C U LT U R A
GASTRONOMIA
FOTOS
HOTELS
OCI
N AT U R A
ESTIU 2017
GUIA TURÍSTICA C E R D A N Y A ,
A LT
U R G E L L
I
A N D O R R A
S U M A R I
4 6 8 12 16 17 20 22 26 27 28 29 30 31 32 36 37 38 40 42 43 44
Introducció general La Cerdanya. Introducció Llívia Puigcerdà Guils de Cerdanya Bolvir Fontanals Alp Ger Das Isòvol Urús Prats i Santor Riu de Cerdanya Bellver Prullans Martinet Lles Alt Urgell. Introducció Pont de Bar Arsèguel Alàs i Cerc
Edita: Dona Secret President: Josep Segura Directora general: Nelly Dedea Directora: Mari Carmen Grau Disseny: Stéphanie Brial Impressió: Impremta Solber Tel: + 376 844846 / + 376 647 081 E-mail: donasecret@andorra.ad i comercialdonasecret@andorra.ad Dipòsit legal: AND. 233-2015
2
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
45 46 50 51 52 55 56 58 60 61 62 63 64 68 70 72 74 80 86 90 96 110 116
Estamariu La Seu d’Urgell Valls de Valira Montferrer i Castellbò Sant Joan de l’Erm Ribera d’Urgellet Valls d’Aguilar Organyà Cabó La Vansa i Fórnols Josa i Tuixén Fígols i Alinyà Coll de Nargó Oliana Bassella Andorra. Introducció Canillo Encamp Ordino La Massana Andorra la Vella Sant Julià de Lòria Escaldes-Engordany
Fotos: Andorra Turisme, Nelly Dedea, McGrau, Josep Segura, Grandvalira, Comú d’Andorra la Vella, Arxius Ajuntaments de l’Alt Urgell i la Cerdanya, Arxius Consells Comarcals de l’Alt Urgell i la Cerdanya, ANA, Fototeca.cat, CIC-Moià, Teresa R Cow, Berbena, Pobles de Catalunya, Escapada Rural, Jou Ramírez, BlogsCat, Ara Lleida, Isard Madueño, Ricard Ballo, Maria Rosas Ferré.
Aconsegueix la bossa a partir d’un import mínim de 130 €. Oferta vàlida en qualsevol Gala Perfumeries del Principat d’Andorra. No acumulable a altres promocions i/o descomptes. Promoció vàlida fins al 30/09/17 o fins que se n’exhaureixin les existències. Consulta’n les condicions a la botiga.
Bossa REGAL
de
REGALO CADEAU GIFT
L a Ce rd a n ya , l ’A lt U rg e l l i A n d o r ra , t e r r i to r i s d e co n t ra sto s
G E N E R A L
La diversitat del paisatge i un patrimoni històric remarcable, són els trets que caracteritzen els territoris de la Cerdanya, l’Alt Urgell i Andorra.
E
ls Pirineus són el nexe d’unió i el denominador comú dels tres territoris. La Cerdanya és la gran vall del Pirineu, amb un caràcter molt particular, definit per la seva orografia i la seva història. És ideal per gaudir de l’esport, té un romànic interessant i una gastronomia de nivell, basada en la cuina tradicional.
La varietat de paisatge és un dels elements que identifiquen l’Alt Urgell. És un territori amb gran diversitat geogràfica i riquesa cultural, sobretot en art romànic. Al Parc del Segre, s’hi poden practicar moltes activitats de lleure, fer piragüisme, caiac o bicicleta.
El Principado de Andorra es el estado de los Pirineos y el único del mundo con el catalán como idioma oficial. Andorra ofrece un paisaje idílico, una amplia infraestructura turística, y un atractivo comercial considerable, con más de 1.200 comercios con los precios más competitivos. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
R E V I D S E A G S P A Y
La variedad de paisaje es uno de los elementos que identifican el Alt Urgell. Es un territorio con gran diversidad geográfica y riqueza cultural, sobre todo en arte románico. Se pueden practicar muchas actividades de ocio, en el Parque Olímpico del Segre, se puede hacer piragüismo, kayak o bicicleta.
S
L
os Pirineos son el nexo de unión y el denominador común de los tres territorios. La Cerdanya es el gran valle del Pirineo, posee un carácter muy particular, definido por su orografía y su historia. Es ideal para disfrutar del deporte, tiene un románico interesante, y una gastronomía de nivel.
E
La diversidad del paisaje y un rico patrimonio histórico, son los rasgos que caracterizan a los territorios de la Cerdanya, Alt Urgell y Andorra.
S
El Principat d’Andorra és l’estat dels Pirineus i l’únic del món amb el català com a idioma oficial. Andorra ofereix un paisatge idíl·lic, una àmplia infraestructura turística, i un gran atractiu comercial, amb més de 1.200 comerços als preus més competitius. •
D
C O N T R A S T E S D E T E R R I T O R I O S 4
I N T R O D U C C I Ó
La diversité des paysages et un riche patrimoine historique, sont les éléments qui caractérisent les territoires de la Cerdanya, Alt Urgell et l'Andorre.
L
es Pyrénées sont le lien et le dénominateur commun des trois territoires. La Cerdagne est la grande vallée de la chaîne, avec un caractère particulier. C’est l’endroit idéal pour profiter du sport, possède un roman intéressant et une gastronomie remarquable. La variété du paysage est l'un des éléments qui permettent d'identifier l'Alt Urgell. C’est un territoire avec une grande richesse culturelle, en particulier en ce qui concerne l'art roman. Vous pouvez pratiquer de nombreuses activités de loisirs, surtout dans le Parc Olympique du Segre.
La Principauté d'Andorre est l'état des Pyrénées et le seul au monde avec le catalan comme unique langue officielle. L’Andorre offre un paysage idyllique, une vaste infrastructure touristique, et un attrait commercial considérable, avec plus de 1.200 magasins avec les prix les plus compétitifs. •
Aquesta comarca pirinenca és una de les valls més àmplies del continent. La seva bellesa i diversitat són la seva principal riquesa. És una vall molt assolellada i amb un paisatge majestuós.
l’esport i el lleure són punts d’interès per al visitant que es trobarà amb cims de fins a 3.000 metres d’altitud. Posseeix diversitat d’ecosistemes, amb espais protegits com el Parc Natural del Cadí Moixeró.
la comarca de la Cerdanya, la vegetació mediterrània conviu amb els prats alpins i això es tradueix en un paisatge de gran bellesa. La gastronomia, la cultura, les tradicions,
El turista aficionat a l’esport i la natura, hi podrà descobrir un gran nombre de rutes amb BTT, senders de petit i gran recorregut, golf, hípica, pesca, alpinisme i escalada, entre d’altres activitats.
A
L a
C e r d a n y a ,
b e l l e s a
p a i s a t g í s t i c a
LA CERDANYA · INTRODUCCIÓ
6
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
foto: Maria Rosa Ferré
La gastronomia figura entre els grans atractius de la comarca, amb especialitats autòctones que combinen la cuina ancestral de muntanya amb elements innovadors. Els habitants de la Cerdanya es dediquen bàsicament a la ramaderia i al conreu de cereals, que també crien el cavall hispà-bretó, que sovint protagonitza les imatges més típiques de la zona. D’altra banda, la comarca posseeix un ric patrimoni cultural, principalment d’art romànic. •
E
n la comarca de la Cerdanya, la vegetación mediterránea convive con los prados alpinos y esto se traduce en un paisaje de gran belleza. La gastronomía, la cultura i el deporte son puntos de interés para el visitante que descubrirá cumbres de hasta 3.000 metros de altitud.
El turista aficionado al deporte y la naturaleza, podrá practicar BTT, senderismo, golf, hípica, pesca, y escalada, entre otras actividades. La gastronomía figura entre los grandes atractivos de la comarca, con especialidades autóctonas que combinan la cocina ancestral de montaña con elementos innovadores. Sus habitantes se dedican principalmente a la ganadería, crían el caballo hispano-bretón, que a menudo protagoniza las imágenes más típicas de la zona. Por otra parte, la comarca posee un rico patrimonio cultural, principalmente de arte románico. •
L A C E R DA N YA , B E AU T É D E PAY S AG E
L A C E R DA N YA , PA I S A J E D E G R A N B E L L E Z A
Esta comarca pirenaica es uno de los valles más amplios del continente. Su belleza y diversidad son su principal riqueza. Es un valle muy soleado y con un paisaje majestuoso.
Cette région pyrénéenne est l'une des vallées les plus larges du continent. Sa beauté et diversité sont sa principale richesse. Elle est très ensoleillée avec une vallée au paysage majestueux.
S
es sommets atteignant les 3000 mètres, présente une riche diversité d’écosystèmes, avec des zones protégées comme le Parc Naturel de Cadi Moixeró. C’est une vallée entourée de hautes montagnes, très ensoleillé et avec un paysage majestueux. Les sportifs et les randonneurs y trouveront leur paradis particulier, pistes cyclables, des sentiers de montagne, golf, équitation et pêche, parmi d’autres activités. L'agriculture était l’activité principale de ses habitants, qui élevaient aussi le cheval hispano breton, une des images les plus emblématiques de la région, qui fait les délices des photographes. Par ailleurs, la Cerdanya possède un riche patrimoine culturel, avec de beaux exemples d’art roman et une gastronomie remarcable. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
7
·
I N T R O D U C C I Ó
L l í v i a ,
u n a
i l l a
a
F r a n ç a
L L Í V I A
Foto: Hispanismo.
L’enclavament de Llívia està situat en territori francès i té tot l’encant d’un poble ceretà, amb les seves cases de pedra amb teulades de pissarra. La vila de Llívia només està unida a Catalunya per una carretera.
C
ases de pedra amb teulades de pissarra, balcons i porticons de fusta, tal és el panorama que s’ofereix al visitant que arriba a Llívia, a ben pocs quilòmetres de Puigcerdà. El tractat dels Pirineus, va fer que Llívia quedés aïllat a la
Foto: FEMAP.
8
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Cerdanya francesa. El municipi està format per Llívia, Gorguja, Cereja, Gorguja petita (Mas Travis) i el Mas Jonquer, en una superfície de prop de 13 km2. Llívia està situat a 1.223 metres sobre el nivell del mar, als peus del Carlit, enmig de prats i boscos. El poble es pot enorgullir, també, de ser el bressol de Catalunya. Asseguren que el comte Sunifred, pare de Guifré el Pilós, va viure i va governar des de Llívia. L’any 1257 Jaume I, el Conqueridor, va concedir el dret de construir i habitar la falda del castell,
amb la condició de no abandonar les cases de dalt del turó. El poble s’ha construït al voltant d’un barri antic, d’origen romà, que té la qualificació de bé d’interès cultural. Una de les visites obligades és la farmàcia Esteva, d’origen medieval, que es considera com la més antiga d’Europa; fundada a principis del segle XV. L’establiment conserva una esplèndida col·lecció de caixes renaixentistes i una altra de pots de vidre, que mereixen una atenció especial. •
A
Los turistas que visitan el pueblo, tienen como visita obligada la famosa farmacia Esteva, de origen medieval, que se considera como la más antigua de Europa. Fundada a principios del siglo XV, conserva una espléndida colección de cajas renacentistas y otra de botes de vidrio. •
N
D
16 JULIOL/16 JULIO /16 JUILLET Femap Concerts. Alfred Fernández i Èlia Casanova, a les 18h a l’Ermita de Sant Guillem Femap Concerts. Alfred Fernández y Èlia Casanova, a las 18h en la Ermita de Sant Guillem Femap Concerts. Alfred Fernández et Èlia Casanova, à 18h à l’Ermita de Sant Guillem
G
E
23 JULIOL/23 JULIO /23 JUILLET Femap Concerts The Rose Ensemble, a les 18h, a l’església de la Mare de Déu dels Àngels Femap Concerts The Rose Ensemble, a las 18h, en la iglesia de la Mare de Déu dels Àngels Femap Concerts The Rose Ensemble, à 18h, à l’église de la Mare de Déu dels Àngels
A
29 JULIOL/29 JULIO /29 JUILLET Festival de Música de la Cerdanya Concert de Manel, a les 23h al Parc de Sant Guillem de Llívia Festival de Música de la Cerdanya Concierto de Manel, a las
23h en el Parc de Sant Guillem de Llívia Festival de Musique de la Cerdagne Concert de Manel, à 23h au Parc de Sant Guillem de Llívia 6 AGOST/6 AGOSTO /6 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Concert de GIOrquestra, a les 22h a l’església de Llívia Festival de Música de la Cerdanya Concierto de GIOrquestra, a las 22h en la iglesia de Llívia Festival de Musique de la Cerdanya Concert de GIOrquestra, à 22h à l’église de Llívia 13 AGOST/ 13 AGOSTO/13 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Concert de l’Orquestra Simfònica del Vallès, a les 22h a l’església de Llívia Festival de Música de la Cerdanya Concierto de la Orquestra Simfònica del Vallès, a las 22h en la iglesia de Llívia Festival de Musique de la Cerdagne Concert de l'Orchestre
F R A N C E E N Î L E U N E
C
asas de piedra con tejados de pizarra, balcones y contraventanas de madera, tal es el panorama que se ofrece al visitante que llega a Llívia, a escasos kilómetros de Puigcerdà. El tratado de los Pirineos hizo que el pueblo quedara aislado en la Cerdanya francesa. El municipio está formado por Llívia, Gorguja, Cereja, la pequeña Gorguja (Mas Travis) y el Mas Jonquer, en una superficie de cerca de 13 km2, a 1.223 metros sobre el nivel del mar, a los pies del Carlit, en medio de prados y bosques. El 1257 Jaime I, el Conquistador, concedió el derecho de construir y habitar la falda del castillo, con la condición de no abandonar las casas de la colina.
L L Í V I A ,
F R A N C I A E N I S L A U N A L L Í V I A ,
El enclave de Llívia está situado en territorio francés y posee todo el encanto de un pueblo ceretano, con sus casas de piedra y sus tejados de pizarra. El pueblo de Llívia sólo está unido a Cataluña por una carretera.
L’enclave de Llívia est située en territoire français et possède tout le charme d'un village cerdan, avec ses maisons en pierre et ses toits en ardoise. Le village est rallié a la Catalogne uniquement par une route.
D
es maisons en pierre, avec des toits en ardoise et des balcons en bois, tel est le panorama qui s’offre au visiteur qui se rend à Llívia, à quelques kilomètres de Puigcerdà. Le traité des Pyrénées a fait que la ville soit restée isolée en France, seulement à quelques kilomètres de Puigcerdà. La municipalité intègre Llívia, Gorguja, Cereja, la petite Gorguja (Travis) et Mas Jonquer, dans une zone d'environ 13 km2, à 1.223 mètres d'altitude, au pied du Carlit et au milieu des prairies et des forêts. En 1257, Jacques I le Conquérant a accordé le droit de construire et d'habiter sous le château, à la condition de ne pas quitter les maisons de la colline. La ville moderne est construite autour de la vieille ville, d'origine romaine, qui a été déclarée d'intérêt culturel. Les touristes ne peuvent pas manquer la célèbre pharmacie Esteva, d’origine médiévale, est considéré comme la plus ancienne d’Europe, fondée au début du XVe siècle et très bien conservée. •
Pimphinque du Vallès, à 22h à l’église de Llívia 17 AGOST/ 17 AGOSTO/17 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Concert d’Andrea Motis, a les 22h a l’església de Llívia Festival de Música de la Cerdanya Concierto de Andrea Motis, a las 22h en la iglesia de Llívia Festival de Musique de la Cerdanya Concert d’Andrea Motis, à 22h à l’église de Llívia 18 AGOST/ 18 AGOSTO/18 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Concert de l’Amadeus Chamber Orchestra of Polish Radio, a les 22h a l’església de Llívia Festival de Música de la Cerdanya Concierto de la Amadeus Chamber Orchestra of Polish Radio, a las 22h en la iglesia de Llívia Festival de Musique de la Cerdanya Concert de l’Amadeus Chamber Orchestra of Polish Radio, à 22h à l’église de Llívia
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
9
L L Í V I A
·
N O
T ’ H O
P E R D I S
LA FARMÀCIA La farmàcia està documentada el 1954 i es considera la més antiga d’Europa. El Museu de la Farmàcia conserva una remarcable col·lecció de caixes renaixentistes i uns pots amb etiquetes de l’època. LA FARMÀCIA La farmacia está documentada en 1594 y se considera la más antigua de Europa. El Museo de la Farmacia conserva una excelente colección de cajas renacentistas y unos botes con etiquetas de la época. LA PHARMACIE La pharmacie date de 1594 et est considérée comme la plus ancienne d’Europe. Le Musée de la Pharmacie accueille une remarquable collection de boîtes et pots anciens avec des curieuses étiquettes de l'époque.
EL CASTELL El castell de Llívia, tot i que va ser destruït, conserva encara alguns elements d’interès que completaran la visita cultural de la vila. EL CASTILLO El castillo de Llívia, aunque fue destruido, conserva todavía algunos elementos de interés que completarán la visita cultural de la villa. LE CHÂTEAU Le château de Llivia, bien qu’il ait été détruit, présente encore quelques éléments intéressants pour compléter la visite culturelle de la ville.
EL FESTIVAL DE MÚSICA El Festival de Música de Llívia es converteix aquest any en el Festival de Música de la Cerdanya, que celebrarà concerts a Llívia i a Puigcerdà, amb un gran nivell d’artistes. Comença el 29 de juliol amb els Manel a Llívia, al parc de Sant Guillem. A més de la música clàssica, aquesta edició incorpora el jazz i la música fusió pop-rock catalana. EL FESTIVAL DE MÚSICA El Festival de Música de Llívia se convierte este año en el Festival de Música de la Cerdanya, que celebrará conciertos en Llívia y Puigcerdà, con un elevado nivel de artistas. Comienza el 29 de julio con el grupo Manel en Llívia, en el parque de San Guillem. Además de la música clásica, esta edición incorpora el jazz y la música fusión pop-rock catalana. LE FESTIVAL DE MUSIQUE Le Festival de Musique de Llívia devient cette année le Festival de Musique de la Cerdanya, avec des concerts à Llivia et à Puigcerdà, avec la participation de grands musiciens. Cette année démarre le 29 Juillet avec le groupe Manel à Llivia, dans le parc de Sant Guillem. En plus de la musique classique, cette édition intègre le jazz et la musique pop-rock catalane.
EL CENTRE HISTÒRIC Els carrerons del centre històric de Llívia tenen molt encant. Les cases són de pedra, les teulades de pissarra i els porticons i balcons de fusta. Una passejada per aquest nucli d’origen romà, pot acabar a la plaça Major, on els visitants podran reposar una estona fent un aperitiu. EL CENTRO HISTÓRICO Los callejones del centro histórico de Llívia tienen mucho encanto. Las casas son de piedra, los tejados de pizarra y las contraventanas y balcones de madera. Un paseo por este núcleo de origen romano, puede terminar en la plaza Major, donde los visitantes podrán descansar un rato tomando un aperitivo. LE CENTRE HISTORIQUE Les rues du centre historique de Llívia ont beaucoup de charme. Les maisons sont en pierre, avec des toits en ardoise et des balcons en bois. Une promenade autour de ce centre d'origine romaine, peut se terminer sur la place principale, où les visiteurs peuvent se reposer un tout en prenant l’appéritif.
10
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
f r o n t e r e s
P U I G C E R D À ·
I N T R O D U C C I Ó
P u i g c e r d à ,
e n t r e
foto: Ajuntament de Puigcerdà
12
La vila de Puigcerdà gaudeix d’una posició estratègica, amb les fronteres andorrana i francesa ben a prop. És la capital històrica de la Cerdanya i un gran centre turístic i comercial.
É
s una aturada obligada per al visitant, que trobarà una completa oferta cultural i de lleure, una gastronomia excel·lent i un gran centre turístic i comercial. Puigcerdà és el municipi més poblat de la Cerdanya, ocupa una extensió de 18,52 km2, que inclou les poblacions d’Age, Rigolisa, Ventajola i Vilallobent. Està situat a 1.202 metres d’altitud, i té una població que s’acosta als 9.000 habitants. La vila ofereix tots els
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
serveis, atenció mèdica, escoles, serveis policials, a més d’un centre comercial amb una oferta molt diversa i una sòlida infraestructura turística. Els seus mercats i les fires que s’hi organitzen són coneguts per tota la comarca i atreuen un gran nombre de visitants.
d’hivern, una col d’una varietat molt concreta i que ha d’haver estat tocada pel gel de les nits cerdanes, a més de la imprescindible rosta d’un porc també de la terra i el suc de fregir aquesta rosta, que ens servirà per donar el toc de gràcia al plat.
La gastronomia és un dels atractius de la zona. És la capital del trinxat i cada any, des d’en fa més de 20, celebra la Festa del Trinxat, un dels esdeveniments gastronòmics més importants de la comarca. Aquest plat es troba a tots els restaurants de la comarca que apostin pels productes locals. L’autèntica recepta mana que s’elabori amb trumfes i col
D’altra banda, Puigcerdà és un lloc ideal per a la pràctica de diverses disciplines esportives, tennis, pista de gel, entre molts altres. Els excursionistes hi trobaran senders de gran recorregut, circuits amb BTT, excursions a cavall i també vols en globus. El golf mereix una menció especial, ja que compta amb tres camps excepcionals. •
La gastronomía es uno de los atractivos de la zona. Es la capital del “trinxat” y cada año, desde hace más de 20, celebra la “Festa del Trinxat”, uno de los eventos gastronómicos más importantes de la comarca. Por otra parte, Puigcerdà es un lugar ideal para la práctica de diversas disciplinas deportivas, tenis, pista de hielo, circuitos en BTT, excursiones a caballo y también vuelos en globo. El golf merece una mención especial, ya que cuenta con tres campos excepcionales. •
G
E
N
D
A
21 JUNY-25 SETEMBRE/ 21 JUNIO-25 SETIEMBRE/ 21 JUIN-25 SEPTEMBRE Passeig en barca per l’estany de Puigcerdà Horaris: Dilluns, dijous, divendres, dissabte i diumenge, d’11.00h a 13.30h i de 16.45h a 21.00h. Dimecres, de 17.15h a 21.00h. Dimarts tancat. 3€ per persona Passeo en barca por el estanque de Puigcerdà Horarios: Lunes, jueves, viernes, sábado y domingo de 11.00h a 13.30h y de 16.45h a 21.00h. Miércoles, de 17.15h a 21.00h. Martes cerrado. 3€ por persona Promenade en bateau par l’étang de Puigcerdà Horaires: Lundi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche, d’11.00h à 13.30h et de 16.45h à 21.00h. Mercredi de 17.15h à 21.00h. Mardi fermé. 3€ par personne
A
9 JULIOL/9 JULIO/ 9 JUILLET Femap Concerts Orquestra Barroca Catalana, a les 22h Femap Concerts Orquestra Barroca
Catalana, a las 22h Femap Concerts Orquestra Barroca Catalana, à 22h 10 AGOST/ 10 AGOSTO/10 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Orquestra Simfònica del Vallès, a les 22h, a l’església de Puigcerdà Festival de Música de la Cerdanya Orquestra Simfònica del Vallès, a lss 22h, en la iglesia de Puigcerdà Festival de Musique de la Cerdanya Orquestra Simfònica del Vallès, à 22h, à l’église de Puigcerdà 11 AGOST/ 11 AGOSTO/11 AOÛT Femap Concerts Capella de Ministrers, a les 22h, a l’església de Sant Domènec Femap Concerts Capella de Ministrers, a las 22h, en la Iglesia de Sant Domènec Femap Concerts Capella de Ministrers, à les 22h, à l’église de Sant Domènec
F R O N T A L I È R E T E R R E
Es una parada obligada para el visitante, que hallará una completa oferta cultural y de ocio, una gastronomía excelente y un gran centro turístico y comercial. Puigcerdà es el municipio más poblado de la Cerdanya, ocupa una extensión de 18,52 km2, que incluye las poblaciones de Age, Rigolisa, Ventajola y Vilallobent. Está situado a 1.202 metros de altitud y tiene una población cercana a los 9.000 habitantes. La villa ofrece todos los servicios, atención médica, escuelas, servicios policiales, además de un centro comercial con una oferta muy diversa y una sólida infraestructura turística. Sus mercados y las ferias que se organizan son conocidos por toda la comarca y atraen un gran número de visitantes.
P U I G C E R D À ,
F R O N T E R A S E N T R E P U I G C E R D À ,
La ciudad de Puigcerdà goza de una posición estratégica, muy cerca de las fronteras andorrana y francesa. Es la capital histórica de la Cerdanya y un gran centro turístico y comercial.
La vile de Puigcerdà bénéficie d'une position stratégique, très proche des frontières andorranes et françaises. Elle est la capitale historique de la Cerdagne et un grand centre commercial et touristique. C’un arrêt obligatoire pour les visiteurs, qui trouveront des activités culturelles, des loisirs, une cuisine excellente et un grand centre commercial et touristique. Puigcerdà est la commune la plus peuplée de la Cerdagne, avec une superficie de 18,52 km2, y compris les populations d'âge, Rigolisa, Ventajola et Vilallobent. Située à 1.202 mètres d'altitude sa population est d'environ 9.000 habitants. La ville offre tous les services, les soins médicaux, les écoles, les services de police, ainsi qu'un centre commercial avec une offre diversifiée et une solide infrastructure touristique. Les marchés et les foires sont connus dans toute la région et attirent un grand nombre de visiteurs. La gastronomie est l'une des attractions de la région. C’est la capitale du «trinxat» et chaque année célèbre la «Festa del Trinxat» l'un des événements gastronomiques plus importants de la région. De plus, Puigcerdà est un endroit idéal pour pratiquer différents sports, tennis, patinoire, circuits VTT, équitation et vols en montgolfière. Le golf mérite une mention spéciale car il y a trois terrains exceptionnels. •
19 AGOST/ 19 AGOSTO/19 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Orquestra Simfònica del Vallès, a les 22h, a l’església de Sant Domènec Festival de Música de la Cerdanya Orquestra Simfònica del Vallès, a las 22h, en la iglesia de Sant Domènec Festival de Musique de la Cerdanya Orquestra Simfònica del Vallès, à 22h, à l’église de Sant Domènec 21 AGOST/ 21 AGOSTO/21 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya Amadeus Chamber Orchestra of Polish Radio, a les 22h a l’església de Sant Domènec Festival de Música de la Cerdanya Amadeus Chamber Orchestra of Polish Radio, a las 22h en la iglesia de Sant Domènec Festival de Musique de la Cerdanya Amadeus Chamber Orchestra of Polish Radio, à 22h à l’église de Sant Domènec
23 AGOST/23 AGOSTO/23 AOÛT Festival de Música de la Cerdanya La Vella Dixieland, a les 23h, a la plaça Cabrinetty Festival de Música de la Cerdanya La Vella Dixieland, a las 23h, en la plaza Cabrinetty Festival de Musique de la Cerdanya La Vella Dixieland, à 23h, sur la place Cabrinetty 24 agost/24 agosto/24 août Festival de Música de la Cerdanya Txarango, a les 23h a la plaça Santa Maria Festival de Música de la Cerdanya Txarango, a las 23h en la plaça Santa Maria Festival de Musique de la Cerdanya Txarango, à 23h sur la place Santa Maria 8 SETEMBRE/ 8 SETIEMBRE/8 SEPTEMBRE Festa de la Mare de Déu de la Sagristia Fiesta de la Virgen de la Sagristia Fête de la Vierge de la Sagristia
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
13
P U I G C E R D À
·
N O
T ’ H O
P E R D I S Foto: La cuina de sempre
L’ESTANY És un estany artificial situat a la part nord-oest de la vila de Puigcerdà. S’hi poden fer passejades en barca o vorejar-lo aprofitant el paisatge. Durant el mes d’agost, també hi ha l’activitat Bibliollac, lectura a l’aire lliure per a tots els públics a l’entorn del llac. EL ESTANQUE Es un estanque artificial situado en la parte noroeste de la ciudad de Puigcerdà. Se pueden hacer paaseos en barca o bordearlo aprovechando el paisaje. Durante el mes de agosto, también hay la actividad Bibliollac, lectura al aire libre para todos los públicos alrededor del lago. L’ÉTANG C’est un lac artificiel situé dans le nord-ouest de la ville de Puigcerdà. On peut y faire du bateau ou s’y promener en profitant du paysag. Au mois d’août, il y a aussi des activités telles que le Bibliollac, lecture en plein air autour du lac.
EL TRINXAT Puigcerdà és la capital del trinxat. L’autèntica recepta diu que cal fer-lo amb trumfes i col d’hivern, una col d’una varietat molt concreta i que ha d’haver estat tocada pel gel de les nits cerdanes, a més de la imprescindible rosta de porc. EL “TRINXAT” Puigcerdà es la capital del “trinxat”. La auténtica receta dice que hay que hacerlo con patatas y col de invierno, una col de una variedad muy concreta y que debe haber sido tocada por el hielo de las noches cerdanas, además de la loncha de tocino. LE “TRINXAT” Puigcerdà est la capitale du «trinxat». La recette authentique dit qu’il faut le faire avec les pommes de terre et le choux d'hiver, un chou d’une variété très spécifique, qui ait été touché par la glace des nuits cerdanas, plus une tranche de lard.
VOLAR EN GLOBUS Sobrevolar la Cerdanya en globus és una de les experiències més boniques que es poden viure. El fet de ser una de les valls més amples d'Europa, fa que els globus tinguin molt espai per bellugar-se. SUBIR EN GLOBO Sobrevolar la Cerdanya en globo es una de las experiencias más bonitas que se pueden vivir. El hecho de ser uno de los valles más anchos de Europa, hace que los globos tengan mucho espacio para moverse. MONTER EN MONTGOLFIÈRE Survoler la Cerdanya en mongolfière est l'une des plus belles expériences que vous pourrez vivre. Le fait d’être l'une des plus larges vallées d’Europe, permet que les montgolfières aient beaucoup d'espace pour se déplacer.
EL CAMPANAR DE SANTA MARIA El campanar s'albira abans d'entrar a la població. És l'únic que queda de l'antiga església. Situat a la plaça de Santa Maria, es pot accedir al seu interior mitjançant una escala. A la plaça, hi ha un munt de terrasses que conviden a fer el vermut. EL CAMPANARIO DE SANTA MARÍA El campanario se divisa antes de entrar en la población. Es lo único que queda de la antigua iglesia. Situado en la plaza de Santa Maria se puede accedir a su interior mediante una escalera. Alrededor de la plaza, un montón de terrazas invitan a hacer el vermut. LE CLOCHER DE SAINTE-MARIE Le clocher est visible avant d'entrer dans la ville. Il est tout ce qui reste de l'ancienne église. Situé dans la Place de Santa Maria on peut accéder à l’intérieur par un escalier. Autour de la place, de nombreuses terrasses vous invitent à prendre l’appéritif.
Foto: globusdelacerdanya.com
14
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
© Keith Vinyet
uigcerdà www.puigcerda.cat
Vacances i escapades tot l’any...
Oci, Gastronomia i Comerç
d e s c o b r i r
G U I L S
D E
És un municipi situat al nord-oest de Puigcerdà, molt a prop de la frontera francesa. Posseeix una estació d’esquí nòrdic, Guils Fontanera, i a l’estiu ofereix moltes possibilitats de lleure.
G
p e r
uils de Cerdanya és un municipi de la comarca de la Baixa Cerdanya, que acull dins del seu terme municipal l'estació d'esquí nòrdic de Guils Fontanera. Està situat molt a prop de la frontera francesa, entre el riu Aravó i la muntanya Pedrós, al nord-oest de Puigcerdà.
u n
r a c ó
A banda de Guils, que compta amb 207 habitants, el municipi consta de tres poblacions més, Sant Martí d’Aravó, amb 124 habitants, Sant Martí de Cerdanya, amb 105, i Saneja, amb 129. A l’estiu és un moment ideal per fer una estada a Guils i descobrir el seu romànic, com l’església de Sant Esteve de Guils, la de Sant Vicenç de Saneja, o l’església i el pont de Sant Martí. L’estany de Guils mereix també una visita, així com l’estació d’esquí nòrdic de Guils Fontanera, on a l’estiu s’hi poden fer bones passejades. •
Aparte de Guils, que cuenta con 207 habitantes, el municipio consta de tres poblaciones más, Sant Martí d’Aravó, con 124 habitantes, Sant Martí de Cerdanya, con 105, y Saneja, con 129. En verano es un momento ideal para hacer una estancia en Guils y descubrir su románico, como la iglesia de Sant Esteve de Guils, la de San Vicenç de Saneja, o la iglesia y el puente de Sant Martí. El lago de Guils merece también una visita, así como la estación de esquí nórdico de Guils Fontanera, donde en verano se pueden hacer bonitos paseos. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
D É C O U V R I R À
G
uils de Cerdanya es un municipio de la comarca de la Baixa Cerdanya, que acoge dentro de su término municipal la estación de esquí nórdico de Guils Fontanera. Está situado muy cerca de la frontera francesa, entre el río Aravó y el monte Pedrós, al noroeste de Puigcerdà.
C O I N
Es un municipio situado al noroeste de Puigcerdà, muy cerca de la frontera francesa. Posee una estación de esquí nórdico, Guils Fontanera, y en verano ofrece muchas posibilidades de ocio.
U N
U N
R I N C Ó N
P O R
D E S C U B R I R
foto: Maria Rosa Ferré
16
C E R D A N Y A
Le village est situé au nord-ouest de Puigcerdà, près de la frontière française. Possède une station de ski nordique, Guils Fontanera, et en été on peut y découvrir de nombreuses possibilités de loisirs.
G
uils de Cerdanya est une municipalité dans le région de la Baixa Cerdanya, qui accueille la station de ski nordique de Guils Fontanera. Le village est situé tout près de la frontière française, entre la rivière et le pic Aravó Pedrós, au nord-ouest de Puigcerdà.
En dehors de Guils, qui a 207 habitants, la commune se compose de trois villages, Sant Martí d'Aravó, avec 124 habitants, Sant Martí de Cerdanya, avec 105, et Saneja, avec 129. En été, c’est le moment idéal pour faire un séjour à Guils et découvrir son roman, notamment l'église de Sant Esteve de Guils, celle de San Vicenç de Saneja, ou l'église et le pont de Sant Martí. Le lac de Guils mérite également une visite, ainsi que la station de ski nordique Guils Fontanera, où, en été, vous pourrez faire de belles promenades.
d i n à m i c
B
L
V
I
R
Aquest municipi s’està desenvolupant en diversos àmbits, amb una oferta cultural i turística molt interessant. L’espai Ceretània, al peu del jaciment arqueològic de El Castellot, mereix una visita.
E
p o b l e
l visitant pot gaudir a Bolvir d’un gran nombre d’activitats culturals, festes, exposicions, xerrades, concerts, així com d’un patrimoni romànic molt interessant, a banda de diversos punts d’atracció, com l’església de Sant Climent de Talltorta, la de Santa Cecilia, el recorregut del camí de l’aigua, el de Sant Jaume, les torres del Remei i de Bolvir, la zona d’esbarjo de la font de la Vall o la capella gòtica de la Mare de Déu de l’Esperança. A Bolvir hi ha restaurants i hotels de luxe, com la Torre del Remei, de renom internacional, que en fan un lloc idoni per als gastrònoms.
AGENDA
El espacio Ceretània incorpora una sala de exposiciones permanente, que explica las diferentes fases del yacimiento con recursos interactivos y audiovisuales, también una sala polivalente y un taller de arqueología. Está situado alrededor de El Castellot, uno de los pocos poblados ibéricos de los Pirineos. •
OBERTURA DE LA PISCINA La temporada de la piscina ja està inaugurada. Cada dia de les 11 a les 19h, amb servei de begudes i restaurant.
APERTURA DE LA PISCINA La temporada de la piscina ya està inaugurada. Cada dia de les 11 a las 19h, con Servicio de bebidas y restauración.
V I L L A G E
E
l visitante puede disfrutar en Bolvir de numerosas actividades culturales, así como de un patrimonio románico muy interesante y de lugares de interés, como la iglesia de San Clemente de Talltorta, la de Santa Cecília, el recorrido del camino del agua, el de Sant Jaume o las torres del Remei y de Bolvir. También cuenta con restaurantes y hoteles de lujo, como la Torre del Remei, de renombre internacional.
U N
Este municipio se está desarrollando en diversos ámbitos, ya sea en el terreno cultural, turístico y de ocio. El espacio Ceretània, al pie del yacimiento arqueológico de El Castellot, merece una visita.
DY N A M I Q U E
Pel que fa a l’espai Ceretània, integra una sala d’exposicions permanent, que explica les diferents fases del jaciment amb recursos interactius i audiovisuals, també una sala polivalent i un taller d’arqueologia. Està situat al voltant d’El Castellot, un dels pocs poblats ibèrics dels Pirineus i que amb aquest nou espai recupera gran protagonisme. •
u n D I N Á M I C O P U E B L O U N
O
La municipalité vit un moment de développement dans divers domaines, touristique, culturel et des loisirs. La dernière réalisation en date est l'espace Ceretània à côté du site archéologique d’El Castellot.
L’
espace accueille une exposition permanente pour découvrir les différentes phases du site avec des moyens interactifs et audiovisuels, aussi une salle polyvalente et un atelier d'archéologie; ce sont des éléments qui composent le nouvel espace Ceretània autour du Castellot, l'un des rares villages ibériques les Pyrénées. Les visiteurs peuvent profiter à Bolvir de nombreuses activités culturelle et un patrimoine roman très intéressant, tel que l'église de San Clemente à Talltorta, Santa Cecilia, le chemin de l'eau, ou les tours du Remei et Bolvir. Il y a également des restaurants et des hôtels de luxe, comme la Torre del Remei, de renommée internationale. •
OUVERTURE DE LA PISCINE La saison de la piscine est inaugurée. Tous les jours d’11 à 19h, avec buvette et restaurant. FINS AL 30 DE SETEMBRE Exposició. El batec de la fusta. A l’espai Ceretània.
HASTA EL 30 DE SETIEMBRE Exposición. El latido de la madera. En el espacio Ceretània. JUSQU’AU 30 DE SEPTEMBRE Exposition. Le bois qui palpite. À l’espace Ceretània.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
17
B O L V I R
·
N O
T ’ H O
P E R D I S
ESPAI CERETÀNIA Situat al voltant d’El Castellot, un dels pocs poblats ibèrics dels Pirineus, l’espai Ceretània, integra una sala d’exposicions permanent amb recursos interactius i audiovisuals, una sala polivalent i un taller d’arqueologia. ESPACIO CERETÀNIA Situado alrededor de El Castellot, uno de los pocos poblados ibéricos de los Pirineos, el espacio Ceretània integra una sala de exposiciones permanente con recursos interactivos y audiovisuales, una sala polivalente y un taller de arqueología. ESPACE CERETÀNIA Situé autour d’El Castellot, l’un des rares villages ibériques des Pyrénées, l’espace accueille une exposition permanente avec des moyens interactifs et audiovisuels, aussi une salle polyvalente et un atelier d'archéologie.
TORRE DEL REMEI És una mansió-vila típica de començaments de segle XX, amb una ordenació simètrica estricta. La distribució funcional interior ha desaparegut per transformar-se en un hotel de cinc estrelles projecte realitzat pels arquitectes Espinet-Ubach. TORRRE DEL REMEI Es una mansión-villa típica de principios de siglo XX, con una ordenación simétrica estricta. La distribución funcional interior ha desaparecido para transformarse en un hotel de cinco estrellas proyecto realizado por los arquitectos Espinet-Ubach. TORRE DEL REMEI C’est une ville-manoir du début du XXe siècle typique, avec un agencement strict symétrique. La distribution intérieure fonctionnelle a disparu pour devenir un hôtel cinq étoiles réalisé par les architectes Espinet-Ubach.
SANT CLIMENT DE TALLTORTA L’església de Sant Climent de Talltorta posseeix unes pintures murals del segle XVIII que cobreixen la pràctica totalitat del temple. El terra de vidre col·locat a l’absis permet una visió de les restes exhumades del temple romànic precedent. SANT CLIMENT DE TALLTORTA La iglesia de San Climent de Talltorta posee pinturas murales del siglo XVIII que cubren la práctica totalidad del templo. Se ha colocado un suelo de cristal en el ábside para permitir una visión de los restos exhumados del templo románico precedente. SANT CLIMENT DE TALLTORTA L'église de Sant Climent de Talltorta possède des peintures murales du XVIIIe siècle, qui ornent presque tout le temple. Un plancher de verre dans l'abside permet voir les restes exhumés du précédent temple romain.
