القصيدة املباركة يف احلمد والشكر هلل سبحانه ومدح االئمة االطهارصع ودعاهتم االخيار
رض
حنمدهُ سُبحانــَهُ نشكرهُ .
صَنَّفَهَا الدَّاعِي االَجَل الفَاطِمِي سَيِّدُنا ومَوالنا أبو طَاهِرٍ خُزَميَة قُطْب الدِّين يف عيدِ الفطر سنة 1436هـ
طع
القصيدة املباركة يف احلمد والشكر هلل سبحانه ومدح االئمة االطهارصع ودعاهتم االخيار
رض
َحن َم ُد ُه ُسب ْـ َحان َ ُه ن َ ْش ُك ُر ُه صَنَّفَهَا الدَّاعِي االَجَل الفَاطِمِي سَيِّدُنا ومَوالنا أبو طَاهِرٍ خُزَميَة قُطْب الدِّين يف عيدِ الفطر سنة 1436هـ
طع
Published by the Office of the 53rd Dai al-Mutlaq, His Holiness Syedna Khuzaima Qutbuddin TUS Darus Sakina Pokhraine Rd. No. 1, Upvan Thane (W) 400 606 Saify Mahal A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Eid ul Fitr, 1436H / July 2015 Š Fatemidawat.com
1
َ ْحن َمدُ ه
ُس ْب َحان َه ن َ ْع ُبدُ ه
ن َ ْش ُك ُره َجل ٱ ْ ُْسه
ن َْذ ُك ُره
اهلل سبحاهن نو محد كرهي ؛ ،شكر كرهي ؛
اهلل جلّ امسه ين عبادة كرهي ؛ ،ذكر كرهي ؛
( آقصيدة نو مطلع موالنا املنعامطع ين آ سال ين رسالة شريفة ين محد ين عبارة انسس مناجاة نا مطلع سي مناسبة راكهسس ؛)
We offer Almighty Allah praise and gratitude We worship Him—exalted be His name—and remember Him
2
َ ْحن َمدُ ه
ِم ْن ُم ْر ِسل َر ْ َْح ُته
ِل ُم ْر َسل عَالَ َمه
محد كرهي ؛ نيب مُرسَل نسس موكلنار نو هج ين رمحة متام عامل پر ححهائي ككئي،
We offer Him praise—He sent to us an emissary Whose mercy covers the world
تَ ْغ ُم ُره
3
ُم َحمد
4
َو َح ْيدر
5
فَا ِط َمة
َر ُس ْو ُل ب َ ْ َي َا ْرفَ ُع
ن َ ِبيُّه ُر ْس ِ ِل
ِمنْ َ َُبه
محمد خدا نا نيب ؛ ،رسول ؛ ،
هج نو منرب سككال انبياء نا درميان بلند ؛، Mohammed is His messenger and prophet Whose pulpit is elevated above all the prophets’ pulpits
َو ِص ُّيه ِل َرِب ِه
َو ِز ْي ُره َ ِْس ُّيه
َم ْظه َُره
حيدر آپنا وصي ،آپنا وزير ؛ ، خدا نا مهنام ؛ ،مظهر ؛،
Haidar is his wasi and aide God’s namesake and manifestation
َز ْو َج ُته خ ُْط َب ُُتَا
ُحج ُته عَدُ وه
فاطمة آپنا زوجة ،آپنا حجة ؛ ،
آپنو خطبة آپنا شوهر ناد مشن نسس مهبور كري دسس ؛، Fatema is his consort and hujjat Her khutba crushed his enemy
تُ ْ ِْب ُره
6
قُرتَ َوالْ َح َس نَ ِان َشاِنَ ُام
ُع ُي ْوِنِ َا َج ُّدهُام
ي ُ ْظه ُِره
حسن انسس حسني فاطمة ين آنكهو نا قرة ؛ ،هتندك ؛، جد رسول اهلل هي بيوسس ين شان ظاهر كيدهي،
Hasan and Husain are balm for her eyes, qurrat ul ain Their grandfather revealed their virtues
7
ض ِم ْن ُو ْ ِْل ِه َائِم ُة الْ َح ِق ِالر ى ِل َف ْو ِزنَ ُحْبُم
ن َْذخ ُُره
پنجنت ين نسل ما حق نا امامو ؛،
جهين محبة مهيطط فوز انسس جناة واسطسس ذخرية كرهي ؛، The true Imams are from their progeny Our love for them is a treasure we safeguard for our salvation
8
َطي ُِب َع ْص َطه َُر ْت َا ْر َدان ُه ِم ْن قُدُ س َج ْو َه ُره طيب العصر ين آستني پاك ؛،
آپنو عُنصُر ،آپنو جوهر ،قدسي ؛، Tayyeb Imam’s robes are pure and clean His essence, his core, is celestial
صه ُع ْن ُ ُ
9
ُدعَاُتُ ُ ْم ِف َس ْ ِْت ِه َابْ َواُبُ ُم َم ِد ْ َيهُم ِف ِع ْي ِدن
َا ْس ُط ُره
ستر نا زمان ما امامو نا باب اهنا دعاتو ؛،
هي سككال ين مدح ين سطرو آ عيد ما ميطط لكهوطط ححهوطط، In their concealment, their Dais are their gateways, baab I transcribe these lines of praise on this Eid day
10
َ َْش ُس اْلُّ عَا ِة َس ْي ُف ِد ْين َو ِ ِاْل ْي لَ ْي ال ِنَ َار اا دَائِاما
َا ْذ ُك ُره
مشس الدعاة املطلقني سيف الدين موىل مارا والد ؛، رات انسس دن ،مهيشه ،ميطط اهنسس ياد كروطط ححهوطط،
