Rusiya, Fransa, Avstriya və digər ölkələrdə muzeylərdə və şəxsi kolleksiyalarda saxlanılır. Beləliklə, Marqarita KərimovaSokolova dünya miqyasında Azərbaycan incəsənətini təmsil edir”.

HƏYAT TARIXÇƏSİ Marqaritanın tərcümeyi-halının lap əvvəlinə baş vururam. Orada, ötən əsrin ortalarında cərəyan edən coşqun toqquşmalar arasında onun uşaqlığının kiçik adası mövcuddur. Və rəssam etiraf edir ki, onun həyatı iki tərkib hissədən ibarətdir: ulu babası, tanınmış rəssam İvan Sokolov və “Baron Münhauzen, bəli, həyat obrazına görə həmin baron – həm fantaziyalarda, həm də real həyatda. Və bu insan sözün əsl mənasında özünü “hörüyündən tutub bataqlıqdan çıxarar, mümkün olsa hətta atı ilə birgə”. Ailə albomundakı foto şəkillərə böyük həyəcanla baxıram. Onun ailəsində çoxlu məşhur adlar olub. Ulu babası, XIX əsrdə olduqca məşhur olan Rus janr ustası İvan Sokolov İmperator Rəssamlıq Akademiyasını bitirmiş və öz “Zaqafqaziya silsiləsi” işlərinə görə Roma Akademiyasının mükafatına layiq görülmüşdür. Baltikyanı baronessaları Fon Ram və Fon Rozenin adları Rus zadəganlarının genealogiya soraq kitabçasına daxil edilmişdir. Onun ailəsinin zəmanənin ən məşhur insanları ilə əlaqələri vardı. Marqaritanın özü sovet dövrünün ən mükəmməl rəssamlıq məktəbləri olan İ.Repin adına Leninqrad Rəssamlıq Akademiyası və məşhur V.Surikov adına Moskva Dövlət İncəsənət İnstitutunda təcrübə keçmişdir. O, SSRİ və Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının, YUNESKO Dünya Federasiyasının və Rusiya İncəsənət Akademiyası beynəlxalq


bədii fondunun üzvüdür. Bu qadın nadir zəkaya və lətafətə, görmək, anlamaq, şəfqət göstərmək və sevmək bacarığına malikdir. Yeni ekspozisiya “100 AN” adlanır. Bu anları tam mənasında hiss etməzdən öncə gəlin ətrafa nəzər salaq, yolları axtaraq və ən yaxşısı gəlin elə rəssamın özü tərəfindən bizə göstərilən səmtlərdən yararlanaq. Bu sərgi üç hissədən ibarət silsilələrdən ibarətdir: “Gül düsturları”, “Həvva” və “Karnaval Dünyası”. “GÜL DÜSTURLARI” -“Gül düsturları” ideyası sizdə necə yarandı? -Təqdimat mərasimlərində, premyeralarda, ad günlərində mənə hamı gül bağışlayırdı: gül dəstələri və səbətləri, qucaq dolu güllər. Yarısını mən dostlarıma bağışlayırdım, amma yenə də güllərin böyük bir hissəsi evimdə qalırdı. Onlar öz duruşlarında qürurlu və heyrətamiz idilər və vaxt keçdikcə çiçək açır, sevindirir, solur, bürüşür və... ölürdülər. Həyatın bütün bu mərhələləri bir gül ömrünün düsturudur. Mən onların bütün hallarını müşahidə etmişəm və rəsmlərimdə canlandırmışam – həyat və ölümün plastik gözəlliyi. Beləliklə ,“Gül Düsturları” əmələ gəldi. HƏVVA HAQQINDA HƏR ŞEY Adətən klassiklər Həvvanı cənnətdən qovulduğu faciəvi anda

