2014
19.10-20.11
MÜASİR İNCƏSƏNƏT SƏRGİSİ / CONTEMPORARY ART EXHIBITION Azərbaycanlı gənc rəssamların əsərlərində Azərbaycanın tarixi və mədəni irsi. Müasir İncəsənət klassik muzey məkanlarında / Historical and cultural legacy in the art worksof young Azerbaijani artists. Contemporary art in a traditional museum space:
Azərbaycan Milli İncəsənət Muzeyi / National Art Museum of Azerbaijan Azərbaycan Xalça Muzeyi / Azerbaijan Carpet Museum “İçərişəhər” Dövlət Tarix-Memarlıq Qoruğu / State Historical-Architectural Reserve “Icherisheher” “Atəşgah məbədi” Dövlət Tarix-Memarlıq Qoruğu / “Fire Temple” Historical-Architectural Reserve Layihənin kuratoru / Project Curator:
Səbinə ŞİXLİNSKAYA
MILLI
layihə çərçivəsində / in framework
Layihənin əsas vəzifəsi mədəniyyət sahəsində çalışan gənc mütəxəssislər, eləcə də, əhalinin geniş dairəsi arasında milli tarixi və mədəni irsin öyrənilməsi və təbliğidir. Layihənin daha bir əhəmiyyətli məqsədi də təsviri incəsənətin ənənəvi janrları ilə sintezdə müasir texnologiyaların tətbiq edilməsi ilə konseptual incəsənət sahəsinin inkişaf etdirilməsi məsələsidir. Layihənin həyata keçirilməsi zamanı onu kolleksiyalar və onlarla bağlı fəaliyyətlərində bəşər sivilizasiyasının keçmişi, bu günü və gələcəyi ilə bağlı suallara cavab verməyə qadir olan mədəniyyət və təhsil mərkəzinə çevirmək məqsədilə müasir Muzey məkanı çərçivəsində ənənə və yeniliklərin birləşdirilməsi kimi aktual mövzuya xüsusi diqqət ayrılmışdır.
TƏCAVÜZ Muzey 2014: INVASION Museum 2014: The main goal of the project was to study and popularise national historic and cultural heritage among the milieu of young specialists from the world of culture as well as within the wider population. An equally important aim of the project was to develop conceptual art by employing modern technology in synthesis with traditional genres of pictorial art. Special emphasis has been put on the topical subject of combining tradition with innovation in the space of a modern museum, with the aim of transforming it into a cultural and educational centre the collections of which, together with related activities, included answers to questions about the past, present and future of human civilisation.
/ / ... / / / / 05
ev uzeyi fandiy r R. A slıq m e a t f n a ü ş d ı ray iyar ame an sa lace tarix-d eum n Şəki X an Pa adına y Mus i h h v y K e e p i z a k iy r u a nd iM Sh thnog um R.Əfə Sənət ry & E Muse ətbiqi Histo a r d Arts a ı e s Xalq T s li n a p a i y p v a e r r A r a e ıK Qale Folk avans Yuxar Rəsm ri Car uzeyi ery övlət t Gall ayı m Yukha e t Şəki D kəlağ ghaye M a Ar t l a S q i s k Ba Sha l Kala Basqa
izami
uzeyi
M naslıq iyarşü
fter N med a um na
Muse aphy hnogr t E d ry an cə Dö Histo a Gən State ın ja d m n a u a i G use cəv ai yi Art M i Gən anser Muze Nizam Ganja Carav sənət s ı ə a s c b m a r İn b u A ə nsa usole Gənc Shah Karva an Ma bbas ad Kh ərəsi v b a q m Şah A J ə Park a Ham Xan M tional eet hokak ecrea r Cavad t C R m ı S d a k r n n Ham Kha ral a ət Pa Cultu Çökək Javad İstirah üçəsi aghi” ət və Xan k B y d n iy a a e n r atre) v h ə t Ca “K Məd zi et the t Cen Bağı” ati Ar Mərkə (pupp s l t h a ə r a n d ə “Xan M əs the eatrı) əti İnc an Ca m ukla t Məhs Germ soleu əsi (k u s a il M K i n m a i a s lm iz ə A N rb inin tü Nizam arix D vlət T
vi
Ganja
nths... erve o m 6 es last tural R
rish «Iche wer» » en To id alace m «Ma ahs' P Art Museu h s n a v eum tional «Shir s a u N M n t aija eum Carpe Azerb l Mus State torica aijan is b r H e z e A Stat aijan nter Azerb ev Ce y rn Art li A r a d Mode y f o He m u Muse Baku entre um C e s Mu useum lal» M ig t rve Is « useum Museum l Rese tre» M ture ectura a it r h e «Thea c it r L al – A aijan stitute te Historic Azerb a ipts In t r c S s » u le Man Temp hgah «Ates rdağ” “Yana nardagh” si “Ya plex mplek ey Ko seum Com z u M u k fi M a r hic oq ji-Etn Ethnograp rxeolo nd Qala A ological a rche Qala A oruğu arlıq Q m e M arixlace Piri vlət T aba” cred p ər” Dö “Diri B i Baba» sa h ə iş r “İçə «Dir alası” i ı” “Qız Q ahlar Saray ənət Muzey s ş ə n c a “Şirv Milli İn zeyi aycan Mu yi Azərb Xalça Muze n ayca t Tarix lə v ö Azərb D zi aycan Mərkə Azərb uzeyi liyev Ə r n ə ə ət M Heyd İncəs ir s a ü Bakı M ərkəzi yM e z u M uzeyi lal” M “istiq eyi uzeyi ” Muz yatı M oruğu dəbiy “Teatr Ə n a arlıq Q c m y e a u b t M r Azə İnstitu övlət Tarix malar ədi” D Əlyaz b ə m gah “Atəş serve tic Re ruğu l and Artis o Q ii a d rix-Bəte Historic lət Ta a ” Döv ustan» St n a t s u «Qob “Qob
s we Place
zeyi eum lıq Mu şünas raphy Mus r a iy D g o ix n r th Ta ry & E Lahıc Histo Lahij
i um Muse
’ve b
c the rchite n i ical-A o r t o t is H een eher»
ar... yda l a n a 6 k n So uz mə m u ğ oldu
TƏCAVÜZ Muzey 2014 SƏBİNƏ ŞİXLİNSKAYA RƏSSAM, KURATOR
08 / / / / ... / /
Qloballaşma və post-sosialist şərtlərinin çevrilişi nəticəsində son onilliklərdə əmələ gəlmiş yeni reallıq milli kimliyin daşıdığı xüsusi mənanı və bu tərifin müəyyən problemlərini aktuallaşdırdı. Təbiidir ki, mədəni irsin qorunması da bu mövzuya daxildir. Qloballaşma yalnız müxtəlif tədqiqatçılar üçün müzakirə mövzusu deyil, həmçinin, dönəmsəl transformasiya mahiyyətinin yalnız texnologiya və yeni mediaya deyil, mədəniyyət və cəmiyyətə şamilinin gündəlik həyatımıza təsirini əhatə edir. Multikulturalizm prinsipi ideyası sərhədsiz şərtlərində müxtəliflilik və özünəməxsus xüsusiyyətləri güman etsə də, buna baxmayaraq belə sənətkarlıq səciyyəvi bilik və ya bədii effektivlik kimi xüsusi, qeyri-maddi mədəni ənənələrinin yox olma imkanı kimi bəzi narahatçılıqları da var. Əgər biz beynəlmiləl mədəniyyətin bir parçası olmağı iddia ediriksə, bu halda fərdi şüurumuzun orijinal formalarını qorumalı və yeni nəsilə bunu daha da üstün səviyyəyə inkişaf etdirməsi üçün dəstək olmalıyıq. Dr. Rosmarie Beier-de Haan deyir: “Muzey bizim baxıb və kaleydoskopdakı kimi əks olunduğumuz güzgü kimidir.” Həqiqətən, muzey haqqında ənənəpərəst müəssisə kimi mübahisələrə
INVASION Museum 2014 SABINA SHIKHLINSKAYA ARTIST, CURATOR
The new reality of last decades formed by the transformation processes of globalization or post socialist condition has actualized the special meaning of national identity and problems of its definition. Naturally it includes the topic of protection of cultural heritage. Globalization is not only the subject of discussion for various researchers but its effects reveal in everyday life as the essence of epochal transformation doesn't concern only to technologies and new media but to the changes of culture or society too. The principle idea of multiculturalism suppose diversity and singularity in the condition of blurred borders but nevertheless there are some anxieties about possible disappearing of particular immaterial cultural traditions such as crafts, specific knowledge or artistic efficacy. If we pretend to be a part of international culture we should preserve our authentic forms of selfconsciousness and assist new generation to develop them to the new level. Dr.Rosmarie Beier-de Haan says: The museum is a mirror in which we look and are reflected as in kaleidoscope. And indeed, despite the different arguments about museum's conservatism as an institution itself more and more museums of
baxmayaraq, real günümüzdəki xüsusiyyətləri və funksiyaları yeni rola sahib bir çox müasir incəsənət muzeyləri meydana gəlməkdədir. Eksponatların qorunması və nümayişindən əlavə, yeni muzey konsepsiyası qarşılıqlı və sosial münasibətlərə əsaslanır. Biz tarixi təcrübələrin bugünkü müzakirələrlə əlaqələndirilməsi və gələcək tədqiqat fəaliyyəti üçün gənc nəslin həvəsləndirilməsi ilə bağlı saysız-hesabsız metodologiya növləri tapa bilərik. Mən gənc həmkarlarım ilə birgə İşğal layihəsini ərsəyə gətirməkdən çox məmnun oldum, çünki, bu parlaq və məhsuldar layihə bizə yekun sənət əsərlərimizə ilham mənbəyi kimi müxtəlif bədii hasilat növlərini müşahidə etməyə imkan yaratdı. Xüsusi homogen (həmcins) məkanın yeni bir materiyaya çevrilişi mənasında bu elə əsl İşğal idi. Mənim fikrimcə kontekstdə işləmək və fərdiyyətçi nəzərləri fərqli xüsusiyyətlərinə əsasən inkişaf etdirmək çox vacibdir. Nəticədə, inkişaf etməkdə olan rəssamlarımıza aid müxtəlif təfsirlərdən ibarət maraqlı yeni əsərlər kolleksiyası ərsəyə gəldi. Biz ümid edirik ki, bu yüksək qiymətləndiriləcək və yeni təşəbbüskar və ruhlandırıcı işğallar vasitəsi ilə inkişaf etməyə davam edəcək. Keçmiş nəsillərdən miras incəsənət kolleksiyalarına bədii müdaxilələr yeni mövqelərin köhnə ideologiyaları aradan qaldırıb və ya dəyişmiş kimi təzahür təsiri bağışlaya bilər və bu, indi elə də nəzərə çarpmayan və ya bəlkə də illər sonra təqdir ediləcək bugünkü prosesləri həyata keçirməyi mümkün edir. Həqiqətən də, muzey konsepsiyasını yenidən düşünmək və bu müəssisəni sosial müzakirələrin və ya hətta, baxış dərəcələri arasındakı ziddiyətləri əks etdirən bir yerə çevirmək çox mühüm məsələdir.
contemporary art are appearing with reviewed functions and new role in a current reality. Beside of preservation and presentation of artifacts the new concept of museum is based on interaction and social relations. We can find enormous versions of methodology of how to connect historical experiences with present discussions and motivate young generation for further research activities. I was deeply impressed doing project Invasion with my young colleagues as it was very vivid and fruitful process which gave us possibility to observe various artistic production form inspiration to final art works. It was real Invasion in the sense of transformation of specific homogenous spaces into something new substance. By my opinion it's very important to work with context and improve individualistic visions by defining its distinctive features. As a result we have gotten very exciting collection of new works consisting of different personal interpretations of emerging artists. We all hope it will be appreciated and continue its development through a new initiatives and inspirational invasions. New artistic interventions in the art collections inherited by past generations may appear as manifestations of new positions through removing or changing of old ideologies and it makes possible to display ongoing processes which mainly are invisible or possibly will be appreciated after decades. It's important indeed to rethink museum's concept and turn this institution into a place for social discussions or even reflecting the conflicts between ways of seeing.
/ / ... / / / / 09
rve
l Rese
el
e’ve b
sw Place ayda əkanlar... 6 n o S muz m arlıq Qoruğu u ğ u d m ol rix-Me lət Ta
Döv əhər ” “İçəriş ı” s ala i ı” “Qız Q ahlar Saray ənət Muzey ş əs n c a v İn ir li “Ş Mil yi aycan Muze Azərb uzeyi Xalça n a ix c r y a M a vlət T ö Azərb D n zi ayca Azərb Mərkə eyi Əliyev əsənət Muz ə d y c He İn üasir Bakı M ərkəzi M y e z Mu uzeyi lal” M iq t is eyi “ eyi u tı Muz ”M z uğu biyya ə d “Teatr Ə q Qor emarlı aycan u b t M r u ə it ix z t r A İns t Ta malar Dövlə Əlyaz əbədi” m h a g “Atəş
in th een to
ectura . Archit . . la s ic r onth er” Histo ast 6 m“Icherisheh r”
we e” en To Palac eum “Maid hahs' s rt Mus n A a l v a n io t “Shir s u eum Na pet M aijan eum e Car t Azerb a t l Mus S a toric aijan is H e t Azerb Sta aijan nter Azerb ev Ce y rn Art li A r a d Mode y f e o H m u e s Mu Baku entre um C e s u M useum M lal” “Istig um useum Muse tre” M rature e “Thea it L aijan stitute Azerb ripts In le” c s u n Ma Temp hgah “Ates
-Bədii
an”
ust “Qob
t Tarix Dövlə
u Qoruğ
rdağ”
“Yana
ksi omple
Qala
zey K fik Mu noqra t E ji lo Arxeo
ÜLVİYYƏ AXUNDOVA YARAT MÜASİR İNCƏSƏNƏT MƏKANI, TƏHSİL PROQRAMLARI KOORDİNATORU
12 / / / / ... / /
“Milli Qalereyada yanğın çıxsa hansı rəsm əsərini xilas edərdim? Tebii ki, qapıya ən yaxın olanı” (Corc Bernard Şou)
Britaniyalı dramaturqun bu hazırcavab etirafı əslində bir neçə bariz sualları ortaya çıxarır: Müasir insan muzeyi içərisindəki xəzinələrlə birgə nə dərəcədə ciddiyə ala bilər? XXI əsrdə bizim üçün muzey nədir? Həqiqətənmi fransız şair və siyasətçi Alphonse de Lamartine dediyi kimi "sənət qəbiristanlığı"dır, yoxsa "Yaddaş və Mədəniyyət Holdinqi"dir? Əlbəttə, dünyada yalnız maraqlı olmaqla tükənməyib, həm də valehedici bir çox muzey var. Məsələn, Yaponiya Hokkaido adasında “Qar dənəciyi” muzeyi, Budapeştdə “Marzipan” muzeyi, Stokholmda “Rəqs” muzeyi, İndoneziyada “Büzgü” muzeyi və Sankt-Peterburqdakı “Kəpənəklər” muzeyi, hansında ki, tropik iqlim şəraitində yaşayan kəpənəklər nümayiş etdirilir. Artıq uzun zamandır ki, muzey anlayışı yalnız tozlu rəflərdən və ciddi məhsullardan ibarət yer kimi yox, həm də
This witty confession of British playwright rises several obvious questions: how serious can a modern man take the museum with all its treasures? What is the museum for us in the 21st century? Is it a “cemetery of art” as the French poet and politician Alphonse de Lamartine said or is it a “Conglomerate of Memory and Culture”? Of course there are many museums in the world which are not just interesting but also fascinating. For example, The Snowflake Museum on Hokkaido island, Japan, Marzipan Museum in Budapest, Dance Museum in Stockholm, Smocking Museum in Indonesia and Butterflies Museum in Saint Petersburg with the maintained tropical climate and living butterflies as a display. For a long time already “the museum" is considered to be not just a place with dusty shelves and strict custodians, but
interaktiv, yüksək texnologiyalı və rahat şəkildə məlumat ala biləcəyiniz yer konseptini əhatə etməyə başlayıb. Buna baxmayaraq hamımıza “klassik muzey”in məkana dəvətsiz müdaxilə cəhdinə reaksiyası maraqlıdır. Məsələn, əgər kimsə tarixi muzeyə müasir incəsənət nümunəsi yerləşdirsə nə baş verərdi? Bu obyekt yad kimi görünərdi, yoxsa milli sənət ənənələrinin məntiqi davamçısı kimi? Bəs bu müdaxilə əgər Səbinə Şıxlinskayanın rəhbərlik etdiyi 31 gənc və eyni zamanda hədsiz istedadlı rəssamlar tərəfindən edilsə nə baş verərdi? Cəsarət və özünə inam ARTIM iştirakçılarını Azərbaycan mədəni irsini gənclərinə bağlı şəkildə yenidən düşünməyə sövq etdi. Lakin, Bakının 3 ən yaxşı muzeylərində sərgi imtiyazı ilə birgə, iştirakçılar həm də bir neçə ay davam edən böyük araşdırma etdilər. YARAT təşkilatının digər heç bir təhsil layihəsi bu qədər cəsarət və tarixə qayıdış tələb etməmişdi. Bizim digər heç bir layihəmiz hələ bu qədər ortada cavabdan çox sual işarəsi buraxmamışdı. Biz ümid edirik ki, bu layihə də Azərbaycan incənətinin keçmişi və bu günü arasında xüsusi bağ halına çevriləcək.
