Fashion Illustrated - Milan Guide - Art & Culture

Page 1

04 /Art&Culture


www.ямБla.it


/Art&Culture

Direttore responsabile FLAVIA COLLI FRANZONE F.colli@fashionillustrated.eu Publisher MARCO POLI mpoli@milanofashionmedia.it Progetto grafico SILVIA DEL VESCO grafica@milanofashionmedia.it Impaginazione GIULIA QUAGLIA Testi VIRGINIA SIMONI v.simoni@fashionillustrated.eu Traduzioni MARY HEGARTY CHRIS THOMPSON Concessionaria esclusiva per la pubblicità MILANO FASHION MEDIA Via Alessandria 8 20144 Milano Tel. +39 02 58153201 www.milanofashionmedia.it - info@milanofashionmedia.it Responsabile di testata PAOLA CORDONE pcordone@milanofashionmeia.it REDAZIONE Via Alessandria 8 - 20144 Milano Tel. +39 02 87365694 www.fashionillustrared.eu info@fashionillustrated.eu La pubblicazione Fashion Illustrated è edita in Italia ed all’estero da LA MODE ILLUSTREE una iniziativa di BIBLIOTECA DELLA MODA Corso Colombo 9 - 20144 Milano Tel. +39 02 83311200 info@bibliotecadellamoda.it - www.bibliotecadellamoda.it Stampa RIPACK info@ripacksrl.it Allegato al numero 19 marzo/aprile 2013 di Fashion Illustrated.


Fabrics in history 1962-2012

Over the past 50 years our fabrics have dressed your passion for the sea, for sport and leasure activities

Quality, comfort and technical performance 100% Made in Italy

Turn the coloured ribbon into a ponytail holder!

www.carvico.com


/Art&Culture

SOMMARIO

06

24

08

Fondazione Prada, Fondazione Nicola Trussardi

GAM Milano, Hangar Bicocca, Museo del Giocattolo, Museo del ‘900, Pinacoteca di Brera, Palazzo Morando, Triennale Design Museum

25

Introduzione Museums

09

Art district

Zona Ventura

Art&Fashion

Galleries

Lia Rumma, Lisson Gallery, Photology

28

Exhibition Spaces

Orto Botanico di Brera

Fabbrica del Vapore, PAC, Palazzo Reale, Spazio Forma, Rotonda della Besana

20

30

15

Green Art

Case Museo

Casa Museo Boschi Di Stefano, Studio Museo Achille Castiglioni, Museo Bagatti Valsecchi, Museo Poldi Pezzoli, Villa Necchi Campiglio

Indirizzi


Art&Culture 6

B

A

A-istallazione alla galleria Klerkx B/C-esibizioni al PAC

C

Quattro pubblicazioni monografiche per accompagnare i visitatori più curiosi e, perché no, gli stessi milanesi, alla scoperta di una città inedita. Fashion Illustrated vi conduce in un percorso allo shopping di nicchia, trasversale a prodotti e luoghi in target con un lifestyle contemporaneo, che predilige cibi, locali e negozi esclusivi. Non solo moda e design, ma anche artigiani, botteghe di food, bookshop, mercatini, dove scovare idee, oggetti originali, prodotti personalizzati o su misura. Ristoranti insoliti, hotel di charme, spa, luoghi di relax, gallerie d’arte e musei rendono ancora più piacevole la shopping experience. Una preziosa selezione di indirizzi, quindi, da conservare e divisa per argomenti: shopping, food, hotel e relax, arte. Four subjects with a book for each to accompany the most inquisitive visitors and even the Milanese, too, in the discovery of a special city. Fashion Illustrated guides you through niche and comparison shopping and places reflecting a contemporary lifestyle, with a focus on exclusive food, bars and shops. Not only fashion and design, but also artisanal products, food boutiques, bookshops and markets, places to discover ideas, original objects and personalised or bespoke products. Unusual restaurants, boutique hotels, spas, spaces for relaxation, galleries and museums make the shopping experience even more enjoyable. A selection of addresses, divided by subject - shopping, food, hotels and relaxation and the arts.


Art&Culture 7

A regola d’arte

Milano non è considerata usualmente città d’Arte, ma con questi indirizzi vogliamo farvi scoprire le sue bellezze nascoste, dimostrando che può e deve essere apprezzata non solo per lo shopping o le serate mondane. Qui di seguito troverete indirizzi consigliati per scoprire il meglio del panorama dell’arte contemporanea internazionale, in gallerie dal design innovativo, percorrendo i corridoi di antichi palazzi in stile Rinascimentale oppure ammirando i dipinti dei grandi maestri Italiani. E poi ancora scovando Fondazioni di grandi case di moda che sconvolgono le prospettive urbane, Musei appena nati che celebrano il secolo scorso oppure giardini segreti e incantati. Basterà davvero poco per scoprire la ricchezza nascosta dietro i palazzi in questa città.