təsvir edirdilər. O Həvvanı ki, icazə verilmiş cizgini keçmişdi. Amma Marqaritanın Həvvası digərlərindən fərqlənir. O gənc və nöqsansızdır, o hələ günaha düşməmiş və Tanrının qəzəbınə düçar olmamışdı. O, hələ hayatdan həzz alır və özü-özünədir ... Amma hər şey tədriclə qaynamağa başlayır... “Həvva” silsiləsi zərif və incə incəsənət nümunəsidir. Əlvan və dərin akvarel, hava kimi yüngül və gözlənilməyən quaş. Marqarita öz nüansları, rəng və əhval-ruhiyyəsi ilə balans və vəhdətə çatmaq istəyir. Və məhz vizual olaraq, təsir edir və emosional münasibətə səbəb olur. Burada əsas sözlər – incəlik, təfsilat, detal, spiral və zəriflikdir. Və miniatürlərin lakonik adları da Həvvanın hekayəsinə uyğundur – “Seyr”, “Təlaş”, “Sevgini Duyma”, “Sevgi Burulğanı”, “Sevgi Səhəri” və “Sonsuzluq Burulğanı”- Bibliya qəhrəmanları haqqında əfsanələrin adları kimi. “AH, KARNAVAL, KARNAVAL” Şekspirin məşhur “bütün dünya teatrdır” sözləri – “Karnaval Dünyası” silsiləsindən miniatürlərin ekspozisiyasının məkanında yaranan həmin təəccüblü təəssüratı təsvir edir. Təbii ki, bu parlaq intibah dövrü idi. O zamanın şəxsiyyətləri öz üzərində Tanrının nəzərini və dünyanın diqqətini hiss edirdilər və bu hiss onlarda özünə rəğbət hissini törədirdi. Məhz belə insanlar ədəbiyyatda, heykəltəraşlıqda və

musiqidə mədhiyyələr yarada, belə əzəmətli saraylarda yaşaya və belə fövqəladə kostyumlar geyinə bilirdilər və Marqarita bütün bunları öz karnaval silsiləsində əks etdirir. Onun qəhrəmanları da təsadüfi olaraq ədəbiyyat qəhrəmanlarının adlarını daşımırlar – Kazanova, Horasio, Kapuletti, Kolombina, Pantolone, Ardeliya, Çintsio və iki ağanın əbədi nökəri və dünya ədəbiyyatının ən hiyləgər qəhrəmanı Arlekin... İncəsənət sadəcə düz səth üzərində rənglərin, işığın və formaların vəhdətidir. Amma əsl rəssam ona məna qata bilir və incəsənəti çoxtəbəqəli edir, lap Marqaritanın karnavalı kimi. Onun incəsənəti səhnələşdirmə ilə doludur – obrazların gözqamaşdırıcı parlaqlığı, ilhamın mütərəddid atmosferi, tamaşanı əhatə edən sirr, əcaib əşyalardan ibarət mühit, fövqəladə kostyumlar. Marqaritanın artistizminin əsas cəhətləri parlaqlıq və cəsarətdir və onun özü də burada “Gecənin Kraliçası” rolunda çıxış edir. Və bütün bunların üzərində Sevgi zəfər çalır, azad, gözəl, əlçatmaz, çağırıcı, gözalıcı Sevgi... Ədəbiyyat və incəsənət cərəyanları bir araya gəlmiş və “100 AN” sərgisini əmələ gətirmişdir. Deyəsən başımız ümumi mülahizələrə qarışdı. Gəlin qalereyanın zallarına tələsək. Və beləliklə, Senyor və Senyorinalar! Biz Marqaritanın böyük və incəsənət dünyasına daxil oluruq. Nadejda İsmaylova


An Mгновений Moments

Gul formulasi

Формулы цветка

Flower’s formula

... там сказочные рощи цветут, не зная дня и ночи, пробиваясь водопадами холста ... ... там простота умыта совершенством, ... там строгость форм условных линий обретает неземной простор и контурами затаенных мыслей граненый воздух рассечен… Эльфин