ULVIYA AKHUNDOVA rather a place where you can obtain an YARAT CONTEMPORARY information in an interactive, high-tech and ART SPACE, EDUCATIONAL PROGRAMMES COORDINATOR comfortable way. Nevertheless, all of us are interested how would the "classical museum" react to the attempt to intrude in its space? What would happen if somebody, for example, decides to place a contemporary art object into the historical museum? Would this object become an alien or would it be the logical continuation of national traditions in art? What would happen if this intrusion is made by 30 boundlessly talented and still very young artists led by famous curator Sabina Shykhlinskaya? / / ... / / / / 13 The bravery and the self-confidence which helped the participants of ARTIM to rethink the Azeri cultural heritage is connected mostly with their youth. However, together with the privilege to exhibit at the three best museums of Baku, the participants have done a great research which lasted for several months. No other educational project of YARAT has demanded so much “Which painting in the National Gallery courage and deep immersion into the would I save if there history. No other project of ours left more was a fire? The one questions than answers. nearest the door of course..” We hope that this project will also become a connecting link between the past and (George Bernard Shaw) the future of Azeri art.
İŞTİRAKÇILAR / PARTICIPANTS
16 / / / / ... / /
SƏBİNƏ ABBASOVA AYTƏN ABDULLAYEVA ELVİN ADIGÖZƏL VÜSALƏ AĞARZAYEVA RUFAT ALİYEV NİGAR ALIŞEVA NADİR BABAYEV RƏHİM ÇOPUROV NATAVAN ƏLİYEVA NADİR EMİNOV ARİF ƏMİROV FATİMƏ HACIYEVA FİDAN HACIZADƏ FƏRHAD HAQVERDİ HÜSEYN HƏSƏNOV
RUHULLA HƏSƏNZADƏ VERONİKA İSAYEVA NƏRMİN İSRAFİLOVA ÇİNARƏ MƏCİDOVA NİGAR MƏMMƏDLİ AYNA MUSAYEVA NƏZRİN MUSAYEVA AYSEL NAĞIYEVA ELVİN NƏBİZADƏ PƏRVANƏ PERSİANİ ORXAN QARAYEV HƏBİB SAHER ZÖHRAB SALAMZADƏ MEHRİBAN ŞƏMŞƏDDİNSKAYA İLAHƏ XALIQOVA AYXAN XƏLİLOV
MILLI
LAYİHƏNİN KURATORU / PROJECT CURATOR:
SƏBİNƏ ŞİXLİNSKAYA
INVASION
National Art Museum of Azerbaijan
AZƏRBAYCAN MİLLİ İNCƏSƏNƏT MUZEYİ
SƏBİNƏ ABBASOVA AYTƏN ABDULLAYEVA VÜSALƏ AĞARZAYEVA NADİR EMİNOV ARİF ƏMİROV FATİMƏ HACIYEVA HACIZADƏ FİDAN HƏSƏNOV HÜSEYN RUHULLA HƏSƏNZADƏ VENONİKA İSAYEVA ÇİNARƏ MƏCİDOVA NİGAR MƏMMƏDLİ AYNA MUSAYEVA NƏZRİN MUSAYEVA AYSEL NAĞIYEVA ELVİN NƏBİZADƏ ORXAN QARAYEV HABİB SAHER MEHRİBAN ŞƏMŞƏDDİNSKAYA İLAHƏ XALIQOVA AYXAN XƏLİLOV
SƏBİNƏ ABBASOVA
20 / / / / ... / /
ABŞERON KÜLƏYİ art obyekt ABSHERON WIND art object
Kəskin və amansız külək, sirli Abşeronun sakinləri tərəfindən həm bəyənilir, həm də nifrət edilir. Bu ərazidə sağlam həyat onsuz qeyrimümkün olardı. Bu işdə müəllif külək tərəfindən mürəkkəb forma almış qum daşları “qəlibləri” vasitəsi ilə tarixi, gücün və külək axınlarını təqdir edir, burada binaların fasadlarında öz izlərini həkk edib.
This strong and merciless wind is revered and hated at the same time by the people of mysterious Absheron. A healthy life on this territory would be simply impossible without it. In this work through the "cast" of the sandy stones shaped by wind into the complex forms the author pays a tribute to the power of history and wind streams which are impressed on the facade of buildings.
AYTƏN ABDULLAYEVA
22 / / / / ... / /
BİLİK DETEKTORU Installasiya, kitablar, parça, taxta KNOWLEDGE DETECTOR installation, books, leather fabric, wood frame
Kitab detektoru yoxlamadan keçənə hər bir kəsin ani olaraq dayanıb öz biliyi haqqında düşündürmək məqsədi daşıyır. Detektoru tamamlayan uçan kitablar isə getdikcə artan bilikləri simvolizə edir. This aims to make people stop for a second and think about their knowledge, having been tested. The flying books that complete the detector represent the gradual increase of knowledge.
VÜSALƏ AĞARZAYEVA
24 / / / / ... / /
ŞENG musiqi alətinin fəzada surəti installasiya, leska, arxa fon musiqisi CHENG the shape of the musical instrument in space installation, fishing line, background music
Şeng və ya Osmanlı arfası adlanan bu instrument Orta Şərqə aid simli alətdir. Bu alət həmçinin Çin, Türkiyə, Azərbaycan və Mərkəzi Asiyada da yayılmışdır. Əksər hallarda qadın tərəfindən ifa olunur. Zamanla Şeng öz dəyərini və şöhrətini itirdi. Rəssam bu tərk edilmiş musiqi alətini yenidən canlandırmağa və ona ikinci həyat verməyə çalışır.
Cheng, also called the ottoman harp is the Middle Eastern string instrument. It is also spread in China, Turkey, Azerbaijan and Central Asia. Mostly it is played by women. In the course of time Cheng lost its value and popularity. The artist tries to revitalize the desolate musical instrument and give it second life. The ephemeral construction is made out of the fishing line and creates an airy shape in space.
NADİR EMİNOV
26 / / / / ... / /
“Mən III Dünya Müharibəsinin necə savaş olacağını bilmirəm, ancaq sizə IV Dünya müharibəsində istifadə edəcəklərini deyə bilərəm – daşlar!” GERİ SAYIM installation, penoplast, lampa EXPLOSION installation, foam plastic and a lamp
Albert Eynşteyn
“I do not know how the Third World War will be fought, but I can tell you what they will use in the Fourth – rocks!” Albert Einstein
ARİF ƏMİROV
28 / / / / ... / /
UŞAQLIQ installasiya, qum, yataq, stul, taxta dirəklər, oyuncaqlar 320 x 280 sm CHILDHOOD installation, sand, bed, chair, wooden poles, toys 320 x 280 sm
Əsər Abşeron yarımadasında uşaqlıq illərinə həsr olunub. Abşeron bizim mədəni irsimizi formalaşdıran ərazidir. Rəssama görə bu ərazi hələ də uşaqlığın simvoludur. Bunlar çox rəngarəng və səmimi xatirələrdir. Qızmar günəş altında bəyaz qum, yaşlı əncir ağacı, üzüm tənəyi. Rəssam yaratdığı mühiti köhnə mebellər kimi məişət əşyaları, ilk oyuncaqlar, köhnə musiqilər səslənən radio ilə tamamlayır. The work is dedicated to the childhood spent on the Absheron peninsula. Absheron is the territory which shaped our cultural heritage, ourselves. For the artist this place still is the symbol of the childhood. These memories are vivid and warm. White sand under the burning sun, an old fig tree, vine. The environment created by the author is supplemented with household goods such as old furniture, first toys, radio playing an old music etc.
FATİMƏ HACIYEVA
30 / / / / ... / /
KƏLAĞAYI – GƏLƏCƏYƏ ADDIM rəsm installasiyası, triptix KELAGAI – A STEP INTO THE FUTURE painting installation, triptych
Müəllif ipək örtülərin – kəlağayının hazırlanma texnologiyasından dərindən təsirlənib. Ona ən çox təsir edən məqam bu cür incə və möhtəşəm sənətin sadəcə muzey daxilində yaşamasıdır. Fatimə öz əsərində kəlağayının təsvirini meydana çıxarır və ipək teksturanı kətana köçürərək ona ikinci bir həyat verir. Müəllifin əsas mesajı odur ki, kəlağayı Azərbaycan mədəni irsininə nümunəsidir və sadəcə keçmişdə deyil, günümüzdə də yaşamağa haqqı vardır. The author was heavily impressed by the production technology of silk headscarves kelagai. The most touching for her was the fact that this subtle and amazing art is alive now only inside the museum. In her work Fatima reveals the image of kelagai, transfers the texture of silk onto the canvas, and tries to give it second life. The main message of the author is that kelagai is a cultural heritage of Azeri people which has a right to live not only in the past, but also in the present.
FİDAN HACIZADƏ
32 / / / / ... / /
İNDİKİ ZƏMANƏ MOLLA NƏSRƏDDİNİN GÖZÜ İLƏ qrafika, 60 ədəd surəti çıxarılmış 20 səhifəlik çap NOWADAYS, OUR TIME SEEN THROUGH THE EYES OF MOLLA NASRADDIN graphics, sixty copies of a twenty-page publication
Layihə keçmişi bir növ çevirib gələcəklə əlaqələndirmə niyyətindədir. Müasir situasiyanı göstərərək onları keçmişin baxış nəzəri ilə təhlil edir. Bu mənəvi dəyərlərin əhəmiyyətini əks etdirən təşəbbüs və gündəlik işlərdən qaçış üçün sınaqdır. The project intends to twist the past and combine it with the future. It shows the contemporary situation, analyzing it from the point of view of the past. This is an attempt to stress the importance of moral values and to tentatively escape daily routine.
HÜSEYN HƏSƏNOV
34 / / / / ... / /
YOL installasiya, ipək parça THE ROAD installation, silk fabric
Rəssamın məqsədi müasir insanın diqqətinin gələcəyə yönəlməsi gərəkdiyini göstərməkdir. Daim özünü inkişaf zamanın tələbidir. Lakin, heç kəs öz keçmişini unutmamalıdır. Bizim tarix adət-ənənələrlə zəngindir və biz onları qorumalıyıq. Formanın binokullar kimi seçilməsinə səbəb onun yaxınlaşdırma xüsusiyyətlərinə sahib olması və simvolik məna daşımasıdır. Müəllifin fikrincə binokulların bir tərəfi gələcəyi görməmizə şərait yaradır, digər ucu isə keçmişimizi göstərir, burada binokullar köməyi ilə yaxınlaşdırıla bilər. Biz keçmiş və gələcəyimizin hər ikisinə baxmaqla beləcə bu günümüzü görə bilirik. A traversed path can tell a lot about the life of a person, can tell who he actually is. Without reaching the truth a person alienates from his own essence, he choses someone else's path. The road is the reflection of who we are, a sound of truth, a sign of what is happening inside of our hearts. Kelagai is a part of cultural heritage which is transmitting from father to son and from son to grandson, it is a symbol of our deep-rootedness. We have to preserve the memory of it. The feeling that we have when the tender silk of kelagai touches our face seems like raindrop or light breeze on our skin. It brings memories, it reminds of our roots so that we could see and find our way in life.
RUHULLA HƏSƏNZADƏ
36 / / / / ... / /
NEFT installasiya, dəmir 60 х 70 х 70cm OIL object, metal 60 х 70 х 70 cm
Düşünürəm ki, neft Azərbaycanın əvəzsiz sərvətidir. Mədəniyyətimizə və o cümlədən muzeylərimizə müdaxiləsi göz önündədir. Buna diqqətsiz qalmağı bir növ məsuliyyətsizlik kimi hesab edirəm. Ona görə də neftin muzeyə müdaxiləsini əyani olaraq göstərmişəm. Neftin incəsənətimizə mənfi yox, müsbət təsir etməsinə ümid edirəm və maddiyyətin, biznesin incəsənətin səmimiliyini və yaradıcılığını boğmasına qarşı olduğumu göstərirəm. Neftdən gələn gəlir incəsənətimizin inkişafına kömək etməklə bərabər zərər yetirməsinə, biznesin incəsənətin önünə keçməsinə tənqidi yanaşıram və fikrimi neft borusunun muzeyin içindən çıxması ilə göstərirəm. “I think oil is a peerless treasure of Azerbaijan. Its influence in our culture and museums is very obvious. I think it would be irresponsible to have a careless approach towards it. That's why I've clearly depicted the interference of oil in museums. I hope oil will affect our art in a positive rather than negative way; I show my dissent towards the ruining of the sincerity and creativity of art by materialism and business. I simultaneously criticize how profit from oil can harm art by supporting its growth and I portray my idea by showing an oil pipeline coming out of a museum. Business should not interfere in art.”