State of the art

Milan isn’t usually viewed as a city of great art but this addresses will help you discover its hidden treasures and prove that it’s more than just a shopping and high life destination. We reveal the very best addresses in the city, where you’ll find the finest art ranging from stunning international contemporary works in innovatively designed galleries to the

old Italian Masters and other breathtaking pieces in the corridors of beautiful Renaissance-style palazzos. You can continue your journey into Milan’s hidden treasures in the foundations set up by the great fashion houses. Brand new museums that celebrate the art of the 20th century and enchanted secret gardens too. All await your pleasure. It takes very little indeed to unearth the incredible wealth of beauty tucked away behind the facades of the city’s Palazzos.


Art&Culture 8

A

MUSEUMS

GAM MILANO via Palestro 16/ Zona Porta Venezia 02 88445947 www.gam-milano.com

La Galleria d’Arte Moderna di Milano meriterebbe di essere visitata anche solo per il magnifico edificio in cui ha sede: Villa Reale, dimora neoclassica del XVIII secolo di fronte ai giardini Indro Montanelli. Nelle sale sontuose della GAM sono esposte opere straordinarie di artisti che hanno fatto la storia dell’arte dal ‘700 al ‘800, tra cui Francesco Hayez, Antonio Canova e Medardo Rosso, Giovanni Segantini e molti altri. Grazie alle donazioni di alcune importanti famiglie è possibile anche ammirare opere di Pablo Picasso, Vincent Van Gogh, Amedeo Modigliani, Giovanni Fattori e altri protagonisti del Novecento. Visitabile MarDom 9-13/ 14-17.30 Milan’s Galleria d’Arte Moderna (Modern Art Gallery) is well worth a visit, even if it’s only to see the magnif icent building that houses it, the Villa Reale, a neo-classical 18th century palace opposite the Idro Montanelli garens. The GAM’s sumptuous rooms host extraordinary works by f igures who have shaped the history of 18th and 19th century art, including Francesco Hayez, Antonio Canova and Medardo Rosso, Giovanni Segantini and many others. Thanks to donations from a number of important families, it’s also possible to see works by Pablo Picasso, Vincent Van Gogh, Amedeo Modigliani, Giovanni Fattori and other famous 20th-century names. Open Tues -Sun 9.00-13.00/ 14.00-17.30

ART DISTRICT

Zona Ventura

Via Giovanni Ventura, Via Massimiano Zona Lambrate

Zona Ventura è diventata in pochissimi anni il distretto dell’arte contemporanea di Milano, grazie ad una costellazione di piccole o grandi gallerie che si sono insediate qui. La più importante e la prima di queste che ha creduto nel progetto di riqualificazione di quest’area ex industriale e a ridosso della Stazione di Lambrate, è stata la Massimo De Carlo, uno dei nomi più autorevoli a livello mondiale. Poi a seguire altre realtà che si sono unite a creare questa zona che sta diventando sempre più frequentata. Durante il Salone del Mobile qui ci sono le mostre e gli eventi più underground. Di seguito gli indirizzi delle gallerie che è possibile visitare tutto l’anno. In the space of a few years the Ventura district has become Milan’s contemporary art quarter, thanks to a constellation of small and large galleries that have opened here. The most important and the first - of these to have placed confidence in the urban renewal project for this former industrial area behind the Lambrate station was Massimo De Carlo, a name that wields international influence. Others soon followed and have come together to create what is becoming an increasingly popular destination. During the Salone del Mobile the trendiest, most underground events are held here. Here is a list of the galleries that are open all year round.

B


Art&Culture 9

C A-esposizione alla GAM MIlano B-Fluxia C-GAM MIlano

Galleries Zona Ventura Fluxia

Via Privata Giovanni Ventura 6 www.fluxiagallery.com

Francesca Minini Via Massimiano 25 www.francescaminini.it

Klerkx

Via Massimiano 25

Massimo De Carlo Via Privata Giovanni Ventura 5 www.massimodecarlo.it

Mimmo Scognamiglio Via Privata Giovanni Ventura 6 www.mimmoscognamiglio.com

Plusdesign Gallery Via Privata Giovanni Ventura 6 www.plusdesigngallery.it

Prometeo Gallery

Via Privata Giovanni Ventura 3 www.prometeogallery.com

Wannabee Gallery Via Massimiano 25 www.wannabee.it



Art&Culture 11

HANGAR BICOCCA Via Chiese 2/ Zona Bicocca 02 66111573 www.hangarbicocca.org

Nata nel 2004 dalla riconversione di un enorme stabilimento industriale, nella periferia di Milano, oggi questo è uno dei centri più all’avanguardia per la promozione dell’arte contemporanea, con particolare attenzione per le arti visive e perfomative. Collezioni permanenti di forte suggestione, come le sculture esterne di Fausto Melotti o “I sette Palazzi Celesti” di Anselm Kiefer: 7 torri fatte di cemento e lamiera alte 18 metri che si stagliano nel buio del corpo centrale dell’hangar. In questi spazi sono organizzate continuamente mostre collettive di artisti internazionali, rassegne cinematografiche e laboratori per bambini. Da segnalare anche l’HB Bistrot in stile industriale che serve ottimi brunch nel weekend. Orari Gio-Dom 11-23 Opened in 2004 following the conversion of an industrial plant on the outskirts of Milan, Hangar Bicocca is now one of the most cutting-edge centres for the promotion of contemporary art, with a special focus on visual and performance arts. It hosts exciting permanent collections like the exterior sculptures by Fausto Melotti or Anselm Kiefer’s “Seven Heavenly Palaces”, 7 towers 18 metres high made of concrete and lead, looming tall in the darkness of the central body of the hangar. This space hosts a constant series of exhibitions by international artists, cinematographic events and children’s workshops. The HB Bistrot in industrial style is also worth a visit, and it serves excellent brunches at the weekends. Open Thurs-Sun 11.00-23.00

