Viage literario a las iglesias de España. Tomo XVIII. Barcelona

Page 1

VIAGE LITEBARIO

A LAS IGLESIAS

DE ESPANA .

SII ACTOR

DON

J A-í M_E- . V IL LA N UE V A ,

PE88B~TBRO:~;~ .I~IIi°~~~~O,D~`LA AQADEIIi~ . . . . . . . ....~8_ LA.. SI5TORIA .

ToMo XVHu. vIAGE

1

BARCELONA .

PUBLICADO POR LA MISMA ACADEMIA.

MADRID

IMPRENTA DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA, a

CALbO DL JOSE RODRICORS, CALLE

DE !. ViCf11TC E171, BC1I .

3Srl .

T4 .


Š faximil edicions digitals, 2001

'Fungar vico-eot~c: ..

i

.

.-~' ~

t

.

~i.

~m,. f ;r

.

~

.

~ ;

~a,drs

Š faximil edicions digitals, 2001

-, .;

:

(',.i k

. ;


ÍNDiCE

llE LAS CARTAS QUE CONTIENE ESTE T0110 .

CARTA CXXIII . Prosigue el catálogo de los Obispos dó Barcelona . .. . ... ... . CARTA CXXIV.~ Biblioteca de~ la catedral de Barcelona . Ley del Rey Don Jaime l mandando que en los pleitos no se admitan abogados, sino que cada parte abogue por sí ; y que contra la antigua costumbre de escribir en latin todos los instrumentos le~lales y forenses se escriban estos en lemosin . Dos éódices fol . en pergamino, que contienen el uno algunas Homilias y un Sermón de San Gregorio Magno con el sínodo Romano que celebró dicho Santo y el otro los Morales ó Comentarios sobre Job zl varias cosas curiosas . Otro códice con oirus,opros del .9~isttiq Santo doctor . llomilias del venerablé grda - svbrd *el Evangelio de San Marcos . Otros códicesrno menos apreciables . Archivo de esta iglesia . . . ... .... .. CARTA CXXV . Universidad de Barcelona .=Biblioteeas públïcds .=Academias, escuelas y museos .=Cornerczodé -lïbros ._-_Escuela gratuita-desordo-9aaudcs .= Biblioteca de Don Ignacio Dalmaces y Ros, y sus preciosós códices .-Inscripcion . Ró»zana muy-- rara_-.. Otrá,~epulércàt.=Muchas b'trás 4lativ~as á Santi2"Eu-lalia . .=Descíuïdo de los cemènterios.=, oticias'Vel famoso arquitecto Pedro Blay .T.Baños públicos en el siglo XII . . . . ... . .. . . . . . . . . .. . CARTA CXXVI .~ Noticia de varias iglesias y conventos de la ciudad de Barcelona . . . . . .. .. CARTA CXXVII . Códices manuscritos ~de la~biblioteca y sacristia de Santo Domingo de Barcelona . . . . . . . . . CARTA CXXVIII . Biblioteca del Cármen descalzo de Barcelona . Noticia de la vida del canónigo Don José Gerónimo Besora y de los muchos libros raros y preciosos que con toda su selecta libreria legó al referido convento . , . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . .

1

fi4 _.

113 139

176

2(18


© faximil edicions digitals, 2001 Pos. CARTA CXXXX. Prosiguen las noticias cle libros y a1 eles Precioses, que se,conservan en la referida biblïótet'a-de" Carm~í,, ,us descalzos clé BarcetoWa. ~ :. : ..: . CARTA CXXX . Noticia de algunos códices gire se hallan en el archivo del Palau-de Barcelona . . . . . . . . . CARTA CXXXI. Biblioteca de Pelen. Archivo de la Corona de Aragon . Lápidas de Barcelona y de su comarca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . APENDICE: DEDOCUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2k$ 267 275 285

FÉ DE ERRATAS.

DICE .

DEBE : DECIR, .

PÁG. 169, LÍNEA 19 . CÇC. . . . . . . . ... . . . . . . . CCCC. .173, 1 S. Albértrano . . . . .. . . . . . . Albértnno 471, 14 . Don. . . . . . . . . . . . . . . . . Fray


VIAGE LITERARIO A LAS IOLESIAS aE ES PARA@

CARTA CXXIII. Prosigue el catálogo de los Obispos de Barcelona .

Mi

querido hermano : A Don Geraldo de Gualba suCedió

Bon Fray Bernardo Peregrti, dei órden de San Francisco, natural de Barcelona, como dicen unas Crónicas, manuscritas que he visto en el convento de dicha órden. Parece que hubo discordia en su eleccion, y que parte del Capitulo eligió á Don Bernardo de Villa. franca, camarero de Tarragona , contra el cual estaba ya la causa pendiente el dia y año sobredicho . Ignoro las nulidades ó razones que alegarian las partes litigantes . Lo que sé es que á 12 del enero siguiente (que entonces decian del año 1285 y nosotros diremos 1286) todavia no se habia sentenciado el liioxo XviII .


© faximil edicions digitals, 2001 . .

VIAGE LITERARIO

tigio, y por ello estaba vacante la iglesia , y como tal el Capítulo Ymandó á Don Hugo de Cárdol , gérént dees p cd ~ eñe éritr g " se á tres canónigos todos los frutos pertenecientes á la mensa episcopal . Acaso debió llevarse la causa la, Sede Apostólica, porque es cierto que él lapa Meolab IV confirmo en Obispo de ; esta SAla á dicho Don Fray Bernardo, dïáï 4 de jániò de 1288, como cans= ta de la carta que Jaime Colona, Cárdena¡ tit. S. Marice ira via lata, escribió de órden de Su Santidad al Capitulo con fecha en Reate dlá 8 iter mismo ires p áiié`, notífieándeje esta confirmacion . He visto lá bártá ori ésté archivo (a) . Asi que desde esta época quedó Don Fráy Bernàrdò en pàeíf cà posesion de su Silla,, si¡¡ hàllárse rnèncion del otro Bernardo dé Tarrágona . Die jovis, III. nonas augusti ; 1290. Fr. Bernardus , Epïscopua Barchin: ; prèstó la obediencia canónica á Don Rodrigo; Atóbispo, en el Capitulo de Barcelona : Está órigïnál èn Tarràgoriá . Luego mostró su ce= lo el nuevo Prèládo eri los dos sinàdos que, segun dicen, celebró en los anos 1289 y 90; donde entre otras cosas estableció ;que los clérigos no pernoctaseis fúerá dè la ciudad ,(a¡

Ap. núm, F.


1 tas

IGURAB DE ESPORA.

lieeritia del Obispo : que ningun sacerdote Celebrase dos misas en un dia ni rece Meso estipendio por ellas . En 1992 hizo con sn` Capitolb ço at tucion de que los oficios ptt stoWs ; mitiistralia, dormitorárii, botellarú e pórtnf se conderesen á clérigos solos y no á legos . Otras hizo en los años siguientes so: bre asisténciá al caro y edificio de lá canóni: cá, las cuales podrás ver en Martene (Anéc " dot. iom . IV. col . 607) . En 1293 dió su li. céñciá para que la canónica Agustiniana de de Sánta Eulalia del Campo, sita extramuros en lugar mas sano, se trasladase al lugar donde vivían los frailes de la penitencia ó del sáco ; de lo cual se dirá en otro correo ha. blàndo de la colegiata de Santa Ana . El he. cho mas importante y íemorable de este Obispo es lá resolucion de edificar la nueva iglesia catedral; El templo antiguo, que era sin duda el consagrado y dotado por el Con. de Don Ramon Berenguer el viefo en 105&, era demasiado peguéiió para el aumento del vecindario y el decora de los 'Cultos en tiempos de mayor paz: Pero -tambien era nace. saria «ran cabtidad de dinero y mucho tiem Po para :concluir un édiicio tan grande como esté, El Prelado no reparó en estos incon. teeïentMI- j pudo mover 4 se Capitulo, dia 7


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO

de mayo de ,1295 á esta empresa, en que sin duda fué mas feliz que los que concluyeron la fábrica . Poco sobrevivió á esta época, porque murió á 24 de marzo de 1299 (que es para nosotros el 1.500) : y así no hay contradiccion, como supone Aymerich, en los que señalan las dos épocas . Me acuerdo haber visto escritura de VIII. id. judi, anno 1301, en que los albaceas de este Obispo Pedro Gruni, Pre. centor , 'y Eymerich Bos, canónigo de Barce.! lona, con otros ciudadanos sátisfacieron algunas deudas que Guillerma, hermana del Obispo, habia contraído por él . El mismo . escritor rehusa contar por sucesor á Don Ponce Desvillar, como que ya le colocó en el año 1193. Para mí es indubitable que el Obispo inmediato se llamó Ponce, y que ya lo era á los cinco meses de la muerte de Don Fr. Bernardo . Así consta del real ar. thivo, donde, entre las cartas que el Rey Don Jaime II escribió á los Obispos y justicias de su reino en el -año 1300 prohibiendo la ereccion de escuelas públicas de teologia, derechos , medicina , etc., en otra ciudad que en Lérida, donde acababa de erigir la- universidad ó estudio general de sus dominios, se halla unQ fecha á 3 de setiembre, dirigida Poncio electo confirmato Episcopo Barchinon, As¡


i LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

dice . En los meses de noviembre y diciem' bre de ,1 302 mandó el Rey de Mallorca Don Jaime pagar ciertas cantidades al electo de Barcelona, á quien no nombra (leg . de cartas reales en el archivo real) ; y esto indica que ese electo era Ponce de Gualba, que estaba en Mallorca, como diré luego ; y alli habia entonces y despues varios canónigos Gualbas ; y él fué Sacrista de aquella iglesia . El mismo Rey s', á 10 de las calendas de abril de 1303, mandó pagar al Obispo de Barcelona ciertas cantidades que se le debian, desde cuando eia Sacrista de Mallorca ; luego era Ponce de Gualba (ibid.) . No teniendo pues lugar despues de este Don Ponce el Don Geraldo de Gualba, como ya -vimos ; y hallándose por otra parte que á principios del 1303 se consagró Don Ponce dé Gualba, parece verosímil que este sea el que aqui llama el Rey, Don Jaime 11 electo y confirmado. 0 si era Don Ponce Desvillar, séalo en hora buena, con tal que un Ponce sucediese á otro inmediatamente, que es lo que he pretendido probar con todo lo dicho . Al que lo era en ese alio 1300 debe atribuirse la celebracion de un sínodo, de que hace mencion Tarafa, donde dice que se estableció que durante las horas canónicas los clérigos nec pileum, nec caputiuni in capite ha-


© faximil edicions digitals, 2001 VIAaa LI~~1104

beant , y .que nadie verldicse sal_es los 4diós . Des s de lo dicho no queda qae hacer sino contar por verdadero .y cierto QWspP de esta " iglesia á . Iorn Penae de Gualba, sobrino de¡ ya dicho Don, Geraldo , el cual dicen que se consagró $ 17 dc febrero de ~1502 (quie será , segun "estra cuenta , el 1 03 ). Prestó III idus aprilis 1505 obediencia á Tarragona . En Escritura original de la catedral de Mallorca , fecha V nonas oetobris 4~5, el GapítulQ, $ede -Vacante (por muerte de Don Ponce de Jard no) , dió facultad para ejercer todas los a w pontificales á Don Ponce , Obispo de Bar lona. Este acepto y f rona de su romano en el alacio episcopal de aquella isla . Luego estaa allí. Item dícele el Ga p ítul,o : Cog itant . ,as id lum pim dilectionis affectum quo, nostra iano diera Naüorlcen. eccl. vobis 4 primis p~io bestrm cunabulis extitit quaní m pgJu.i l beralis , etc. Aeaso nació., ó á lo menos se educó en aquella isla. Lo que si die consta , por varias escrituras de aquel archivo, es qpe era Sacrista de aquella igIesia desde an,es de . 4-299 . Sus primeros euj4 ?d,os fueron s9,hre la pràsecucion de la fábrica de la ,iglesia, Spara lo cual .publicó i .mJge4ci : 0 de P-Vo Zi.


s ]LAS IGLESTAS DE ESPAÑA . 7 guiente . Ala misma aplicó el rédito anual de los' beneficios c ue :vacasen dentro de diez años. Sabese. que,celebró algunos sinodos . En uno délos cuáles prohibió á los clérigos llevar arás , sino cuándo habian de ir á maiti, . . .. . r nes. Éstablecio varias constituciones con su . en-Mar (AnecÇa ltul ō, que den hizo . 1cot. X20) . Item en 1332 alót., ;iótn mna coleccion'de todas las Constituciones de Q$ta iglesia , empezando por las del Cardenal Juan, Cbispo Sabinense : Publicó esta colec" cion Martene loc. laud . col. 595). En 1320, 4 Í 5 'de diciembre, recibió nuestro Prelado so. lemnementc en esta ciudad al Cardenal dbispo Sabinense Fr: Gu-illermo Godin', á quien el Papa Juan XXII enviaba, cómo su ;Legado á Castilla ; para sosegar las turbulencias de áquel reino , o.casroriadas. con, -lá menor edad dé 'su `ley Don'-Alfonso XI. Támbien es de su tiempo la ereccion del convento de padres Agustinos, la creacion de~los~are1edianatós de Santa Maria del mar,'Vallés ' y Pana'dés, la fundacion dél monasterio de Pedralbes, el principio de la fábrica de Santa Maria del mar, .,y otras cosas ilustres, conocidas y dichas por mi en otros correos, ó de que acaso se dirá 'en los siguientes . Una cosa n quiero omitir , y es del . breve del Papa


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO

Juan XXII al Rey Don Jaime .Il rogándole y requiriéndole,que revocase el pregon que . se habia hecho en Barcelona, intimando destierro al Obispo y, clero . No dice mas , y lo apunto, por si acaso hay quien adelante la noticia de cosa tan ruidosa . Su fecha _es de 1 3 de marzo del año X de su pontificado, que es 1326 . Por el mes de octubre del año siguiente se hallaba ausente de su iglesia, como se vé en algunas constituciones de su Vicario general Ponce de Foxa . En varias colaciones de vicariás,señaladamente en dos hechas á 14 de diciembre de 1333 á favor de Blas Armengol y Bernardo Geraldi ( Grau) para la iglesia de Santa Eulalia de Pra ventana (alias del Hospitalet) , he notado la cláusula de que dichas vicarias durarían , quamdiu nobis et rector¡ ipsius ecclesioe placis erit. Su muerte ponen á 1 7 de julio de 1334 . No quiero omitir una noticia tocante al tiem po de este pontificado , y es la entrada que hicieron hasta el obispado de Lérida algunos fanáticos. Franceses, llamados vulgarmente pas. torcillós, los cuales, comenzando en la Gascuña y Tolosa , llenos de fé , y ardiendo en celo por su pureza, venian matando y degollando cuantos Judios podian haber á. las manos . Fué esto


Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

en 1320 (a). Poco tiempo vacó esta Silla, pues á 2 de mayo de 1335 ya se hallaba aquí viniendo de la curia Romana, y juró tambien las constituciones de la iglesia el sucesor

Don Fr. Ferrer de Abella, Dominico, trasladado por el Papa Juan XXII del arzobispado de Neopatria , 'segun todos los que han escrito la biografia de este Prelado . Mas yo sé de cierto que no era de Neopalria, sino de Mazara , en Sicilia, donde tenia ya por sucesor ó Don Fray Hugo, de su misma órden, dia 26 de febrero de 1335, que es la fecha de la concordia que asentó con él, por medio de su procurador Fr. Pedro Çacoma, sobre la posesion dé algunas alhajas y libros que tenia en Mazara . He visto esta escritura 'en el archivo de mi convento de Palma en Mallorca, y en ella varias veces se dice Fr . Ferrarius de Abellis, tuno Nazarensis et nunc Barcinonensis Episco-

pus. El Obispo rerrer hizo obediencia canóni-

(a) c< Anno.Domini M.000XX surrexerunt quidam vulga 3uiter nominati Pastorelli, sine capite et rectore, et spetialiter »in partibus Vasconiae et Tholosanis, qui indiscreto fervore »fidei interficiebant omnes Judeos, quos poterant in civitati»bus, villis vel aliis lotis invenire ; quorum aliqui venerunt »ad locum de Montecluso, diocesis Illerdensis.» (Cronic. G. Mascaró, prmsbit. Barcinon . ap dominum de Dalmaces) . En el libro 29 de la Historia de languedoc se halla la historia de estos asesinos .


© faximil edicions digitals, 2001 VIYGE 3.,~TER¢R10

ça á TArragona . kal. stembris ,ViI W. Taep x xafa dice que celebró un sínodo, y en él ; entre otras cosas, mandó ,quod secundce nu tio non beñedicántur . Dos c.,onstituciones hizo en 1,341

y 43 sobre la custodia de los bienes de la casa de la Almoyna y otros puntos (.Vid. MarTene, loco laud ., col 623). La meworia mas insigne de su Pontificad= es la traslacion de la Santa írgeñ y Mlytir 4,ul,alia ; porque .luego, fue a ;ca estuvo :en t estado de que se cop:ltruyese ,là ~nuèvá .captl1á , se hizo en 1337 latraslacion de las religqias de j dicha Santa d'l 'sepulero de mármol en que estaban depó5itadás letras del altare Santa Maria á la .,pueva te.soreria ó sacristia deja iglesia, què es lá ac. ,tual .1 Hizo nuestro Obispo esta traslacion en . ecreto antes deja aurora, ç~espues ~deJ toque de campana para maitines, sábado dia 30 de agosto de 1537, en presencia de .bernardo Lull, Arcediano de Santa Niaria del mar, Derenguer del Papiol, Arcediano de Panadés , y otros prebendados de dicha iglésiá, algunos ciudadanos distinguidos, el arquitecto de la iglesia jaime F.abre, Mallorquin, y ;algunos otros . Cantáronse algunas preces con voz, . aja, .y lo mismo el Te -Deum, cuando al descubrir el sepulcro les sorprendió el,súa-vilnáo olor que exhalaba . Hízose de todo escrituró


r.~s za s n . AñA. por Nárcps Mayor el mismo dia, lá puli he veto .ór g nal y çopiad,~ t, mbïen . O;e alli .á dos anos se hizo la solemne traslacion 4 lai nuevá capilla, tal corso la pintó D Q :y V4 rez, e n lá descripcion de ella y cuanto ;hay q»e .saber en esto : de modo que "~la,,t~?go que añadir. Hizo de nuevo constitucion que en la recppcio4 de los Reyes en canónigos dg esta iglesia , segura la aRtiggl costumbre , J:icie. spa el jgramento como lo hizo el~ Rey ion Pedro IY, 'cuando fué recibido á 22 de abre d_ ,e 133,8, del cual hablé en otro correo. Nuestro Prelado murió vïsitando su dióceri en la vida .de Arbos , ,á 21 de &eienNbre de 1544 . Aon Fr. Joseph Llinas , Arzobispo de Tarragona, en el Catálogo de :boj ; acto generales de su órden de la Merced , di e que el IX. General Fr. Berenper l~antul fAé elecïo Òbispo de Barcelona po,r Clemente Yj; mas no se halla espacio suficiente entre 1.a mgerte de D.on Fr. Ferrer y la elección del sucesor . El P . Fr. Alonso R.emou {If4t. de

,la :órden de la Merced, lió. VIII , capit. 1Y), lenta lo mismo , y dice .que la nueva riel ohjspado, le llegó á f n del estío .del año 1,243, y que murió á 10 de diciembre del pistno

Sii . haber. venido Jas b~ás , sin embVgo que


© faximil edicions digitals, 2001

42 VIAGE LITERARIO el fiat del Papa vino al fin del estío. Cómo se hará esto creible viviendo como vivia entonces el actual Obispo que no murió hasta un año despues? Basta esto para que se tenga `por una equivocacion y para no reconocer otro sucesor de Don Fr. Ferrer sino

Don Fr . Bernardo Oliver, natural de Valencia, y de la órden de San Agustin, gran teólogo y hombre de crédito en su tiempo, del cual el Rey Don Pedro IV dice en su crónica lo siguiente . «Apres divendres á XI »de juliol vench á nos lo Cardenal de Roders »ques intitulaba Bernat per la divina Provi»dentia tituli Sancti Cyriaci ira thermis Prces»biter Cardinalis ; y era gran special , amich »nostre , è devot á la nostre honor per tal »com som pare fou Catalá del vezcomtat'de »Cardona . Lo cual Cardenal fo á nos tremes » ensemps á Frare Bernat Oliver, del orde »dels Agustins, mestre en theologia, è Bisbe de Osca, è apres fou Bisbe de Barcelo »na è de Tortosa, è era bun dels millors .mestres en theologia qui lavors fos en lo »mon, è natural de la ciutat de Valencia, »per lo Sanct Pare , per tractar è fer avinen ça entre nos, è aquel qui fou Rey de Nlallór-


43 A LAS IGLESIAS DE ESPAÑA. Pedro ha»ques (a)» . Esto dice el Rey Don blando del año 1343 . Trasladóle el Papa Clemente VI de la de Huesca á esta mitra, como consta de su carta al sobredicho Rey de Aragon, dada en Aviñon á 12 de enero año lIt de su pontificado (1345), la cual he visto y copiado en el archivo real. De ella consta, que aun viviendo el antecesor Don Fr. Ferrer, el Papa se habia reservado la provision en la vacante ; acaso será este el primer paso de las reservaciones que se dió en esta iglesia. A 18 de marzo siguiente, estando el electo tambien en Aviñon, escribió acá nombrando su Vicario general á Geraldo de Otreo . Poco tiempo gobernó esta silla, porque á mediados del siguiente 1346, fué trasladado á la de Tortosa, como ya dije en su Episcopologio . Mas en esto poco hace Tarafa mencion de un sínodo en el que entre otras cosas ordenó que ninguno se atreviese á decir la primera misa sin ser antes examinado y aprobado por el Obispo, bajo pena de 100 sueldos . Item que en los dias festivos no se trajese a Barcelona leña para vender . Tambien hallo que á 29 de noviembre de 1345, en cumplimiento de (a)

V. Carbonell, Crónica de España, lib. III. cap. XVIII.


© faximil edicions digitals, 2001 WAer LrRRÁÉIO

lai bdrátiííeïoh~ Tarrdéo'nènse , dió á la ga.: cristia mitra y ornamentos que e 1scedi'-a`i el valoi dé Í00 tió`rïnes de oro de Floreníia . Nada he htlládfl del cardetiátato , capri qUé alg ños le quieréti crondeeo~ar ; y no es rogolai#, gtté se dtnitïera la ~ernoria de tal dignidrid en el éotáfió que tiene en Tortos~á , èhlá ebpia ya envié . De sucedió Don Miquet

de llitoma , natural de Grano¿

llers en el Vallés ; cerca de Barcelona, y Obispo de Vique . Torn°á posesion de su silla a 14 de,agosto de 1346, y vivió muchos años ausente de élla . Quedan dé su pontificádó buenas memorias . Das principalés y reas út1= les, sota muchas constituciones que hizo por si mismo , ó por medio de su Vicario general , que envié copiadas con las demas de la iglesia . Entre ellas se halla la de privar la entrada y asiento en el presbiterio de la catedral a lás mugeres ; áa escepcion de los Reinas y su comitiva . A los dos años de su entrada ~se le ofreció ocasion de Postrar gu celo pastoral en la peste que afligió a esta ~ üdad ., de la cual murieron cuatro de ¡os cincó eonsblleres . Dicè~ qüe +dió a su iglesib las cabezas de las Santas virgenes Digna, B na i - Uefana y UrsuÈa . En un libro ;de


á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA 15 ahíveísacios sé lee, que solo, regaló las cal ;bé ás de las dós primeras Santas ; las cuáles, añáde , Méron traidas á la catedral desde Santa Eulalia del Campó , pasando pot Sáüta Maria del mar, con muy solemne prócesión, á 6 de mayo de 1558 : en la fiesta se hallaron Don Fr : Juan ; Arzobis o de Callef ; y Don Guillermo, Obispo de Huesca: Lai cabé" zá de Santa Lefana fué sin duda regalo deI ea- Méüál dé Tolosa Pedro, tit. S. StephaM in Cetfb *orate' rríuerto antes del 1417, en cuyo aïro á 9 de agosto sus testamentarios Guillerïno Novell, canónigo y Arcediano de Leminiana en Urgel, y JUan de Montinyacho, canónigo dé Tárrsgona, dieron á está iglesia 5150

sueldos para construir una cabeza de

plata con

de

las

colocar la

armas de dicho Cardenal, don-

de dicha Santa; y en recompen-

sa fundó la iglesia un aniversario .- He acotado la noticia de este documento, no por lo

que ello es, sino porque de él consta , que este Cardenal es Pedro Ravario o Ravatiò, y que no es el Pedro de Foix (que vivia aun en 1429) ; como pretendió Oldoinot(Vitce Ponti

fi.

etc. torn .