VERONİKA İSAYEVA
38 / / / / ... / /
ESKALATORDAKI QIZ video, 3-5 dəqiqə A GIRL ON THE ESCALATOR video, 3-5 minutes
Milli geyimdə bir qız eskalatorun hərəkəti əksi istiqamətində yuxarı qalxır, hansı ki, zamanı – keçmiş, indiki və gələcəyi simvolizə edir. Milli geyimdəki qız bizim mədəni irsimizin metaforudur. O böyük əziyyətlə indiki zamana çatmağa nail olur. Keçmiş onu geriyə çağırır, çünki bir neçə insan qloballaşma dövründə mədəniyyəti qorumağı düşünür. Bizim mədəniyyət bütün çətinliklərin öhdəsindən gəlməyə və gələcəyə irəliləməyə çalışır.
A girl in the national dress is ascending against the movement of the escalator which symbolizes time, our past, present and the future. A girl in the national dress is the metaphor of our cultural heritage. She manages to reach the present with a great effort. The past calls her back, because few people think about preserving culture in times of globalization. Our culture tries to overcome all complexities and to continue the movement into the future.
ÇİNARƏ MƏCİDOVA
40 / / / / ... / /
MÜDAFİƏSIZ installasiya, daş, kontrplak karton UNPROTECTED installation, stone, wooden leaf, cardboard
Orta əsrlərdə Şərqdə və Avropada qalalar krallıq ailəsini savaş hücumları və düşmənlərdən qorumaq üçün tikilsə də, Azərbaycanda bunlar yaşayış məntəqələrini qorumaq üçün tikilirdi. Hər xanlıq ayrı bir şəhər – qala idi. Bakı, Quba, Cavad, Qarabağ, Gəncə kimi və digər böyük şəhərlərin özünün şəhər qalaları olub. İnstallasiya müasir Bakıda qədim şəhər qala konseptini təqdim edir. In contrast to Medieval East and Europe where castles were built to protect royal families from war assaults and enemies, in Azerbaijan they were meant to protect cities. Each xanlig (kingdom) was a separated town – castle. Large cities like Baku, Guba, Javad , Karabakh, Ganja and other cities had their own town castles. The installation presents an old town castle concept in modern Baku city.
NİGAR MƏMMƏDLİ
42 / / / / ... / /
BU SƏNİN HAQQINDADIR taxta, şüşə, dəmir Qıfıl və digər xırda materiallar IT'S ALL ABOUT YOU wood, glass, iron locks and other small items
Muzeyə ilk girdiyiniz zaman ilk baxışdan gördüyünüz muzeylərə aid olan tarixi obyektlərin daşınması üçün istifadə olunan bir qutu olacaqdır və unudululmuş olacağını düşünəcəksiniz. Amma ətrafinda dolandığınız zaman öz yansımanızl görəcəksiniz. İdeanın məzmunu ondan ibarətdir ki, əslində muzey sadəcə paslanmış metaldan, qırılmış saxsı qablardan və ya köhnəlmiş əşyalardan yox, həm də bizdən ibarətdir. Muzeyə getdiyimizdə biz keçmişimizi, əsas olaraqda özümüzü kəşf edirik.
“When you enter the museum the first thing you see is a box for transporting historical objects that belong to the museum and you assume it's been forgotten there. However, you also see a reflection of yourself while walking around it. The essence of the idea is that the museum is not only about rusted metal, broken ceramics or old items, but also about us. When we go to a museum we discover our past, but most importantly ourselves.”
AYNA MUSAYEVA
44 / / / / ... / /
MƏN RAHATAM art obyekt, daş I AM AT EASE art object, stoun
Bu layihə vətənpərvər simvolizmdən xeyli uzaqdır. Bu real irslə bağlı məzhəkəli və tənqidi ucuz bir obyektdir. İşin son halı bəyaz, parlaq Çin boşqabının içində qızıl küftəyə bənzəyir. This project is far from the patriotic symbolics. It is a kitschy object witty and critical about the actual heritage. The work in the final state looks like the the golden küfteh (meatball) inside of white glossy china plate.
AYNA MUSAYEVA
46 / / / / ... / /
SÖZÜN DÜZÜNÜ ZARAFATLA DEYƏRLƏR silsilə, neft, kətan 150 х 120 sm, 120 cm х 80 sm EVERY JOKE HAS A GRAIN OF A JOKE series, oil, canvas 150 х 120 cm, 120 х 80 cm
1976-cı il aprelin 1-də Britaniyalı astronavt Patrick Moore BBC dinləyicilərini “tezliklə Pluton Yupiterin arxasına keçdiyi üçün iki planetin cazibə qüvvəsinin güclü kombinasiyası nəticəsində Yerdəki cazibə xeyli azalacaq” xəbəriylə aldadır. Layihənin ideyası bu zarafatın gerçək olduğunu təsəvvür etməkdən ibarətdir – Yerin cazibə qüvvəsi azalıb. Bütün mənəvi dəyəri olmayan kiçik alətlər və cihazlar havaya qalxır, bəziləri zamanda əriyir və ya gölməçəyə çevrilir. Yalnız tarixi və mədəni irsimizə aid obyektlər sarsılmaz və sabit qalır. On April 1, 1976, Patrick Moore, British astronaut tricked the BBC listeners by telling them that soon a rare astronomic effect is going to take place, as Pluto passed behind Jupiter, it would briefly cause a powerful combination of the two planets' gravitation which would noticeably decrease the gravity on Earth. The idea of this project is to imagine that this happened the gravity on Earth decreased. All gadgets and devices without any spiritual value raised into the air, some of them "melted" in time or turned into puddle. And only the objects of historical and cultural heritage stay firm and unshakable.
NƏZRİN MUSAYEVA
48 / / / / ... / /
DÖVRLƏRİN BAĞLANTISI installasiya, binokulyarlar, armatur, metal yarpaq, boya CONNECTION OF TIMES installation, binoculars, fittings, metallic leaf, color
Rəssamın məqsədi müasir insanın diqqətinin gələcəyə yönəlməsi gərəkdiyini göstərməkdir. Daim özünü inkişaf zamanın tələbidir. Lakin, heç kəs öz keçmişini unutmamalıdır. Bizim tarix adət-ənənələrlə zəngindir və biz onları qorumalıyıq. Formanın binokullar kimi seçilməsinə səbəb onun yaxınlaşdırma xüsusiyyətlərinə sahib olması və simvolik məna daşımasıdır. Müəllifin fikrincə binokulların bir tərəfi gələcəyi görməmizə şərait yaradır, digər ucu isə keçmişimizi göstərir, burada binokullar köməyi ilə yaxınlaşdırıla bilər. Biz keçmiş və gələcəyimizin hər ikisinə baxmaqla beləcə bu günümüzü görə bilirik.
The aim of the artist is to show that the attention of a modern man should be directed to the future. Constant self-building is the request of time. But one should not forget its past. Our history is rich with traditions and we should cherish them. Binoculars were chosen as a form because it is equipped with zooming feature and has a symbolic meaning. The author thinks that one side of the binoculars lets us see the future while the second one lets us see the past, which can be zoomed with the help of binoculars. By looking both in the future and in the past we can finally see the present.
AYSEL NAĞIYEVA
50 / / / / ... / /
QAÇQIN silsilə, fotoçap REFUGEE photo-series
Qarabağ atı ölkəmizin ən qədim simvollarından biridir. Dağlıq Qarabağ münaqişəsindən bu yana atlar dəfələrlə yerlərindən köç edildilər, bu da öz növbəsində onların ciddi şəkildə sayının azalmasına səbəb oldu. Öz yaşayış yerini dəyişmək məcburiyyətində qalan dişi madyanlar yeni məkanda sağlam nəsil həyata gətirə bilmədilər. Hal-hazırda Qarabağ atlarının yaşadığı əksər yerlər sırf bu məqsədlə yaradılmayıb. Şəhər mühiti, çirkli ekologiya nəslin kəsilməsinə səbəb olur. Müəllif bu möhtəşəm canlılarla bağlı Atayevlərin evində daha ətraflı məlumat alma şansına nail oldu. Atayevlər qaçqın ailəsidir. Onlar öz evlərindən hərbi münaqişə üzündən didərgin düşüblər və özləri ilə birgə yalnız ailələrinə məxsus qürur kimi yox, həm də onların doğma evlərinin xatirəsi kimi öz atlarını da götürüblər. The Karabakh horse is one of the oldest symbols of the country. Starting from NagornoKarabakh conflict the horses were displaced several times which heavily contributed to the reduction of their population. Pregnant mares forced to change the habitat couldn't bring a healthy race into life. The majority of places where the Karabakh horses are living now aren't fully designed for that purpose. City environment, polluted ecology causes a decrease of the race. The author was lucky to learn a lot about those wonderful creatures at Atayev's home. Atayevs are a refugee family. They left their land because of the military conflict and took their horses which are not only a pride for them, but also reminds them of homeland.
ELVİN NƏBİZADƏ
52 / / / / ... / /
ÖZÜNÜ İNKAR poliestr 450 x 185 x 180 sm SELF-DENIAL polyester 450 x 185 x 180 cm
Təəssüf ki, bu gün texnologiya muzeyləri insanların şüurunda arxa plana keçirib və bu səbəbdən muzeylər öz lazımı, insanların mənəvi və estetik zövqlərinin formalaşdıran təyinatını itiriblər. Bu gün, konseptual incəsənət, hətta müasir incəsənət belə tamaşaçıların diqqətini çətinliklə cəlb edir. “Özünü inkar” kompozisiyası məhz bu baxımdan yaradılıb. Kompozisiya stilizə edilmiş əli arxasına uzanaraq muzey divarlarından yapışmış onu sənət aləmindən uzaq edən və ya sənət aləminə buraxmayan insan fiqurundan ibarətdir. Kompozisiya modernizm ruhunda hazırlanmışdır və bu öz növbəsində sosial düşüncənin inkişafı ilə bağlıdır. Bu iş insanın daxili dünyasında olan mənəvi şəxsiyyətin formalaşması ilə, mənəvi laqeydlik qüvəllərinin qarşıdurmasını göstərir. Unfortunately, today, technology museums take a back seat in people's minds, so museums have lost their role in framing the cultural and aesthetic tastes of people. Conceptual art and even contemporary art hardly draws the public's attention. This is the main purpose behind the creation of this composition 'Self-Denial'. The composition consists of a human figure, lying back on a stylized hand and stuck on a museum wall, which alienates him or doesn't let him into the art world. The work is composed in the spirit of modernism, which is in turn associated with the development of social thought. The composition portrays the formation of the person's inner world, spiritual personality and the conflict of morally indifferent forces.
ORXAN QARAYEV
54 / / / / ... / /
QİYMƏ installasiya, metal ətçəkən maşınlar, keramika və metal obyektlər, “şəbəkə” FORCEMEAT installation, metallic mincing machines, ceramic and metallic objects, shebeke
Bir çox muzeylər öz kolleksiyalarının rəqəmsal təqdimatı üçün müxtəlif yollardan istifadə edir. Yeni texnologiyaların köməyi ilə tamaşaçılara təqdim edilən mədəni irsimizə aid obyektlər çox vaxt təbii qavrayışı məhv edir və əvvəlki ilə heç bir əlaqəsi olmayan “yeni” bir obyekt yaradır. Obyekt öz müqəddəsliyini itirir. Bu instalyasiyada müəllif taxta, şüşə, keramik küpə, metal fincan və xalça qırıntılarından əmələ gələn “şəbəkə” adlı milli xalq sənətkarlıq nümunəsi nəticələrindən istifadə edir. Bunların hamısı ətçəkən cihazda çəkilir və kompüter prosessoruna birləşən telə çevrilir. Many museums use different ways of digitalized presentation for their collections. The objects of cultural heritage, presented to spectators with help of new technologies usually destroy the natural perception and create "new" object which has nothing in common with the previous one. The object loses its "sacredness". In this installation author uses the results of traditional folk handicrafts such as "shebeke" made out of wood and glass, ceramic jug, metallic cup, carpet fragment. All of them minced in the mincing machine turn into wires which connect inside the computer processor.
HABİB SAHER
56 / / / / ... / /
KÜLƏKLƏ YAZILMIŞLAR installasiya, qarışıq texnika 130 x 120 x 90 sm WRITTEN BY THE WIND installation, mixed media 130 x 120 x 90 cm
Həyat heç vaxt sabit dayanmır, hər an dəyişir. Bizim bütün yaratdıqlarımız sadəcə qısa bir anı əhatə edə bilər. Bu iş zamanın axışını və bizim bu dünyadakı rolumuzu simvolizə edir. Necə ki, Yer səthində heç bir şey əbədi qalmır, bizim də yaratdığımız hər şey zamanla yox olub gedəcək. Tarix sadəcə yenidən və yenidən yazılmaq üçün yazılıb. Buraxdığımız izlər daim yaradılıb və silinmiş izlər kimi yox olacaq, bir növ rəssamın yaratdığı böyük akvariumda küləyin qumun üzərindəki çubuğu hərəkət etdirdiyi kimi. Life is ever changing, it never stops. All we can create will only last a brief moment. This work symbolized the flow of time and our role in this world. As nothing stays forever on the surface of the earth, what we create will vanish away as time will pass. History is written only to be re-written again and again. Traces we leave are constantly wiped off like the traces that are created and faded away, much like when the wind moves the stick in the sand in a large aquarium created by an artist.