Hangar Bicocca


Art&Culture 12

MUSEO DEL GIOCATTOLO Via Gianni Rodari 3/ Cormano Milano 340 1509192 www.museodelgiocattolo.it

Se volete tornare bambini, o far divertire i vostri figli visitate questo singolare Museo. Le sedi sono fuori Milano, ma comunque raggiungibili con la linea ferroviaria suburbana, o autobus. In un affascinante ex cotonificio del ‘900 ha vita uno dei più grandi musei del Giocattolo in Europa: balocchi di ogni forma ed epoca guidano a un percorso formativo per scoprire le innovazioni tecnologiche e artistiche del mondo dei bambini. Orari Sab-Dom 14.30–18 oppure Lun e Ven su prenotazione If you want to entertain the kids or recapture your own childhood, then visit this intriguing museum. It is located outside Milan, but can be reached by suburban train or bus. A fascinating former 20th-century cotton mill hosts one of Europe’s largest Toy museums, with playthings of

all shapes, sizes and periods creating an educational trail discovering the technological and artistic innovations that are transforming our children’s world. Open Sat-Sun 14.30– 18.00 or Mon-Fri bookings only

MUSEO DEL ‘900 Piazza Duomo 14/ Zona Duomo 02 88444061 www.museodelnovecento.org

Inaugurato nel 2010, il nuovo museo di Milano dedicato agli artisti del secolo scorso, è ospitato nel Palazzo dell’Arengario che affaccia su Piazza Duomo. All’interno opere dei pittori e scultori del Novecento Italiano dalla collezione del CIMAC (Civico Museo D’Arte Contemporanea), istituito nel

B

A

A-esposizione al Museo del ‘900 B-Museo del ‘900 C-Museo del giocattolo

C

1984 provvisoriamente nell’adiacente Palazzo Reale (vedi Spazi Espositivi). Un’opera luminosa di Lucio Fontana sospesa, già visibile dalla piazza, accoglie i visitatori all’interno dove si attraversoano le maggiori correnti artistiche del secolo: arte povera, astrattismo, avanguardismo e futurismo, con


Azienda Grafica a Ciclo Completo

Grafica Comunicazione & Stampa

mpa Moda” a t S “La egue la che s

Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina deʼ Pecchi (MI) tel. 02 92 27 85 15 fax 02 92 27 85 18 commerciale@bitgraph.org

Biglietti da visita, Carta intestata, Buste, Blocchi, Depliant, Brochure, Opuscoli, Inviti, Manifesti, Flyer, Locandine, Adesivi, Espositori, Cartelli da banco, Calendari, Cartoline, Shopper, Cartelline, Astucci, Raccoglitori ad anelli, Packaging, Poster, Prespaziati e loghi adesivi, Insegne, Pannelli, Strutture per Stand, Punti vendita, Fiere ed Eventi. Timbri e targhe Personalizzazione automezzi. Duplicazione & Stampa CD/DVD.


Art&Culture 14

sale dedicate ai fondatori di questi movimenti: Lucio Fontana, Boccioni, De Chirico, Melotti e altri. Inoltre l’offerta didattica è offerta da numerose mostre temporanee. Il Museo è inoltre collegato a Palazzo Reale (vedi Spazi Espositivi) attraverso una passarella esterna. Orari Lun 14.30-19.30, Gio-Sab 9.30 – 22.30, altri giorni 9.30 – 19.30 Opened in 2010, Milan’s new museum is dedicated to artists of the last century. It is in the Palazzo dell’Arengario, looking onto Piazza Duomo. Inside are works by 20th century Italian painters and sculptors from the CIMAC collection (Civico Museo D’Arte Contemporanea - Civic Museum of Contemporary Art), founded temporarily in 1984 in the nearby Palazzo Reale (see Exhibition Spaces). A hanging light work by Lucio Fontana, already visible from the piazza, welcomes visitors, and inside the displays guide visitors through the major 20th-century currents in art - arte povera, abstract art, the avant-garde and Futurism, with rooms dedicated to the founders of these movements - Lucio Fontana, Boccioni, De Chirico, Melotti and others. Many temporary works also support this educational intent. The Museum is also linked to the Palazzo Reale across an external; walkway. Open Mon14.30-19.30, Thurs-Sat 9.30 – 22.30, other days 9.30 – 19.30

PINACOTECA DI BRERA Via Brera 28/ Zona Brera 02 72263264 www.brera.beniculturali.it

Molti turisti e gli stessi milanesi non sono mai passati dalla Pinacoteca di Brera. Prendetevi del tempo ed entrate veramente nel cuore dell’arte, all’interno del cortile della