ESGLÉSIA DE SANTA CECÍLIA La església romànica de Santa Cecília de Bolvir és la parroquial del poble de Bolvir. La parròquia de Bolvir fou una possessió del monestir de Sant Miquel de Cuixà. La primera vegada que la trobem esmentada en la documentació és l’any 958. IGLESIA DE SANTA CECÍLIA La iglesia románica de Santa Cecília de Bolvir es la parroquia del pueblo. Esta parroquia perteneció al monasterio de Sant Miquel de Cuixà. El año 958, figura por primera vez en los documentos. ÉGLISE DE SANTA CECÍLIA L’église romane de Santa Cecília de Bolvir est la paroisse du village. Le monastère de Sant Miquel de Cuixà fût le propriétaire de cette paroisse. En 958, on trouve Santa Cecía sur les documents historiques.
Foto: Maria Rosa Ferré
18
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
OBERT TOTS ELS DIES
www.bolvir.cat
O
r i a l l e r a
F
N
T
A
N
A
L
S
L’insigne escriptor Josep Pla deia que aquesta part de la Cerdanya dona una sensació d’amplària, d’elevació, de lluminositat i de llibertat. És la part més riallera de la comarca.
A
mb una superfície de 28,64 km2, el seu espai geogràfic s’estén per les dues vessants del tossal Rodó i de les Roques Altes, des d’on es domina la vall d’Alp fins al barranc de Saltéguet, fins a la riba del riu Segre, a tramuntana.
C e r d a n ya
El terme està format pels antics municipis d’Urtx i de Queixans, fusionats el 1969 i anomenant-se Fontanals de Cerdanya per tal que no prevalgués cap topònim dels antics respecte els altres. Del primer, provenen els pobles o nuclis d’Urtx, El Vilar d’Urtx, Escadarcs, Estoll, Soriguerola, el mas de l’Escloper, el mas de Santes Creus, i el mas de Soriguera; del segon, els de Queixans, Les Pereres, el mas Montagut, el molí de l’Anglés i el mas d’Amunt.
l a
Foto: Cerdanya Happy Walking
La zona compta amb nombroses esglésies romàniques, com la de Sant Cosme i Sant Damià de Queixans, la de Sant Esteve de les Pereres, la de Sant Martí d'Urtx, Sant Miquel de Soriguerola i la de Santa Eulàlia d'Estoll. A més, els amants del golf poden gaudir a Fontanals d’un dels camps més emblemàtics de la comarca. •
20
El término está formado por los antiguos municipios de Urtx y de Queixans, fusionados en 1969 y llamándose Fontanals de Cerdanya para que no prevaleciera ningún topónimo de los antiguos respecto a los otros. La zona cuenta con numerosas iglesias románicas, como la de Sant Cosme y Sant Damiá de Queixans, la de Sant Esteve de les Pereres, la de Sant Martí de Urtx, Sant Miquel de Soriguerola y la de Santa Eulàlia de Estoll. Además, los amantes del golf pueden disfrutar en Fontanals de uno de los campos más emblemáticos de la comarca. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
S O U R I A N T E
C
on una superficie de 28,64 km2, su espacio geográfico se extiende por las dos vertientes del cerro Rodó y de las Roques Altes, desde donde se domina el valle de Alp hasta el barranco de Saltèguet, hasta la orilla del río Segre.
C E R D A N Y A
El insigne escritor Josep Pla decía que esta parte de la Cerdanya da una sensación de anchura, de elevación, de luminosidad y de libertad. Es la parte más risueña de la comarca.
L A
L A
C E R D A N Y A
R I S U E Ñ A
Foto: Hotel Fontanals
Le célèbre écrivain Josep Pla a dit que cette partie de la Cerdanya possède un sens de la largeur, une élévation, une légèreté et une liberté remarcables. C’est la partie la plus souriante de la région.
A
vec une surface de 28,64 km2, sa zone géographique s’étend par les pentes du mont Rodó et les Roques Altes, où la vallée Alp domine le ravin de Saltèguet, sur les rives de la rivière Segre.
Le terme se compose des anciennes municipalités d’Urtx et Queixans, qui se sont fusionnées en 1969 sous la dénomination de Fontanals de Cerdanya pour ne pas faire prévaloir un nom sur l'autre. La région possède de nombreuses églises romanes, telles que Sant Cosme et Sant Damiá de Queixans, Sant Esteve des Pereres, Sant Martí d’Urtx, Sant Miquel de Soriguerola et Santa Eulàlia d’ Estoll. De plus, les amateurs de golf peuvent profiter à Fontanals de l'un des terrains de golf des plus emblématiques de la région. •
I N T R O D U C C I Ó
Situat estratègicament a la vall ceretana, Alp ha estat durant anys la porta d’entrada dels esquiadors cap a les estacions d’esquí de La Molina i la Masella. A l’estiu, el visitant aprofitarà aquest un entorn natural privilegiat.
A
Alp es pot gaudir de tota la diversitat i riquesa paisatgística de la Cerdanya. El municipi està format pels nuclis d’Alp, La Molina i Masella. El municipi d’Alp posseeix un entorn
r
i
q
u
e
s
a
d
e
p
a
i
s
a
t
g
e
A L P ·
22
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
natural privilegiat, amb la diversitat i la riquesa dels paisatges de la Cerdanya, en què es barregen plans de conreu i uns boscos impressionants, que es poden recórrer a través de la seva completa xarxa de senders.
na. Val la pena visitar l’església de Sant Pere d’Alp, una construcció del segle XI que presumeix de ser l’única de la Cerdanya d’estil romànic amb planta basilical de tres naus, a més de la Torre del Riu i la capella de la Divina Pastora.
Amb una població d’uns 1.700 habitants, Alp està situat a la part sud i més oriental de la comarca de la Cerdanya. Travessada pel riu que du el mateix nom, la zona compta amb grans extensions de pastures i boscos. Cal ressaltar la seva arquitectura, típicament cereta-
També compta amb una bona oferta d’esports d’aventura, activitats diverses, jornades gastronòmiques, entre d’altres. L’oferta turística és completa, amb més de 50 km de senders senyalitzats, la majoria per recórrer a peu, però també n’hi ha per fer a cavall o en BTT. •
AGENDA
28 JUNY-9 JULIOL/ 28 JUNIO-9 JULIO/ 28 JUIN-9 JUILLET Festa Major d’Alp Ampli programa d’activitats Fiesta Mayor de Alp Amplio programa de activitades Fête Populaire d’Alp Complet programme d’activités 14 JULIOL/14 JULIO/ 14 JUILLET VII Pujada automobilística Alp2500
Campionat de Catalunya i d’Espanya de muntanya, i Trophée des Pyrénées VII Pujada automobilística Alp2500 Campeonato de Catalunya y de España de montaña, y Trophée des Pyrénées VII Pujada automobilística Alp2500 Championat de Catalunya et d’Espagne de montagne, et Trophée des Pyrénées
E H C E G A S Y A
Con una población de unos 1.700 habitantes, Alp está situado en la parte sur y más oriental de la comarca de la Cerdanya. Atravesada por el río que lleva el mismo nombre, la zona cuenta con grandes extensiones de pastos y bosques. Cabe resaltar su arquitectura, típicamente ceretana. Vale la pena visitar la iglesia de San Pedro de Alp, una construcción del siglo XI que presume de ser la única de la Cerdanya de estilo románico con planta basilical de tres naves, además de la Torre del Riu y la capilla de la Divina Pastora. •
R
I
E
n Alp se puede disfrutar de toda la diversidad y riqueza paisajística de la Cerdanya. El municipio está formado por los núcleos de Alp, La Molina y Masella. El municipio de Alp posee un entorno natural privilegiado, donde se mezclan zonas de cultivo y unos bosques impresionantes, que se pueden recorrer a través de su completa red de senderos.
P
P A I S A J E D E R I Q U E Z A
Situado estratégicamente en el valle ceretano, Alp ha sido durante años la puerta de entrada de los esquiadores hacia las estaciones de esquí de La Molina y Masella. En verano, el visitante podrá disfrutar de este entorno natural privilegiado.
Avec une situation stratégique dans la vallée, Alp a longtemps été la porte d'entrée pour les skieurs à la station de ski de La Molina et Masella. En été, les visiteurs peuvent profiter de ce cadre naturel magnifique.
À
Alp vous pouvez profiter de la diversité du paysage de la Cerdagne. La municipalité est formée par Alp, La Molina et Masella. La municipalité de Alp a un cadre naturel magnifique, avec des zones agricoles et des forêts impressionnantes, que vous pouvez parcourir grâce à un réseau de sentiers.
Avec une population d'environ 1700 habitants, Alp est situé dans la région sud et plus orientale de la Cerdanya. Traversée par la rivière du même nom, la région possède de grandes étendues de pâturages et de forêts. À ne pas manquer, l'église de Sant Pere d’ Alp, une construction du XIe siècle qui prétend être la seule basilique de style roman Cerdanya avec trois nefs; à visiter aussi, la Torre del Riu et la chapelle de la Divina Pastora. •
12 AGOST/ 12 AGOSTO/12 AOÛT Femap Concerts Fantasiant. A les 19h, al Refugi del Niu de l'Àliga - Alp-Urús-Bagà Femap Concerts Fantasiant. A las 19h, al Refugi del Niu de l'Àliga - Alp-Urús-Bagà Femap Concerts Fantasiant. À 19h, al Refugi del Niu de l'Àliga - Alp-Urús-Bagà
26 AGOST/ 26 AGOSTO/26 AOÛT Femap Concerts Núria Rial & Accademia del Piacere, a les 19.00h a l’Auditori-Palau de Congressos Femap Concerts Núria Rial & Accademia del Piacere, a las 19.00h en el Auditori-Palau de Congressos Femap Concerts Núria Rial & Accademia del Piacere, à 19.00h a l’AuditoriPalau de Congressos
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
23
A L P
·
N O
T ’ H O
P E R D I S
LA TORRE DEL RIU La Torre del Riu és un castell d’aires romàntics, inspirat en les zones de Loire i Bretanya amb ressonàncies neogòtiques, que va ser construït a finals del segle XIX sobre la vella torre, un baluard de defensa del segle XIV. LA TORRE DEL RIU La Torre del Riu es un castillo de aires románticos, inspirado en las zonas de Loira y Bretaña con resonancias neogóticas, que fue construido a finales del siglo XIX sobre la vieja torre, un baluarte de defensa del siglo XIV. LA TORRE DEL RIU La Torre del Riu est un château romantique, inspiré dans les châteaux néogothiques de la Loire et de la Bretagne, qui a été construit à la fin du XIXe siècle sur la vieille tour, un bastion de défense du XIVe siècle.
ESGLÉSIA DE SANT PERE L’església actual és un edifici del segle XI. És l’únic exemplar romànic de la comarca que presenta una planta basilical de tres naus. Les naus laterals tenen capelles adossades amb posterioritat, mentre que la capçalera original va ser substituïda per l’actual presbiteri. ESGLÉSIA DE SANT PERE La iglesia actual es un edificio del siglo XI. Es el único ejemplar románico de la comarca que presenta una planta basilical de tres naves. Las naves laterales tienen capillas adosadas con posterioridad, mientras que la cabecera original fue sustituida por el actual presbiterio. ESGLÉSIA DE SANT PERE L'église actuelle est un bâtiment du XIe siècle. C’est le seul exemple d'architecture romane de la région qui a un plan basilical à trois nefs. Sur les bas-côtés il y a des chapelles fixées plus tard, alors que la principale a été remplacé par le presbytère actuel.
LA FONT DE LA MARE DE DÉU DE LA GUIA Situada al casc antic d’Alp a la plaça de la Font, en un conjunt arquitectònic on hi trobem a més de la font, una imatge de la Mare de Déu de la Guia, un safareig públic i un abeurador de bestiar. LA FONT DE LA MARE DE DÉU DE LA GUIA Situada en el casco antiguo de Alp en la plaza de la fuente, en un conjunto arquitectónico donde encontramos además de la fuente, una imagen de la Mare de Déu de la Guía, un lavadero público y un abrevadero de ganado. LA FONT DE LA MARE DE DÉU DE LA GUIA Situé dans la vieille ville d’Alp, sur la place la Fontaine, au milieu d’un ensemble architectural où il y a aussi la source, une image du la Mare de Déu de la Guia, une buanderie publique et un abreuvoir pour le bétail.
DOLMEN DEL PAVORDA Construcció megalítica que data dels anys 2000-1800 aC. Està situada en una esplanada prop de la Molina, coneguda com la Vall de les Pletasses, al costat de la carretera de Saltèguet. DOLMEN DEL PAVORDA Construcción megalítica que data de los años 2000-1800 aC. Está situada en una explanada cerca de la Molina, conocida como el Valle de las Pletasses, junto a la carretera de Saltèguet. DOLMEN DEL PAVORDA Construction mégalithique datant des années 2000-1800 aC. Il est situé dans une clairière près de Molina, connue comme la vallée dex Pletasses, à côté de la route de Saltèguet.
Foto: Pobles de Catalunya.
24
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
m e d i e v a l s
G
R
Aquest municipi és d’origen medieval, ja que l’any 839 apareixia a l’acta de consagració de la Seu d’Urgell amb el nom de Geri. Les esglésies romàniques són part important del seu patrimoni cultural.
G Foto: Maria Rosa Ferré.
o r í g e n s
er forma part de la comarca de la Cerdanya, província de Girona. El terme municipal té una extensió de 33 km2 i el poble es troba a 1.034 m. d’altitud. Els límits del terme municipal són al nord amb l’Alta Cerdanya francesa, a l’est amb Guils de Cerdanya, Bolvir i Fontanals, al sud amb Das i Isòvol i a l’oest amb Meranges. Té agregats els nuclis del Molí de Ger, Gréixer, la Devesa de Saga, la Pleta de Saga i Saga. Ger va ser possessió del monestir de Sant Sadurní de Tavèrnoles i del monestir de Cuixà. L’any 1860, Ger va arribar a assolir una població de 622 habitants, quan avui en té 436.
A 1.058 metres d'altitud, i en els marges del riu Segre, trobem espais dedicats a l'horta, cada vegada menys cultivada, i bosc de ribera, format principalment per freixes i verns, denominats Trossos de la Riverola i Trossos de Dalt. Aquest tram del riu Segre forma part de la Reserva Natural parcial denominada Segre-Isòvol.
Este municipio es de origen medieval, ya que el año 839 ya figuraba en el acta de consagración de la Seu d’Urgell con el nombre de Geri. Las iglesias románicas son parte importante de su patrimonio cultural.
G
er forma parte de la comarca de la Cerdanya, provincia de Girona. El término municipal tiene una extensión de 33 km2 y el pueblo se encuentra a 1.034 m. de altitud. Los límites del término municipal son al norte con la Alta Cerdanya francesa, al este con Guils de Cerdanya, Bolvir y Fontanals, al sur con Das e Isòvol y al oeste con Meranges. Tiene agregados los núcleos del Molí de Ger, Gréixer, la Devesa de Saga, la Pleta de Saga y Saga. En 1860, Ger llegó a alcanzar una población de 622 habitantes, cuando hoy tiene 436.
Entre las visitas de interés, figura la iglesia románica de Santa Coloma de Ger de donde procede la magnífica Virgen de Ger, románica, que se encuentra en el Museo Nacional de Arte de Cataluña. En el pueblo de Saga, hay que visitar la iglesia de Santa Eugènia de Saga, también románica, así como la de Sant Climent de Gréixer, la de Sant Joan Rodó o Sant Pere de Ger. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
M É D I É V A L E S
Entre les visites d’interès, figura l’església romànica de Santa Coloma de Ger d’on procedeix la magnífica Mare de Déu de Ger, romànica, que es troba en el Museu Nacional d'Art de Catalunya. Al poble de Saga, cal visitar l’església de Santa Eugènia de Saga, també romànica, així com la de Sant Climent de Gréixer, la de Sant Joan Rodó o Sant Pere de Ger. •
O R I G I N E S
M E D I E V A L E S O R Í G E N E S 26
E
Cette ville est d'origine médiévale, depuis 839 figurait déjà dans l'acte de consécration de la cathédrale de la Seu d’Urgell sous le nom de Geri. Les églises romanes sont une partie importante de son patrimoine culturel.
G
er fait partie de la région de Cerdanya, province de Girona. La municipalité a une superficie de 33 km2 et le village est à 1034 m d’altitude. Le terme municipal limite au nord avec l‘Alta Cerdanya française, à l’est Guils de Cerdanya, Bolvir et Fontanals, au sud Das et Isòvol et Meranges ouest. Il comprend les villages du Molí de Ger, Gréixer, la Devesa de Saga, la Pleta de Saga et Saga. En 1860, Ger a atteint une population de 622 habitants, mais aujourd'hui en possède 436.
Parmi les visites d'intérêt, il ne faut pas manquer l’église romane de Santa Coloma de Ger, dont la magnifique Vierge romane de Ger, se trouve dans le Musée National d'Art de Catalunya. Dans le village de Saga, il faut visiter l'église de Santa Eugènia de Saga, elle aussi romane, ainsi que celle de Sant Climent de Gréixer, ou Sant Joan Rodó et Sant Père de Ger. •
m e d i e v a l s
D
A
S
Aquest municipi és d’origen medieval, ja que l’any 839 apareixia a l’acta de consagració de la Seu d’Urgell amb el nom de Geri. Les esglésies romàniques són part important del seu patrimoni cultural.
G
o r í g e n s
er forma part de la comarca de la Cerdanya, província de Girona. El terme municipal té una extensió de 33 km2 i el poble es troba a 1.034 m. d’altitud. Els límits del terme municipal són al nord amb l’Alta Cerdanya francesa, a l’est amb Guils de Cerdanya, Bolvir i Fontanals, al sud amb Das i Isòvol i a l’oest amb Meranges. Té agregats els nuclis del Molí de Ger, Gréixer, la Devesa de Saga, la Pleta de Saga i Saga. Ger va ser possessió del monestir de Sant Sadurní de Tavèrnoles i del monestir de Cuixà. L’any 1860, Ger va arribar a assolir una població de 622 habitants, quan avui en té 436.
A 1.058 metres d'altitud, i en els marges del riu Segre, trobem espais dedicats a l'horta, cada vegada menys cultivada, i bosc de ribera, format principalment per freixes i verns, denominats Trossos de la Riverola i Trossos de Dalt. Aquest tram del riu Segre forma part de la Reserva Natural parcial denominada Segre-Isòvol. Entre les visites d’interès, figura l’església romànica de Santa Coloma de Ger d’on procedeix la magnífica Mare de Déu de Ger, romànica, que es troba en el Museu Nacional d'Art de Catalunya. Al poble de Saga, cal visitar l’església de Santa Eugènia de Saga, també romànica, així com la de Sant Climent de Gréixer, la de Sant Joan Rodó o Sant Pere de Ger. •
G
er forma parte de la comarca de la Cerdanya, provincia de Girona. El término municipal tiene una extensión de 33 km2 y el pueblo se encuentra a 1.034 m. de altitud. Los límites del término municipal son al norte con la Alta Cerdanya francesa, al este con Guils de Cerdanya, Bolvir y Fontanals, al sur con Das e Isòvol y al oeste con Meranges. Tiene agregados los núcleos del Molí de Ger, Gréixer, la Devesa de Saga, la Pleta de Saga y Saga. En 1860, Ger llegó a alcanzar una población de 622 habitantes, cuando hoy tiene 436.
Entre las visitas de interés, figura la iglesia románica de Santa Coloma de Ger de donde procede la magnífica Virgen de Ger, románica, que se encuentra en el Museo Nacional de Arte de Cataluña. En el pueblo de Saga, hay que visitar la iglesia de Santa Eugènia de Saga, también románica, así como la de Sant Climent de Gréixer, la de Sant Joan Rodó o Sant Pere de Ger. •
M É D I É V A L E S
Este municipio es de origen medieval, ya que el año 839 ya figuraba en el acta de consagración de la Seu d’Urgell con el nombre de Geri. Las iglesias románicas son parte importante de su patrimonio cultural.
O R I G I N E S
O R Í G E N E S
M E D I E V A L E S
Foto: Lamontse
Cette ville est d'origine médiévale, depuis 839 figurait déjà dans l'acte de consécration de la cathédrale de la Seu d’Urgell sous le nom de Geri. Les églises romanes sont une partie importante de son patrimoine culturel.
G
er fait partie de la région de Cerdanya, province de Girona. La municipalité a une superficie de 33 km2 et le village est à 1034 m d’altitude. Le terme municipal limite au nord avec l‘Alta Cerdanya française, à l’est Guils de Cerdanya, Bolvir et Fontanals, au sud Das et Isòvol et Meranges ouest. Il comprend les villages du Molí de Ger, Gréixer, la Devesa de Saga, la Pleta de Saga et Saga. En 1860, Ger a atteint une population de 622 habitants, mais aujourd'hui en possède 436.
Parmi les visites d'intérêt, il ne faut pas manquer l’église romane de Santa Coloma de Ger, dont la magnifique Vierge romane de Ger, se trouve dans le Musée National d'Art de Catalunya. Dans le village de Saga, il faut visiter l'église de Santa Eugènia de Saga, elle aussi romane, ainsi que celle de Sant Climent de Gréixer, ou Sant Joan Rodó et Sant Père de Ger. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
27
pastures
I
Ò
V
O
L
En aquest municipi de la comarca de la Baixa Cerdanya, les activitats agrícoles i ramaderes han mantingut certa importància en la seva economia. La major part de la superfície agrària és ocupada per pastures permanents, la qual cosa fa que el paisatge sigui excepcional.
T
de
les
ot i que el poble d'Isòvol conserva la capitalitat del municipi, l'ajuntament es troba al poble d'All. Isòvol està documentat al segle X com Isogal. Popularment es creu que el topònim deriva d'Isabel, una dama que va pagar la construcció de l'església de Sant Miquel. Probablement deriva d'un nom basc, Isaval, amb el sentit de lloc ample o abundant.
Foto: Maria Rosa Ferré
paradís
Amb una població total que tot just supera els 300 habitants, el terme comprèn els pobles d’Isòvol, All i Olopte, les cases del Raval d’Olopte i el despoblat d’Alf. All és el nucli més poblat, seguit d’Olopte i Isòvol. El terme d’Isòvol és a la dreta del Segre, limita amb Ger al NE, a ponent, amb Bellver de Cerdanya per la riba dreta de la Vall Tova i pel mateix curs del riu Duran quan aquest desemboca al Segre; al sud, el Segre fa de termenal amb Bellver de Cerdanya, Prats i Sansor i Das. La carretera N-260, de Puigcerdà cap la Seu d’Urgell, passa per Isòvol i All. La ramaderia és la principal riquesa del municipi, amb bestiar boví, oví, porcí, equí i cria de conills.
Con una población total que apenas supera los 300 habitantes, el término comprende los pueblos de Isòvol, All y Olopte, las casas del Raval de Olopte y el despoblado de Alf. All es el núcleo más poblado, seguido de Olopte e Isòvol. La ganadería es la principal riqueza del municipio, con ganado vacuno, ovino, porcino, equino y cría de conejos. El turismo ha ido tomando una importancia creciente sin romper todavía el ambiente rural del municipio. Cada población tiene su iglesia; en All se encuentra la iglesia de Santa María, en Isòvol la de Sant Miquel, i en Olopte, la de Sant Pere. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
D E S
A
unque el pueblo de Isòvol conserva la capitalidad del municipio, el ayuntamiento se encuentra en el pueblo de All. Isòvol está documentado en el siglo X como Isogal. Popularmente se cree que el topónimo deriva de Isabel, una dama que pagó la construcción de la iglesia de Sant Miquel. Probablemente deriva de un nombre vasco, Isaval, con el sentido de lugar ancho o abundante.
P A R A D I S
En este municipio de la comarca de la Baixa Cerdanya, las actividades agrícolas y ganaderas han mantenido cierta importancia en su economía. La mayor parte de la superficie agraria es ocupada por pastos permanentes, lo que hace que el paisaje sea excepcional.
P R A I R I E S
El turisme ha anat prenent una importància creixent sense trencar, encara, l’ambient rural del municipi. Cada població té la seva església; a All es troba l’església de Santa Maria del segle XII, a Isòvol hi ha l’església de Sant Miquel, i a Olopte s’hi troba l’església romànica de Sant Pere segle XII.•
L E
P R A D O S L O S D E P A R A Í S O 28
S
Dans cette commune de la région de Baixa Cerdanya, les activités agricoles et d'élevage ont gardé une certaine importance dans son économie. La plupart des terres agricoles est occupée par des pâturages permanents, ce qui rend exceptionnel le paysage.
B
ien que le village d’Isòvol conserve la capitalité de la municipalité, la mairie est située dans le village d’All. Isòvol est documenté au Xe siècle sous la nom d’Isogal. Populairement on croit que le nom dérive d'Isabelle, une dame qui a payé pour la construction de l'église de Sant Miquel. Probablement dérivé d'un nom basque, Isaval, dans le sens d’endroit large ou abondant.
Avec une population totale d'un peu plus de 300 habitants, le terme comprend les villes d’Isòvol, All et Olopte, comprend aussi les maisons d’Olopte et Alf, qui est déshabité. L'élevage est la principale richesse de la ville, avec des moutons, des bovins, des porcs, des chevaux et des lapins. Le tourisme a gagné de plus en plus d'importance sans perdre pourtant l’esprit rural de la commune. Chaque ville a son église, Santa Maria à All, Sant Miquel à Isòvol et Sant Père à Olopte.•
q u a l i t a t
U
R
G
ran part del terme és comprès dins el Parc Natural de Cadí-Moixeró. El municipi comprèn, a més del poble d’Urús, la caseria de la Valira i el despoblat de Vilagrau o del Puig d’Urús.
d e
Cada dimecres celebra mercat setmanal, que atrau un bon nombre de persones de la comarca. Com en la major part dels municipis de la Cerdanya, el turisme ha anat estimulant l’aparició de noves cases, principalment utilitzades com a segona residència.
m e l
A Urús, es pot visitar l’església parroquial de Sant Climent, que conserva l’absis romànic. Sant Climent és el patró del poble, que celebra la festa petita al novembre, i la festa major al mes d’agost. Una altra visita és l’ermita de Sant Grau d’Urús, on s’hi accedeix per una pista forestal. •
A Urús, se puede visitar la iglesia parroquial de Sant Climent, que conserva el ábside románico. Otra visita es la ermita de Sant Grau de Urús, donde se accede por una pista forestal. •
É T I L A U Q E D L
Como en la mayor parte de los municipios de la Cerdanya, el turismo ha ido estimulando la aparición de nuevas casas, principalmente utilizadas como segunda residencia. Urús cuenta con una zona de chalets bien urbanizada
E
G
ran parte del término está comprendido dentro del Parque Natural de Cadí-Moixeró. Urús. El municipio comprende, además del pueblo de Urús, el caserío de la Valira y el despoblado de Vilagrau o del Puig de Urús.
I
Buena parte del término es ocupada por superficie forestal, con prados y tierras labradas que se concentran básicamente en la llanura. Los cultivos predominantes, de secano, son los cereales y el forraje. Se practica la apicultura, con la posterior comercialización de miel de primera calidad.
M
D A D I L A C E D L E I
S
Bona part del terme és ocupada per superfície forestal, amb prats i terres llaurades que es concentren bàsicament a la plana. Els conreus predominants, de secà, són els cereals i el farratge. Es practica l’apicultura, amb la posterior comercialització de mel de primera qualitat.
foto: Josep Maria Viñolas Esteva
M
Ú
Une grande partie du terme est occupée par la zone forestière, des prairies et des terres arables qui se concentrent principalement sur la plaine. Les cultures dominantes sont les céréales, pluviaux et fourrage. On y pratique l’apiculture, avec la commercialisation ultérieure de miel de haute qualité.
U
ne grande partie du terme est dans le parc naturel de Cadi-Moixeró. Urús, est situé sur le versant nord de la Serra de Moixeró. La commune comprend le villade d’Urús, les maisons de la Valira et le dépeuplé de Vilagrau ou Puig de Urús.
Comme dans la plupart des municipalités de la Cerdagne, le tourisme a favorisé l'émergence de nouvelles maisons, principalement utilisés comme résidences secondaires. À Urús, vous pouvez visiter l'église paroissiale de Sant Clemente, qui conserve l'abside romane. À visiter aussi, la chapelle de Sant Grau d'Urús, qui est accessible par une piste forestière. L'endroit est un bon point de vue sur le torrent du Grau de L'Ós. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
29
30
I
S A N S O R
El municipi de Prats i Sansor és el més petit de la Cerdanya. Limita al nord amb Urús i Riu de Cerdanya, al nord-oest amb Isòvol, al nord-est amb Das i a ponent, amb Bellver de Cerdanya.
P
rats i Sansor es troba a 1.124 m d’alçada i s’hi accedeix per la carretera de Bellver a Alp. El seu terme municipal és el més petit de la comarca i està situat entre la petita i la gran Cerdanya. Actualment té un cens de població de 233 habitants. Està format pels nuclis de Sansor, Prats, Barri Capdevila i la urbanització El Pla. Sansor és al bell mig de la plana, on encara s’hi conserven les restes de l’església de Sant Miquel. Cal destacar els treballs de prospecció i excavació realitzats en el jaciment arqueològic de Montlleó que és un assentament a l’aire lliure pertanyent al paleolític superior. A Prats hi ha l’ajuntament i serveis, hi ha una zona amb cases de pagès antigues, algunes restaurades i habitatges moderns. La urbanització El Pla, és una zona residencial, amb indústries i hotels. A les afores de Capdevila, cal destacar-hi una creu de ferro, des d’on es pot admirar una bonica panoràmica de la Cerdanya. Hi ha l’església de Sant Serni construïda cap al final del segle IX amb un campanar d’espadanya de dos ulls. També cal destacar l’ermita de Sant Salvador, un petit santuari que es va construir en un turó on s’hi poden contemplar una de les millors vistes de la plana cerdana. Cal esmentar la bona oferta gastronòmica i hotelera del lloc, les activitats de natura, d’hípica, i les àmplies zones de xalets de segones residències. Les festes populars, com l’Aplec de Sant Salvador, el 6 d’agost, la Festa Major, el primer cap de setmana d’octubre, la Festa Petita de Sant Serni, el 29 de novembre i la Festa de Sant Antoni Abad, el 17 de gener, són sempre molt animades. •
El municipio de Prats i Sansor es el más pequeño de la Cerdanya. Limita al norte con Urús y Riu de Cerdanya, en el noroeste con Isòvol, al nordeste con Das y al oeste, con Bellver de Cerdanya.
A
Prats i Sansor se accede por la carretera de Bellver a Alp y está situado a 1.124 m de altura Su término municipal es el más pequeño de la comarca y se halla entre la pequeña y la gran Cerdanya. Actualmente tiene una población de 233 habitantes. Está formado por los núcleos de Sansor, Prats, el Barrio Capdevila y la urbanización El Pla. Sansor está en el centro de la llanura, donde aún se conservan los restos de la iglesia de Sant Miquel i el yacimiento arqueológico de Montlleó. En Prats está el ayuntamiento y una zona con casas de campo. La urbanización El Pla, es una zona residencial con industrias y hoteles. En las afueras de Capdevila, hay que destacar una cruz de hierro. También hay la iglesia de Sant Serni construida hacia el final del siglo IX y la ermita de Sant Salvador. Cabe mencionar la buena oferta gastronómica y hotelera del lugar i las actividades de naturaleza i de hípica. Las fiestas populares, como la romería de Sant Salvador, el 6 de agosto, la Fiesta Mayor, el primer fin de semana de octubre, la Fiesta Pequeña de Sant Serni, el 29 de noviembre y la fiesta de Sant Antoni Abad, el 17 de enero.•
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
P R AT S I S A N S O R , L A P LU S P E T I T E D E L A R É G I O N
PRATS I SANSOR, EL MÁS PEQUEÑO DE LA COMARCA
el més petit de la comarca
P R A T S
La municipalité de Prats i Sansor est la plus petite de la Cerdagne. Au nord, limite avec Urús et Riu de Cerdanya, au nord-ouest avec Isòvol, et avec Das au nord-est et à l'ouest, avec Bellver de Cerdanya.
À
Prats i Sansor on y arrive par la route de Bellver à Alp. La commune est la plus petite de la région et se trouve entre la petite et la grande Cerdanya. Aujourd’hui, il y a une population de 233 habitants. Il se compose de villages de Sansor, Prats, Barri Capdevila et de l'urbanisation El Pla.
Sansor est au milieu de la plaine, où il y a les restes de l'église de Sant Miquel i le site archéologique de Montlleó. La mairie se trouve à Prats, où il y a une zone de vieilles maisons. L'urbanisation El Pla, est un quartier résidentiel avec des industries et des hôtels. Aux alentours de Capdevila, il convient de noter une croix de fer. Il y a aussi l'église de Sant Serni construite vers la fin du IXe siècle et la chapelle de Sant Salvador. À Prats i Sansor il y a des bons restaurants et on peut y faire des activités de nature et aussi il y a un centre équestre. Les fêtes populaires telles que le pèlerinage de Sant Salvador, le 6 août, la fête au village, le premier week-end d'Octobre, le petit festival de Sant Serni, le 29 Novembre et la fête de Sant Antoni Abad, 17 janvier. •
D E
C E R D A N Y A
La boca nord del túnel del Cadí es troba a Riu de Cerdanya, que va passar de ser un municipi independent a ser annexat a Bellver, fins que al 1997 va recuperar l’autonomia.
H
avia constituït un municipi independent fins el 1973, any en què fou annexat al municipi de Bellver de Cerdanya amb el nom de Riu de Pendís, fins que al juliol de l’any 1997 es va aprovar la segregació del terme municipal de Bellver, i la constitució d’un nou municipi amb la denominació de Riu de Cerdanya, que comprèn el poble de Riu, únic nucli de població i cap del terme. Hi ha també el despoblat de Canals. El terme és comunicat per la carretera comarcal C-16 o Eix del Llobregat, que connecta el Berguedà amb la Cerdanya pel túnel del Cadí, el qual té la boca nord a Riu.
Bona part del municipi és ocupat per terreny forestal, que forma part del Parc Natural del Cadí-Moixeró. A les activitats tradicionals agrícoles i ramaderes cal afegir el sector de serveis, impulsat per l’obertura del túnel del Cadí el 1984. És en aquest terme, a Farreres, que hi ha l’àrea de serveis i la de peatge i manteniment, amb la xarxa de connexions.
Buena parte del municipio es ocupado por terreno forestal, que forma parte del Parc Natural del Cadí-Moixeró. A las actividades tradicionales agrícolas y ganaderas, se debe añadir el sector de servicios, impulsado por la apertura del túnel del Cadí en 1984. Es en este término, a Farreres, que está el área de servicios y la de peaje y mantenimiento, con la red de conexiones. Llamado antiguamente Riu de Pedra, el pueblo posee la iglesia de Sant Joan Baptista, con una plaza, donde hay una fuente de cinco caños donde se bailaba la danza de las Lavadoras de Riu. •
D U
H
abía constituido un municipio independiente hasta 1973, año en que fue anexionado al municipio de Bellver de Cerdanya con el nombre de Riu de Pendís, hasta que en julio de 1997 se aprobó su segregación del término municipal de Bellver, y la constitución de un nuevo municipio con la denominación de Riu de Cerdanya, que comprende el pueblo de Riu, único núcleo de población. La carretera comarcal C-16 o Eix del Llobregat, comunica el Berguedà con la Cerdanya por el túnel del Cadí, que tiene la boca norte en Riu.
N O R D
La boca norte del túnel del Cadí se encuentra en Riu de Cerdanya, que pasó de ser un municipio independiente a ser anexado a Bellver, hasta que en 1997 recuperó la autonomía.
T U N N E L
Anomenat antigament Riu de Pedra, el poble és a la dreta del torrent de Fontllebrera, al voltant de l’església de Sant Joan Baptista, amb una plaça, on hi ha una font de cinc brocs on es ballava la dansa de les Rentadores de Riu. Al juny, per Sant Joan, s’hi celebra la festa major. •
C Ô T É
B O C A
N O R T E
D E L
T Ú N E L
la boca nord del túnel
R I U
Le côté nord du tunnel du Cadí se situe au Riu de Cerdanya, qui a commencé par être une municipalité indépendante pour finir annexée à Bellver, jusqu’en 1997, quand elle a retrouvé son autonomie.
C
'était une commune indépendante jusqu'en 1973, quand il a été annexé à la municipalité de Bellver de Cerdanya avec le nom de Riu Pendís jusqu'à sa séparation de la commune de Bellver a été approuvée en Juillet 1997, et la mise en place d'une nouvelle municipalité sous le nom de Meranges, il comprend le village de Riu, seul village. Le chemin C-16 ou Eix Llobregat, communique avec la Cerdanya Berguedà par le tunnel Cadí ayant la bouche nord Riu.
Une grande partie de la commune est occupée par des terres forestières, qui sont intégrés dans le Parc Naturel du Cadí-Moixeró. Aux activités agricoles traditionnelles, il faut rajouter le secteur des services, grâce à l'ouverture du tunnel de Cadi en 1984, avec le réseau de connexions, l’entretien et le péage. Anciennement connue comme Riu de Pedra, la ville possède l'église de Sant Joan Baptista, avec une place où il y a une fontaine de cinq tuyaux. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
31
El municipi de Bellver de Cerdanya es beneficia d’una radiació solar constant, que li proporciona un microclima benigne i fa que les activitats a l’aire lliure en plena natura siguin un dels principals atractius.
L
a vila de Bellver de Cerdanya, a 1.061 m d’altitud, és situada al cim d’un turó calcari a l’esquerra del Segre, dominant el camí natural. Aquesta vila antiga amb el nucli antic remodelat, és protegida en bona part per les torres i els murs que han restat de la muralla que hi féu construir Jaume II.
s
i
t
u
a
c
i
ó
i
d
e
a
l
BELLVER · INTRODUCCIÓ
32
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Al punt més alt del turó, s’hi dreçava l’antic castell de Bellver, del qual només resta la cisterna. Prop seu hi ha l’església parroquial de Santa Maria i Sant Jaume. Bellver de Cerdanya és un conglomerat de diferents pobles, masies aïllades i llogarrets diversos que conformen un dels més grans municipis de la comarca. La serra del Cadí, és tot un referent, que compta amb esplèndids paisatges on pasturen ramats de vaques i cavalls, i ofereix nombroses possibilitats d’excursions i activitats a l’aire lliure.
A mig camí entre Puigcerdà i la Seu d’Urgell, Bellver posseeix una situació ideal per fer-ne el punt de partida per visitar aquesta comarca, que posseeix una gastronomia rica i que val molt la pena descobrir. Cal destacar el seu casc antic, amb places amb porxos i carrerons amb encant, així com les diferents esglésies de la zona. Sobretot en els mesos d’estiu, s’hi organitzen un gran nombre d’activitats culturals, amb fires i manifestacions de cultura popular, les animades festes majors i el mercat dels dijous. •
A medio camino entre Puigcerdà y la Seu d’Urgel, Bellver posee una situación ideal para ser el punto de partida para visitar esta comarca, con una gastronomía rica, un casco antiguo con mucho encanto. •
E L A É D I N O I U A T T
En el punto más alto de la colina, se levantaba el antiguo castillo de Bellver, del que sólo queda la cisterna. Bellver de Cerdanya es un conglomerado de diferentes pueblos, masías aisladas y aldeas diversas que conforman uno de los mayores municipios de la comarca. La sierra del Cadí, es todo un referente, que cuenta con espléndidos paisajes donde pastan rebaños de vacas y caballos, y ofrece numerosas posibilidades de excursiones y actividades al aire libre.
I
B
ellver de Cerdanya, a 1.061 m de altitud, está situada en la cima de una colina calcárea a la izquierda del Segre. Esta villa antigua con el núcleo antiguo remodelado, está protegida por las torres y la muralla que hizo construir Jaume II.
S
L A E D I N Ó I C A U T I S
El municipio de Bellver de Cerdanya se beneficia de una radiación solar constante, que le proporciona un microclima benigno y hace que las actividades al aire libre en plena naturaleza sean uno de los principales atractivos.