MEHRİBAN ŞƏMSƏDDİNSKAYA
58 / / / / ... / /
SAAT LAYİHƏSİ. FƏTH EDİLMƏZ GÖZƏLLİK installasiya, saatlar, boyalar 150 x 110 x 60sm CLOCK PROJECT. ELUSIVE BEAUTY installation, clocks, colors 150 x 110 x 60 sm
Zaman həmişə ən sirrli materiya olub belə də qalmaqdadır, heç kim zamanın nə olduğunu, onu necə idarə edəcəyini bilmir. Onun bir hissəsi artıq dəyişilməz halda keçmişdə qalıb, digəri isə gələcəkdə və hələ də mövcud olmaqdadır. Sonsuz zaman və zamanın hər dövrü bu parçalardan ibarətdir. Hələ qədim zamanlardan insanlar bu əlçatmaz zamana sahib çıxmaq üçün saatlar ixtira ediblər. İnstallyasiyanın əsas elementləri üç payada müxtəlif saatlardan ibarətdir. Rəng seçimi (bənövşəyi rəng üstünlük təşkil edir) Nizami Gəncəvi əsərlərinin miniatür palitrası, milli ipək baş örtüləri – kəlağayı və Şəki Xan Sarayının vitrajları ilə uyğunlaşır. Cavan nəsil qoca nəsili əvəz edir, heç kəs zamanı durdurmaq ixtiyarında deyil və yalnız saatın əqrəbləri yüksəliş və tənəzzülü, gündoğanı və qürubu göstərə bilər. Azərbaycan inkişaf edəcək və yalnız davam edən zaman heç bir iz buraxmadan yox olacaq. The time was and is the most mysterious substance, nobody knows what the time is and how to control it. One part of it went irretrievably into the past, the other one is in the future and it doesn't exist yet. The infinite time and each period of time consists of those parts. Since the oldest time people were inventing clocks in order to catch the elusive time. The key elements of the installation are different clocks on three props. The color choice (the violet color prevails) corresponds to the palette of Nizami Ganjavi's works miniatures, traditional silk headscarves kelagai and stained glasses of the Palace of Shaki Khans. Generations replace generations, nobody can stop the time, only the hands of clock can catch ups and downs, sunrises and sunsets. Azerbaijan will be developing and only the continuous time will disappear without leaving a trace.
İLAHƏ XALIQOVA
60 / / / / ... / /
ZAMAN KALEYDOSKOPU installasiya TIME KALEIDOSCOPE installation
İlahə Azərbaycanın bənzərsiz xalq sənətkarlıq nümunələrindən sayılan ənənəvi vitrajlar “Şəbəkə”dən ilhamlanıb. Layihə ənənəvi “Şəbəkə”də istifadə olunan milli naxışlar formasında rəngli şüşələrin mürəkkəb kompozisiyasından ibarət, 3D obyekt şəklində hazırlanıb. Müəllif müasir texnikalardan istifadə edərək klassik vitraj effektini əldə etməyə çalışıb. Ilaha was inspired by traditional Azeri stained glass called "Shebeke", which is one of the most unique folk handicrafts. The work is made as a 3D object with complex composition from colored glasses in the shape of folk patterns which are used in traditional "shebeke". The author tried to reproduce the effect of classic stained glass by using contemporary techniques.
AYXAN XƏLİLOV
62 / / / / ... / /
KƏNDİRLƏNMİŞ İNCƏSƏNƏT video TIED ART video
Kişi ağ otaqda yerləşən oturacağa kəndirlənib. Nə əllərini hərəkət etdirə bilir, nə də ayaqlarını. Yalnız naməlum düyməyə dayanmış barmağını hərəkət etdirə bilir. Onun əgər düyməyə bassa nə baş verəcəyi ilə bağlı isə heç bir fikri yoxdur. Ağ otağın hər tərəfinə səpələnmiş bağlamalar var. Kəndirləri açmağa cəhd edir. Bu ağ otaq onu müxtəlif muzeylərə götürür. Lakin, kişi hələ də kəndirləri açmaqla məşğuldu. Artıq bu hala dözə bilmir, azadlığı olmadan yaşaya bilmir və belə qərara gəlir ki, düyməni bassın. Bəs incəsənət bu dəfə qalib gələcəkmi, yoxsa bu döyüşdə məğlub olacaq?
It's a man tied to a chair in a white room. He can move neither arms nor legs, but he can move his finger attached to an unknown button. He doesn't know what is going to happen if he presses the button. There are packages scattered all over white room. He tries to untie himself. The white room transfers him to different museums. But the man is still sitting tied up. He cannot bear it anymore; he can't live without his freedom and decides to press the button. Will art win this time or will it loose the battle?
INVASION
Azerbaijan Carpet Museum
AZƏRBAYCAN XALÇA MUZEYİ
NADİR BABAYEV RƏHİM ÇOPUROV NATAVAN ƏLİYEVA VERONİKA İSAYEVA NƏRMİN İSRAFİLOVA ORXAN QARAYEV ZÖHRAB SALAMZADƏ AYXAN XƏLİLOV
NADİR BABAYEV
66 / / / / ... / /
İRS NEKTARI neft, kətan 150 x 230 sm THE HERITAGE NECTAR oil, canvas 150 x 230 cm
Rəsmin təməlində neft sənayesinin xalça mədəniyyəti ilə sintezi ideyası durur. Layihədən bir xeyli əvvəl müəllif Azərbaycanda neft sənayesinin tarixi ilə bağlı məqalə oxuyub. Neft hasil edilən məkanların şəkilləri və bu yerlərin ümumi görünüşü ona naməlum yeraltı dünya ilə bağlı fantaziyalarına səbəbkar oldu. “İrs nektarı” tablosu günümüzdə hələ də əhəmiyyət kəsb edən Azərbaycan tarixi mədəniyyəti və incəsənəti arasındakı arabağlantıdan danışır.
The basis of this painting is the idea of synthesis of oil industry with carpet culture. Long before the project author read an article about the history of oil industry in Azerbaijan. The photographs from places of oil extraction and the general view of those places brought to him many fantasies about the unknown subterranean world. “The Heritage Nectar” painting talks about interconnection of history, culture and art in Azerbaijan which are still very important for the country.
RƏHİM ÇOPUROV
68 / / / / ... / /
AZƏRBAYCAN XALÇASI heykəl silsiləsi, keramika, keramika rəngləri AZERBAIJANI CARPETS ceramics series, ceramics and ceramic colours
Azərbaycan Xalça məktəbi: Qarabağ, Bakı, Şəmkir, Qazax elementlərindən istifadə. Niyə keramika? - Çünki keramika özlüyündə bizim qədimi, xalq tətbiqi sənətimizdir. Bu işlə mən bu iki tarixi sintez edərək, yeni və müasir iş yaratdım. İşlər heykəltaraşlıq formasında işlənilib və işə diqqətlə baxanda qadın siluetini xatırladır. Bu da mənim işimdə təsadüfi deyil, çünki qədim vaxtlarda bu sənətlə bizim qadınlarımız yəni, nənə, analarımız məşğul olublar. Eləcə də qədim vaxtlarda Azərbaycan qadınları çarşab geyinərək üzlərini örtürdülər. “Bu ideya mənə bu fikirdən gəldi. Mən bu işlərimlə Azərbaycan qadınlarının gözəlliyini, xalça sənətinə olan sevgisini və bu sənətə olan əziyyət, zəhmətini göstərmişəm”. As well as using the techniques of The Azerbaijani Carpet School, there are also Karabakh, Baku, Shamkir and Qazakh elements in the works. “Why ceramics? Because ceramics itself is our ancient, folk fine art. Here with the synthesis of these two historical periods I've created a new and contemporary work. The works were developed in a sculptural form and by looking closely it's reminiscent of the silhouette of a woman; and it is not incidental in my works because, in ancient times mostly our women, our grandparents, our mothers were engaged in this art. As well as in ancient times, Azerbaijani women used to wear headscarves to cover their faces. “The idea came to me from this thought. With these works I've depicted the beauty of Azerbaijani women, their love towards carpet art, at the same time their hard work and efforts”.
NATAVAN ƏLİYEVA
70 / / / / ... / /
BEYTLƏŞMƏ video installasiya, iki kanallı proyeksiya, divar rəsmi BEYTLƏŞMƏ video installation, two-channeled projection, mural painting
Müəllif 1872-ci ildə Şuşada Xurşidbanu Natəvan tərəfindən qurulan poetik məclis “Məclisi Üns”ü yenidən bərpa etmə qərarına gəlib. Bu hadisə XIX əsrdə Xurşidbanu Natəvanın sarayında baş tutub. Məclisə toplaşan insanlar fəlsəfi və məhəbbət mövzularında müzakirələr edirmişlər. Bu gün isə layihədəki gənc iştirakçılar bu məclisin daha müasir və konseptual versiyasını sərgiləməyə çalışır. “Beytləşmə” xalq ədəbiyyatımızda yayqın janr kimi təqdim edilib ekranlaşdırılacaq. Proses qalereya sahibi Natəvan tərəfindən idarə olunacaq. İştirakçılar gənc və yaradıcı rəssamlardır. Bu tədbir Azərbaycan xalq ədəbiyyatı banilərini bir növ anım kimidir. Natəvanın şeirləri gənc şair və musiqiçilər tərəfindən ifa ediləcək.
The author managed to reconstruct the poetical gathering "Məclisi Üns", launched by Hurshidbanu Natəvan in 1872, in Shusha. This event was taking place at her palace in the XIX century. On the məclis gathering people were discussing philosophic and amorous subjects. Nowadays young participants of the project try to show more contemporary and more conceptual version of this gathering (məclis). The "Beytləşmə" genre which was widely spread as a folk literature will be introduced and filmed. The process will be conducted by gallery owner Natavan. The participants are young and creative artists. This event is the tribute to the founding fathers of folk literature in Azerbaijan. Natəvan's verses will be restated by young poets and musicians.
VERONİKA İSAYEVA
72 / / / / ... / /
XALÇA DÖVRÜ taxta, akril TIMES OF THE CARPET wood, acrylic
Pilləkənlər zamanı simvolizə edir, hər addım – bir zaman dövrü. Addım yüksək olduqca ənənəvi naxışlar da qaranlıqda əriyir. Bizim gələcəyimiz boş səhifə kimidir, hər birimiz oraya istədiyimiz naxışı həkk etməkdə azadıq. Gələcək bizə seçim verir – mədəni irsimizi qorumaq, yoxsa onu silib sadəcə keçmişdə buraxmaq?! The stairs symbolize time, each step - period of time. The higher is the step, the more traditional pattern dissolves in obscurity. Our future is like a plain sheet, we are free to engrave there any pattern we want. The future gives us a choice - to preserve our cultural heritage or to erase it and live it in a past.
NƏRMİN İSRAFİLOVA
74 / / / / ... / /
SƏSİN YARANIŞI video installasiya CREATION OF SOUND video installation
Xalq musiqi janrı olan muğamı ifa etmək üçün musiqiçilər kamança, tar, dəf kimi bir sıra xalq çalğı alətlərindən istifadə edirlər. Aydın və mürəkkəb səslənmənin əldə edilməsi sənətkarın alətin ənənəvi hazırlanma qaydalarını nə dərəcədə təqib etməsindən aslıdır. Bu ənənələrdən birinə misal kimi tar üçün qurudulmuş və xususi emal olunmuş buğa ürəyi dərisindən istifadəsini göstərmək olar.
In order to perform the popular genre of folk music called Mugham musicians use such traditional instruments as kemancha, tar, daf. The clarity and the complexity of sound heavily depends on whether the craftsmen followed traditions of musical instrument making. One of such traditions is using dried and specially processed skin out of bull's heart for making tar.
ORXAN QARAYEV
76 / / / / ... / /
QIZIL YUN formoplast, yun sapları THE GOLDEN FLEECE formoplast, fleece threads
Xalçaçılıq Azərbaycanın ən qədim ənənəvi sənətkarlıq nümunəsidir. Xalça qayırmanın bir sıra aşamalı prosesi həm kitablarda təsvir edilib, həm də praktiki tərəfi muzeylərdə və ustad dərslərində sərgilənib. Orxan öz əsərində xalçaların tərkib hissəsinin – yunun mənşəyinə nəzər yetirir. Əfsanəyə görə, Qafqazda qızıl hasilatı yunu qızıllı çaya qoymaqla əldə edilirmiş, qızıl parçaları ilə yığılmış yun ayrı bir xüsusi dəyərə sahib imiş. Ancaq bu sadəcə əfsanədir; yunun əsl dəyəri xalçaçılıqda istifadəsindən ibarətdir, hansı ki, nəticədə mədəni irsimizin qızıl nümunəsinə çevrildi. İşində istifadə etdiyi əsas material əl ilə işlənən xalçalardan sonda qalan toqqa tullantılarından ibarətdir. Carpet making is the oldest traditional Azeri handicraft. Multi-step process of carpet making was described both in books and shown in practice in different museums, workshops. In his work Orkhan pays attention at the origin of the main component for carpets - fleece. According to legend the gold on Caucasus was extracted by putting the fleece into the auriferous river, the fleece with accumulated pieces of gold was gaining an additional value. But this is just a legend, the real value of fleece is the fact that it was used for making the carpets which eventually became a "golden" cultural heritage. The main material for his work was the buckle wastes which left after the handmade carpets.
ZÖHRAB SALAMZADƏ
78 / / / / ... / /
AYRILMAZI AYIRMAQ installasiya, xalça, karton SEPARATING INSEPARABLE installation, carpet, cardboard
İş parçalara ayrılmış xalçadan ibarətdir. Elementləri zivədən asılıb. Xalça toxuma və xalça sənəti özlüyündə Azərbaycan mədəni irsinin ayrılmaz hissəsidir. Müəllifin instalyasiyası mədəniyyətə qayğı əksikliyi sualını doğurur. Biz çox vaxt mədəniyyətimizi kiçik hissələrə parçalamaqla onu məhv edirik, hansında ki, sonra yenidən hər şeyi bir araya gətirmək çox çətin olur. Sivilizasiyamızın bu cür dağıdıcı davranışının səbəbi təkcə mədəniyyətə qarşı barbar münasibətlə bitmir, bu həmçinin ona qarşı axmaq və üsyankar sevgidən irəli gəlir. Necə ki, ipdən asılmış xalça hər hissəsini ayrıca yuyub saxlamaqla bizim əbədiyyən tam görüntünü itirəcəyimizi xatırladır.
The work consists of carpet, disassembled into parts. It's elements are hanged on a clothesline. The art of carpet making and the carpet itself is an important part of Azeri cultural heritage. In his installation author raises the question of the lack of care for culture. We often destroy our culture by shattering it into small pieces, after which it becomes hard to reassemble everything into one. The reason of such destructive behavior of our civilization is not just because of barbaric attitude towards culture, but rather because of unwise and unruly love to it. As if the carpet hanged on a rope reminds us that by washing and maintaining each piece separately we can lose the holistic vision forever.
AYXAN XƏLİLOV
80 / / / / ... / /
CAVABSIZ ZƏNG video, 2:01 MISSED CALL video, 2:01
Kömək üçün zəng, xatırlatmaq üçün zəng. Bu video art bizə dəfələrlə zəng edərək diqqətimizi cəlb etməyə çalışan mədəniyyətimizdən danışır. Bu telefon zəngi bəlkə də mədəni irsimizi qorumağa şansımızdır. Bizə düşən sadəcə bu zəngə cavab verməkdir.
This is a call for help, a call to remind. This video art speaks about the aspect of our culture that wants to grab our attention by calling us again and again. The phone call can be a chance for us to save our cultural legacy. All we need to do is to pick up.