2, pág . 741, edic Porra.

1677) .

Del tiempo de nuestro Obispo es la ereccion de la cofradia de Santa Eulalia 6

en

la catedral,

por 16 menos su engrandecimiento, cuando


© faximil edicions digitals, 2001

6 VIAGE LITLRARIO el Rey Don Pedro IV quiso alistar en ella su nombre en 1356, ofreciendo pagar anualmen . te 200 sueldos de Barcelona . Nuestro Prelado murió lunes á 7 de junio -de 1 361 , y tuvo por sucesor á Don Guillermo de Zorrellas , canónigo de esta iglesia , y Prepósito del nues de setiembre, Obispo despues de Huesca , de donde fué trasladado á esta silla en 1 361 , de la cual tomó posesion á 1.0 de agosto . Dos son las memorias principales que quedan de su pon, tificado . Una es la presidencia de algunos concilios provinciales por el Arzobispo de Tarragona Don Pedro Clasquerin ; en uno de los cuales , que fué el de 1 367, le nombraron para ir á la córte del Papa , y tratar sobre la inmunidad de los bienes eclesiásticos, de que se disputaba en : esta provincia . Otra es la creacion de la lectura de teología en su ca. tedral con sueldo de 30 libras . Otras constitucïones hizo , que ya envié copiadas . Regaló á su iglesia una cruz de plata . Fué trasladado á Tortosa, en cuyo Episcopologio ha, llarás lo demas que á él toca. Don ,Fr . Berenguer de Eril , monge Benedictino de Monserrate, sucedió á Don Guiller


47 mo. Las letras Apostólicas de su provision se presentaron al Capítulo dia 28 dejunio de 1369 . Á LlS IGLESIAS DE ESPAÑA

y á 12 de agosto siguiente fué consagrado por Don Raimundo, Obispo de Vique . Solo gobernó esta Silla dos años , hasta el 1371 en que Aymerich , dice que fué trasladado á Urgel. Diago y Tarafa dicen que murió en la curia Romana. No se ha hallado de él memoria alguna . Yo he visto en el archivo de este mi convento de Santa Catalina, el juicio de declaracion, que tomó junto con Fr . Nicolas Eymerich, Inquisidor, á un Bartolomé Janoves, natural de Ciutadilla en Menorca, acusado de heregia, en el mes de setiembre del 1369 . Hállase en el documento su sello pendiente de cera colorada , que representa la imagen de una Santa con palma en la mano, colocada dentro de un casilicio gótico, que acaso será Santa Eulalia. Al pie y á la derecha del que mira, hay un escudito pequeño, en que se ve representado un leon : Lo demas del sello está roto ; pero se conserva la inscripcion . Pon Pedro de Planella, Obispo de Elna, aunque de ello no hay memoria en la Gallia Cristiana. Trasladado en 1371, tomó posesion á 18 de mayo por sus procuradores Francisco Botella, Prior de Santa Eulalia del Campo Iroxo xvtt~,


© faximil edicions digitals, 2001

48 VIAf1R LITERARIO y Pedro de San Amantio, (Santamans), canónigo y hospitalero de Tortosa . Vino acá y juró personalmente á 25 de julio de 1372. De él se conserva la cátedra episcopal en el coro, construida con proligidad, donde se ve el escudo,de sus armas . De su tiempo es la profecía de San Vicente que anunció al pueblo la venida de algunas naves cargadas de trigo en tiempo de grande escasez y poca esperanza de grano. Un Cronicon de aquel tiempo dice que anunció esto predicando al pueblo in Bufiano , que es sin duda el Born actual : lugar entonces de mayor capacidad, el cual escogían frecuentemente los caballeros para justas, y los Reyes para hablar y exhortar al pueblo á alguna cosa de importancia . En 1380 á 4 de noviembre trasladó el cuerpo de San Olaguer de la capilla vieja de San Agustin, que ahora es de los Santos Inocentes, á la actual del mismo título, de donde finalmente fué traido á la que hoy es de .la comunion . En el mismo año, en el mes de julio hizo la traslacion del cuerpo de Santa Maria de Cervellon á tina arca nueva que mandó fabricar el Rey Don Pedro IV . Murió á 22 de octubre de 1385, y fué enterrado en el coro, donde á 11 de enero de


A LAS IGLESIAS DE ESPAÑA 49 1616, cuando so comenzó la obra de la sepultura de los canónigos , fueron hallados los huesos junto con los del Obispo Don Francisco de Blanes, las cuales colocaron. en urnas de piedra al lado del altar que hay dentro de dicha sepultura , y nuestro Obispo tiene esta : Petrus de Planella, Episcopus inscripcion Barcinon ., jacet in hac urna, qui obiit 20 die octobris, anno 1385 . Antes de: m rir este Prelado, pero hallándose ya enfermo , escribió al Capitulo el In. faute de Aragon, Don Juan, con fecha in ¡ti . wre 0 octobris, rogándole que eligiesen ó postulasen por Obispo á Juan, Arzobispo Turritano, consejero y confesor de su padre Don Pedro IV . Lo mismo pidió este Monarca repetidas veces, singularmente en carta de 4 de noviembre, expresando que era falso cuanto habia propuesto al Capítulo el canónigo Ramon Torrelles en nombre del Rey, . para que no eligiesen á dicho Arzobispo Juan . Instó tambien la Reina por su parte, y á 1 0 de noviembre escriben ambos á los canónigos que dilaten la eleccion hasta su llegada á Barcelona, amenazándoles que confiscaria sus bene ficios para la cámara Apostólica . Sin embargo de estas preces, instancias y amenazas, á 1 5 de I ie e entraron en Capítulo veinte


© faximil edicions digitals, 2001 vIAGE LITERARIO 20 y nueve canónigos de esta iglesia, y pidieron uniformemente por sucesor á

Don Raymundo Cescales ó de les Scales, Obis .

po de Elna y consejero del Rey, el cual aprobó la postulacion y cooperó á que se confir. mase . Así es que el nuevo Prelado tomó posesion de esta Silla á 21 de diciembre de 1586 . En los primeros dias de su pontificado , esto es, á 24 de enero llegó á Barcelona el Cardenal Pedro de Luna, y en las córtes o sea concilio que alli se convocó, se declaró la obediencia al Papa Clemente VII, y se dió el capelo á Don Jaime, Obispo de Valencia, y el Cardenal Luna predicó al pueblo en lengua vulgar . Esto es del Diario de Mascará . A 6 de noviembre de 1388 llegó á este puerto una nave. del comun de Venecia, que traia por presente al Rey Don Juan 1 el cuerpo de un niño Inocente . El cual por hallarse el Rey en Zaragoza fué depositado en el convento de San Francisco , hasta que los conselleres lo depositaron con licencia real en la catedral en una tumba de mármol . El suceso mas ruidoso de su tiempo es la guerra sagrada contra los Judios que se hizo generalmente en toda España . El, motín de Barcelona comenzó casi un mes despues del


Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA. 24 de Valencia, es á saber, sábado dia 4 de agosto á la una de la tarde . Vivían aqui los Judios en el barrio inmediato á la parroquia de Santiago, que se llamaba el Calt, apellido que hoy dura, y que tenían todas las juderías de este principado, como he visto en varios documentos del siglo XIII, relativos á la policía que se debia guardar con los de aquella secta ; y llamábanse en latin como suena Callum, Callium, Callia . Habíase, pues , levantado ese dia un motin en el pueblo contra los ciudadanos, y uno de ellos llamado Mosen Pons de la Sala tuvo habilidad para revolver los alborotados y hacer que diesen conga el Call . Cinco dias estuvieron persiguielido á los Judíos, quemando, matando cuanto venia á sus manos . Tomó el gobierno medidas muy serias , y el Vicario general real G. de San Clemente armó les dehenes, que seria una como milicia urbana, y trasladó los ;Judíos que pudo salvar al castillo nuevo. Aun alli no estuvieron seguros, sino que sitiados y combatidos con saetas por el populacho, y mucho mas con hambre y sed, el dia 7, martes, ofrecieron que recibirían el bautismo, lo que verificaron la mayor parte de ellos, porque otros, especialmente las mugeres, quisieron antes dejarse matar . Para ello subió la procesion


© faximil edicions digitals, 2001

22 VIAGE LITERAYI0 de la iglesia catedral al castillo, donde se mantuvo toda aquella tarde la cruz de la iglesia . En los dias siguientes se hicieron castigos terribles con los amotinados, señaladamente despues que vino á Barcelona Don Ramon Alemany, que fué á 6 de diciembre, el cual entró con aparato real, llevando delante de si (como dice el Cronicon citado) banderiam

magnam regualem de or, he flama, lanceam, ensem, he abxa, prout est fieri consuetum per Dominum Regem. Omito otras circunstancias

de este suceso, pero no -las palabras con que concluye su relacion el Cronicon citado : asta autem destructio (dice) Judeorum, incepit pri-

mitus in regno Castel ice, in diversis civitatibus ante prcedictam destructionem . Postmodum fuit continuata in civitate Valentina, Barchinona, Illerda, Terrachona, Gerunde ac Perpeniano, et civitate Maioricen . et in quamplurimis locis regni Aragonia', exceptis in quo fuerunt dicti Judei custoditi, maxime in civitate Ccesaraugustana .

En 1394 á 24 de noviembre resolvió con el Capítulo nuestro Obispo el derecho de opcion canonical á las prebendas vacantes, ex cluyendo de él á los cuatro hebdomadarios que no hubiesen cumplido su oficio por diez años . Eran entonces XIII canónigos pres`bfte-


93 ros, XIII diáconos y XIII subdiáconos, los cuales con el Stator Regis formaban el número de XL. Contribuyó mucho al armamento de una galera para contener los insultos de los piratas Sarracenos , segun se deliberó en el concilio provincial Tarraconense de 1595 . Costeó las paredes que cercan el coro de la catedral, y tambien la capilla de los Santos Inocentes, donde se vé su entierro en un sepulcro de mármol . Murió miércoles á 24 de julio de 1398, cuando tocaban á vísperas en la catedral . Dos ó tres dias antes de morir tuvo abierto y patente á todos eI cuarto donde yatia, para que le pudiesen ver y hablar y aprender el fin del hombre . Enterráronle el dia 27 siguiente en la capilla dicha de los Santos Inocentes . Del dia siguiente al de su muerte ya se halla la peticion de la Reina al Capítulo, confirmada despues por carta del Rey de 6 de agosto, pidiendo que eligiesen por sucesor al que lo fué, es á saber : Á LAS IGLESIAS

DE

ESPAÑA .

Don Juan Armengol, Abad de San Cucufat del Vallés . Habíase convocado á los capitu-

lares ausentes para esta eleccion á 29 de julio . Aprobóla Benedicto XIII en consistorio secreto, dia 1 1 de setiembre del mismo año,


© faximil edicions digitals, 2001 21 VIAGE LITERARIO

como lo dice él mismo en su carta al Rey Don Martin, fecha en Aviñon dos dias despues : quamvis potuisseinus, añade, juxta mo. rem in talibus observatum alicui ex familiaribus

nostris commensalibus de dicta providere eccle.

sia. Participó dicho Rey esta confirmacion de su Santidad con carta fecha en Zaragoza á 10 de octubre, en que en elogio del electo dice que él era sin duda el Fuit hamo missus a Deo , cui nomen erat Joannes . Efectivamen . te, es glorioso para esta iglesia su pontificado, aunque no hubiera acaecido en todo él otro suceso que el de la traslacion de algunas reliquias de San Severo en 1405. El padre Caresmar en la docta Disertacion que publi. có en 1764, S. Severus, civitati Barcinonen . si assertus ac vindicatus, trató de lo sucedido en esta traslacion, y seria una importunidad repetirlo aqui. Tambien es de nuestro Obispo la abolicion del rito antiguo de presentar á la misa del dia de Resurreccion un cordero asado impletum bono farcimento composito ex carnibus dulcibus et salsis, et ex ocis et salsa; el cual bendeci-

-do por el Obispo se distribuia luego entre el Rey, ObisPo y canónigos . Mandó pues que el Prepósito á quien tocase el mes pagase por -todo el gasto del cordero diez y ocho sueldos


25 de moneda de Barcelona . Esto es de la consueta de esta iglesia . A estos tiempos, hácia el año 1400, pertenece el famoso robo de la custodia de la catedral, cuya noticia he hallado en Sevilla en la biblioteca llamada Columbina en un códice manuscrito (Y . 120 . 7 .), donde se hallan escritos de mano coetánea varjgo decretos y órdenes reales extendidas por, 4artolomé Servent, secretario del Rey, entre las cuales está la carta que el Veguer de Barcelona y del Vallés, Arnaldo Guillen de Bellera, dió á Bononat Segalers, cura de la pArroquia de San Justo, autorizándole para Ip pesquisa de dicha alhaja, cuya descripcion hace del modo siguiente : «Accidit siquidem noviter, quod »non absque cordis atnaritudine referimus ve. »hementi, ut cum in ecclesia $eáis praaclarm »civitatis Barchin . quoddaM 9ss't iocale sin»gularisimum, par non habens. in altari con»sistens salvifcw Sancte Cr~)ci' : hoc enim »(erat) custodia quadam apri pluribus ador»nata lapidibus praeciosis, perulil utique et ar. »millis, ac quadam corona`ou e multis ditata »gemmis et pulis, quam exa'elientissimus Princeps et dominus dominus noster Aragonum »Rex feliciter gratia largipnte divina nunc re»gnans in hacineto portabat, dpm ab olim he. Á LAS IGLESIAS DE EsPAÑA .

nlcolau p0tmlfn


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO

»lla fovebat in regno Sicilie, (quod suae seu »eius primogenito Sicilia, Regis illustris non »sine magna, gloria, tropheo ditioni subegit) »quamque coronara idem Dominus Rex no»ster ipsi custodia, dederat, feruenti devotione »succensus . Item et uno scabello cum uno »sepulcro auri intus dictam custodiara existen»ti, in quo sepulcro corpus sacratisimum Domini Jesuchristi honorifice tenebatur . Item »et cruce quadam, quae stabat in vertice su»premi pinnaculi custodia, memoratw : non. »nulli perditionis- filii . . . . hora captata, » dum nullus praeter eos in dicta foret eccl. » evulserunt , rapuerunt . . . . . etc. » Volviendo á otras memorias ciertas de nues. tro Obispo, queda del año 4443 una carta del Rey Don Martin exhortándole con eI Capítulo á establecer y celebrar con solemnidad la fies . ta de la Concepcion de nuestra Señora . Ha. llóse en las cortes y concilios que se tuvieron en su tiempo , y cuando paso al que habia convocado Benedicto XIII en Perpifian el aíro 1408, murio alli á 17 de diciembre del mismo año á la hora de vísperas . Debia hallarse ya enfermo el dia 1.2 del mismo, pues no suscribe con los demas Prelados á la declaracion que hizo ese dia el concilio en abono del Papa Luna, que se halla en Tortosa. A este Pre-


21 lado dedicó Nicolás Eymerich sti postilla In Epistolam ad Galatas, y fué poco antes de morir el autor . Muy pronto le sucedió Á LAS iGLESIAS DE ESPAÑA .

Don Francisco de Blanes, el cual dicen que era Obispo recien èlecto de Gerona, y como tal se hallaba en aquel concilio . Lo que puedo asegurar es que en el citado documento firma R aym.undus, Episcopus Gerunden . Y si este lo era el dia 12 de diciembre de 1408, no parece que habia lugar para que aunque muriese aquel mismo dia, le sucediese nuestro Don Francisco , y sucesivamente á Don Juan Armengol, muerto dia 17 . Lo cierto es que tomó posesion de esta iglesia por procurador á la una de la noche del dia 5 de enero del 1409, y murió de allí á un año á 16 de febrero . Antes habia sido canónigo de Mallorca en 1407, como vi en las Actas capitulares de aquella iglesia . Este es el Obispo cuyos huesos se hallaron junto con los de Don Pedro de Planella en 1-616, cuando se abrió el nuevo carnerario de los canónigos eri el coro, y alli está la urna con la inscripcion tocante á nuestro Prelado, que nada añade á lo dicho . Murió ya muy viejo de la peste que afligió á

Barcelona . Tan breve pontificado fué señalado


© faximil edicions digitals, 2001

28 VIAGE LITERARIO con la venida de San Vicente Ferrer á esta ciudad dia 14 de junio de 1409, y con las conversiones que á ella sé siguieron de Judios y Cristianos perdidos . De su tiempo es tambien el regalo que hizo á su catedral el Rey Don Martin, dándole spinam probalissimam veramque, Christi capit¡

aEixam, como dice Tarafa . El sucesor fué

Don Francisco Clemente Capera, natural de Zaragoza y canónigo de esta iglesia en 1391 y luego cubiculario del Papa Luna y su embajador, 'el cual habia sido nombrado por el Papa Benedicto XIII, Obispo de Mallorca á 17 de agosto de 1403. Esto parecerá ser una equivocacion manifiesta, pues en Mallorca ocupaba aquella Silla Don Luis de Prades, electo por Clemente VII, año XII de su pontificado (1590), y la gobernó hasta el 1427, como se verá en el Viage á aquella glesia . Mas es indubitable ; y alli se verá tambien que, estando en Mallorca el Obispo Luis, el nuestro fué electo y confirmado en aquella Silla, como constará por la carta gratulatoria que le escribió aquel Capítulo á 10 de mayo de 1404, felicitándole por su promocion á aquella iglesia, donde podrá descansar (le dice) de los muchos trabajos que habia sufrido


Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . 29 por la iglesia de Dios. Qué fué lo que en esto hubo, allá lo veremos . Era Obispo de Tortosa, cuando fué promovido á esta Silla por el mismo Papa, que se hallaba en Barcelona á 1 1 de mayo de 1410, tomando posesion á 31 del mismo . En Zurita se halla su embajada y recibimiento que hizo al Rey Don Fernando, electo en Caspe . En 1415 fué trasladado á la iglesia de Zaragoza ; mas depuesto Luna de su dignidad papal, depuso tambien á nuestro Arzobispo de la suya el Papa Martino Y en 1419. Poco despues volvió á esta iglesia, mas honrado con la nueva dignidad de Patriarca de Jerusalem, y tomó segunda vez posesion de ella, como su administrador, á 13 de enero de 1420, y asi la gobernó con el dictado de Patriarca hasta el año 1430, como he visto en varias escrituras aqui y en otros puntos . Sobre el dia varian Tarafa y algunos diarios antiguos . Supónese que habia sido promovido segunda vez á la metrópoli de Zaragoza . De esta segunda época de su pontificado quedan insignes memorias, porque concluyó el edificio de la catedral, cerrándola en todo el espacio que va desde el coro hasta la puerta principal . Y bien se hace sentir que no concluyese el frontis, porque ya ninguno se atrevió 4 emprender su conclusion . Mas trascenden"


© faximil edicions digitals, 2001 $

VIAGE LITERARIO

tal fué el beneficio que hizo ordenando las Constituciones de la iglesia , y reduciéndolas á un solo cuerpo , y al número de XVII , que aun hoy rigen , y se llaman Patriarcales . Estas son las que te envié copiadas . Por consti . tucion hecha á 7 de febrero de 1429 corrigió el oficio de San Severo , y ordenó que en el rezo no se hiciese mencion de dos ó mas clavos , sino de uno solo , y que en la antífona IV de laudes, y eIS algunas estrofas del himno de segundas vísperas se quitase la com.paracion de su martirio con .la pasion de Cristo . Esta noticia he tomado de los extractos del archivo que dejó formados de su mano el pa-. d.re Caresmar, y debió trabajarlos despues de publi cada su Disertacion de San- Severo, porque en ella, no solo no hace mencion de esta constitucion , sino que defiende que no fué uno solo el clavo que talad-ró la cabeza de San Severo, sino que fueron diez y ocho . Por este tiempo hubo grandes terremotos en esta capital , y el Obispo mandó varios ayu. nos á pan y agua y procesiones de penitencia . Fué enterrado en la capilla de San Clemente, que él habia construido , donde se vé en lo alto de la pared su urna sin inscripcion alguna. Pon A

es ~Bértran,

Valenciano , Dean de


Á LAS IGÍLLSTAS HL ESPAÑA : 34 la colegiata de San Pedro de Aviñon, y limos nero de Benedicto XIII . Yo le hallo en escritura original intitulado penitenciario suyo, y residiendo en Peñíscola el año XVIII de aquel Pontífice, que es el 1411, ó siguiente. Como quiera alternó en esta Silla con el Obispo precedente , sucediéndole en 1416 por eleccion de Benedicto XIII, y tomando posesion á 27 de diciembre . Existe la carta del Papa al Rey Don Fernando recomendándole el electo , fecha en Collivre á 15 de noviembre del año XXII de su pontificado . Obtuvo esta Silla hasta el enero de 1420, en que fué trasladado á la de Gerona por Martino V, de donde volvió á 4 de mayo de 1431 , y entonces solo la rigió dos años hasta el 15 de julio de 1433. Zurita, hablando de la junta que hubo en Tortosa en 1414 para convencer á los Judios, dice: «Fué »muy gran parte en convencer y reducir muchas de las mas principales familias del reino »Andres Beltran, maestro en teologia, limosnero del Papa, que era muy doto en las le. »tras hebreas y caldeas, y fué de aquella ley: »que era natural de Valencia, y despues, por su »gran religion y mucha dotrina, le proveyó el »Papa de la iglesia de Barcelona : por cuya de. >terminacion y parecer se declaraban las du»das de lo que tocaba á las traslaciones de la B i-


© faximil edicions digitals, 2001 vIAGE LITERARIO 32 »blia que los Rabinos torcían á su propó. sito . » Algunos Diarios coetáneos de Barcelona hacen grandes elogios de este Prelado . En su tiempo, esto Yes, á 21 de abril de 1418 entró en Barcelona n Cardenal, Legado del Papa Martino V, él lúál tuvo que huir luego por las continuas y pol#&rosas asechanzas que le urdia Rodrigo de Ltiriá, sobrino del Antipapa Luna. Esto dice din diario de aquel tiempo, y es claro que él lál Cardenal no pudo ser Pedro de Fox po~güe este no vino á Barcelona hasta el 28 de noviembre de 1427 . Entre varios constituciones suyas es notable la abolicion del escrutinio en las provisiones capitulares de beneficios . Sucedióle

Don Simon Salvador, natural del Campo de Tarragona y1 Arcediano de Valencia . Esto se dice comurimente, mas en Lérida hay memorias ciertas de haber sido canónigo y Prepósito de los meses de octubre y noviembre, y Arcediano de Terrantona hácia el 1418 : fué electo por Eugenio IV á 31 de agosto de 1433, y tomó posesion á 28 del noviembre siguiente . Luego renovó la constitucion antigua de su iglesia, en que se prohibe la ce-

lebracion de misas privadas durante el ser.