13x15 |



| 20x15


| 20x15

| 20x15

| 20x15


“...Молодой режиссер и поэт Эльфин не знал этой истории. Он просто посмотрел картины, долго смотрел. А потом написал стихи. Вот каким он увидел цветочный мир Маргариты. Сказка красок ...там сказочные рощи цветут, не зная дня и ночи, пробиваясь водопадами холста, в теплице, окруженной витражами папоротниковподростков, среди которых орхидеи, обнажив свои красоты, вьются в полусонном танце. там розы, полные истомы, блаженно раздают цвета восторженному небу, теряющему свой покой, фасоль, с распущенными волосами, нежится под облаками знойной пыльцы, развесив алые соски, там листья, с кипящей в жилах кровью, прямят тела навстречу пестрому рассвету в ожидании росы, тюльпаны трепетно дрожат от непристойных взоров лилий в тени тропических лиан под щебет красных амадин, укрытых

ситцевыми кружевами призрачных кустов, там желтизна не прячется стыдливо – в углах неведомых фигур, а розовые стебли дружат с окрашенной в пурпур и голубой травой… ...там простота умыта совершенством, там строгость форм условных линий обретает неземной простор и контурами затаенных мыслей граненый воздух рассечен… почти неслышно – на одном дыханье с тишиной, лучей шуршаньем по изгибам капель, между былым и предстоящим – ручей сознания течет и, исчезая в настоящем, превращается в пространство… ...там, на берегу предчувствий, с приливом лунного прозренья, родился миф о раковине…

По-моему, это поэтическое посвящение – большой комплимент высокому профессионализму и душе Маргариты. Сказка красок и линий за пределами, что, почему и как сделано. Есть в ее цветочной серии, нет, не поражающее, а что-то завораживающее. Персонажи, а они действительно, живые, полные страсти и желаний, странные, неспокойные, тревожащие. Свои ощущения художница передает через цвет, свет, ритм, движение. Даже в декоративных витражах душа ее стремится ввысь. Так может рисовать художник, который прошел хорошую художественную школу. За годы творческих поисков она пробовала себя в разных техниках рисования, но излюбленными инструментами все-таки остались масло и акварель. Акварель с ее тонкими и нежными эффектами является прекрасным средством для создания миниатюр.”


| 15x10


| 15x13


| 15x13


| 16x11,5


| 20x15


| 20x15


| 20x15


| 15x10


| 15x13

| 20x15


| 15x13


| 15x13


| 15x13


| 15x10

| 15x10


| 15x13


| 15x13


| 15x20


| 15x20

| 15x20

| 15x20


| 15x13


| 15x13

| 15x13


Бенефис масок. ПРОЛОГ Ни один автор эпохи Ренессанса не печатал своего произведения, не предпослав ему пролога. Поэтому, с пролога начинаем и мы свой рассказ о персональной выставке художника Маргариты Керимовой-Соколовой в манере дель-арте. Этот пролог нужен не только для того, чтобы прославить замечательных устроителей выставки или восхвалить собравшихся зрителей. Но и для других целей: призвать публику к романтическому настроению, а главное, разъяснить аудитории, кто такая эта главная героиня вернисажа Маргарита? И почему, если вы никогда не видели ее волшебные акварели, значит, чтото важное в жизни прошло мимо вас. Но все по порядку. Место действия: галерея современного искусства Музейного центра Министерства культуры и туризма - эпицентр художественной жизни Баку. Время действия – конец октября 2011 года. Маргарита являет собой знаковую фигуру. С одной стороны – это очень важный художник в азербайджанском искусстве; она родом из Баку, и ни при каких обстоятельствах не перестает ощущать себя бакинкой. Это ведь, действительно, особый взгляд на мир. Да, и сам Баку с его атмосферой, ароматом, цветом, освещением, необходим для нее, как воздух. С другой стороны, она - европейский художник. Она живет и работает в Кельне, где имеет свою студию «Творчество», преподает в художественной школе; более 100 картин, принадлежащих ее кисти, находятся в музеях и частных коллекциях Азербайджана, России, Германии, Франции, Австрии, США. Так что искусство Маргариты – это наше искусство в мировом контексте