A-Pinacoteca di Brera B-Orto Botanico di Brera

celebre Accademia di Belle Arti istituita nel 1776 e che al piano superiore ospita il museo: iniziate quindi a contemplare i più bei capolavori dei grandi Maestri Italiani. Opere di straordinaria rilevanza, che i musei di tutto il mondo ci invidiano, sono esposte qui da secoli: “Lo Sposalizio della Vergine” di Raffaello, “La Madonna col Bambino” di Giovanni Bellini, “la Crocifissione” del Bramantino e poi ancora tele del Mantegna, Caravaggio, Canaletto e molti altri. Inoltre pittori fiamminghi e artisti italiani del primo ‘900 completano l’esperienza irrinunciabile che offre questo luogo ricco di storia. Orari Mar-Dom 8.30-19.15 Many tourists and even many Milanese have never visited the Pinacoteca di Brera. Take some time out and plunge into the heart of the city’s artistic heritage, inside the courtyard of the famous Accademia di Belle Arti,

B


Art&Culture 15

A

GREEN ART

Orto Botanico di Brera

Via Brera 28/ Zona Brera 02 50314696 - www.brera.unimi.it

Un giardino nascosto e perfettamente conservato all’interno del Palazzo che ospita anche l’Accademia di Belle Arti e La Pinacoteca di Brera. L’Orto Botanico di Brera nacque nel 1774 quando Maria Teresa D’Austria stabilì che l’ex giardino dei Gesuiti diventasse un’istituzione con finalità didatticoscientifiche. Oggi il giardino conserva elementi storici come le due vasche ellittiche del ’700 e la serra Ottocentesca. Piante secolari, da frutto, erbe officinali, numerose varietà di fiori, il vostro sguardo si perderà in questa natura rigogliosa. Le visite sono su prenotazione e inoltre è possibile fare un percorso combinato sia all’Orto Botanico che al Museo Astronomico di Brera. A hidden, perfectly-preserved garden within the walls of a building that’s also home to the Accademia di Belle Arti and the Pinacoteca di Brera. The Orto Botanico di Brera (Brera Botanical Garden) came into being in 1774 when Marie Theresa of Austria decreed that the former garden of the Jesuits should become an educational and scientific institution. Now the garden retains historic elements like the two elliptical 18th-century basins, the 19th-century greenhouse. Your gaze will be lost in luxuriant nature, with ancient fruit trees, medicinal herbs and all kinds of flowers. Visits can booked, and it is also possible to take a guided walk through the Orto Botanico and the Museo Astronomico di Brera (Brera Astronomical Museum).


TOPOCOLOR DREAM s.r.l. Via Toscana,


19 - 20090 Buccinasco - Milano - www.topcolor.it


Art&Culture 18

A

A-Triennale Design Museum B-Palazzo Morando

founded in 1776, with its galleries on the floor above. Start here and contemplate the most beautiful works by Italian masters. Some incredibly important works, envied by museums throughout the world, have been on display here for centuries - Raphael’s “Marriage of the Virgin”, “Madonna and Child” by Giovanni Bellini, “The Crucif ixion” by Bramantino and paintings by Mantegna, Caravaggio, Canaletto and many others. Works by Flemish artists and early 20thcentury Italian painters complete the unmissable experience offered by this historic location. Open Tues-Sun 8.30-19.15

PALAZZO MORANDO Via Sant’Andrea 6/ Zona Centro 02 88465735 www.costumemodaimmagine.mi.it

Il Museo del Costume, Moda e Immagine non poteva che essere al centro del quadrilatero della Moda. Al primo piano interno di Palazzo Morando, un elegante edificio risalente al ‘500, si possono ammirare le collezioni di abiti d’epoca e un percorso iconografico che illustra le trasformazioni del tessuto urbano. Vengono poi organizzate anche

mostre temporanee sulla storia della moda, tra una seduta di shopping e l’altra fateci un salto. Orari MarDom 9.00-13.00/14.00-17.30 The Museo del Costume, Moda e Immagine (Museum of Costume, Fashion and Images) could only be in the heart of the fashion quarter. On the f irst floor of the Palazzo Morando, an elegant building dating back to the 16th century, visitors can enjoy period costume collections and an iconographic walk-through that illustrates the transformations in the urban fabric. It’s also a venue for temporary exhibitions on the history of fashion - so leave the shopping for a while, and drop in. Open TuesSun 9.00-13.00/14.00-17.30

TRIENNALE DESIGN MUSEUM Viale Alemagna 6/ Zona Cadorna 02 724341 www.triennale.it

All’interno della Sede della Triennale di Milano e inaugurato nel 2007, è il primo museo del design italiano. I percorsi non sono divisi per ordine cronologico o tematico poiché l’allestimento ogni anno si rinnova e si trasforma per creare sempre nuove prospettive. Trienna-

B



Art&Culture 20

A

B

bookshop is a Milanese landmark for anyone looking for books on art, fashion, design or architecture. A centre of excellence and great vitality, it’s bound to surprise. Open TuesSun 10.30-20.30, Thurs 10.30-23.00