La commune de Bellver de Cerdanya bénéficie du rayonnement solaire constant, ce qui lui donne un microclimat doux et facilite les activités de plein air dans la nature. Les visiteurs n’auront que l’embarras du choix.
B
ellver, au sud-ouest de la Cerdanya, comprend également les villes de Riu de Cerdanya et Prullans. La chaîne du Cadí est une référence pour les habitants et les touristes de la région, qui possède des paysages magnifiques où paissent des troupeaux de vaches et de chevaux, et offre de nombreuses possibilités pour la randonnée et activités de plein air. À mi-chemin entre Puigcerdà et La Seu d'Urgell, Bellver possède une situation idéale pour être le point de départ pour visiter la région, qui a une riche gastronomie qui mérite d’être découverte. Sa vieille ville présente un grand intérêt, avec un centre historique plein de charme. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
33
BELLVER
·
N O
T ’ H O
P E R D I S
ELS EMBOTITS I FORMATGES Bellver és un lloc fantàstic per tastar els embotits i els formatges de la Cerdanya. A tota la comarca es fabriquen tota mena d’embotits i formatges artesanals que fan les delícies dels visitants. EMBUTIDOS Y QUESOS Bellver es un lugar fantástico para probar los embutidos y los quesos de la Cerdanya. En toda la comarca se fabrican todo tipo de embutidos y quesos artesanales que hacen las delicias de los visitantes. LA CHARCUTERIE ET LES FROMAGES Bellver est un endroit idéal pour déguster les viandes et les fromages de la Cerdanya. À la région fabriquent toutes sortes de viandes et de fromages artisanaux qui ravissent les visiteurs.
SANTA MARIA DE TALLÓ L’església de Santa Maria de Talló, coneguda antigament amb el nom de Santa Maria Cabanària, a partir de l’any 1842 és santuari i va ser declarat el 1993 bé d’interès cultural. SANTA MARIA DE TALLÓ La iglesia de Santa Maria de Talló, conocida antiguamente con el nombre de Santa María Cabanària, a partir de 1842 es santuario, y fue declarado en 1993 bien de interés cultural. SANTA MARIA DE TALLÓ L'église de Santa Maria de Talló, anciennement connue sous le nom de Santa Maria de Cabanària, est devenue sanctuaire en 1842 et a été déclarée d'intérêt culturel en 1993.
EL MERCAT SETMANAL Cada dijous a Bellver fan un mercat que atrau els habitants dels pobles veïns i també els turistes que hi passen les vacances. S’hi pot trobar de tot, embotits, formatges, fruites i verdures, així com també parades de roba. EL MERCADO SEMANAL Cada jueves a Bellver hacen un mercado que atrae a los habitantes de los pueblos vecinos y también a los turistas que están de vacaciones. Se puede encontrar de todo, embutidos, quesos, frutas y verduras, así como también puestos de ropa. LE MARCHÉ HEBDOMADAIRE Tous les jeudis, Bellver accueille marché qui attire des habitants des villages voisins et les touristes qui y passent leurs vacances. Vous pouvez trouver de tout, charcuterie, viandes, fromages, fruits et légumes, ainsi que des vêtements.
PLAÇA MAJOR La plaça porticada del centre històric de Bellver de Cerdanya, data del segle XIV. És un plaer passejar-se pels carrerons del casc antic, on hi ha edificis remarcables. PLAÇA MAJOR La plaza porticada del centro histórico de Bellver de Cerdanya, data del siglo XIV. Es un placer pasear por las callejuelas del casco antiguo, donde hay edificios remarcables. PLAÇA MAJOR La place à arcades du centre historique de Bellver, date du XIVe siècle. C’est un plaisir de se promener dans les rues de la vieille ville, où il y a des bâtiments remarquables.
34
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Cerdanya
P R U L L A N S El seu enlairament i la seva ubicació, a l'altra banda de la vall del Segre, li permet gaudir d'una gran panoràmica sobre la serra del Cadí, per la qual cosa se l'ha anomenat el mirador de la Cerdanya.
E
M I R A D O R 36
Entre los lugares para visitar, destaca la iglesia de Sant Esteve de Prullans, que es la parroquial del municipio, documentada a finales del siglo X en el acta de consagración de la Seu d’Urgell. Otro punto de interés es la cueva de Anes, situada entre el torrente del Prat de Codines y el torrente Feló, que tiene 335 m de longitud. También se puede visitar el Dolmen de Orèn, de cámara pirenaica, y uno no se puede dejar perder el mirador de la Cerdanya, en la entrada del pueblo, desde donde se puede disfrutar de una perspectiva excepcional de la Sierra del Cadí.• GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
C E R D A N Y A
E
l término de Prullans en la Baixa Cerdanya, a la derecha del río Segre, abarca desde Bellver de Cerdanya a Martinet. Este último pueblo de la subcomarca del Baridà, que actualmente incluye los municipios de Lles de Cerdanya y Montella-Martinet, era el límite fronterizo entre el condado de la Cerdanya y las tierras de los vizcondes de Castellbó, en la época medieval.
L A
Su ubicación, al otro lado del valle del Segre, le permite disfrutar de una gran panorámica sobre la sierra del Cadí, por lo que se le ha llamado el mirador de la Cerdanya.
D E
D E
L A
C E R D A N Y A
Foto: Escapada rural.
Pel que fa als llocs per visitar, destaca l’església de Sant Esteve de Prullans, que és la parroquial del municipi, documentada a finals del segle X en l’acta de consagració de la Seu d'Urgell. Un altre punt d’interès és la cova d'Anes, situada entre el torrent del Prat de Codines i el torrent Feló, que té 335 m de llargada. Es apta per l’espeleologia, amb recorreguts per a tots els públics, amb poca dificultat per arribar al final de la galeria principal. També es pot visitar el Dolmen d’Orèn, de càmera pirinenca, i un no es pot deixar perdre el mirador de la Cerdanya, a l’entrada del poble, des d’on es pot gaudir d’una perspectiva excepcional de la Serra del Cadí. A més, els aficionats a les passejades, trobaran a Prullans una completa xarxa de camins per fer circuits i descobrir uns paisatges excepcionals. •
M I R A D O R
mirador
de
la
l terme de Prullans s’expandeix a la Baixa Cerdanya, a la dreta del riu Segre, i des de Bellver de Cerdanya a Martinet. Aquest darrer poble de la subcomarca del Baridà, que actualment inclou els municipis de Lles de Cerdanya i Montella-Martinet, era el límit fronterer entre el comtat de la Cerdanya i les terres dels vescomtes de Castellbó, en l’època medieval. El seu terme s'estén amb una extensió de 21,10 Km2 i entre 950 m i 2.230 m. d'alçada sobre el nivell del mar, pel declivi de les muntanyes de la Serra de Santa Anna, del Serrat de Sant Quintí i del Serrat dels Coronals.
Sa situation, à l’autre côté de la vallée du Sègre, vous permet de profiter d'une vue panoramique sur la Sierra del Cadi. C’est pour cela qu’on connait Prullans comme mirador de la Cerdanya.
L
e terme de Prullans à Baixa Cerdanya, à droite de la rivière Segre, s’étand de Bellver de Cerdanya à Martinet. C’est le dernier village de la sous-région du Baridà, comprend actuellement les municipalités de Lles de Cerdanya et Montella-Martinet, et était la frontière entre le comté de la Cerdanya et les terres des vicomtes de Castellbò, à l'époque médiévale.
Parmi les endroits à visiter figure l'église de Sant Esteve de Prullans, documentée à la fin du Xe siècle dans l'acte de consécration de la Seu d'Urgell. Un autre point d'intérêt est la grotte Anes, de 335 m de long. Vous pouvez également visiter le dolmen Oren, et surtout on ne peut pas manquer le mirador de la Cerdanya à l'entrée du village, d'où vous pourrez profiter d'une vue exceptionnelle sur la Serra del Cadí.•
Cerdanya
MONTELLÀ I MARTINET Montellà i Martinet, antigament conegut com a Montellà de Cadí, i actualment referit també com a Martinet de Cerdanya, és un municipi de la Baixa Cerdanya. Sovint, arran de la seva situació geogràfica, se'l coneix com la porta de la Cerdanya.
M
la
artinet de Cerdanya forma part de la subcomarca del Baridà, juntament amb als municipis de Lles de Cerdanya, Prullans, el Pont de Bar i el Querforadat. El municipi agrupa els pobles de Montellà de Cadí, Béixec, Víllec de Cadí, Bastanist, Estana i Martinet de Cerdanya, que exerceix de capital de l'entitat.
El visitante podrá descubrir iglesias románicas como la de Sant Genís de Montellà o la de Sant Martí de Víllec, También es interesante el santuario de Santa María de Bastanist, del siglo XIV, la Casa del Riu, un centro de interpretación sobre el rio, o el Parc dels Búnquers, una propuesta diferente para recuperar la memoria histórica, que incluye una visita al búnker la Roca de la Mel.•
L A
M
artinet de Cerdanya forma parte de la subcomarca del Baridà, junto con los municipios de Lles de Cerdanya, Prullans, el Pont de Bar y el Querforadat. A agrupa a los pueblos de Montellà de Cadí, Béixec, Víllec de Cadí, Bastanist, Estana y Martinet de Cerdanya, que ejerce de capital de la entidad. Martinet nació, como su nombre indica, a partir de su fragua donde se empleaba un martinete. Hoy se ha convertido en el centro comercial del Baridà debido a su buena situación y al incremento de su población.
D E
Montellà i Martinet, antiguamente conocido como Montellà de Cadí, y actualmente referido también como Martinet de Cerdanya, es un municipio de la Baixa Cerdanya. A menudo, a raíz de su situación geográfica, se le conoce como la puerta de la Cerdanya.
C E R D A N Y A
El visitant hi podrà descobrir esglésies romàniques com la de Sant Genís de Montellà o la de Sant Martí de Víllec, També és interessant el santuari de Santa Maria de Bastanist, del segle XIV, la Casa del Riu, un centre d'interpretació que acull una mostra significativa sobre els ecosistemes fluvials o el Parc dels Búnquers, una proposta diferent per recuperar la memòria històrica, que inclou una visita al búnquer La Roca de la Mel. •
P O R T E
P U E R T A
D E
L A
C E R D A N Y A
porta
de
Foto: MarisaLR.
La vila de Montellà, que fins a l’assentament definitiu de Martinet va ser el centre històric del municipi, va pertànyer a la senyoria del Capítol d’Urgell i tenia un castell. Martinet va néixer, com el seu nom indica, a partir de la seva farga on s'emprava un martinet, l’instrument per forjar o fondre metalls que aprofitava la força del Segre. Avui s’ha convertit en el centre comercial del Baridà a causa de la seva bona situació, s’ha incrementat la població i s’hi han traslladat els principals centres administratius des de Montellà. La seva església és Sant Eloi, la qual no té absis, no s'hi fa culte.
Montellà i Martinet, anciennement connu sous le nom Montellà de Cadí, et maintenant aussi appelé Martinet de Cerdanya Martinet, est une municipalité de la Baixa Cerdanya. Souvent, en raison de sa situation géographique, il est connu comme la porte de la Cerdanya.
M
artinet de Cerdanya fait partie de la sous-région de Baridà, ainsi que les municipalités de Lles de Cerdanya, Prullans, le Pont de Bar et Querforadat. Rassemble les villages de Montellà de Cadí, Béixec, Villec de Cadí, Bastanist, Estana et Martinet de Cerdanya, la capitale.
Martinet est né, comme son nom l'indique, de sa forge, où on utilisait un martinet, un outil pour la fonte. Aujourd'hui, il est devenu le centre commercial de Baridà en raison de son emplacement idéal et l’augmentation de la population. Les visiteurs peuvent découvrir les églises romanes telles que Sant Genís de Montellà ou Sant Martí de Villec, il est intéressant aussi le sanctuaire de Santa Maria de Bastanist, du XIVe siècle, la Casa del Riu, un centre d'interprétation sur la rivière, ou le Parc dels Búnquers, une bon moyen pour récupérer la mémoire historique, qui comprend une visite au bunker la Roca de la Mel. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
37
i n è d i t
L L E S
D E
C E R D A N YA
El poble de Lles de Cerdanya presenta unes panoràmiques excepcionals sobre el Cadí, en el marc d’un poble tranquil amb grans possibilitats de lleure en plena natura. Les seves festes majors són entranyables i riques en tradicions.
L
p a r a t g e
les és tot natura, en els seus boscos hi viu el trencalòs i s’hi un hi està atent, pot sentir xiular les marmotes. El terme, situat al Baridà, el formen els pobles de Lles, Mussa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa i Viliella. El completen el balneari de Senillers i els antics banys de Caldes de Músser.
u n
Foto: Enfo
El turista hi podrà visitar capelles i esglésies, com la de la Mare de Déu del Roser, o la de l’església de Sant Martí, a Arànser, amb el seu campanar quadrat. L’entorn ofereix tot un ventall d’activitats, a banda d’una sèrie d’establiments hotelers de tots els nivells i una bona oferta gastronòmica. També hi ha propostes interessants d’allotjament rural i restaurants amb cuina casolana i de temporada ben feta amb verdures de l’hort i bons productes de quilòmetre 0. El sector primari constitueix una de les bases econòmiques del terme, gran part del territori és cobert per terreny forestal, i la superfície agrària útil és ocupada gairebé en la totalitat per pastures permanents, que donen al paisatge tots els colors del verd. Hi ha itineraris per a tots els gustos, com el dels estanys de la Pera, l’Orri i Setut. El panorama que es descobreix des dels cims és espectacular, tant de la comarca com d’Andorra. La importància de l’excursionisme queda palesa en l’existència dels refugis, com els del Pradell, Prat Miró, Estanys de la Pera i el refugi xalet de Cap de Rec. Prop del trencall que surt de la N-260, s’arriba al balneari de Senillers, amb aigües sulfuroses i ferruginoses. •
C
M
Y
CM
MY
Foto: Indrets d’Escrit al Berguedà
CY
CMY
38
En Lles ofrecen muchas actividades al aire libre y la infraestructura hotelera abarca todos los niveles, con una buena oferta gastronómica. También hay propuestas interesantes de alojamiento rural y restaurantes con cocina casera y de temporada, con verduras del huerto y excelentes productos de la tierra. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
T I D É N I U E I L
E
l pueblo es todo la naturaleza i tranquilidad, en sus bosques vive el quebrantahuesos y si se presta atención, se pueden oír silbar las marmotas. El término municipal está formado por las aldeas de Lles, Musa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa y Viliella, así como el balneario de Senillers y los baños antiguos de Caldes de Músser. Se pueden visitar capillas e iglesias, como la de la Verge del Roser o la iglesia de San Martín, a Arànser.
N
El pueblo de Lles de Cerdanya presenta unas vistas panorámicas excepcionales de la sierra del Cadí, con posibilidades recreativas muy diversas. Sus fiestas son entrañables y ricas en tradiciones.
U
U N
P A R A J E
I N É D I T O
K
Le village de Lles de Cerdanya, juste en face de la chaîne du Cadí, bénéficie d’un environnement calme et des vues panoramiques exceptionnelles. Un lieu inédit, avec de nombreuses possibilités de loisirs pour tous.
L
les c’est la nature tous azimuts, avec ses forêts où vit le gypaète barbu, et si on y fait attention, on entendra le sifflement des marmottes. La municipalité comprend les villages de Lles, Musa, Arànser, Travesseres, Coborriu de la Llosa et Viliella, ainsi que le balnéaire de Senillers et les anciennes thermes de Caldes de Musser.
Vous y trouverez des chapelles et églises, telles que la Verge del Roser ou l'église de San Martí, à Arànser. En outre, on propose de nombreuses activités en plein air, et le visiteur y découvrira une bonne infrastructure hôtelière de tous les niveaux, avec une excellente cuisine. Il y a aussi des logements ruraux et des restaurants où servent de la cuisine maison et des légumes de saison du jardin et avec de bons produits locaux. •
El riu Segre és l’eix principal de la comarca, que està formada per valls laterals ben definides al seu voltant. La cultura i l’esport són dos pols d’atracció, amb exemples romànics excepcionals i moltes oportunitats de lleure.
L
a comarca de l'Alt Urgell, que també s’anomena Urgell o Urgellet, està situada geogràficament als Pirineus. La seva capital i la ciutat més poblada és la Seu d'Urgell, altres poblacions importants són Oliana i Organyà. Tot i que tan sols té 19 municipis, està formada per un gran nombre de pobles, però que per la seva mida es veuen agrupats en municipis.
e l
S e g r e
c o m
a
r e f e r è n c i a
L’A LT U R G E L L · I N T R O D U C C I Ó
40
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
La Seu d'Urgell n'ha estat sempre la capital natural, aplega el 55% dels habitants i ocupa una espaiosa i estratègica esplanada de muntanya, la plana de la Seu, on conflueixen les principals vies naturals dels Pirineus. Aquesta estratègica situació i sobretot el desenvolupament d'Andorra han tingut una gran influència en la capital i una gran part de la comarca. L’Alt Urgell supera de poc els 20.000 habitants, i és una de les comarques amb menor densitat de població: 13 habitants per km2, distribuïda en els 126 nuclis que encara es mantenen habitats. És un territori de contrastos, amb gran diversitat geogràfica i mol-
tes possibilitats de lleure, sobretot des de la construcció del Parc Olímpic del Segre, un dels grans centres per practicar el piragüisme, el caiac o fer passejades amb bicicleta. També posseeix infraestructures per al ciclisme, el golf, el senderisme i l'hípica, entre moltes altres disciplines. El seu patrimoni artístic és considerable, sobretot en art romànic, com la catedral de la Seu o les esglésies de Coll de Nargó i Organyà. La seva gastronomia és la típica de muntanya, amb especialitats autòctones elaborades amb productes de proximitat. •
Supera de poco los 20.000 habitantes, y es una de las comarcas con menor densidad de población: 13 habitantes por km2, distribuida en los 126 núcleos que aún se mantienen habitados. Es un territorio de contrastes, con gran diversidad geográfica y muchas posibilidades de ocio, sobre todo desde la construcción del Parc Olímpic del Segre, uno de los grandes centros para practicar el piragüismo, el kayak o pasear en bicicleta. Su patrimonio artístico es considerable, sobre todo en arte románico, como la catedral de la Seu o las iglesias de Coll de Nargó y Organyà. Su gastronomía es la típica de montaña, con especialidades autóctonas elaboradas con productos de proximidad.•
S E G R E D U A U T O U R
L
a comarca del Alt Urgell, que también se llama Urgell o Urgellet, está situada geográficamente en los Pirineos. Su capital y la ciudad más poblada es la Seu d’Urgell, otras poblaciones importantes son Oliana y Organyà. Aunque sólo tiene 19 municipios, está formada por un gran número de pueblos, pero que por su tamaño se ven agrupados en municipios.
R É G I O N
El río Segre es el eje principal de la comarca, que está formada por valles laterales bien definidos a su alrededor. La cultura y el deporte son dos polos de atracción, con ejemplos románicos excepcionales y muchas oportunidades de ocio.
U N E
E L
S E G R E
C O M O
R E F E R È N C I A
Foto: Cristina Escoda
La région est structurée autour de la rivière Segre, avec des vallées latérales bien définies, chacune avec ses propres caractéristiques. Les sportifs y trouveront de nombreuses possibilités de loisirs et les randonneurs pourront découvrir des sentiers sauvages.
L
a région de l’Alt Urgell, appelée aussi l’Urgellet ou l’Urgell, est situé géographiquement dans les Pyrénées. Sa capitale est la Seu d’Urgell, à quelques kilomètres d’Andorre. Dépasse à peine les 20.000 habitants, est sa densité de population est très basse: 13 personnes par km2, répartie dans 126 centres qui sont encore habitées, tandis que plus de 55% sont concentrés dans la capitale de la région, La Seu d'Urgell. C’est une terre de contrastes, avec de nombreux équipements de loisirs, surtout après la construction du Parc Olympique du Segre, un des principaux centres pour le canoë, le kayak et le vélo. D'autre part, il y a des infrastructures pour le cyclisme, le golf, la randonnée et l'équitation, parmi d’autres. Possède un grand patrimoine monumental, en particulier en art roman, notamment à la Seu d’Urgell, Coll de Nargó et Organyà. Sa gastronomie est typiquement de montagne, avec des spécialités autochtones élaborées avec des produits de proximité. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
41
v i n y a
P O N T
P
Pont de Bar Vell es un ejemplo del aprovechamiento de la tierra con el cultivo de la vid. Sus terrazas subían desde la ribera del Segre hasta los pueblos de Aristot y Castellnou de Carcolze. Los bancales del Pont de Bar son un interesante ejemplo de la ingeniería popular aplicada a las actividades para la subsistencia. El pueblo acoge el Museo del vino de Montaña, ubicado en el antiguo corral de Cal Teixidoret, a la entrada del nuevo pueblo. Dentro del término municipal hay varias capillas e iglesias para visitar, como la capilla de Sant Vicenç, la iglesia de Sant Jaume, la de Sant Andreu d’Aristot o la de Sant Esteve de Bar, de origen románico.• GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
V I G N O B L E L E E T
P
ont de Bar, municipio de la comarca del Alt Urgell, fue llamado Aristot y Toloriu hasta 1989. La capital del municipio es Pont de Bar, un pueblo que estaba situado dentro del desfiladero del río Segre pero que fue destruido por las inundaciones de 1982 destruyeron. El antiguo pueblo ahora llama Pont de Bar Vell, y la nueva población se reconstruyó más abajo y a una altura superior.
Dins del terme municipal hi ha diverses capelles i esglésies per visitar, com la capella de Sant Vicenç, l’església Sant Jaume, la de Sant Andreu d’Aristot o la de Sant Esteve de Bar, d’origen romànic. La de Sant Gervasi de Castellnou de Carcolze és d’estil gòtic. També és recomanable visitar les restes dels antics castells d’Aristot, Bar, Castellnou de Carcolze i Toloriu, des d’on es poden contemplar magnífiques vistes. •
B A R
Esta población acoge el Museo del vino de Montaña, como testimonio del cultivo de la vid en terrazas, que fue muy arraigado en la región. El pueblo fue reconstruido después de ser destruido por las inundaciones de 1982.
El Pont de Bar Vell és un exemple de l'aprofitament de la terra amb el cultiu de la vinya. Les seves terrasses pujaven des de la ribera del Segre fins als pobles d'Aristot i Castellnou de Carcolze, dalt de la muntanya. Els bancals del Pont de Bar són un interessant exemple de l'enginyeria popular aplicada a les activitats per a la subsistència. El poble acull el Museu del vi de Muntanya, ubicat a l'antic cortal de Cal Teixidoret, a l'entrada del nou poble. A dalt s'exposa tot allò que fa referència al cultiu de la vinya, mentre que al pis de sota està dedicat a l'elaboració del vi.
D E
d e
Foto: Enfo
P O N T
B a r
i
l a
ont de Bar, municipi de la comarca de l'Alt Urgell, va ser anomenat Aristot i Toloriu fins al 1989. La capital del municipi és Pont de Bar, un poble que estava situat dins el congost del riu Segre però que els aiguats de 1982 van destruir. L’antic poble ara anomena Pont de Bar Vell, i la nova població es va reconstruir una mica més avall del curs del Segre i a una altura superior. L'actual poble del Pont de Bar té 36 habitants i es va inaugurar al juliol del 1988.
P o n t V I Ñ A L A Y B A R D E P O N T
B A R
Aquesta població acull el Museu del vi de Muntanya, com a testimoni del cultiu de la vinya en terrasses, que va ser molt arrelat a la regió. El poble va ser reconstruït després de ser destruït pels aiguats del 1982.
. Foto: jqmj (Queralt)
42
D E
Cette ville accueille le Musée du Vin de Montagne, qui témoigne de la culture de la vigne sur les terrasses, profondément enracinée dans la région. La ville a été reconstruite après avoir été détruite par les inondations de 1982.
P
ont de Bar, dans la région de l'Alt Urgell, a été appelé Aristot et Toloriu jusqu'en 1989. La capitale est Pont de Bar, un village qui était situé dans la gorge de la rivière Segre, mais a été détruit par les inondations en 1982. Le vieux village s’appelé aujourd'hui Pont de Bar Vell, et a été reconstruit à un niveau supérieur.
Pont de Bar Vell est un exemple d'utilisation des terres pour la culture de la vigne. Ses terrasses montaient depuis les rives du Segre aux villages d’Aristot et Castellnou de Carcolze. Ces terrasses sont un exemple intéressant de l'ingénierie populaire appliquée aux activités de subsistance. La ville accueille le Musée du Vin de Montagne situé dans l'ancienne cour de Cal Teixidoret à l'entrée du nouveau village. Au sein de la commune il y a plusieurs chapelles et églises à visiter, comme la chapelle de Sant Vicenç, l'église de Sant Jaume, Sant Andru d’Aristot ou Sant Esteve de Bar.•
l ’ a c o r d i ó
A
R
S
È
G
U
E
L
Cada any, a finals de juliol, el poble d’Arsèguel es converteix en la capital europea de l’acordió, amb la Trobada Internacional d’Acordionistes del Pirineu.
D
d e
urant un cap de setmana Arsèguel es converteix en la capital europea d’acordionistes. Als pobles del Pirineu l’acordió va ser un instrument molt important i cabdal per tal de celebrar les seves festes. Cada municipi tenia un habitant encarregat d’aprendre a tocar l’acordió, una pràctica que es va estendre per tot Catalunya.
c a p i t a l
Al poble hi havia el castell d'Arsèguel, que va ser enderrocat l'any 1592 després d'un setge reial, però hi ha diversos elements al municipi que possiblement pertanyen al castell: una mitja torre adossada a una casa, un gran arc de mig punt que forma part d'un mur d'una casa a la plaça de l'ajuntament, i alguns elements prop de l'església parroquial com una cara esculpida a la façana de l'església. Entre les visites recomanades, destaquen les esglésies de la zona, com l’església parroquial de Santa Coloma, la de la Mare de Déu del Carme i també és interessant la fàbrica de llanes d’Arsèguel. Un capítol a part mereix el Museu de l'Acordió, creat pel músic i estudiós de la cultura popular Artur Blasco el museu està ubicat a la planta baixa i soterrani d'una casa de la població. A les seves vitrines s'explica la història de l'acordió i es recull una de les col·leccions més interessants del món amb instruments de diversos països d'Europa i Sud-Amèrica, el més antic dels quals data del 1840. El museu recupera també la memòria dels acordionistes del Pirineu, a partir dels quals s'ha revifat la tradició i l'interès per aquest instrument. •
Entre las visitas recomendadas, destacan las iglesias de la zona, como la iglesia parroquial de Santa Coloma, la de la Verge del Carme y también es interesante la fábrica de lanas de Arsèguel. Capítulo aparte merece el Museu de l’Acordió, creado por el músico y estudioso de la cultura popular Artur Blasco, que está ubicado en la planta baja y sótano de una casa de la población. En sus vitrinas se cuenta la historia del acordeón y se recoge una de las colecciones más interesantes del mundo con instrumentos de varios países de Europa y Sudamérica, el más antiguo de los cuales data del 1840. .•
L ' A C C O R D É O N
D
urante un fin de semana, Arsèguel se convierte en la capital europea de los acordeonistas. En los pueblos del Pirineo el acordeón fue un instrumento muy importante y crucial para celebrar sus fiestas. Cada municipio tenía un habitante encargado de aprender a tocar el acordeón, una práctica que se extendió por toda Cataluña.
D E
Cada año, a finales de julio, el pueblo de Arsèguel se convierte en la capital europea del acordeón, con el Encuentro Internacional de Acordeonistas del Pirineo.
C A P I TA L E
C A P I T A L
D E L
A C O R D E Ó N
Foto: Ara Lleida
Tous les ans, à la fin juillet, la ville d’Arsèguel devient la capitale européenne de l'accordéon, la Rencontre Internationale des Accordéonistes des Pyrénées.
A
u long d'un week-end, Arsèguel devient la capitale européenne des accordéonistes. Dans les villages des Pyrénées, l'accordéon était un instrument très important et crucial pour célébrer leurs fêtes. Chaque municipalité avait un résident qui devait apprendre à jouer de l'accordéon, une pratique qui se propage dans toute la Catalogne.
Parmi les visites recommandées il y a les églises de la région, comme l'église paroissiale de Santa Coloma et celle de la Verge del Carme. Aussi mérite le détour l’usine de laine d’Arsèguel. Il ne faut surtout pas manquer le Museu de l'Acordió, créé par le musicien et érudit de la culture populaire Artur Blasco, qui est situé au rez-de-chaussée et au sous-sol d'une maison de la ville. Les vitrines de l'histoire de l'accordéon comptent avec une des collections les plus intéressantes dans le monde, avec des instruments de plusieurs pays en Europe et en Amérique du Sud, dont le plus ancien date de 1840.• GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
43
als contraforts del Cadí
A L À S
I
Alàs s'estén des de la ribera del Segre fins a la carena de la serra del Cadí, on el terme assoleix la seva màxima altitud al cap de la Collada Verda, amb 2.439 m. Al terme hi ha extensos prats de pastura vora el Segre i també boscos de pins.
A Foto: Ricard Ballo
làs i Cerc és un municipi de la comarca de l'Alt Urgell, creat el 1970, al llevant del pla de la Seu. El poble d'Alàs és el cap de municipi, però el terme comprèn també els pobles de Torres d'Alàs, Cerc, Artedó, la Bastida d'Hortons, el Ges, Vilanova de Banat, el llogaret despoblat de Lletó, el santuari de Santa Maria de les Peces, el de Sagàs, i diverses ermites i masies esparsos arreu, com l'ermita de Sant Antoni del Tossal, la capella i mas de Sant Miquel, i la masia de la Molina de Lletó. En tot el municipi hi ha diversitat de paisatges, des dels extensos prats de pastura de prop del riu fins els boscos de pins de la vall de la Molina de Lletó. Presenta monuments romànics d’interès, com l'església de la Mare de Déu de les Peces, situada dalt d'un turó que domina el poble d'Alàs, i la de Sant Just i Pastor, a Cerc, a més de l'esglesiola de Sant Romà de Banat, de propietat particular. El contrapunt al romànic el posa la capella de Sant Antoni, d'estil modernista, prop de Cerc.
Foto: Ricard Ballo
Des d’Alàs es poden fer moltes passejades, l’entorn natural és de gran bellesa i les opcions són nombroses. Els excel·lents restaurants de la zona rivalitzen en originalitat i qualitat, proposant cuina de muntanya i de mercat. •
Desde Alàs se pueden hacer muchas paseos, el entorno natural es de gran belleza y las opciones son numerosas. Los excelentes restaurantes de la zona rivalizan en originalidad y calidad, proponiendo cocina de montaña y de mercado.• GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Í D C A U D D E I
E
l municipio de Alàs i Cerc, de 57,1 km2, se creó en 1970, cuando al término tradicional de Alàs, de una extensión de 4,3 km2, le fue anexado el hasta entonces municipio de Cerc, más extenso, con 52,8 km2. Presenta diversidad de paisajes, desde los extensos prados de pasto de cerca del río hasta los bosques de pinos del valle de la Molina de Lletó. Posee monumentos románicos de interés, como la iglesia de la Verge de les Peces y la de San Justo y Pastor, en Cerc, además de la iglesia de San Romà de Banat, de propiedad particular.
P
Alàs extiende desde la ribera del Segre hasta la cresta de la sierra del Cadí, donde el término alcanza su máxima altitud en la Collada Verda, a 2.439 m. El municipio posee extensos prados de pasto cerca del Segre y también bosques de pinos.
Foto: Ricard Ballo
A U
A
L
P
I
E
D
E
L
C
A
D
Í
Foto: Ricard Ballo
44
C E R C
Alàs s’étend depuis les rives du Segre jusqu'aux crêtes du Cadí, où le terme atteint son altitude maximale à la Collada Verda, à 2439 m. La municipalité présente de vastes prairies près du Segre et des forêts de pins.
L
a municipalité d'Alàs i Cerc, de 57,1 km2, a été créé en 1970, lorsque au terme traditionnel d’Alàs, d’une extension de 4,3 km2, lui a été annexé la ville de Cerc, bien plus grande, avec 52,8 km2. Présente des paysages variés, des vastes prairies d'herbe près de la rivière et des forêts de pins dans la vallée de Molina de Lletó. À ne pas manquer les monuments romans, tels que l'église de la Verge de les Peces et celle de Sant Just i Pastor, outre la chapelle privée de Sant Roma de Banat. Depuis Alàs on peut faire beaucoup de promenades, l'environnement naturel est très beau et les options sont nombreuses. Les excellents restaurants locaux rivalisent en originalité et de qualité, offrant une cuisine de montagne et de marché.•
n a t u r a
E
M
A
R
I
U
E
d e
l a
stamariu ha estat un poble eminentment rural, basat en l'agricultura, el cultiu de llegums, de vi i d’oli, així com la ramaderia bovina i porcina, i també l’extracció de la llana. Dins del terme hi ha les restes de l'antic monestir de Sant Vicenç de Pinsent, l'església del qual fou construïda sota una balma. Als afores del poble, vora la carretera que s'enfila cap a Bescaran, trobarem l'església romànica de Sant Vicenç, un interessantíssim exemple de la implantació a Catalunya de les formes llombardes i les estructures basilicals. Va quedar sense culte, actualment està reconstruït l'edifici i s'han recuperat bona part de les pintures romàniques dels absis.
l ’ e n c a n t
L’actual església parroquial, del segle XVII, va ser dedicada en un principi a Santa Cecília. Fins al mes de novembre de l’any 1997, però, tenia a l’altar major la imatge de Sant Vicenç, a un costat, a la paret de l’esquerre, la de Santa Cecília i, a la de la dreta, una imatge del Sagrat Cor. Des de finals de 1997, comparteixen tots tres la paret central de l’altar, després d’una remodelació de l’església. Sant Vicenç i Santa Cecília comparteixen, també, el patronatge del municipi.
La actual iglesia parroquial, del siglo XVII, fue dedicada en un principio a Santa Cecilia. Desde finales de 1997, Sant Vicenç, Santa Cecília i el Sagrat Cor comparten la pared central del altar, después de una remodelación de la iglesia. Estamariu ofrece un entorno ideal para perderse unos días en plena naturaleza, hay alojamientos rurales que ofrecen un marco perfecto para desconectar del estrés cotidiano. También hay restaurantes que proponen productos de la tierra, embutidos artesanales y una cocina autóctona.•
L A D E
E
stamariu ha sido un pueblo eminentemente rural, basado en la agricultura, el cultivo de legumbres, de vino y de aceite, así como la ganadería bovina y porcina, y también la extracción de la lana. Dentro del término se encuentran los restos del antiguo monasterio de Sant Vicenç de Pinsent, cuya iglesia fue construida bajo una cueva. Quedó sin culto, actualmente el edificio está reconstruido y se han recuperado buena parte de las pinturas románicas de los ábsides.
C H A R M E
El pueblo de Estamariu ya aparece documentado el 893, en el acta de consagración de la catedral de Urgell. El término municipal de Estamariu, de 21 km², está situado en la parte nororiental de la comarca del Alt Urgell, y se llamó Estimariu hasta 1983.
N A T U R E
Estamariu ofereix un entorn ideal per perdre’s uns dies en plena natura, hi ha allotjaments rurals que ofereixen un marc perfecte per desconnectar de l’estrès quotidià. També hi ha restaurants que proposen productes de la terra, embotits artesanals i una cuina autòctona. •
L E
N A T U R A L E Z A L A D E E N C A N T O
T A
El poble d’Estamariu ja apareix documentat el 893, a l’acta de consagració de la catedral d’Urgell. El terme municipal d'Estamariu, de 21 km², està situat a la part nord-oriental de la comarca de l'Alt Urgell, i s’anomenava Estimariu fins al 1983.
Foto: Habitaclia
E L
S
En l’an 893, le village de Estamariu est déjà documenté dans l'acte de consécration de la cathédrale d’Urgell. La commune de Estamariu de 21 kilomètres carrés, est situé dans la partie nord-est de l'Alt Urgell.
E
stamariu est un village à prédominance rurale, basée sur l'agriculture, la culture des légumes, du vin et de l'huile, ainsi que les bovins et les porcs. Ils travaillent aussi la laine. Dans son territoire, on trouve les vestiges de l'ancien monastère de Sant Vicenç de Pinsent, dont l'église a été construite sous une grotte. Aujourd’hui sans culte, le bâtiment est actuellement reconstruit et on a récupéré une grande partie des peintures romanes des absides.
L'église paroissiale, du XVIIe siècle, a d'abord été dédiée à Santa Cecilia. Depuis 1997, Sant Vicenç, Santa Cecília et le Sacré Cœur partagent la paroi centrale de l'autel, après une rénovation de l'église. Estamariu est un endroit idéal pour passer quelques jours dans la nature, il y a des maisons d’hôte qui proposent un endroit idéal pour déconnecter du stress quotidien. Il y a aussi des restaurants proposant des produits locaux, de charcuterie artisanale et une cuisine de montagne. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
45
S E U
D ’ U R G E L L
c
o
m
a
r
c
a
L A
La vila ocupa una espaiosa esplanada de muntanya, la plana de la Seu, on conflueixen les principals vies naturals dels Pirineus. Aquesta estratègica situació i sobretot el desenvolupament d'Andorra han tingut una gran influència en la capital i una gran part de la comarca.
L
a Seu d'Urgell és la capital de la comarca de l'Alt Urgell, i se situa a l'interfluvi del Segre i la Valira, poc abans de la seva confluència damunt una petita terrassa fluvial que és continuació del Pla de les Forques. L'Alt Urgell és la porta a l'estat
c
a
p
i
t
a
l
d
e
Foto. Enciclopèdia.cat
46
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
d'Andorra i la proximitat a aquest important pol demogràfic i d'activitat econòmica és, en bona part, una de les raons de la puixança actual de la ciutat. El Parc del Segre, situat a uns 200 m del centre històric, és una instal·lació construïda amb motiu dels Jocs Olímpics del 1992 i que conjuga perfectament la vessant esportiva de primer nivell amb la de centre turístic i d'oci. Tant s’hi pot trobar practicants de caiac, de ràfting o de piragüisme com ciclistes o gent que hi va a passejar. Compta amb un canal d’aigües tranquil·les, amb 800
metres de llargada, un d’aigües braves, de 500 metres i un desnivell de 6,5m. La Seu d'Urgell celebra dos mercats setmanals durant tot l’any, els dimarts i els dissabtes, que atrauen un gran nombre de visitants, tant de la comarca com d’Andorra. Hi ha un espai dedicat als pagesos i pageses que venen els productes del seu hort. Cada any, el tercer cap de setmana d’octubre, té lloc la Fira de Sant Ermengol, amb mostra d’artesania, productes de proximitat, ramaderia, automoció i, sobretot, la Fira de Formatges Artesans del Pirineu, una manifestació plenament consolidada. •
A G E N D A
8 JULIOL/8 JULIO/ 8 JUILLET Femap Concerts Chœur de Chambre de Namur, a la Catedral de Santa Maria, a les 21.30h Femap Concerts Chœur de Chambre de Namur, en la Catedral de Santa Maria, a las 21.30h Femap Concerts Chœur de Chambre de Namur, à la Catedral de Santa Maria, à 21.30h 20 JULIOL/20 JULIO/ 20 JUILLET Femap Concerts Lucentum XVI, a l’Hotel Castell, a 21h Femap Concerts Lucentum XVI, en el Hotel Castell, a las 21h Femap Concerts Lucentum XVI, à l’Hotel Castell, à 21h 23 JULIOL/23 JULIO/ 23 JUILLET Ruta de les formatgeries: Visita a "Formatgeria
Baridà" de Bar. A l’Espai Ermengol, a les 10h Ruta de las queserías: Visita a "Formatgeria Baridà" de Bar. En el Espai Ermengol, a las 10h Route des fromageries: Visite à "Formatgeria Baridà" de Bar. À l’Espai Ermengol, à 10h 26 JULIOL/26 JULIO/ 26 JUILLET Femap GastroFilm, al Pati de la Punxa, a les 21h Femap GastroFilm, en el Pati de la Punxa, a las 21h Femap GastroFilm, au Pati de la Punxa, à 21h 5-12 AGOST/ 5-12 AGOST/ 5-12 AGOST El retaule de Sant Ermengol. Al claustre de la catedral de Santa Maria d'Urgell, a les 22.30h El retaule de Sant Ermengol. Al claustro de la catedral de Santa Maria d'Urgell, a las 22.30h
N O I G É R A L E D E L A T I
La Seu d'Urgell celebra dos mercados semanales durante todo el año, los martes y los sábados, que atraen a un gran número de visitantes, tanto de la comarca como de Andorra. El tercer fin de semana de octubre, tiene lugar la Feria de Sant Ermengol, con muestra de artesanía, productos de proximidad y, sobre todo, la Feria de Quesos Artesanos del Pirineo, una manifestación plenamente consolidada. •
P
El Parc del Segre, situado a unos 200 metros del centro histórico, es una instalación construida con motivo de los Juegos Olímpicos del 1992 y que conjuga perfectamente la vertiente deportiva de primer nivel con la de centro turístico y de ocio. Tanto se puede encontrar practicantes de kayak, de rafting o de piragüismo como ciclistas o gente que va a pasear.