3, 3 nion ó procesion . altem -ordeRó que á.los que en las, procesiones llevasen libro ,che canto, se diese un dinero mas de distribucion . Construyó á sus expensas una capilla de la Transfigura cion , instituyendo en ella un beneficio , cosa que indica haberse ya introducido aqui su festa aun antes de Calixto 111. Esta capilla cedió despues el Capitulo en 1 676 á la cofradia de San Severo . En su tiempo, es á saber, á 15 de junio de 1440, escribió là Reina de Aragon al Capitulo que en virtud de la inspeccion que compele á los Reyes en órden al buen estado de las iglesias, y vista la pertinacia del cisma de Papas y concilios, manda que no se obedezca á ninguno de ellos hasta segunda órden . 'Nuestro Prelado asistió á varias córtes celebradas por la ° Reina. Doña Maria , muger, de. Alfonso V. Es muy probable que asistiese al concilio Florentino . Efectivamente, cansta que murió en Roma en el mes de febrero de 11145, y un Diario de aquel tiempo añade que fué de coMer anguilas, y que á 45 de abril del mismo año fué enterrado en la capilla de San Salvador, que así se llamaba la de la Transliguracion . Tarafa atrasa dos años la venida. de su cadáver, y dice que sobre su sepulcro se puso , una lámina de bronce, á la cual en la ce3 lomo XviII. Á LAS ,. IGLESIAS 119 _ ESPAÑA .


© faximil edicions digitals, 2001

34

VIAGE LITERARIO

sion insinuada se substituyó otra de mármol . -Le sueedió .Don Jaime Girad , Giralt, Gerard y aun Go-

-ret , que con esta variedad le nombran . Era Chantre y canónigo de la iglesia de Segorbe y Albarracin, electo su Obispo por el Capítulo en 1458 y consagrado por Don Dalmacio del Mur , Metropolïtano de Zaragoza . Esta eleccion del Capítulo prevaleció contra - la que habia hecho Eugenio IV de Don Gisberto Pardo de la Casta , y asi nuestro Don Jaime gobernó aquella iglesia hasta el presente año 1445, en que el mismo Papa le promovió á esta Silla á 15 de julio . Despues de esto, ¬lue consta de los Episcopologios y documentos de la iglesia de Segorbe, no sé cómo entender lo que de dicHo Don Jaime dice Aymerich , que antes de ser promovido á esta

Silla, Episcopus sine titulo .particularis ecclesioe ordinalus fuerat ab Eugenio IV; porque ni el

Papa le hizo Obispo sino el Capítulo , ni era Obispo sin titulo sino Segobricense . Por lo que toca á esta iglesia , sábese que tomó su posesion á 5 de octubre de '1445, y que hizo su entrada á 28 de abril del año siguiente, y que la gobernó hasta el dia 18 de diciembre de 1456, en que murió en Poblet visitando


35 aquel monasterio, corno Legado y Nuncio del Papa Calixto 111, encargado de la reforma de las religiones dé España . Yace en medio del prebiterio sin losa ni inscripcion . Un Diario de aquel tiempo dice e en la Seit pio feren ninguna inencio, ni cos present, per ro coin eran mals contents dell . 1~sto nació de algunos pleitos {lue tuvo con el Capitulo desde el año 1448, de lo cual no importa decir mas aquí . Una memoria hay de su pontificado digna de referirse, y es que en 1451 el Papa le consultó sobre el ingreso de J. Gerónimo de Vilaragut en el monasterio de Santas Cruces , y la legitimidad de su profesion en él . Era este hijo de la Reina Doña Margarita, viuda del Rey Don Martin , la cual secretamente casó con el caballero Valenciano Juan de Vilaragut; y porque esto quedase oculto, crió secretamente al niño, y en teniendo seis años de edad lo entregó al Abad de aquel monasterio ; el cual le vistió el hábito laical y luego le admitió a la profesion, sin que ni el profeso ni los demas supiesen quién era él, ni su nombre, que también le habia mudado . :Vías el Abad en el articulo de la muerte de. claró la verdad, y entonces acudió el profeso al Papa Nicolao V y con parecer de nuestro Obispo le absolvió de sus votos y se casó, Á LAS IGLESIAS DE ESPANA .


© faximil edicions digitals, 2001 a,

E

VIAGE LITERARIO

Tambien es notable que en su tiempo se concluyó la fábrica del claustro nuevo de la catedral en 1448 . Muerto este Obispo, los canónigos eligieron Obispo per via de S. Spe. rit (como dice el Diario citado) á Mossen Bernardo de Casasaje, Dean y canónigo de la misma iglesia, y añade que no tuvo efecto la eleccion, porque el Papa hizo otra pocos dias despues . Aymerich supone que Calixto III nombró á un Bartolomé, que tampoco llegó a poseer la dignidad . Lo que consta cierLamente es que el sucesor fué

Don Juan Soler, natural de Caldes de lllort-

bui en el Vallés , electo por Calixto 1-11 y confirmado por Pio IL Dicen que San Vicente Ferrer le habia profetizarlo esta dignidad . Lo cierto es que fué doctisimo, y como tal tenido y venerado por lo bueno y mejor de su tiempo . Habia sido cura de Tamarit, penitenciario del Papa Nicolao V y embajador del sucesor Calixto al Rey Don Alfonso V de Aragon en Nápoles, de quien fué tambien testamentario . De este tiempo son algunas cans que le escribió el Cardenal Eneas Sylvio (despues Pio 11) . hállanse entre sus obras,'y son la del número 254, data Romce 26 inartLz 1457, en que por lo tocante al asunto le di-


1 LAS IGLESIAS DE ESPAÑA, 31 Ecclesiam Barch nonensem confidimus tuam ce: Esse - futuram, etsi modo aliquid subest impedi menti : tempus omnia donat. En la inscripcion lè lláma electo Barcinonense . Item en la 265 data Romm 5 aprilis 1457, dice : Illud solúm impedimento est promotioni tuse, quod alié negotia Cion componuntur; atque ita fit , ut utile per mutile vitetur. Otra es la 267, que

nada contiene sino elogios de nuestro' Prela= do . Por lo dicho se vé lá dificultad que halla= Iba en su promocion á esta Silla . Acaso se pensaba en honrar mas al electo con la posesion dè mayor dignidad . En 1458, dia 25 de enero, suena todavia electo en una constitucion del Capitulo de Lérida, donde dicen que el electo presentó al Capitulo por medio dè su procurador Juan Bisbe una carta del Rey que no insertan alli: acaso podrá creerse dè ahi que habia sido canónigo de dicha iglesia . El Rey Dion Juan 11 escribió al Capitulo a 26 de agosto de 1458 que habia sabido que el electo Jüan Soler habia sido elegido Arzobispo de Monreal , y en su lugar electo Obispo de Barcelona Mosen Regas (este erà un: cubiculario de Calixto III), asi que habiá escrito al Papa - que anulase , ambas eleccioIres, y en caso dè venir las bulas para Régás suplicaba al Capítulo no fuesen admitidas,


© faximil edicions digitals, 2001

38

VIAGE LITERARiO

pues Soler no podia ser trasladado contra su voluntad segun lo dispuesto -en el concilio Constanciense . Esto decia el Rey, segun el extracto que formó de la carta el padre Caresmar . Tuvo su efecto esta real solicitud, porque Pio 11 le confrmó á 2 de octubre siguiente, y el Rey con su carta,- fecha en Lérida á 2 de noviembre mandó que se le diese posesion , como se hizo á 7 del mismo mes por medio de su procurador el Abad de Monserrat . . Durante todavia la ausencia del Prelado, el Papa regaló al Rey Don Juan 11 la rosa de oro bendecida en Roma en la dominica 1V de Cuaresma, con cuya ocasion se hizo en esta iglesia solemne procesion dia 1 .° de junio de 1460 . De esto dá razon un Diario coetáneo con estas palabras : « Diurnenge V cle junio »de 1460 lo Rey olli lo oflici á lii Seu é ana »á la professo tenintse ab lo grennal : é ana»li devent lo Bisbe de Gerona que portava »un roser de or fet á forma de una branca »de roser, ó alt á la sumitat una rosa de or, »y en mitg della un safir petit; la cual habia »enviado lo Papa al dit Rey ; y es la que habia benehida lo quart diumenge de -Cua. »resma, com acostuma ; y per ço se dice lo »diumenge de lo rosa .

.


A LAS IGLESIAS DE ESPANA .

391.

Diago y Tarafa ponen su - muerte en 1461 . Aymerich dice que fué el 1463 . Casi diez años vacó la Silla, los cuales se pasaron en resistirse inutíiamente el Capitulo y el Papa á consentir en las elecciones que unos y. otros hacian . Estaban muy turbados los ánimos con las disensiones que levantó el partido del Príncipe Cárlos de Viana, y como el Papa favorecia el derecho del Rey Don_ Juan 11 anuló las elecciones que el Capítulo . hizo para Obispo de Cosme de Monserrat, Obispo cle Vique , á 5 de diciembre de 1463, y: de Don Aliguel Torrelles, hijo del Conde de Īscla, á 1 . ° de setiembre de 1468 . Correspondió por su parte el Capítulo negándose á . admitir por su Prelado al electo en 1465 por Paulo 11, que fué Don Fr . Juan Jimenez Cerdan, Aragonés, monge de Poblet, el cual murió á 27 de julio cle 1468, sin tomar posesion . Sin embargo de la turbacion consiguiente á esta larga vacante, tuvo el Capitulo oportunidad para ordenar en 1464 el Tamo, so; Y mas principal Misal de esta iglesia, que, despues se imprimió en esta ciudad en 1498 y reimprimió en Lion en 1521 . Finalmente quiso Dios que tuviese Pastor, aunque ausente siempre de ella, es á saber


© faximil edicions digitals, 2001 vaGE' LITEARio -

Don Rodrigo de Borja . Algunos han creido que este era el Cardenal que despues fué Papa, Alejandro VI . Aymerich ha desvan.eeis

do en ~ gran parte esta fábula . Yo puedo de'w mostrar completamente que lo es solo :cots

copiar aqui la carta que vi original en poder del actual señor Abad de Ripoll Don Andréo

Casaus , q-ue es dèl Cardenal Rodrigo d#4 Borja, dirigida al Rey de Aragon Don Juan IIS; su fecha en Segovia á 2 de febrero de X147,9 Dice asi: «S . M.-ab humil recomendacio pre-

»cedent--Ara en aquest punt he rebudes le= »tres de Ronca quim signifiquen nostre Sant', »Pare hra transferit mon cosí gemma em Bisbe 4 »Barcelona, e ha pronunciat Don Pedro , lo,fill, »del Comte de Prades ., en Bisbe. de Urgell, plo Abat de San Feliu (de -Guixols) en Bisbe: »de' Gergent , segons vostra Altesa havia »scrit é declarada sa intencio á la sua Beatitat

»Lo que sumament regraciu á vostra Sereni . »tat ; é de aco perpetuament reste obligat »aquellá, no solament,yo, mes encara tots lop Taneus : extimant aquesta colocacio,

del di#

»mon, cosí gema, é les altres ,promocions en4r »semps ~ fetés, á , inmortal benefici :á V. MÏ ta4

»desijos servir ~é obeir á aquella en tot, lo quep, »de mi ordenar volra ; á la qual hum~ilinenV »me recoman .-De Segovia á dos de febrer


Á

LAs

IGLUTAS

%DIC

MTAÑA .

»MCQCC .DXXIII.--De ~ V. M. `--Devot- serw >vidor.-.-.-R ; Cardenal ~Válentin.. Vice -Cancitlo electus .)Y , De este.docunnento consta : L°, qne el : Obispo de Barcelonal provisto ahora, era primo -hermana del-.Cardenal : 2.*, que fue trate lactado á, esta Silla de otra ; lo !cual da márgen para tener por : cierto . lo- aque .se,dice que (antes Labia -sido rrombrado para la de Urgel err 1 hfi7 Mas en aquella iglesia no -hay memoria dó tal cosa, nen . ese: año, ni e~n los seis que le sis girieron de vacante: 3.°, que supuesto el tiem= po necesario para que llegase á Segovia , la noticia desde Roma , debió la traslacion de este Obispo verificarse á fines del año 1472, y, así será cierta la fecha de 11 de diciembre de ese año, que le señalan : 4 .°, otra cosa se vé en esta carta, y es el tratamiento de Birw gestad dado al Rey de Aragon tantos años antes de la primera vez que dicen que se dió á Cárlos V en ún congreso que se tuvo sobre la causa de los Indios. Consiguiente á lo dicho nuestro Obispo tomó posesion á 7 de abril de 1473. Desde en. tonces en varios oficios dirigidos al Capítulo de ~ Gerona , que he visto , suena su Vicario ~neral'Berenguer de Sors, Dean de esta igle sia! y electo despues Obispo Turritano , creoque-> err Cerdeña; el cual hizo varias consti=


© faximil edicions digitals, 2001 Q

VIAGE LITERARIO

tuciones con el Capitulo ;- entre ellas la cors que se suprimió el officium Vasarü ., que aéaso , seria un segundo sacristan ó cosa tal . De otro Vicario general llamado Bartolomé Tràveret, canónigo de esta iglesia,' hay memo ria en la colacion de una capellania en la de Granollers, hecha á 30 de agosto de 1478 . Et Obispo se estaba en Roma, donde logró que en 1470 le añadiese el Papa Sixto IV la dig-. nidad ple Prior de San Miguel del Fay. Poco la disfrartó, habiendo muerto en el diciembre de 1478. Le sucedió Don Gonzalo Fernandez de Heredia en esta

Silla y en el priorato del Fay. Tomó posesion á 8 de junio de 1 479 por su procurador Don Diego de Avellaneda, Obispo de :11allorca . Estaba entonces nuestro Obispo en Roma corno emllajador del Rey, mas" no tar. dé en venir á su iglesia, de la cual le sacaron repetidas veces los negocios de la corona, que por su gran pericia se le encargaban . Del año 1486, á 24 de julio, es la constitucion que hizo con el Capitulo de no admitir en canónigo á quien fuese ilegítimo ó descendiente de Judios, Moros ó infieles hasta la quinta generacions Tarafa, que apunta esto,. dice que -á 15 del octubre siguiente se tem-


A LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . pero en alguna parte la constitucion . Esto era consiguiente á la introduccion del tribu nal de la Inquisicion, que se verificó en ese mismo año . Hácia el 1490 fué trasladado á Tarragona, donde murió, no en Roma, como dijo Aymerich con muchos escritores : yo diré en lo de Tarragona . Con esta ocasion la tuvo el Papa Inocencio VIII para escribir al Capitulo con fecha de G de enero de 1490 pidiendo que recibiesen por su Obispo á Pe. dro Altissen, su secretario, y que trabajasen porque el Rey viniese á bien en esta elec . cion . Ido sé quién la estorbó ; lo que sé es que el sucesor fué otro Pedro muy distinto del que queria el Papa, que fué se lla. m a él mismo., natural de Játiva , doctor Pa. risiense , familiar del Cardenal Don Rodrigo de Borja, y Obispo de Ales en Cerdeña, Silla sufragánea de la metrópoli de Arborea . Todo esto era en el año 1438, cuando por su gran saber mereció que el Papa Inocencio V11I le mandase examinar y escribir contra algunas proposiciones de J . . Pico de la Mirándula, ya eóndenadas por S. S. Publicó pues el aüo. siguiente : Determinaciones magistrales contra Don Pedro Garcia á Garsias , como

cánclusiones apologet4s Jo . Pici Mirandulani


© faximil edicions digitals, 2001

44 NAGE LITEAAIIIO Cáncordii-, - Cómitis. Don Nicolás Antonio por, considerar esta obra rara copió los títulos dé' lás doce conclusiones que en ellá se impug= rran y condenan, como - se hallan en el índice prévio . Ximeno (Bibl . Val.) copió el texto- etrtero de lás conclusiones . Yo que he teníb lá - fortuna' de hallar un - ejemplar en esta biblioteca de Santa Catalina, podré añadir al-' go, para los curiosos . El libro consta de X188` fojas fól., sin paginas . Al fin se lee : Impres.

snm Bomwper Fucharium Silber, alias Franck, natione Alemanum , ab' anno nostre salutis M.CCMLXXXIX dio vero XV mensis octo-e bris. En el proemio ó dedicatoria á Inocenw

cio VIII se leen estas palabras : « Itaque, Pá= »ter Beatissime, cum apologéticus liber Joa. »nis Pie¡ Mirandulani, Concordiwe Comitis, »inssu tuo legendus et examinandus exhibitus »mihi sit, in quo magorum et cabalistorum= »vanitates ac superstitiones suscitantur, et irá wquot nonnulla etiam ad- fidem orthodoxam»oertinentia falso interpretata ; et defénsa es»sie° déprehendántur : . . . . Quas ob reg;! »Beatiss . Pater contra apologeticas concluw»sio-ffes - Ppraefati' Jó: Píci librum humili stild»~et;scholástico = more -Párisiensium theolbp mrttm'sc i s¡; ~in quo * Pá trum plurim°orum »,90~tíñs et- dethrrninnttones i magistral -


DE ESPAÑA . 45 »(unde liber nomen accepit} colle<gi .» Tam bien es notable y mas que todo la . concluÁ LAS IGLESIAS

.ion : Finalis conclusio .operis cum debila protestalione.=«. Hwe sunt, Beatissime Papa ino-

bcenti , qua; iussu tuw Sanctitatis contra con»clusiones apologales sp.ectabilis viri Jo. Pi,»c¡ Mirandulani, Concordiae Comitis, ego Pe»trus Garsias, de civitate Xativa , Valentinao »diocesis , et Episcopus Ursellensis, in arti»bus et sacra theologia magister, anno saluti»ferae Nativitatis Domini nostri Jesu Christi »M .CCCC .LXXXVIII . felicis pontificatus tuw, »beatitudinis anno 1111. in urbe Roma scripsi, »in edibus Reverendiss . Domini mei Roderi»ce de Boria , Episcopi Portuensis S. R . E. »Vice Cancellarii , Cardinalis Valentini : In »praedictis autem determinationibus mag¡»stralibus semper mens mea fuit conclusio»nestantum, et non ,person.am Jo . Pie¡ da»Innare. Scio enim et expertum habeo pluribus concertationibus super boe habitis co»ran) 11 . P . Domino Jo. Episcopo Fornacen»si, tua, sanctitatis magistro domus, et in huiusmodi causa comissario dignissimo, prefa»tum Virum singulari lngenfo pariter et do»ctrina ae eloquentia esse prwditum, etc .» Mientras entendía en esto, el Papa Inocencio le promovió á la Silla de Barcelona, de