CASE MUSEO

le Milano è un vero è proprio mondo a 360° dedicato all’arte, oltre al Museo del Design, vi sono sempre altre mostre d’arte contemporanea o spettacoli all’interno del Teatro dell’Arte. Tantissimi gli ambienti da vivere: il giardino, sovrastato dalla celebre Torre Branca, è luogo di ritrovo durante gli aperitivi estivi, il DesignCafè apprezzatissimo per pause gourmet e il bookshop, punto di riferimento in città per chi sia alla ricerca di volumi d’arte, moda, design o architettura. Centro di eccellenza e dalla grande vitalità, vi sorprenderà sicuramente. Orari Mar-Dom 10.30-20.30, Gio 10.30-23.00 Inside the venue for the Milan Triennale di Milano and opened in 2007, this is Italy’s first design museum. Its walkthroughs are arranged in chronological order or by subject, as the displays are renewed and transformed year to create constantly changing perspectives. Triennale Milano is a real 360° world dedicated to art. As well as the Design Museum, there are always other art exhibitions or shows in the Teatro dell’Arte. There are lots of spaces to experience - the garden, overlooked by the famous Torre Branca tower, is a place to meet during the summertime aperitivo, the DesignCaf è is highlyregarded for its gourmet breaks and the

CASA MUSEO BOSCHI DI STEFANO Via Giorgio Jan 15 Zona Porta Venezia 02 20240568 www.fondazioneboschidistefano.it

D

Entrare nella casa di due collezionisti, è davvero un momento emozionante, dove respirare l’amore che i coniugi Antonio Boschi e Marieda di Stefano hanno riservato all’arte per tutta la loro vita. In esposizione 300 opere selezionate della loro incredibile collezione, donata nel 1974 al Comune di Milano, e comprendente 2000 capolavori italiani dagli inizi del ‘900 fino agli anni ‘60 tra cui dipinti di Morandi, De Pisis, De Chirico a molti altri. Orari MarDom 14-18 Entering the home of these two avid collectors is a treat indeed as it is alive with the lifelong love of art that husband and wife Antonio Boschi and Marieda di Stefano nurtured. More than 300 works selected from their incredible collection are on show. The collection, which was donated to the Milan City Council in 1974, includes 2,000 Italian masterpieces from the start of the 20th century to the 1960s, including paintings by Morandi, De Pisis, De Chirico and many more besides. Opening hours: Tues.-Sun. 2 pm to 6 pm.


Art&Culture 21

A/C-Museo Boschi Di Stefano B/D-Studio Achille Castiglioni

C

C

te amanti delle storie di vita e del design. Visite solo su prenotazione Mar-Sab 10-12. In 2006, the heirs of the great Italian design genius opened the doors of his studio to the public. His wife Irma and daughter Giovanna give the guided visits themselves, offering a truly unique insight into the work of Achille Castiglioni through the words of the people that lived with him. Futuristic prototypes, models, drawings, instruments – his very soul and style are there in everything you see. Absolutely unmissable for lovers of design and human stories. By appointment only, Tues.-Sat. 10 am to 12 pm.

MUSEO BAGATTI VALSECCHI Via Santo Spirito 10/ Zona Centro 02 76006132 www.museobagattivalsecchi.org

STUDIO MUSEO ACHILLE CASTIGLIONI Piazza Castello, 27/ Zona Centro 02 8053606 www.achillecastiglioni.it

Nel 2006 gli eredi del grande maestro del design italiano, aprono le porte del suo studio di progettazione al pubblico. Le visite guidate sono gestite direttamente dalla moglie Irma e dalla figlia Giovanna, un’esperienza davvero unica per conoscere il lavoro di questo grande designer attraverso le parole di chi ha realmente vissuto con Achille Castiglioni. Prototipi avvenieristici, modellini, disegni, strumenti, in qualsiasi oggetto rivive la sua anima e il suo stile. Un’occasione da non perdere se sie-

Una delle case museo più importanti e meglio conservate d’Europa, ospita il patrimonio d’arte raccolto nella dimora di fine ‘800 voluta completamente in stile rinascimentale dai fratelli Fausto e Giuseppe Bagatti Valsecchi. Un ambiente di grande pregio, che esalta la collezione del periodo Rinascimentale lombardo che comprende arazzi, dipinti su tavole e tele, armi ed armature, ceramiche e gioielli antichi. Nel bookshop si possono acquistare souvenir dal Museo creati in collaborazione con alcune case di moda. Orari Mar-Dom 13-17.45 One of Europe’s most important and best-preserved museum-homes houses an art collection put together in the Renaissance-style late 19th century palazzo by brothers Fausto and Giuseppe Bagatti Valsecchi. A wonderfully prestige setting that brilliantly showcases a collection of Lombard


Art&Culture 22

Renaissance art spanning tapestries, painting on board and canvas, weaponry, ceramics and jewellery. Museum souvenirs created in collaboration with several fashion houses are also on sale in the shop. Opening hours: Tues.Sun. 1 pm to 5.45 pm.

