Nuestra Señora de Guadalupe

Page 1

PostComunión SUMPTIS, Dómine, salútis nostræ subsídiis: da, quæsumus, beátæ Mariæ semper Virginis patrociniís nos ubique prótegi; in cujus venerationa hæc tuæ obtúlimus majestati. Per Dóminum nostrum.

HABIENDO recibido la prenda de nuestra salvación, haz, Señor, que merezcamos ser amparados en todo lugar y tiempo con la protección de la Santísima siempre Virgen María, en cuya veneración hemos ofrecido este sacrificio a tu Majestad. Por Nuestro Señor.

PROPIO DE LA MISA Nuestra Señora de Guadalupe Ornamentos Blancos

3ª Clase

Introito Sal. 44: 2

SALVE, sancta Parens, eníxa puérpera Regem: qui cœlum, terrámque regis in sǽcula sæculórum. Ps. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea regi. Gloria Patri. Salve, sancta Parens, eníxa puérpera...

SALVE, santa Madre, que diste a luz virginalmente al Rey que rige cielos y tierra por los siglos de los siglos. S. Brotó de mi corazón una palabra buena; digo: mis obras son para el rey. Gloria al Padre. Salve, santa Madre, que diste a luz virginalmente...

Colecta DEUS, qui sub beatíssimæ Virginis Mariæ singulare patrocinio constitútos, perpetuis beneficiis nos cumulari volusti: præsta supplicibus tuis: ut cuius hódie commemoratióne lætámur in terris, ejus comspéctu perfurámur in cælis. Per Dóminum Nostrum.

OH Dios, que quisiste colmarnos de perpetuos beneficios a los que estamos constituídos bajo el patrocinio singular de la Santísima Virgen María: concede a los que te suplican que, alegrándonos de su conmemoración en la tierra, gocemos de su presencia en los cielos. Por Nuestro Señor.

Epístola Ecles. 24, 23-31

EGO cuasi vitis fructificávi suavitátem odoris: et flores mei, fructus honoris et honestátis. Ego mater pulchræ dilectiónis, et timóris, et agnitiónis, et sancta spei. In me grátia omnis viæ et veritatis: in me omni spes vitæ et virtutis. Transite ad me omnes qui concupsícitis me, et a generationibus meis implémini. Spiritus enim meus super mel dulcis, et heréditas mes IV

YO como la vid di frutos de suave olor: y mis flores son frutos de gloria y de honestidad. Yo soy la Madre del amor hermoso, y del temor, y de la sabiduría, y de la santa esperanza. En mi está toda la gracia del camino y de la verdad, en mi toda esperanza de vida y de virtud. Venid a mi todos los que me deseáis, y saciaos de mis frutos; porque mi espíritu es más dulce que la I


super mel et favum. Memória mea in generationes sæculórum. Qui edunt me, adhuc esúrient: et qui bibunt me, adhuc sitient. Qui audit me, non confundétur: et qui operántur in me, non peccábunt. Qui elucidant me, vitam æternam habébunt.

miel, y la heredad más suave que el panal. Mi memoria durará por todas las generaciones de los siglos. Los que me comen tendrán todavía hambre y los que me beben tendrán todavía sed. El que me escucha, no será confundido; y aquellos que obran por mí, no pecarán. Los que me den a conocer, tendrán la vida eterna.

hoc mihi, ut véniat Mater Domini mei dónde a mi tanto bien, que vanga la ad me? Ecce enim ut facta ext vox Madre de mi Señor a mí? Pues lo mismo salutationis tuae in áuribus meis, exsultávit in gáudio infans in utero meo. Et beáta, quæ credisisti, quoniam perficientur ea, quæ dicta sunt tibi a Dómino. Et ait Maria: Magnificat ánima mea Dóminum: et exsultávit spiritus meus in Deo salutari meo.

fue llegar la voz de tu saludo a mis oídos, que dar saltos de júbilo la criatura en mi seno. ¡Bienaventurada tú que has creído! porque se cumplirán las cosas que te han dicho de parte del Señor. Y dijo María: Mi alma engrandece al Señor, y mi espíritu se llena de gozo al pensar en Dios, mi Salvador.

Gradual Cant. 6:9; Ecles. 50:8

QUÆ est ista, quæ progréditur quasi auróra consúrgens pulchra ut luna, elécta ut sol? Quasi arcus refúlgens inter nébulas gloriæ, et quasi flos rosárum in diebus vertis.

¿QUIÉN es esta que sube cual naciente aurora, hermosa como la luna, electa como el sol? Cual arcoiris refulgiente y entre nubes de gloria, y cual flor de rosa en los días de primavera.

Aleluya

Ofertorio II Par. 7:16

ELÉGI, et sanctificávi locum istum, ut sit ibi nomen meum, et permaneant óculi mei, et cor meum ibi cunctis diebus.

HE elegido y santificado este lugar, para que esté en él mi nombre y permanezcan mis ojos y mi corazón allí todos los días.

Cant. 2:12

ALLELÚIA, allelúia. Flores apparuérunt ALELUYA, aleluya. Las flores han in terra nostra, tempus putationis aparecido en nuestra tierra, el tiempo de la poda ha llegado. Aleluya. advénit. Allelúia. Evangelio Luc. 1: 39-47

IN ILLO TEMPORE: Exsúrgens María ábiit in montána cum festinatióne in civitatem Juda: et intrávit in domum Zachariæ, et salutavit Elisabeth. Et factum est, ut audivit salutatiónem Mariæ Elisabeth, exsúltavit in útero ejus et repleta est Spiritu Sancto Elisabeth: et exclámavit voce magna et dixit: Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventri tui. Et unde

EN AQUEL TIEMPO: Partió María presurosa por las serranías, a una ciudad de Judá; y habiento entrado en casa de Zacarías, saludó a Isabel. Al oír Isabel el saludo de María, el niño (Juan) saltó de gozo en su seno, e Isabel se sintió llena del Espíritu Santo, y, exclamando en alta voz, dijo: ¡Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre! Y, ¿de II

Secreta TUA, Dómine, propitiatione, et beatæ Mariæ semper Virginis intercessione, ad perpetuam atque præséntem hæc oblatio nobis proficiat prosperitátem et pacem. Per Dominum nostrum.

APROVÉCHENOS, Señor, esta oblación, para que, por tu gracia y la intercesión de la Santísima siempre Virgen María, logremos la paz y prosperidad presente y perpetua. Por Nuestro Señor.

Comunión Sal. 147:20

NON fecit táliter omni nationi: et NO han hecho otro tanto con las demás judicia sua non manifestávit eis. naciones, ni ha manifestado a ellas sus juicios.

III


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.