ЛИЧНАЯ ИСТОРИЯ Место искусства и художника в нем – это глобальная художественная система, куда каждый приходит со своим бэкграундом. Контекст одновременно общий, и у каждого свой. Задачу художника современные философы видят в умении связать одно с другим. - Как Вы связываете свою личную историю с мировым контекстом, спрашиваю у Маргариты, мы беседуем с художницей по Интернету: она в Кельне, я в Баку, – и, готовя выставку, оглядываетесь ли на моду? - Конечно, я внутри этой связи. Все, что было и происходит в мировом искусстве, всегда интересно и очень важно. В любом случае это оказывает влияние. Я в курсе всех новых тенденций, то, что имеет глубину, мне нравится. Но у меня происходит нечто не специально, что как раз не соответствует моде. Скажем, сейчас модно писать большие картины, а я делаю миниатюры и т.д. и т.л. И так происходит всегда. Когда все перейдут на малые размеры, я, наверно, начну писать большие. - Что питает ваше искусство: генетика, детство, путешествия, мировоззрение гражданина мира, воображение? - Все, что вы перечислили, плюс – впечатления. Заглядываю в начало биографии Маргариты. Там в бурных коллизиях середины прошлого века есть маленький островок, связанный с детством. И признание художницы о том, что у судьбы ее две составляющие: прадед, знаменитый художник Иван Соколов и «барон Мюнхаузэн, да, именно тот самый по образу жизни – в фантазиях, как в реальности, и… умение вытянуть себя за косичку из трясины, да по возможности, вместе с конем». С трепетом рассматриваю


фотографии из семейного альбома. В ее генофонде много звучных родов. Прадед - выдающий русский живописец-жанрист 19 века Иван Соколов, окончивший Императорскую художественную академию, имеющий призы Римской академии за «Закавказский цикл» картин. Прибалтийские баронессы фон Рам и фон Розен, имена которых в генеалогических справочниках российского дворянства. Семья общалась с самыми известными людьми эпохи. Да и сама Маргарита, прошедшая первоклассную советскую художественную школу, стажируясь в стенах Ленинградской академии имени Репина и знаменитой московской Суриковки, член Союза художников Азербайджана и СССР, член международной федерации ЮНЕСКО, член международного художественного фонда Российской Академии Художеств, женщина редкого ума и обаяния, умеющая видеть, понимать, сострадать и любить. - Конечно, есть вещи в жизни, которые я не принимаю, но мне все интересно, - признается она, - и самое главное: во всем, что делаю, я имею в виду, творчество, всегда присутствует любовь. Да, Любовь - заветная тема художницы. Она прикасается к ней целомудренно, нежно, благоговейно. У ее любви много аспектов, и в каждом свой цвет, свой свет, своя печаль и свое благоухание. Она благословляет любовь земле, водам, деревьям, цветам, небесам и вечной красоте, заключенной в женщине. Новая экспозиция называется «100 МГНОВЕНИЙ». Прежде чем ощутить эти мгновения в полной мере, оглядимся, поищем дороги, а лучше воспользуемся ориентирами самой художницы. Выставка состоит из трех циклов: «Формулы цветка», «Ева» и «Мир карнавала».

«ФОРМУЛЫ ЦВЕТКА» - Как зародилась идея «Формулы цветка»? - На презентациях, премьерах, днях рождения мне дарили цветы: букеты, корзины, охапки цветов. Половину я раздавала друзьям, но большая часть оставалась дома. Они стояли гордые и прекрасные, расцветали, радовали, жухли, сникали и… увядали. Все этапы жизни. Формулы жизни цветка. Я наблюдала и рисовала их во всех состояниях. Пластическая красота жизни и смерти. Так появились «Формулы цветка». Молодой режиссер и поэт Эльфин не знал этой истории. Он просто посмотрел картины, долго смотрел. А потом написал стихи... ВСЕ О ЕВЕ Обычно, классики изображали Еву в трагический момент изгнания из рая. Еву, которая переступила черту дозволенного. Ее Ева другая. Юная, непорочная. Ева до грехопадения, не обремененная гневом Творца. Пока она радуется жизни, она сама по себе… Но начинает постепенно закручиваться… Цикл «Ева» - изящная изысканная живопись. Яркая и глубокая акварель, воздушная спонтанная гуашь. Маргарита пытается достигнуть баланса и гармонии между световыми нюансами, цветом и настроением – именно это действует визуально, вызывает эмоциональный отклик. Ключевые слова: тонкость, подробность, деталь, спираль, нежность. И лаконичные названия миниатюр тоже работают на историю Евы. «Созерцание», «Смятение», «Предчувствие любви», «Вихрь любви», «Утро любви», «Вихрь бесконечности». Как главы сказания о библейской героине.