INVASION
“Fire Temple” Historical-Architectural Reserve
“ATƏŞGAH MƏBƏDİ” DÖVLƏT TARİX-MEMARLIQ QORUĞU
SƏBİNƏ ABBASOVA ELVİN ADIGÖZƏL NİGAR ALIŞEVA RUFAT ALİYEV FƏRHAD HAQVERDİ NƏRMİN İSRAFİLOVA AYSEL NAĞIYEVA PƏRVANƏ PERSİANİ
SƏBİNƏ ABBASOVA
84 / / / / ... / /
FASAD QRİMİ video, 0:10 FACADE MAKE-UP video, 0:10
Qırışlar ötən illərin, tarixin və hadisələrin əksinin təcəssümüdür. Şəhərin bütün bu zənginliyi gözlərimizin önündəcə silinir, maskalanır və bayağılaşdırılır. 100-120 yaşlarındakı qədim evlər “gəlinlik qızlara” dönüşür. Eyni zamanda binaların interyeri isə naxoş və şikəst haldadır, layiqi dəyərləndirməni görmürlər. Çünki ağardılmış, suvaqlanmış, lakla örtülmüş və tozlanmış bu antiklər artıq antik deyillər. Başdan ayağa absurd, gülünc və özlüyünü itirmiş haldadırlar.
Wrinkles are the embodiment of past years, of history, reflection of events. All this richness of the city is being wiped-off, masked and vulgarized right in front of our eyes. 100-120 years old houses are turning into "marriageable girls". At the same time interiors of those buildings are still sick and lame, they are devalued now. Because bleached, plastered, lacquered and sanded antiques are not antiques anymore. Total absurd, laughter and loss of oneself.
*Bu videoda Dərbənd Dövlət Teatrının aktrisası Şövkət Abbasova iştirak edir.
*This video art features Shovket Abbasova, actress of Derbent State Theater.
ELVİN ADIGÖZƏL
86 / / / / ... / /
ÖLÜMSÜZ TƏLXƏK video installasiya, TV monitorları, VHS pleyerlər THE ETERNAL CLOWN video installation, TV monitors, VHS players
Bu video instalyasiyada müəllif müasir medianın absurdluğunu çatdırmağa çalışır. Müəllif təlxək məzhəkəçi obrazında görünməklə medianın bizi əhatə edən xoşagəlməz tərəflərini vurğulamağa çalışır.
In this video installation author tries to show the absurdity of modern media. The author appears as a clown, a scoffer in order to emphasize some unpleasant sides of media space which surrounds us.
NİGAR ALIŞEVA
88 / / / / ... / /
ÇÖKÜK ŞƏHƏR akril güzgülər, akril qətran 200 x 100 sm SUNKEN CITY acrylic mirrors, acrylic resin 200 x 100 cm
Rəssam və memar Nigar Alışova İçərişəhərin qoruq hissələrini güzgülərdə əks etdirməyə çalışıb. O reallığı əks etdirmək üçün güzgüləri binaların fasadları boyunca yerləşdirib. Şəhər getdikcə uçub dağılır və hər il bərpa şansını daha çox itirir. Layihənin məqsədi bizə nəhəng irsdən geriyə hələ yaşasa da, gələcəkdə əbədiyyən yox olma ehtimalı olan sadəcə kiçik bir hissənin qaldığını xatırlatmaqdır.
The artist and architect Nigar Alysheva tried to reflect the preserved parts of the Old City through the mirrors. She placed the mirrors along the facades of buildings so that they could reflect the reality. The city collapses, each year it loses it's chances to be restored. The aim of the project: to remind us that what is left is just a tiny part of the great heritage which is still alive, but may disappear forever.
RUFAT ALİYEV
90 / / / / ... / /
AZƏRİ LAVAŞI installasiya, foto albom, fotoqrafiyalar AZERI LAVASH installation, photo album, photographs
Bir sıra elmi araşdırmalara görə lavaş ilk soba çörəyinə ən yaxın prototip sayılır. Bu nümayişin ən əsas obyektlərindən biri lavaşdır. Adam Oleariusa görə Azərbaycanda lavaşın 5 növü var. Dünyanın ən qədim təndiri Azərbaycanda aşkar edilib. Qədim Naxçıvan təndirləri yerin altından gələn borulu quyu formasındadır. Naxçıvan lavaşı 3-6 aya qədər saxlanıla bilər. Bu gün lavaş dünyanın müxtəlif yerlərinə satılmaqdadır. Lavaşı rus alıcılara təqdim edən ilk insanlar ermənilər olub. Layihənin müəllifi sosial mediada lavaşa aid səhifə açıb. Lavaşın mənşəyinin bəlirsizliyini vurğulamaq üçün səhifə istifadəçiləri stikerlər çap edib “Erməni lavaşı” şüarının üzərinə yapışdırırdılar. Müəllif Moskvada yaşayır. According to various scientific researches lavash is considered to be the closest prototype of first stove bread. One of the main objects of this exhibition is lavash. According to Adam Olearius, there are 5 types of lavash in Azerbaijan. The oldest tandyr (stove for making lavash) in the world has been found in Azerbaijan. Ancient tandyrs of Nakhchivan had a shape of pit with pipes coming from the depth of earth. Nakhchivan lavash can be stored for 3-6 months. Nowadays lavash is being sold in different parts of planet. The first people who presented lavash to the Russian customers were Armenians. The author of this work created a page in the social media which was dedicated to lavash. In order to emphasize the ambiguity of the origin of lavash, subscribers of this page were printing stickers and pasting them up on "Armenian lavash" motto.
FƏRHAD HAQVERDİ
92 / / / / ... / /
AZADƏ video installasiya, 1:00, qoşqu, qoşqu üçün dəri kəmər AZADAH video installation, 1:00 harness, leather strap for harness
Lahıc Azərbaycanın kiçik dağlıq qəsəbəsidir, hansına ki, daşlı və uçurumlu yollar üzündən gediş nisbətən çətindir. Lahıc mürəkkəb ornamentlərlə zəngin metal işləmələri ilə tanınan qədim sənətkarlıq mərkəzidir. Burada həmçinin sənətkarların taxta, dəri və parça işləmələri hasilə gətirmələri üçün çoxlu karxanalar var, harda ki, onlar hörür, naxışlayır, toxuyur, oyur və s. Yerlilər buranı “Sənətkarlar şəhəri”, “Muzey” adlandırır. Və bu muzeydə Fərhad 90 yaşlı tamamilə kar və kor olmağına baxmayaraq, hələ də sevdiyi işi – atlar üçün qoşqular və dəri kəmərlər hazırlamaqla məşğul olan Azadə ilə tanış olur. Günbəgün o əcdadlarından ona miras kimi ötürülmüş bacarıqları həyata keçirir və onları yeni nəsilə ötürür.
Lahij is a small highland town in Azerbaijan which is difficult of access due to the rocky and steep road. Lahij is an ancient crafts center which specializes in metallic handicraft with complex ornamentation. There are also many workshops where the craftsmen produce woodworks, leather and fabric production. They weave, they carve, they knit, they engrave... call this "Craftsmen City" a "Museum". And in this museum Farhad met an interesting person, 90 years old Azadah ("freedom" in Azeri) who was completely blind and deaf but was still doing his favorite job, producing harnesses and leather straps for horses. Day by day he is bringing the traditional skills he inherited from ancestors into life and is going to pass them to the next generations.
NƏRMİN İSRAFİLOVA
94 / / / / ... / /
SƏSİN YARANIŞI performans THE CREATION OF SOUND performance
Xalq musiqi janrı olan muğamı ifa etmək üçün musiqiçilər kamança, tar, dəf kimi bir sıra xalq çalğı alətlərindən istifadə edirlər. Aydın və mürəkkəb səslənmənin əldə edilməsi sənətkarın alətin ənənəvi hazırlanma qaydalarını nə dərəcədə təqib etməsindən aslıdır. Bu ənənələrdən birinə misal kimi tar üçün qurudulmuş və xususi emal olunmuş buğa ürəyi dərisindən istifadəsini göstərmək olar.
In order to perform the popular genre of folk music called Mugham, musicians use traditional instruments such as 'kemancha', 'tar' and 'daf'. The clarity and complexity of the sound depends heavily on whether the craftsmen followed the traditions of musical instrument making. One such tradition is using the dried and specially processed skin of a bull's heart for making a 'tar'.
AYSEL NAĞIYEVA
96 / / / / ... / /
DƏM video BREW video
Mənə görə Azərbaycanın milli baş örtüsü kəlağayının dəmlənmə prosesi Yanardağ alovu ilə hər zaman qaynayan Qobustan palçıq vulkanları arasındakı bağ kimidir. Azərbaycan tarixinə əsasən kəlağayının bu ənənəvi hazırlanma qaydası odun və vulkanların yaşı qədər qədimdir. The process of brewing the traditional Azeri headscarf kelagai is like the thread between ancient fire of Yanardag and boiling mud volacanos of Gobustan. For Azeri history this traditional way of making kelagai is as ancient as the fire and volcanos are.
PƏRVANƏ PERSİANİ
98 / / / / ... / /
Hər coğrafi ərazinin öz simvolları var. Atəşgah Cənubi Qafqazdakı ən qədim Zərdüştlük məbədlərindən biri olub, od və işığın indiki Azərbaycan ərazisində yaşamış insanlara əhəmiyyətini vurğulayır. Zaman keçdikcə bəzi simvollar və adətlər dəyişir və yeni şəkil alır. Məsələn, gəlin maşınlarındakı parlaq fənərlərin Qaraqoyunlu xanədanı dövründə əllərində məşəl 40 atlının gəlini izləmə adətini əvəz etməsi və “Qarabağ ayğırı” musiqisi buna nümunədir. Fəqət xalq adətlərinin çevrilişinin formal tərəfini anlamaq üçün araşdırma vacib deyil. Gündəlik həyatımızdakı gündəlik işləri müşahidə etsək, biz orqanik mövcudluğumuzun əsas səbəbkarlarından olan işığın təhtəlşüura təsirinin heç də qədim zamanlardakından geri qalmadığının şahidi olarıq. Neon panoların təlqin edici aurası bizi hələdə əzəli instinktlərimizə bağlayır. Zaman bir fenomen kimi işıq və aydın fəzaya qarşı öz aktuallığını itirir. *Musiqinin müəllifi - Fərhad Fərzəliyevdir.
ATƏŞLƏ OYUN video installasiya, 4:48 neon PLAYING WITH FIRE video installation, 4:48 neon
Each geographical territory has its symbols. Ateshgah is one of the oldest Zoroastrian temples in Southern Caucasus, it emphasizes the importance of fire and light for people who used to live on the territories of present day Azerbaijan. As time goes by some symbols and traditions transform and gains a new form. Bright headlights of the wedding cars, which replaced the tradition of 40 horsemen who in the times of Garagoyunlu dynasty followed the bride with torches in their hands and “Qarabağ ağırı” music is an example of it. Nevertheless researching the customs of people isn't obligatory for understanding the formal side of transformation. Observing the daily routine lets us see that the light as one of the main reasons of our organic existence has as much impact on our subconsciousness as it had before. Hypnotic aura of neon billboards still ties us to our primordial instincts. The time as a phenomenon loses its actuality as opposed to the light and illuminated space. *Music by Farhad Farzaliyev
RƏSSAMLAR HAQQINDA / ABOUT ARTISTS
100 / / / / ... / /
SƏBİNƏ ABBASOVA AYTƏN ABDULLAYEVA ELVİN ADIGÖZƏL VÜSALƏ AĞARZAYEVA RUFAT ALİYEV NİGAR ALIŞEVA NADİR BABAYEV RƏHİM ÇOPUROV NATAVAN ƏLİYEVA NADİR EMİNOV ARİF ƏMİROV FATİMƏ HACIYEVA FİDAN HACIZADƏ FƏRHAD HAQVERDİ HÜSEYN HƏSƏNOV
RUHULLA HƏSƏNZADƏ VERONİKA İSAYEVA NƏRMİN İSRAFİLOVA ÇİNARƏ MƏCİDOVA NİGAR MƏMMƏDLİ AYNA MUSAYEVA NƏZRİN MUSAYEVA AYSEL NAĞIYEVA ELVİN NƏBİZADƏ PƏRVANƏ PERSİANİ ORXAN QARAYEV HƏBİB SAHER ZÖHRAB SALAMZADƏ MEHRİBAN ŞƏMŞƏDDİNSKAYA İLAHƏ XALIQOVA AYXAN XƏLİLOV
SƏBİNƏ ABBASOVA Səbinə Abbasova 1992-ci ildə Tacikistanın paytaxtı Düşənbədə anadan olub. Azərbaycan Memarlıq və İnşaat Universitetinin “Memarlıq və Dizayn” fakültəsi məzunudur. Avropa Memarlıq Tələbələri Assambleyasının təşkil etdiyi bir sıra beynəlxalq ustad dərslərində iştirak edib. (2012-2014) Həmçinin, YARAT Təhsil proqramları çərçivəsində bir neçə ustad dərslərinin iştirakçısıdır. 2013-cü ildə “Reaksiya” sərgisinə qatılıb. Bakıda yaşayıb yaradır.
Born in 1992 in Dushanbe. Graduated the Faculty of Architecture and Design, Azerbaijan University of Architecture and Construction. Participated several times in international workshops at European Architecture Students Assembly (2012-2014). Also took part in numerous workshops and master classes by Yarat Education. Participated in "Reaction" exhibition (2013). Lives and works in Baku.
AYTƏN ABDULLAYEVA
102 / / / / ... / /
1989-cu ildə Bakıda anadan olub. 2012-ci ildə ADMİU-nin “Rəssamlıq” fakültəsinin “Reklam işi üzrə rəssam” ixtisasını fərqlənmə diplomlomu ilə bitirib. 2010-cu ildən Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının Gənc Rəssamlar və Sənətşünaslar Birliyinin və Reklamçılar İttifaqının üzvüdür. 2010-cu ildə İstanbulda “Dənizatı” sərgi salonunda və Marmara Universitetində Beynəlxalq Tələbə Trienalesində Azərbaycanı təmsil edib. 2011-ci ildə Azərbaycan Dövlət Gömrük Komitəsinin keçirdiyi "Narkomaniyaya yox" adlı sərgidə nümayiş olunan əsərinə görə Diplom və mükafat alıb. 2011-ci ildə Prezident Təqaüdünə layiq görülüb. 2014-cü ildə magistr təhsilini ADMİU-da “Dizayn” fakültəsinin “Dizayn və texniki estetika” ixtisası üzrə bitirib. 2013-cü ildə II Beynəlxalq “From Waste to Art” sərgisinin iştrakçısı olub. 2014-cü ildə Rusiya İnformasiya və İncəsənət Mərkəzində keçirilən ustad dərslərinin iştrakçısı olub. 2014-cü ildə 6-cı Açıq səma altında Plenerin iştrakçısı olub. 2014-cü ildə Bolqarıstanda keçirilmiş “Dəniz Mirvarisi” adlı Birinci Beynəlxalq İncəsənət Festivalında “Təsviri İncəsənət” nominasiyasında birinci yerə layiq görülüb. Əsərləri Türkiyə, Avstriya, Fransa, Argentina və Azərbaycanda nümayiş edilib.