A
L
a Seu d'Urgell es la capital de la comarca del Alt Urgell, y se sitúa en el interfluvio del Segre y Valira. El Alt Urgell es la puerta al estado de Andorra y la proximidad a este importante polo demográfico y de actividad económica es, en buena parte, una de las razones de la pujanza actual de la ciudad.
C
A C R A M O C E D L A T I P A C
La ciudad ocupa una espaciosa explanada, la llanura de la Seu, donde confluyen las principales vías naturales de los Pirineos. Esta estratégica situación y sobre todo el desarrollo de Andorra han tenido una gran influencia en la capital y una gran parte de la comarca.
La ville occupe une vaste plaine, à la confluence des principales voies naturelles des Pyrénées. Cette situation stratégique et, en particulier le développement d'Andorre, ont eu une grande influence sur la capitale et une grande partie de la région.
L
a Seu d'Urgell est la capitale de l'Alt Urgell, entre les rivières Segre et Valira. L’Alt Urgell est aussi la porte d'entrée à l'état d'Andorre et la proximité de ce pôle démographique important et son activité économique est, en grande partie, l'une des raisons de la force actuelle de la ville. Le Parc del Segre, situé à environ 200 mètres du centre historique, a été construit pour les Jeux Olympiques de 1992, et combine le côté sportif avec un centre de loisirs et de divertissement. On y peut trouver des sportifs qui font du kayak, du rafting ou du canoë, et aussi des cyclistes ou les gens qui vont se promener. La Seu d'Urgell organise deux marchés hebdomadaires, les mardis et samedis, qui attirent un grand nombre de visiteurs. En octobre, a lieu la foire de Sant Ermengol, avec notamment la Foire Artisanale aux Fromages des Pyrénées, une manifestation pleinement consolidée.•
El retaule de Sant Ermengol. Au cloître de la cathédrale de Santa Maria d'Urgell, à les 22.30h 14 AGOST/ 14 AGOSTO/14 AOÛT Femap Concerts Imaginarium Ensemble, a la Capella del Seminari, a les 21h Femap Concerts Imaginarium Ensemble, en la Capella del Seminari, a las 21h Femap Concerts Imaginarium Ensemble, à la Capella del Seminari, à 21h 17 AGOST/ 17 AGOSTO/17 AOÛT Femap Concerts Al Ayre Español, a la Capella del Seminari, a les 21h Femap Concerts Al Ayre Español, en la Capella del Seminari, a las 21h
Femap Concerts Al Ayre Español, à la Capella del Seminari, à 21h 25 AGOST/25 AGOSTO/ 25 AOÛT Femap Concerts Núria Rial & Accademia del Piacere, a Sant Domènec, a les 21h Femap Concerts Núria Rial & Accademia del Piacere, en Sant Domènec, a las 21h Femap Concerts Núria Rial & Accademia del Piacere, à Sant Domènec, à 21h 14-15 OCTUBRE/ 14-15 OCTUBRE/ 14-15 OCTOBRE Fira de Sant Ermengol, amb la Fira de Formatges Artesans del Pirineu. Fira de Sant Ermengol, con la Feria de Quesos Artesanos del Pirineo Fira de Sant Ermengol, avec la Foire aux Fromages Artisans des Pyrénées
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
47
LA SEU D’URGELL · NO T’HO PERDIS Foto: Ràdio Seu
LA CATEDRAL La catedral de Santa Maria d'Urgell és l'única catedral íntegrament romànica de Catalunya, considerada un exemplar únic dins el romànic català per les seves característiques italianitzants. LA CATEDRAL La catedral de Santa María d’Urgell es la única catedral íntegramente románica de Cataluña, considerada un ejemplar único dentro del románico catalán por sus características italianizantes. LA CATHÉDRALE La cathédrale de Santa Maria d'Urgell est la seule cathédrale entièrement romane de Catalogne, réputée pour ses caractéristiques italianisantes un exemple unique dans l'art roman catalan.
EL CASC ANTIC Un recorregut per la ciutat, que ressegueix carrers i espais singulars que ens transporten a altres èpoques, com el carrer Major, amb el casal gòtic dels Serrano o els porxos del carrer dels Canonges. EL CASCO ANTIGUO Un recorrido por la ciudad, que recorre las calles y espacios singulares que nos transportan a otras épocas, como la calle Mayor, con la casa gótica de los Serrano o los porches de la calle de los Canonges. LA VIEILLE VILLE Une promenade à travers la ville, le long des rues et des espaces uniques qui nous transportent à d'autres temps, comme la rue Major, le manoir gothique des Serrano et les arcades de la rue des Canonges.
PARC DEL SEGRE Instal·lació modèlica construïda amb motiu dels Jocs Olímpics del 1992 i que conjuga perfectament la vessant esportiva de primer nivell amb la de centre turístic i d'oci. PARC DEL SEGRE Instalación modélica construida con motivo de los Juegos Olímpicos del 1992 y que conjuga perfectamente la vertiente deportiva de primer nivel con la de centro turístico y de ocio. PARC DEL SEGRE Installation construite pour les Jeux Olympiques de 1992 qui combine parfaitement les aspects sportifs avec les loisirs de premier ordre.
EL RETAULE DE SANT ERMENGOL Un espectacle teatral que es representa des del 1957, sobre un text d’Esteve Albert, del 5 al 12 d’agost, al claustre de la catedral. Els actors i tècnics d’aquest espectacle són un centenar per persones voluntàries. EL RETABLO DE SANT ERMENGOL Un espectáculo teatral que se representa desde el 1957, sobre un texto de Esteve Albert, del 5 al 12 de agosto, en el claustro de la catedral. Los actores y técnicos de este espectáculo son un centenar de personas voluntarias. LE RETABLE DE SANT ERMENGOL Un spectacle théâtral qui est représenté depuis 1957 sur un texte d’Esteve Albert, du 5 au 12 Août, dans le cloître de la cathédrale. Les acteurs et techniciens pour ce spectacle sont une centaine de bénévoles.
Foto: Retaule de Sant Ermengol.
48
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
A la part alta d’un turó, a escassos minuts de la Seu d’Urgell i amb els Pirineus com a paisatge de fons, el Castell de Ciutat s’alça enfront d’un paratge natural de gran bellesa. La família Tàpies al capdavant d’aquest xalet de muntanya, construït al peu d’una fortalesa del segle XVI, ofereix un servei càlid i personalitzat. Les vistes des de totes les habitacions i la terrassa principal són espectaculars. Refinada cuina mediterrània en el seu Restaurant Tàpies i especialitats locals al Bistró Katia. Un excel·lent celler amb més 450 etiquetes de vins locals i internacionals. Un club wellness amb una extensa varietat de tractaments estètics, piscina exterior i piscina interior climatitzada, gimnàs, sauna, bany turc i jacuzzi.
El lloc ideal per viure una autèntica experiència Pirineus.
Ctra. N-260 Km 229 · La Seu d’Urgell T· +34 973 350 000 · hotelelcastell.com
HCC_anuncio_Guiad'Estiu_CAT.indd 1
29/06/17 16:28
MATERIALS PIRINEU
CERÀMICA, BANYS, CUINES
i molt mes!
V
A
L
L
S
D
E
V
A
L
I
R
A
És el segon municipi més extens de l’Alt Urgell i el més septentrional, constituït el 1970 amb la fusió dels termes d'Anserall, Ars, Bescaran i Civís. Valls de Valira presenta un relleu accidentat on hi ha les muntanyes més altes de l’Alt Urgell, a la frontera amb Andorra.
V
50
Els amants de l’excursionisme hi trobaran tota mena de possibilitats per gaudir de la natura gràcies als camins que recorren aquestes contrades. Pel que fa als llocs d’interès, cal visitar l’església romànica de Sant Serni de Tavèrnoles, un antic convent benedictí, que es veu des de la carretera que va a Andorra. També val la pena de veure el campanar rodó de l’església de Sant Martí d'Ars, així com el de Sant Martí de Bescaran i l’església de Sant Pere a Os de Civís, entre d’altres. Al poble d’Ars hi ha les restes d’un castell, que es coneixen amb el nom de la Seca. També es pot visitar el Museu del Pagès a Cal Serni de Calbinyà, on es mostren totes les facetes del treball del camp i la manera de viure a les masies.
V
alls de Valira es un municipio con una gran extensión, compuesto por un total de 17 núcleos (Bescaran, Llirt, Barri Sant Pere, Barri Sant Antoni, Poble Sec, Calvinyà, Anserall, La Farga de Moles, Arcavell, Argolell, Arduix, Civís, Os de Civís, Asnurri, Ars, Sant Joan Fumat y Farrera dels Llops), 7 de los cuales tienen entidad propia: Arcavell y la Farga de Moles, Ars, Asnurri, Bescaran, Civís, Os de Civís y Sant Joan Fumat. Anserall es cabecera de municipio.
Los amantes del excursionismo podrán disfrutar de la naturaleza gracias a los caminos que recorren estas tierras. En cuanto a los lugares de interés, hay que visitar la iglesia románica de Sant Serni de Tavèrnoles, un antiguo convento benedictino. También vale la pena de ver el campanario redondo de la iglesia de Sant Martí de Ars, así como Sant Martí de Bescaran y la iglesia de Sant Pere en Os de Civís. En el pueblo de Ars están los restos de un castillo, que se conocen con el nombre de la Seca. También se puede visitar el Museu del Pagès en Cal Serni de Calbinyà, donde se muestran todas las facetas del trabajo del campo. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
G R A N D E
Es el segundo municipio más extenso del Alt Urgell y el más septentrional, constituido en 1970 con la fusión de los términos de Anserall, Ars, Bescaran y Civís. Valls de Valira presenta un relieve accidentado con las montañas más altas del Alt Urgell, en la frontera con Andorra.
M U N I C I P A L I T É
Altres llocs d’interès són la pedrera de Cal Cotet, a la Farga de Moles, on es pot veure com es talla la pedra amb mètodes artesanals, i l’exposició permanent de ceràmica i escultura a Bescaran.•
U N E
U
N
G
R
A
N
M
U
N
I
C
I
P
I
O
un gran municipi
alls de Valira és un municipi amb una gran extensió, compost per un total de 17 nuclis (Bescaran, Llirt, Barri Sant Pere, Barri Sant Antoni, Poble Sec, Calvinyà, Anserall, La Farga de Moles, Arcavell, Argolell, Arduix, Civís, Os de Civís, Asnurri, Ars, Sant Joan Fumat i Farrera dels Llops), 7 dels quals tenen entitat pròpia, són les Entitats Municipals Descentralitzades, altrament també anomenades Pedanies. Aquestes són Arcavell i la Farga de Moles, Ars, Asnurri, Bescaran, Civís, Os de Civís i Sant Joan Fumat. Anserall és el cap de municipi.
C’est la deuxième plus grande commune de l’Alt Urgell et la plus au nord, formé en 1970 par la fusion des termes d’Anserall, Ars, Bescaran et Civís. Valls de Valira a un relief accidenté avec les plus hautes montagnes de l’Alt Urgell, à la frontière avec l'Andorre.
V
alls Valira est une commune avec une grande surface, comprend un total de 17 villages (Bescaran, Llirt, Barri Sant Pere, Barri Sant Antoni, Poble Sec, Calvinyà, Anserall, La Forge des taupes, Arcavell, Argolell, Arduix, Civís, Os de Civis, Asnurri, Ars, Sant Joan Fumat et Farrera dels Llops), dont 7 ont leur propre entité municipale: Arcavell et Farga de Moles, Ars, Asnurri, Bescaran, Os de Civís, Civís et Sant Joan Fumat. Anserall est le chef de la municipalité. Les randonneurs peuvent profiter de la nature par des sentiers pédestres. En ce qui concerne les sites, vous devez visiter l'église romane de Sant Serni de Tavèrnoles, un ancien couvent bénédictin. À voir aussi la tour ronde de l'église de Sant Martí d'Ars, Sant Martí de Bescaran et l'église de Sant Pere d’Os Civís.
Dans le village d'Ars il y a les vestiges d'un château, connu sous le nom de la Seca. À visiter aussi le Museu del Pagès, à Calvinyà où l’on retrouve les facettes du travail paysan. •
p i r i n e n c a
M O N T F E R R E R
M
ontferrer i Castellbò està situat al nord-oest de la comarca, té 177,66 km2 i la població es troba repartida entre un mosaic de 27 entitats de població disseminades per tota la vall. L’ajuntament impulsa actuacions de caire cultural, artístic i turístic, perquè els visitants puguin descobrir els orígens i la història del municipi. Entre les activitats estiuenques destaquen el mercat càtar de Castellbò i la representació de l’obra Cercamon, que relata la vida de l’Ermessenda i del vescomte Arnau de Castellbò, un dels càtars que visqueren a la comarca.
e s s è n c i a
Els pobles encara conserven l’aire medieval i posseeixen un patrimoni cultural remarcable. Entre els indrets d’interès del municipi destaquen la col·legiata de Castellbò i el Museu de la Farinera de Montferrer. Ell camp de golf d’Aravell és una de les instal·lacions més importants del municipi, que ofereix els millors serveis als visitants. També hi ha una gran tria d’allotjaments, càmpings, cases rurals amb molt encant, hotels i restaurants que serveixen la cuina típica de la comarca, una gastronomia pirinenca elaborada amb productes de proximitat. Hi ha una via romànica força interessant que va per les valls d’Aguilar, Castellbò i Tost, en la qual es poden visitar les esglésies de Santa Maria de Castellbò, Santa Maria de Costoja, Santa Elena de Trejuvell, Sant Esteve de la Guàrdia, Sant Martí de Taús i Sant Martí de Tost.
El municipio de Montferrer tiene una personalidad propia muy característica, con toda la esencia pirenaica. Es el municipio más extenso de todo el Alt Urgell y se encuentra dentro del Parque Natural del Alto Pirineo.
M
ontferrer i Castellbò está situado en el noroeste de la comarca, tiene 177,66 km2 y la población se encuentra repartida entre un mosaico de 27 entidades de población diseminadas por todo el valle. El ayuntamiento impulsa actuaciones de carácter cultural y turístico, para que los visitantes puedan descubrir los orígenes y la historia del municipio. Entre las actividades veraniegas destacan el mercado cátaro de Castellbò y la representación de la obra Cercamón, que relata la vida del Ermessenda y del vizconde Arnau de Castellbò, unos de los cátaros que vivieron en la comarca. Brindan infinidad de propuestas de ocio y de deporte, como el campo de golf de Aravell, una de las instalaciones más importantes del municipio, que ofrece los mejores servicios a los visitantes. También hay una gran variedad de alojamientos, campings, casas rurales con mucho encanto, y hoteles y restaurantes que sirven la cocina típica de la comarca, una gastronomía pirenaica elaborada con productos de proximidad.•
P Y R É N É E N N E
També és possible fer rutes senzilles a peu, com la que surt de Castellbò, passa per la masia de Cap de Roc i Cal Gabriel i torna a Castellbò. •
E S S E N C E
C A I A N E R I P A I C N E S
C A S T E L L B Ò
El municipi de Montferrer té una personalitat pròpia molt característica, amb tota l’essència pirinenca. És el municipi més extens de tot l’Alt Urgell i es troba dins del Parc Natural de l’Alt Pirineu.
Foto: Ricard Ballo.
E
I
La muncipalité de Monstferrer possède une identité historique, culturelle, géographique et ethnographique qui lui donne un caractère particulier. C’est la vraie essence pyrénéenne.
M
ontferrer i Castellbò est situé au nordouest de la région, qui s’étend sur 177.66 km2, avec une population répartie entre une mosaïque de 27 villages dispersés dans toute la vallée. La mairie organise des activités culturelles et le tourisme, afin que les visiteurs puissent découvrir les origines et l'histoire de la ville. Parmi les activités estivales figure le marché cathare de Castellbò et la représentation de la pièce Cercamon, qui raconte l'histoire d’Ermessenda et le vicomte Arnau de Castellbò, l'un des cathares qui vivaient dans la région. C’est un endroit idéal pour les loisirs et les sports; le golf Aravell c’est l’une des plus importantes installations de la ville, offrant les meilleurs services aux visiteurs. Il y a aussi grande diversité d'hébergements, campings, gîtes de charme, des hôtels et des restaurants servant une cuisine typique de la zone. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
51
Al Parc Natural de l’Alt Pirineu, Sant Joan de l’Erm es troba entre el Pallars Sobirà i l'Alt Urgell, enmig d’una gran extensió de boscos i en un entorn paisatgístic excepcional.
S
ant Joan de l’Erm és l’antic santuari que dóna nom a aquesta zona de boscos del vessant nord-est de la Torreta de l’Orri, a 32 km de la Seu d’Urgell, a la vall de Castellbò. El refugi de la Basseta, a 1.700 m d’altitud, ofereix tots els serveis que garanteixen una estada acollido-
e
n
m
i
g
d
e
l
s
b
o
s
c
o
s
S A N T J O A N D E L’ E R M · I N T R O D U C C I Ó
52
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
ra i agradable, com ara cafeteria, restaurant i allotjament. Els boscos de Sant Joan de l’Erm són el millor escenari per unes vacances familiars enmig de la natura, on predominen el pi negre, el pi roig i l’avet, en un paisatge de gran bellesa. Pistes forestals, rius, rierols i camins, uns feréstecs boscos des d’on es pot observar la natura pirinenca, fer ciclisme de muntanya, excursions a peu i per qualsevol altre activitat on es desitgi un entorn de tranquil·litat i amb un paisatge imponent, tal és el
gran atractiu de Sant Joan de l’Erm. Si bé a l’hivern l’esquí de fons és el rei, en aquesta estació pionera a Catalunya, a l’estiu l’indret es converteix en el paradís dels visitants que volen gaudir del sol i de la natura. El Refugi de la Basseta és ara punt de sortida del Centre BTT de l’Alt Urgell, amb una xarxa de pistes senyalitzades de tots els nivells i distàncies i també origen de la Salòria Bike Trail, un itinerari de 3 dies a cavall per l'Alt Urgell i el Pallars, molt ben valorat pels aficionats. •
El refugio de la Basseta es ahora punto de salida del Centro BTT del Alt Urgell, con una red de pistas señalizadas de todos los niveles y distancias, también es el origen de la Salòria Bike Trail, un itinerario de 3 días a caballo por el Alt Urgell y el Pallars, muy bien valorado por los aficionados. •
F Ô R E T L A D E
Los bosques de Sant Joan de l’Erm son el mejor escenario para unas vacaciones familiares en medio de la naturaleza, en un paisaje de gran belleza. Si bien en invierno el esquí de fondo es el rey, en esta estación pionera en Cataluña, en verano el lugar se convierte en el paraíso de los visitantes que quieren disfrutar del sol y de la naturaleza.
M I L I E U
S
ant Joan de l’Erm es el antiguo santuario que da nombre a esta zona de bosques de la vertiente noreste de la Torreta de l'Orri, a 32 km de la Seu d’Urgell, en el valle de Castellbò. El refugio de la Basseta, a 1.700 m de altitud, ofrece todos los servicios que garantizan una estancia acogedora y agradable, como cafetería, restaurante y alojamiento.
A U
B O S Q U E S L O S D E M E D I O E N
En el Parque Natural del Alto Pirineo, Sant Joan de l’Erm está situado entre el Pallars Sobirà y el Alt Urgell, en medio de una gran extensión de bosques y en un entorno paisajístico excepcional.
Dans le Parc Naturel des Hautes-Pyrénées, Sant Joan de l'Erm est situé entre le Pallars Sobirà et l’Alt Urgell, au milieu d'une grande étendue de forêts et des paysages exceptionnels.
S
ant Joan de l'Erm est l’ancien sanctuaire qui donne nom à ce domaine des forêts dans le versant nord-est de la Torreta de l'Orri, à 32 km de la Seu d'Urgell, dans la vallée de Castellbò. Le refuge de la Basseta, à 1.700 mètres d'altitude, offre tous les services qui garantissent un séjour confortable et agréable, y compris un café, un restaurant et un hébergement.
Les forêts de Sant Joan de l'Erm sont le meilleur cadre pour des vacances en famille au milieu de la nature, dans un paysage d'une grande beauté. Alors que l'hiver le ski de fond est roi, en été, l’endroit devient un paradis pour les visiteurs qui veulent profiter du soleil et de la nature. Le refuge de la Basseta est maintenant le point de départ du centre VTT de l'Alt Urgell, avec un réseau de sentiers balisés de tous niveaux et distances, et aussi l’origine du Salòria Bike Trail, un voyage de trois jours à cheval à travers l'Alt Urgell et le Pallars. •
Foto: Camí dels Bons Homes.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
53
S A N T J OA N D E L’ E R M · N O T ’ H O P E R D I S
Foto: Camí dels Bons Homes.
SANTUARI DE LA RIBALERA A Sant Joan de l’Erm hi ha dos santuaris: les restes d’un que és molt antic, el de la Ribalera, incendiat l’any 1936 i, a 5 km, n’hi ha un de nou, ben a prop del refugi de la Basseta, on també es poden llogar bicicletes. SANTUARI DE LA RIBALERA En Sant Joan de l’Erm hay dos santuarios: los restos de uno que es muy antiguo, el de la Ribalera, incendiado en 1936 y, a 5 km, uno nuevo, muy cerca del refugio de la Basseta, donde también se pueden alquilar bicicletas. SANTUARI DE LA RIBALERA À Sant Joan de l’Erm il y a deux sanctuaires: les restes d’un qui est très ancien la Ribalera, brûlé en 1936, et à 5 km, il y en a un de nouveau, près du refuge la Basseta, où on peut louer des vélos.
ELS BOLETS A la primavera, a l’estiu i a la tardor, anar a buscar bolets als Boscos de Sant Joan de l’Erm és una activitat excel·lent, ja que a més de caminar, un pot tornar a casa amb el cistell ben ple. LAS SETAS En primavera, en verano y en invierno, ir a buscar setas a los bosques de Sant Joan de l’Erm es una actividad excelente, ya que además de caminar, uno puede volver a casa con el cesto lleno. LES CHAMPIGNONS Au printemps, en été ou en automne, aller aux champignons dans les forêts de Sant Joan de l'Erm est une excellente activité, puisqu’en plus de la promenade, on peut rentrer à la maison avec un plein panier.
www.santjoandelerm.com • Tel: 973 29 80 15
54
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
D ’ U R G E L L E T
s
R I B E R A
i
u
Dos rius que s’aboquen al Segre, el de la Vansa i el de Tost, emmarquen el municipi de la Ribera d’Urgellet, format el 1968 per l’annexió dels antics municipis del Pla de Sant Tirs, Tost, Arfa i la Parròquia d’Hortó.
E
d
o
s
r
l terme comprèn, a més del poble del Pla de Sant Tirs, cap de municipi, els pobles de Montan de Tost, Adrall, la Parròquia d’Hortó i Torà de Tost, les caseries i els llogarets de les Bordes d’Arfa, Castellar, els Hostalets de Tost, la Coma de Nabiners i Sant Pere Codinet, la vila d’Arfa i els llocs –alguns despoblats- de la Bastida, Gramós, Nabiners, Tost, Sauvanyà, Fontelles i la Freita, a més d’un nombre important de masies aïllades.
Foto. Ermengol Patalín.
Al municipi es troben part de les instal·lacions de l’aeroport de la Seu d’Urgell, que restava tancat als vols regulars des del 1983, però el març del 2000 la Generalitat de Catalunya va aprovar la instal·lació de l’Aeroport Internacional dels Pirineus en aquest emplaçament.
e
n
t
r
e
Del poble del Pla de Sant Tirs, destaca la plaça Major, el carrer Major, el de les Eres, el de la Font, el camí del Rec i el carrer de Sant Sebastià, que duu a aquesta capella, dins el poble. L’església parroquial és dedicada a sant Tirs. A Tost, situat als vessants d’un turó, hi ha les restes d’un castell i l’antiga església parroquial de Sant Martí de Tost, dedicada a Sant Ponç, d’origen romànic. A Arfa s’hi arriba per un pont de pedra de tres arcs d’origen medieval, on s’hi pot visitar l’església parroquial de Sant Sadurní, d’origen romànic. A la Parròquia d’Hortó, damunt d’un turó, davant del Pla de Sant Tirs, s’hi han edificat xalets que s’utilitzen com a segones residències. S’hi pot visitar l’església de Sant Andreu i la capella romànica de Sant Pere. Pel que fa a Adrall, està construït a l’entorn de l’església parroquial de Sant Pere, amb una nau coberta amb volta de llunetes. •
En el municipio se encuentran parte de las instalaciones del aeropuerto de la Seu de Urgell, que permanecía cerrado a los vuelos regulares desde el 1983, pero en marzo de 2000 la Generalidad de Cataluña aprobó la instalación del Aeropuerto internacional de los Pirineos en este emplazamiento. Del pueblo del Pla de Sant Tirs, destaca la plaza y la calle Mayor, y la de Sant Sebastiá, que lleva a esta capilla. En Tost se encuentran los restos de un castillo y la antigua iglesia parroquial de Sant Martí de origen románico. A Arfa se llega por un puente de piedra de tres arcos de origen medieval, donde se puede visitar la iglesia parroquial románica de Sant Sadurní. •
R I V I È R E S
E
l término comprende, además del pueblo del Pla de Sant Tirs, cabeza de municipio, los pueblos de Montan de Tost, Adrall, la Parròquia d’Hortó y Torà de Tost, los caseríos y las aldeas de las Bordes d’Arfa, Castellar los Hostalets de Tost, la Coma de Nabiners y Sant Pedro Codinet, la villa de Arfa y los lugares despoblados de la Bastida, Gramós, Nabiners, Tost, Sauvanyà, Fontelles y la Freita, además de un número importante de casas aisladas.
D E U X
Dos ríos que desembocan en el Segre, el de la Vansa y el de Tost, enmarcan el municipio de la Ribera de Urgellet, formado en 1968 por la anexión de los antiguos municipios del Pla de Sant Tirs, Tost, Arfa y la Parròquia d’Hortó.
E N T R E
E
N
T
R
E
D
O
S
R
Í
O
S
Foto: Ricard Ballo.
Deux cours d'eau qui se jettent dans le Segre, celui de la Vansa et Tost, sont le cadre de la commune de Ribera d’Urgellet, formé en 1968 par l'annexion des anciennes municipalités du Pla de Sant Tirs, Tost, Arfa et Parròquia d'Hortó.
L
a commune comprend, en outre Pla de Sant Tirs, chef-lieu, les villages de Montan Tost, Adrall, Parròquia d'Hortó et Tora de Tost, les Bordes d'Arfa, le Castellar Hostalets de Tost, le Nabiners Coma et Sant Pedro Codinet, le village de Arfa et des hameaux abandonnés.
Dans la municipalité, ils y a une partie des installations aéroportuaires de La Seu d'Urgell, qui a été fermé aux vols réguliers depuis 1983, mais, en mars 2000, le gouvernement de la Catalogne a approuvé la création de l'Aéroport International des Pyrénées à cet endroit. Le village de Pla de Sant Tirs, a une belle place dans la vieille ville, à Tost on peut y voir les vestiges d'un château et l'ancienne église paroissiale de Sant Martí. A Arfa on y arrive par un pont en pierre avec trois arcs d'origine médiévale, où vous pourrez visiter l'église romane de Sant Sadurní. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
55
m a n a i r o n s
V A L L S
D ’ A G U I L A R
Un viatge al país dels manairons, uns éssers mitològics dels Pirineus, és una de les propostes turístiques de les Valls d’Aguilar. L’itinerari permet als visitants fer-se una idea del món llegendari pirinenc alhora que descobrirà una vall poc coneguda i de gran bellesa.
L
d e
es Valls d’Aguilar es un municipi de la comarca de l’Alt Urgell que inclou els nuclis d’Argestues, Bellpui, Berén, Biscarbó, Castellàs, Castells, Espaén, la Guàrdia d’Ares, Junyent, Miravall, Noves de Segre, Taús i Trejuvell. Va formar part del vescomtat de Castellbò.
Foto: Mapio.net.
És una vall poc coneguda i posseïdora d’un patrimoni natural de gran vàlua i bellesa, que es pot descobrir a través de l’itinerari “Viatge al país dels manairons”, tota una aventura basada en uns dels sers mitològics més interessants del Pirineu, anomenats també minairons o menairons, segons els indrets. Els tarters de rocs que hi ha prop del poble representen, encara avui, el testimoni i la prova de la seva increïble força.
t e r r a
Hi ha també un ric patrimoni romànic, com l’església de Noves de Segre, dedicada a Sant Servi, a Bellpui, hi ha les restes de l’ermita de Santa Leocàdia, a la Guàrdia d’Ares, la de Sant Esteve. La de Santa Elena, a Trejuvell és preromànica i a Taús, hi ha la de Santa Júlia. D’altra banda, escampats pel municipi hi ha diversos monuments megalítics, com el dolmen de la Cabana de Plan Fornesa, el de la Cabana Tova, el de Biscarbó o el de les Cobertrades. De camí cap a Castellàs trobem un menhir just al costat de la carretera al costat del qual es pot fer una paradeta i gaudir de l'impressionant paisatge.
56
Es un valle poco conocido y con un patrimonio natural de gran valor y belleza, que se puede descubrir a través del itinerario "Viaje al país de los manairons", una aventura basada en unos de los seres mitológicos más interesantes del Pirineo. La mitología pirenaica está profusamente representada, en Valls d’Aguilar, por lo que el itinerario permitirá al visitante hacerse una idea bastante aproximada del mundo legendario pirenaico. Hay también un rico patrimonio románico, con iglesias y ermitas en todos los pueblos, y, por otro lado, en el municipio hay varios monumentos megalíticos, dólmenes y menhires. En cuanto a la gastronomía, en Cal Bernardí de Noves de Segre elaboran embutidos y jamones con carne de cerdos criados en la comarca. Entre sus especialidades hay que hacer especial mención de la deliciosa “donja”. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
" M A N A I R O N S "
V
alls de Aguilar es un municipio de la comarca del Alt Urgell que incluye los núcleos de Argestues, Bellpui, Berén, Biscarbó, Castellàs, Castells, Espaén, la Guàrdia d’Ares, Junyent, Miravall, Noves de Segre, Taús y Trejuvell.
D E
Un viaje al país de los “manairons”, unos seres mitológicos de los Pirineos, es una de las propuestas turísticas de Valls d’Aguilar. El itinerario permite a los visitantes hacerse una idea del mundo legendario pirenaico vez que descubrirá un valle poco conocido y de gran belleza.
T E R R E
T I E R R A
D E
“ M A N A I R O N S ”
Pel que fa a la gastronomia, a Cal Bernadí de Noves de Segre elaboren embotits i pernils amb carn de porcs criats a la comarca. Entre les seves especialitats cal fer especial esment del deliciós bull de donja. • Un voyage au pays des «manairons», êtres mythologiques des Pyrénées, est l'une des propositions touristiques d'Aguilar Valls. L'itinéraire permet aux visiteurs de se faire une idée du monde légendaire des Pyrénées et découvrir une vallée magnifique mais très peu connue.
V
alls de Aguilar est une municipalité située à l’Alt Urgell. Comprend les villages d’Argestues, Bellpui, Berén, Biscarbó, Castellàs, Castells, Espaén, la Guàrdia d'Ares, Junyent, Miravall, Noves de Segre, Taus et Trejuvell. C’est une vallée peu connue et avec un patrimoine naturel d'une grande valeur qui peut être découvert à travers l'itinéraire «Voyage au pays de manairons» une aventure basée sur l'un des êtres mythologiques les plus intéressants des Pyrénées. La mythologie pyrénéenne est richement représentée à Valls d'Aguilar, comme pourront constater les visiteurs qui suivront cet itinéraire.
Il y a aussi un riche patrimoine roman, avec les églises et chapelles dans tous les villages. D'autre part, il y a plusieurs monuments mégalithiques, dolmens et menhirs. En ce qui concerne les produits locaux, à Cal Bernardí de Noves de Segre, font de la charcuterie avec la viande de porcs élevés dans la région. Parmi ses spécialités on doit faire mention spéciale de la délicieuse «donja». •
La història d’Embotits Obach és l’herència d’una terra, d’una tradició i d’una cultura familiars, que es manifesten en l’elaboració artesana d’embotits al llarg de més de 100 anys.
g a n x o s
O
A
N
Y
À
E
d e
l municipi també és molt conegut per la seva gastronomia i els seus embotits, principalment per la famosa culana, la reina dels embotits d’Organyà elaborada amb carn magra de porc i ben curada gràcies als hiverns freds i secs de la vila.
El nom d’Organyà va indissolublement lligat a les seves Homilies, la primera manifestació literària de debò en llengua catalana. Aquesta vocació literària s’ha consolidat amb la celebració, el primer cap de setmana de setembre, de la Festa i Fira del Llibre Pirinenc.
p o b l e
Un altre dels punts d’interès, sobretot a l’estiu, són les basses de Fontanet, amb unes aigües cristal·lines degut a la salinització i al fons de pedra de les basses. El terra no rellisca degut a la sal que s'acumula en el marge del riu.
El nombre de Organyà está indisolublemente ligado a sus Homilías, la primera manifestación literaria en lengua catalana. Esta vocación literaria se ha consolidado con la celebración, el primer fin de semana de septiembre, de la Fiesta y Feria del Libro Pirenaico. Otro de los puntos de interés, sobre todo en verano, son las balsas de Fontanet, muy frecuentadas en época estival. El parapente es el rey de los deportes de aventura; la montaña del Cogulló es un aliado imprescindible para los practicantes de este deporte. Este lugar es ideal para lanzarse porque reúne unas características atmosféricas inmejorables para la práctica de este deporte. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
“ G A N X O S ” D E S
E
l municipio también es muy conocido por su gastronomía y sus embutidos, principalmente por la famosa “culana”, la reina de los embutidos de Organyà elaborada con carne magra de cerdo y bien curada gracias a los inviernos fríos y secos de la villa.
V I L L E
Los habitantes de Organyà son conocidos como los “ganxos”. El origen es una historia vinculada al obispo Ermengol d’Urgell, cuyo cadáver fue recuperado del rio en Organyà con un gancho de “raier”. Historia aparte, Organyà es conocido internacionalmente por los deportes de aventura.
El parapent és el rei dels esports d’aventura; la muntanya del Cogulló és un aliat imprescindible per als practicants d’aquest esport. Aquest indret és ideal per llançar-se perquè les característiques atmosfèriques són immillorables per a la pràctica d’aquest esport. L’oferta d’activitats d’esports d’aventura és molt completa, així com les passejades pels camins de muntanya.•
L A
” S O X N A G “ E D O L B E U P
G
Els habitants d’Organyà són coneguts arreu com els ganxos. L’origen és una història vinculada al bisbe Ermengol d’Urgell, el cadàver del qual va ser recuperat del riu a Organyà amb un ganxo de raier. Història a banda, Organyà és conegut internacionalment pels esports d’aventura.
Foto: Alberg Organyà.
58
R
Les habitants d’Organyà sont connus comme les «ganxos». Son origine est liée à l'histoire de l’évêque d'Urgell, Ermengol, dont le corps a été récupéré de la rivière à Organyà avec un crochet de «raier».
L
a municipalité est également bien connue pour ses charcuteries, notamment la « culana », la saucisse reine d’Organyà, élaborée à base de porc maigre et bien sechée grâce aux hivers froids et secs de la ville.
Le nom d’Organyà est inextricablement lié à ses « homilies » la première expression littéraire en catalan. Cette vocation littéraire a été consolidée avec la célébration, le premier week-end de septembre, le premier week-end de septembre Festival et Foire du Livre Pyrénéen. Un autre point d'intérêt, surtout en été, sont les radeaux de Fontanet, très fréquentés par temps de chaleur. Le parapente est le roi des sports d'aventure; la montagne du Cogulló est un must pour les amateurs de ce sport. Cet endroit est idéal, car il présente les meilleures caractéristiques atmosphériques pour ce sport. •
O R G A N Y À
BASSES DE FONTANET Un altre dels punts d’interès, sobretot a l’estiu, són les basses de Fontanet, amb unes aigües cristal·lines degut a la salinització i al fons de pedra de les basses. BALSAS DE FONTANET Otro de los puntos de interés, sobre todo en verano, son las balsas de Fontanet, muy frecuentadas en época estival. GORGES DE FONTANET Un autre point d'intérêt, surtout en été, sont les gorges de Fontanet, très fréquentées par temps de chaleur.
ELS EMBOTITS La reina dels embotits d’Organyà és la llonganissa, la Culana, elaborada amb carn magra de porc i ben curada gràcies als hiverns freds i secs de la vila. LOS EMBUTIDOS La reina de los embutidos de Organyà es sin duda la longaniza, la Culana, elaborada con carne magra de cerdo y bien curada gracias a los inviernos secos y fríos de la villa. LES CHARCUTERIES La reine des charcuteries est sans doute la saucisse sèche, la Culana, élaborée avec de la viande maigre de porc et bien séchée grâce aux hivers secs et froids de la ville.
·
N O
T ’ H O
P E R D I S
EL ROMÀNIC Val la pena visitar les esglésies i ermites romàniques d’Organyà, com l’ermita de Sant Serni o l’església parroquial de Santa Maria. EL ROMÁNICO Por otra parte, vale la pena visitar las iglesias y ermitas románicas de Organyà, como la ermita de San Serni o la iglesia parroquial de Santa María. L’ART ROMAN Il est intéressant de visiter les églises et chapelles romanes d’Organyà, comme la chapelle de San Serni ou l'église paroissiale de Santa Maria.
BATEIG DE L’AIRE Fer un bateig de l’aire en parapent representa una pujada d’adrenalina considerable. Les escoles de vol d’Organyà permeten adquirir els coneixements bàsics per a la pràctica d’aquest esport. BAUTISMO DEL AIRE Un bautizo del aire en parapente representa una subida de adrenalina considerable. Las escuelas de vuelo de Organyà permiten adquirir los conocimientos básicos para la práctica de este deporte. BAPTÊME DE L’AIR Faire un baptême de l’air en parapente représente une montée d'adrénaline considérable. Les écoles de vol d’Organyà permettent d'acquérir les compétences de base pour la pratique de ce sport.
Foto: Parapent Organyà.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
59
r i c a
C
i a m p l a
C
El poble té dues esglésies, la vella de Sant Serni de Cabó del segle X ubicada a la rodalia de la població i l'església nova advocada al mateix sant construïda el 1950 a la part nova. El següent nucli en importància és el Vilar de Cabó, a la part central de la vall, on aquesta és més ampla i plana, i amb més terreny cultivable. Destaca del poble, l'església de Sant Miquel, contemporània a la de Sant Serni de Cabó. Més avall, prop ja d'Organyà, i molt amunt respecte al nivell del riu, hi ha l'últim nucli d'importància, el Pujal de Cabó o també anomenat Pujal d'Organyà. És a sobre d'un pujol, d'aquí deriva el nom de Pujal, des d'on es domina tota la desembocadura del riu de Cabó. Aquí també es pot destacar la font pública feta amb un bloc de formigó en forma d'engranatge. L'aigua d'aquesta població no s'extreu del riu sinó de la Font Bordonera d'Organyà.