«АХ, КАРНАВАЛ, КАРНАВАЛ» Знаменитое шекспировское «весь мир – театр» - обозначает то удивительное впечатление, которое создают в пространстве экспозиции миниатюры из цикла «Мир карнавала». Конечно, это светлый век возрождения. Персонажи того времени чувствовали на себе глаз божий, внимание мира, и это наполняло их чувством самоуважения. Именно такие люди могли создавать панегирики в литературе, камне, музыке, жить в таких величественных дворцах, носить умопомрачительные костюмы, которые дает в своей карнавальной серии Маргарита. Не случайно ее герои носят родовые литературные имена. Казанова, Горацио, Капулетти, Коломбина, Пантолоне, Арделия, Чинтио и вечный слуга двух господ, самый хитроумный персонаж в мировой литературе Арлекин… Живопись – это всего лишь комбинация цвета, света, и форм на плоскости. Но у настоящего художника она обретает смыслы, становится многослойной, как карнавал Маргариты. Ее живопись полна театрализации. Оглушительная яркость образов. Зыбкая атмосфера двусмысленности. Тайна, окутывающая действо. Антураж из диковинных предметов. Умопомрачительны костюмы. Яркость и смелость – особенности артистизма Маргариты, которая и сама предстает в роли «Королева Ночи». А над всем этим торжествует Любовь, свободная, прекрасная, непостижимая, зовущая, увлекающая… Две линии: литературная и живописная слились в одно целое, и родилась выставка «100 МГНОВЕНИЙ». … Однако, мы немного увлеклись общими рассуждениями, поспешим в залы галереи. Итак, внимание, благороднейшие синьоры и синьорины! Мы входим в большой, живописный мир Маргариты. Надежда Исмайлова


An Mгновений Moments

Ева

Eva

Ее невинные черты … в себе хранили и лунную печаль, и солнечную радость, и робкую любовь, и дремлющую смелость, и стертую в полутонах немую завершенность линий… Эльфин

Həvva Ева Eva 15x21 |



Ziqzaq Зигзаг Zig-Zag

Sevginin intizarında В ожидании любви Waiting for Love

| 15,2x12

| 15,2x12


Arzular Мечты Wishes 15x12 |


А вот комментарий поэта Эльфина, абсолютно созвучный с трактовкой художницы образа своей Евы. Миф о раковине. Однажды, после великой битвы случая и смысла, когда оскопленные молниями тучи пролились ливнем в океан и слезы высших звезд любовью воды окропили, растворившись замыслом секретным в потоках обделенной гущи и придав им суть, а ветер времени, благословленный светомсеменем светил небесных, бережно встревожил постоянства муть, из складок пены ребер-волн на полотно безликой суши выплеснулась дева-жизнь… …в утробе глиняного лона она ютилась безмятежно и перламутровые краски ласкали акварелью тело; ее невинные черты – то грубые, в пересеченьях с леденящей

синью, то нежные, укрытые пастельной бежей – в себе хранили и лунную печаль, и солнечную радость, и робкую любовь, и дремлющую смелость, и зыбкость основных мотивов недостающего начала, и стертую в полутонах немую завершенность линий… …хороводы жемчужных восходов, ожерельем украсив ей грудь, наносились таинственной кистью на частицы грядущих времен пляской дней, оттенками знаков, ароматами радужных нот, по спиралям-струнАм замыкая бесконечную сферу миров… в этой сфере – как в собственном чреве – расставалась с надеждами Ева…

По-моему, это поэтическое посвящение – большой комплимент высокому профессионализму и душе Маргариты Керимовой-Соколовой. Сказка красок и линий за пределами, что, почему и как сделано. Есть в ее цветочной серии, нет, не поражающее, а что-то завораживающее. Персонажи, а они действительно, живые, полные страсти и желаний, странные, неспокойные, тревожащие. Свои ощущения художница передает через цвет, свет, ритм, движение. Даже в декоративных витражах душа ее стремится ввысь. Так может рисовать художник, который прошел хорошую художественную школу. За годы творческих поисков она пробовала себя в разных техниках рисования, но излюбленными инструментами все-таки остались масло и акварель. Акварель с ее тонкими и нежными эффектами является прекрасным средством для создания миниатюр.