C

A B

MUSEO POLDI PEZZOLI Via Manzoni 12/ Zona Centro 02 794889 www.museopoldipezzoli.it

La dimora del nobile mecenate Gian Giacomo Poldi Pezzoli (1822-1879) raccoglie la sua eccezionale collezione di dipinti e arti decorative rinascimentali. Le opere sono di straordinaria rilevanza: Botticelli, Pollaiolo, Piero della Francesca, Tiepolo che vengono

esaltate dagli arredi sfarzosi. Più di 3000 oggetti raccolti dal nobile durante la sua vita con estrema perizia, tra cui si contano armi, porcellane, tessuti, orologi e oreficerie dal lusso estremo. Il Museo è aperto al pubblico dal 1881, più di 125 anni fa e d’estate si organizzano aperitivi ed eventi culturali sulla terrazza: fermatevi dunque qui per una serata diversa, avvolti in un’altra epoca. Orari Mer-Lun 10-18 The former residence of Milanese nobleman Gian Giacomo Poldi Pezzoli (1822-1879) now houses his stunning collection of Renaissance paintings and decorative art. The works it showcases are extraordinarily important: Botticelli, Pollaiolo, Piero della Francesca and Tiepolo. And their beauty is enhanced by the sumptuous surroundings. Poldi Pizzoli collected more than 3,000 stunning items ranging from weapons to porcelain, clocks and superbly worked gold. The museum has been open to the public since 1881 and organises cocktail parties and cultural events on its terrace each summer. A great place to enjoy a very different kind of evening and a journey back in time. Opening hours: Wens.-Mon. 10 am to 6 pm.


Art&Culture 23

A/C-Villa Necchi Campiglio B/D-Museo Poldi Pezzoli

VILLA NECCHI CAMPIGLIO Via Mozart 14/ Zona Porta Venezia 02 76340121 www.fondoambiente.it

La villa fu realizzata da Piero Portaluppi tra il 1932 e il 1935 per la famiglia Necchi Campiglio, per poi essere restaurata nel Secondo Dopoguerra da Tomaso Buzzi, che le conferì un aspetto più classico e tradizionale. Questa casa è davvero uno spaccato di vita della società dell’alta borghesia industriale lombarda del secolo scorso, lo si immagina dalle innumerevoli e sontuose stanze, salotti di rappresentanza, bagni e locali di servizio, a testimonianza di una fervente attività quotidiana. Immersa in un meraviglioso giardino con piscina, la villa ospita anche le collezioni di Alighiero De’ Micheli e Claudia Gian Ferrari di opere italiane del XX secolo. La Caffetteria all’interno del parco è inoltre una magnifi-

ca location per una raffinata pausa pranzo. Orari Mer-Dom 10-18 This villa was built by Piero Portaluppi between 1932 and 1935 for the Necchi Campiglio family and was restored after the Second World War by Tomaso Buzzi who gave it a more classical, traditional look. It provides a wonderful insight into the lifestyle of the haute bourgeoisie in Lombardy in the last century. Its endless sumptuous rooms, saloons, bathrooms and servants areas attest to a very busy, bustling daily existence. Set in an absolutely marvellous garden complete with swimming pool, the villa also houses Alighiero De’ Micheli and Claudia Gian Ferrari’s collections of 20th century Ita-

D


Art&Culture 24

A

B

lian art. The café in the garden is a wonderful spot for an elegant lunch. Opening hours: Wens.-Sun. 10 am to 6 pm.

ART&FASHION

FONDAZIONE PRADA Via Fogazzaro 36/ Zona Porta Romana 02 54192230 fondazioneprada.org

L’amore per l’arte di Miuccia Prada e il marito Patrizio Bertelli porta nel 1993 alla nascita di uno spazio espositivo diretto da Germano Celant, per promuovere le nuove forme di estetica. Ogni anno la fondazione presenta due mostre o progetti che suscitano sempre grandissimo interesse. Per informazioni e aggiornamenti sugli eventi attuali visitate il sito internet della Fondazione. In 1993 the love of art cherished by Miuccia Prada and her husband Patrizio Bertelli inspired the creation of an exhibition space directed by Germano Celant to promote the new forms of aesthetics. Every year the Foundation presents two exhibitions or projects that


Art&Culture 25

always arouse great interest. For information and updates on current events visit the Foundation’s website.

FONDAZIONE NICOLA TRUSSARDI Piazza della Scala 5/Zona Centro 02 8068821 www.fondazionenicolatrussardi.it

Un museo nomade che sconvolge la città con la promozione di un’arte altamente d’impatto, allestendo performance e istallazioni in luoghi sempre diversi. La Fondazione è una fornace di eventi flessibili e temporanei che creano nuove prospettive urbane e linguaggi inesplorati. Per scoprire dove e quando visitate il sito internet della Fondazione. A nomadic museum that shocks and surprises by promoting high-impact art, holding performances and mounting installations in a series of ever-changing locations. The Foundation is a crucible of flexible, temporary events that create new urban perspectives and unexplored languages. Visit the Foundation’s website to discover where and when. C