El pueblo tiene dos iglesias, la antigua de Sant Serni de Cabó del siglo X, en las cercanías de la población y la iglesia nueva, construida en 1950 en la parte nueva. El siguiente núcleo en importancia es el Vilar de Cabó, donde destaca la iglesia de Sant Miquel. Más abajo, está el último núcleo de importancia, el Pujal de Cabó. Otros puntos de interés son el acueducto y el Molí de Boixadera, los dólmenes del Valle de Cabó y Sant Bartomeu de Favà, una iglesia románica del siglo XII. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
E T L A R G E
C
abó es un municipio que se extiende a lo largo del valle del río de Cabó. El valle es muy amplio, rico en tradiciones y en calidad de vida. La principal población del valle es Cabó, ubicada en la confluencia del río del mismo nombre. El casco antiguo fue construido aprovechando una pequeña formación caliza en forma de colina al pie de la Serra de Prada que se caracteriza por edificios de piedra vista y de tejado inclinado a dos vertientes.
V A L L É E
Cabó es un municipio situado en el suroeste de la comarca del Alt Urgell, adscrito al Urgellet histórico. Este municipio tiene tres pueblos habitados y la capital municipal está situada en Cabó, pequeña población situada en el centro del valle del mismo nombre.
R I C H E
Altres punts d’interès són l’aqüeducte i el Molí de Boixadera, els dòlmens de la Vall de Cabó i Sant Bartomeu de Favà, una església romànica del segle XII. •
U N E
v a l l u n a R I C O Y A N C H O V A L L E
Ó
abó és un municipi que s'estén al llarg de la vall del Riu de Cabó. La vall de Cabó és molt àmplia, rica en tradicions i en qualitat de vida. La principal població de la vall és Cabó, ubicada a la confluència del riu de Cabó. El nucli antic va ser construït aprofitant una petita formació calcària en forma de turó al peu de la Serra de Prada es caracteritza per edificis de pedra vista i de teulada inclinada a dues vessants.
Foto: Viajar sin billete.
U N
B
Cabó és un municipi situat al sud-oest de la comarca de l'Alt Urgell, adscrit a l'Urgellet històric. Aquest municipi té tres pobles habitats i la capital municipal està situada a Cabó, petita població situada al centre de la vall del mateix nom.
. Foto: Jordi Domènech
60
A
Cabo est une commune située dans la région sud-ouest de l’Alt Urgell, attaché à Urgellet historique. Cette commune dispose de trois villages, dont Cabó est le chef-lieu, une petite ville au milieu de la vallée du même nom.
C
abó est une municipalité qui s'étend le long de la vallée de la rivière du même nom. La vallée de Cabó est vaste, riche en traditions et qualité de vie. La population principale de la vallée est Cabó, située au confluent de la rivière. La vieille ville a été construite en utilisant une petite formation de calcaire en forme de colline au pied de la Serra de Prada, qui se caractérise par des bâtiments de pierre et toit deux pentes.
Le village a deux églises, l’ancienne de Sant Serni de fin du Xème siècle, près de la ville et la nouvelle église, construite en 1950 dans la nouvelle zone. Un autre village important est Vilar de Cabo, où se trouve l'église de Sant Miquel se trouve. Plus bas, se trouve le dernier village à remarquer, Pujal de Cabó. D'autres points d’intérêt sont l'aqueduc et le Molí de Boixadera, les dolmens de la vallée de Cabó et Sant Bartomeu de Favà, une église romane du XIIe siècle. •
a r t e s a n s
L A
V A N S A
I
F Ó R N O L S
En aquest municipi de l’Alt Urgell, els artesans són reis. La Vansa i Fórnols es va formar el 1973 quan es van unir els municipis de Lavansa i Fórnols de Cadí. La capital és Sorribes de la Vansa.
p a r a d í s
d e l s
Foto: CRPU Mascançà.
Foto: Jeroen Sangers.
A
l terme hi trobem els pobles de Sorribes, Adraén, la Barceloneta, Cornellana, Fórnols, Ossera, Padrinàs, Sant Pere i Sisquer. El poble d'Ossera és en si mateix un petit mercat d'artesania. Per exemple, a Cal Nogué hi trobareu el Peter i la Suzette, que es dediquen a la recol·lecció d'herbes aromàtiques i medicinals i han començat a muntar un jardí botànic de muntanya. A Cal Codina, l'Eulàlia Torras elabora el formatge de cabra curat "Serrat Gros" i a Cal Femella, l'escultor Nico de Winter treballa la pedra per convertir-la en objectes d'art i en peces molt diverses de caire funcional.
En els últims temps el sector turístic ha pres una forta embranzida i dins del municipi s'han obert diversos establiments de restauració i allotjament. Fins llavors, l'agricultura i la ramaderia havien constituït la principal activitat econòmica del municipi. Encara es mantenen alguns conreus tradicionals, com els de patates, i hi ha petites explotacions de bestiar boví i alguns ramats d'ovelles. Últimament es comencen a introduir els cultius biològics i d'herbes medicinals i aromàtiques. El municipi es configura com una petita conca, on hi ha l'ermita de Sant Salvador d'Adraén. Una bona part del sector nord del terme es troba integrat al Parc Natural del Cadí-Moixeró. Es pot arribar a la vall de la Vansa des de la Seu d'Urgell i des de Solsona per carreteres asfaltades. També des de Berga per Gósol i Josa del Cadí i des d'Organyà per Montan de Tost fins a Sorribes de la Vansa, amb trams de pista de muntanya. •
Se puede llegar a la Vansa desde la Seu d'Urgell y desde Solsona por carreteras asfaltadas. También desde Berga por Gósol y Josa del Cadí y desde Organyà por Montan de Tost hasta Sorribes de la Vansa, con tramos de pista de montaña.•
A R T I S A N S D E S
E
n el término municipal, encontramos los pueblos de Sorribes, Adraén, la Barceloneta, Cornellana, Fórnols, Ossera, Padrinàs, Sant Pere y Sisquer. El pueblo de Ossera es en sí mismo un pequeño mercado de artesanía. Por ejemplo, en Cal Nogué encontrarán a Peter y Suzette, que se dedican a la recolección de hierbas aromáticas y medicinales. En Cal Codina, Eulàlia Torras elabora el queso de cabra curado "Serrat Gros" y en Cal Femella, el escultor Nico de Winter trabaja la piedra. En los últimos tiempos el sector turístico ha tomado un fuerte empuje y se han abierto restaurantes y casas rurales.
P A R A D I S
En este municipio del Alt Urgell, los artesanos son los reyes. La Vansa i Fórnols se formó en 1973 cuando se unieron los municipios de Lavansa y Fórnols de Cadí. La capital es Sorribes de la Vansa.
L E
P A R A Í S O
D E
L O S
A R T E S A N O S
Foto: Isidre Blanc.
Dans cette ville de l’Alt Urgell, les artisans sont rois. La Vansa i Fórnols a été créé en 1973 après l’union des municipalités de Lavansa et Fórnols de Cadí. La capitale est Sorribes de la Vansa.
D
ans la commune, nous trouvons les villages de Sorribes, Adraén, Barceloneta, Cornellana, Fórnols, Ossera, Padrinàs, Sant Pere et Sisquer. Le village d’Ossera lui-même est un petit marché artisanal. Par exemple, à Cal Nogué, vous trouverez Pierre et Suzette, consacrés à la collecte d'herbes aromatiques et médicinales. À Cal Codina, Eulàlia Torras fait du fromage de chèvre «Gros Serrat» et à Cal Femella, Nico de Winter travaille la pierre. Ces dernières années, l'industrie du tourisme a pris de l’essor et on a ouvert des restaurants et maisons d’hôte. Vous pouvez rejoindre le Vansa de La Seu d'Urgell et de Solsona par des routes pavées. De Berga à Gósol et Josa del Cadí. et d’Organyà par Montan de Tost à Sorribes de la Vansa, par des pistes de montagne. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
61
Le s t re m e n t i n a i re s d e J o s a i Tu i x é n
J
O
I
T
U
I
X
É
N
T Foto: TuixentDipòsit
ots aquells que s’interessin al món de les plantes, sobretot les medicinals, no poden deixar de visitar el Museu de les Trementinaires. També és interessant un recorregut urbà pels carrers de Tuixén, anomenat el Jardí Urbà de les Trementinaires, o bé als afores del poble, es pot visitar el Jardí Botànic de les Trementinaires on es poden trobar moltes plantes del nostre entorn i conèixer les seves propietats i característiques.
El terme de Josa i Tuixén es troba situat a la vessant meridional de la serra del Cadí, que li fa de frontera, al nord, amb els municipis de Cava (Alt Urgell) i Montellà i Martinet (Baixa Cerdanya). A l'est, limita amb els municipis berguedans de Saldes, a l'extrem nord-est, i Gósol. El cim dels Cloterons marca el límit entre els dos municipis, flanquejat per les dues vies de comunicació: el coll de Josa i el coll de Mola. Al sud, la serra del Verd marca la separació amb la Coma i la Pedra i el Solsonès i a ponent, seguint el curs del riu de Lavansa, s'hi troba el municipi de la Vansa i Fórnols. La muntanya de l'Arp, situada entre els dos municipis, allotja les pistes d'esquí de fons de Tuixén-La Vansa. A Josa i Tuixén, el 23 de juliol s’hi celebra l’Aplec de Sant Jaume de Tuixén, amb un ball de nit a pla plaça Major i un dinar de germanor a l’entorn de l’ermita, també molt interessant de visitar. Josa de Cadí celebra la seva Festa Major el primer diumenge de setembre i Tuixén el segon diumenge del mateix mes.•
El Museo de las Trementinaires es uno de los atractivos de Josa i Tuixén. Las “trementinaires” eran mujeres que se dedicaban a recoger hierbas y aceites para curar todos los males. Este municipio del Alt Urgell, con Tuixén como capital, integra Josa de Cadí y la estación de esquí de Tuixén-La Vansa.
L
os que se interesen en el mundo de las plantas, sobre todo las medicinales, no pueden dejar de visitar el Museo de las Trementinaires. También es interesante un recorrido urbano por las calles de Tuixén, llamado el Jardín Urbano de las Trementinaires, o bien a las afueras del pueblo, se puede visitar el Jardín Botánico de las Trementinaires donde se pueden encontrar muchas plantas de nuestro entorno y conocer sus propiedades y características. El término de Josa i Tuixén se encuentra situado en la vertiente meridional de la sierra del Cadí, al norte, limita con Cava y Martinet. Al este, limita con Saldes y Gósol. Al sur, hay la sierra del Verd y al oeste, siguiendo el curso del río de Lavansa, se encuentra el municipio de la Vansa y Fórnols. En Josa i Tuixén, el 23 de julio se celebra el Aplec de Sant Jaume, alrededor de la ermita, también muy interesante de visitar. Josa de Cadí celebra su Fiesta Mayor el primer domingo de septiembre y Tuixén el segundo domingo del mismo mes.•
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
"LES TREMENTINAIRES" DE JOSA I TUIXÉN
“LES TREMENTINAIRES” DE JOSA I TUIXÉN
A
El Museu de les Trementinaires és un dels atractius de Josa i Tuixén. Les trementinaires eren dones que es dedicaven a collir trementina, herbes i olis per curar tots els mals i que anaven a vendre arreu. Aquest municipi de l’Alt Urgell, amb Tuixén com a cap municipal, integra Josa de Cadí i l’estació d'esquí de Tuixén-la Vansa.
Foto Jorge Alves.
62
S
Le Muséee des Trementinaires est l'une des attractions de Josa i Tuixén. Les «trementinaires» étaient des femmes qui se consacraient à cueillir des herbes et des huiles pour guérir tous les maux. Cette ville de l’Alt Urgell, avec Tuixén comme chef-lieu, intègre Josa de Cadí et la station de ski Tuixén-La Vansa.
L
es personnes intéressées par le monde des plantes, en particulier médicinales, ne peuvent pas manquer le Musée des Trementinaires. Il est aussi intéressant le parcours urbain dans les rues de Tuixén, appelé le Jardin Urbain des Trementinaires, ou à l'extérieur du village, le Jardin botanique de Trementinaires où vous pouvez trouver de nombreuses plantes et connaître leurs propriétés et caractéristiques.
Le terme de Josa i Tuixén est situé sur le versant sud de la chaîne du Cadí. Au nord, se trouvent les municipalités de Cava et Martinet. À l’est, Gósol et Saldes, au sud, la chaîne du Verd et à l'ouest, la rivière Lavansa et la municipalité de la Vansa et Fórnols. Le 23 juillet, Josa i Tuixén, accueille l’Aplec de Sant Jaume, autour du sanctuaire, très intéressant à visiter. Josa de Cadí célèbre sa fête le premier dimanche de septembre et Tuixén, le deuxième dimanche du même mois. •
a r t e s a n i a
F Í G O L S
F
En el extremo noroccidental del término, cerca del puente de la Torre y a la derecha del Segre, encontramos los Pontarrons, una serie de puentes medievales que formaban parte del antiguo camino de Organyà a la Seu d’Urgell. Las principales iglesias románicas, que constan en la ruta turística de la Vía Románica del Alt Urgell son las de Sant Víctor de Fígols, Sant Esteve d’Alinyà y Sant Romà de Perles, además de la capilla de Santa Pelaia, entre otras. El núcleo de la Vall del Mig reúne un buen número de artesanos, como Cal Gilet y Cal Graell, donde hacen cestas de mimbre. De junio a septiembre, se les puede ver trabajar, pero no comercializan sus obras. •
A R T I S A N A T E T
F
ígols i Alinyà es un municipio de la comarca del Alt Urgell. En buena parte se localiza a la izquierda del Segre, a 24 km al sur de La Seu d'Urgell. Fígols es la capital, e integra los pueblos de Alinyà, Canelles, l’Alzina de Alinyà y Perles, además de las aldeas de Llobera, Les Sorts, Forn, Romanius, Obac, Voloriu, Vall del Mig, Vall Baixa, Colldeboix, Caferna y el despoblado de Voltrera.
Pel que fa a l’artesania, el nucli de la Vall del Mig n’aplega un bon nombre, com a Cal Gilet i Cal Graell, on fan cistelles de vímet i paneres. De juny a setembre, se’ls pot veure treballar, però no comercialitzen el seu treball. •
R O M A N
r o m à n i c A R T E S A N Í A
Las iglesias románicas de Fígols i Alinyà constan en la ruta turística de la Vía Románica del Alt Urgell y merecen todas una visita. Por otra parte, la artesanía forma parte de la personalidad de la zona, sobre todo con los artesanos cesteros del núcleo de la Vall del Mig.
A l'extrem nord-occidental del terme, vora el pont de la Torre i a la dreta del Segre, trobem els Pontarrons, un seguit de ponts medievals que formaven part de l'antic camí d'Organyà a la Seu d'Urgell. Les principals esglésies romàniques i que consten a la ruta turística de la Via Romànica de l’Alt Urgell són les de Sant Víctor de Fígols, Sant Esteve d'Alinyà i Sant Romà de Perles, a més de la capella de Santa Pelaia, prop de Perles. També contenen elements romànics Sant Marc i Santa Eulàlia de Canelles, Sant Bernabé de l'Alzina i Sant Andreu de Tresponts. És igualment romànica la capella de Sant Pere, prop de Canelles.
A R T
i
ígols i Alinyà és un municipi de la comarca de l'Alt Urgell. En bona part es localitza a l'esquerra del Segre, a 24 km al sud de La Seu d'Urgell. Fígols és el cap de municipi, on hi ha els pobles d’Alinyà, Canelles, l'Alzina d'Alinyà i Perles, a més dels llogarets de Llobera, Les Sorts, Forn, Romanius, Obac, Voloriu, Vall del Mig, Vall Baixa, Colldeboix, Caferna i el despoblat de Voltrera.
Foto: Maria Rosa Ferré.
Y
A L I N Y À
Les esglésies romàniques de Fígols i Alinyà consten a la ruta turística de la Via Romànica de l’Alt Urgell i mereixen totes una visita. D’altra banda, l’artesania forma part de la personalitat de la zona, sobretot amb els artesans cistellers del nucli de la Vall del Mig.
Foto: Isidre Blanc.
R O M Á N I C O
I
Les églises romanes de Fígols i Alinyà figurent dans la route touristique de la Voie Romane de l'Alt Urgell et méritent toutes une visite. De plus, l'artisanat fait partie de la personnalité de la région, en particulier avec les artisans de la Vall del Mig.
F
ígols i Alinyà est une municipalité de l’Alt Urgell, avec capital Fígols. En grande partie, il est situé à la gauche du Segre, 24 km au sud de La Seu d'Urgell. Fígols est la capitale, et intègre les peuples d’Alinyà, Canelles, l'Alzina d’Alinyà et Perles, ainsi que les villages de Llobera, Les Sorts, Forn, Romanius, Obac, Voloriu, Vall del Mig, Vall Baixa, Colldeboix, Caferna et Voltrera.
Dans l'extrémité nord-ouest du terme, près du pont de la Torre et à droite du Segre, on trouve les Pontarrons, une série de ponts médiévaux qui faisaient partie de l'ancienne route de Organyà Seu d'Urgell. Les principales églises romanes, qui figurent à la route touristique de la Voie Romane de l’Alt Urgell sont Sant Víctor de Fígols, Sant Esteve d'Alinyà et Sant Romà de Perles, outre la chapelle de Santa Pelaia, entre autres. La Vall del Mig rassemble un certain nombre d'artisans, comme Cal Gilet et Cal Graell où ils fabriquent des paniers en osier. De juin à septembre, vous pouvez les regarder travailler dans leurs ateliers.• GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
63
O
L
L
D
E
N
A
R
G
Ó
La tradició dels raiers és una de les més arrelades a la població de Coll de Nargó, on també destaca el seu patrimoni romànic i el Centre Paleoambiental Dinosfera, on es pot descobrir la història dels dinosaures.
A
quest municipi de l’Alt Urgell, està situat a la dreta del riu Segre i al costat del pantà d’Oliana. El municipi de Coll de Nargó és un dels més rics de tot l'Alt Urgell en monuments romànics. El més significatiu és l'església de Sant Climent, declarada d'interès històric i artístic. Situada
l a
t r a d i c i ó
d e l s
r a i e r s
C
64
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
als afores de la vila de Nargó, vora la carretera d'Isona, és especialment destacable pel seu campanar atalussat. També mereixen una visita Sant Miquel de les Masies, Sant Martí de la Plana, Sant Romà de Valldarques, Sant Serni de Gavarra i Sant Maximí de Sallent. Un altre dels atractius de la zona són els raiers. Cada estiu, l'Associació de Raiers de Nargó organitza la baixada dels Raiers, en un tram del riu Segre aigües amunt del començament de pantà d'Oliana, per mostrar algunes de les peculiaritats d'aquell ofici i re-
memorar la importància que tenien pel poble. D'aquell arriscat ofici, consistent a baixar fusta pel riu, se'n conserven els records i els vestigis al Museu dels Raiers, a l’antiga església del Roser. D’altra banda, hi ha el Centre Paleoambiental Dinosfera. Els jaciments de Sellent al municipi de Coll de Nargó són uns dels llocs del Pre-Pirineu més importants en fòssils d'aquests animals antics. Hi ha nombrosos punts on es poden trobar nius i ous de dinosaure, amb una quantitat i qualitat que el converteixen en un referent a nivell europeu. •
Hasta principios del siglo XX, Coll de Nargó fue uno de los núcleos más importantes de almadieros de Cataluña. De aquel arriesgado oficio, consistente en bajar madera por el río, se conservan los recuerdos y los vestigios en el Museu dels Raiers. El municipio de Coll de Nargó es uno de los más ricos de todo el Alt Urgell en monumentos románicos. El más significativo es la iglesia de Sant Climent, declarada de interés histórico y artístico. También merecen una visita Sant Miquel de les Masies, Sant Martí de la Plana, Sant Romà de Valldarques, Sant Serni de Gavarra et Sant Maximí de Sallent. •
« R A I E R S » D E S T R A D I T I O N
E
ste municipio del Alt Urgell, está situado a la derecha del río Segre y junto al pantano de Oliana. Uno de los activo del pueblo son los huevos y nidos de dinosaurio, que se pueden descubrir en el Centre Paleoambiental Dinosfera. Los investigadores, a partir de los fósiles recuperados en esta zona, han deducido la forma de vida de los dinosaurios. En el museo se explican las causas de la extinción en masa que provocó el fin del reino de los dinosaurios.
L A
A L M A D I E R O S L O S D E T R A D I C I Ó N L A
La tradición de los almadieros es una de las más arraigadas en la población de Coll de Nargó, donde también destaca su patrimonio románico y el Centro Paleoambiental Dinosfera, donde se puede descubrir la historia de los dinosaurios.
La tradition des «raiers», les hommes qui transportaient le bois par la rivière, est profondément ancré dans la ville de Coll de Nargó, qui possède également un solide patrimoine roman et Centre Dinosfera, où vous pourrez découvrir l'histoire des dinosaures.
L’
une des principales richesses du patrimoine de la ville ce sont les œufs et les nids de dinosaures, qui peuvent être découverts dans le Centre Dinosfera. Le musée montre comment était le monde à la fin du secondaire, et explique la cause de l'extinction du règne des dinosaures, à travers d’éléments audiovisuels et des panneaux explicatifs. Jusqu'au début du XXe siècle, Coll de Nargó était l'un des centres les plus importants de Catalogne des «raiers», les hommes qui transportaient le bois par la rivière. De ce métier risqué, on en retrouve l’histoire dans le Museu dels Raiers. Tous les ans, l'Associació de Raiers de Nargó organise une descente par la rivière Segre, pour montrer la dureté du métier.
Par ailleurs, la municipalité de Coll de Nargó est l'une des plus riches de l'Alt Urgell en monuments romans. Le plus important est l'église de Sant Climent, déclarée d'intérêt historique et artistique. À ne pas manquer aussi, Sant Miquel de les Masies, Sant Martí de la Plana, Sant Romà de Valldarques, Sant Serni de Gavarra et Sant Maximí de Sallent. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
65
COLL DE NARGÓ · NO T’HO PERDIS
Foto:Ara
ELS RAIERS Els raiers són un dels oficis ancestrals de la vila. D'aquell arriscat ofici, consistent a baixar fusta pel riu, se'n conserven els records i els vestigis que podeu veure al Museu dels Raiers. LOS ALMADIEROS Los almadieros son uno de los oficios más ancestrales de la ciudad. De aquel arriesgado oficio, consistente en bajar madera por el río, se conservan los recuerdos y los vestigios en el Museu dels Raiers. LES «RAIERS» Jusqu'au début du XXe siècle, Coll de Nargó était l'un des centres les plus importants de Catalogne des hommes qui transportaient le bois par la rivière. De ce métier risqué, on en retrouve l’histoire dans les Museu dels Raiers.
SANT CLIMENT El municipi de Coll de Nargó és un dels més rics de tot l'Alt Urgell en monuments romànics. El més significatiu és l'església de Sant Climent, declarada d'interès històric i artístic. SANT CLIMENT El municipio de Coll de Nargó es uno de los más ricos de todo el Alt Urgell en monumentos románicos. El más significativo es la iglesia de Sant Climent, declarada de interés histórico y artístico. SANT CLIMENT La municipalité de Coll de Nargó est l'une des plus riches de l'Alt Urgell en monuments romans. Le plus important est l'église de Sant Climent, déclarée d'intérêt historique et artistique.
DINOSFERA El Centre Paleoambiental Dinosfera mostra com era el món a finals de l’era secundària i les causes de l’extinció en massa que va provocar la fi del regne dels dinosaures. DINOSFERA El Centre Paleoambiental Dinosfera muestra cómo era el mundo a finales de la era secundaria y las causas de la extinción en masa que provocó el fin del reino de los dinosaurios. DINOSFERA Dans le Centre Dinosfera, on montre comment était le monde était à la fin du secondaire, et la cause de l'extinction de masse qui a conduit à la fin du règne des dinosaures.
LA MEL I L’OLI D’OLIVA L’oli i la mel de Coll de Nargó tenen fama en la comarca, així com les fruites en almívar i les confitures. LA MIEL Y EL ACEITE DE OLIVA El aceite y la miel de Coll de Nargó tienen fama en la comarca, así como las frutas en almíbar y las confituras. LE MIEL ET L’HUILE D’OLIVA L'huile et le miel Coll de Nargó sont célèbres dans la région, ainsi que des fruits au sirop et des confitures.
Foto: Turisme Seu
66
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
EL CIUCUIT MÉS LLARG DE CATALUNYA!
Més informació i reserves: karting@kartingpla.com · www.kartingpla.com · Tel. 665 77 33 33 - 973 38 73 87
p a n t à
O
L
I
N
A
La vila d’Oliana és coneguda pel fet d'acollir el pantà que porta el mateix nom i que ofereix moltes possibilitats de lleure. Oliana és el segon municipi amb el major nombre d'habitants de l'Alt Urgell.
E
v i u r e
e l
l nucli antic és assentat dalt d'un turó, al marge esquerre de l'ampla vall i al peu mateix dels primers contraforts del Pirineu: el massís de Sant Honorat i les Serres de les Canals, d'Oliana, d'Aubenç i de Turp. La vila d'Oliana és travessada per la carretera C-14, que uneix pel sud amb Ponts i pel nord amb la Seu d'Urgell. El municipi es completa amb dos pobles més, les Anoves i el Castell. L’embassament pertany al riu Segre, creat per una presa situada entre els municipis d'Oliana i Peramola, que s'estén pels termes d'Oliana, Peramola i Coll de Nargó.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
E G A R R A B E L E
Entre las actividades de este verano, destaca el Festival de Música a la Fresca entre el 1 al 21 de julio, con el encuentro de Acordeonistas, Bohemia, la Orquestra Simfònica Julià Carbonell o el Liceu a la Fresca con Il Trovatore de Verdi. Del 28 de julio al 2 de agosto, celebra su Fiesta Mayor, con habaneras, concierto del Oliana Gospel Grup y la Orquestra Nova Saturno. •
R
Oliana es el segundo municipio con el mayor número de habitantes del Alt Urgell, con Oliana como capital y los dos pueblos que forman parte del mismo, las Anoves y el Castell.
V
E
l pantano de Oliana es un embalse que pertenece al río Segre, creado por una presa situada entre los municipios de Oliana y Peramola. El municipio propone múltiples posibilidades de ocio, vías ferradas, rutas en BTT y también ofrece una gastronomía interesante con una cocina típica de montaña.
I
El pueblo de Oliana se conoce principalmente por poseer el pantano que lleva su mismo nombre y que ofrece muchas posibilidades de actividades al aire libre. Oliana es el segundo municipio con el mayor número de habitantes del Alt Urgell.
V
I
V
I
R
E
L
P
A
N
T
A
N
O
Entre les diferents activitats programades per a aquest estiu, destaca el Festival de música a la fresca de l’1 de juliol fins al 21, amb actuacions com la trobada d’acordionistes, La Bohèmia, l’orquestra simfònica Julià Carbonell o el Liceu a la fresca amb Il Trovatore de Verdi. Del 28 de juliol al 2 d’agost, celebra la Festa Major, amb havaneres, concert de l’Oliana Gospel Grup i l’orquestra Nova Saturno.•
V 68
A
Le barrage d’Oliana est l'icône qui identifie cette ville, qui offre de nombreuses possibilités de loisirs, des voies d’escalade, les itinéraires de vélo de montagne et propose aussi une intéressante cuisine typique de montagne.
O
liana est la deuxième commune la plus peuplée de l'Alt Urgell, avec le village d’Oliana et les deux hameaux qui en font partie, les Anoves et el Castell. La vieille ville se trouve sur une colline, sur la rive gauche de la large vallée, au pied des premiers contreforts des Pyrénées. Le barrage d’Oliana appartient à la rivière Segre, et a été construit par les Forces Hydroélectriques du Segre. Possède une capacité de 101 millions de mètres cubes et produit jusqu’à 100 millions de kw/h.
Parmi les activités de cet été, il y a le festival de Música a la Fresca, du 1er au 21 juillet, avec la réunion d'accordéonistes, Bohême, l’Orquestra Simfònica Julià Carbonell Orchestra ou le Liceu a la Fresca avec Il Trovatore de Verdi. Du 28 juillet au 2 août, le village organise sa fête populaire, avec Havaneres, Oliana Gospel Grup, et l’Orchestre Nova Saturno. •
i m p r e s s i o n a n t s
P
E
M
O
L
A
L Foto: Isidre Blanc.
a vila de Peramola està situada a 566 m d’altitud, a l’esquerra del barranc de Peramola, que separa les serres de Sant Honorat i Sant Marc. L’església parroquial és dedicada a Sant Miquel i és d'estil romànic. Altres indrets del terme són: Nuncarca, Tragó, Cortiuda, Castell-Llebre, Sant Honorat, Sant Salvador del Corb, els ponts de Peramola de la Mala Muller, les masies i la Torre dels Moros. Peramola compta amb diversos llocs d’interès natural i històric. Podem visitar les pintures rupestres de la Roca dels Moros, descobrir les fonts que es troben pels boscos o bé fer la ruta del Corb. Val a dir que totes les rutes turístiques estan degudament senyalitzades.
r o q u e s
Al municipi s’hi pot veure una de les primeres mostres de la presència humana per aquests territoris. Són les pintures rupestres del Roc de Rumbau, també conegut amb el nom de Roca dels Moros.
E
l pueblo de Peramola está situado a 566 m de altitud, a la izquierda del barranco del mismo nombre. La iglesia parroquial está dedicada a Sant Miquel y es de estilo románico. Otros lugares del término son: Nuncarca, Tragó, Cortiuda, Castell-Llebre, Sant Honorat, Sant Salvador del Corb, los puentes de Peramola de la Mala Muller, las masías y la Torre dels Moros.
Peramola cuenta con varios lugares de interés natural e histórico. Podemos visitar las pinturas rupestres de la Roca dels Moros, las fuentes que se encuentran los bosques o bien hacer la ruta del Corb. En el municipio se pueden ver las pinturas rupestres del Roc de Rumbau, también conocido con el nombre de Roca de los Moros. La Fiesta Mayor de Peramola se celebra el último fin de semana del mes de agosto, con animación para todas las edades, conciertos y bailes populares.•
I M P R E S S I O N N A N T S
Si miramos la imponente roca del Corb, nos podríamos creer en Montserrat. En Peramola, las rocas son impresionantes y vale la pena hacer un itinerario a pie, que nos permitirá conocer algunos de los lugares más encantadores del término.
La Feta Major de Peramola se celebra l’últim cap de setmana del mes d’agost, amb animació per a totes les edats, concerts i balls populars. •
R O C H E R S
I M P R E S I O N A N T E S
A
Si mirem la imponent roca del Corb, ens podríem creure a Montserrat. A Peramola, les roques són impressionants i val la pena fer un itinerari a peu, que ens permetrà conèixer alguns dels indrets més encisadors del terme.
Foto: Escapada Rural.
R O C A S
R
Si nous regardons l’imposant rocher du Corb, on pourrait se croire à Montserrat. Peramola, rochers sont impressionnants et la peine de faire un voyage à pied, ce qui nous permet de rencontrer quelques-uns des lieux les plus charmants du terme.
L
e village de Peramola est situé 566 m au-dessus du niveau de la mer, à gauche du ravin du même nom. L'église paroissiale romane est dédiée à Sant Miquel. Par ailleurs, le terme inclut: Nuncarca, Tragó, Cortiuda, Castell-Llebre, Sant Honorat, Sant Salvador del Corb, les ponts de Peramola de la Mala Muller, les fermes et la Torre dels Moros.
Peramola a plusieurs lieux d'intérêt naturel et historique. Nous pouvons visiter les peintures rupestres de Roca dels Moros, les sources de la forêt sources ou bien suivre la voie du Corb. Vous pouvez aussi voir les peintures rupestres del Roc de Rumbau, également connu comme le Roc dels Moros. La fête du village de Peramola a lieu le dernier week-end d'août, avec des animations pour tous les âges, des concerts et des danses folkloriques.• GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
69
sota el signe de la moto
B
A
S
E
L
L
A
El Museu de la Moto a Bassella s’ha convertit en un referent per als amants del motor, que podran contemplar una selecció de les grans marques. És una parada obligada en la ruta cap a Andorra.
E Foto: Capolatell.
l municipi de Bassella, el terme més meridional de l’Alt Urgell, va ser un dels més afectats per la construcció del pantà de Rialb. No solament el regadiu sinó també el cap de municipi, el poble de Bassella, i els d’Aguilar i Castellnou de Bassella, a més de diversos masos, com Peret, Campabadal, Cal Guerxo o Cal Perotillo, van quedar total o parcialment sota les aigües. El terme comprèn també els pobles d’Ogern, la Clua d’Aguilar, Altés, Guardiola de Segre, les caseries de Mirambell i Serenyana, l’enclavament de Sant Mer, l’antiga parròquia de la Salsa i nombrosos masos com el de la Portella, el Masucó, la Codina, Argelagoses, el Puit i Vilaplana, entre altres. A la carretera que porta cap a Andorra, hi ha el Museu de la Moto, tot un viatge al llarg del s. XX sobre dues rodes. El museu proposa un interessant recorregut, des dels models més rudimentaris dels inicis de la motocicleta fins els nostres dies, a través d’una selecció d’un centenar de peces de les principals marques nacionals i internacionals de totes les especialitats.
El término comprende también los pueblos de Ogern, la Clua d’Aguilar, Altés, Guardiola de Segre, los caseríos de Mirambell y Serenyana, el enclave de Sant Mer, la antigua parroquia de la Salsa i numerosas masías como la de la Portella, el Masucó, la Codina, Argelagoses, el Puit y Vilaplana, entre otros. En la carretera que lleva hacia Andorra, está el Museo de la Moto, todo un viaje a lo largo del s. XX sobre dos ruedas, con un centenar de piezas de las principales marcas nacionales e internacionales. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
M O T O L A D E S I G N E
E
l municipio de Bassella, el término más meridional del Alt Urgell, fue uno de los más afectados por la construcción del pantano de Rialb. El pueblo de Bassella, y los de Aguilar y Castellnou de Bassella, además de varias masías, como Peret, Campabadal, Cal Guerxo o Cal Perotillo quedaron total o parcialmente bajo las aguas.
L E
El Museo de la Moto de Bassella ha convertido en un referente para los amantes del motor, que podrán contemplar una selección de las grandes marcas. Es una parada obligada en la ruta hacia Andorra.
Bassella celebra la seva Festa Major a finals del mes d’agost amb manifestacions festives per a tots els gustos. •
S O U S
B A J O
E L
S I G N O
D E
L A
M O T O
Foto: Isidre Blanc.
70
S
Le Musée de la Moto de Bassella est devenu une référence pour les amateurs du moteur, qui peuvent voir une sélection des grandes marques. C’est un arrêt obligatoire sur la route d'Andorre.
L
a municipalité de Bassella, la région plus au sud de l’Alt Urgell, a été l'une des communes les plus touchés par la construction du barrage Rialb. Bassella, Aguilar et Castellnou de Bassella ainsi que plusieurs fermes, comme Peret, Campabadal, Cal Guerxo ou Cal Perotillo ont été totalement ou partiellement submergées. Le terme comprend également les villages d’Ogern, la Clua d'Aguilar, Altés, Guardiola de Segre, les hameaux de Mirambell et Serenyana, l'enclave de Sant Mer, l'ancienne paroisse de Salsa et de nombreuses fermes, comme la Portella, el Masucó, la Codina, Argelagoses, le Puit et Vilaplana, entre autres. Sur la route menant à Andorre, il y a le Musée de la Moto, un voyage le long du s. XX sur deux roues, avec une centaine de pièces des grandes marques nationales et internationales. •
L ’ e s t a t
d e l s
P i r i n e u s
ANDORRA · INTRODUCCIÓ
72
El Principat d’Andorra és l’únic estat amb les fronteres dintre de la cadena pirinenca. El català és l’únic idioma oficial al país, té una extensió de 468 km2 i està dividit en set parròquies.
L
a Constitució de 1993, estableix la fórmula de coprincipat parlamentari, amb dos caps d’estat: el bisbe de la Seu d’Urgell i el president de la república francesa. L’origen d’aquest sistema cal buscar-lo al segle XIII, l’any 1278, quan es van signar els Pareatges entre el comte de Foix i el bisbe d’Urgell. El Consell General, el parlament andorrà, està
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
format per 28 membres, la meitat elegits en circumscripció nacional i l’altre parroquial, que representen les set parròquies: Canillo, Encamp, Ordino, la Massana, Andorra la Vella, Sant Julià de Lòria i Escaldes-Engordany. Andorra té un cap de Govern, elegit pel Consell General, que nomena els seus ministres. Andorra ofereix una completa infraestructura turística de qualitat i a l’estiu proposa activitats molt diverses, esports d’aventura, jugar a golf o senzillament, passejar per descobrir el seu magnífic i privilegiat entorn natural.
El turisme cultural ocupa un lloc rellevant al país, ja que Andorra compta amb un patrimoni romànic molt important amb exemples únics i també diferents museus. D’altra banda, aquest any ha obert les seves portes el Museu Carmen Thyssen amb una col·lecció d’alt nivell. Però Andorra posseeix encara un altre gran atractiu: més de 1.200 comerços amb les millors marques internacionals i a uns preus molt competitius. A més, és un dels països més segurs del món, un aspecte molt valorat pels 8 milions de turistes que visiten cada any el país. •
También presenta otro gran atractivo: más de 1.200 comercios con las mejores marcas internacionales a unos precios muy competitivos. Además, es uno de los países más seguros del mundo, un aspecto muy valorado por los 8 millones de turistas que visitan cada año el país. •
S E É N É R Y P S E D T A T É
Andorra ofrece una completa infraestructura turística de calidad y en verano propone actividades muy diversas en un magnífico y privilegiado entorno natural. El turismo cultural ocupa un lugar relevante ya que Andorra posee un patrimonio románico importante con ejemplos únicos y también diferentes museos. Por otra parte, este año ha abierto sus puertas el Museo Carmen Thyssen con una colección de alto nivel.
’
L
a Constitución de 1993, establece la fórmula de coprincipado parlamentario, con dos jefes de estado: el obispo de la Seu d’Urgell y el presidente de la república francesa. El origen de este sistema hay que buscarlo en el siglo XIII, en el año 1278, cuando se firmaron los “pareatges” entre el conde de Foix y el obispo d’Urgell. El Consell General, el parlamento andorrano, está formado por 28 miembros, que representan las siete parroquias: Canillo, Encamp, Ordino, La Massana, Andorra la Vella, Sant Julià de Lòria y Escaldes-Engordany. Andorra tiene un jefe de Gobierno, elegido por el Consejo General, que nombra a sus ministros.
L
P I R I N E O S L O S D E E S T A D O E L
El Principado de Andorra es el único estado con las fronteras dentro de la cadena pirenaica. El catalán es el único idioma oficial en el país, tiene una extensión de 468 km2 y está dividido en siete parroquias.
La Principauté d'Andorre est le seul état avec ses frontières dans les Pyrénées. Le catalan est la seule langue officielle du pays, sa superficie est de 468 km2 et est divisée en sept paroisses.
L
a Constitution de 1993 établit la formule de co-principauté parlementaire, avec deux chefs d'Etat: l'évêque de La Seu d'Urgell et le président de la République française. L'origine de ce système se trouve au XIIIe siècle, en 1278, lors des «pareatges» entre le comte de Foix et l'évêque d'Urgell. Le Conseil Général, se compose de 28 membres, qui représentent les sept paroisses: Canillo, Encamp, Ordino, La Massana, Andorra la Vella, Sant Julià de Lòria et Escaldes-Engordany. L’Andorre a un chef de gouvernement, élu par le Conseil Général, qui nomme ses ministres. Le pays offre une infrastructure touristique complète et diverses activités d'été dans un cadre naturel magnifique. Le tourisme culturel occupe une place importante, avec un patrimoine roman significatif avec des exemples uniques et différents musées. Cette année a ouvert le musée Carmen Thyssen avec une collection de haut niveau. Il présente également un autre avantage: plus de 1.200 magasins avec les meilleures marques internationales à des prix très compétitifs. De plus, il est l'un des pays les plus sûrs au monde, un aspect très apprécié de 8 millions de touristes qui visitent le pays chaque année. En outre, l'Andorre a un autre atout: plus de 1200 magasins avec les meilleures marques internationales et des prix très compétitifs. Il est l'un des pays les plus sûrs du monde, un aspect important pour choisir cette destination. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
73
o b l i g a d a
C A N I L L O .