Sonsuzluq burulğanı Вихри бесконечности Whirlwind of Infinity 20x15 |



Həvva. Seyr Ева. Созерцание Eve. Contemplation | 20x15


Balıqqulağı Раковина Shell

Xanım Qaya Леди Гайя Lady Gaia

| 20x15

| 20x15


Zəriflik Нежность Tenderness | 15x11,5

Pərəstiş Преклонение Worship | 15x11,5


Rəqs Танец Dance 15x12 |


Sirr Тайна The Secret | 20x15


Mavi göyqurşağı Голубая Радуга Blue Rainbow

Günəş Солнце The Sun

| 15x13

| 15x13


Sevgi burulğanı Вихрь любви Whirlwind of Love |15x13

Hisslərin tüğyanı Смятение чувств Confused Feelings | 15x13


DNT yaddaşı Память ДНК DNA Memory 15x13 |


İşarə Знак Sign | 15x13


Başlanğıc Начало Beginning | 15x13


Бенефис масок. PROLOGUE No Renaissance writer published his work without a prologue to introduce it. We also begin our story about the solo exhibition of the artist Margarita Kerimova-Sokolova with a prologue in dell'arte style. This prologue is necessary, not only to congratulate the wonderful organisers of the exhibition or to praise the people who have come to see it. There is more than that: to entice the audience into a romantic mood and, most importantly, to inform viewers about the main heroine of this vernissage, Margarita Kerimova, and what you have missed if you have never seen her enchanting water colours. Margarita is an iconic personality. On the one hand, she is very important to Azerbaijani art, as she was born in Baku and she needs Baku and its aura, aroma, colour and light as she needs air. On the other hand, she is a European artist; she lives and works in Cologne. Her works are held in museums and private collections in Azerbaijan, Germany, Russia, France, Austria and other countries. So we could say that the art of Margarita K-S represents our art in an international context. PERSONAL HISTORY I am taking a glimpse at the beginning of Margarita's biography.

There is the small island of her childhood within the boisterous collisions of the middle of the last century. And the artist admits that her life has two components: her great-grandfather, the famous artist Ivan Sokolov and “Baron Munchausen, yes, that same baron with his life style, both in imagination and in reality and… his ability to pull himself and his horse out of a swamp by his own hair”. I am thrilled to see the photographs from her family album. Her family tree has many outstanding names. Her greatgrandfather Ivan Sokolov, the eminent Russian genre painter of th the 19 century, graduate of the Emperor Art Academy and prizewinner of the Rome Academy for his “Caucasian Series” of paintings. The Baltic baronesses Von Ram and Von Rosen, who were in the genealogical handbook of Russian nobility, were also in her family tree. The family was in contact with the most famous people of the time. Margarita herself also graduated from firstclass Soviet art schools, gained experience at the Leningrad Repin Academy and the famous Moscow Surikov Art Institute. She was a member of the Artists' Union of the USSR, is a member of the Artists' Union of Azerbaijan and the World Federation of UNESCO and a member of the International Art Foundation of the Russian Academy of Arts; she is a woman of rare intelligence and charisma, who knows how to see, understand, exercise compassion


as well as knowing how to love. The new exposition is called '100 MOMENTS'. However before experiencing those moments in full measure, let's look around, consider approaches to them and, better still, use the guidance left to us by the artist herself. The exhibition consists of three cycles: 'Formulas of a Flower', 'Eve' and 'The World of Carnival'. “FORMULAS OF A FLOWER” -How did you come up with the idea of 'Formulas of a Flower'? -I was always given flowers at presentations, premieres, and birthdays: bouquets, baskets, armfuls of flowers. I was giving half of them to friends, but most were remaining at my house. They stood there, proud and beautiful, they bloomed, pleased, faded, drooped and… died – they went through all those stages of life – the formulas of the lifetime of a flower. I watched and painted them in all those conditions – the physical beauty of life and death. That is how 'Formulas of a Flower' was born. ALL ABOUT EVE The classics usually depict Eve in the tragic moment of her expulsion from heaven – Eve, who crossed the threshold of the permitted. Her Eve is different. She is young and virginal. Her Eve is before the fall of man, unburdened