GALLERY

LIA RUMMA Via Stilicone 19 / Zona Porta Garibaldi 02 29000101 www.liarumma.it

La galleria maggiore d’Europa per estensione, 2000 mq su 5 piani, si staglia nel paesaggio urbano circostante come un cubo bianco di vetro e cemento. Lia Rumma, galleria di fama mondiale fin dal suo esordio a Napoli negli anni ’70, ha scelto una zona di Milano poco conosciuta per creare anche un intervento che fosse d’impatto e riqualificazione. Ora la struttura è parte integrante del territorio e centinaia di persone affluiscono qui durante i vernissage. Sono in mostra periodicamente opere dei più grandi artisti contemporanei: Michelangelo Pistoletto, Marina Abramovic, Vanessa Beecroft e molti altri. Da non perdere. Orari Lun-Ven 10-13.30/14.3019.30 Europe’s largest private gallery by area, covering 2,000 sqm on 5 floors, it stands out from the surrounding city landscape in a white cube of glass and concrete. The Lia Rumma gallery first opened in Naples in the 1970s, and gained a worldwide reputation. It chose a little-known area of Milan to create a structure that would create a strong impact and a sense of urban renewal. Now the structure is part of the fabric of the area and hundreds of people come here for openings. From time to time the gallery mounts exhibitions of the most famous contemporary artists - Michelangelo Pistoletto, Marina Abramovic, Vanessa Beecroft and many others. Not to be missed. Open Mon-Fri 10.00-13.30/14.30-19.30 A-Fondazione Trussardi B-Fondazione Prada C-Lia Rumma


Art&Culture 26

A

C

B

LISSON GALLERY Via Bernardino Zenale 3/ Zona Cadorna 02 89050608 www.lissongallery.com

Sede meneghina di una delle più importanti gallerie londinesi, con la sua recentissima apertura ha portato in Italia il meglio del panorama dell’Arte contemporanea internazionale. Artisti come Ai Wei Wei, Allora & Calzadilla e Cory Arcangel hanno esposto le proprie opere in questa elegante sede. L’edificio di inizio ‘900 che ospita la galleria è circondato dal giardino di Palazzo degli Atellani, dove Leonardo Da Vinci spesso riposava. Orari Lun-Ven 9.30-


Art&Culture 27

13/15-18. The Milan base of one of London’s most important galleries. Its recent opening has brought the best of international contemporary art to Italy. Artists like Ai Wei Wei, Allora & Calzadilla and Cory Arcangel have displayed their works in this elegant gallery. The early 20th century building that hosts the gallery is surrounded by the garden of the Palazzo degli Atellani, where Leonardo Da Vinci often rested. Open Mon-Fri 09.3013/15.00-18.00

PHOTOLOGY Via della Moscova 25/ Zona Centro 02 6595285 www.photology.com

negli anni esposizioni dei più importanti fotografi del XX secolo, da Diane Arbus a Ugo Mulas, fino ad arrivare a Cartier Bresson e David La Chapelle. Orari LunVen 11-19. A gallery specialising in photographic art, somewhere to go almost on the spur of the moment, without knowing what’s on show, as it’s almost certain you will f ind images of exceptionally high quality. Opened in 1992, it was the f irst gallery in Italy to specialise in photography and has hosted exhibitions by some of the 20th century’s most important photographers, from Diane Arbus and Ugo Mulas to Cartier Bresson and David La Chapelle. Open Mon-Fri 11.00-19.00.

A-Lisson Gallery B-esposizione a Photology C-Lia Rumma D/E- esposizione alla Lisson Gallery

Una galleria specializzata nell’arte fotografica, da andarci quasi ad occhi chiusi, senza sapere che mostra sia in atto, fiduciosi di trovare immagini di grandissima qualità. Aperta nel 1992, fu la prima galleria d’arte in Italia a essere specializzata in fotografia e ha ospitato D

E


Art&Culture 28

EXHIBITION SPACES

FABBRICA DEL VAPORE Via Procaccini 4/ Zona Porta Garibaldi 02 36517890 www.fabbricadelvapore.org

Centro della creatività giovanile del Comune di Milano è sede di laboratori, eventi e mostre che si susseguono tutto l’anno. The city authority’s centre for youthful creativity, with workshops, events and exhibitions throughout the year.

PAC Via Palestro 14/ Zona Porta Venezia 02 88465931 www.comune.milano.it

Uno dei primi esempi di architettura pensata per l’arte contemporanea, inizia l’attività espositiva a metà anni ’50. Oggi le mostre che ospita sono tra le più importanti,

B


Art&Culture 29

A

come quella dell’artista Marina Abramovic. One of the f irst examples of architecture designed for contemporary art, it began showing works in the mid1950s. Nowadays it hosts some extremely important exhibitions, like the event dedicated to artist Marina Abramovic.

PALAZZO REALE Piazza del Duomo 12/ Zona Centro 02 88465236 www.comune.milano.it

C

Affacciato su Piazza Duomo ospita grandi mostre di vario genere, e grazie alla sua superficie riesce

ad accoglierne diverse nello stesso periodo. On the piazza Duomo, this gallery hosts large exhibitions of various kinds, and is big enough to hold several at the same time.