És la parròquia més gran del país i brinda al visitant uns paratges esplèndids i una natura exuberant. Experiències culturals, gastronòmiques i de lleure, tot té cabuda a la parròquia de Canillo.
C
anillo té diversos nuclis de població: Canillo, Soldeu, El Tarter, Ransol, Prats i Meritxell; els tres primers, estan ubicats a peu de pistes. També té el Palau de Gel d’Andorra, on s’hi fan activitats tot l’any. La seva superfície de 120,8 km2 la situa com a la parròquia més gran del país. Té una població d’unes 4.360 persones, està situada al nord-est del Principat.
P a r a d a
A Canillo hi ha la Vall d’Incles, un dels indrets més espectaculars d’Andorra. Aquest any, de juny a setembre, està tancada al trànsit rodat entre les 9 i les 18h. Per tal de preservar al màxim la vall, els que vulguin passejar-hi, hauran d’agafar el trenet elèctric, que té un cost de 3 euros per al viatge d’anada i tornada. Des de la Vall d’Incles surten diversos itineraris a peu per pujar als llacs, Cabana Sorda, Juclà o Siscaró.
Uno de los lugares más frecuentado por los turistas es el mirador del Roc del Quer, inaugurado el año pasado. De visita obligada, la iglesia románica de Sant Joan de Caselles y el santuario de Meritxell. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
É G I L B O T Ê
En Canillo está el Vall d’Incles uno de los lugares más espectaculares de Andorra. Este año, de junio a septiembre, está cerrado al tráfico rodado entre las 9 y las 18h. Los que quieran pasear, tendrán que coger el tren eléctrico, que tiene un coste de 3 euros para el viaje de ida y vuelta. Desde el Vall d’Incles salen varios itinerarios a pie para subir a los lagos, Cabana Sorda, Juclà o Siscaró.
R
C
anillo tiene varios núcleos de población: Canillo, Soldeu, El Tarter, Ransol, Prats y Meritxell; los tres primeros, están ubicados a pie de pistas. Su superficie de 120,8 km2 la sitúa como la parroquia más grande del país con 4.360 habitantes. También tiene el Palau de Gel d’Andorra, donde se realizan actividades todo el año.
R
Es la parroquia más grande del país y brinda al visitante unos parajes espléndidos y una naturaleza exuberante. Experiencias culturales, gastronómicas y de ocio, todo tiene cabida en la parroquia de Canillo.
A
A
R
A
D
A
O
B
L
I
G
A
D
A
Un dels indrets més freqüentat pels turistes és el mirador del Roc del Quer, que es va inaugurar l’any passat. És una plataforma de 20 m de llargada, 12 dels quals transcorren sobre el buit. De visita obligada, l’església romànica de Sant Joan de Caselles, la de Sant Serni de Canillo i el santuari de Meritxell.•
P 74
I N T R O D U C C I Ó
C’est la plus grande paroisse du pays, et offre aux visiteurs des paysages magnifiques et une nature sauvage. Des expériences culturelles, la gastronomie et les loisirs, tout a sa place dans la paroisse de Canillo.
C
anillo intègre plusieurs villages: Canillo, Soldeu, El Tarter, Ransol, et Prats Meritxell; les trois premiers sont situés au pied des pistes. Sa superficie, de 120,8 km2 la place comme la plus grande paroisse du pays avec 4.360 habitants. Canillo accueille également le Palau de Gel d'Andorre, avec des activités tout au long de l'année. La Vall d'Incles est l'un des endroits les plus spectaculaires en Andorre. Cette année, de juin à septembre, est fermé à la circulation entre 9h et 18h. Ceux qui veulent y accéder, devront prendre le train électrique, qui coûte 3 euros pour le voyage d’aller et retour. De la Vall d'Incles on peut faire des itinéraires à pied pour aller aux lacs, Cabana Sorda, Juclà ou Siscaró. L'un des endroits les plus fréquentés par les touristes est l’impressionnant mirador du Roc del Quer, ouvert l'année dernière. À ne pas manquer, l'église romane de Sant Joan de Caselles et le sanctuaire de Meritxell. •
Per a mĂŠs informaciĂł podeu contactar amb: Departament de Cultura Tel.: +376 753 624 Oficina de Turisme Tel.: 376 753 600 vdc@canillo.ad www.facebook.com/TurismeCanillo @Canillo5
C A N I L L O .
L L E U R E
Lliure d’estrés
A
quest estiu, les muntanyes de Canillo i Soldeu s’ompliran de visitants àvids de natura i de diversió. En bicicleta, en caiac, a cavall, o senzillament passejant, el cas és descobrir la natura del territori lliure d’estrès més gran dels Pirineus. El públic familiar és l’objectiu dels organitzadors, que gaudiran d’allò més amb el Family Park de Canillo, el seu nou circuit de “tubbing” i la tirolina més llarga dels Pirineus. El Bike Park de Soldeu o el golf són altres atractius. Finalment, per als fans del motor, hi ha el Kàrting Marc Gené al Tarter, una excel·lent alternativa per gaudir amb els amics d'una tarda d'estiu. .•
E
Libre de estrés
ste verano, las montañas de Canillo y Soldeu se llenarán de visitantes ávidos de naturaleza y de diversión. En bicicleta, en kayak, a caballo, o sencillamente paseando, la finalidad es descubrir la naturaleza del mayor territorio libre de estrés de los Pirineos. El público familiar es el objetivo de los organizadores, que disfrutarán de lo lindo con el Family Park de Canillo, su nuevo circuito de "tubbing" y la tirolina más larga de los Pirineos. El Bike Park de Soldeu o el golf son otros atractivos. Finalmente, para los fans del motor, está el Karting Marc Gené en el Tarter, una excelente alternativa para disfrutar con los amigos de una tarde de verano.
Sans stress
C
et été, les montagnes de Canillo et Soldeu se rempliront de visiteurs désireux nature et le plaisir. En vélo, en kayak, à cheval, ou simplement en se promenant, le cas est de découvrir la nature du territoire sans stress dans les Pyrénées. Le public familial est l'objectif des organisateurs, qui pourront profiter du Family Park de Canillo, le nouveau circuit «tubbing» et la plus longue tyrolienne dans les Pyrénées. Le Bike Park Soldeu et le golf sont d'autres attractions. Enfin, pour les fans du moteur, le Karting Marc Gené à El Tarter, une excellente alternative pour profiter avec des amis une après-midi d'été. •
Farmàcia ABARSET
Llic. Àngels Mach i Buch
Des de 1987 donant servei a la parròquia de Canillo Av. Sant Joan de Caselles, AD100 Canillo • (+376) 851 540 • abarset@andorra.ad
Prova la nostra exquisida carn a la brasa de llenya ... repetirĂ s
Av. Sant Joan de Caselles, AD100 Canillo, Andorra ¡ Tel.+376 853 350
C A N I L L O
78
· NO T’HO PERDIS
MIRADOR DEL ROC DEL QUER El mirador del Roc del Quer, és una plataforma de 20 m de longitud, dels quals uns 12 m transcorren sobre el buit, amb el tram final amb el terra de vidre. MIRADOR DEL ROC DEL QUER El mirador del Roc del Quer, es una plataforma de 20 m de largo, de los cuales unos 12 están sobre el vacío, con el tramo final con el suelo de cristal. MIRADOR DEL ROC DEL QUER Le mirador du Roc Quer est une plate-forme de 20 m de long, dont environ 12 sont sur le vide avec la section finale avec un plancher de verre.
LA VALL D’INCLES La vall d’Incles és un dels paratges naturals privilegiats que Andorra ofereix al visitant. Està situada entre els pobles del Tarter i Canillo, i la seva característica forma de U ens n’indica l’origen glacial. LA VALL D’INCLES El valle de Incles es uno de los parajes naturales privilegiados que Andorra ofrece al visitante. Está situado entre los pueblos de El Tarter y Canillo, y su característica forma de U nos indica su origen glaciar LA VALL D’INCLES La vallée d’Incles est un paysage naturel d'une grande beauté. Elle est située entre les villages d’El Tarter et de Canillo, et sa forme caractéristique en U nous indique son origine glaciaire
SANTUARI DE MERITXELL La Basílica Santuari de Meritxell és el temple religiós més important d'Andorra. Obra de Ricardo Bofill, aquest lloc de culte a la parròquia de Canillo és de visita obligada. SANTUARI DE MERITXELL La Basílica Santuario de Meritxell es el templo religioso más importante de Andorra. Obra de Ricardo Bofill, este lugar de culto de la parroquia de Canillo es de visita obligada. SANTUARI DE MERITXELL La basilique Sanctuaire de Meritxell est l’église la plus importante d’Andorre. Œuvre de Ricardo Bofill, cette église de Canillo c’est une visite à ne pas manquer.
FAMILY PARK DE CANILLO El Family Park de Canillo, és un indret perfecte per passar un dia de relax en plena natura en família. Hi ha un nou circuit de “tubbing” i la tirolina, la més llarga dels Pirineus. FAMILY PARK DE CANILLO El Family Park de Canillo, es un sitio perfecto para pasar un día de relax en plena naturaleza. Hay un nuevo circuito de "tubbing" y la tirolina más larga de los Pirineos. FAMILY PARK DE CANILLO Le Family Park de Canillo, est un endroit idéal pour passer une journée en famille en pleine nature. Il y a un nouveau circuit «tubbing» et la plus longue tyrolienne dans les Pyrénées.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
#GrandSummerDay
www.grandvalira.com CONTACTE / CONTACTO
+376 890 500
DATA OBERTURA / APERTURA
1 / 7 / 2017
DATA TANCAMENT / CIERRE MON(T)MAGIC / KARTING / L’ABARSET
11/ 9 / 2017
DATA TANCAMENT / CIERRE BIKE PARK / GOLF
17 / 9 / 2017
m o d e r n i t a t
E N C A M P.
La parròquia d’Encamp està situada al centre geogràfic d’Andorra. És una equilibrada combinació tradició i modernitat, amb propostes culturals i de lleure. Amb el Funicamp, obert a l’estiu, s’accedeix a 2.502 m d’altitud, on es poden fer moltes activitats.
E
t r a d i c i ó
i
l Funicamp, el funicular més llarg d’Europa, és la porta d’entrada a la riquesa i la història de l’entorn i el paisatge pirinenc. En només 25 minuts i després de recórrer més de sis quilòmetres resseguint la vall dels Cortals, s’arriba a 2.502 metres d’altitud, on es poden fer moltes activitats, entre les que destaquen les rutes a peu, les excursions 4x4, els llacs dels Pessons o aturar-se a l’estació intermèdia per passejar per la vall dels Cortals. Un dinar al restaurant dels Pessons, al peu del llac, a Solanelles o a qualsevol restaurant del poble d’Encamp, és una proposta gastronòmica excel·lent.
La parroquia de Encamp, a 1.250 metros de altura y 12.238 habitantes, está dividida en dos núcleos separados por 25 kilómetros, Encamp y el Pas de la Casa, frontera con Francia. Encamp ha sabido combinar tradición y modernidad, no sólo en el terreno cultural sino también en el arquitectónico. Encamp ha sabido combinar tradición y modernidad, tanto en el terreno cultural como en el arquitectónico, con construcciones románicas y edificios del siglo XX, como el del ayuntamiento.•
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
M O D E R N I T É
E
l Funicamp, el funicular más largo de Europa, es la puerta de entrada a la riqueza del entorno y al paisaje pirenaico. En sólo 25 minutos y después de recorrer más de seis kilómetros siguiendo el valle de los Cortals, se llega a 2.502 metros de altitud, donde se pueden hacer muchas actividades. Una comida en el restaurante de Pessons, al pie del lago, en Solanelles o en cualquier restaurante del pueblo de Encamp, es una propuesta gastronómica excelente.
E T
La parroquia de Encamp está situada en el centro geográfico de Andorra. Es una equilibrada combinación de tradición y modernidad, con propuestas culturales y de ocio. Con el Funicamp, abierto en verano, se accede a 2.502 m de altitud, donde se pueden hacer muchas actividades.
T R A D I T I O N
Y
M O D E R N I D A D
La parròquia d’Encamp, a 1.250 metres d’alçada i 12.238 habitants, està dividida en dos nuclis separats per 25 quilòmetres, Encamp i el Pas de la Casa, frontera amb França. Encamp ha sabut combinar tradició i modernitat, no només en el terreny cultural sinó també en l’arquitectònic. S’hi troben construccions romàniques, com el conjunt de Sant Romà de les Bons a tocar d'edificis del segle XX, com el del comú. •
T R A D I C I Ó N 80
I N T R O D U C C I Ó
Encamp est situé dans le centre géographique d'Andorre. C’est une combinaison équilibrée entre tradition et modernité avec des activités culturelles et de loisirs. Avec le Funicamp, ouvert en été, on attend une zone à 2.502 m, où vous pouvez faire de nombreuses activités.
L
a Funicamp, le plus long funiculaire en Europe, est la porte d'entrée à la richesse et l'histoire du paysage des Pyrénées. En seulement 25 minutes, et après avoir parcouru plus de six kilomètres le long de la vallée des Cortals, on atteint 2.502 mètres, où vous pouvez faire de nombreuses activités. Un déjeuner au restaurant des Pessons, au pied du lac, ou au restaurant Solanelles ou encore dans l’un des nombreux restaurants du village sera une grande expérience.
La paroisse d’Encamp est située à 1.250 mètres, a 12.238 habitants, et elle est divisée en deux villages séparés par 25 kilomètres, Encamp et le Pas de la Casa frontière avec la France. Encamp a réussi à allier tradition et modernité, à la fois dans le domaine culturel et architectural, avec des bâtiments du XXe siècle et des églises romanes. •
E N C A M P . Encamp, un estiu viu
A la parròquia d’Encamp, l’estiu és molt animat, amb mercat a la plaça que atrau un gran nombre de públic. Les “Tardes d’estiu” són molt animades. Les nits als museus tenen molt èxit, també les visites nocturnes a esglésies i al Museu de l’Electricitat. Hi ha espectacles al carrer y activitats per als infants. El romànic és remarcable, amb ermites com la de Sant Miquel de la Mosquera o de Sant Romà de Vila. Destaca el conjunt històric de Sant Romà de les Bons i els museus, com l’etnogràfic Casa Cristo o el de l’Automòbil.
Encamp, vivir el verano
A
G
E
N
D
A
En la parroquia de Encamp, el verano es muy animado, con mercado en la plaza que atrae a un gran número de público. Las "Tardes de verano" son muy animadas. Las noches en los museos tienen mucho éxito, como las visitas nocturnas
82
L L E U R E
a ermitas y al Museo de la Electricidad. Se organizan espectáculos en la calle y actividades para los niños. Hay ermitas como la de Sant Miquel de la Mosquera o Sant Romá de Vila, y destaca el conjunto histórico de Sant Romà de les Bons y los museos, como el etnográfico Casa Cristo o el del Automóvil.
Encamp, vivre l’été
L’été est plein d’animation à Encamp, avec marché sur la place qui attire un grand nombre de visiteurs. Les «Après-midi d'été» sont très animées. Les nuits dans les musées ont beaucoup de succès, aussi les visites nocturnes à des églises et au Musée de l'électricité. Ils organisent des spectacles et des activités pour les enfants. Il y a des chapelles romanes, comme Sant Miquel de la Mosquera ou Sant Romà de Vila, ainsi que l’ensemble de Sant Romà de les Bons, et les musées, comme le Musée Ethnographique Casa Cristo ou celui de l'Automobile.•
1 JULIOL/1 JULIO/ 1 JUILLET A Encamp els dissabtes Mercat! Tots els dissabtes a partir de les 10h. A Encamp els dissabtes Mercat! Todos los sábados mercado a partir de las 10h. A Encamp els dissabtes Mercat! Tout les samedis a partir de 10h du matin.
Concert Quartet Doppler al Museu de l’Automòbil a les 21h. Noches de verano en los museos: Concierto Quartet Doppler en el Museu de l’Automòbil a las 21h. Nuits d’été aux Musées: Concert Quartet Doppler au Museu de l’Automòbil à 21h.
3 JULIOL/ 3 JULIO/ 3 JUILLET Tardes d’estiu al Pas de la Casa amb … Cada tarda activitats pels nens a les a les 15h a la Plaça de l’Església del Pas de la Casa. Tardes de verano en el Pas de la Casa con… Cada tarde actividades para los niños a las 15h en la Plaça de l’Esglèsia del Pas de la Casa. Après-Midi d’été au Pas de la Casa avec… chaque après-midi activités pour les enfants à 15h à la Plaça de l’Esglèsia du Pas de la Casa.
13 JULIOL/ 13 JULIO/ 13 JUILLET Nits d’estiu a Encamp amb Les Anxovetes. Concert a les 22h a la Plaça dels Arínsols. Noches de verano en Encamp con Las Anxovetes. Concierto a las 22h en la Plaça dels Arínsols. Nuits d’été à Encamp avec Las Anxovetes. Concert à 22h à la Plaça dels Arínsols.
25 JULIOL/ 25 JULIO/ 25 JUILLET Tardes d’estiu a Encamp amb … Cada tarda activitats pels nens a les 18h al Prat Gran. Tardes de verano en Encamp con… Cada tarde actividades para los niños a las 18h en el Prat Gran. Aprés Midi d’été à Encamp avec… chaque aprés midi activités pour les enfants à 18h au Prat Gran.
14 JULIOL/ 14 JULIO/ 14 JUILLET Nits d’estiu als Museus: Visita nocturna guiada al MW Museu de l’Electricitat a les 19h. Noches de verano en los
5 AGOST/5 AGOSTO/ 5 AOÛT La Purito Kids des de les 8.30h als Cortals d’Encamp. (6 agost) La Purito Kids des de las 8.30h en els Cortals
4 JULIOL/ 4 JULIO/ 4 JUILLET Nits d’estiu als Museus:
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
museos: Visita nocturna guiada al MW Museu de l’Electricitat a las 19h. Nuits d’été aux Musées: Visite nocturne guidée au MW Museu de l’Electricitat à 19h.
d’Encamp. (6 agosto) La Purito Kids des 8.30h aux Cortals d’Encamp. (6 août) 6 AGOST/6 AGOSTO/ 6 AOÛT Festival de Música Antiga dels Pirineus. Anna Alàs i l’Ensemble Daimonion a les 18h al Llac d’Engolasters. Festival de Música Antiga dels Pirineus. Anna Alàs y l’Ensemble Daimonion a las 18h en el Lago de Engolasters. Festival de Música Antiga dels Pirineus. Anna Alàs et l’Ensemble Daimonion à 18h au Lac d’Engolasters. 2 SETEMBRE/ 2 SEPTIEMBRE / 2 SETEMBRE Diada de la Mare de Déu de l’Oratori. Tots els dissabtes del mes a les 11h al Camí Ral de les Bons. Diada de la Mare de Déu de l’Oratori. Todos los sábados del mes a las 11h en el Camí Ral de les Bons. Diada de la Mare de Déu de l’Oratori. Tous les samedis du mois à 11h au Camí Ral de les Bons.
Av. de la Bartra, s/n Encamp (sortida d’Escaldes en direcció a Encamp) T.(+376) 73 91 11
www.fedacultura.ad FEDACULTURA @FEDACULTURA
E N C A M P
84
· NO T’HO PERDIS
CAMÍ HIDROELÈCTRIC D’ENGOLASTERS Tots els dissabtes d’estiu, el Museu de l’electricitat ofereix la possibilitat de fer el Camí hidroelèctric d’Engolasters, un viatge a través de la producció d’electricitat, es visiten les entranyes de la presa del llac d’Engolasters, i es descobreixen els secrets de la producció d’electricitat. CAMINO HIDROELÈCTRICO DE ENGOLASTERS Cada sábado de verano, el Museo de la electricidad ofrece la posibilidad de hacer El Camino hidroeléctrico de Engolasters, un viaje a través de la producción de la electricidad, en el que se visitan las entrañas de la presa del lago de Engolasters, y se descubren los secretos de la producción de electricidad. CHEMIN HYDROELÉCTRIQUE D’ENGOLASTERS Tous les samedis d’été), le Musée de l'électricité propose une promenade par le Chemin hydroélectrique d’Engolasters, un voyage à travers la production de l'électricité, vous visiterez les entrailles du barrage du lac d’Engolasters, et découvrirez les secrets de la production de l'électricité.
MUSEU ETNOGRÀFIC CASA CRISTO Visitar la Casa Cristo a Andorra significa viatjar en el temps per descobrir com era la llar d'una família humil de jornalers en el passat. MUSEO ETNOGRÁFICO CASA CRISTO Visitar la Casa Cristo en Andorra significa viajar en el tiempo para descubrir cómo era el hogar de una humilde familia de jornaleros en el pasado. MUSEÉ ETHNOGRAPHIQUE CASA CRISTO Visiter Casa Cristo en Andorre signifie voyager dans le temps pour découvrir comment était le foyer d’une famille modeste d’ouvriers dans le passé.
EL MERCAT Cada dissabte al matí, Encamp celebra el seu mercat setmanal a la plaça Sant Miquel, amb múltiples parades que proposen tota mena de productes. EL MERCADO Cada sábado por la mañana, Encamp celebra su mercado semanal a la plaza Sant Miquel, con muchos puestos de venta que proponen toda clase de productos. LE MARCHÉ Tous les samedi matin, Encamp accueille son marché hebdomadaire sur la place Sant Miquel, avec beaucoup de postes qui proposent toute sorte de produïts.
EL FUNICAMP Pujar al Funicamp és tota una experiència. En només 25 minuts i després de recórrer més de sis quilòmetres resseguint la vall dels Cortals, us portarà fins a 2.502 metres d’altitud. EL FUNICAMP Subir al Funicamp es toda una experiencia. En sólo 25 minutos y después de recorrer más de seis kilómetros siguiendo el valle de los Cortals, os llevará hasta 2.502 metros de altitud. EL FUNICAMP Prendre le Funicamp est une expérience. , le plus long funiculaire en Europe, est la porte d'entrée à la richesse et l'histoire du paysage des Pyrénées. En seulement 25 minutes, et après avoir parcouru plus de six kilomètres le long de la vallée des Cortals, on atteint 2.502 mètres.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
CARTA I MENÚS
Cuina internacional i de muntanya a una típica borda andorrana.
TERRASSA . ESDEVENIMENTS TAPES DE QUALITAT
DIUMENGE NIT I DILLUNS TANCAT Avda. Princep de Benlloch, 22 AD200 - ENCAMP · Telf.: +376 831 308
TAPES PREMIUM-CLASS
DIUMENGE NIT I DILLUNS TANCAT · Avda. Princep de Benlloch, 22 · AD200 ENCAMP · Telf.: +376 831 308
L’HOTEL PERE D’URG SITUAT AL CENTRE DE L’ENCAMP I OFEREIX MAGNÍFIQUES VISTES SOBRE LES MUNTANYES
HOTEL PERE D’URG
CARRER PAS DE LA CASA, 6 · ENCAMP AD200 · ANDORRA · TELÉFONO: (+376) 831 515
O R D I N O . Ordino, natura verge
La parròquia d’Ordino, ha sabut conservar i respectar el seu entorn natural com cap altre lloc. El 33% del seu territori són boscos, té 89 km quadrats i 4.810 habitants. Està formada per 8 poblacions: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans i el Serrat. Els llacs de Tristaina són una bona proposta de passejada familiar y el parc natural de la Vall de Sorteny, alberga gran varietat botànica. Ordino té també la Casa-Museu d’Areny Plandolit, i esglésies romàniques com Sant Martí de la Cortinada. A Ordino-Arcalís, ofereixen un gran ventall d’activitats, aquest any, la novetat és el caiac. També es pot agafar el telecadira de Creussans, el més alt d’Andorra, des d’on es divisa un paisatge espectacular.
I N T R O D U C C I Ó
Ordino, naturaleza virgen
La parroquia de Ordino, ha sabido conservar y respetar su entorno natural como ningún otro lugar. El 33% de su territorio son bosques, tiene 89 km cuadrados y 4.810 habitantes. Está formada por 8 poblaciones: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans y el Serrat. Los lagos de Tristaina son una buena propuesta de paseo familiar y el parque natural del Valle de Sorteny, alberga gran variedad botánica. También tiene la Casa-Museo de Areny Plandolit, e iglesias románicas como Sant Martí de la Cortinada. En Ordino-Arcalís, ofrecen muchas actividades, este año, la novedad es el kayak. También se puede coger el telesilla de Creussans, el más alto de Andorra, desde donde se divisa un paisaje espectacular.
Ordino, nature intacte
Ordino, a réussi à préserver et respecter l'environnement naturel comme nulle part ailleurs. Un 33% de son territoire est formé par des forêt, la paroisse s’étend sur 89 km2 et a 4.810 habitants. Est composée par 8 huit villages: Ordino, Sornàs, Segudet, Ansalonga, la Cortinada, Llorts, Arans et Serrat. Les lacs de Tristaina sont une bonne proposition de sortie en famille et le Parc Naturel de la Vallée de Sorteny, abrite grande variété botanique. Ordino a aussi le Musée d’Areny Plandolit et églises romanes telles que Sant Martí de la Cortinada.
A G E N D A
Ordino-Arcalís, offrant un large éventail d'activités, cette année, la nouveauté est le kayak. Vous pouvez aussi prendre le télésiège de Creussans, le plus haut en Andorre, pour contempler des paysages spectaculaires. •
86
13 JULIOL/ 13 JULIO/ 13 JUILLET Nits d’estiu als Museus: I Cicle solidari de música i romànic. Concert de dos flautes a les 21h a l’Esglèsia de Sant Martí de la Cortinada. Noches de verano en los museos: I Cicle solidari de música i romànic. Concierto de dos flautas a las 21h en la Iglesia de Sant Martí de la Cortinada. Nuits d’été aux Musées: I Cicle solidari de música i romànic. Concert de deux flutes a 21h à l’Eglise de Sant Martí de la Cortinada. 15 JULIOL/15 JULIO/15 JUILLET Summer Village – Ordino.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Pel poble d’Ordino, paradetes, concerts i altres activitats durant dos dies. Summer Village – Ordino. Por el pueblo de Ordino, mercadillo, conciertos y otras actividades durante dos días. Summer Village – Ordino. Dans le village d’Ordino foire, concerts et d’autres activitès pendant deux jours. 29 JULIOL/29 JULIO/29 JUILLET Festival de Música Antiga dels Pirineus. 17h i 18h visita guiada a Casa Museu d’Areny-Plandolit i a les 20h concert amb el tenor John Potter i Ariel Abramovich al llaüt.
Festival de Música Antiga dels Pirineus. 17h y 18h visita guiada a la Casa Museu d’Areny-Plandolit y a las 20h concierto con el tenor John Potter i Ariel Abramovich al laud. Festival de Música Antiga dels Pirineus. 17h et 18h visite guidée à la Casa Museu d’Areny-Plandolit et concert a 20h avec le ténor John Potter et Ariel Abramovich au luth. 17 SETEMBRE/ 17 SEPTIEMBRE / 17 SETEMBRE Jonca Concert de Meritxell a les 12h a l’Auditori Nacional d’Ordino. Jonca Concert de Meritxell a las 12h en el Auditori
Nacional d’Ordino. Jonca Concert de Meritxell à 12h à l’Auditori Nacional d’Ordino. 26 JULIOL/26 JULIO/26 JUILLET Nits d’estiu als Museus: ONCA BÀSIC, Quartet amb oboè a les 21:30h a l’Esglèsia de Sant Martí de la Cortinada. Noches de verano en los museos: ONCA BÀSIC, Cuarteto con oboe a las 21:30h en la Iglesia de Sant Martí de la Cortinada. Nuits d’été aux Musées: ONCA BÀSIC, Quartet avec hautbois à 21:30h à l’Eglise de Sant Martí de la Cortinada.
O R D I N O
88
· NO T’HO PERDIS
LA VALL DE SORTENY El Parc Natural de la Vall de Sorteny és un paradís botànic amb més de 800 espècies de flors i plantes, on hi viuen isards, cabirols i porcs senglars. Durant tot l'any s’hi organitzen excursions guiades temàtiques. EL VALLE DE SORTENY El Parque Natural del Valle de Sorteny presenta una gran riqueza floral, con más de 800 especies de flores y plantes, donde viven gamuzas, corzos y jabalíes. Durante todo el año se organizan excursiones guiadas temáticas. LA VALLÉE DE SORTENY Le Parc Naturel de la vallée de Sorteny présente une grande richesse florale, avec plus de 800 espèces de plantes et fleurs, où habitent des isards, chevreuils et sangliers. Des excursions guidées à thème sont proposées.
L’ESGLÉSIA DE LA CORTINADA Un itinerari cultural interessant, surt del Centre de la Natura de la Cortinada i després fins a l'església romànica de Sant Martí, la Mola i Serradora de Cal Pal així com a l'antiga Mola de Mas d'en Soler. L’ESGLÉSIA DE LA CORTINADA Un itinerario cultural interesante, parte del Centro de la Naturaleza de la Cortinada y va hasta la iglesia románica de Sant Martí, la Mola, el aserradero de Cal Pal así como a la antigua Muela de Mas d'en Soler L’ESGLÉSIA DE LA CORTINADA Un itinéraire culturel intéressant part du Centre de la Nature de la Cortinada, puis va à l'église romane de Sant Martí, la Mola, la scierie de Cal Pal et le vieux Moulin Mas d'en Soler.
LA CASA D’ARENY PLANDOLIT Al mig de la parròquia d’Ordino es troba l’exemple de casa senyorial andorrana per excel·lència: el Museu Areny-Plandolit, que dóna una visió aproximada de com va ser la vida d’una família destacada en la política i la vida econòmica de l’època. LA CASA DE ARENY PLANDOLIT En medio de la parroquia de Ordino se encuentra el ejemplo de casa señorial andorrana por excelencia: el Museo Areny-Plandolit, que da una visión aproximada de cómo fue la vida de una familia destacada en la política y la vida económica de la época. LA CASA D’ARENY PLANDOLIT Au milieu de la paroisse d'Ordino, on visite le manoir andorran par excellence: le Musée Areny-Plandolit, qui donne une idée approximative de ce qu’était la vie était une éminente famille dans la vie politique et économique de l'époque.
LA RUTA DEL FERRO La Ruta del Ferro a Llorts permet descobrir el treball de la siderúrgia al Principat d’Andorra entre els segles XVII i XIX, quan aquesta activitat era una de les principals fonts d’ingressos del país. LA RUTA DEL HIERRO La Ruta del Hierro en Llorts permite descubrir el trabajo de la siderurgia en Andorra entre los siglos XVII y XIX, cuando esta actividad era una de las principales fuentes de ingresos del país. LA ROUTE DU FER La Route du Fer à Llorts permet de découvrir le travail de l'industrie sidérurgique en Andorre entre le XVII et XIX s., lorsque cette activité était l'une des principales sources de revenus du pays.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
L’ARROSSERIA MENÚ PERSONALIZAT PER A GRUPS I EMPRESES MENÚ ESPECIAL PER A VEGETARIANS I INTOLERANTS AL GLUTEN
MARISQUERIA ARRÒS CALDÒS PAELLES DE MARISC CARNS ANGUS TAPES
L’ARROSSERIA I
Carrer de la Vall, 1, AD500 Andorra la Vella Tel.+376 826 000
L’ARROSSERIA II
C. Mossen Cinto Verdaguer 1,AD300 Ordino Tel. +376 838 383
L A
M A S S A N A .
La Massana, el cim d’Andorra Amb el pic de Comapedrosa, amb 2.942 metres d’alçada, la Massana es pot considerar el cim d’Andorra. També té les estacions de Pal i Arinsal, de Vallnord, a l’estiu ofereixen un ampli ventall d’activitats. Un total de 7 poblacions conformen la parròquia de la Massana. El seu nucli principal és la Massana, amb els pobles d’Anyós, Sispony, l’Aldosa, Arinsal, Pal i Erts, que completen el terme. Les excursions al Parc Natural del Comapedrosa, que des del 2003 és un espai natural protegit, són una experiència única per conèixer la flora i la fauna d’alta muntanya. La parròquia compta amb múltiples propostes de lleure, una gran oferta d’oci nocturn, pobles encantadors, així com un ric patrimoni cultural, sobretot d’art romànic, com Sant Cristòfol d’Anyós o Sant Climent de Pal. Pel que fa als museus, destaca la Casa Rull de Sispony, que trasllada el visitant a la vida quotidiana d’una família de pagesos rics del segle XIX, i la Farga Rossell, que mostra el funcionament d’una de les que fou una de les foneries més importants del Principat.
I N T R O D U C C I Ó
La Massana, en lo más alto Con el pico de Comapedrosa, con 2.942 metros de altura, la Massana se puede considerar la cima de Andorra. También tiene las estaciones de Pal y Arinsal, de Vallnord, en verano ofrecen un amplio abanico de actividades. Un total de 7 poblaciones conforman la parroquia de la Massana. Su núcleo principal es la Massana, con los pueblos de Anyós, Sispony, la Aldosa, Arinsal, Pal y Erts, que completan el término. Las excursiones al Parque Natural del Comapedrosa, que desde el 2003 es un espacio natural protegido, son una experiencia única. La parroquia cuenta con múltiples propuestas de ocio, una gran oferta de ocio nocturno, así como un rico patrimonio cultural, sobre todo de arte románico, como Sant Cristòfol d’Anyós o Sant Climent de Pal. Hay museos como la Casa Rull de Sispony, que traslada al visitante a la vida cotidiana de una familia de labradores ricos del siglo XIX, y la Farga Rossell, que muestra el funcionamiento de una de las que fue una de las fundiciones más importantes del Principado.
La Massana, au sommet d’Andorre
Avec le pic de Comapedrosa, à 2.942 mètres de haut, la Massana peut être considéré comme le sommet d'Andorre. Il y a aussi des stations de ski, Pal et Arinsal, qu’en été offrent un large éventail d'activités.
AGENDA
Un total de 7 communes intègrent la paroisse de La Massana. Le chef-lieu est la Massana, avec les villages d’Anyós, Sispony, l’Aldosa, Arinsal, Pal et Arinsal, qui complètent le terme. Découvrir le Parc naturel du Comapedrosa, qui depuis 2003 est une zone naturelle protégée, est une expérience unique. La paroisse propose de nombreuses activités de loisirs, une vie nocturne très animée et un riche patrimoine culturel, en particulier l'art roman, comme Sant Cristòfol d'Anyós ou Sant Climent Sant Pal. Il ne faut pas manquer la Casa Rull à Sispony, qui ramène les visiteurs à la vie quotidienne d'une famille du XIXème, et la Farga Rossell, qui montre le travail des anciennes fonderies.•
90
29 JULIOL/29 JULIO/29 JUILLET Nits d’estiu als Museus: Visita nocturna a la Mina de Llorts i a la Ruta del Ferro. Tots els divendres i dissabtes de juliol a les 21.30h. També el 4 i 26 d’agost Noches de verano en los Museos: Visita nocturna a la Mina de Llorts i a la Ruta del Ferro. Todos los viernes y sábados de julio a las 21.30h. También el 4
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
y 26 de agosto Nuits d’été aux Musées: Visite nocturne à la Mina de Llorts et à la Ruta del Ferro. Tout les vendredis et samedis de juillet a 21.30h. 18 JULIOL/ 18 JULIO/ 18 JUILLET Taller de manualitats per a realitzar menjadores d’ocells. A les 16h al Centre de Interpretació del Comapedrosa
Taller de manualidades para realizar comederos para pájaros. A las 16h en el Centre de Interpretació del Comapedrosa Atelier pour faire un creux pour oiseaux. À 16h au Centre de Interpretació del Comapedrosa 18 JULIOL/ 18 JULIO/ 18 JUILLET La Tournée des refuges arriba al Comapedrosa. 43 concerts en 41 dies.
Al vespre al Refugi del Comapedrosa quan arribin els músics La Tournée des refuges llega al Comapedrosa. 43 conciertos en 41 días. Al anochecer en el Refugi del Comapedrosa cuando lleguen los músicos La Tournée des refuges arrive au Comapedrosa. 43 concerts en 41 jours. Au soir au Refugi del Comapedrosa a l’arrivé des musiciens
Les millors pizzes d’Andorra, i molt més !!! Des de l’any 1994, Angelo Pizzeries &
El nucli important de l’oferta de les
una bodega amb la millor selecció de
Restaurants és molt conegut i famós
cartes, són les més de 40 varietats de
vins i caves.
perquè té una gran selecció de plats
pizza d’una gran creativitat i tradició,
i receptes, però sobretot, ofereix la
combinant molts tipus d’ingredients i
Visitar qualsevol dels tres locals a
considerada pels clients, com la mi-
preparacions exclusives.
Escaldes, La Massana o Sant Julià,
llor pizza d’Andorra, amb una massa fina i cruixent.
amb el seu interiorisme molt artísTambé ofereixen la veritable pasta
tic i creatiu i amb un ambient càlid i
italiana, fresques amanides, carns del
acollidor, es converteix en tota una
D’altra banda, els establiments propo-
país, postres artesans, entrants de tem-
experiència culinària i sensorial. Des-
sen una cuina d’arrels franceses i me-
porada i diferents receptes elaborades
taca l’excel·lent menjar, el tracte pro-
diterrànies amb un ampli assortiment
amb matèries de primera qualitat. Per
per i amable dels cambrers i la cura
de plats i receptes de temporada.
acompanyar els àpats compten amb
pels petits detalls.
Angelo Escaldes: Carrer de la Unió, 11 Tel. +376 80 58 10 Angelo La Massana: Avinguda Sant Antoni, 27 Tel. +376 73 83 93 Angelo Sant Julià: Avinguda Rocafort, 27 Tel. +376 74 22 74
www.angelopizzerie.com
internacionals
L A
M A S S A N A
E S P O R T S
L’esport rei de la Massana és la bicicleta. Aquest any, acaben d’organitzar novament les grans competicions internacionals a Vallnord-Pal Arinsal, que han atret un públic entregat.
A
quest mes de juny, Pal Arinsal ha tornat a organitzar els Mundials Màsters de Mountain Bike i la Copa del Món de Mountain Bike 2017. Unes competicions que, sumades a l’Skyrace Comapedrosa, fan que la Massana hagi estat seu de tres copes del món aquest estiu. I el Vallnord Bike Park també ha acollit de nou la Maxiavalanche Europe Cup, amb centenars de participants.
Bicicletes
A banda de les competicions internacionals, l’espai és un lloc idoni per a les famílies. La zona de La Caubella proposa passejos en poni, les grimpades pel parc de cordes i els salts al jump i els inflables del Pekepark. També hi ha el pont tirolès, Kids Zip, una opció que aquest any s’amplia als adults amb l’estrena de la Big Zip, una tirolina de 340 m de llarg. Aquest 2017, però, la novetat a ressaltar és la posada en funcionament del telefèric d’Arinsal. A partir del dia 3 de juliol, el giny connectarà diàriament el poble de Pal amb el d’Arinsal, entre les 9 h i les 12 h i de 15 h a 17 h, fins a l’11 de setembre.
E
ste mes de junio, Pal Arinsal ha vuelto a organizar los Mundiales Masters de Mountain Bike y la Copa del Mundo de Mountain Bike 2017. Unas competiciones que, sumadas a la Skyrace Comapedrosa, hacen que la Massana haya sido sede de tres copas del mundo este verano. Y el Vallnord Bike Park también ha acogido de nuevo la Maxiavalanche Europe Cup, con cientos de participantes.
Aparte de las competiciones internacionales, el espacio es un lugar idóneo para las familias. La zona de La Caubella propone paseos en pony, el parque de cuerdas y los saltos al jump y los hinchables del Pekepark. También está la nueva tirolina para adultos, la Big Zip, de 340 m de largo. Este 2017, sin embargo, la gran novedad es la puesta en funcionamiento del teleférico de Arinsal, hasta el 11 de setiembre. La Massana es la zona ideal para la práctica del ciclismo de montaña. Para que los más pequeños se inicien de forma segura, Vallnord Bike Park La Massana ha renovado su Fun Zone, con nuevos espacios. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
I N T E R N A T I O N A L
El deporte rey de la Massana es la bicicleta. Este año, acaban de organizar nuevamente las grandes competiciones internacionales en Vallnord-Pal Arinsal, que han atraído a un público entregado.