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO 46 la que tomo posesion á 12 de octubre de 1490; mas no vino acá hasta el dia 7 de junio de 1493. En esté tiempo medio, es á saber, á 12 de enero de 1491, escribió desde Sevilla el Rey Don Fernando al Capitulo que entregasen al Infante Don Enrique, su Lugar teniente el cuerpo de su hermano el Principe Don Cárlos para conducirle á Poblet. Quedan acá algunas memorias de la liberalidad y amor de este Prelado para con su iglesia en los muchos ornamentos con que enriquecio la sacristia, y particularmente en mas de cien volúmenes con que aumentó la biblioteca . He visto algunos de ellos que tienen al fin la noticia de su donacion, que fué en 1502 . Antes de esto, es á saber, en 1598, mandó imprimir un Misal , el cual he visto en el archivo de la iglesia parroquial de Santa llaria del Mar . Los aficionados á la tipografia no se disgustarán de leer actuí el epígrafe final, que dice asi : « Explicitum est Missale com»pletissimum in quo sunt multae missae voti»vae, et plura alia quae in aliis Missalibus com»muniter non reperiuntur : impressum Barcinone vigilanti studio et pastorali sollicitu»dine Reverentissimi Domini Petri Garcia, »Praesulis dïgnissimí Barcinonensis, anno a »nativitate Domini M.CCCC.LXXXXVIII. die


LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . 47 »XXVIII . mensis martii per Didacum de Gu »miel, Hyspanum.» Sin duda estaba ya ordenado este Misal desde el año 1464, que es el que este impreso prescribe, que se grave en el cirio pascual, sino que nuestro Prelado debió añadir algunas misas votivas que era, segun se colige de otros códices, un objeto muy principal de la devocion en aquellos tiempos . En 1502 502 á 6 de diciembre los Reyes Católicos instituyeron para esta iglesia la fiesta de la Expectacion de nuestra Señora en el dia octavo antes de la Natividad . De su tiempo es tambien la fundacion de dos conventos de religiosas, uno de Dominicas, que poco despues en 1520 se sujetó al ordinario, alegando que no tenian en la ciudad para su asistencia religiosos que fuesen de la reforma . Era esto en tiempo de la claustra . El otro es de Franciscas, que llaman de Jerusalen . Murió el Prelado, dejando hechas varias constituciones oportunas , sábado dia 8 de febrero de 4505, y se enterró en el coro de la iglesia . Siete dias antes de morir expidió un decreto de indulgencias para la fábrica del claustro de Santa Ana de esta ciudad . Lo he visto original, y en el sello representa un gallo u otra ave . Lo mismo se vé en el escudo que


© faximil edicions digitals, 2001

queda en la parte del palacio episcopal, que reedificó. En la vacante el Capitulo, celos de sus libertades antiguas eligió .por sucesor á su Arcediano mayor Don Luis Despla ; mas él renunció prudentemente viendo ya tan auto. rizadas y en su vigor las reservaciones Apostólicas . Así fué que el Papa Julio ll á 18 de abril del mismo año á instancias deI Rey Don Fernando nombró por sucesor á Don Enrique de Cardona, hijo de Don Juan

Raimundo Folch, Duque de Cardona, y hermano de Don Fernando de Cardona, y sobrino cle Don Pedro Cardona, Obispo de Urgel . Habia nacido en Urgel el año 1485. Con esto dicho se está que al tiempo de su elec= cion tenia apenas veinte años de edad, y al mismo tiempo, como dice Oldoino (Vitae Pontific .), se le dió en administracion la iglesia de Urgel . De la nuestra tomó posesion á 18 de junio del mismo año por medio de su procurador Jaime Fiella, Dean y canónigo de la misma .' En 1507 á 26 de febrero le dió el .Rey Don Fernando la investidura de los feudos, que tenia por S . M. la mensa episcopal. Ln el mismo año á 9 de mayo hizo con el Capítulo la constitucion de que el Lector


Sedis de cualquiera órden y condicion que

fuese, jurase enseñar y defender en púlpito y cátedra el misterio de la Concepcion de nuestra Señora . Estas y otras memorias de poca entidad quedan del tiempo que gobernó su iglesia, que fué hasta el 1512 , sin llegar á consagrarse por falta de edad . En el dicho año á 21 de agosto fué promovido al arzobisPado de Monreal en Sicilia, de donde volvió á España los años siguientes, pues se sabe que en 1522 acompañó al Papa Adriano VI en su viage á Roma. Allí fué nombrado Prefecto del castillo cle San Angelo, y regresando á su Silla, creado Cardenal de San Marcelo por Clemente VII ; luego fué Virey de Sicilia, y pasando á Roma á fines de 1529 murió allí á 7 de febrero del siguiente, y se enterró en la iglesia de Monserrate, de la corona de Aragon, cuya fábrica habia costeado en gran parte . En su ePitafio dice Tarafa que se lee al fin este distico : »Optima prima fere manibus rapiuntur avaris ; » Implentar numeris deteriora suis. Entre los epigramas poco conocidos de Martin lbarra Cántabro, hijo , se halla uno que copiaré aquí de la rarísima edicion que ToMo xvIII.


© faximil edicions digitals, 2001

50 VIAGE LITERARIOposee en Lérida mi amigo Don Anastasio Pinós . Ad Enricum Cardonianum. Cardonianorum spes gentis et w aurea proles, »Gloria praebiterum, Pontificumque decus, »Jam coluit mores rigidi Barcino Catonis,

»Et vix menta tibi prima lanugo notat. »Sed tua nunc Siculo pietas celebratur honore : »Tertíus et veniet cardinis altus bonos . »¿Quis generosa tuae silea (sic) monumenta iuventae, »Eurice, á Pylio (a) facta petenda Bene? »Nam st vera capit, si me non fallit Apollo, »Sancta virum poscit te sibi Roma caput.»

Don Martin Garcia (b), Aragonés, natural de Caspe , colegial cle Bolonia en 1466 166 y despues canónigo de Zaragoza y Arcediano de Daroca en tiempo de San Pedro Arbués, el cual le habia profetizado la dignidad episcopal, y á quien sucedió en el oficio de Inquisidor, y siéndolo fué tambien confesor de la Peina Católica Dolia Isabel . Tambien fué (a.) Nestore Pyli Rege. (b) Un Martin Garcia, canónigo reglar de Zaragoza, era Vicario generál del obispo de Mallorca D. Fr. Juan Garcia en 1452, como he visto en los registros [originales de aquella curia episcopal. Este no es el nuestro, segun entiendo ; porque la edad provecia en ese año no puede conciliarse con un obispado sesenta años despues.


Á LAS' IGLESIAS DE ESPAÑA .

el primer inquisidor de Barcelona, junto con Fr . Alonso de Espino , nombrádos ambos pór el Inquisidór general Torquemada eri 1487 para uniformar el tribunal de Inquisicion en esta provincia , despues de` haberse establecido en Poco despues Castilla. ascén-dió áconsejerode laSuprema: En este está= do fué electo Prior dél monásterio de Sán Vicente de Roda á f nes de' marzo de 1489: Existen allí algunás cartas suyas originales que lo atestiguan . Con el crédito de su virtad y saber, de que dá testimónib la Biblioteca española, no fué difïcil que Julio Il léprom vies áestaSil a,locual sev rif có el mismo dia que su antecesor fué trasladado á la de Monreal, es á saber, á 21 de ágosto de 4 1512. Tomó posesion á 5 del noviembre siguiente. Hallábasé en la curiá Romana con cargo de embajador del Rey, y por está causá no vino á su Silla hastá 22 de abril de 1515 5 . Por su avanzada edad' no asistió personalmente al concilio Tarraconense de 1517 sino por su procurador el canónigó Francico de Solsona . Diósele tambien por Obispo' aUxiliar, que acá llamaban de gracia, á Don' Guillermo Raimundó de Vich , que despues` fué su sucesor. El suceso mas ruidoso y qué basta para hacer memorable su pontificado


© faximil edicions digitals, 2001 52

VIAGE LITERARiO

fué la celebracion del Capitulo general de la órden del Toison de Oro en 1519, de que ya hablé en ios correos anteriores : Nuestro Prelado se habia ya retirado en ese tiempo á su patria, donde murió en 1521 . Dicen que le hallaron muerto arrodillado . Pasado mucho tiempo el licenciado Joseph de Mediavilla publicó su vida escrita por Fr . Joseph Antonio de Hebrera, Franciscano , impresa en Zaragoza en 1100, 4 .° Debió contribuir á los gastos este Capitulo, á quien el editor pidió algun auxilio con fecHa en Zaragoza . He visto aquí ,su memorial echo en Zaragoza á 10 cle abril de 1698 . Le sucedió Don Guillermo Raimundo rie Vich , natural

de Valencia y hermano del célebre embajador de España Don Gerónimo Vich . Era ya presbitero Cardenal de San Marcelo creado por Leon X el Año 1517 . Tomó posesion de esta Silla á 20 de marzo de 15121 . Poco despues, esto es, á 1 1 del septiembre siguiente tomó posesion de la abadia del monasterio de Bellpuig ó de las Avellanas, órden de Premonstiratenses . De lo cual y de haberla resignado en favor del M . Fr . Cipriano Be,net, Dominico, habla largamente Aymerich . Hizo constitucion de que en los- actos pú-


ri3 blicos ocupasen los canónigos el lugar que les correspondiese por su antigüedad . Esta es la única memoria que de él queda acá, porque la mayor parte de su pontificado pasó en palia, donde se halló en las elecciones de los Papas Adriano Vi y Clemente Vil, y al fin murió en Veroli en la Campaña de Roma en el monasterio Cisterciense ; de Casamare á 25 de julio de 1525, y está enterrado en Roma en la iglesia de Santa Cruz in Hierusalem. Durante su ausencia estuvo aqui de auxiliar Doni Juan de Cardona, el cual á 27 de diciembre de 1522 bendijo el altar mayor de San Justo y Pastor, en cuya festa predicó el maestro Castelloli, Dominico . Este Don Juan Obispo lo era ya en 1520, como consta de una escritura de dotacion hecha á la iglesia parroquial de Cornella, la cual autorizó y aprobó Joannes Cardona, Episcopus Plona. censis, y ¡rarius generalis Episcopi Barcinonensis . De este documento, que he visto original con el favor del señor Don Mariano Oliveras, Capiscel de esta iglesia, se infiere que el señor Vich solo fué auxiliar hasta que le hicieron Cardenal en 15I?, y entonces entró el señor Cardona, aun durante el pontificada de Don Martin Garcia . Otra memoria de este Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE

LITI íBA41o

Dpn juqu Cardona, Obispo Plouocouse, hall ep el áre:bixó do la :catedral de Léxida, y . .es upa escr,ilura Ae tonsura que,dió en Tórto cAtando vaeank te aquella pro Capítulo Der$*cá si, ,E ia 25 .d.e ju-o,ia de 1515 . Oldoino en ;las Vidas delos Pontífices, refiere que entró á poseer esta $ella el Carde-,

nal S.vivio Passari,no, elegido por Clemenj4 te VI-1 á 15 de julio del mismo año 1525, gsto es, ;dies dias,antes de la muerte de Don Raimundo . Aténgome al silencio del canóuigp Tarafa que alcanzó todo este ti.enipó, y yo Mo dice redondamente que vacó la Silla hasta leon Luis de Cardona, sino que añade que en el tiempo de la vacante el Legado ae Glemen,te VI¡ Juan ple Salviatis , diácono Cardenal de los $S. Cosme y Damian, aprobó algunas couskituciones hechas por el Capí~3j,lo ,4 su oaisma i:n i~anc,ia . :Cosa de que no hab,oa ngce~.si4aú , si esta iglesia tuviese propiçQ Past,,w, y mas si lu hubiera sido el Caraenal IP,Osárbio, , de quien e.l ;n~ismó Oldoino refiere que vivió hasta el 1 ;49 . Así que si ,Q1-, dp1n0 no se e.;q,uivocó, , diremos que Passpri-, no ag. t o;linó posesiq,n de ;esta iglesia, y así no

hNy .gor q.ué 4eiener ios ei? eljg . Ng,,es de qL", s 9,q si.lonei,Q quae, el d a. jj Ae;j;upio Ae 1,521, jFr çi $, 09 .á _ el ,I ey Fr, gci~ep,


A

LAS AGIBSIAS DE ESPAÑA .

55

odespues de asistir á los dfioios ,divinos en la :~tearal , ewtró gen tel C,ap.3tulo y feu oracio á

-moles Po elian ©sos. Par una ,cartula de órde-

éftss, que he visto ,en -la curia de M allo.rea, ~sia á 16 de abril de 4.527 que estaba va;c4ntre ;esta Silla, ,v que ese :dia dió órdenes ¡al Arzobispo de Tesalónicn Don Juan de 1VIiraAes . El suoeso.r fué

lloa Luis de Cardona, hermano de Don Enrique, :el primer Obispo de esta iglesia, mlecto por presentacion de Cárlos V , confirmado por Clemente VII á 27 de agosto de 4520 . Tomó posesion á 29 de enero del siguien.te . Del único año que _le duró esta diginidad, solo queda que asistió al concilio Tarraconense de 1550, y que mostró su caridad en la peste que comenzó ese año . TraslaMdáranle á Tarragona, dome mudó en 1532 . ti u,~adióle

Don Juan de Cardona, que era -ya Olmispo

,auxiliar ,de esta iglesia desas el 1,510 y, Abad . on~e.:nda arie~ de los A:volla mas desde el 15. ,y tias esto ~ ,ucill r, de Aragon, Promovióle Cleooente, V41 415 de: febreno de, 051 . Apey~ ~ ton~á po os u en 1-8 do( agosto siguien . , ali bened c er a Oulm tando las


© faximil edicions digitals, 2001 56

VIAGE LITERARIO

distribuciones al clero . No se-consagró hasta pasados catorce años en 23 de agosto de 1545, en que lo hicieron los Obispos de Vi. que, Gerona y Constantinen . Una memoria hay ilustre de su tiempo, y es el haberse or. ganizado el estudio general cle esta ciudad, ó digamos fundado, aunque anteriormente hubo algunos esfuerzos para ello . Púsose solemne . mente la primera piedra á 18 de noviembre de 1536, y celebró la misa el auxiliar Don Juan Miralles , Arzobispo de Tesalónica , tí. tulo que consta de la inscripcion que queda - en la calle llamada cle Regom.ir, junto á una capillita de San Cristóbal, cuya primera pie. dra puso el mismo Arzobispo lunes á S de agosto de 4530, y esto es lo que dice la ins. cripcion. Otro Obispo titular hallo celebrando órde . -nes aquí en el convento del Cármen en los años 4540 y siguientes, llamado Fr . Baltasar de Heredia, Obispo Crenense.

Imprimió un Breviario de su diócesi . Dia. go dice que murió en Zórre Pallaresa, que es una quinta de la parroquia de Badalona, cer. ca de esta ciudad , el año 1546, dia 1 de febrero, ó el 1 1 de enero, como dijo Tarafa, el mismo dia que habia celebrado la primera -misa en una capilla deI claustro de San Ge.


57 LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . rónimo de la Murta . Su cuerpo se trajo á la catedral, y segun nota un Diario se le hizo sepultura tan solemne como al Obispo Juan Soler, por ser persona de calidad y natural de Barcelona . Sucedióle

Don Jaime Cassador, ó Cazador, natural de

Vique, confirmado por Paulo 111 á 15 del marzo siguiente, y consagrado á '20 de junio en el monasterio de Santo Tomas de ltiu de Peras, diócesi de Vique, por el Obispo de aquella iglesia . Hizo su entrada solemne en Barcelona á 10 de agosto . El misnio año ya asistió personalmente á un concilio provin. cial, y por medio de procurador á. oti*os que se tuvieron en su tiempo . Luego se erigió en colegio de PP . Jesuitas el monasterio que ha. }gia sido de religiosas de blontalegre, y es la casa que ahora sirve de seminario episcopal. Muriu á 4 de junio de 1561 . En su vejez se le dió por auxiliar á Don Juan Jubi, Obispo de Constantina : así se lee en los mandatos que publicó el señor Climent para el convento de nuestra Señora de los Angeles. Tambien lo era en 1560 un sobrino suyo, consagrado por el mismo, y que le sucedió en esta Silla, y fué Don Guillermo Cassador . En 1 550 , á 30 de


© faximil edicions digitals, 2001 ~iILI4 la VI1~E ~LI -oaiu~e , suena ún ~carta .que le -dirigió ,01 VapltciloedeLérida, .Abad de,SaniFcliu y,cawórèigo -dd Bamelona.=rEs :oiorto que ena Abad-de San #eolix ade Gerona desde antes ~de 1:539 ; á Io menos uno cle su nombre y apellido . Tomó pop,e~io,n dia 15 de .enero del mismo año 1,561, iomo :,dice Aymerich . Cosa inverosi.mil, y on yp córgputo precisamente hay equivócA.ciqp. Partió luego pára el concilio de Trento, su»sc~ribió en él , aAadiendó á l.a fórraúla Açostumbrada por los demás . las palabras et .CP eQ?" e r~~cleru cum. , átrit~ c~s : de.rri, l.a s cuàl~es soto usaron el Obispo de Salamanca Don Ve:d ó ,ouzaklez .de Men0oza , y e.l ,de Tortora j)on Martin de Córdoba . Acomçpafióle al conçilio el doctor Don Juan Vileta , clérigo de quien hace un grande elogio Palavicino (Bia.

Conc. Trident . , lib . XVll, cap . V.X, , i tn ., ) .

Corriii-ó nuestro Obispo el Breviario , .y U1.19se en varios concilios provinciales , pre?,ií epdo uno de ellos en 1569 ~n ~o.u Ure ;del axdenal Arzobispo de Tarragona Pon Capar e Çervantes . En el :mismo año hiz, o ixn.p~ri r . Pór Claudio Bornat el Ordinario Barciponen~e con una erudita prefacion. He visto un. e e.,mplar en la biblioteca de Bélen de esta cigda#, y de él he notado algo para nuestros ritos. En á1 de la bendiodon .de: ,lodaa e. no4ai . .esta


íÁ LAS; J( . ~5 U ESPAÑA . cláusula : « En lo bisbst de Barcelona ningun aperdot pot fer ~esposalles. s_,n ;lic-encia dels 3Nabrfers de la Seu ; Per lue en alTra main~a a~çAkkrie en moltes . penes .» Nace esto de fuo ,privilegio ,concedido á 1a f4brica de la esteo1 por el Papa Luna , asignándola por cada matrimanio ,dice se celebrase :en cualquier iglesia de la diócesi cierta cantidad , á proPo~rçio;tn ,de la .co'ndiciou de las persanas.. Ystá lAdo v.iA esto en usO , no -habiendo aun conclIii& la fachada de la catedral . La cantidad fier quie se paga es una peseta . Otras coxitribucáoaes ,hay para .el misnio objeto en l,os iqgreso.s, cle los curatos , ,etc . Nuestro Prelado murió .á 13. cle noviembre del año 1570. Ino es este Prelado el Guillermo Cassador , akiRq,uE Oe la misma ,fa4pil~ia ; que fué auditor de ola, á -p;rincip,ios de este siglo ., y luego Obispo de Ageren Cerd»ña , .dels euál habla XicoA'utuio . ]As A 4 de setiembre de 1571 estaba vacapto 1~;,Sele , como .lo dice çla,rainen.te Don Beni1,o ble Toç;co , Obispo .cle Vique , en .la es .cría .que _hizo en ,esta ciudad .de Barcelona sp, Wc la .reuuion .de los e,u-auro conven,tos,,4g imi<njás ~e Santa Qua de Tá:rrega ., , 1Mer , V y y Eexv«a ~ ~W de esta ,GiuaA 1 ~a S,~edl;41


© faximil edicions digitals, 2001

60

VIAGE LITERARIO

Don ¡Martin Martinez del Villar, natural de Munebrega en Aragon, Inquisidor que habia sido de Cerdeña, y Arzobispo á la sazon de Sacer . Vino á'esta iglesia á 16 de abril de 1572, y la gobernó hasta el 1575, en que murió á 14 de diciembre . Le sucedió Don Juan Dimas Lloris, pariente acaso del Obispo de Segorbe en este mismo tiempo Don Gil Ruiz dè Liori , natural de Gandesa. El nuestro dicen que nació en BArcelona, y que sucesivamente fué Abad de San Feliu de Guixols, Presidente del Consejo de Aragon, Can. ciller de Cataluña y Obispo de Urgel, de cuya Silla vino á gobernar esta á 11 de setiembre de 1576, y la retuvo hasta su muerte, que fué á 8 de agosto de 151)8 . En estos veinte y dos años se sabe que asistió á varios conci. lios provinciales ó por si ó- por procurador ; y que desempeñando bien su oficio en tiempo de la gran pestilencia cle 1589, tuvo el consuelo de ver que no murieron del mal los que mas se esmeraron en la asistencia de los apestados, ni ninguna de las religiosas que permanecieron en sus monasterios . Protegió las fundaciones que se hicieron en su tiempo de los PP. Carmelitas descalzos, y de las relil-


Ó4 giosas de la misma órden , de los Capuchinos y Mínimos . Otra hizo por si mismo, que fué la deI seminario Tridentino . Para el provecho de sus fieles publicó un tratado de Instruccion de Confesores. Otro monumento insigne nos queda de su piedad , y fué la ansia de hallar las reliquias de San Pa-ciano , su antecesor . Perdida la memoria de ellas con las guerras y distancias de los siglos , solo se decia que estaban en una arca deposïtada en la iglesia de San Justo . El Prélado , despues de varias diligencias, se resolvió á abrirla dia 5 de junio de 1595 . Y aunque en ella hallaron gran parte de los huesos de un cuerpo humano , y dos ó tres trozos de una tela, como tafetan, colorado ; mas no hallaron letrero ni otra cosa por donde pudiesen rastrear que fuesen reliquias. cle San Pacïano. El prudente Obispo tuvo por conveniente trasladar lo hallado ,á una arca nueva , y depositarlo todo en la sacristia de la misma iglesia de San Justo. Y contento con lo hecho , y con haber dotado bien la fiesta del Santo en la catedral , mandó por último que le enterrasen en ella al pie de su altar. Esto dió motivo para que en el año 1 600 se declarase su fiesta por precepto en Barcelona , y á que se tratase . cle formar proceso sobre la identidad de dichas reliquias con la Á LAS iGLESIAS DE

ESPAÑA .