Sun among the Dais, Syedna Taher Saifuddin is my father Day and night, always, always, I remember him
11
َوا ِرثُه بُ ْر َه ُان ِد ْين ُمنْ ِع ِم ْي َانْ َع َمهَا ِل ِن ْع َمة آپنا وارث ،برهان الدين موىل ،مارا مُنعِم ؛،
منسس آپئسس هج نعمة آپي اهنو ميطط شكر كروطط ححهوطط، His successor Syedna Burhanuddin is my benefactor I am grateful for the ne’mat he has bestowed
َا ْش ُك ُره
12
ِمن
لُ ْط ِفهِم ُبَ ْ َج ُتنَا َي فَ ْو َزنَ ِا ْذ غَش نَا َا ْوفَ ُره ُبَ َا ُؤنَ
مهاري هباء انسس هبجة موايل نا لطف ين نظرات سي ؛،
جو مهنسس اهنو حظِّ اوفر ملي جائي تو عجب مهاري جيت ؛ ،فوز عظيم ؛، Our splendor, our glory, stems from their grace Its abundance covers us in triumph
13
رى َا ِغ ْث َا ِغ ْث َع ْبدَ َك ي َم ْو ىل الْ َو ى يَ ُك ْو ُن َم ْن ُص ْور اا ِا َذا
صه تَ ْن ُ ُ
آثث وار آپو ،اسس موىل الورى،وار آپو،
اككر آثث ياري انسس نصر آپسو تو ميطط منصور هتئيس، Aid your servant, O master of the world He will be victorious if you grant him victory
14
ضَ ِل ْل َم ِك ْيدَ َة الْ َعدُ ِو ُم ْخ ِز اي يَ ُك ْو ُن َم ْقه ُْور اا ِا َذا آثث دمشن نا كيد نسس هن كامياب كرو ،اهنسس ذليل كرو، اككر آثث زير كرسو قِهِر كرسو تو هي مقهور هتاسسس، Foil the enemy’s plot and humble him He will be vanquished if you vanquish him
تَ ْقه َُره
15
َوٱفْتَ ْح لَنَا فَ ْتح اا ُم ِب ْين اا ب َ ِين اا َرا ِفع اا َحق عَ َ َل
ُشه تَن ْ ُ ُ
مهنسس آثث فتح مبني آپو،
حق نا پرححم نسس آثث بلند كرو ،آثث هلراوو Grant me fateh mubeen Raise the banner of truth
ِ حُيبُُّهح
َي فَ ْو َز َم ْرء ُم ْؤ ِمن ي َ ْع ِرفُ ُه س َم ْرء ُم ْب ِغض يُ ْن ِك ُره َي ُخ ْ َ
ن
16
عجب فوز مؤمن واسطسس هج آپين معرفة كرسس محبة كرسس، عجب كهوت دمشن واسطسس هج آپنو انكار كرسس،
Triumph for the believer who recognizes and loves him Ruin for the detester who denies him
17
َطي ُِب َع ْص ِع ْندَ
عُد ِت ِ ْف الْ ُو ُر ْو ِد
ِشد ِت ُشب َ ِ ْت ُْ
طيب العصر مشكل ما مارا آسرا ؛،
هج وقت ميطط وليس ،مارو شربة آپنو حوض كوثر نو جام ؛، Tayyeb Imam is my refuge in times of distress When I drink, his Kawthar fills my cup
َك ْوث َُره
18
َمائِدَ ة ِف ال ِع ْي ِد ِمنْ ُه ِب ْغ َي ِت َص ْو ِمي ُبِ َا تَ َ َُّب.كا
ف ِع ْي ِد ِف ْطر
ُافْ ِط ُره
عيد ما آپسي مائدة ين اميد كروطط ححهوطط،
اهين بركة ليتا هوا ميطط مارا روزه نو إفطار كروطط، On Eid, I seek barakat from his repast, ma’idat To break my fast
19
رى ُظه ُْو َر ُه قَ ِد ْر َا َي َرب الْ َو ى َا ْز َه ُره ي َ ْذ ُك ُره
َانْ َو ُره
اسس پروردككار ،تو امام نا ظهور نسس مُقَدَّر كري آثث ، آپين جامع ازهر ،جامع أنور آپنسس ياد كرسس ؛،
Lord of the World, destine his manifestation, zuhoor His own Jame Azhar, Jame Anwar, long for him
20
َو َم ْس ِجد اا َا َس ُاسه عَ ىل التُّ ىقى ِ َِب ْم ِر َ َْن ِل ٱ ِمر
َا ْ ُْع ُره
هج مسجد نو بنياد تقوى پر ؛،
آمر امام نا شهزاده نا امر سي ،فرمان سي ،ميطط هي مسجد ين تعمري كروطط ححهوطط، ("ل َم ْسجِ د ُٱ ِس َس ع َ َل الت ْق َو ىى ِم ْن َٱولِ ي َ ْوم َٱ َح ُّق َٱن ت َ ُقو َم ِفي ِه " هي قران ين آية ين تضمني ؛) By the command, amr, of Imam Amir’s son I inhabit “the masjid whose foundation is piety” and make it prosper
21
ن َ ْسأَ ُل َرب الْ َع ْر ِش غَ ْي َث َصلَ َوا- ِت ِه عَ ىل ٱ ِل الْ َع َبا ي ُ ْم ِط ُرهرب العرش نسس سؤال كرهي ؛،
آل عبا پر ،رسول اهلل ين آل پر ،صلوات نا بارش ورساوسس، I ask the lord of the throne to rain down salawaat ’On the people of the cloak, Aal al ‘aba .