SPAZIO FORMA Piazza Tito Lucrezio Caro 1/ Zona Navigli 02 58118067 www.formafoto.it

Uno spazio dedicato completamente alle mostre fotografiche dei grandi maestri della fotografia. A space totally dedicated to exhibitions of photographs by the great masters of the art.

ROTONDA DELLA BESANA Via Enrico Besana 15 / Zona Porta Romana 02 5455047 www.comune.milano.it

Un’antica chiesa sconsacrata con giardino e porticato a croce greca, uno degli esempi architettonici più interessanti del ‘700 Milanese. Qui si organizzano periodicamente mostre e manifestazioni culturali. An old deconsecrated church with garden and flower-shaped arcade, one of the most interesting examples of 18th century Milanese architecture. Exhibitions and cultural events are held here regularly.

A-Spazio Forma B-esibizioni al PAC C-La Fabbrica del Vapore


Art&Culture 30

Indirizzi MUSEUMS GAM Milano via Palestro 16/ Zona Porta Venezia Hangar Bicocca Via Chiese 2/ Zona Bicocca Museo del Giocattolo Via Gianni Rodari 3/ Cormano Milano Museo del ‘900 Piazza Duomo 14/ Zona Duomo Pinacoteca di Brera Via Brera 28/ Zona Brera Palazzo Morando Via Sant’Andrea 6/ Zona Centro Triennale Design Museum Viale Alemagna 6/ Zona Cadorna CASE MUSEO Casa Museo Boschi Di Stefano Via Giorgio Jan 15/ Zona Porta Venezia Studio Museo Achille Castiglioni Piazza Castello, 27/ Zona Centro Museo Bagatti Valsecchi Via Santo Spirito 10/ Zona Centro Museo Poldi Pezzoli Via Manzoni 12/ Zona Centro Villa Necchi Campiglio Via Mozart 14/ Zona Porta Venezia ART&FASHION Fondazione Prada Via Fogazzaro 36/ Zona Porta Romana Fondazione Nicola Trussardi Piazza della Scala 5/ Zona Centro

2 libro_FOOD.indd 16-17

GALLERIES Lia Rumma Via Stilicone 19 / Zona Porta Garibaldi Lisson Gallery Via Bernardino Zenale 3/ Zona Cadorna Photology Via della Moscova 25/ Zona Centro EXHIBITION SPACES Fabbrica del Vapore Via Procaccini 4/ Zona Porta Garibaldi PAC Via Palestro 14/ Zona Porta Venezia Palazzo Reale Piazza del Duomo 12/ Zona Centro Spazio Forma Piazza Tito Lucrezio Caro 1/ Zona Navigli Rotonda della Besana Via Enrico Besana 15 / Zona Porta Romana ART DISTRICT Zona Ventura Via Giovanni Ventura, Via Massimiano Zona Lambrate GREEN ART Orto Botanico di Brera Via Brera 28/ Zona Brera


LATUA TUA NUOV NUOVAASEDE SEDE AAMILANO MILANO LA Nelcuore cuorepulsante pulsantedella dellaMilano Milanopiù piùdiditendenza tendenza Nel , , trovaBiblioteca Bibliotecadella dellaModa Modaununvero vero proprio si sitrova e eproprio “MediaRelazionale” Relazionale”per perlalaComunità ComunitàInternazionale Internazionaledella dellamoda modae edel deldesign, design,unun “Media luogoche checoltiva coltivastretti strettirapporti rapporticon conleleCase CaseEditrici, Editrici,leleIstituzioni, Istituzioni,leleAssociazioni Associazionididi luogo Categoria,gligliEnti EntiFieristici, Fieristici,Stampa, Stampa,Buyer, Buyer,oltre oltrea aquelli quellicon conil mondo il mondodella delladistribudistribuCategoria, zioneitaliana italianaededestera. estera. zione Daoggi oggiè èstato statoconcepito concepitounun“CARNET “CARNETD’ENTRATE“ D’ENTRATE“che chedàdàdiritto dirittoadadutilizzare utilizzare Da singolegiornate giornateo oanche ancheper perpoche pocheore ore a asingole Bibliotecadella dellaModa Modacome comelala“TUA “TUASEDE SEDEMILANESE” MILANESE”per: per: Biblioteca -RICEVEREI PROPRI I PROPRICLIENTI CLIENTIE EFORNITORI FORNITORI -RICEVERE -UTILIZZARELO LOSPAZIO SPAZIOper perCampagne CampagneVendita, Vendita,o oper persemplici semplicigiornate giornatedidilavoro lavoro -UTILIZZARE -PARTECIPAREAD ADEVENTI, EVENTI,MOSTRE MOSTREe eFOCUS FOCUSGROUP GROUP -PARTECIPARE Pereventuali eventualisopralluoghi sopralluoghiededinformazioni: informazioni:E-mail E-mailb.badioli@bibliotecadellamoda.it b.badioli@bibliotecadellamoda.it Per T.02-83311205www.bibliotecadellamoda.it www.bibliotecadellamoda.it| www.milanofashionapartment.it | www.milanofashionapartment.it T.02-83311205

21/02/1319.05 19.05 21/02/13


LL_JAN_2012:Layout 1

10-07-2012

11:52

Pagina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.