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITÉRAIRIQ 6w ión de algunoso í milàgros . Lw cierto es,'' c T ` dosde el año 1654 se hallah'celócadas d èhls~ y pèl güins-, en pública venefaeiolo , en lá di¡í' cha iglesia=, aunque nadie ha vi'stol, ni ha sidd+ posible hallar, el decreto què autorizó , est*

traslacion y elevacioïi . Sucedió á este Prelado

Don Alfonso Coloma , Valenciabo (a), lii-! jo del Conde dé Elda, Inquisidor cle Poftu= PI ; canónigo de , Valencia y visitádor de' aquella universidad por encargo del Rel: , Consagróse en , sw patria y vino a Barcelona dia E2 dw diciembre de 1591. Cuatro años leiduró el pontificado, y en ., ellas asistió á los clailclliÒs . provinciales, celebró la carioniza cion de San Raymundo de Pegafort-, y puso la primera piodra para su nuevá capilla° en el convento de Santa Catalina . Con estra ocasión promovió 1h canonizacion de Sa°n OlRámher, vistió de nuevo sa cuerpo incorrupt-d y. ~construyó su nuevo sepulcro . Recibió la, profesion` de las religiosas capuchinas, siendo este el primer convento de España , y el PMádo coreo su fundador é iritrOductor de , tan austero instituto en la nacion. Siendo (;a)" Vid . Xim . Bíbl . Val., tom. II, fol. 175.


í i,As iaíiEmAr, nE EsPAnA . a p9ciflco: de. corazon entabló y efectué, cima. esúcordia -con¡ el Capitulo en 1602', con lal ,cual tuvieron -fin las largas desaveneritia§ qué., , ya mas de sesenta años perturbaban la iglesia: En medio de todas: estas útiles ocupaciones fué- trasladado á la iglesia de Cartagena-el , a4o 1603 , quedando esta vacante desde el` 24: de enero del año siguiente: Allá murió pobrísimo , por los pobres,-sin hallarse con gu,e- pagar su funeral Acá dejó no menores RIemoi$ias de sti caridad y gran deseo de su gabierno . Le sucedió: Don Rafael cle Rovirola, natural de Vique, catiónigo cle esta iglesia., entrando , en sia po, sesion á 10 de abril de 1604 . En el mismo añlo puso la* primera piedra del nuevo con, vento : det Capuchinas ; y en 1608 á 21 de ju.. lio dedicó el, templot de los PP . Mínimos, y á 24 de agosto el cle las religiosas Carmelitas descalzas. Del mismo año es la licencia que obtuvo piara que en su diócesis se rezase cle los Santos . propios de la ciudad y principado, " con la circunstancia de rezar cle Senta Ertla= lia en cualquier dia de la Cuaresma en que caigas y aunE respeto de esto último- halla ya eri la Consueta de Santa llaria del Mar, que si cayese en el dia, de Ceniza so rezaba do


© faximil edicions digitals, 2001 64

vIAGE LITERARIO

dicHa Santa . De dichas fiestas se decia el ofi. cio del Comun desde la reforma de San Pio V . Mas en los que él dispuso e imprimió en 1609 hay insignes equivocaciones que se han continuado en todas las edicio. nes : tal es el decir que el ;cuerpo de San Severo está en esta catedral con expresion que indica no haber nada en otra parte, que. dando una considerable parte en San Cucufat. Item que el de este Santo Mártir fué primero sepultado en Barcelona y desenes trasladado á Francia . Por últirno, son mons. truosas y llenas de anacronismos intolerables lás lecciones que se pusieron en la liesta cle la traslacion segunda de Santa Eulalia ; de lo que no diré mas sino que el celo de algunos doctos individuos de este Capítulo que se esfuerza en persuadir la necesidad que en esto 5 otros puntos hay de correccion , en. cuentra con obstáculos que no son nuevos en el mundo . Estas son las únicas memorias que recogió Aymerich del Obispo, que murió á 12 de octubre de 1609. Tan escasa es la noticia del sucesor Don Juan de Moncada, de la casa de Avto. na, canónigo de Salamanca, y sucesivamente Sacrista y enfermero de Tarragona y Prior de


LAS

IGLESIAS

DE

ESPAÑA .

f)5

Santa Ant de Barcelona . Las bulas para este obispado llegaron . á 30 de abril de 1610 . Tomó posesion por su -procurador el Dean de la misma N . Alora . Le consagró Don Francisco - de Arévalo, Obispo de Gerona , con asistencia de Don Onofre Reart, Obispo de Vique, y Don Francisco Virgili, de Lérida . Hizo su entrada pública á 20 de mayo . Poco despues le trasladaron á la metrópoli de Tarragona. Segun la opinion corriente esto fué á 22 de agosto de 1612, pero be visto un Diario escrito por un testigo ocular, el cual refiere que el señor Moncada, Obispo todavia de Barcelona, asistió á las honras de la Reina Doña Alargarita en 19 -de marzo de 1613, y que su promocion á Tarragona Fué á 23 de abril de ese año , y que hasta el setiembre del mismo no le sucedió el señor Sans . Como sea , de tan breve pontificado queda aquí una insigne rnemoria, y es la pprte que tuvo en pacificar y concordará los Inquisidores con los conselleres y hayle de Barcelona en ciertas graves reyertas sobre jurisdiccion . Sucediole

Don Luís cle Sans , natural de la Cerdaña,

que de canónigo y Sacrista de esta iglesia habia sido electo Obispo de Elna, y despues TONO

XVIII .


© faximil edicions digitals, 2001

66 viAGE LITERARIO de el primero la Silla de Solsona pasando al gobierno de esta en setiembre de 1613 . Náda producen de él-los 1Jpiscopólogios . Yó hallo en los Diarios que á 24 de agosto de 1618 publicó y comenzó la visita contra el Capitulo como comisario real y Apostólico . De su tiempo es la tribulacion que ~padeció este principado con los bandos de los Cadells y Niarros , que llenó la tierra d'e bandidos y de robos y muertes ; á lo cuál. aludió Cervantes en la segunda parte de su Don Quijote . Hizo el Prelado cuanto pudo por restituir la -paz : entre otras cosas á 16 de diciembre de I G17 hubo en esta ciudad jubileo general , el cual se extendió en las dos semanas siguientes por todo el principado con el fin de pedir perdon á Dios de los pecados que ocasionaron los bandoleros y sus partidos . Bendijose la tierra., saliendo el clero en procesion por la puerta dels Trilles . Murió á 23 de febrero de 1620, y se depositó su cadáver en la capilla de San Clemente, de donde fué trasladado á la actual de San Olaguer, en cuyo pavimento está su entierro . La . losa tiene en la parte superior el escudo de sus armas, y en él este lerna : Deum time et Regem honora . Al rededor de ella dice : Virtud et ine-


67 Mo amoris et beneyolentice Santice gentis pe Venne monumentum . En el centro de efa hay ,es,ta Inscripcion : Ilmo . Ludovico Sans et de Codol ex nob . Santia gente, Barc . canonico et wacristoc , Ilelenen . Antistili designalo , tum primo Ccelsonen . Episcopo , tandem Barcino.. nensi, in hoc primario templo et in ade Saneti Clementi sacra wino quo decessit MD : C. XX. coram Prcesu: libus Tarraconen . Gerunden . He ., . fenen. et Dertusen . Cataloniçegije Pro-Rege de ., posito, quu~m anno M .D.CC .LXX . incorrupto +corpore invcnitus in hunc quo reguiescit locum translatus esset, viro virtute et - sapientia el . D . D. I'ranciscus Sans et de Sala, Barcino.. nensis 'canonicus, illius quintus a fratre ne . . anni N. UL LXX YII, -pos VII. id . quint E. M. P. Sucedióle Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

'Dola Juan Sentis, natural de Orla ó de Cherta junto á -Tortosa . Tomó posesion de un canonicato de Lérida, mediante procurador, en el dia 50 de dicieriibre de 1588 en Tuerza de letras Apostólicas presentadas al Cabildo en el dia 28 del mISIT~o Ires y año . Del contexto de las letras se deduce que era clérigo Dertusense y que residia en Roma, donde otorgó los poderes . Se hallaba ya en su i(Ylesia en el año l X90 . En el dia 6 de


© faximil edicions digitals, 2001

-68

.VIAGE

LITERARIO

-abril de 1598 era Arcediano de Ribagorza . Resignó su dignidad y canongía en manos del Papa , y en el año 1612 fué provisto por el Rey en el priorato de Santa Ana de Barcelona . A mas de Obispo de esta ciudad fué presidente del Consejo suPremo de Aragon y limosnero de lá Reina Ana de Francia . Vino á su Silla á 29 de marzo de 1621, habiendo tomado ya posesion en el octubre del -año antecedente 1620 . Apenas cumplido el mes de su posesion el Capítulo de la iglesia de Lérida resolvió escribir al Rey pidiendo que diese el obispado vacante de dicha iglesia á este Prelado , en atencion al conocimiento que tenia de su estado y negocios, por haber sido en ella canónigo y Arcediano muchos años . Las memorias sïguientes prue ban que no se verificó . ó no se concedió la peticion . A 14 de agosto de 1622 fué hecho Virey de Cataluña, y como tal juró á 12 de abril de 1623. La tardanza pudo nacer de que los conselleres de Barcelona pedian que viniese á esta ciudad el Rey Don Felipe IV á jurar personalmente sus fueros, segun habïan acostumbrado los Reyes anteriores . Con este motivo escribió á dicho Monarca Don :Galceran Albaneli , Arzobispo de Granada, exhortándole á que condescendiese


Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

69

con la súplica de sus paisanos . Las cartas he co~_jado e irán luego . Hizo la fábrica del seminario Tridentino d e Barcelona, como consta del letrero del friso de la portada y consagró la iglesia de Cherta . Nuestro Obispo murió á 7 de octubre de 1652 , y le sucedió

Ron Garcia Gil Manrique, nacido en Castilla y gran teólogo de Salamanca . Vino á esta ciudad á fines de abril de 1 654 ; á lo menos sé de cierto que á 19 de este mes deliberó la universidad literaria de Barcelona asistir á la entrada de su nuevo Obispo . Presidió como decano de la provincia á los concilios de 1656 y 57, á los cuales no asistió el Metropolitano Don Fr . Antonio Perez . Con ocasion de las guerras de este principadopartió para Madrid y alli murió en 1651 . Por la misma causa vacó esta Silla hasta el 6 de marzo de 1656 , en que por medio de procurador, el Arcediano de esta iglesia Don N, Palau , tomó posesion de ella Ron Raimundo de Sentmanat y Lanuza, natural de Barcelona, donde fué canónigo, y despues Obispo de Vique . Murió á 11 de, enero de 1665, sin dejar otra memoria que.


© faximil edicions digitals, 2001

lo

VIAGE LITERARM

la asistencia á un concilio provinoial . Fa, unas notas coetáneas que hay al fin deila c*nsueta de Santa Maria del Mar se, dice que!tnerió en 1.664 . Su-cedióle

Don Fr. Alfonso de Sotomayor ., naítural de

Carmona y religioso de la órden, -de la Mer. ced, de quien fué tambien General y luego, Arzobispo de Oris -tan en Cerdeña, de donde vino al gobierno de esta iglesia en 24 de agosto de 1664 . Estableció el toque de canipana para orar por las al'mas del Purgatorio, protegió la fundácion del oratorio de San Fe. Jipe Neri y puso la primera piedra de la nueva iglesia íle Belen dia 8 de abril de 1681 . Declaró que constaba de cultu immemoriáli S . Oldegarii, et de casu excepto . Hay varios edictos suyos : es notable uno en que prohibe comer rosquillas dentro de la iglesia el dia de San Bias: murió á 10 de junio de 1682 . Sucediólo Don Fr. Benito Ignacio de Salazar, natural

de Logroño y Benedictino de San 31111an de . Tomó posesion á 5 de abril de la Cogolla r) 4683 . Gran celo tuvo en defender los dere. chos de su dignidad y no menos prudencia en sosegar los alborotos popttla'rí3s, como 8,0


Á LAS I41iEW45 DE ESPAU. 74 y,Oriocó . en los qfue acoluieclorQkl en 1688 . Conci edió., que se, erigicse-liacap.,gla de San Se,. Ver» j va,to al, palacto y catedral á YivQr de la .eoygr.e,g.aciork de cl 4- ¡9(>,s de la misma . Fué "tq-á 28 de mayo de 16,91 . Falleció el 23 jel setie. mbre sigui ente ó. diciewbre, conio, gice la coo,,stke.ti, citada ' .

Pon Manuel de Alba, natural de Madrid, hio de un médico de'C.ários 11, Cptalan . Trasladárónle a esta iglesia de la de Solsona á 5 de noviembre de 1695 . Quedan de él algunos decretos relativos á la reforma del clero y nada mas. Murió á 22 de. abril de 1607 . El sucesor fue Pon Fr. Benito de Sala, natural de Ge-

ropa, Benedictino, el cual tomó' posejian á

2,7, de enero de . 1699 . N allí á dos ancks Iyosladó el cuerpo de San Olegario á la nvieva capilla. Del mismo tiempo es un decreto que expidió mandando que los maitines, ora. torios y otras ftincliones públicas finalizasen pp cualquier iglesia de la diócesi antes del toq,ue de oraciones . Con ocasion de las ter. ribles guerras de sucesion p asó á Madrid y pAjuvo algunos años ausente de su iglesia . llepho despues Cardenal por . el Papa Clemen-


© faximil edicions digitals, 2001

72 VIVGE LITERARIO te XI, á instancias del Archiduque Cárlos de Austria fué preconizado á 50 de enero de 1713 . Con, este motivo se hallaba en Roma, de donde volvió á Barcelona á 10 de abril siguiente. No hay duda que debió regresar á aquella capital del mundo, donde murió á 2 de julio de 17-1 0- y se enterró en la iglesia de San Pablo en 1a via Ostiense . En las exequias que le hizo .luego esta catedral solo le trataron como Obispo, porque Felipe Y ja. más quiso reconocerle por Cardenal . Sucedíóle -Don Diego de Astorga y Cespedes, Andaluz . Era Inquisidor de, Murcia, cuando le promo. vieron á esta Silla, de la cual tomó posesion á 19 de junio de 1716 . Tuvo por Vicarios generales á Don Pedro de Copons, Arzobispo despues de Tarragona, y á Don Ballasar de Bastero, Obispo despues de Gerona . En 1720 fue promovido al arzobispado de Toledo, y luego fué Inquisidor general, y Cardenal tambien . Vacó la Silla el 3 ,1 de agosto del mismo año á 11 de febrero del siguiente la ocupó Don Andres de Orbe y Larreátegui, natural de Ermua, en Vizcaya . Los principios de su


73 gobierno se señalaron con la concesion real, que permitió á los Obispos de Cataluña el uso de asiento y sitial , y todo el aparato episco. pal en las solemnes rogativas : derecho que el antecesor habia defendido con firmeza, en Madrid . El P . Aymerich , que nos dió esta noticia, pudiera decirnos la ocasion de aquel pleito, que será curiosa . Este Obispo fué luego trasladado á Valencia en 18 de abril de 1725. Sucedióle en el mismo. año A LAS IGLESIAS DE ESPANA.

Don Bernardo Jimenez de Cascante, Navarro, y Abad de la iglesia de Santander, que aun no era catedral . llallándose en el concilio provincial de Tarragona de 1727, dió licen. cia á los PP. Agustinos de Barcelona para trasladarse al sitio actual . Trabajó mucho por la inmunidad, refornia y paz,del clero ; y ocupado en esta y otras ' funciones episcopales murió á 15 de diciembre de 1750 . El suce. sor fué Don Fr. Gaspar de Molina y Oviedo, natural de .Mérida, en Extremadura, del, órden de San Agustin, y Obispo que era de Cuba . Tomó posesion á 50 de agosto de 1751 por procu. rado.r . El año siguiente fué trasladado á la iglesia de Málaga, despues fué Gobernador


© faximil edicions digitals, 2001

u

Vur* UTUARIO M-Consejo de Castilla. y, nCardeiaa-I . Muri4 ea Madrid á 5a de,, agosto" Ae, 1744. U sun eed¡¿ Dan Felipe Aguado y Requoo, zaiural de, Sm Martin de Rubiales, diécesi de OsmaL -doctoral . de Sevilla . Tomó posesion en el octubre de 1754. Murió de Mlí á tres años,4 Ide noviembre, y en esto, poco mostró -biejR su celo por la restauracion y estado ílorecw«, .nm te del Seminario, á quien concedió la luctuo. so, que los clérigos mandan al Obispo . en sus testamentas, y dió algunos nuevos reglamen., tos, para,su gobierno, despues de haber re, parado en gran parte el edificio material . Es, tas mismas ideas,, que, siempre deben ser las primeras del Obispo, continuó. y extendió el sucesor Don Francisco del Castillo y Vintimílla, na., tural de Bruselas, de la órden de SanLiago, . Era canóniao de Málacra, cuando Felipe Y le promovió á esta dignidad, de la cual tomó posesion á 11 de octubre de 1758 . Quedan do .él los decretos que promulgó sobre la r.o. wrencia de los templos, la santificacion dq las fiestas , la clausura de las morijas edici o. nes de libros, conservacion de los' bieilis '


í LAS IGLESIAS DIE UPARA. 75 eclesiásticos , secta de Francm.asones, expli cacion de la docuína en. los púlpitos y celer bracion de la misa. Cosas todas dignas de Ia, atencion, del que ha de responder de ellas en el tribunal de Dios . Visitó las parroquias de'San Justo, San Jaime, San Miguel y San Cucufat de Barcelona , que mas dé ' eieu años no habian sido visitadas, como dice Aymeric1i. Pues en las parroquias de su obispado hizo muchas mudanzas y nuevog arreglos útiles. En 1740 fué hecho Vicario general de los ejércitos del Rey Católico . Otras cosas loa. bles se cuentan de este Prelado, del cual quedó privada Barcelona . dia 5 de setiembre de 1747 , en que partió al obispado de' Jaen , á que habia sido promovido . Murió en Bacza á 15 de noviembre de 1749 . En la ,vacante fué propuesto para sucesor el P . Fr . PabIQ de Colindres, Capuchino ; y renunciando él constantemente por su humildad , fué nombrado Don Francisco Diaz Santos Bullon, natural de la aldea de Guardo, diócesi de Palencia, el cual tomó posesion á 18 de mayo de 1748 por su procurador Don Esteban de Villanova, canónigo y Arcediano de esta iglesia, y despues Obispo de la de Tarazona . Queda memo-


© faximil edicions digitals, 2001

76 VIAGE LITERARIO ria de un sínodo celebrado el enero siguiente . Poco tardaron en llamarle á Madrid ; y á 25 de mayo de 1750 fué trasladado á la de Sigúenza . Sucedióle el mismo año Don 34mel Lopez de Aquirre, natural de Toledo, y cura de San Justo en Madrid . To. mó posesion á 25 de agosto . En su tiempo se dedicaron las iglesias de PP. Agustinos y de San Felipe Neri. Puso la primera piedra en la de San Miguel de Barceloneta . Era celoso por el buen -nombre del estado clerical, y mas de que lo' mereciese. En esta clase queda un edicto, suyo del mes de noviembre del primer» año de su pontificado, en que mandó salir de Barcelona á todos los clérigos no residentes en ella . Sábese que celebró un si nodo á 8 de febrero de 1751 . Murió de apoplegia. á 7 de febrero de 1754 . Don Asensio Sales, natural de Valencia, y Prepósito ó Pavorde de su iglesia . . Tomó po. sesion á 29 de enero de 1755. El rnismo año se trasladó el Sacramento públicarnente á la nueva iglesia de Barceloneta . En 1757 asistió al úlGino concilio provincial de Tarragona 1 y fue` el que propuso y pidió en él que se impri. miesen los concilios anteriores . Celebró síno-


1 LAS IGLESIAS DE ESPARA. 77 constituciones mandó imprimir . Go. do. , cuyas bernó su ialesia con singular aplauso y prudente celo hasta su fallecimiento, que fué en Barcelona el 17 de enero de 1766 de edad de 66 años , como dice Aymerich en su Epis. copologio. Su retrato de cuerpo entero está en la sacrisLía de la parroq,uial de San Lorenzo de Valencia, donde fué beneficiado . Tuvo por sucesor á . Don José Climent, natural de Castellon de la Plana. Nació á 11 de marzo de 1706 . Fue` niaestro de pa ,,es de Don Andrés Mayoral, Arzobispo de Valencia, el cual, en 1740, le hizo cura de Sa-n Bartolomé de dicha ciudad. Canónigo magistral de la misina en 1748, con. tribuyó á la reforma de los estudios en su uni. versidad . Instituyó y fundó la cátedra de locis, y quiso que fuese de los PP . d e la Merced . llecho Obispo en 1766 no quiso que le con. sagrase sino el Metropolitano ; lo cual se verificó á 23 de noviembre del mismo año por Don Juan de Laria y Lancis, Arzobispo de Tarragona, y el 4 del próxinio diciembre en. tró en Barcelona . Fué muy ejemplar en su v¡da interior, en el cuidado de su familia, re. ducída y religiosa , en su nioderacion y demas virtudes , muy caritativo y llano con los po.