C Y C L I S M E
I N T E R N A C I O N A L E S
La Massana és la zona ideal per a la pràctica del ciclisme de muntanya. Perquè els més petits s’hi iniciïn de forma segura, Vallnord Bike Park la Massana ha renovat la seva Fun Zone, amb nous espais. •
B I C I C L E T A S 92
·
Le sport roi à la Massana est le vélo. Cette année, ils viennent d’organiser de grandes compétitions internationales à Vallnord Pal-Arinsal, qui ont attiré à nouveau un public dévoué.
C
e mois de juin, Pal Arinsal a organisé à nouveau les Championnats du Monde Mountain Bike Master et la Coupe du Monde de vélo de montagne 2017. Quelques compétitions qui, avec le Skyrace Comapedrosa, font que la Massana ait accueilli trois coupes du monde cet été. Et le Vallnord Bike Park a également accueilli la Maxiavalanche Europe Cup, avec des centaines de participants.
En dehors des compétitions internationales, la Massana est un endroit idéal pour les familles. La région du Caubella propose des promenades en poney, le parc à cordes et le Pekepark gonflable. Il y a aussi la nouvelle tyrolienne pour les adultes, le Big Zip, de 340 m de long. Cependant, cette année, la grande nouvelle est la mise en marche du téléphérique d’Arinsal, jusqu'au 11 septembre. La Massana est idéal pour le VTT. Pour que les petits débutent en toute sécurité, la Massana Vallnord Bike Park a renouvelé sa Fun Zone, avec de nouveaux espaces. •
TAXIS I TRANSFERS ANDORRA ES
SERVEI 24 HOR
taxitemprado@yahoo.es - Tel.: (+376) 348877 (+34) 609334646 - La Massana www.taxisytransfersandorra.com
MENU ESPECIAL 16€
AMB BEGUDA INCLOSA
CUINA CASOLANA
Crta general de Av. Fontanella s/n AD400 Pal, Andorra Tel.: +376 836 063 - Mobil: +376 399 344
L A
94
M A S S A N A · N O T ’ H O P E R D I S
BIKE PARK La Massana és la zona ideal per a la pràctica del ciclisme de muntanya. Perquè els més petits s’hi iniciïn de forma segura, Vallnord Bike Park la Massana ha renovat la seva Fun Zone, amb nous espais i compta amb monitors especialitzats. BIKE PARK La Massana es la zona ideal para la práctica del ciclismo de montaña. Para que los más pequeños se inicien de forma segura, Vallnord Bike Park La Massana ha renovado su Fun Zone, con nuevos espacios y cuenta con monitores especializados. BIKE PARK La Massana est idéal pour le VTT. Pour que les petits débutent en toute sécurité, la Massana Vallnord Bike Park a renouvelé sa Fun Zone, avec de nouveaux espaces et propose des moniteurs spécialisés.
PARC NATURAL DEL COMAPEDROSA Les excursions al Parc Natural del Comapedrosa, que des del 2003 és un espai natural protegit, són una experiència única per conèixer la flora i la fauna d’alta muntanya. Hi ha moltes rutes marcades, adaptades a tots els gustos i nivells. PARQUE NATURAL DEL COMAPEDROSA Las excursiones al Parque Natural del Comapedrosa, que desde el 2003 es un espacio natural protegido, son una experiencia única para conocer la flora y la fauna de alta montaña. Hay muchas rutas marcadas, adaptadas a todos los gustos y niveles. PARC NATUREL DU COMAPEDROSA Les excursions au Parc Naturel du Comapedrosa, qui depuis 2003 est une zone naturelle protégée, sont une expérience unique pour découvrir la flore et la faune des montagnes. Il y a beaucoup de sentiers balisés, adaptés à tous les goûts et niveaux.
CASA RULL La visita a la Casa Rull de Sispony, a La Massana, et trasllada a l’Andorra del s. XIX i principis del s. XX. T'apropa a la manera de viure d’una família de pagesos, en una època en què el conreu de la terra i l’explotació ramadera eren la base econòmica de la societat rural andorrana. CASA RULL La visita a la Casa Rull de Sispony, en La Massana, te traslada a la Andorra del s. XIX y principios del s. XX. Te acerca al modo de vivir de una familia de campesinos, en una época en la que el conreo de la tierra y la explotación ganadera eran la base económica de la sociedad rural andorrana. CASA RULL La visite de la Maison Rull de Sispony, à La Massana, nous transporte dans l’Andorre du XIXe s. et du début du XXe s. Ce musée nous familiarise avec la manière de vivre d'une famille de paysans, à une époque où le travail de la terre et l'élevage étaient la base de l'économie de la société rurale andorrane.
LA FARGA ROSSELL La Farga Rossell, datada l’any 1842, va ser una de les últimes fargues actives d’Andorra. Avui és un exemple viu del patrimoni preindustrial d’Andorra. Està completament restaurada i convertida en Centre d’Interpretació del Ferro. LA FARGA ROSSELL La Farga Rossell, fechada en el año 1842, fue una de las últimas forjas activas de Andorra. En la actualidad es un ejemplo vivo del patrimonio preindustrial de Andorra. Está completamente restaurada y convertida en Centro de Interpretación del hierro. LA FORGA ROSSELL La Forge Rossell, qui date de 1842, fut l'une des dernières forges actives d’Andorre. Celle-ci est aujourd'hui un exemple vivant du patrimoine préindustriel d’Andorre. Aujourd’hui est entièrement rénovée et transformée en Centre d’interprétation du fer.
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
l
ANDORRA LA VELLA · INTRODUCCIÓ
t
a
Andorra la Vella és la capital del país, la gran capital dels Pirineus. Hi resideix prop d’un terç de la població del país i té una vocació turística i cosmopolita que es tradueix en un gran dinamisme en tots els àmbits.
i
A
c
a
p
mb una població de 22.128 persones, Andorra la Vella és el nucli més poblat del país. Està situada a 1.050 m d’alçada, i ocupa una superfície de 12 km quadrats. La seu del Govern, la del Consell General, les de les principals entitats financeres, així com una important infraestructura hotelera, i una àmplia oferta comercial, cultural i d’oci, fan de la capital del Principat, el seu centre institucional i econòmic.
u
t
a
t
És també la capital de la cultura, ja que s’hi celebra la Temporada de Música i Dansa més rellevant del país per la que han passat les grans figures internacionals de la música i de la dansa. Posseeix un gran centre comercial, prop de 50 establiments hotelers de diferents categories i més d’un centenar de restaurants amb diversitat de propostes.
96
Destaca el pueblo de Santa Coloma con una de las capillas románicas más peculiares del país, el puente románico de la Margineda y el yacimiento arqueológico del mismo nombre. También presenta gran interés su centro histórico, con sus callejuelas, y la Casa de la Vall, que hasta hace pocos años fue la sede del Consejo General. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
E L A T I P A C E L
Es también la capital de la cultura, ya que se celebra la Temporada de Música y Danza más relevante del país por la que han pasado las grandes figuras internacionales. Posee un gran centro comercial, cerca de 50 establecimientos hoteleros de diferentes categorías y más de un centenar de restaurantes.
L
C
on una población de 22.128 personas, Andorra la Vella es el núcleo más poblado del país. Está situada a 1.050 m de altura, y ocupa una superficie de 12 km2. La sede del Gobierno, la del Consejo General, las de las principales entidades financieras, así como una importante infraestructura hotelera, y una amplia oferta comercial, cultural, hacen que sea el centro institucional y económico del país.
I
Andorra la Vella es la capital del país, la gran capital de los Pirineos. En ella reside cerca de un tercio de la población del país y tiene una vocación turística y cosmopolita que se traduce en un gran dinamismo en todos los ámbitos.
V
C
I
U
D
A
D
C
A
P
I
T
A
L
C
i
Pel que fa al seu patrimoni cultural, destaca el poble de Santa Coloma amb una de les capelles romàniques més peculiars del país, amb el seu campanar rodó, que es pot contemplar perfectament des de la carretera. Altres llocs per visitar són el pont romànic de la Margineda i el jaciment arqueològic del mateix nom. També presenta gran interès el centre històric d’Andorra la Vella, amb els seus carrerons i la Casa de la Vall, construïda al segle XVI, i que fins fa pocs anys va ser la seu del Consell General. • Andorra la Vella est la capitale du pays, la grande capitale des Pyrénées. Un tiers de la population du pays habite la capitale, qui a une vocation touristique et cosmopolite qui se traduit par un grand dynamisme dans tous les domaines.
A
vec une population de 22.128 personnes, Andorra la Vella est le centre le plus peuplé du pays. Il est situé à 1.050 mètres de haut et couvre une superficie de 12 km2. Le siège du gouvernement, le Conseil général, les grandes institutions financières, ainsi que d'une importante infrastructure hôtelière et un grand centre commercial, culturel, en font le centre institutionnel et économique du pays.
Elle est aussi la capitale de la culture, puisque tous les ans organise la Saison de Musique et Danse, avec les grands noms internationaux. Il dispose d'un grand centre commercial, près de 50 établissements hôteliers de différentes catégories et plus d'une centaine de restaurants. Le village de Santa Coloma possède l'une des plus singulières chapelles romanes du pays, le pont roman du Margineda et le site archéologique du même nom, ont un grand intérêt, ainsi que son centre historique, avec ses ruelles étroites, et la Casa de la Vall, qui était récemment le siège du Conseil général. •
c i u t a t
ANDORRA LA VELLA · TURISME El centre històric d’Andorra la Vella està vivint la transformació més gran de la seva història. Els carrerons cobren una nova vida amb la proliferació de bars, restaurants i botigues, que reviuen amb les activitats que s’hi organitzen regularment.
L
T u r i s m e
a
a Casa de la Vall, un edifici del segle XVI, antiga seu del Consell General, es troba al bell mig del barri antic de la capital. Tot el centre històric de la ciutat presenta un interès específic i el visitant hi trobarà sempre animació. Fires artesanals, música al carrer com el Jambo Street Music, celebrat recentment, l’Andorra de Tapes, les Nits de Copes, amb les botigues obertes fins a la mitjanit, i un munt d’accions organitzades per dinamitzar el casc antic de la ciutat, omplen de música carrers i places, que viuen un estiu amb un ambient increïble.
Fins al mes de setembre, el comú organitza itineraris guiats pel centre històric, per Santa Coloma, la vall d’Enclar o la del Madriu, entre d’altres, per tal que els visitants coneguin la parròquia.
98
Por otra parte, se puede hacer un recorrido a pie por los caminos de las acequias, la Anilla Verde, que da la vuelta a Andorra la Vella. Es un mirador privilegiado, que da una nueva visión de la capital del país. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
N I A B R U E M S
Le centre historique d'Andorra la Vella connaît la plus grande transformation de son histoire. Les ruelles prennent une nouvelle vie avec la prolifération des bars, des restaurants et des magasins, qui revivent avec les activités qui sont organisées régulièrement.
L
a Casa de la Vall, un bâtiment du XVIe siècle, ancien siège du Conseil général, est située dans le vieux quartier de la capitale. Le centre historique de la ville a un intérêt particulier, il y a des foires artisanales, de la musique de rue comme récemment le Jambo Street Music, Andorra de Tapas, les Nits de Copes, avec des magasins ouverts jusqu'à minuit, et de nombreuses activités organisées pour revitaliser la vieille ville.
I R
Hasta el mes de septiembre, el ayuntamiento organiza itinerarios guiados por el centro histórico, por Santa Coloma, el valle d’Enclar o el del Madriu, entre otros lugares, para que los visitantes conozcan la parroquia.
U
L
a Casa de la Vall, un edificio del siglo XVI, antigua sede del Consejo General, se encuentra en pleno casco antiguo de la capital. Todo el centro histórico de la ciudad presenta un interés específico, hay ferias artesanales, música en la calle como el Jambo Street Music, celebrado recientemente, el Andorra de Tapas, las Noches de Copas, con las tiendas abiertas hasta la medianoche, y un montón de acciones organizadas para dinamizar el casco antiguo de la ciudad.
O
El centro histórico de Andorra la Vella está viviendo la mayor transformación de su historia. Los callejones cobran una nueva vida con la proliferación de bares, restaurantes y tiendas, que reviven con las actividades que se organizan regularmente.
T
T
U
R
I
S
M
O
U
R
B
A
N
O
D’altra banda, es pot fer un recorregut a peu pels recs, l’Anella Verda, que dóna la volta a Andorra la Vella. És un mirador privilegiat, que dóna una nova visió de la ciutat. Els recs del Solà i de l’Obac, a ambdues bandes del riu Valira, tenen trams frondosos des d’on es descobreixen els horts i els cultius de tabac, així com unes vistes espectaculars de la capital del país. •
Jusqu'en septembre, la mairie organise des visites guidées dans le centre historique, à Santa Coloma, la vallée d’Enclar ou du Madriu, entre autres, de sorte que les visiteurs connaissent la paroisse. En plus, vous pouvez faire un tour à pied le long des canaux, l'Anneau Vert autour de la ville. Un point de vue privilégié, qui donne une nouvelle vision de la paroisse. •
Connecta’t gratuïtament a Andorra wifi.
Av. Carlemany (Escaldes-Engordany)
t r a d i c i o n s
A N D O R R A L A V E L L A · C U LT U R A La capital del Principat és rica en tradicions, que estan molt arrelades entre la població. Cada any, per la Festa Major, ciutadans i turistes s’apleguen a la plaça del Poble per veure els gegants i ballar el Contrapàs. Per Sant Joan, els fallaires surten al carrer i omplen la nit de llum i color.
L
100
L
as fallas, la fiesta del fuego del solsticio de verano, son una tradición en Andorra. Desde el mes de noviembre del año 2015, forman parte del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO. En Andorra la Vella, las actuaciones de los "fallaires" se concentran en el centro histórico. La fiesta se celebra cada 23 de junio, por San Juan. Además de los Fallaires de Andorra la Vella, las fallas también están presentes en Encamp y Sant Julià. La celebración de las fallas finaliza con el encendido de la tradicional hoguera de Sant Joan. Por otra parte, los gigantes de Andorra la Vella, Carlomagno y Ermessenda, son protagonistas destacados de la Fiesta Mayor de la capital, cuando hacen el tradicional baile de gigantes en la plaza del Pueblo. También en esta ocasión, todo el mundo se apunta al baile del Contrapàs, el baile por excelencia de Andorra la Vella, que no sólo baila la bandada, sino que también se apunta todo el pueblo. Los Castellers d’Andorra, también están ofreciendo muchas actuaciones y cada día tienen más miembros. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
E N
La capital del Principado es rica en tradiciones, que están muy arraigadas entre la población. Cada año, por la Fiesta Mayor, ciudadanos y turistas se reúnen en la plaza del Poble para ver a los gigantes y bailar el Contrapàs. Por San Juan, los fallaires salen a la calle y llenan la noche de luz y color.
T R A D I T I O N S
D’altra banda, els gegants d’Andorra la Vella, Carlemany i Ermessenda, són protagonistes destacats de la Festa Major de la capital, quan fan el tradicional ball de gegants a la plaça del Poble. També en aquesta ocasió, tothom s’apunta al ball del Contrapàs, el ball per excel·lència d’Andorra la Vella, que no solament balla l’esbart, sinó que també s’hi apunta tot el poble. La colla dels Castellers d’Andorra també està fent moltes actuacions i cada dia té més membres. •
R I C H E
R I Q U E Z A
D E
T R A D I C I O N E S
R i q u e s a
d e
es falles, la festa del foc del solstici d’estiu, formen part del Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat de la UNESCO des del 2015. A Andorra la Vella, les actuacions dels fallaires es concentren al centre històric. Per iniciar els més menuts, s’han afegit les falles de llum: unes boles que també es fan giravoltar i amb les quals la mainada comença a practicar i a gaudir de la festa, que se celebra cada 23 de juny, per Sant Joan. A banda dels Fallaires d’Andorra la Vella, les falles també estan presents a Encamp i Sant Julià, on sengles colles participen en els actes organitzats pels comuns amb motiu de la festivitat. La celebració de les falles s’acaba amb l’encesa de la tradicional foguera de Sant Joan, que es fa també amb les falles.
La capitale de la Principauté est riche en traditions, qui sont profondément enracinées dans la population. Chaque année, à l’occasion de la fête, les citoyens et les touristes se rassemblent sur la place du Poble pour voir la danse du Contrapàs. Pour Sant Joan, les «fallaires» remplissent la nuit avec lumière et couleur.
L
es Fallas, la fête du feu du solstice d'été, sont une tradition célébrée en Andorre. Depuis novembre 2015, ces fêtes sont inscrites au patrimoine culturel immatériel de l'humanité de l'UNESCO. La fête se déroule tous les 23 juin, à l'occasion Sant Joan. Outre les Fallaires d'Andorra la Vella, les Fallas sont également célébrées à Encamp et Sant Julià où chaque troupe participe aux actes festifs organisés par les communes. La célébration des Fallas se termine par le traditionnel feu de Sant Joan. Les géants d'Andorre-la-Vieille, Charlemagne et Ermessenda sont les protagonistes de la fête de la capitale, surtout quand ils font la danse traditionnelle sur la place de la ville. Aussi à cette occasion, tout le monde se joint à la danse Contrapàs, la danse par excellence d'Andorre-la-Vieille. Les «Castellers d’Andorre» offrent aussi de nombreux «castells» et à chaque fois ils ont de nouveaux membres. •
Gaudeix de la nostra terrassa RESTAURANT Cap del Carrer, 4, AD500 Andorra la Vella, Andorra Teléfono: +376 823 283
Tracte, ambient i qualitat! 38 ANYS DE BONA CUINA
TR
C/ Mestre Xavier Plana 6 AD500 Andorra la Vella Tel.: (+376) 822 397 www.restaurantcanmanel.com · Restaurant Can Manel Andorra
ADICIÓ
MIA
O TRON S A G I
Verge del Pilar, 4 · AD500 · Andorra la Vella · Tel. +376 821 252 · info@cellerdentoni.com
102
A Andorra la Vella hi conviuen en harmonia totes les tendències culinàries, amb xefs creatius i innovadors, que no obliden els seus orígens: la cuina de muntanya tradicional.
L
a capital supera els 150 restaurants que representen totes les tendències culinàries. També s’hi troben establiments temàtics, amb cuina mexicana, argentina, marroquina, japonesa, índia o italiana i també els restaurants de sempre amb la cuina andorrana tradicional. Últimament, els xefs d’Andorra treballen sovint colze a colze per organitzar jornades gastronòmiques on cadascú demostra el seu saber, amb una cuina innovadora i excel·lent.
Por ello, se puede afirmar que en Andorra se come muy bien. El nivel gastronómico ha subido en los últimos años y el turista que venga a la capital encontrará, seguro, un restaurante a su gusto. El centro histórico de Andorra la Vella se ha llenado de restaurantes y bares de tapas con terrazas con mucho encanto y donde las noches de verano se puede escuchar música en directo; una propuesta que entusiasmará a los visitantes. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
CINQ
L
a capital supera los 150 restaurantes que representan todas las tendencias culinarias. También se encuentran establecimientos temáticos, con cocina mexicana, argentina, japonesa, india o italiana y también los restaurantes de siempre con la cocina andorrana tradicional. Últimamente, los chefs de Andorra trabajan a menudo codo a codo para organizar jornadas gastronómicas donde cada uno demuestra su saber, con una cocina innovadora y excelente.
DES
En Andorra la Vella conviven en armonía todas las tendencias culinarias, con chefs creativos e innovadores, que no olvidan sus orígenes: la cocina tradicional de montaña.
CONTINENTS
Per això, es pot afirmar que a Andorra s’hi menja molt bé. El nivell gastronòmic ha pujat en els últims anys i el turista que vingui a la capital hi trobarà, segur, un restaurant al seu gust. El centre històric d’Andorra la Vella s’ha omplert de restaurants i bars de tapes amb terrasses amb molt encant i on les nits d’estiu s’hi pot escoltar música en directe; una proposta que entusiasmarà els visitants.•
CUISINE
G AST R ON OM ÍA D E LOS CI N CO CO N T IN E NTE S
Gastronomia dels cinc continents
ANDORRA LA VELLA · GASTRONOMIA
À Andorra la Vella coexistent en harmonie toutes les tendances culinaires, avec des chefs innovateurs et créatifs, qui n’ont pas oublié leurs origines: la une cuisine traditionnelle de montagne.
L
a capitale possède plus de 150 restaurants représentant toutes les tendances culinaires. Il existe aussi des établissements de restauration à thème, mexicain, argentin, marocain, japonais, indien et italien, en plus de la cuisine traditionnelle andorrane. Récemment, les chefs Andorre travaillent souvent en étroite collaboration pour organiser des événements gastronomiques où tout le monde montre leurs connaissances avec une cuisine innovante et excellente. Par conséquent, nous pouvons affirmer qu’en Andorre on y mange très bien. Le niveau gastronomique a augmenté ces dernières années et les touristes qui viennent à la capitale trouveront un restaurant à leur goût. Le centre historique de la capitale est plein de restaurants et de bars à tapas avec terrasses où les nuits d'été on peut écouter de la musique; une proposition qui ravira les visiteurs.•
L’encant de la cuina d’autor i cuina de mercat al teu abast al cor d’Andorra
Carrer la Llacuna, 5, AD500 Andorra la Vella · Tel.:00376 827 829
AQUÍ TROBAREU L’EXPERIÈNCIA I EL BON FER D’UN GRAN MESTRE PIZZER ARTESÀ PLAÇA L’AIGÜETA, 1 ANDORRA LA VELLA TEL. 80 80 55
ANDORRA LA VELLA · LLEURE Propostes per a tots els gustos L’agenda per a aquest estiu a Andorra la Vella satisfarà totes les expectatives. Hi trobareu propostes diverses i per a totes les edats.
Propuestas para todos
La agenda para este verano en Andorra la Vella satisfacerá todas las expectatives. En ella encontraréis propuestas diversas para todos.
Sans stress
A
G
E
N
D
A
L’agenda pour cet été à Andorra la Vella saura satisfaire toutes les attentes. Vous y trouverez des activités variées pour tous.
104
4 JULIOL/4 JULIO/ 4 JUILLET Cirque du Soleil amb “Stelar” a les 22h a l'aparcament públic del Parc Central. Actuacions de l’ 1 al 30 de juliol tots els dimarts, dimecres, dijous, divendres i dissabtes Cirque du Soleil con “Stelar” a las 22h en el parking público del Parc Central. Actuaciones del 1 al 30 de julio todos los martes, miércoles, jueves, viernes y sábados Cirque du Soleil avec “Stelar” à 22h au parking public du Parc Central. Représentations du 1 au 30 de juillet tous les mardi, mercredi, jeudi, vendredi et samedi 8 JULIOL/8 JULIO/ 8 JUILLET Nits d’estiu als Museus: « Viatge a través de la història i les llegendes » al centre històric a les 20h. Repetició el 22 juliol Noches de verano en los museos: « Viatge a través de la història i les llegendes » en el centro histórico a las 20h. Repetición el 22 de julio Nuits d’été aux Musées: « Viatge a través de la història i les llegendes » au centre historique à 20h. Aussi le 22 juillet 8 JULIOL/8 JULIO/ 8 JUILLET Mercat Tradicional “O Feirao”. A la Plaça Guillemó d’Andorra la
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Vella a partir de les 10h Mercado Tradicional “O Feirao”. En la Plaça Guillemó de Andorra la Vella a partir de las 10h Marché traditionel “O Feirao”. À la Plaça Guillemó d’Andorra la Vella des 10h 13 JULIOL/13 JULIO/ 13 JUILLET “Aquest estiu no et quedis a casa”. Visita a la Casa Areny-Plandolit i a l’Andorra Quest Room. 11h a 17h a La Central del Parc Central d’Andorra la Vella “Aquest estiu no et quedis a casa”. Visita a la Casa Areny-Plandolit y al Andorra Quest Room. 11h a 17h en La Central del Parc Central de Andorra la Vella “Aquest estiu no et quedis a casa”. Visite à la Casa Areny-Plandolit et à l’Andorra Quest Room. 11h à 17h à La Central du Parc Central d’Andorra la Vella 20 JULIOL/20 JULIO/ 20 JUILLET L’autor i la seva obra: Josefina Obiols a les 19.45h al Centre Cultural La Llacuna L’autor i la seva obra: Josefina Obiols a las 19.45h en el Centre Cultural La Llacuna L’autor i la seva obra: Josefina Obiols a 19.45h au Centre Cultural La Llacuna
2 D’AGOST/2 AGOSTO/ 2 AOÛT Nits d’estiu als Museus: “La Santa, el rus i el comte” a les 19.30h al poble de Santa Coloma Noches de verano en los museos: “La Santa, el rus i el comte” a las 19.30h en el pueblo de Santa Coloma Nuits d’été aux Musées: “La Santa, el rus i el compte” à 19.30h au village de Santa Coloma 4 AGOST/4 AGOSTO/ 4 AOÛT Festa Major d’Andorra la Vella. Concerts, fires i altres actes durant quatre dies Fiesta Mayor de Andorra la Vella. Conciertos, ferias y otros actos durante cuatro días Fête au village d’Andorra la Vella. Concerts, foires et autres éventements pendant quatre jours 21 AGOST/21 AGOSTO/21 AOÛT La Vuelta 2017 ciclisme a Andorra la Vella, EscaldesEngorday i Sant Julià de Lòria La Vuelta 2017 ciclismo en Andorra la Vella, EscaldesEngorday y Sant Julià de Lòria La Vuelta 2017 cyclisme à Andorra la Vella, EscaldesEngorday et Sant Julià de Lòria 15 SETEMBRE/ 15 SEPTIEMBRE/ 15 SETEMBRE Saison culturelle 2017.
Documental: Votez pour moi! Journée internationale de la démocratie. 19h al Teatre Comunal d’Andorra la Vella Saison culturelle 2017. Documental: Votez pour moi! Journée internationale de la démocratie. 19h en el Teatre Comunal de Andorra la Vella Saison culturelle 2017. Documentaire: Votez pour moi! Journée internationale de la démocratie. 19h au Teatre Comunal d’Andorra la Vella 16 SETEMBRE/ 16 SEPTIEMBRE/ 16 SETEMBRE Saison culturelle 2017. Orchestre de Chambre de Toulose a Andorra la Vella diversos horaris Saison culturelle 2017. Orchestre de Chambre de Toulse en Andorra la Vella diversos horarios Saison culturelle 2017. Orchestre de Chambre de Toulouse à Andorra la Vella à plusieurs heures 21 SETEMBRE/ 21 SEPTIEMBRE/ 21 SETEMBRE L’autor i la seva obra: Ludmila Lacueva a les 19.45h al Centre Cultural La Llacuna. L’autor i la seva obra: Ludmila Lacueva a las 19.45h en el Centre Cultural La Llacuna. L’autor i la seva obra: Ludmila Lacueva a 19.45h au Centre Cultural La Llacuna.
Tot pel teu bebè
• Roba premamà • Moda infantil • Puericultura
• Decoració • Mobiliari • Cotxets • Cadires d’auto
Nova Botiga
Carrer Callaueta núm. 7 AD500 Andorra La Vella · ANDORRA Distribuidor oficial y exclusivo:
rockbabyandorra ·
rock.baby.andorra@gmail.com ·
860 096
r o m à n i c
ANDORRA LA VELLA · ROMÀNIC La parròquia d’Andorra la Vella té, en el seu territori, algunes joies del romànic com l’església de Santa Coloma, una de les més antigues del Principat, que es pot contemplar des de la carretera.
E
106
Otro centro de interés es el conjunto medieval del Roc de Enclar, situado en una colina, sobre el pueblo de Santa Coloma. También posee el puente medieval de la Margineda y, en el centro de la ciudad, la pequeña ermita de San Andreu. Finalmente, la iglesia parroquial de Sant Esteve, que conserva el ábside románico más grande y más profusamente decorado de todo el país. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
L ’ A R T
S
u campanario de planta circular, es único en Andorra, y es una de las principales características de la iglesia de Santa Coloma, que ahora luce como nunca, ya que se puede ver desde la carretera. Su construcción es de origen prerrománico, de principios del siglo X o anterior, con una nave de planta rectangular y un ábside de planta cuadrangular. En el siglo XII se añadió el campanario lombardo redondo de cuatro pisos. El edificio estaba decorado con pinturas murales románicas del siglo XII realizadas por el Maestro de Santa Coloma. Estas pinturas salieron del país en el año 1930 y fueron recuperadas por el Gobierno andorrano en el año 2007.
D E
La parroquia de Andorra la Vella tiene, en su territorio, algunas joyas del románico como la iglesia de Santa Coloma, una de las más antiguas del Principado, que se puede contemplar desde la carretera.
R O M A N
n altre centre d’interès és el conjunt medieval del Roc d’Enclar, situat en un puig, sobre el poble de Sant Coloma. D’altra banda, la capital posseeix el més gran dels ponts medievals del Principat, el de la Margineda i, al centre vila, hi ha la petita ermita de Sant Andreu. Finalment, hi ha l’església parroquial de Sant Esteve, que conserva l’absis romànic més gran i més ric en decoració esculpida de tot Andorra. •
J O Y A U X
J O Y A S
D E L
R O M Á N I C O
J o i e s
d e l
l seu campanar rodó, únic a Andorra, és una de les principals característiques de l’església de Santa Coloma, que ara llueix més que mai, ja que es pot veure des de la carretera. És una de les més antigues del Principat, la seva construcció és d’origen preromànic, de principis del segle X o anterior, amb una nau de planta rectangular i un absis de planta quadrangular. Al segle XII s’hi afegí el campanar llombard de planta circular de quatre pisos. L’edifici estava decorat amb pintures murals romàniques del segle XII realitzades pel Mestre de Santa Coloma. Aquestes pintures van sortir del país l’any 1930 i van ser recuperades pel Govern andorrà l’any 2007.
La paroisse d'Andorre la Vella a, sur son territoire, quelques joyaux du roman comme l'église romane de Santa Coloma, l'une des plus anciennes de la Principauté, qui peut être vue de la route.
S
on clocher rond est unique à Andorre et est une des principales caractéristiques de l’église Santa Coloma. Sa construction est d'origine préromane, du début du Xe s. ou plus tôt, et comprend une nef rectangulaire et une abside carrée. Au XIIe s. fut ajouté le clocher lombard de forme ronde à quatre niveaux. Le bâtiment est décoré de peintures murales romanes du XIIe s. attribuées au maître de Santa Coloma. Ces peintures quittèrent le pays en 1930 et furent récupérées par le gouvernement andorran en 2007. Un autre point d’intérêt est l'ensemble médiéval Roc Enclar, situé sur une colline au-dessus de la ville de Santa Coloma. La capitale possède aussi le plus grand des ponts médiévaux de la Principauté, la Margineda et, dans le centre-ville, on peut visiter la petite chapelle de Sant Andreu. Enfin, il y a l'église paroissiale de Sant Esteve, qui conserve l’abside la plus grande et richement décorée du pays. •
DESCOMPTES FINS AL DESCUENTOS HASTA FINS AL REMISES JUSQU’À
UP TO
70%
Av. Riberaygua 47 AD500 Andorra la Vella tel. (+376) 818 256 outlet_sempre_moda
DISCOUNT
ANDORRA LA VELLA · NO T’HO PERDIS
EL JACIMENT DE LA MARGINEDA A Santa Coloma pots descobrir el jaciment arqueològic medieval més extens d’Andorra i un dels més espectaculars dels Pirineus. Aquest any s’hi acaba de fer Andosinoi, el primer festival de recreació històrica. EL JACIMENT DE LA MARGINEDA En Santa Coloma podrá descubrir el yacimiento arqueológico medieval más extenso de Andorra y uno de los más espectaculares de los Pirineos. Este año se acaba de celebrar en el yacimiento el primer festival de recreación histórica, Andosinoi. LE SITE MÉDIEVAL DE LA MARGINEDA Vous découvrirez à Santa Coloma le plus grand site archéologique médiéval d’Andorre, l’un des plus spectaculaires des Pyrénées. Cette année, on vient d’y célébrer Andosinoi, le premier festival de récréation historique.
EL CIRQUE DU SOLEIL Aquest estiu tornes a tenir una cita amb el Cirque du Soleil, amb Scalada: Stelar. Tots els dimarts, dimecres, dijous, divendres i dissabtes de l'1 al 30 de juliol de 2017. Les representacions començaran a les 22.00h i duraran 60 minuts. EL CIRQUE DU SOLEIL Este verano vuelves a tenir una cita con el Cirque du Soleil, con Scalada: Stelar. Todos los martes, miércoles, jueves, viernes y sábados del 1 al 30 de julio de 2017. Las representaciones empezarán a las 22.00h y durarán 60 minutos. LE CIRQUE DU SOLEIL Cet été vous avez à nouveau rendez-vous avec le Cirque du Soleil, avec Scalada: Stelar. Tous les mardis, mercredis, jeudis, vendredis et samedis du 1e au 30 juillet 2017. Les représentations commenceront à 22h et dureront 60 minutes.
EL CONTRAPÀS Si sou a Andorra la Vella a principis d’agost, no us podeu perdre el Contrapàs, el ball per excel·lència de la capital, que es balla el diumenge per la Festa Major, després de la missa i el ball de gegants a la plaça del Poble. EL “CONTRAPÀS” Si estáis en Andorra la Vella a principios de agosto, no os podéis perder el “contrapás”, el baile por excelencia de la capital, que se baila el domingo por la Fiesta Mayor, tras la misa y el baile de gigantes en la plaza del Pueblo. EL “CONTRAPÀS” Si vous êtes à Andorra la Vella au début août, ne manquez pas le «contrapàs», la danse par excellence de la capitale, qu’on danse pour la grande fête, après la messe et la danse des géants sur la place de la ville.
L’ESGLÉSIA DE SANTA COLOMA És una de les més antigues del Principat, la seva construcció és d’origen preromànic, de principis del segle X o anterior, amb una nau de planta rectangular i un absis de planta quadrangular. LA IGLESIA DE SANTA COLOMA Es una de las más antiguas del Principado, su construcción es de origen prerrománico, de principios del siglo X o anterior, con una nave de planta rectangular y un ábside de planta cuadrangular. L’ÉGLISE DE SANTA COLOMA C’est l’une des plus anciennes de la Principauté. Sa construction est d'origine préromane, du début du Xe s. ou plus tôt, et comprend une nef rectangulaire et une abside carrée. Au XIIe s. fut ajouté le clocher lombard de forme ronde à quatre niveaux.
108
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
t a t i l a u q e d i c s e r Tabac f UN NEGOCI FAMILIAR DES DE FA MÉS DE 50 ANYS.
A Les 1000 Pipes hi trobareu una gama molt variada de Tabacs, pipes i puros. + DE 1000 REFERÈNCIES. Tenim totes les edicions limitades, regionals i una secció “Vintage”. Destaquem pel tracte humà que donem, els consells experts per al client i la qualitat i frescor del nostre tabac.
Avda. Mertixell, 108 · AD500 Andorra la Vella · Principat d’Andorra · T.+376.821.006 les1000pipes@andorra.ad · www.les1000pipes.com
by tic-tac drinks
Vins espanyols i internacionals, licors i begudes destil·lades en assortida vinoteca.
C/ Bonaventura Riberaygua, 32 · AD500 Andorra La Vella · tel. +376 835 008
f a m í l i a
SANT JULIÀ DE LÒRIA · INTRODUCCIÓ És la parròquia més meridional del Principat i fa frontera amb Espanya. A Sant Julià, les famílies poden gaudir d’una oferta esportiva, lúdica i cultural molt completa. També hi ha el parc Naturlàndia, amb moltes activitats per descobrir.
E
110
Els aficionats a l’art romànic trobaran diverses esglésies i ermites a diferents punts del territori, com Sant Serni de Nagol, Sant Miquel de Fontaneda, Sant Esteve de Juberri, entre d’altres. Sant Julià de Lòria té una intensa vida cultural, concentrada al Centre de Congressos Lauredià, on es fan tota mena d’esdeveniments. Al llarg de l’any a la vila s’hi fan gran nombre de fires temàtiques, com el mercat medieval, la dels artesans, la del vi o la fira “outlet”.
E
l visitante encontrará una completa oferta de "shopping" en el centro de la ciudad, con pequeños comercios donde se encuentra todo tipo de artículos. Los grandes centros comerciales, están en las afueras, en la carretera que va a España. Sant Julià está a 900 m de altitud y posee varios núcleos: Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà y Nagol. Su superficie es de 61 km2 y su población es de 9.536 habitantes. Los aficionados al arte románico encontrarán iglesias y ermitas en diferentes puntos del territorio, como Sant Serni de Nagol, Sant Miquel de Fontaneda o Sant Esteve de Juberri. Sant Julià de Lòria tiene una intensa vida cultural, concentrada en el Centro de Congresos Lauredià. A lo largo del año, en la ciudad se organizan ferias temáticas, como el mercado medieval, la de los artesanos, la del vino o la feria "outlet". También acoge grandes manifestaciones deportivas, este mes de junio ha sido la sede del Campeonato del Mundo de Trial. Finalmente, Naturlàndia, el parque de aventuras de Andorra, es uno de los grandes atractivos de la parroquia, con instalaciones como el parque de animales o el Tobotronc. •
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
E N
Es la parroquia más meridional del Principado y hace frontera con España. En Sant Julià, las familias pueden disfrutar de una oferta deportiva, lúdica y cultural muy completa. También hay el parque Naturlandia, con muchas actividades por descubrir.
F A M I L L E
També acull grans manifestacions esportives, aquest mes de juny ha estat la seu del Campionat del Món de trial, un esdeveniment que ha atret gran quantitat de públic. Finalment, Naturlàndia, el parc d’aventures d’Andorra, és un dels grans atractius de la parròquia, amb instal·lacions com el parc d’animals o el Tobotronc. •
V A C A N C E S
V A C A C I O N E S
E N
F A M I L I A
v a c a n c e s
e n
l visitant hi trobarà una completa oferta de “shopping” al centre vila, amb petits i mitjans comerços on s’hi troba de tot. Si es vol optar per grans centres comercials, caldrà anar a les afores, a la carretera que va a Espanya. Sant Julià està a 900 m d’alçada i té diversos nuclis: Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà i Nagol. La seva superfície és de 61 km2 i la seva població és de 9.536 habitants.
C’est la plus méridionale des paroisses de la Principauté et fait frontière avec l'Espagne. À Sant Julià, les familles peuvent profiter d'un large choix d’activités sportives, culturelles et de loisirs. Il y a aussi Naturlandia, un parc à découvrir.
L
es visiteurs pourront faire du «shopping» dans les boutiques du centre-ville, et aussi faire un tour dans les grands centres commerciaux de la route vers l'Espagne. Sant Julià est situé à 900 m et se compose de plusieurs noyaux: Sant Julià de Lòria, Bixessarri, Aixirivall, Aubinyà et Nagol. Sa surface est de 61 km2 et une population de 9.536 habitants. Les amateurs d'art roman y découvriront des églises et des chapelles, comme Sant Serni de Nagol, Sant Miquel de Fontaneda ou Sant Esteve de Juberri. Sant Julià de Lòria a une vie culturelle riche, concentrée au Centre de Congressos Lauredià. Tout au long de l'année la ville accueille des foires thématiques, comme le marché médiéval, la foire aux vins ou la foire «outlet». En outre, il accueille de grands événements sportifs, en juin a été le siège du Championnat du Monde de Trial. Enfin, Naturlàndia, le parc d'aventures d'Andorre, est l'une des grandes attractions de la paroisse, avec des équipements tels que le parc animalier ou Tobotronc. •
S A N T J U L I À D E LÒ R I A . C U LT U R A Una parròquia per passejar
Sant Julià de Lòria ofereix itineraris culturals guiats per descobrir la història, la natura i la cultura de la parròquia. Es pot triar entre tres itineraris, o anar-los fent l’un rere l’altre. La “Ronda Laurediana” és una passejada pel centre del poble que permet constatar, a través dels seus edificis, la seva evolució des del segle XII fins als nostres dies. “L'home i la matèria”, és un recorregut per les escultures i creacions artístiques més representatives de la parròquia. Finalment, “La Rabassa-La Peguera” visita el casc antic d’Aixirivall, les vinyes i el Celler de casa Auvinyà i el Jardí públic de Juberri, així com la font, l’església de Sant Pere i l’antiga escola.