by the wrath of God. At that point she is still enjoying life, she is by herself… But, eventually, everything starts to get confused… The 'Eve' series is an example of fine, elegant art – bright, deep water colour, spontaneous, airy gouache. Margarita is trying to reach balance and harmony between the nuances of light, colour and mood – this is what affects visually and produces emotional feedback. The key words here are: delicacy, detail, components, spiral and subtlety. And the simple titles of the miniatures also tell Eve's story – 'Contemplation', 'Confusion', 'Premonition of Love', 'Whirlwind of Love', 'Morning of Love', “Whirlwind of Infinity”, like chapters of the legends of biblical heroes. “OH, CARNIVAL, CARNIVAL” Shakespeare's famous expression “All the world's a stage” – conveys the wonderful impression created by the exhibition of miniatures from the 'World of Carnival' series. Of course, this is the bright era of the Renaissance. The characters of that time felt the Eye of God on them, the attention of the world and this filled them with self respect. They were people able to create panegyrics in literature, stone and music, live in such majestic palaces, wear breathtaking costumes. All is communicated by Margarita in her carnival series. It is no coincidence that her heroes have literary names – Casanova, Horatio,

Capulet, Columbine, Pantalone, Ardelia, Cinzio, and the eternal servant of two masters, the most cunning of all characters in world literature – Harlequin… Painting is simply a combination of colour, light and form on a plane. However, when executed by a true artist, it gains meaning, becomes versatile, like Margarita's carnival. Her paintings are full of the theatrical – stunningly bright characters, a vaguely ambiguous atmosphere, deeds enveloped in mystery, an entourage of outlandish accessories, breathtaking costumes. Vivacity and courage are the special features of Margarita's artistry. She herself takes the role of the 'Queen of the Night'. And over all triumphs Love, the free, beautiful, inconceivable, summoning, absorbing… Two genres – literature and art are combined in the creation of the exhibition '100 MOMENTS'. …However, we have become a little carried away by general reasoning. Let us rush to the halls of the gallery. So, attention, noble signors and signorinas! We are entering the vast, artistic world of Margarita. Nadejda Ismaylova


An Mгновений Moments

Karnaval alemi

Мир Карнавала

World of Carnival

…Две дамы в одеждах зеленых С монахами держат пари, И бледный, с букетом азалий, Их смехом встречает Пьеро. «Мой принц! О, не вы ли сломали на шляпе маркизы перо?!» Анна Ахматова

Mavi geyimdə trio Трио в голубом Trio in Blue 20x15 |



Xanım və həkim Дама и доктор Lady and Doctor | 21x14,5

Senyorina Сеньерина Signorina | 20x15

İdrak və hisslər Разум и чувства Reason and Emotions | 21x15


Gizli arzular Скрытые желания Hidden Dreams | 20x15


Ağ və qara Белое и черное White and Black

Eşqə düşmüş Flavio və Vittoria Влюбленные Флавио и Витториа Flavio and Vittoria in Love