© faximil edicions digitals, 2001 T- 8 11

VIAGE LITERARIO

-bres . Visitó su diócesi con solicitud verdado-iramente pastoral , y 'trató :de remediar todía clase de abusos . Erigió diez escuelas gratuilas en diez conventos de la ciudad . Instituyó en Barcelona la devota práctica de las Cuaren-ta ,Horas . No conten-to'ccrn anunciar al pueblo la divina palabra, cuando no se lo impedian sus enfermedades y ocupaciorres , queria que los eclesiásticos distribuyesen dignamente al' pueblo el pasto espiritual ; y á este efecto tradujo al castellano la Retórica de Fr . Luis de Grana,da, á cuya traduccion añadió una carta preliminar, tan llena de celo contra los abusos del púlpito y vicios de la oratoria, que aun entonces dominaban, que causó la mas pronta y útil mudanza, en la predic-acion . Tuvo esta obra tal aceptacion que en solos diez años se hicieron y despacharon cinco nume. rosísimas impresiones . Sus sermones, así moral-es como panegíricos, vieron la luz pública. en seis tomos en 4 .' En todos ellos , y no me.* que nos en sus edictos y pastorales, tambien se imprimíeron con una coleccion , descubre cuan gran teólogo era , y lo muy versado que estaba en la historia sagrada y eclesiástica y en todo género de literatura . Sobre todo, brilla una cierta entereza y celo por la verdad, y una elocuencia y facilidad en explicarse,


1 LAS IGLEMS DIE IESPAÑA . 79 qúe no, son comunes aun en los ingenios mas gublim,eg. La Loratorin del púlpito se vió rew. b,rár por - él su antigua boirmosura, yhaicor,,e ámar de los , oyentes. y oradores, que ,procuraron tomarle por rnodelo . . 'Sin embargo, no pudo librarse de los venenosos .firos de la envidia y de la calumnia. Segun Sempere , tomo 2 ." de su Bibiiotem, el señor Don Cárlos 111 encargé, ~en, 14 -de octubre de 1769 á los cinco Arzobispos y Obispos convocados para el conseJo extraor . nínario, y á los dos -Generales de la Merced , y del Cármen , que examinasen con la mayor atencion todos los escritos del señor Climent, -y que lo expusieran con la rnayor re. serva y secreto lo que les pareciese , por haber llegado á sus reales oidos ciertas noticias poco conforínes á la pure:za y moderación que debe tener todo tscrito . Esta coinision sirvió para'realzar mucho mas el jus. to concepto que tenia formado su Magestad del mérito de este Prelado . Despues de exa. ininarlos aquella junta ilustrada y respetable, lejos de encontrar en ellos alguna expresion digna de censura, informó en estos términos al ReyJ : «Debemos, Señor, confesar abierta . »mente que despues de haber reconocido las Mencionadas pastoráles con la reflexion que


© faximil edicions digitals, 2001 80

VIAGE LITERARIO

»es debida a la importancia del asunto, no Aemos encontrado sentimiento alguno á que »comprendamos que pueda con razon impo. »nérsele la nota de que no conviene á un »Obispo , ni proposicion que -sea impropia »de su carácter, ó que ofenda á la autoridad »pontificia , ó que se oponga á nuestra san. »ta religion ó a la piedad cristiana ; antes »bien hemos observado con mucha edifica»cion nuestra que estos escritos promueven »notablemente la sólida instruccion y piedad, »y manifiesta en su autor un sacerdote en »cuyos labios está custodiada la ciencia, un »pastor vicrilante para fortalecer su grey con»tra los contagios del siglo, y un celo epís»copal , digno del tiempo de los Basilios y »Crisóstomos .» Efectivamente , su sabiduria y celo por el bien espiritual y temporal de sus feiigreses, su ardiente deseo de promover en ellos la sólida instruccion y pureza de costumbres, el rigor de la disciplina , la aplicacion á las artes y otras virtudes que caracterizaron su ministerio, las acompañó y adelantó siempre con su ~ieniplo y elocuencia . Gobernó esta mitra hasta el año 1775-, en que habiéndole promovido S. M . al obispado de Málaga, con el amor á la antigua dísciplina renunció es-


1 LAS TIGLESIAS ]DE -. ESPARA . si . te hizo dímision .de aquel, y se retiró á a su patria mediados de octubre . del referido año . Allí pasaba su vida encomendándose á Dios y ocupado de contínuo en promover . el bien de la religion y del estado con cuantos medios podía . Aunientó el salario que algunos años antes fiabia señalado al ii-jaestro de mayores de gramática , mandándo fabricar á sus expensas unas aulas muy capaces con deéentes liabitaciones para los niaestros. Fundó tanibien dos escuelas graluitas de prinieras letras en Yalencia , una dentro de la citidad y otra en ],a cialle (lo Alurviedro, ambas en la parroquía (le San 1) que fué cura, dolándolas de sus bienes ¡-,atrinioniales y con tinas casas que á este fin habia hecho edificar en la ciudad , que producen. lo suríciente pai, a sostener anibas ensefianzas . Fundó asituisnio en su patria una. casa de niños Iméi, fanos del tino y del otro sexo , al modo de la (Pic liabla fundado en Valencia San Vicente Ferrer , y qui1so que se pusíese bajo la proleccion de este Santo . Con su muerto quedó á niedio concluir, nias la dejó corriente en 1 7789 Don Joaquin Segarra, canónígo de Valencia, su íntirno amigo y paisano, y otro de sus albaceas . Murió e

TOMO

XVIII .

6


© faximil edicions digitals, 2001

82 VIAGIC LITERARIO este insigne Prelado á 28 de noviembre de 4781 á los 75 años de su edad. Fué enter.rado en la parroquial de la villa , no en el .piso de la iglesia, como habia pedido al cle. ro , sino en el coro , junto á las gradas M ,presbiterio . Sobre su sepultura se puso una lápida de mármol negro con una inseripcion que copiaré con tanto mayor gusto , cuanto

que la S'upongo hecha por su sabio amigo y paisano el Elmo . Sr. Don Francisco Perez Bayer bien conocido en la repüblica de las letras, el cual cantó la misa de cuerpo pre. sente ofició en los soleninísimos funerales. Dice así :


A LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

n. o.

M.

JOSEPHO . CLIMENT . CASTELLONENSI EPISCOPO . BARCINONENSI

PIETATE . DOCTRINA . INTEGRITATE . MORVM DOMUS . DEI . ZELO . REI . QUE . PUBLICAE AMPLIF . STUDIO . INSIGNI QUI . MALACITANO . AD . QUEM . PROMOTV S FUERAT . EPISCOPATU . RECVSATO ET . BARCINONEÑSI . DIMISSO

AD . PROPRIA . REDIENS . QUOD . RELIQVV M EI. MODICVS . IN . PATERNIS . AEDIBVS INNOCENTISSIME . TRANSEGIT SIBI . MODICVS . IN . PAVPERES . EFFVSV S DEO . ET . HOMÏNIBVS . JUXTA . CHARVS CLERVS . S . P . Q . CASTELLONENSISCIVI . OPT . ET . B . M . POSS .

OBIIT . IV . CAL . DECEM . MDCCLXXXI . AET . LXXV .

$3


© faximil edicions digitals, 2001

'84

VIAGE LITERARIO

CARTA CXXIV . Biblioteca de la catedral de Barcelona . Ley del Rey Don Jainie 1 mandando que en los pleitos no se admítan, abogados, sino que cada parte aboque por sí ; y que contra la anfigua coslumbre de escribir en latin todos los instrumentos legales y forenses se escriban estos en lemosin. Dos códices fol. en. perganúno, que contienen, el uno al (junas Hoinilias y un, Sermon de San Gregorio,' Mag-no con el sínodo Roinano que cefebró dicho Santo, y el otro los 4forales 6 Cognenfarios sobre Job y varias cosas Otro códice con otras obras del Tnisino Sanlo doctor . Hoinilias del

venerable Reda sobre el Evangelio de San Narcos . Oiros códices 210 liftePos opreciables . Archivo de esta iglesia .

Mi

querido ljermano : Ya es razon que di-amos de la biblioteca de esta santa ¡ ,,le. sia catedral, , quie A huena cuenta por aquí debí comenzar la relacion de mi via ti e á esta capital . Fuí adnjití(lo en ella dia 8 de enero del presente, año 1805 por el Cabildo de, esta santa iglesia con tanta voluntad corno t)

ZD


85 la que yo tenia de re ),istrar las riquezas lite rarias que le honran . ó Para esto p`resenté un memorial en catalan, condicion precisa para ser admitido, y reliquia de los usos patrios de esta corona . Era aquí, como en casi toda la Europa , costumbre general en la edad me. dia escribir en latin todos los ¡instrumentos legales y forenses . La primera ley que cor. tó esta costumbre es de Don Jaime I y del año 1264 , la cual he hallado en el archivo real de esta ciudad, -Y aunque cortada en mu. chas partes de la polilla , la he copiado por ser tan curiosa (a) . Renueva primeramente, este decreto la ley que habia expedido el mismo Rey Don Jaime mandando que en los pleitos no se admitiesen abogados, sino que cada parte ahogase por su causa , menos en caso de ser muy ignorante. Así lo habia pres. crito tambien al Justicia de Teruel con fe. cha de 6 de enero de 19-58 . En segundo lu. gar prohibe que se presenten memoriales ó querellas escritas ni en latín ni en romance, prescribiendo que las peticiones y defensas p,ropuestas sencillamente y de palabra se es. Criban por órden . del juez en el libro de, la ,curia, y esto precisamente en romance , en m A LAS IGLESIAS DE ESPARA .

(a) -

Al, núm. IL


© faximil edicions digitals, 2001

86 VIAGE LITERARIO cuyo idioma se escriban siempre así las ac. tas como las sentencias . Aun antes de esto desde el 1250 he visto tal cual escritura, singularmente de venta , escrita ya en lemosin, que era el romance que decía Don Jaime ó lingua laica, como la llamaban los notarios que autorizaban en lengua latina los traslados de los documentos lemosines . El fin que en ello tuvo este Rey tan sabio como guerrero es fácil de conocer . que pues el lemosin era el lengua,,e de la córte y de la educacion, era mas fácil explicarse en él , y no exponer asuntos tal vez delicados á los barbarismos y necedades grarnaticales con que los notarios y otros poco instruídos en el latín pudieran afear y aun equivocar negocios graves y de consecuencia . Otro objeto pudo tener en eIlo, que fué pulir por este camino el idioma patrio, que en el siglo siguiente llegó á su mayor perfeccion. Así supo anticiparse el Rey de Aragon y aun dar ejemplo á. Don Alonso X de Castilla, que mandó lo mismo despues en sus reinos , y con mucha mayor necesidad por la incultura de su lengua, que comenzaba á nacer de entre las ruinas del Lacio. Ejemplo que siguieron las demas nacíoixes. Duró aquí con mas o menos puntuali<1ad la observancia de esta ley renovada por


87 iruevos decretos de los Reyes posteriores liasta el año 1714, en que se mandó usar del castellano . Esta es la época de la decadencia del lenguage patrio, que tanto deleita todavia con su armonia y concision , en que hablaron tantos historiadores y filosófos, y á quien la Francia ó Italia deben la restauracion de la poesia. Vendrá un tiempo en que sean muy raros los que entiendan los libros lemosines, aun los impresos ; ¿qué será de los mss . ya por sus nexos harto difíciles? ¿Y qué de los documentos que tanto interesan á la nacion y á las familias? Sed nunc non est his locus. Los comisionados por el cabildo fueron sus individuos los señores Don Francisco Antonio de Orteu, decano, Don Mariano Quintana y Don Ranion Ignacio de Sans y de Rius, doctoral ; los cuales me trataron con la fi-anqueza que exigia mi encargo, poniéndome desde lue¿yo en estado y comodidad suficien-, te para examinar la biblioteca de la iglesia, que es la mayor parte de mss., y tal que mereció que el sabio P. Don Jaime Caresmar, Premonstra tense, dedicase algunos meses para examinarla y formar su índice . Allí mismo se conserva el primer borrador de su tra. bajo, que fué un inventario de los códices y de -todQs los tratados que contienen , confor0

A LAS IGLESIAS DE ESPARA .


© faximil edicions digitals, 2001 88

.

1

VIAGE LITERARIO

me le venian á mano . De este formó despues un índice affabético con remisivas á los nú. meros que él puso á los códices ; hay de, . él varias copias y es de creer que, col mo sucedé en esto , se ' hayan alterado algunos números . Así en el número 1 ,10 poneri las copias, de varios sínodos Barcinorienses y Tarraeo.i nenses , y no hay tal cosa en ese número.,, y lo que es mas ni en otro alguno de los de la biblioteca : cosa que no sé á qué atribuir. Tambien omitió aquel padre la noLa de un¡ libro precioso, sino que segun me han dichol no sé qué circunstancias le obligaron á in.. terrurripir su trabajo . Es un códice . en folio de mas de 500 hojas de pergamino fijerte, que contiene alaunas Homilias de San: Cregoirio Magno sobre los Evangelios, su Sermon de Mortalitate y el sínodo Romano que celebró en el año 595-. Antes de decir de esto en particular, será bien examinar la antigüedad, de este ms . Yo le tengo por del siglo X. Per. suádelo bastante su carácter, que todo es ina, yúsculo, de la, manera que indica la muesLraq adjunta en, el número 1 ." : la del, 2 .* es de algunas palabras, que se hallan escrilla-s en, eb márgen , que bien , muestran aquella antigüe. dad y por consigUiente suponen la, diet,códipeí,~p Advierto que todas son toffiadas del naturall,


~

o 0

ó

N4OS -reEk

t 4

o

~c

v °

a

a

,e

e

.,

_ i

a

7

° ó

Ó

UT

Nt)ZIi15bOA')OZ.~~NITIIV

c17CINOp NooNPRO\CePTkx


Š faximil edicions digitals, 2001


89 -, A LAS IGLESIAS DE ESPANA . Ahora bien, es sentado y! corriente entre logi. q.,pe tratan, de palco grafia, que el uso de er,. , cribirse los libros con solas mayúsculas cesó hácia el siglo VII ó siguiente . Y aunque los Romanos conocieron el uso del cursivo minúsculo, pero las obras inaestras y de grano de. esúmacion se escribieron del otro niodo para mayor claridad , hasta que se vio que, con nienos coste y volúmen podia satisfacerse á la dignititad (le las obras y á la curiosidad de los lectores . Yo no creo que este libro se escribiera para servirse de él en los divinos oficios, porque sobre no ser del caso el sermon y concilio últinios, hace muy difícil su lectura la ninguna separacion de pa. labras y aun el mismo uso de las mayúsculas, que no deja lugar para , fijarse la visla que coi-re sobre una plana con rapidez. Sin enibarÍ, o, es de observar que en los Breviarlos inipresos de esta iglesia las llomilias del San. to doctor se tomaron de este códice, copia.n. do los epígrafes y hasta el título de I.a basíli . ca donde las dijo . llasta las cubiertas de este códice merew cen ser examinadas . Se conserva la de unaf parte solaniente , porque á la verdad esLá~ maltratado ,i y á fé que merece encuaderna 6w muy rica , y colocacion muy . disti-ngui


© faximil edicions digitals, 2001

90 VIAGE LInRARIO Pues digo que la cubierta que permanece es una especie de tejido de palma, cubierto con piel, y por refuerzo interior se halla un per. gamino antiguo, de escritura del. siglo X 6 siguiente, y es un fraumento de un diccionario de sínónomos . Es tambien de notar que esta es ya segunda encuadernacion, como se echa de ver en el lomo . Pues si tan estimable es la parte material del libro, lo es mucho mas su contenido . Ya dije que contiene principalmente las Homílias de San Gregorio Magno . Son en todo XX, puntualmente las mismas que publicaron los PP. 31aurinos en el segundo libro de las Hornilias del Santo doctor y con el mismo órden . Dícelo claramente el epígrafe final : Favente Dno. Jhu. e) . expliciunt Homilias XX. in secunda parXpo te super EvangeHum expositio Beati Gregorú Papar urbis Ronix feliciter uIere felix. Amen. Se expresa al principio de cada una las iglesias donde se dijeron, y entre ellas hay cuaLro in basilica S . Johannis qux appellatur Constantiniana. Esto mas hay que añadir á lo que dijeron aquellos padres en la prefacion á las Homilias del Santo doctor, probando que lw basilica Consiantiniana estuvo dedicada á San Juan y no á San Salvador . En muchas se halla tam'bien notado el dia en que se dije-


í LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . 91 ron y concuerdan con los impresos' Observo que hay variantes os¡ en el texto de las Homi lías corno en el de los Evangelios, que se ponen tambien á -la larga . Pero no he tenido comodidad para hacer el cotejo que quisiera . No puedo pasar en silencio una pequeña observacion, y es que en la homilia núm. 14 despues de] título , que es de bermellon co mo todos los demas, y acaba : habita' ad populum in basilica SS. Johannis el Pauli, en medio de la línea siguiente se halla de letras grandes y tajubien de bermellon esta sola palabra : VIVAS . La inconexion de ella con lo antecedente y consiguiente hace sospechar que quisiesen expresar el nombre del Obispo, que así se llamó á fines del siglo X, en cuyo tiempo pudo ser que se escribiese el libro . Tambien he hallado una conformidad total entre su escritura y la de la primera línea de un documento del año 957 y es la restauracion de la canónica de Vique por su Obispo Wadarniro, de la cual se dijo á su tiempo (a) . A las llomilias sigue el Sermon conocido del Santo de morialitate, con este título : Incipit sermo de mortalitate ad populum in ba(a) Vid. tom . VI, pág . 33.


© faximil edicions digitals, 2001 ge-,

VIAM LITERARIO

silica S. Johamús, qux appellalur Constaniii~ niova . Está como en los impresos, sino que~ remata en la indiccion de las letanias sin ex*,, presar las ig1psias de donde debian. salir. P«;, úlLimo , se halla el concilio que dije con estel epígrafe : Incipit decretuni ad cle? uni, in basili-

ca Real¡ PetrÍ Apostuli. Lo lie querido copi,ar,

á la letra por ser breve y haber observado que con su lectura se puede enmendar el, texto que publicó Labbé, singularmente en las suscripciones de Obispos y presbíteros, las cuale.s pone todas este códice con alguna diversidad en los nombres y sillas episcopa, les y títulos de los presbíteros, y ademas afia--de,tres que L,-abbé no puso y son : Vir bonus. . . EPÍscopus Ttiscanejisis .=Deus dedit, presbiter lit. S . Praxedis .--Cresceiis, presbiler lit . S. Laurentú (a) . Esto poco he podido hacer en obsequio de la mayor pureza de los escritos . del Santo doctor, á quien tanto debenios los Españoles . Y por esta niuesLra se verá que> : por no habersé contado hasta ahora con los,,~ códices de nuestra nacion para las ediciones¡ . de. los SS~. Padresi, falta todavia muchaque haoer para la perfeccion de sus obras La,- . antigüedad, ,de, esto , códico- Barcinorien-se, * á Iá.~ (a) Ap . núm. El.


- cual no llega ninguno de los, que vieron , los Maurinos para la publicacion -de las, Homilias de San Gregorio, le hace digno de ser b . conservado con esmero para lo que con el tiempo se medíte sobre esta materia. Del mismo Santo doctor hay otro códice señalado con el núrnero 102, y contiene los Morales ó Comentarios sobre Job . Es un vol . fol . max . en pergamino . de mas de 400 hojas, escríto á principios del siglo XI y de un carácter casi igual al que, diré de la Biblia del monasterio de Poblet . Por desgracia estan cortadas en muchos lugares con la golosina de las miniaturas, de que apenas queda uno ú otro ves[. vestigío. Es mas sensible esta falta en el redonde acaso pudiera mate del libro por ras-trea sel tiempoen ques escribó.Comien-zaporeltxo entrode Job,alcual sigue, llega

el remate de la carta del Obispo Tajon á Quirico, Obispo (le Barcelona, que publicó Ba . luzio en sus Míscelaneas: á esto la relacion del hallazao de los Morales (le San Gregorio por, Tajon en Roma, conforme se halla en Aguirre, con díferencias levísimas que no merecen el trabajo de copiarse de nuevo. Tras esto una breve noticia de San Gregorio. Y de sus obras, donde leo estas palabras : Fertur

tamen isdem excellentissimus vir et alios libros


© faximil edicions digitals, 2001

94 VIAGE LITERARIO morales scripsisse , totumque textum, quatuor Evangeliorum sermocinando in populis exposuisse . Incognitum, scilicet nobis opus . Feliz tamen et nimium felix qui omnium, studiorum eius monumenta potuit cognoscere . No hay que hacer hincapié en los otros libros morales que expresa el mismo que copia los Morales sobre Job ; mas notable es que ignorase las homilias sobre los Evangelios . De lo cual se infiere ó que no poseia todavia esta iglesia el códice que antes dijo á principios del siglo XI, que es cuando se escribió este de que hablamos, ó que este último , que es sin disputa Español, se trabajó en otra ciudad muy distante de Barcelona . Aunque tambien pudo ser que se copiaran aquellas palabras de otro códice, y sean de algun escritor antiguo que ignorase esa obra . Tú lo verás . Sigue luego un breve Comentario de Job, cuyo autor no es fácil averiguar, y tras él los Comentarios de San Gregorio con su prefacion , en los cuales, aunque bien conocerás que me era imposible hacer ningun cotejo, sin embargo, la antigüedad del códice da márgen á conjeturar que habrá muchas variantes y acaso algo mas . Al fin se halla un catálogo de los canónigos de esta iglesia que debia haber en el siglo XIl, de cuyo tiempo


1 LAS IGLIESIAS DIE ESPARA . 95 es indubitablemente la letra . Lo copiaré aquí porque es cosa curiosa . Estan á dos columnas :

Col .

I . . . . ps. aut suus siator: Archídiacho.nus : Poncius , sacrista : Daltnatií Geriberti : Dalmatú Remuñd¡: Guilaber1i Seniofredi : Olivx Remundi: Guitardi Boeffi: Remundi Seniofredi : Mironi Goltredi : Remundi Dalmatú : Rirulphi : Ermengaudi Bernardi : Guillermi Donutú: Guillermi Suniarú : Bernardi Guifrcdí: Mironi Balluvíni.- Bernardi Ermengaudi : Gui. laberti Rentundi : Remundi Sendredi . Col . 11 . Capitis scoIx: Guillermi Reinundi : Guillermi Sendredi : Stephanus Adalberli : Reinundi Guilardi: Bonfihus Petri: Mironi Petri: Poncú Gui. Rermi: Compagni IUdiscli: Mironi Guillermi: .Vivas Cuadalfi : Guillermi Giscafredi, : Guiller. mi Bernardi: Petiri Arnalli: . PREPOSHTS : quatuor Ebdomadarii : Berengarú Bernundi : alú Berengarú Remundi: Ugoni Guillernú . Algu-

nos de estos nombres y apellidos parecen del siglo XI y anteriores tambien ; Y . g. el Tudis. elo, Sendredo y Vivas Guadalli . blas esto no quita que los hubiese en el XII , en cuyo tiempo se escribió este catálogo, en que es muy regular se escribiesen los presentes y no los pasados'. E, 1 que pueda descubrir la época de alguno de ellos podrá conjeturar sobre los demas.