Ayten Abdullayeva was born in Baku in 1989. In 2012 she was an honored graduate from Azerbaijan State University of Culture and Arts with a degree of advertising design. She has been a member of Young Painters and Artists society by Azerbaijan Union of Artists and Union of Advertisers since 2010. In the same year she was a representative of Azerbaijan in Istanbul ''Denizati'' art gallery and International Student Triennale of Marmama University. In 2011 she got an award and diploma for her work in ''Say no to narcomania'' exhibition organized by The State Customs Committee of Azerbaijan. In 2011 she was awarded with Presidential Scholarship. She got her master degree of design and technical aesthetics from ASUCA in 2014. In 2013 she was a participant of II International “From Waste to Art” exhibition. In 2014 she attended to workshop in Russian Information and Art Centre. In 2014 she participated in 6th open air Plener. Also in the same year she was a winner nominee of “Visual Arts” in the 1st International Art Festival called “Sea Pearl” in Bulgaria. Her works have exhibited in Turkey, Austria, Strasbourg, Argentina and Azerbaijan.
ELVİN ADIGÖZƏL Elvin Adıgözəl 1989-cu ildə Goranboyda anadan olub. 2010-cu ildə Azərbaycan Dövlət Mədəniyyət və İncəsənət Universitetinin “Teatr Rejissoru” fakültəsinin məzun olub. 2008-2010-cu illərdə “Regional Televiziyalar Şirkəti” üçün çalışıb. 2008-ci ildə o, "Dönüş" adlı ilk qısa filmini yaradıb. 2013-cü ildə isə Rüfət Həsənov ilə birgə Lokarno Beynəlxalq Film Festivalı çərçivəsində “Günümüzün
Born in 1989 in Goranboy (Azerbaijan). In 2010 he graduated from the State University of Culture and Art of Azerbaijan as a "Director of theatrical group". Worked for «Regional Televisions Company» from 2008 till 2010. Adigozal made his first short film called "Dönüş" ("The Return") in 2008. His first full length film "Chameleon" made together with Rufat Hasanov in 2013 took part
Kinorejissorları” müsabiqəsində yer alan "Chameleon" adlı ilk tam metrajlı filmi ərsəyə gətirib.
in "Filmmakers of the present" parallel contest program of Locarno International Film Festival.
VÜSALƏ AĞARZAYEVA Vüsalə Ağarzayeva 1990-cı ildə Bakıda anadan olub. Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının 2012-ci il məzunudur. 2014-cü ildən etibarən Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının Gənclər bölməsinin üzvüdür. İştirak etdiyi layihələr və sərgilər: “Bizim Xəzər Dənizimiz” ekologiya müsabiqəsi və sərgisi (2003), “1, 2, 3..” Bakı Beynəlxalq Uşaqlar üçün İncəsənət Festivalı (2004), “Yaz gəlir” sərgisi (2004), “Elektrik” sərgisi (2005), “Almaniya Azərbaycan Rəssamlarının Gözü ilə” sərgisi (2008), “Gənc Rəssam” sərgisi (2010), “Gənc Rəssam” sərgisi (2011), “Yarat” Paul Coldwellin ustad dərslərinin yekun sərgisi (2013), “Gənc Rəssam” sərgisi (2014), “Yarat” təşkilatının dəstəyi ilə ARTIM layihəsindən “Xocalı” sərgisi (2014).
Born in Baku in 1990. She has graduated from the Azerbaijan State Academy of Fine Arts in 2012. From 2014 Member of Art Union of Azerbaijan (young section). Participated in the following projects and exhibitions: 2003 “Our Caspian sea” Enology competition exhibition, 2004 1,2,3 “Baku International Children Art Festival”, 2004 “Spring is coming” exhibition, 2005 Electricity exhibition, 2008 “Germany by Azerbaijan artists” exhibition, 2010 “Young artist” exhibition, 2011 “Young artist” exhibition, 2013 “Paul Coldwell workshop exhibition” / Workshops by YARAT, 2014 “Young artist” exhibition, 2014 “Khocali exhibition”, from “Artim” by YARAT.
Born on July 14th, 1988 in Baku. In the middle of 2000 moved to Russia to study at the International Institute of Law by Ministry of Justice. By his initiative and with approval of Moscow State SocialHumanitarian Institute's Chancellor in 2007 for disabled students of this institute there was created a public video-photo club called "RAPHOTO" which tries to convince them that they are important for the society and people. Due to efforts of the same students there was held a photo exhibition within first 3 months. Thus by being a socially active person, he combines photographing with public activities.
NİGAR ALIŞEVA 1988-ci ildə Bakı şəhərində anadan olub. 2005-2011-ci illərdə Azərbaycan Memarlıq və İnşaat Universitetinin “Memarlıq” fakültəsində təhsil alıb. Hal-hazırda Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının, Memarlıq və İncəsənət İnstitutunda dissertantdır. 2013-cü ildə Azərbaycanda gənc rəssamlar üçün "Portret" adlı sərgi təşkil edib. Həmçinin rəssam kimi bir neçə sərgidə iştirak etmişdir. Həmin il Səbinə Şıxlinskaya tərəfindən təşkil olunan "Müasir İncəsənətdə kurator təcrübələri" master klassında iştirak
Was born in Baku, 1988. She has graduated from Azerbaijan Architecture and Construction University, Architecture and Design faculty in 2011. Now is Doctorate Student at Azerbaijan National Academy of Sciences (ANAS) . Curated Young Visual Artists from Azerbaijan “PORTRAIT” exhibition n 2013. In same year participated In Master Class «Curatorial Practices in Contemporary Art» by Sabina Shikhlinskaya. Also participated in many exhibition in Baku, Azerbaijan. Won 2nd Prize at King Willen-Alexander Project organized by Prins Claus Fonds Voor Cultuur En
RƏSSAMLAR HAQQINDA / ABOUT ARTISTS
RUFAT ALİYEV Rüfət Əliyev 1988-ci il, 14 İyul tarixində Bakıda anadan olub. 2000ci ilin ortalarında Ədliyyə Nazirliyinin Beynəlxalq Hüquq İnstitutunda təhsil almaq üçün Rusiyaya köçür. 2007-ci ildə özünün təşəbbüsü və Moskva Dövlət Sosial-Humanitar İnstitutu rəhbərinin dəstəyi ilə institutun əlil tələbələri üçün "RAPHOTO" adlı ictimai video-foto klub yaradılır, hansı ki, belə tələbələrin cəmiyyətə nə dərəcədə dəyərli olduğunu əks etdirir. Elə həmin tələbələrin səyi nəticəsində ilk 3 ay ərzində foto sərgi keçirilir. Beləcə sosial baxımdan fəal olduğu üçün Rüfət, fotoqrafiyanı ictimai fəaliyyətlərlə birləşdirir.
edib. Bakıda Niderland səfirliyi tərəfindən təşkil olunmuş və Prins Klaus Fondunun dəstəyi ilə King Willen-Alexander Layihəsinin 2-ci yer mükafatçısıdır. 2012-2013-ci illərdə Almaniya və Gürcüstanda cənubi Qafqazda mədəniyyət menecerləri üçün təşkil olunmuş “layihələrin strateji planlaşdırılması və idarə olunması” təlimində iştirak etmişdir. Memar, müstəqil kurator, mədəniyyət və incəsənət meneceri kimi fəaliyyət göstərir. Hal-hazırda Bakıda yaşayıb yaradır.
Ontwikkeling and Embassy of the Netherlands in Baku. Took part in Training for Cultural Managers from South Caucasus in project management and strategic planning for cultural institutions in 20122013 in Berlin, Germany and Tbilisi, Georgia. Lives and works in Baku.
NADİR BABAYEV
104 / / / / ... / /
11 oktyabr, 1985-ci ildə Bakıda anadan olub. 27 nömrəli orta məktəbdə oxuyub. Şəkil çəkməyə hələ uşaqlıqdan həvəs göstərib. Atam Amirxan Babayev birinci müəllimim olub... 2000-ci ildə, Əzim Əzimzadə adına Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının rəssamlıq fakültəsinə daxil olub (2000-2004). Kollecdə oxuduğu vaxtlarda o professional idman məşğul olmağa başlayıb. İncəsənətə o hərbi xidmətdən sonra, 2010-cu ildə qayıdıb. 20102014 cü illər arası 40-dan çox rəsm əsərləri yaradıb. Rəssamlar İttifaqının keçirdiyi Gənc rəssamların sərgilərində iştirak edib. 2014-cü ilin May ayında Baku Roasting Company-da onun ilk solo sərgisi keçirilmişdir. Onun iş stili daha çox surrealizm və obstraksionizmə yaxındır.
Nadir Babayev was born on October 11, 1985 in Baku. He graduated from a public high school № 27. Nadir felt interest for drawing in the early youth and was initially learning from his father an artist Amirkhan Babayev. In 2000-2004, he studied at the State Academy of Arts (Faculty of Painting). While studying, he became involved in porfesional sport. His interest for art was rekindled after his return from military service in 2010. He vreated over 40 paintings between 2010 and 2014. As a young artist took part in numerous exhibition orgonized by the Union of Artists. His first solo exhibition was organized by Baku Roasting Company in May 2014. His artistic style is best described as surrealism and abstract painting.
RƏHİM ÇOPUROV 1989-cu ildə Gürcüstan paytaxtı Tbilisi şəhərində anadan olub. 2006-cı ildə M.Müşfiq adına 18 saylı orta məktəbi bitirib. 2014-cü ildə Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının “Keramika” fakültəsini bitirib. 2014-cü ildən Azərbaycan Gənc Rəssamlar Birliyinin üzvüdür. Hal-hazırda “YARAT”-Müasir İncəsənət Məkanının təşkil etdiyi “ARTIM MUZEY-2014” layihəsində iştirak edir.
Rahim Chopurov was born in Tbilisi, Georgia in 1989. He completed his secondary education in the school no. 18 of Baku. In 2014 he graduated from Azerbaijan State Academy of Fine Arts with a degree of ceramics. He has been a member of Azerbaijan Union of Young Artists since 2014. Currently he participates in the “ARTIM MUSEUM – 2014” project organized by “YARAT” Contemporary Art Space.
NATAVAN ƏLİYEVA Natəvan Əliyeva 1983-cü ildə Bakıda anadan olub. 2013-cü il Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının “Geyim üzrə dizayner” fakültəsinin məzunudur. İştirak etdiyi layihələr və sərgilər: Fərdi Sərgi, Art Gallery, Baku (1999), Türkiyə Biennalesi (2000), "Mosshoes", "Fashion Assembly", "Jeans Russia", «İlin Modelyeri», "Fashion City", "Lamonova Contest" (2003-2007). 2007-ci ildə
Born in 1983 in Baku. In 2003 she graduated from the State Adademy of Arts of Azerbaijan as a Costume designer. She participated in following exhibitions and projects: Personal exhibition at Art Gallery, Baku (1999), Biennale in Turkey (2000), "Mosshoes", "Fashion Assembly", "Jeans Russia", "Couturier of the Year", "Fashion City", "Lamonova Contest" (2003-2007). In 2007
Vyaçeslav Zaytsev məktəbini bitirib. 2008-ci ildə "Natavan Fashion Studio" açıb. 2011-2012-ci illərdə brend menecer kimi çalışıb. 2013-cü ildə isə "Natavan Gallery" təsis edib. Bakıda yaşayıb yaradır.
she graduated from Vyacheslav Zaytsev's school. Opened "Natavan Fashion Studio" in 2008. Worked as a brand manager in 2011-2012. In 2013 she opened a "Natavan Gallery". Lives and works in Baku.
NADİR EMİNOV Nadir Eminov 1990-cı ildə doğulub. O 2009-cu il Azərbaycan Dövlət Mədəniyyət və İncəsənət Universiteti, 2012-ci ildə isə Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının məzunu olub. İştirak etdiyi sərgilər: ABŞ səfirliyinin təşkil etdiyi “Xəyallarımdakı Amerika” sərgisi (2010), “Xocalı faciəsi”nə həsr olunmuş sərgi (2012), “Azərbaycan narı” sərgisi (2014). Nadir Bakıda yaşayıb yaradır.
Born in 1990. He has graduated from Azerbaijan State University of Culture and Art in 2009 and Azerbaijan state Academy of Fine Arts in 2012. Participated in the following exhibitions: 2010 – exhibition “America in my dreams” organized by US embassy, 2012 – exhibition dedicated to “Khojali genocide”, 2014 – exhibition “Azərbaycan narı”. Lives and works in Baku.
Arif Amirov was born in Baku in 1989. In 2009 he has graduated from Baku School of Arts named after A. Azimzadeh. In 2013 he has graduated from Azerbaijan State Academy of Fine Arts with a degree of painting. During his 2nd year in academy, in 2010 he got admitted as a member to Youth depatment by Union of Artists. During these years he participated in several exhibitions; in 2009 personal art exhibition was held in Azerbaijan, which organized by Cultural centre of Embassy of France. In 2012 he participated in exhibition organized in Berlin, Germany. Also in the same year he won the 2nd place in the contest ''Art Energy'' which was dedicated to oil professionals day of Azerbaijan. In 2013 he was a ''Youth Award Winner'' in the event organized by Ministry of Youth in Azerbaijan. At present he is preparing for national and international exhibitions. He lives in Baku.