Un lugar para pasear
Sant Julià de Lòria nos ofrece itinerarios culturales guiados para descubrir la historia, la naturaleza y la cultura de la parroquia.
AGENDA
Se puede escoger entre tres itinerarios o hacerlos uno tras otro. “La Ronda Laurediana” es un paseo por el centro del pueblo que permite constatar, a través de sus edifi-
112
3 JULIOL/ 3 JULIO/ 3 JUILLET Campus de Robòtica Kids. Fins el 7 de juliol de 9h a 13h al Museu del Tabac Campus de Robòtica Kids. Hasta el 7 de julio de 9h a 13h en el Museu del Tabac Campus de Robòtica Kids. Jusqu’au 7 de juillet de 9h à 13h au Museu del Tabac 29 JULIOL-1 AGOST/29 JULIOAGOSTO/29 JUILLET-1 AOÛT Festa Major de Sant Julià, amb actes per a tothom. Concerts de Javier Gurruchaga i Orquestra Mondragon, Ovella Xao, Komanem i Rosario Festa Mayor de Sant Julià, con actos para todos. Conciertos de
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
cios, su evolución desde el siglo XII hasta nuestros días. “El hombre y la materia”, es un recorrido por las esculturas y creaciones artísticas más representativas de la parroquia. Finalmente, “La Rabassa-La Peguera” visita el casco antiguo de Aixirivall, los viñedos y la Bodega de casa Auvinyà, el Jardín público de Juberri, la fuente, la iglesia de Sant Pere y la antigua escuela.
Un endroit pour se promener
Sant Julià de Lòria propose des circuits culturels guidés pour découvrir l’histoire, la nature et la culture de la paroisse. Il a trois itinéraires à choisir, ou on peut les faire tous les trois. «La Ronda Laurediana» consiste en une promenade dans le centre du village, qui permet de constater, à travers ses bâtiments, l’évolution du village du XIIe s. à nos jours. «L’homme et la matière» est un parcours autour des sculptures et créations artistiques les plus représentatives de la paroisse. Finalement, «La Rabassa-La Peguera» visite la vieille ville d’Aixirivall, les vignes et la cave de la maison Auvinyà, le Jardin public de Juberri, l'Église Sant Pere et l'ancienne école. •
Javier Gurruchaga y Orquestra Mondragon, Ovella Xao, Komanem y Rosario Fête au Village à Sant Julià, avec des activités pour tous. Concerts de Javier Gurruchaga et Orquestra Mondragon, Ovella Xao, Komanem et Rosario 16 SETEMBRE/ 16 SEPTIEMBRE/ 16 SEPTEMBRE La Temporada 2017 de l’ENA presenta: “Quins clàssics!”. A les 17h i a les 21.30h al Centre Cultural i de Congressos Lauredià La Temporada 2017 del ENA presenta: “Quins clàssics!”. A las 17h y a las 21.30h en el Centre Cultural i de Congressos Lauredià
La Temporada 2017 de l’ENA présente: “Quins clàssics!”. À 17h et à 21.30h au Centre Cultural i de Congressos Lauredià 22 SETEMBRE/ 22 SEPTIEMBRE/ 22 SEPTEMBRE Vila Medieval de Sant Julià de Lòria. Pels carrers de la vila fins el diumenge 23 de setembre de 17h a 21.30h Vila Medieval de Sant Julià de Lòria. Por las calles de la parroquia hasta el domingo 23 de septiembre, de 17h a las 21.30h Vila Medieval de Sant Julià de Lòria. Dans les rues du village jusqu’au dimanche 23 de septembre de 17h à 21.30h
SANT JULIÀ DE LÒRIA · NO T’HO PERDIS
SANTUARI DE CANÒLICH El Santuari es troba a peu de la carretera CS-600 que va de Bixessarri al Coll de la Gallina. L’actual edifici data de principis del segle XX, però hi ha referències que indiquen que el lloc de Canòlich ja existia en època medieval. SANTUARIO DE CANÒLICH El Santuario se halla a pie de la carretera CS-600 que va de Bixessarri al Coll de la Gallina.El edificio actual es de principios del siglo XX, aunque hay referencias que indican que el sitio de Canòlich ya existía en época medieval. SANCTUAIRE DE CANÒLICH Le sanctuaire se trouve en bordure de la route CS-600 qui relie Bixessarri au Coll de la Gallina. Le bâtiment actuel date du début du XXe s. mais des références indiquent que Canòlich existait déjà à l'époque médiévale.
TOBOTRONC Amb 5,3 km de longitud i 400 metres de desnivell, que es recorren en 10 minuts, el Tobotronc de Naturlandia et deixarà impressionat. És el tobogan alpí més llarg del món en un paratge natural d'una bellesa extraordinària. TOBOTRONC Con 5,3 km de longitud y 400 metros de desnivel, que se recorren en 10 minutos, el Tobotronc de Naturlandia te dejará impresionado. Es el tobogán alpino más largo del mundo, en un paraje natural de extraordinaria belleza. TOBOTRONC Avec 5,3 km de long et un dénivelé de 400 m qui se font en 10 minutes, le Tobotronc de Naturlandia vous coupera le souffle. C’est le plus long toboggan alpin du monde, dans un cadre naturel incomparable.
PARC D’ANIMALS A més de les atraccions, Naturlàndia té un parc d’animals, on hi ha exemplars com l’ós bru, també hi ha espai per a daines, cérvols, llops, marmotes, isards i fins i tot un linx boreal, prou més gran que el linx ibèric. PARQUE DE ANIMALES Además de las atracciones, Naturlàndia tiene un parque de animales donde hay ejemplares de oso pardo, también hay espacio para gamos, ciervos, marmotas, gamuzas, lobos, e incluso un lince boreal, bastante más grande que el lince ibérico. PARC ANIMALIER En plus des attractions, Naturlàndia a aussi un parc animalier où il y a des exemplaires d’ours brun, il y a aussi de la place pour les daims, les cerfs, les marmottes, les chamois et même pour un lynx boréal, beaucoup plus grand que le lynx ibérique.
EL BALL DE LA MARRATXA És la dansa tradicional de la parròquia de Sant Julià de Lòria i s’ha convertit en una expressió viva i pròpia, festiva i identitària dels lauredians. El dilluns de Festa Major, tots els ciutadans s’apleguen a la plaça Major per ballar-la. Aquest any serà el 31 de juliol. EL BAILE DE LA ”MARRATXA” Es la danza tradicional de la parroquia de Sant Julià de Lòria y se ha convertido en una expresión viva y propia, festiva e identitaria de los lauredianos. El lunes de Fiesta Mayor, todos los ciudadanos se reúnen en la plaza Major para bailarla. Este año será el 31 de julio. LA DANSE DE LA “MARRATXA” C’est la danse traditionnelle de la paroisse de Sant Julià de Lòria et est devenue une expression vivante de l’identité festive de citoyens. Le lundi de la Fête au Village, tous se rassemblent sur la place Major pour la danser. Cette année ce sera le 31 Juillet.
114
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Frankfurt Lòria ESPECIALITAT FRANCESINHAS Possiblement les millors del Principat Reserves telèfon: 842 141 | Sant Julià de Lòria
1 hora gratuïta
r e g n e n
ESCALDES-ENGORDANY · INTRODUCCIÓ La reactivació de la parròquia després de la transformació de l’avinguda Carlemany en espai exclusiu per als vianants, és un fet constatable. S’hi pot passejar tranquil·lament, comprar o fer una pausa en els nombrosos bars de Vivand, lluny dels cotxes.
E
v i a n a n t s
scaldes és Vivand, el regne del vianant, que passeja a gust per una avinguda d’on han desaparegut els cotxes. La conseqüència ha estat la revitalització dels comerços, restaurants i terrasses. La parròquia d’Escaldes-Engordany és la més jove del país. Amb 14.521 habitants, és la segona parròquia en població i està formada per dos nuclis, Escaldes i Engordany. El mes de juny celebrava els seus 39 anys d’existència. Fins el 1978, formava part d’Andorra la Vella; a partir d’aquell any, se’n va desvincular i va aconseguir la independència política i administrativa.
El seu patrimoni romànic és remarcable, amb la capella de Sant Miquel d’Engolasters com a monument més emblemàtic. Des del seu territori s’accedeix a la Vall del Madriu, una zona de gran bellesa i que és Patrimoni cultural de la humanitat per la Unesco.
116
Su patrimonio románico es remarcable, con la capilla de Sant Miquel d’Engolasters como monumento más emblemático. Desde su territorio se accede al Valle del Madriu, una zona de gran belleza y que es Patrimonio cultural de la humanidad por la Unesco. Es muy activa en temes culturales, este año ha recuperado el Festival de Jazz, donde vuelven los grandes nombres de la escena internacional. Por otra parte, el CAEE propone exposiciones de nivel, como la que se puede ver hasta el 23 de septiembre con obras de Andy Warhol. En el terreno musical, su festival Colors de Música, tiene una programación variada que atrae siempre mucho público. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
R O I S S O N T
E
scaldes es Vivand, el reino del peatón, que pasea a gusto por una avenida de donde han desaparecido los coches. La consecuencia ha sido la revitalización de los comercios, restaurantes y terrazas. Escaldes-Engordany es la parroquia más joven del país. Con 14.521 habitantes, es la segunda en población y está formada por dos núcleos, Escaldes y Engordany. En junio celebraba sus 39 años de existencia. Hasta el 1978, formaba parte de Andorra la Vella.
P I É T O N S
Après avoir transformé l’avenue Carlemany en espace exclusif pour les piétons, le commerce a pris de l’essor. À Vivand, vous pouvez vous promener tranquillement, faire du shopping ou faire une pause dans les nombreux bars, loin des voitures.
L E S
L O S
P E A T O N E S
R E I N A N
e l s
És una parròquia molt activa arran de la cultura, aquest any ha recuperat el Festival de Jazz, on tornen a venir els grans noms de l’escena internacionals. D’altra banda, el Centre d’Art d’Escaldes-Engordany proposa exposicions de nivell, com la que es pot veure fins al 23 de setembre amb els artistes del pop art, amb Andy Warhol al capdavant. En el terreny musical, el seu festival Colors de Música, té una programació variada que atrau sempre molt públic. • Après avoir transformé l’avenue Carlemany en espace exclusif pour les piétons, le commerce a pris de l’essor. À Vivand, vous pouvez vous promener tranquillement, faire du shopping ou faire une pause dans les nombreux bars, loin des voitures.
E
scaldes est Vivand, le royaume du piéton qui se promène à plaisir dans une avenue où les voitures ont disparu. La conséquence a été la revitalisation des magasins, des restaurants et des terrasses. Escaldes-Engordany est la plus jeune paroisse dans le pays. Avec 14.521 habitants, est la deuxième population et se compose de deux noyaux, Escaldes et Engordany. En juin a célébré ses 39 ans d'existence, parce que jusqu'en 1978, faisait partie d'Andorra la Vella. Son patrimoine roman est remarquable, avec la chapelle de Sant Miquel d'Engolasters comme monument le plus emblématique. De son territoire on accède à la vallée du Madriu, une région d'une grande beauté qui est Patrimoine culturel de l'humanité par l'Unesco.
En ce qui concerne la culture, ils sont très actifs. Cette année a récupéré le festival de jazz Festival, avec les grands noms de la scène internationale. L'exposition du CAEE propose jusqu'à fin septembre des œuvres d'Andy Warhol. Dans le domaine musical, son festival Colors de Música, a un programme très varié. •
g u i e s
ESCALDES-ENGORDANY · LLEURE La descoberta de la natura és més senzilla amb l’ajuda d’un guia. La parròquia d’Escaldes-Engordany organitza cada estiu excursions a la muntanya per descobrir la natura.
A
118
Pel que fa a les excursions, cal destacar l’itinerari de Fontverd, al cor de la Vall del Madriu. Es pot arribar fins al refugi de Fontverd, després al del Riu dels Orris fins arribar al llac de la Bova, amb unes panoràmiques excepcionals.
Descubrir la naturaleza es mucho más sencillo con la ayuda de un guía. La parroquia de Escaldes-Engordany organiza cada verano excursiones a la montaña para descubrir la naturaleza.
I
r de excursión a la montaña es mucho más seguro si uno va acompañado por profesionales. Además de mostrar el camino, los guías explican las características de cada zona, la flora y la fauna. Hay itinerarios temáticos, con descubierta de bosques, fuentes y ríos, así como un paseo con vistas panorámicas sobre Ràmio y el valle del Madriu. También se puede optar por un circuito de orientación, en Engolasters o ir de excursión a Fontverd, en el corazón del Valle del Madriu.
Otra opción es hacer escalada en el rocódromo de Caldea, en la segunda planta del Centro Termolúdico de Caldea. También se puede hacer escalada en las agujas de Engolasters, donde hay 17 vías para todos los niveles, hacer bajadas con tirolina, o lanzarse con las lianas de Tarzán, en un circuito de 726 m entre 86 árboles. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
G U I D É E S
Una altra opció és fer escalada al rocòdrom de Caldea, a la segona planta del Centre Termolúdic de Caldea. Presenta diverses dificultats en l’ascens, segons la zona de la paret, per a tot tipus de nivell d’escalada. També es pot fer escalada a les agulles d’Engolasters, on hi ha 17 vies per tots els nivells, fer baixades amb tirolina, o llançar-se amb les lianes de Tarzàn, amb un circuit de 726 m entre 86 arbres de pi roig. •
P R O M E N A D E S
P
A
S
E
A
R
C
O
N
G
U
Í
A
S
P a s s e j a r
a m b
mb l’acompanyament de professionals, fer excursions a la muntanya és molt més segur. A més d’ensenyar el camí, els guies expliquen les característiques de cada zona, així com la flora i la fauna que s’hi pot trobar. Hi ha itineraris temàtics, amb descoberta de boscos, fonts i rius, així com una passejada amb vistes panoràmiques sobre els cortals de Ràmio i la vall del Madriu. També es pot optar per un circuit d’orientació, a Engolasters, n’hi ha tres de diferents on, amb l’ajuda d’un mapa, una brúixola i la descripció de les fites que cal trobar, es podrà viure una experiència fantàstica.
Découvrir la nature est beaucoup plus facile avec l'aide d'un guide. La paroisse d’Escaldes organise en été des excursions en montagne pour découvrir la nature.
L
es visiteurs ont accès à un service de guide de montagne pour faire des excursions accompagnées par des professionnels. Il y a des itinéraires thématiques, avec la découverte des forêts, des sources et des rivières, ainsi qu'une promenade avec vue panoramique sur Ràmio et Madriu. Vous pouvez également opter pour un circuit d'orientation à Engolasters.
Une autre option est le mur d’escalade de Caldea, au deuxième étage du centre thermal et de loisirs. Vous pouvez également monter aux aiguilles d’Engolasters, où il y a 17 itinéraires pour tous les niveaux ; également, il y a les descentes avec tyrolienne, ou sauter avec les lianes de Tarzan, dans un circuit de 726 m au milieu de 86 pins rouges. En ce qui concerne les excursions, l’itinéraire de Fontverd, au cœur de la vallée du Madriu est de grande beauté. •
c u i n e s
ESCALDES-ENGORDANY · GASTRONOMIA El visitant trobarà a Escaldes-Engordany més d’un centenar de restaurants que proposen una àmplia tria de plats. L’oferta és molt variada i diversa, s’hi pot trobar llocs per menjar tapes, menús casolans, restaurants temàtics i alta gastronomia.
L
t r i a
d e
a diversitat de restaurants de la parròquia farà que el turista trobi sempre l’establiment que s’adapti a les seves necessitats. Tan aviat podrà menjar tapes o delicadeses, com un menú casolà, i també alta gastronomia, així com restaurants temàtics que evoquen països llunyans.
120
Con la apertura de Vivand, la oferta se ha multiplicado, y el visitante tiene una oferta más completa y, por tanto, tendrá más dificultades para elegir. Cabe destacar que la influencia francesa es clara en la alta cocina, mientras que en los bares de tapas, imperan los platos más típicos de la cocina andaluza. Los incondicionales de las “delicatesen”, no se irán decepcionados, ya que podrán comer el mejor jamón de Jabugo, el foie más delicado, el salmón más sabroso o los quesos más escogidos. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
C H O I X
L
a diversidad de restaurantes de la parroquia hará que el turista encuentre siempre el establecimiento que se adapte a sus necesidades. Según el momento del día, tanto podrá comer tapas, “delicatesen”, como un menú casero, así como platos de alta gastronomía, o acudir a los restaurantes temáticos que evocan países lejanos.
D U
Más de un centenar de restaurantes de Escaldes-Engordany proponen al visitante una amplia selección de platos. Desde las tapas a la alta gastronomía, siempre encontraran el restaurante que responda a sus expectativas.
L ’ E M B A R R A S
T O D A S
L A S
P O S I B I L I D A D E S
À m p l i a
Amb l’obertura de Vivand, l’oferta s’ha multiplicat, i el visitant cada dia té una oferta més completa i, per tant, tindrà més dificultats per triar. La influència francesa és clara en l’alta cuina, mentre que en els bars de tapes, imperen els plats més típics de la cuina andalusa. Són molts els establiments d’Escaldes-Engordany on poder gaudir de la gastronomia del país. Cal saber que les oficines i els comerços propicien l’oferta de restaurants amb menús casolans, però tampoc hi falten els espais de més prestigi ni les cartes de qualitat, sovint en els restaurants dels hotels més selectes de la parròquia. Els incondicionals de les delicadeses, no marxaran decebuts, ja que podran menjar el millor pernil de Jabugo, el foie més delicat, el salmó més saborós o els formatges més escollits. •
À Escaldes, les restaurants sont très divers. Avec plus d'une centaine d'établissements, les visiteurs trouveront ceux qui s’adapteront le mieux à leurs désirs. Des bars avec des «tapas», des restaurants classiques et aussi de la haute gastronomie, tout est fait pour satisfaire les clients.
L’
offre gastronomique de la paroisse est très variée et diversifiée, on peut trouver des restaurants avec des menus très bon marché et des établissements de haut niveau qui ont une solide tradition gastronomique. Aussi des bars à «tapas» avec des spécialités locales et du très bon jambon de Jabugo. L'influence de la cuisine française n’est pas négligeable, tandis que dans les snack-bars, on peut trouver la cuisine andalouse la plus typique. De même, il y a des restaurants qui proposent une cuisine très innovante et créative, sans oublier les plats typiques de montagne, mais toujours avec bonne qualité et un excellent service aux clients. Avec l'ouverture de Vivand, l'offre a augmenté, et le visiteur n’aura que l’embarras du choix. Les amateurs des petits plats capricieux, ne seront pas déçus, parce qu'ils pourront goûter au meilleur jambon de Jabugo, au foie plus savoureux, le saumon le plus délicat, ou les meilleurs fromages affinés. •
Amanides . Sopes . Tempura . Teri-Yaki . Tataki . Sushi .Chirashi . Maki . Temaki . Sashimi
Arriba a Andorra l’autèntica cuina oriental, amb plats tailandesos i també japonesos. A banda dels suggeriments del xef, la carta proposa amanides creatives amb elements exòtics, amb llagostins, alvocat, peix cru, amb uns condiments especials que evoquen països llunyans. Tenim una fantàstica terrassa ideal per dinar i gaudir del sol i la brisa dels Pirineus. Horaris: Cafeteria: d’11h. a 13h. i de 16h. a 20h. · Restaurant: de 13h. a 16h. i de 20h. a 22h30 Andorra (Centre wellness inúu) · Av. Parc de la Mola 10 · AD700 Escaldes-Engordany · Tel.: +376 891 889 Empuriabrava · Av. del Rei Joan Carles I, 14. · 17487 Empuriabrava · Tel.: +34 972 452 951
122
El nou Museu Carmen Thyssen Andorra, situat a Escaldes-Engordany, és una petita meravella. Gauguin, Matisse, Monet, i els grans mestres dels segles XIX i XX formen part de la primera mostra d’aquest museu.
D
es del març de 2016, el nou Museu Carmen Thyssen Andorra és una galeria de visita obligada per als amants del millor art, especialment de la pintura dels segles XIX i XX. El museu està ubicat a la planta baixa de l'històric Hotel Valira, un dels millors exemples de l'arquitectura de granit al país. Ocupa un total de 500 m2, dels quals 250 m2 estan dedicats a la sala d'exposicions. Està dotat dels últims avenços tècnics en qüestions museístiques, amb unes pantalles tàctils que permeten al visitant interactuar amb cada quadre i trobar tota la informació sobre l’obra, l’autor i els seus contemporanis.
Las exposiciones del Museo Thyssen se renovaran cada once meses. La exposición actual, “Escenarios. De Monet a Estes. De Trouville a Nueva York”, es una cuidada selección de piezas de grandes maestros del impresionismo francés, el modernismo catalán, el impresionismo y realismo americano, el cubismo, el fauvisme y el paisajismo. Un total de 26 obras de Ramon Casas, Monet, Matisse y Gauguin. entre otros. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
À A D A P T É
D
esde marzo de 2016, el nuevo Museo Thyssen de Andorra es una galería de visita obligada para los amantes del mejor arte, especialmente de la pintura de los siglos XIX y XX. El museo está ubicado en el histórico Hotel Valira, uno de los mejores ejemplos de la arquitectura de granito del país. Ocupa un total de 500 m2, de los cuales 250 m2 están dedicados a la sala de exposiciones. Está dotado con los últimos avances técnicos, con unas pantallas táctiles, que permiten al interactuar con cada obra.
M U S E U
El nuevo Museo Thyssen de Andorra, situado en Escaldes-Engordany, es una pequeña maravilla. Gauguin, Matisse, Monet, y los grandes maestros de los siglos XIX y XX forman parte de la primera muestra de este museo.
L’ A N D O R R E
Les exposicions del Museu Thyssen d'Andorra mostren algunes de les millors obres de la col·lecció privada de Carmen Thyssen i es renovaran cada onze mesos. L’actual mostra, titulada “Escenaris. De Monet a Estes. De Trouville a Nova York”, és una acurada selecció de peces de grans mestres de l’impressionisme francès, el modernisme català, l’impressionisme americà, l’expressionisme alemany, el realisme social, el cubisme, el fauvisme, el paisatgisme i l’hiperrealisme americà, amb 26 obres signades, entre d’altres, per Ramon Casas, Matisse, Monet, Gauguin i Richard Estes.•
U N
UN MUSEU A LA MEDIDA DE ANDORRA
Un museu a la mida d’Andorra
ESCALDES-ENGORDANY · MUSEUS
Le nouveau musée Thyssen en Andorre, situé à Escaldes-Engordany est une petite merveille. Gauguin, Matisse, Monet et les grands maîtres du XIXe et XXe siècles font partie de la première exposition de ce musée.
D
epuis mars 2016, le nouveau Musée Thyssen d’Andorre est une halte obligatoire pour les amateurs d’art, en particulier de la peinture des XIXe et XXe siècles. Il se trouve au rez-de-chaussée de l’historique hôtel Valira, l’un des meilleurs exemples de l’architecture du granit du pays. Ce musée occupe 500 m2, dont 250 m2 sont consacrés à la grande salle des expositions. Les nouvelles technologies jouent un rôle fondamental : le visiteur dispose d’écrans tactiles pour interagir directement avec l'œuvre. Les expositions changeront tous les onze mois. L’exposition actuelle, «Scènes. De Monet à Estes. De Trouville à New-York», est une sélection d’œuvres de grands maîtres de l’impressionnisme, du modernisme catalan, de l’impressionnisme et l’hyperréalisme américain, de l’expressionisme allemand, du cubisme, et du fauvisme. Les 26 œuvres qui la composent, sont signées entre autres par Ramon Casas, Matisse, Gauguin et Monet. •
Escriu una altra història Comercial Pont col·loca a las teves mans una peça exclusiva d’art, al millor estil Montblanc, amb l’edició limitada de la ploma font Peggy Guggenheim 81. La col·lecció Peggy Guggenheim rendeix tribut a aquesta extraordinària promotora de l’art, amb una producció exclusiva de 81 peces en referència a l’edat en què va a morir al 1979.
Carrer Nou, 1 · AD700 Escaldes-Engordany · Tel. +376 821 063 · Fax: +376 821 764
CAVA BENITO ESTABLERT. 1956
a d a z t i l a i c pe Botiga eisskies, selecció en wh illors marques dels mdel món
Av. Carlemany, 82 Escaldes-Engordany ·
+ +376 82 04 69 |
cavabenitowhisky@andorra.ad · www.cavabenitowhisky.com
n i v e l l s
E S C A L D E S - E N G O R D A N Y · C U LT U R A La sala d’exposicions del Govern, Artalroc, es troba a Escaldes-Engordany, igual que el Centre d’Art, una part important del Land Art i el Museu del Perfum. Art per a tots els gustos i a tots els nivells.
V
t o t s
ivand ha estat envaït pels caramels de Laurence Jenkell, uns dolços que fan prop de 3 metres embolcallats amb papers de banderes de diferents països. El comú d’Escaldes-Engordany està molt sensibilitzat per l’art, i cada estiu proposa innovadores mostres d’art al carrer. Part de la mostra s’exposa a la sala Artalroc, un espai cultural de renovació urbanística, que recupera els marges del riu Valira i la zona entre el pont d’Engordany i el pont de la Tosca.
a
D’altra banda, el CAEE acull el Museu Viladomat, la seu permanent de l’obra de l’escultor català Josep Viladomat, i la col·lecció de maquetes d’art romànic d’Andorra. També s’hi fan tota mena d’exposicions temporals i una programació cultural per a tots els públics.
124
Por otra parte, el CAEE acoge el Museo Viladomat, con la obra del escultor catalán Josep Viladomat, y la colección de maquetas de arte románico. También acoge todo tipo de exposiciones temporales. El Museo del Perfume, situado en la primera planta del Centro Julia, cuenta la historia de los perfumes y sus frascos enmarcado dentro del contexto social de cada momento histórico. También cuenta con el "Camino de los olores", un itinerario olfativo urbano por las plantas aromáticas autóctonas. • GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
N I V E A U X L E S T O U S
V
ivand ha sido invadido por los caramelos de Laurence Jenkell, unos dulces de cerca de 3 metros envueltos con papeles de banderas de diferentes países. El ayuntamiento de Escaldes-Engordany está muy sensibilizado por el arte, y cada verano propone innovadoras muestras de arte en la calle. Parte de la muestra se expone en la sala Artalroc, un espacio cultural de renovación urbanística, que recupera los márgenes del río Valira y la zona entre el puente de Engordany y el puente de la Tosca.
À
La sala de exposiciones del Gobierno, Artalroc, se encuentra en Escaldes-Engordany, al igual que el Centro de Arte, una parte importante del Land Art y el Museo del Perfume. Arte para todos los gustos y en todos los niveles.
A R T
A R T E
A
T O D O S
L O S
N I V E L E S
A r t
El Museu del Perfum, situat a la primera planta del Centre Júlia, on s’explica la història dels perfums i els seus flascons no solament des d’un punt de vista exclusivament creatiu, sinó que s’enquadra dins el context social de cada moment històric. La història de les fragàncies i la cosmètica és un reflex fidel dels valors, les tendències i els canvis socials de la població. També compta amb el “Camí de les olors”, un itinerari olfactiu urbà per les plantes aromàtiques autòctones. • La salle d'exposition du gouvernement, Artalroc, est à Escaldes-Engordany, comme le Centre d'art, une partie importante du Land Art et le Musée du Parfum. Art pour tous les goûts et à tous les niveaux.
V
ivand a été envahie par des bonbons de Laurence Jenkell, d'environ 3 mètres enveloppés avec des drapeaux différents pays. La commune d’Escaldes est très sensible à l'art, et chaque été propose des expositions d'art innovantes dans la rue. Une partie de l'exposition on peut la voir dans la salle Artalroc, un espace culturel de rénovation urbanistique qui récupère des tronçons de berges de la Valira et la zone entre les ponts d’Engordany et de la Tosca. De son côté, le CAEE accueille le Musée Viladomat et la collection de modèles réduits des chapelles romanes. En outre, il accueille toutes sortes d'expositions. Les Musée du Parfum, situé au premier étage du Centre Júlia, explique l'histoire des parfums encadrés dans le contexte social de chaque moment historique. Il dispose également du «Chemin des odeurs», un itinéraire olfactif urbain autour des plantes aromatiques. •
Estany d’Engolasters Escaldes Engordany, Andorra T.(+376) 73 91 11
www.fedacultura.ad FEDACULTURA @FEDACULTURA
ESCALDES-ENGORDANY · JAZZ El jazz torna a Escaldes
Després de 13 anys d’absència, el jazz torna a Escaldes-Engordany, a l’escenari del Prat del Roure, amb els grans noms de l’escena internacional, a partir del 13 de juliol. Del 13 al 16 de juliol, després d’un parèntesi de 13 anys, Escaldes-Engordany viurà novament a ritme de jazz. L’Andorra Jazz Escaldes-Engordany comptarà amb quatre concerts, que s’iniciaran amb Chano Domínguez, Paulo Freso i Uri Caine, el dia 13 a les 22h al Prat del Roure. L’endemà, Boxante i Michael League, dissabte, John Scolfield Uberjam i tancarà la programació l’extraordinària veu de Madeleine Peyroux, el diumenge 16 a les 19h. Paral·lelament se celebraran les sessions ja tradicionals de Jazz al Carrer, a la plaça Coprínceps.
El jazz vuelve a Escaldes
Después de 13 años de ausencia, el jazz vuelve a Escaldes, en el escenario del Prat del Roure, con los grandes nombres de la escena internacional, el 13 de julio. Del 13 al 16 de julio, después de un paréntesis de 13 años, Escaldes-Engordany vivirá nuevamente a ritmo de jazz. An-
dorra Jazz Escaldes-Engordany contará con cuatro conciertos, que se iniciarán con Chano Domínguez, Paulo Freso y Uri Caine, el día 13 a las 22h en el Prat del Roure. Al día siguiente, Boxante y Michael League, el sábado, John Scolfield Uberjam y cerrará la programación la extraordinaria voz de Madeleine Peyroux, el dia 16 a las 19h. Paralelamente se celebrarán las sesiones ya tradicionales de Jazz en la Calle, en la plaza Coprínceps.
Retour du jazz à Escaldes
Après 13 ans d’absence, le jazz revient à Escaldes, sur la scène du Prat del Roure, avec les grands noms de la scène internationale, à partir du 13 juillet. Du 13 Juillet au 16 juillet, après une interruption de 13 ans, Escaldes récupère le festival de jazz. Andorra Jazz Escaldes-Engordany aura quatre concerts qui commencent par Chano Domínguez, Paulo Freso et Uri Caine Paulo, le 13 à 22 h, à Prat del Roure. Le lendemain, Boxante et Michael League, et samedi, John Scolfield Uberjam. Le cycle finira avec la voix extraordinaire de Madeleine Peyroux, le 16 à 19h. Par ailleurs, la place Coprínceps accueillera des concerts de jazz dans la rue.
AGENDA
Foto: © R.Domínguez - Fotografiandoeljazz
126
13 JULIOL/ 13 JULIO/ 13 JUILLET Nits d’estiu als Museus: Visita nocturna a l’exposició «This is Pop Art» a les 20.30h i a les 22h al CAEE Noches de verano en los Museos: Visita nocturna a la exposición «This is Pop Art» a las 20.30h y a las 22h en el CAEE Nuits d’été aux Musées: Visite nocturne a l’exposition «This is Pop Art» à 20.30h et à 22h au CAEE 13-16 JULIOL/ 13-16 JULIO/ 1316 JUILLET Andorra Jazz Escaldes-Engordany & Jazz al carrer. Al Prat Gran Andorra Jazz Escaldes-Engordany &
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Jazz al carrer. En el Prat Gran Andorra Jazz Escaldes-Engordany & Jazz al carrer. Au Prat Gran 19 JULIOL/ 19 JULIO/ 19 JUILLET Nits d’estiu als Museus: Itinerari « Arquitectura de l’aigua » a les 20.30h al CAEE Noches de verano en los Museos: Itinerario « Arquitectura de l’aigua » a las 20.30h en el CAEE Nuits d’été aux Musées: Itinéraire « Arquitectura de l’aigua » à 20.30h au CAEE 22 JULIOL/ 22 JULIO/ 22 JUILLET Nits d’estiu als Museus: Visita
nocturna al Camí hidroelèctric d’Engolasters a les 21.30h i a les 23h a la Casa dels guardes de l’estany d’Engolasters (També els dies 27 juliol i els 12, 17 i 31 agost) Noches de verano en los Museos: Visita nocturna al Camí hidroelèctric d’Engolasters a las 21.30h y a las 23h en la Casa de los guardas del Lago de Engolasters (También los días 27 julio y los 12, 17 i 31 agosto) Nuits d’été aux Musées: Visite nocturne au Camí hidroelèctric d’Engolasters à 21.30h et à 23h à la Maison des gardes du Lac d’Engolasters (Aussi le 27 juillet et les 12, 17 et 31 août)
ESCALDES-ENGORDANY · NO T’HO PERDIS
SANT MIQUEL D’ENGOLASTERS L’església de Sant Miquel d’Engolasters és una de les joies del romànic andorrà que va ser construïda en un moment indeterminat anterior al segle XII. De la seva arquitectura destaca la desproporció entre la petita nau i l’alçada del campanar, de 17m. SANT MIQUEL D’ENGOLASTERS La iglesia de Sant Miquel de Engolasters, es una de las joyas del románico andorrano, que fue construida en un momento indeterminado anterior al siglo XII. De su arquitectura destaca la desproporción entre la pequeña nave y la altura del campanario, de 17 m. SANT MIQUEL D’ENGOLASTERS L'église de Sant Miquel d'Engolasters, est l'un des joyaux de l'art roman en Andorre, qui a été construite à un moment non précisé avant le XIIe siècle. L'architecture met en évidence la disparité entre la nef et la hauteur du clocher, de 17 m.
VALL DEL MADRIU A la Vall del Madriu s’hi pot accedir des d’Escaldes-Engordany, per descobrir aquest indret excepcional declarat Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. La Vall del Madriu-Perafita-Claror alberga una gran varietat d’espècies animals, entre les quals destaquen l’isard, el cabirol, el mufló, el porc senglar, la guineu, la marmota, la marta i l’esquirol, entre d’altres. VALLE DEL MADRIU Al Valle del Madriu se puede acceder des de Escaldes, para descubrir este paraje excepcional declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.El valle de Madriu-Perafita-Claror alberga una gran variedad de especies de animales, entre los que destacan el rebeco, el corzo, el muflón, el jabalí, el zorro, la marmota, la marta y la ardilla, entre otras. VALLÉE DEL MADRIU À la Vallée du Madriu on peut y accéderdepuis Escaldes, pour découvrir son paysage exceptionnel déclaré Patrimoine de l'Humanité de l'Unesco. La vallée du Madriu-Perafita-Claror abrite une grande variété d'espèces animales, dont l’isard, le chevreuil, le mouflon, les anglier, le renard, la marmotte, la martre et l'écureuil, entre autres.
VIVAND Des del 2013, l’avinguda Carlemany és la zona per a vianants anomenada Vivand que agrupa uns 200 comerços, restaurants i hotels. En aquest eix comercial hi ha Illa Carlemany, premiat com el millor centre comercial petit d’Europa el 2012, amb més de 70 comerços, cinemes, i restaurants al seu interior. VIVAND Des de 2013 la avenida Carlemany es la zona para peatones denominada Vivand que agrupa a unos 200 comercios, restaurantes y hoteles. En este eje comercial se halla Illa Carlemany, premiado como el mejor centro comercial pequeño de Europa en 2012, con más de 70 comercios, cines y restaurantes en su interior. VIVAND Depuis 2013, l’avenue Carlemany, est une zone piétonne baptisée Vivand, qui regroupe environ 200 commerces, restaurants et hôtels. Sur cet axe commerçant se trouve Illa Carlemany, récompensée comme le meilleur petit centre commercial d’Europe en 2012, qui regroupe plus de 70 commerces, cinémas et restaurants.
CALDEA I INÚU Un concepte únic que significa descobrir els plaers i beneficis de l’aigua termal natural per a l’esbarjo, la desconnexió i l’evasió. Hidromassatges, corrents, bombolles, cascades... L’aigua termal és present a Caldea i Inúu en totes les seves formes per gaudir-la de forma especial. CALDEA I INÚU Un concepto único que significa descubrir los placeres y beneficios del agua termal natural para el ocio, la desconexión y la evasión. Hidromasajes, corrientes, burbujas, cascadas... El agua termal està presente en Caldea y Inúu en todas sus formas para disfrutarla de forma especial. CALDEA I INÚU Un concept unique qui signifie découvrir les plaisirs et les bienfaits de l'eaut hermale naturelle pour les loisirs, la déconnexion et l'évasion. Bains à remous, courants, bulles, cascades... L'eau thermale est présente à Caldea et Inúu sous toutes ses formes pour être appréciée d'unemanière spéciale.
128
GUIA DE LA CERDANYA, ALT URGELL I ANDORRA
Vall del Madriu-Perafita-Claror
La vall del Madriu-Perafita-Claror va ser declarada Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO l’1 de juliol del 2004 dins la categoria de paisatge cultural. La Vall del Madriu-Perafita-Claror no és una vall verge. Des de la presa de l’estany de l’Illa fins les bordes d’Entremesaigües, anem trobant la petjada de l’home en uns paratges d’una extraordinària bellesa, fruit d’aquesta interacció entre l’home i el medi. Per les seves característiques físiques i la seva historia, representa un espai privilegiat i un dels nostres millors paisatges d’interès cultural, ecològic, mediambiental i social.
Podreu trobar tota la informació a la nostra pàgina web: www.madriu-perafita-claror.ad, a la nostra pàgina facebook: Vall del Madriu-Perafita-Claror, o bé al nostre centre d’atenció al visitant, “el Portal de la Vall”, al c/Prat de la creu, 74-76, baixos (edifici comunal), d’Andorra la Vella, portal@madriuperafita-claror.ad o bé al telèfon: 823.000. Us esperem!
Llac d’Engolasters, Escaldes-Engordany
La cava de cigars més gran d’Europa
La més àmplia gamma de tabacs i la cava de cigars més gran d’Europa es troben a Andorra la Vella: The Cigar Shop, fundada el 1998, és tot un referent a nivell internacional. Acaben d’obrir una nova botiga al carrer de la Unió a Andorra la Vella.
L
es seves prestatgeries poden albergar més de 350.000 cigars. Entre cigars, cigarretes, picadures, articles de fumador, The Cigar Shop compta amb més de 4.500 referències.
El personal de la botiga, al moment de la venda, supervisa i envasat hermèticament els productes per garantir-ne la conservació durant el màxim temps possible, un cop hagin sortit de la cava, on hi ha els més avantguardistes i innovadors sistemes d’humidificació i climatització que garanteixen la conservació dels seus tabacs en perfectes condicions. Val a dir que el servei és exquisit i es basa en els amplis coneixements del seu personal, que aconsellaran els clients
sobre el producte més adequat a les seves necessitats. The Cigar Shop està equipat amb modernes pantalles tàctils que informen de les característiques dels productes que es comercialitzen a l’establiment. A més, compten amb una “smoking room” a disposició dels clients i de 64 “lockers”, caves privades per custodiar les compres dels clients durant la seva estada a Andorra. Amb la nova botiga que ha obert a Andorra la Vella, ja són tres els establiments de The Cigar Shop al Principat, que tenen totes les referències disponibles per als clients. Es pot afirmar que si algú busca un article en concret i no el troba en aquests establiments, és molt possible que no ho trobi en tot Andorra.
“Entre cigars, cigarretes, picadures, articles de fumador, The Cigar Shop compta amb més de 4.500 referències”
www.thecigarshop.ad Andorra la Vella Avinguda Meritxell, 40 Tel. (376) 826 515
Pas de la Casa C Major, 23 Tel. (376) 855 216
Andorra la Vella C Unió, 2 Tel. (376) 853 400
Creixem junts
A la vida, com als negocis, tenir un soci que el conegui i ajudi a créixer és la clau per a poder prosperar i assolir els millors resultats. A Andbank, banc especialista en banca privada, som conscients que només treballant junts podrem oferir solucions a la seva mida. Andbank. Greixem junts Gràcies a la confiança dels nostres clients hem estat guardonats per 3r. any consecutiu com a millor Banc de Banca Privada d’Andorra per “The Banker”.