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITMARIO

~To(lavia queda que decir de San Gregorio Man,rio . El códice núm .!64,, escrito, ~segun conjeturo, á fines del siglo XI, despues de. va rias obras (le PP . y de la Exposicion, de Ezequiel del, mismo Santo doctor, concluye con dos Comentarios in Cantica, atribuidos al mismo en el catálo-yo que hizo al fin un canónigo de esta iglesia1larnado P. Arberi, que floreció Ijácia la mitad del siglo XIII y asistió como procurador de su Capítulo al VIII concilio Tarraconense de Don Pedro de Albalat en 1248. El primero se atribuye equivocadamente á San Greaorio , pues es enlero el de San Isidoro qtie 0 liallarás entre sus obras, edicion (lo Aladrid de 1778. Comienza con los mismos exánietros : Hune cecinil Salomon mira dulcedine librum, ele. Principio : Tangal me

dulcedíne prwsenli(e sux Fin : sallem crebra visitalione ine consolari inemento . El segundo

Comentario no desdice del caracter (lo San Gren,orio Mano y'liasta el título parece atribuírsele . Dice : Inc¡j)¡t Epitolainiuni Gregarú y no mas, comenzando seg..uidamente la obra así : a Osculetur ine oscit1o oris siá , quoniant »bonambera tua super virktt?n . Atidistis Epito»lamium carmen , dilectissime frater, quod »Spiritus Sanctus per Salomonem ex voce »Sponsi et sponsw, id est, Christi et EcelesiT


DE ESPANA . 97 »pro ceelestium allegor¡ea decantatione prw, »dixit ; quando Christus sponsus et anima »sponsa obpignoraverunt sibi invicem castam »Coniu .,ii voluntatem, et facti sunt duo in car»ne una, id est, Deus et homo . SponsumauLeffl »Christum et sponsam Ecciesian) probat Jo»hannes BaptisLa dicens de Christo : Qui ha»bet sponsam, sponsus est . Amicus autern, spon»si staL et audit eum, et gaudio gaudet pro»Pler vocei -n sponsi . EL alius Propheta: DisponA

LAS IGLESIAS

»sabo te vithi in spe . Et iterum : Disponsabo te »Mihi in fide et caritate . Denique, ut sciatís

»boe carmen pro ChrisLo et ecelesta esse prx)odicLum, prwúLulatio ipsa manifestaL , sic »ením pronunUaLur : Cantica caiili'co) ,~tim , eo »quíod super omnia cantica quw, aut 31oyses »aut Maria in Exodo, aut Esaias, ata Abacue »ct ~ceteri cecinerunt, ha,,e meliora sunt can»tica : quia illi aut pro liberatione populí aut, »pro conversatione hominum, auL pro admira»tiono divinorum operum accensi anímo ac, »mente Deo laudos dixerunL . Hie autem Chri»sti et Ecelesioe vox psallentis audilur .» Basta esto para muestra . Qué dieras tú porque esta obva fuése de San Gregorio? Y qué hallazgo mas precioso que este, si tal sucediere? Cabalmente convienen todos los historiadores en que San Gregorio escribió sobre los Tollo XVIII . 7


© faximil edicions digitals, 2001 98

VfÁGE LITERAIRIO

Cantares ; pero mienbras b1abíllon , Coillier otros atribuyen al ¡Santo. doctor la exposiciert que se halla en la!,,ed,,i*.,cion,de los Maurinos, Casimiro Oudin y otros -muchos niegan con no poco fundamento que sea- obra de¡ Santo, y la atribuyen á un Abad Roberto , que flolre-ció en el siglo XI en los tie,nipos de San: G*regorio -VII (a) . De todos modos convienen en que en el estado en que -se halla aquel escrito no se le debe. atribuir . Conque estan todavia por descubrir los genuinos Cornentarios de San Gregorio Magno sobre los Cantares . Y como podia suceder que fuesen estos que aquí se hallan , he querido copiarlos, pues solo constan de cinco. libros breves . De[ venerable Beda estanllas bornilias so . bre el Evancretio de San Ma-reos (núm. 28) . Es códice extrangero y de¡ siglo XII . En las cubiertas se lee copia de una cesion hecha á favor del Arcipreste Alífano, et ecelesim Sanetw Marim ín Calabio, por Bartolomé , Abad de un monasterio , infra fines Telesix civitatis, año 1184 , anno X Vill. Domini nostri secundi Regis Wilielmi . (a) V. Oudin, De Serip . ecel . (tom. I, pág . 1543, y Ir págin. 777), donde copia esta obra de Rober(o, y por su cotejo con la de los Maurinos se ve que son una misma cosa, áexcepcion del principio hasta la mitad del primer capítulo, que es del todo diferente.


A

LAS IGLESIAS DE ESPARA . 99 E'S'tds' son lo's mejores códices que aquí hay de'los obras de los Santos Padres . Aprécia . Més ~on los escritos en los siglos XIV y XV ; pdro son comunes y se hallan por ahí á cada páso . Solo quiero advertir breverriente quc en

el'YoIA9, que contiene los III. líbros ",Zc?iteñ-

fiarum de San Isidoro Hiqalense, en el ca. pítulo V111del libro I, que se intitula : De mun&, donde los impresos concluyen : Ut seniper ea cogites inmensa, continua así este ms . : Fá. cit ergo Déus oninia valdé bóna . Nichil ergo nalurá malum esi ; quando et ipsa qux in ereatúris essent poenalia, si bene utanher, ea bona et prospera sunt ; si male utantur, noceant . Ita

ergo, eLe., y así va prosi,uiendo . Pórque veas cuánto pueden servir estos ejemplalres ms ., aun siendó tan rcc ; en'tes como detiáigló XV, como lo' es este volúmen 4 .* v ¡t. Vhmos á otra cosa . El códíce núm. 2 contiene vario-s 0111sculos sobre las cuestiones que se ventilaron con t'ahto calor en el siglo XV de potestate Papffl, Eéc1esim, et Principúm sxculariitrn,, de los cuales da razon el índice que ya dije , formado por. el P . Caresmar . Entre ellos hay una Di. sertacion inédita y Aescónocida , del canónigo de esta iglesia Juan Paloniar, que hizo un. papel muy- distinguido en el concilio de Basilea,


© faximil edicions digitals, 2001

400 VIAGE LITERARIO donde dijo la oracion que publicó Labbé en el tomo XVII de la Coleccion de concilios, y fue uno de sus Le,,ados á Bohemia : cosas que podrás ver en el Nicolás Antonio , Bibl . vet., con las notas de Bayer (a) . Disuelto por se. gunda vez el concilio se ausentó de él Palo. mar, y estuvo por Eugenio IV, á lo que yo creo, aun cuando el Rey I)on Alfonso V de Aragon mandó que sus vasallos permaneciesen en Basitea . Así puede inferirse de el papel que digo, que tiene este tíLtilo : Incipit qutrstío

D. Johannis Paloinar, utriusque juris doctorís: cui parendum est, an SS . D . N. Papx Eu.ge. nio IIII., an concilio Basíliensi, tamquam superior¡ . Principio : Non fuit moris me¡, etias cum adhue juvenis essem , allegationis cumulos facere, etc. ELmotivo de haberle copiado no

es precisamente por enriquecer el orbe literario con esta obra mas, sino porque al paso que justifica la conducta de . Eugenlo IV, cuencosas secretas que pasaron en aqueta algunas llas reyertas. Parece que lo escribió despues de haber regresado á Barcelona hácia el año 1444 (b), porque al fin dice : Dedi autent ma. (a) Bayer sospecha que Juan Palomar Fué Valenciano y no Catalan. Yo puedo afiadir que uno de los primeros canónígos que lo fueron de la colbgiata de Játiva en el alo de su ereccion 1414 se llamaba Juan Palomar. (b) En el Volúmen 1 de las Actas capitulares de Gerona se


1 LAS IGLESIAS DE ESPARA . 101 xíme operam ad facti narrationem, qux in hús parlíbus ut plurimura ignoratur. . . . . . .Re cífavi etiam ex certa scedula per me olim, ser¡pta. En fin allá va copia de todo por si te parece digno de nuestra coleceíon . Advierto que el ms . llama claramente al autor Palomar, no Polmar ni Polemar, como Labbe, loe . laud . col. 779 y 1207 . Sobre la misma materia he copiado otros dos escritos inéditos . El primero tiene este título : Responsio facta per Sereníssinitim, Dominum Alfonstim, Regem Arragonum, et Cicilix, Domino Eugenio Papw quarto, conqucerenti quare sitos Prxlatos et subdílos Romanam, curiam

sequentes, de curia recedere, et ad conefflum Basiliense iubebat accedere . Sus razones todas estan cargadas de textos del Derecho, que hace su lectura pesada ; pero ello es lo que es . Débese referir al año 1458 poco mas 6 menos. Está en el códice '26. La otra es del códice 1 , y e.s la oracion que en el concilio Bituricense, con,,,regado para deliberar el partido que el Rey de Francia podia tomar en los negocios d *el concilio Basileense en 1458, dijo el halla en 1442 la provision de un canonicato, vacante por muerte de su obtentor Juan Palomar. No me consta si es del, que hablamos ; y tampoco es inverisímil que obtu-,¡ese á un fiempo dos canonicatos, cosa tan frecuente en aquel siglo.


© faximil edicions digitals, 2001

40.2 VIAGE LITERARIO Lega(1,o del co.ncilio Tomas de Corc, glles,apfecio que hicieron de él los Basileews, puedes verlo en Labbe (lomo XVIII., colu.11,o 45,85 y 1418) . Ignoro de qué Pacion-sea ; el aplilido no ,desdice de este pis, Al fin, si es exWati(Tero , poco se perdió, en el,ppcQ tiempo que costó copiar. esta obrita . Hay otros muchos volúmenes y tratadQs pertertecientes á esta materia del concilio Ba. siieeii .se . Estan copiadas tambien todas sus actas en, el códice 4 , formadas por cuatro no . tarios, desde 7 de setiembre de 111SÍ hasta 1 dejullo de 14111 ; al fin dice : Vílasalo me ser¡psil : y varios tratados y oraciones en los có. dices 1 , 2 A , ¡6,'26 , 101, y. otros en ., que no habré reparado . ,Muy conocido .es el Obispo de Gerona Don Juan Moles Margarit por su Paralípomenon rerum .Ilíspanix, y otros escriLos . Mas no lo es el, que aqui he hallado, señalado con el número 85 cuyo títulQ es Templum Domini , y su a ' .r. , de objeto. el, que verás en lo q9e voy copia él,Comienza así : «Serenissimo Johanni semiundo Arigonum Regi. Liber Templum Do., »fnini per Johannem de Margarit, Gerunden>ksem,j,,'piscopuni feliciter incipit.=--P,rxfqtio . »--C. um in creatarum rertim ordine refigío j

1

,

iíprlpá~iT scipper locum tenuerit ..q~m'ab Abel


403 *primo, -justo sumens mitium, per-,omnia dein»de~scecula digredíens in nús-quodam, naturali wiurcipervenit, etia-m per onines socias infe*Seitan Reor..tim , et a veritate4et De¡ ver¡ cul. »tu,let, ,religiorie aherrant, tim ; et intelfigam, m8ereni.ssime Princeps, religionem hane a onostrís his tem poribus . lacerar¡ ob nonnullas »Lemplorum ac-ocelesi,,«,irum spoliationes, si»guanter quw, in sacra-domo Rivipullensi per»petrari contigit his diebus : sacrilegium uti»que et horrenduna et detestabile ; cul accidit »¡us sepulcri violati antecessorum tuorum, »quorum corporaín codem claustro quiescero »nemo dubitat : ius itaque omni. lege liebrai»ca , gentifi , catholica, divina pariter et civifi »privilegiatum, ae denuo nuntialum sit ma-, »gesLati tuae , .ah eiti.,~z(leiii magestatis tconsifia»á,is aplansu quodam stiggesLuíii esse licore »cidem, co iure , quo a Pontilicí Sunimo licob >Ydejioca~libus ecelesiarum in defen-sionem sta:tus propñal aúctoritate convertere . Quam wem licet compertum habeam a magestatis »tuw~,propositolpiurimum deviare,,similiaque »consilia neo in mentemipii :Principis.. impres*sionea aliquamnon-esse factural; nichilomi. »musi ad excitandum i -pii ~ Régis et Principis »mentemi o,!e't~ eumn regnuni nullum: Sine-Sanpie»tia,ct refigiúne possitpersimere. . . . . . LAS- IGLMAS DEJESPARA.

1


© faximil edicions digitals, 2001 104

VIAGE LITERARTO

»pernecessarium existimavimus calamuni ad »scribendumí suscipere quantum in omni lego

»CUM hebraica, genfili, ae catholica valuerit oreligio de observandis'et non offendendis »templis, illisque in ipsam religionem oblatis. An quo proposito scripturi sumus apologeti-

»cum librum"adversus irreligiosam, rabiem filo»rum , qui templa violare contendunt . In quo »opere exemplis poLius quam sacrorum cano . »num auctoritatibus, etc.» Sigue á esto la obra dividida en XXX capíLtilos . Los cuatro primeros tratan de los Lemplos entre los Hebreos,

-su veneracion , riqueza, inmunidad , etc . Los otros cuatro tratan de lo mismo entre los Gentiles. El IX tiene este úLulo : Mandavit Deus in evangelica lege aurum offerri eccIesús . =X. De Catholicis Intperatoribus observatoribus ,ecclesiarum , et prosp,~,ralis successibus et finibus eorum . = XI. = De impús Imperatoribus in

Deum et ecclesias, et infelicibus imperús, hor. rendisque fin ¡bus eoruin . =XII. =_ De religiosis Regibus Gotthorum, et illorum observatione En este capíLulo . habla de la re . belion M tirano Paulo contra el Rey Wamba, y dice : «Cui rebellioni adhwsit pene universa »Cathalonia et. Gallia Gothica, quw nune linga »OcciLana corrupto vocabulo'apellatur, CUM »lin-ga Gothicana debeat apellari . Hie igitur


Á LAS IGLESIAS AE ESPAÑA .

405

»Paulus rapta corona aurea ab ecclesia S . Fe licis Gerundae, quae fuerat ecclesw praefatae »donata a Racharedo, piissimo Gothorum Rege ; quam cum suis sacrilegis manibus ra. »puisset , et eius capiti imposuisset, cum eandem coronatus est. » = Cap. XIII. =De ma-

tis Regibus Goihortum, et infelicibus eorum regnis, et finibus. Hablando aqui de la invasion

de los Arabes'en España .conio debido. castigo de los pecados de Witiza, no hay mencion de Don Julian ni de su hija, sin embargo que pondera mucho la liviandad de aquel Principe : tampoco hace mencion del reinado de Don llodrigo. El XIV es : De exáeris Regibus, maxime qui in Hispania regnaverunt, el de illorum religionibus ad ecclesiam . = X VI. = De

Regibus Aragonum, quid in ecclesias contulerunt, et eorum successibus . =XVII. = Quomodo homo habens duas parles, animam et cOrPus, secundum animain considerandus est.

Y asi prosigue hasta el fin tratando de la preeminencia de lo espiritual á lo temporal, del sacerdocio , su dignidad, etc . Con esto podrás formar idea de lo que es esta obra, la cual es regular que nunca veas, si no hay por esos rincones algun otro ejemplar, que este tiene ya muchas hojas ilegibles . Y pues hablamos de obras ni publicadas


© faximil edicions digitals, 2001

fo6 YUGIL LITERARLO ni - clo<ioeádiais,,, *Ira he haffiado del , e,¿Iebm,, Fr. .Guida,,de,T,em,ena 6,de Perpíñ,an~.do.,,Ia,. ¿wden, de,,, nuestra Señora del, Cárnien.y,,fia Gpno,ral,. y obi,5poíde Mallorca en 1521 y,4& FA,Qa,en 11552,,del cual hallarás noticia .,enila BiU.,,vet . de -Nicolás Antonio ;, pero no. del %arito que hizo-de órden -del Papa Juan XXII ., el, cuali,-se halla al fin, del códice, núm . 2, y. comienza así : Cedulam ex ; parte Sanctitatis. u.estrw, Pater Beatissirne, recepi, in _qua dete ..is.tabiles,contin£ntur errores ; . conIra quos videre, et seribereine Fratrem Guidonem, Alaioricensem. Epis,copum, fiíium,vestrum atque facturam, ju, bet. Sanclitas tiesira ...,De 1 os , errores -que, se p,jQpani,a iiii,ptignai- solo aquíla primera cuesLion contra asserenles temporalia ecelesix subesse, Iniperatorí . Tengo esta. .obra por diferente de la'Sunima de hcerest«bus yIde la Reprobatio operis Catalonici, que comunmepte lo atrabuyen . Ya, sa,me pasaba la noticia, del códicenú, mero 1,8, ;que contiene los cuaLró Ev~pgelios, escrítos con,suma pro.lijida.d en vitela,eniel enLiendo .,Hállaiise,pigu,nas vIriante.s, de.,la Vqlgpt.a, y entre, ellas,ja*, que, ya. notó .,el P. Caresinar en el pr-incipi-pi,~ del Evangelio de San,juan, donde diee : .,lgit ex voluptc«e,4arnis,


Á LAS, ¡QLESIAS DE ESPAÑA . 407 ng,que ex voluptate viri., sed ex Deo, cte. No me ppyece esta cosa en que se deba hacer Tu ch_o, hincapié, ni debe tenerse por una varian . te, de 14 Vulgata ; porque realmente los escribient.es de[ siglo, XI y XII dijeron con frecuencia voluptas por voluntas, lo cual saben los que han visto las escrituras de donaciones y ventas de aquel tiempo : Ego N., decian, nufflus cogentis imperio, nee suadentis ingpnio, sed propría et spontanea mihi elegit bona volul)tas,, cte . Lo mas notable es hallarse el texto seguido sin distincion de capítulos, lo cual es anterior al siglo XIII . En las not,qs marginales, que son muchas y prolijas, he observado que no se cita á ningun Padre ni,Doctor de la Iglesia . Otros códices' hay prec. iosos cada uno en slu. clase, Comentarios de leyes y de teologia, Sl ermones, obras, lemosinas que servirán-para euando se escriba la biblioteca de escritores ~,ilplanes, libros viejos de aniversarios, consueta de la ialesia, un Misal ms . del siglo XIV, qtro impreso en Leon en 1521 y otros de esta clase , de los cuales he formado mis ex . tp,aptos corre spon d ¡entes para la parte ritual, N,o ha aprovechado, poco, para esto 'el códi . ce 84 llamado de. ¿ venúre , ó de las racionei q1e debian da r. l ,mensualmpate . ,los Pr,~p4iii0l


© faximil edicions digitals, 2001 408

VIAGE LITERARIO

á los canónígos , beneficiados y ministros de esta iglesia . Está escrito con limpieza en el siglo XV, pero conserva las costumbres desde el siglo XIII y acaso las que se establecieron

en 1157, qu¿ es cuando se crearon las pre-

posituras . Ya lo- verás cuando pueda enviar los extractos que de él he hecho . Entre tanto sírvete para las adiciones de Ducange del artículo siguiente : In die Natalis Domini -De distributioneporci.=«PriItio aperitur per ven»Lrem, ¡La quod educitur primo pectus et bro»na per longum, eL incipiL a lintra sive a Su»guare usque ad brofiam, quw est inter co»xias; ¡La quod mamillw semper remaneant in »brona . Postea aniputantur e¡ pedes , et de »pernis et de spatlaribus brachia qu .T se te. »nent cum pedibus . Deinde amputaLur ca»pud juxta biscocium, et, prope aures ; et dí»viditur caput in duas templas. Item remove. »tur sujuna de longo in longum amplitudine »unius boni dig¡ú ; et de fila squina amputa »tur porquerol versus caudam. et »hu1c. squin .T additur pectus incisuffl inter »bronam et acorador . . . . . EL est scien»dum qu'od illi parti quw est ex parte ancbm »datur unus lumbus pro aste, illi vero , qum »esi de coiia, dantur cór et duo renes, eL mel»ca pro aste , et file qui accipit pronam ae-'


Á LAS IGLESIAS

DE

ESPAÑA .

409

»eipit,, tres peciolas pro cosLats .» Basta de esto por ahora, pues va copia de toda la rú brica . Tanibien omito la noticia de¡ Santoral de esta iglesia en cinco códices, porque ya la tienes muy dilatada en el índice que formó el padre Caresmar . Uno de ellos mandó de Geescribir Guillermoblontelis, canóniao el año 1560 ; rona, y lo regaló á esta iglesia el cual tiene al fin entre otros versos este notable :

Spí Patris et FiIii ritus in nomine Sancti . De él he copiado el opúsculo que el monge Aimonio escribió en el siglo IX sobre la traslacion de las reliquias de San Vicente Mártir desde Valencia á Castres en Francia ; porque está aquí mucho mas completo que el. que publicó Bollando (XXlljanuarii) y Mahillon (Acta SS. ord . S . Benedicti , sxc . IV, part . l). Hállase dividido en lecciones , segun el uso del oficio eclesiástico . ¿Se podrá inferir de aquí que se celebraba fiesta de dicha traslacion en esta iglesia? No lo sé . Ha¡lb que habia fiesta solemne del Santo con octava , mas en los calendarios y otros libros donde debia, no hallo tal cosa . Lo que si se podrá inferir es que á principios del siglo XIV, que es cuando se escribió el Santo-


© faximil edicions digitals, 2001 M

VIAGE LITERARIO

era opin'io-n comun en este pais q"ue 'lás' -reliquia! de aquel Santo se trasladaron -á Castres y"no al cabo de, San Vicente . Lo niiimo creyeron siempre los Valenciano.~ , co MM` ya dije en otra parte . Yá támbien el CarMení del mismo Aimonio l, y todo con las leccionel viciadas como se halla. Tú harás las corrécciones que parezcan oportunas para ingerirló ,en Puestra coleccion, donde no dirá mal este documento copiado por la primera- vez de un códice Español. El archivo de esta iglesia tiene todo el ar . reglo y distribucion suficiente para servir al público . Adenias de los documentos sueltos, gran parte de'los cuales no se duda que hayan perecido , conserva por fortuna cuatto, grande's cartularios, que en Castilla , llamariab tunibos ó bécerros y aquí lláman libros de an. tigüedades, d~obde~ estan copiados todos loks documentos tocantes á ¡al iglesia , sin contar otros que -Son cóle -eciones de privilegios pontificios y reales . En la escalera por donde se sube á este archivo, hay. otro donde estan olvidados otros muchos documenLos, desde *el siglo' IX hasta él XV El padre Caresmar, in'emprendió un exfatiguble en sus trabajos, * tracto cronol G`gic,o de todos los documentos grandes y chicos, del que no queda sino su ral,


1 LAS IGLESIAS DF. ESPAÑA . 411 horrad6r., que, á Ja, verdad .és confu!go, porque sobre haibérse- eticuadernadoi trastrocadas las .hójas, tiene [a nulidad de no haber puesto en un volúmen todo -lo perteneciente á cadti afro, sino que se hallan ,repartidosi en tres volúmenes, con,tinuando -en e1 , 12 .* y S.", Y . 9 . J en el un artículo que comenzó á extractar ,y debe primero . Sin, embargo, puede copiare) se. con buen órden y claridad, porque sobre ser un trabajo qu,e recomienda. mas ¡ue otra cosa alguna la incansable laboriosidad de este antictiario, es utilísimo piara la iglesia, que con solo este repertoriQ tiene lo suficiente para el rnanejo de sus intereses y negocios . Cánsase el que lee tal iitu,ltitud de extraeLos y no se acaba (le admirar cómo sin ningun interés tuvo paciencia para acolar milchas cosas pequeñas é impertinentes de entierros, aniversarios, etc . , el que amaba las an,Ligüedades enriosas y singulares ; las cuales cuanto mas aficionan el ánimo con su herrijosura. é importancia, otro tanto le des. aficionan de lo que es pequeño y bagatela. De mí sé decir que me ha servido mucho esta lectura y ayudado grandemente para lo que di«o (le esta i-flesia . Se-me pasó decir en su lugar, de su biblioteca antigua las pocas noficias, que han lo


© faximil edicions digitals, 2001 442 VIAGE LITERARIO

venido á, mis manos. Habíala pues ya en efl glo XIL en el cual el Obispo Don Arnaldo Armengol, ordenando su testamento á 22 de diciembre de 1142, dice : Concedo S. Cruci

et S . Eulalix . . . ineos libros qui in eadem ecciesia sunt, bibliothecam quam feci scribero,

et alíos. A 15 de junio de 1195 A rnaldo de Caldes," canónigo, firmó el recibo de varios libros de decretos y leyes de la biblioteca de la catedral, que le prestó el Obispo Don Raimundo. Dos años despues, á 20 de octubre, el canónigo Berenguer de Palou recibió 'de la iglesia varios lódices bíblicos, los cuales ofreció glosar . Nada mas he hallado sobre esto . A Dios, Barcelona ., ete.