FATİMƏ HACIYEVA Fatimə Hacıyeva 1987-ci ilin Noyabrın 12-də Bakı şəhərində anadan olub. Bəzən ona elə gəlir ki, incəsənətə olan məhəbbəti elə həmin gün doğulub. Albomlar, dəftərlər, məktəbdə partalar, kafedə salfetlər – uşaq vaxtı həmişə və hər yerdə şəkil çəkirmiş. Lakin məktəbi bitirdikdən sonra elmə olan marağı Fatiməni 2006-cı ildə Azərbaycan Dövlət İqtisad Universitetinin qapıları önünə gətirib çıxardı, hansını ki, 2011-ci ildə fərqlənmə ilə bitirib. Ancaq həmişə
Was born in 12 November, 1987 in Baku, Azerbaijan. Sometimes she thinks that her love towards art is born with her. Fatima loved drawing on everywhere during her childhood, including albums, notebooks, school desks, café napkins and so on. However, her love in the science prevailed and she went to study in Azerbaijan State University of Economics in 2006, from where she has graduated as an honored student in 2011. Nevertheless, Fatima
RƏSSAMLAR HAQQINDA / ABOUT ARTISTS
ARİF ƏMİROV 1989-cu ildə Bakı şəhərində anadan olub. 2009- cu ildə Əzim Əzimzadə adına Azərbaycan Rəssamlıq kollecini bitirib. Bakalavr təhsili kimi 2013-cü ildə Azərbaycan Respublikasının Dövlət Rəssamlıq Akademiyasinın “Rəngkarlıq” fakültəsini bitirib. Akademiyanın 2-ci kurs tələbəsi olarkən, 2010-cu ildə Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının Gənclər bölümünə qəbul olub. Bu illərdə bir neçə sərgilərdə iştirak edib. 2009-cu ildə Azərbaycanda Fransa Səfirliyinin Mədəniyyət mərkəzi tərəfindən təşkil olunmuş fərdi sərgi keçirilib. 2012-ci ildə Almaniyanın Berlin şəhərində təşkil olunmuş sərgidə iştirak edib. 2012-ci ildə "Neftçilər günü" peşə bayramı münasibətilə "İncəsənət Enerji" mövzusunda keçirilən müsabiqədə II yer tutub. 2013-cü ildə Azərbaycan Gənclər Nazirliyi tərəfindən keçirilən tədbirdə “Gənclər mükafatı laureatı” olub. Hal-hazırda bir neçə daxili və xarici sərgilərə hazırlaşır. O, Bakıda yaşayır.
bütün qəlbi ilə istədiyi bir şeyi hələ də etməmiş kimi hiss edir. Beləcə, əlinə fırça və boyanı alır və o andan etibarən özünə bir daha «xəyanət» etməyəcəyinə söz verir. Onun fikrincə gözəl şəhər onu əhatə edən insanlar ailəsi – o bütün bunların vəhdətindən ibarətdir. Öz rəsmlərində Fatimə danışır ideyalarını bölüşür və bəzən barəsində susduğu şeyləri əks etdirir.
was feeling like she still didn't do something that she had always dreamt of. She took brush and colors and since that moment promised to never betray herself. According to Fatima, her beautiful city, people around her and the family is what has shaped her personality. She talks in her paintings, shares her ideas and sometimes conveys the things that she keeps in silence.
FİDAN HACIZADƏ Fidan Hacızadə 1994-cü ildə Bakıda anadan olub. Orta təhsilini 20 nömrəli məktəbdə alıb. Hal-hazırda Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasında qrafik dizayn üzrə 3-cü kurs tələbəsidir. Miniatür Muzeyi və Muzey Mərkəzinin bir sıra sərgilərində iştirak edib. Bu onun ilk art layihəsidir.
Was born in 1994 in Baku, Azerbaijan. She has graduated primary and secondary school № 20. Now studying at a 3rd course in the Azerbaijan State Academy of fine art, on a faculty graphic designer. She has participated in exhibitions in the Museum of miniatures, and in the central museum. It is her first art-project.
FƏRHAD HAQVERDİ
106 / / / / ... / /
Fərhad Haqverdi 1990-cı ildə doğulub. 2010-cu il Ə.Əzimzadə adına Rəssamlıq Kolleci və I. L. Caragiale Milli Teatr və Kino Universitetinin məzunudur. Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının Gənclər bölməsinin üzvüdür. İştirak etdiyi layihələr və sərgilər: «Ağ və Qara» qrup sərgisi Muzey Mərkəzi, Bakı (2009), «ArtBazar» qrup sərgisi, «Vətən» kinoteatrı, Bakı (2010), “SelfPortrait” qrup sərgisi Muzey Mərkəzi, Bakı (2010), “PasswordUnknown” qrup sərgisi, Müasir İncəsənət Mərkəzi, Bakı (2012) , «Yarat» Public Art Festivalında Sosial Layihə, Bakı (2013). Bakıda yaşayıb yaradır.
Born in 1990. Graduated the College of Art named after Azim Azimzadeh in 2010 and National University of Theatre and Cinema „I.L. Caragiale“. Member of the youth section at Union Of Artists of Azerbaijan. Participated in numerous exhibitions and projects, among them are: “Black and White" group exhibition at the Museum Centre, Baku (2009), “ArtBazar” group exhibition at the ”Vatan” Cinema, Baku (2010), “SelfPortrait” group exhibition at the Museum Centre, Baku (2010), “PasswordUnknown” group exhibition at the Contemporary Art Centre, Baku (2012), Social Project for “Yarat” Public Art Festival, Baku (2013). Lives and works in Baku.
HÜSEYN HƏSƏNOV 1988-ci ildə Naxçıvanda anadan olub. Naxçıvan “Pioner Evi”nin “Rəssamlıq” bölməsini bitirib. 2014-cü ildə Azərbaycan Dövlət Rəssamliq Akademiyasını bitirib. Rəssamlar ittifaqi, Bakı və “Bakı-Berlin” incəsənət qalereyalarında keçirilən bir sıra sərgilərin iştirakçısı olub.
Huseyn Hasanov was born in Nakhchivan in 1988. He has graduated from Nakhchivan ''Pioneer House'' school specialized with art. In 2004 he has graduated from Azerbaijan State Academy of Fine Arts. He participated in several exhibitons in the art galleries of Union of Artists of Azerbaijan and Baku and Baku-Berlin.
RUHULLA HƏSƏNZADƏ 1993-cü ildə Bakı şəhərində dünyaya gəlib. 2010-cu ildə Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasına qəbul olub. 2006-cı ildən “Misir – Azərbaycan dostluğu cəmiyyəti” nin üzvüdür.” Bir sıra sərgilərdə, o cümlədən “Nar”,”Amerika”,”Almaniya”,”Gənclər günü” və s. adlı sərgilərdə iştirak edib və mükafatlandırılıb. Bakıda yaşayır.
Ruhulla Hasanzadeh was born in Baku in 1993. He got admitted to Azerbaijan State Academy of Fine Arts in 2010. In 2006 He was a member of ''Azerbaijani – Egyptian friendship society''. He has participated and got some awards in several exhibitions like ''Nar'', ''America'', ''Germany'', ''Youth Day'' and so on. He lives and creates in Baku.
VERONİKA İSAYEVA Veronika İsayeva 1996-cı ildə Moskvada (Rusiya) doğulub. 2013cü ildə Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının “Dizayn” fakültəsinə qəbul olub. Veronika uşaqlıqdan rəsm çəkir. O bir sıra sərgilərdə iştirak edib və daha çox qrafik art və illustrasiyaya önəm verir. Hal-hazırda YARAT təşkilatının Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluq etdiyi muzeylər – “ARTIM” müdaxilə layihəsində iştirak edir. O, Bakıda yaşayıb təhsil alır.
Born in 1996 in Moscow. Entered the Design Faculty of the State Academy of Arts of Azerbaijan in 2013. Veronika is drawing since her childhood, she participated in numerous exhibitions, prefers graphic arts and illustration. At the moment she participates in YARAT's project, called “ARTIM” intervention: museums by curator Sabina Shyklinskaya. Lives and studies in Baku.
NƏRMİN İSRAFİLOVA She was born in 1992 and studied art at Azim Azimzade Art School. She organised three solo exhibitions and took part in numerous other exhibitions of young artists. She is a member of The Young Artists Union. Besides painting, she is also interested in music and plays the saxophone. She takes part and performs in many projects. For a long time she has been doing modern choreography and ballroom dancing.
ÇİNARƏ MƏCİDOVA Bakıda 1989-cu ildə anadan olub. O, 2010-cu il Bakı Dövlət Universitetinin “Beynəlxalq Hüquq” fakültəsini bitirmişdir. Həmin dövrdə 150-dən çox şeir və qısa hekayələr yazib. Bir sıra incəsənət seminarlarında iştirak etmişdir. Fotoqrafiya və nəşr olunmuş rəsmləri var. İştirak etdiyi layihələr: 2013 - ABŞ səfirliyi "Photo seminar" Mike Raybourne tərəfindən, “Yarat” tərəfindən təşkıl olunmuş Quram Tsibaxaşvili fotoqrafiya ustad dərsləri, Oksana Yuşko və Artur Bondar sənədli fotoqrafiya ustad dərsləri, 2014 – Salam Yusri teatr seminarı və nəhayət Səbinə Şıxlinskayanın rəhbərliyi altında keçirilən "Artım" layihəsi.
Chinara Majidova was born in Baku in 1989. She has graduated from Baku State University with a degree of International Law in 2010. At that time she wrote more than 150 poems and short stories. She has attended art workshops and has photography and unpublished art works. Projects that she participated in: 2013 - US Embassy “Photo-shooting workshop” by Mike Raybourne, “Yarat” organized photography master class by Guram Tsibakhashvili, documentary photography master class by Oksana Yushko and Arthur Bondar; 2014 – Theatre workshop by Salam Yousry and finally “ARTIM” project under the guidance of Sabina Shikhlinskaya.
NİGAR MƏMMƏDLİ 1995-ci ildə Bakı şəhərində anadan olub. O, orta təhsilini Binəqədi rayonu 99 nömrəli orta məktəbdə bitirmiş və hal-hazırda Azərbaycan Memarlıq və İnşaat Universitetinin “Memarlıq” fakültəsində 2-ci kurs tələbəsi olaraq təhsilini davam etdirir. Azərbaycanda ilk dəfə “Augmented reality” stilindən istifadə edərək çəkdiyi “Wanlust” adlı uydurulmuş personajin yaradıcısıdır.
Nigar Mammadli was born in Baku in 1995. She graduated from secondary school № 99 of Baku and now she is studying as a 2nd year student in Azerbaijan Architecture and Construction University with a major of architecture. She was the first in Azerbaijan to use “Augmented reality” drawing style and has created a character called “Wanlust”.
RƏSSAMLAR HAQQINDA / ABOUT ARTISTS
Nərmin İsrafilova 26 İyul 1992-ci ildə anadan olub. Rəssamlıq üzrə Əzim Əzimzadə adına Rəssamlıq kollecində təhsil alıb. Üç solo sərgisi olub, həmçinin gənclər üçün keçirilən sərgilərdə iştirak edib. Azərbaycan Rəssamlar İttifaqının Gənc rassamlar bölməsinin üzvüdür. O həmçinin musiqi ilə maraqlanır; saksafon ifaçısıdır. Çoxlu sayda layihələrdə iştirak edir. Uzun illər müasir xoreoqrafiya ilə məşğul olub.
AYNA MUSAYEVA Ayna Musayeva 1995-ci ildə doğulub. Qərb Universitetində “Biznes İdarəetməsi” üzrə təhsil alır. İqtisadiyyat üzrə təhsil almasına baxmayaraq Ayna uşaqlıqdan incəsənətə həvəslidi. 2013-cü ildə o, “Başlanğıc” adlı əsəri ilə Faiq Əhmədin kuratorluq etdiyi “Zavod” layihəsinin iştirakçısı olub. Daha sonra rəssam Çingiz Babayev tərəfindən təşkil olunan ustad dərslərinə qatılıb. Burda ümumi rəylərə əsasən onun işi ən yaxşı kimi qələmə verilib. Hal-hazırda Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluq etdiyi “ARTIM” layihəsinin iştirakçısıdır. Bakıda yaşayıb təhsil alır.
Born in 1995. Studies Business Management at Western University, Azerbaijan. Despite studying economics, Ayna has been fascinated by art since she was a child. In 2013 she participated in "ZAVOD" project, curated by Faig Ahmed with the work called "The Beginning". Then she attended Chingiz Babayev's master class. In this project her work was recognized as the best according to universal suffrage. At the moment she participates in YARAT's project, called «ARTIM» by curator Sabina Shyklinskaya. Lives and studies in Baku.
NƏZRİN MUSAYEVA
108 / / / / ... / /
Nəzrin Musayeva Yanvarın 27-i Bakıda anadan olub. 2013-cü ildə Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasında bakalavr dərəcəsini alır. İştirak etdiyi layihələr və sərgilər: “Gənclərin İfasında Xalq İncəsənəti” sərgisi (Azərbaycan Gənclər Fondu) , “Yaz hekayələri” foto müsabiqəsi , “Xocalı Traqediyası” (ABU), “Plagiarism”, “Gənclərin yaradıcılığının inkişafı üçün layihə”, “Zamanda Səyahət” incəsənət və sənətkarlıq sərgisi, “Payız” incəsənət və sənətkarlıq sərgisi, Qobelenlər sərgisi, Yaradıcılıq Mərkəzi. Hal-hazırda Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluq etdiyi “YARAT” təşkilatının “ARTIM” layihəsinin iştirakçısıdır. Təzəlikcə Birgitta Hoseanın rəhbərliyi altında üzərində işlədiyi animasiya layihəsini bitirib. Dizayner, tərtibatçı kimi fəaliyyət göstərir və Azərbaycan Dövlət Kollecində kompozisiya və rəngkarlıq üzrə dərslər keçir. Bakıda yaşayır.
AYSEL NAĞIYEVA Aysel Nağıyeva 1986-cı ildə Sumqayıtda anadan olub. O, “Tərcüməçilik” ixtisası üzrə Qərb Universiteti məzunudur. 2013-cü ildə “Yarat” təşkilatı tərəfindən təşkil olunmuş 3 müxtəlif – gürcü rəssamı Mamuka Jafaridze, Böyük Britaniyadan Patricio Forrester, gürcü sənətkarı Quram Tsibaxaşviliyə aid ustad dərslərində iştirak etmişdir. O 2013-cü ildə: “Refleksiya” sərgisi, “Fərdi muzey” sərgisi, “Rəqəmlərlə Oyun” layihəsinin təqdimatı, “Qoruyaq, yaşayaq, sevək” sərgisi, “Çərçivədən kənarda” filminin yaranmasında iştirak (“GIZ”in təşkilatı və əməkdar rəssam və kurator Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluğu ilə). Bakıda yaşayıb yaradır.
Born on January 27th in Baku. She got the Bachelor's Degree at the State Academy of Arts in 2013. Participated in numerous exhibitions and events dedicated to young art, such as: “Folk Art Performed by Youth” exhibition (Youth Foundation of Azerbaijan), “Spring Plots” photo contest, “The Tragedy of Khojaly” (Abu), “Plagiarism”, “Project for developing the youth creativity”, “Time Travel” exhibition of arts and crafts, “Autumn” exhibition of arts and crafts, Tapestry exhibition at Creative Centre. At the moment she participates in YARAT's project, called “ARTIM” by curator Sabina Shyklinskaya. Recently finished working on animation project conducted by Brigitta Hosea. Works as a designer, decorator, teaches composition and painting at State College of Azerbaijan. Lives in Baku.
Born in 1986, in Sumgait, Azerbaijan. She has graduated from Western University, Student of Translation Faculty. She participated in 3 separated workshops organized by Yarat! Contemporary Art Space (all in 2013): of Georgian artist Mamuka Japharidze, of artist from Great Britain Patricio Forrester, and of Georgian artist Guram T. Also in 2013 she participated following projects: exhibition “Reflection”, exhibition “Private Museum”, presentation of the Project “Playing Numbers”, exhibition “Goruyaq, yashayaq, sevek”, presentation of the film “Beyond the frame”, participation in making of the film “Beyond the frame” (organized by GIZ and curated by honored artist and curator Sabina Shikhlinskaya) with presentation in Kapellhaus, Baku, Azerbaijan. Lives and works in Baku.