| 19,5x13

| 20x14,5


Dialoq Диалог Dialogue 20x15 |


İzabella və Oratsio Изабелла и Орацио Isabella and Horatio | 20x14


Arlekin və pişik Арлекин и Кот Harlequin and Cat | 20x15



Bahar Весна Spring

Ağ maskalar Белые маски White Masks

| 19x12

| 20x15

Meşə sehrbazları Лесные волшебники Forest Magicians | 20x15


Rene Maqritti xatırlayarkən По Рене Магритту Remembering Rene Magritte

Təkbuynuz at Единорог Unicorn

| 20x15

| 19x12


Qırmızı zanbaqlar Красные тюльпаны Red Tulips

San Markoda bir ay Месяц на Сан Марко A Month in San Marco

| 20x15

| 20x14,5


Venesiya mirvarisi Жемчужина Венеции Pearl of Venice

Güzgü Зеркало Mirror

| 20x15

| 19x12


Krallar Короли Kings 21x14,5 |


Sirli işarə Тайный знак Secret Sign | 18x13,5


Pulçinello Пульчинелло Pulcinella | 20,5x15,5

Quştutan Птицелов The Bird Catcher | 19x15


Ovçu Охотник Hunter | 20x15


Ehtiras Страсть Passion | 20x15

Jest

Жест Gesture | 20x15

İntizar Ожидание Waiting | 20x15


Çəhrayı geyimli xanım

Розовая Леди Lady in Purpurea | 18,5x12,5


Qırmızı zanbaqlar Посланница небес Emissary from Heaven

Qırmızı zanbaqlar Быть или не быть To Be or Not to Be

Qırmızı zanbaqlar Птичка в клетке Bird in a Cage

| 20,5x14,5

| 17x12,5

| 20x15


Pantolone və Kolombina Пантолоне и Коломбина Pantalone and Columbine | 20x15

Zümrüd rəngli geyimdə Ardeliya və Çintsio Изумрудные Арделья и Чинтио Ardelia and Cinzio in Emerald | 20x13


Qızılı maskalar Золотые маски Golden Masks | 20x15


Münəccim Звездочёт Astrologer | 19х15


Günəş Солнце The Sun | 20x15


Sərginin təşkilinə göstərdikləri dəstəyə görə müəllif təşəkkürlərini bildirir: Azərbaycan Respublikasının mədəniyyət və turizm naziri cənab Əbülfəs Qarayevə Azərbaycan Rəssamlar İttifaqına “YOL+” jurnalının baş direktoru xanım Lalə Kazımovaya Poetik sətrlərin müəllifi şair Elfinə Sərginin təşkilatçısı: Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi Sərginin koordinatoru: Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi Təsviri və dekorativ sənət sektorunun müdiri Qalib Qasımov Sərginin kuratoru: Muzey Mərkəzinin direktoru Liana Vəzirova Dizayner: Fəxriyyə Məmmədova Mətninin müəllifi: Nadejda İsmayılova Tərcümə: Səadət İbrahimova Müəllifin əsərləri kağız üzərində akvarel üslubundadır. Ölçülər santimetr (sm) ilə verilmişdir. © Marqarita Kərimova-Sokolova. 2005-2011

Автор выставки выражает благодарность: Министру Культуры и Туризма - г-ну Абульфасу Караеву Союзу художников Азербайджана Генеральному директору журнала «Yol+» - г-же Лале Кязимовой Автору поэтических посвящений - поэту Эльфину Организатор выставки - Министерство Культуры и Туризма Азербайджанской Республики Координатор – заведующий сектором изобразительного и декоративного искусства Министерства Культуры и Туризма Азербайджанской Республики Галиб Гасымов Куратор - директор Музейного Центра Лиана Везирова Дизайнер - Фахрия Мамедова Автор статьи – Надежда Исмайлова Перевод статьи – Саадат Ибрагимова Все работы автора выполнены в технике акварели на бумаге. Размеры даны в сантиметрах. © Maргарита Керимова-Соколова. 2005-2011

The author of the exhibition expresses his gratitude to: Mr. Abulfas Garayev - The Minister of Culture and Tourism The Union of Artists of Azerbaijan Mrs. Lala Kazimova - The Editor –in Chief of «Yol +» MAGAZINE Poet Elfin - The author of the verses The organizer of the exhibition Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan The coordinator – Galib Gasimov, Chief of the Division of Fine and Decorative Art of the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan The curator, the director of the Museum Center Mrs. Liana Vazirova Designer - Fakhriya Mammmadova Author of article – Nadezhda Ismailova Translator – Saadat Ibragimova All author's works performed in the watercolors on paper. Dimensions are in centimeters (cm). © Margarita Kerimova-Sokolova. 2005-2011

An Mгновений Moments




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.