PƏRVANƏ PERSİANİ Pərvanə Persiani 1986-cı ildə Bakıda doğulmuşdur. O bakalavr Azərbaycan Dillər Universiteti, magistr Central European University məzunudur. Qısa hekayələr, kiçik şeirlər, film ssenariləri yazmağa və video arta xüsusi maraqlıdır. Onun portfolyosuna “İyun İyul” (qısametrajlı film, ssenari müəllifi), “Həvvanın uyuşuq rəqsi” (video art) “Status: Pendulum” (video art) və digər qısa hekayələr daxildir.
ORXAN QARAYEV 1991-ci ildə Gəncə şəhərində anadan olub. 2007-ci ildə Gəncə Uşaq rəssamlıq məktəbini bitirib. 2014-cü ildə ADRA “Müasir Rəngkarlıq” bölməsini bitirib. İştirak etdiyi sərgilər və layihələr: 2011 – ADRA tərəfindən təşkıl edilmiş Sarah Knill Jokes ustad dərsləri, 2012-ci ildə Dağıstanda keçirilən Beynəlxalq gənclər təhsil forumu "Kaspi 2012", 2012 - "Aznar" sərgisi, 2013 -"Xocalı Faciəsi"nə həsr olunmuş Almaniyanın Berlin şəhərindəki “BerlinBakı” qalereyasında sərgi, 2013 - "Neft Azərbaycanın sərvətidir" sərgisi, 2013 - "Gəncə" gənc rəssamlar sərgisi, 2013 – “Türk Dünyasının Genc Yetenekleri” Festivalı, 2013 - "Rəsm günü" keçirilən tədbir, 2014 - "Art Energy - 20" sərgisi.
HƏBİB SAHER 1991-ci ildə Gəncə şəhərində anadan olub. 2007-ci ildə Gəncə Uşaq rəssamlıq məktəbini bitirib. 2014-cü ildə ADRA “Müasir Rəngkarlıq” bölməsini bitirib. İştirak etdiyi sərgilər və layihələr:
Was born in 1986. He has graduated from Azerbaijan state Academy of Arts in 2012, Baku, bachelors degree. Participated in the following projects and exhibitions: 2009 - the exhibition organized by the embassy of Turkey, “Two Governments One Nation”, 2010 - the exhibition “America in my dreams” organized by US embassy, 2012 - the contest organized by the ministry of sport, 2012 - the exhibition “Cultural inheritance of the past to the present” organized by the ministry of Culture and Truism and Azerbaijan state Academy of Arts. - the exhibition “Zavod” organized by “Yarat”, 2013 International Art Exhibition “Semeni”. Lives and works in Baku.
Born in 1986, in Baku, Azerbaijan. She has graduated from Azerbaijan University of Languages (bachelor) and Central European University (master). Engaged in writing short stories, minimal poetry and movie scripts, video art. Portfolio includes June July (short movie, script writer), Lethargic Dance of Eve (video art), Status: Pendulum (video art) and short stories.
RƏSSAMLAR HAQQINDA / ABOUT ARTISTS
ELVİN NƏBİZADƏ Elvin Nəbizadə 1986-cı ildə anadan olub. Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının 2012-ci il bakalavr məzunudur. İştirak etdiyi layihələr və sərgilər: Türkiyə səfirliyinin təşkil etdiyi “İki Dövlət, Bir Millət” sərgisi (2009), ABŞ səfirliyinin təşkil etdiyi “Xəyallarımdakı Amerika” sərgisi (2010), Gənclər və İdman nazirliyi tərəfindən təşkil olunmuş müsabiqə (2012), Mədəniyyət və Turizm Nazirliyi və Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının təşkil etdiyi “Keçmişdən İndiyə Mədəni İrs” sərgisi (2012), “Yarat” təşkilatının təşkil etdiyi “Zavod” sərgisi (2013), “Səməni” beynəlxalq incəsənət sərgisi (2013). Elvin Bakıda yaşayıb yaradır.
Orxan Qarayev was born in Ganja in 1991. In 2007 he has graduated from Ganja Art School for children. In 2014 he has graduated from Azerbaijan State Academy of Fine Arts with a degree of contemporary painting. Exhibitions and projects that he participated in: workshop by Sarah Knill Jokes organized by ASAFA (2011), "Каспий 2012" International Youth Educational Forum in Dagestan (2012), “Aznar” exhibition (2012), exhibition dedicated to “Khojaly Massacre” in Berlin-Baku gallery of Berlin, Germany (2013), “Oil as a treasure of Azerbaijan” exhibition (2013), exhibition “Ganja” by young artists (2013), Young talents of Turkish World festival (2013), “Art day” event (2013), “Art Energy - 20” exhibition (2014).
Born 1986 Tehran, Iran. In 2013 he has graduated from Baku State Art University, masters degree. Participated in the following projects and exhibitions: 1992 – first single exhibition in “Naghsh Gallery” in Tehran, water oil, drawing
2011 – ADRA tərəfindən təşkıl edilmiş Sarah Knill Jokes ustad dərsləri, 2012-ci ildə Dağıstanda keçirilən Beynəlxalq gənclər təhsil forumu "Kaspi 2012", 2012 - "Aznar" sərgisi, 2013 -"Xocalı Faciəsi"nə həsr olunmuş Almaniyanın Berlin şəhərindəki “BerlinBakı” qalereyasında sərgi, 2013 - "Neft Azərbaycanın sərvətidir" sərgisi, 2013 - "Gəncə" gənc rəssamlar sərgisi, 2013 – “Türk Dünyasının Genc Yetenekleri” Festivalı, 2013 - "Rəsm günü" keçirilən tədbir, 2014 - "Art Energy - 20" sərgisi.
ZÖHRAB SALAMZADƏ
110 / / / / ... / /
1992-ci ildə Bakı şəhərində anadan olmuşdur. O, 2013-cü ildə Əzim Əzimzadə adına Rəssamlıq kollecinin “Rəngkarlıq” fakültəsini bitirib, həmin ildə Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasına daxil olmuşdur və hal-hazırda “Teatr rəssamlığı” ixtisası üzrə təhsilini davam etdirir. Gənclər şəbəkisinin üzvüdür və bir neçə tədbirlərdə və sərgilərdə iştirak edib. 2014-cü ildə Teymur Daiminin ustad dərslərində iştirak etmişdir. Və beləliklə konseptual fikirlər və layihələrlə maraqlanmağa başlayıb. Hal-hazırda o, Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluğu altında təşkil olunan “ARTIM” layihəsinin iştirakçısıdır. Zöhrab hesab edir ki, rəssam daim axtarışda olmalıdı, asan yollara üz tutmamalıdır; yalnız onda hər bir fikiri həyata keçirmək mümkün olacaq.
and sculpture,1992 – First group exhibition, Naghsh Gallery, 2006 – Group exhibition, Baki Gallery, Baku, stone and bronze statues, 2008 – Group exhibition, Baki Gallery, Baku, stone and bronze statues, 2008 – summer group exhibition with 3 statues, Seed Corn gallery – Berkeley, CA, 2013 - “Catalysator” with one video art, Baku, 2013 Zavod contemporary art exhibition with one installation “Always here”, Baku, 2014 - Reflection Art exhibition held in French embassy with one work “The Reflection”, Baku, 2014 - Semeni international art exhibiton - H.Aliyev Center with one open air work “DNA”, Baku
Zohrab Salamzadeh was born in Baku in 1992. In 2013 he has graduated from Art School named after A. Azimzadeh with a degree of painting and in the same year he got admitted to Azerbaijan State Academy of Fine Arts. Now he continues his studying with a major of theatre design in academy. He is a member of Youth Network and participated in many events and exhibitions. He attended the workshop by Teymur Daimi in 2014. As inspired by this workshop he got interested in conceptual thoughts and project. At the moment he is a participant in “ARTIM” project curated by Sabina Shikhlinskaya. Accoring to Zohrab, the artist should always be searching of new ideas and should hesitate finding easy ways; only such he can implement all kind of ideas.
MEHRİBAN ŞƏMŞƏDDİNSKAYA Mehriban Şəmsəddinskaya 160 nömrəli klassik gimnaziyadan məzun olduqdan sonra Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyasının “Reklamçılıq” fakültəsinə qəbul olub. 2012-ci ildə bakalavr dərəcəsini qazandıqdan sonra o akademiyadakı təhsilini Təsviri İncəsənət Tarixi üzrə davam etdirir. Onun “Qəfəsdə Tənhalıq” əsəri “Məndə sığar iki cahan” sərgisində'' ''Ən yaxşı texniki emal” kateqoriyası üzrə mükafatlandırılıb. O, 2001-2013-cü illər ərzində Central Saint Martins və Sotheby institutu tərəfindən keçirilən bir sıra kurslara qatılıb. 2011-ci ildə isə TEAS-ın dəstəyi ilə Londonda “Novruz” sərgisinə qatılıb. 2013-2014-cü illərin İyulunda 3 installasiyası ilə “Tullantıdan İncəsənətə” sərgisində iştirak edib. Həmçinin 2013-cü ildə onun “Kor Cəmiyyət” layihəsi “Yarat”ın təşkil etdiyi “Zavod” sərgisi çərçivəsində xüsusi diqqət mərkəzinə çevrilmişdir. Mehriban Azadlıq muzeyinin “Mən fəxr edirəm ki, Azərbaycanlıyam” sərgisinə qatılıb. Bundan əlavə onun bir müddət
After graduating from 160 classic gymnasiums, she has won admission to Azerbaijan State Academy of Art, advertisement faculty. As she gains her bachelor degree in 2012, Mehriban is taking lead to Fine Art History faculty of the Academy for further studies. Her art piece “Solitude in a cage” was honored with a prize in “The best technical treatment” category at “Məndəsığarikicahan” exhibition. In 2001-2013 has attended courses under Central Saint Martins and Sotheby's institutes. In 2011 has joined “Novruz” exhibition in London, with the support of Teas. She took part in “From Waste to Art” exhibition with 3 installations in June, 20132014. In 2013, her “Blind Society” project has been realized in the framework of ZAVOD exhibition, organized by YARAT. Mehriban has joined “I'm proud to be Azerbaijani” exhibition by Museum of Independence. Also, a lot of pieces by painter are set in the Health Center, where Mehriban has worked some time as art-therapist. A
art-terapevt kimi fəaliyyət göstərdiyi sağlamlıq mərkəzində bir sıra əsərləri nümayiş etdirilmişdir. Rəssamın triptix “Millətin acısı - boş damarlar” əsəri Azadlıq Muzeyinə təqdim edilmişdir. Mehriban həmçinin “Yarat”ın linoqravür, heykəltaraşlıq və mədəniyyət nəzəriyyəsi ilə bağlı təşkil etdiyi bir sıra ustad dərslərində də iştirak etmişdir. Hal-hazırda Bakıda yaşayıb yaradır.
İLAHƏ XALIQOVA İlahə Xaliqova 1993-cü ildə Bakıda anadan olub. Uşaqlıqdan incəsənətlə məşğul olub. İncənətin müxtəlif sahələrində çalışır və 1 ildən çoxdur ki YARAT təşkilatının təşkil etdiyi layihələrdə və ustad dərslərində iştirak edir. Mozaika sənətinə maraqlıdır. 2014-cü ildən etibarən Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluq etdiyi “ARTIM” layihəsinin iştirakçısıdır.
Triptych by painter “Nations' pain – empty veins” was kindly presented to the Museum of Independence. Also, Mehriban attended master-classes by YARAT on leno-engraving, sculpture and theory of culture. Lives and works in Baku.
Born in 1993 in Baku. Have been doing art since childhood. Works in different fields of art and participates in projects and master classes held by YARAT for more than 1 year. Interested in mosaics. Since 2014 she participates in YARAT's project, called «ARTIM» conducted by Sabina Shyklinskaya.
Aykhan Khalilov was born in 1992 in Baku. He has graduated Odlar Yurdu University in 2014, where he studied Business Administration. In spite of his degree in business, he has always been interested in video art. This interest leads him to participate in several workshops organized by “Yarat” organization. In 2014 He joined the workshop of Chingiz Babayev where he presented his short film 'Colorless' as a final project work. In April 2014 he joined another workshop, which was leaded by Salam Yousry. At present he is participating in the art project ARTIM curated by Sabina Shikhlinskaya.
RƏSSAMLAR HAQQINDA / ABOUT ARTISTS
AYXAN XƏLİLOV 1992-ci ildə Bakıda anadan olmuşdur. O, 2014-cü ildə Odlar Yurdu Universitetinin “Biznesin təşkili və idarə olunması” fakültəsini bitirmişdir. Biznes sahəsində təhsil almasına baxmayaraq, o həmişə video-art yaradıcılığına maraq göstərmişdir. Bu maraq, onu YARAT təşkilatı tərəfindən təşkil olunan seminarlara qoşulmağa gətirib çıxarır. 2014-cü ildə o, rəssam Çingiz Babayev tərəfindən təşkil olunan ustad dərslərə qoşulub və nəticə olaraq “Rəngsiz” qısa metrajlı filmini yekun layihə kimi nümayiş etdirib. Bundan başqa 2014-cü ilin aprel ayında o, Salam Yusri tərəfindən keçirilən ustad dərslərinə qoşulmuşdur. Hal-hazırda isə Ayxan Səbinə Şıxlinskayanın kuratorluğu altında təşkil olunan “ARTIM” layihəsinin iştirakçısıdır.
YARAT Müasir İncəsənət Təşkilatı olaraq xüsusi minnətdarlığını bildirir: Azərbaycan Milli İncəsənət Muzeyi Azərbaycan Dövlət Xalça Muzeyi “İçərişəhər” Dövlət Tarix-Memarlıq Qoruğu “Atəşgah Məbədi” Dövlət Tarix-Memarlıq Qoruğu Və şəxsən: Çingiz Fərzəliyev, Əminə Məlikova, Sədrəddin Sadıqov, Röya Tağızadə, Fəxri Əyubov, Yalçın Səlimov, Fuad Nuriyev, Nailə Vəlixanlı, Liana Vəzirova, Rəna İbrahimbəyova, Cəlil Tarıverdiyev, Vəfa Mustafayeva, Raqif Hüseynov. YARAT Contemporary Art Organization would like to express it's gratitude to: Azerbaijani National Museum of Art, Azerbaijani Museum of Carpets, Historical Architectural Reserve "Icherisheher", Historical Architectural Reserve "Ateshgah Temple" And personally to: Mr. Chingiz Farzaliyev, Mrs. Amina Melikova, Mr. Sadraddin Sadigov, Mrs. RoyaTaghizade, Mr. Fakhri Eyubov, Mr. Yalchin Salimov, Mr. Fuad Nuriyev, Mrs. Naila Velikhanli, Mrs. Liana Vezirova, Mrs. Rena Ibrahimbekova, Mr. Jalil Tariverdiyev, Mrs. Vafa Mustafayeva, Mr. Ragif Huseynov.
WWW.YARAT.AZ