A LAS IGLESIAS DE ESPANA .

443

CARTA CXXV . Universidad de Barcelona . =: Bibliotecas públiea.s. ---- Academias, escuelas y museos . = Comercio de libros . =Escuela graluita de sordo-mudos. =Vibliofeca de Don Ignacio Dalmaces y Ros, y sus preciosos códices. = Inscripcion Rontana muy rara . = Otra sepulcral.=A.luchas otras relativas á Santa Eulalia. =Descuido en los cementerios .= Noticias del famoso, arquitecto Pedro Blay . =Baños públicos en el siglo XII.

Mi querido hermano :

Cuando los Reyes de Ara-,,on hubieron asegurado sus estados y engrandecídolos con las conquistas de Mallorca y Valeripia, pensaron tanibien en ennoblecerlos con un estudio general donde acudiesen sus Yasallos sin necesidad de expatriarse para aprender las- ciencias . Así Don Jáne 1I erigió en el año 1300 la universidad de Lérida, tuada casi en el centro de sus estados, estatutos , privilegios y otros papeles tocantes á su establecimiento , recogí y envié ya en el Viage á aquella iglesia . Creciendo después la poblacion fué necesario crear otras -universi. TOMO XVIII . 8


© faximil edicions digitals, 2001 lis

VIAGIE

LITEIRARIO

dades, para mayor comodidad de cada reino en particular . Barcelona, corno otras ciuda. des episcopales, se contentó en lo antiguo con las escuelas eclesiásticas . La catedral tenia maestro de gramática des,le principios del siglo lo dispuesto por el concilió0 n 0 XIII, segun Lateranense 111. Ejerciend9 este orició murió en 1327 el maestro Andrés Baquer . Poco despues de este año se esLableció allí mismo la lectura de teologia, que oblenian suactos doctos de cu-alquiera orden religiosa, á eleccion del Obispo y Capítulo . llas no bastando esto -para su vecindario, que ya en el año 1464 era de mas de 7,160 vecinás (a), trató de proporcionarse el estudio general, bien que ya disfrutaban Valencia y otras ~ ciudades . Esta gracia alcanzaron del Rey Don Alfonso V, el cual imparó en 1450 la correspondiente bula del Papa Nicolao V, en que concedió á la nueva universidad ¡as mismas gracias que disfru(a) En un Diarío manuscrito antiplo se halla la nota siguíenfe: «En el mes de juliol de 1464 ¡o Jaurne ~,iroiil, notari, 3)desitjos de saber ab veri(at quanis foclis avia en la present »ciatat de Barcelona, personalment me despongu! en cer»earho ; he de fet parti la e;utat en quatre corters en erca, »fabent la dila creu á la plasa. de Sent Jaume, co es, lo del Pi, nde la Seu, de Santa Maria, é de Sent Jaume ; é trobo que ab ntola veritat en Barceloria avia 337 ¡Has de alberchs, en las »quals avia 7,160 fochs babitans, menys de moltas casas »vuídas, en los quais noy avia ningun llogater.»


A LAS IGLESIAS DE ESPANA . 445 taban las de Lérida y Tolosa . Así se lee en las Constituciones de la universidad de Barcelo. na, impresas por Don Pedro Lacavalleria en 1629 . No debió tener por entonces efecto este' estableci miento, puesto que á principios del siglo XVI se trató de lo mismo, como si (lo nuevo se ordenara . De algunos Diarios de, aquel tiempo se sabe que en 1507 deliberó el Conse ¡o de esta ciudad que hubiese en efla estudio general « , y se destinase para ello la tor. re llamada de Santa Eulalia f l que entonces ,era el Portal de Bocaria . Comenzáronse las lecciones públicas ese año, dia de San Lucas, todo á costa de la ciudad . Mas adelarite , en 1535, se aunientó el estudio, así en lo material como en lo formal, yj en cierto iriodo puede decirse que entonces comenzó. Construyóse un nuevo edificio al extremo de la Ran ibla, en la plaza llainada delsBergants, cuya primera piedra se colocó solemnemente dia 18 de noviembre por Mose-n Berenguer Desvalis, Conseller pri. mero, habiendo para ese acto acudido al lugar en procesion el clero de la iglesia catedral, y celebrado allí inismo de pontifical el Arzobispo de Tesalia Don Juan de Miralles, auxiliar, á lo que creo, de esta díócesi (a) . Floreció

(a) En un Diario coetáneo se rerieren sobre esto las cír,cunstancias siguientes : «En lany 1535 pcr algunies. persones b


© faximil edicions digitals, 2001

fuego en letras esta ciudad, -buscándose de varias partes maestros que las enseñasen, en. tre los cuales es uno el Valenciano Pedro Juan Nuñez, de quien por esta causa hay por acá algunos manuscritos . No obstante esto, se quejaba amargamente el sábio Cosme Damian Ortolá de la poca aficion de los nobles á la literatura y á la nueva academia . Sobre lo cual dijo una elegante oracion latina en la abertura del curso, dia de San Lucas del año 1554 , tomando graciosamente por tema lo de San Pablo : Lucas est mecum solus (II ad Timoth. ) , la cual se imprimió el mismo año por la viuda de Juan Carlos Amorós . Dejo de contar los sabios que ha producido esta academia de Barcelona en los dos siglos no completos de su duracion . Cosa tanto mas para admirar, cuanto es innegable, que de esta »devotes -y lletrades fonch festa oferta als Conselles de algu»nas rendas é pecunies comptants per fer e principiar un es»tudi general en la present ciutat ., y entes per los Conselles »lo fal benefici per la cosa publica, feren eleccio de persones »de tots estaments per concertar lloch y mestres y Ilisons, hoc encara per anar per ciutat per cercar mayors caritats. E lo dia de S. Llorens, á 10 de agost, entre la renda que ¡a la »ciutat tenia ab antiquo, que era 150 11 . t. per lo studi, fonch ). trobat tenia 500 11 . t. de renda, y 1000 II. t. comptants pa-adesper obra loc l egi.E fonchdonatl ochalcapdela Rambla, del portal de S. Sever, aont se pesaba la palla, fins »ai portal. aon estaven los bergants brasers . E lo iom de Bertomeu. comensaren á duri pedra, etc.


LAS IGLESIAS DE ESPAÑA. 117

ciudad, como de plaza de armas , fronteriza y de mucha importancia, han huido en varias. musas, que á la postre, por la épocas las mis-marazon, hantrasladado yfijadosu domic lio' para la lien Cervera . Articulo de gran dolor teratura Catalana, en que debe interesarse la de toda la nacion . Cuanto se ha declamado contra lá corrupcion moral de los estudiantes en. las grandes ciudades, no demuestra que esten exentos de igual riesgo en lás pequeñas . Por otra parte , ¿ qué progresos no deben esperar,se en las letras cuando estas s3 enseñan en uno de los grandes teatros del mundo, donde cada dia se presentan extrangeros, que Juzguen de maestros y de discípulos , donde el estímulo de honor es contínuo, lás escuela , varias, las bibliotecas copiosas, y los sabios en crecido número ? Pocas ciudades hay en España que puedan presentar tantos auxilios para una universidad como Barcelona . Cuatro bibliotecas públicas cuenta dentro de su recinto , es á saber : lá del Seminario episcopal , y las de los PP. Dominicos, Franciscos y Carmelitas descalzos, bien provistas de libros, y la última muy rica de códices manuscritos . Hay en ella varios establecimientos literarios, que mútuamente pueden y deben estimularse en los progresos de su objeto . Tales


© faximil edicions digitals, 2001

son la academia de bellas letras, sucesora de la antigua de los Desconfiados, cuyo, objeto es espurgar la historia Catalana de las fábulas con (¡tic la han viciado nacionales y extrangeros : la academia de ciencias y ártes, que. es e como una sociedad de amigos del pais : y las acreditadas escuelas de cirugia, química y matemáticas. Esto sin contar las de gramática , filosofía y teologia en el Seminario episcopal, Y casi todas las comunidades religiosas: cuyos ejercicios y actos públicos son el mas vivo estimulo de la juventud . Ennoblece ademas- á esta capital la casa llamada de la Llotja, ó (le contratacion donde el Consulado ha sa . bido reunir las escuelas de las nobles artes, frecuentadas diariamente de mas de seiscientos- discípulos , la de náutica, de taquigrafía, de maquinaria y otras, expendiendo sobre los caudales que para esto se necesitan grandes sumas en los pensionados (lue por varios ramos está actualmente manteniendo en Roma, Florencia, Paris, Valencia y otras ciudades, donde brillan las artes. Tampoco faltan aquí literatos dedicados á ciertos puntos de erudicion recóndita y costosa , como son la numismáticá y la historia natural . Pons elogió como debia el museo del bóticario Sálvador, que. en él dia se halla *mucho mas aumentado. En Su


Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

119

línea es muy, respetable el, monetario que ya dije del P . M. Fr. Juan Izquíerdo , del órden .,de San Agustin , el cual es muy de desear que concluya las adiciones, que tiene muy adelantadas, á la obra de las medallas del P . M. Florez, producíendo muchísimas inéditas, las cuáles él posee, sobre las que tiene recogidas el capitan Don Vicente Garcia de la Huerto. Sobre todo esto florece en Barcelona el comercio de libros, y sus impresores pudieran ser, y lo serian sin duda, los Venecianos de España. Dejo de hablar de otros estable cimientos tos literarios y artísticos, cuyas luces se propagarian mas , y ayudarian no poco álas reuni-das aquí enel puntocéntrico de unestudio general . . Y ya que, estamos en ello no puedo dejar ,en el tintero la noticia de la escuela gratuita de sordo-mudos, que con tanto amor y pericia regenta en su propia casa el presbítero ¡»on Salvador Vieta, beneficiado de la cateOral . En el discurso de las Antigüedades de España de Ambrosio de Morales (que ahora no tengo á mano) me acuerdo liabericido,en .otro tienipo lo que en -este punto adelantó .no s.é qu1 pnonge EspAñol3e la óráe_n de San .D,enito. Sin embargo, se ha llevado Up ex."Irjangpro I4 gloria del igyentp, merced á Já


© faximil edicions digitals, 2001

'420 VIAGE LITEURIO ' ,desconríanza'y timidez española . A lo menos, ningun extrangero podrá negar á este ecle. Siástico Catalan la gloria de haber adelantado en esta enseñanza hasta el punto de hacerles -leer cuanto se les presenta y pronunciar el debido nombre de los objetos que se les señalan . Hablo de los mas proyectos, queIle-garán sin duda á vencer del todo la dificullad de la naturaleza y hablar aunque tardamente un discurso seguido . La enseñanza es -muy sencilla, aunque de gran paciencia. Ca. -da letra tiene su sígno, que consiste en cierto movimiento y aptitud de la mano, lo mas semejante que puede 'ser á la de la lengua y labios en la articulacíon de vocales y consonantes . El mudo observa la lengúa y labios y mano del maestro, y conferma con ellas las suyas : y echando afuera la voz ó sonido natural, articulan casi con tanta claridad como nosotros ; solo experimentan todos gran dirícultad en pronunciar la 1 vocal. VeDeida esta primera barrera, sigue el silabario y lo demas'como en las otras escuelas , haciendo , en estos los signos lo,que en los otros hace -la -joz del maestro . Con este ejercicio, á que son -extremamente aplicados aquellos infelices, llegan á pronunciar las palabras con solo verlas escritas, sin tener ya necesidad de signos del


1 LAS wLESIAS »E ESPARá . 424 . maestro, aunque ellos por la costumbre acom. pañan regularmente con sus manos lo que pronuncian, a no ser algunos mas adelantados que ya no necesitan de este auxilio . Pa. ra remediar la escasez que padecen de los nombres propios de cada cosa, les está formando su maestro un Diccionario donde pinta con un lijero dibujo los objetos mas obvios con su nombre propio al canto, á cuyo repertorio acuden ellos siempre que les presentan algun objeto, cuyo nombre no saben, y hallado lo pronuncian seguidamente. Por este camino han aprendido no solo á contar, sino todos los rudimentos de doctrina cristiana, sirviendo ya los mas adelantados de maestros para los nuevos . No puedo ponderar la complacencia que tuve con la especulacion de este establecimiento tan benéfico de la humanidad y tan honroso para toda la nacion en sus progresos ; los cuales serian mucho mayores, si el autor pudiese dedicarse á este objeto con mas comodidad y sin las obligaciones de residencia personal á la catedral, y en lugar público y bajo la proteccion del, go. bierno Dos cosas hacen resaltar el mérito de esta* escuela : una es la humildad de] maes. tro, que está en la firme persuasion de que cualquiera puede hacer por sí mismo otro


© faximil edicions digitals, 2001

.A22 VIAGE LITERARIO tanto, y extraña que nadie,'Io haya Ler,49 ' hasta'aquí: otra es que esta no es cosa disppr_Tida por él despues de establecida la escuela, Francesa, sino ejecutado ya ha mas de qu.in'ce años, cuando servia de vicario en la parroquia M lúgar de Vilanova , donde con el mismo método enseñó á una niña muda, llamada Josefa Martí, lo necesario para sal.varse . En resolucion,' así el invento como la ejecucion merecen toda la atencion de nuestro gobierno, como cosa tan útil á la humanidad y tan h,onrosa para la nacion . Entre las cosas notables de Barcelona lo ha sido en tiempos pasados la biblioteca que recoo,ió Don lanacio Dalmaces y Ros, autor de un tratado sobre la patria de Orosio . De ella se aprovechó hácia los años .1740 el Ab . Xaupi para publicar sus Recherches historiques sur la

noblesse des citoyens honorés de Perpignan et de Barcelone . Poco despues de la muerte de di-

cho Don -lonacio se deshizo aquella coleccion, que debia ser curiosa y apreciable segun parece por las reliquias que de ella quedan e.n casa de Don Bamon Dalmaces . Tal es un cód. 4 .* vit. , adornado con curiosos Jibu. _jos, que contiene varias poesias proyenzales mpy Parecidas en el lenguaje al r,oni4pce .de -la rosa-de Juan-de blena . Lws que cúwp91

:


4-23 nen el cuerpo principal de la obra son d e i autor desconocido : su epígrafe final dice asi : LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

1

Cy fenissent les cent balades et apres sen suivent les responses : et _premierement Regnault de Trie.

Balada se llama una cancion de tres estrofas de varia rima, que finaliza en un mismo verso . Las respuestas á dichas cien baladas lo son ellas tanibien . Sus autores se indican al principio de algunas de ellas con letras de oro ó de bermellon así : Regnault de Trie, Chambrillart , Monseígneur Dorleans , Jaquet Dorleans, Tignonville, Monseigneur de Berri, 1ehan de Alalty, Yitry, Ducy, La Trimoulle, Auberchicourt, Le batart de Coussy . No es menos curiosa una oracion latina ad probandum ¡ura digestorum peno innunierabilia post Chríst¡ adventum fuisse constituta, dedicada por su autor Juan Raimundo Ferrer, Catalan, al Arzobispo de Tarragona Don -Pedro, con fecha de Bolonia de 15 de mar¡o de 1448 . Espropiamente una disputa entre el dicho Ferrer et Antonium Siculuin, amIos estudiantes en aquella universidad , los cuales nombraron por jueces á algunos cate. dr.áticos de ella, cu. yos pareceres y senten ela á favor de] primero existen al flin originales. Sus nombres' son Antonius deP-Patoveteri, Sci-


© faximil edicions digitals, 2001

424 VIAGE LITERARIO pio dc Gozadinis, Baptista de Santo Petro, hijo de Florian de S . Pedro , Gaspar de Arrengheria y Johannes Lamola . Entre varios libros tocantes á la historia y literatura de este pais hay un códice vit. fol . del siglo XIV y acaso de fines,del anterior, que comprende las Consuetudines Illerdenses, divididas en tres libros, recogidas por G . Botet en 1228, siendo cónsules de aquella ciudad el mismo Botet, G. de Cagraa, P. de Offegat y G . de Solsona . Las ¡¡e copiado enteras por ser importantísimas para la historia de la legislacion. En el libro 11 hay este título : De eo qui vadit sine luntine.=Pulsata campana de nocle nullus vadat sine lumine per villam : alias del V. solidos, vel V. azotos accipiat in plalea . Esta especie me hizo acordar la costumbre que está muy en su vigor en el reino de Valencia, donde por la noche, media hora antes de la señalada para el toque de almas, se toca lentamente tina campana, y á esto llaman la queda ; como si dijeran , la señal de recogerse y no andar por las calles . Es de notar que' cuando el Rey Don Jaime a el 1 echó los Moros de Valencia y su reino bácia el año 1260, poco mas ó menos, fueron á repoblarlo gran parte de los vecinos de Lérida y su diócesi ; y acaso introdujeron en esta


í LAS IGLESTAS DE ESPAÑA . 425 su costumbre con algunas otras . En el mismo códice hay dos Cronícones, que he creido dig nos de ser ingeridos en nuestra coleccion : uno de ellos comienza como el que publicó Baluzio , llamado Barcinonense, y está continuado con grande exactitud y proligidad hasta entrado el siglo XV por Guillermo Mascharó, beneficiado de la catedral , que murió en 1452 . Ví en la misma bibloteca una copia buena de] Discurso sobre la moneda de vellon, que al presente se labra en Castilla, y es traduccion hecha por el'niismo P . Juan de Mariana, que lo publicó en latin . Rem. hay allí un volumen fol. vit . que contiene las actas M concilio Efesino, general tercero, las cuales ha cotejado con las impresas el señor .Don Ramon Ignacio de Sans y Rius, doctoral de esta iglesia, y ha formado un juicio muy aventajado de la importancia de este códice . Omito la .noticia de otros códices, débiles reliquias de la grandeza antigua de dicha biblioteca . ¿De qué trataremos ahora? No ocurriéndome poi, lo pronto otra cosa te hablaré de una inseripcion Romana . En un esquinazo de la casa de Donlosé Llauder, junto á la parroquía de San Justo , está colocada para su mal y total destruccion la famosa inscripcion de á fa. L. Cecillo Optato, en que hizo un legado z)


© faximil edicions digitals, 2001

426

VIAGE LITERARIO

Yor de los baños y espectáculos Romanos de., Barcelona ; piedra rara y de , las mas estim4, bles de España , que mereció la declarara di-., fusámente el sabio Don Antonio Agustin en

el Diál. IX, de las medallas y - antt*giiedades,. . Otros muchos la han copiado posteriormente,

y yo hubiera hecho lo mismo sino estuviera ya derrotada y en estado de durar- poco. He oido á muchos eruditos de esta ciudad lamentarse sentidamente de] abandono con que son miradas esta Y otras antiguallas, y de la paciencia J ,con que se ha sufrido que los zapateros agu' zaseft en esta piedra sus trinclietes, y los mu,chachos-hiciésen con ella su génio y lo que acostumbran . Tambien1 sé de cíerto que el erudito señor Don Mariario 011"Veras, Capiscol ,de esta iglesia , propuso á quien podía verificarlo el proyecto de reunir esta y las demas antiguallas de todas clases en un parage público, que podía ser el paseo que llanian de la Esplanada, levantando de trecho en trecio los pedestales correspondientes, (fue al mismo tiempo servirian á la decoracion y lionrarian la ciudad, y pór la noche podían ser gi¡ardadas por los rnismos cruardas de] paseo . Igual proyecLo padia adoptarse en todas las ciudades, recogiendo los nionumentos anti(Yuos en las casas de ayuntamiento , ó aduanas, ó es-


A LAS IGLESIAS DE ESPANA . 127 cuelas, ó colegios, ó paseos ; lo cual, sobre ser tan conforme - á las sábias providencias que sobre esto ha tomado el Gobierno , hon. raria mucho á las ciudades, y aliorraria infinito trabajo á los forasteros . En este plan de. bian comprenderse tambien todas las inscripciones hasta el siglo XV, á excepcion de las que estan fijadas en su debido Iugar, v. gr ., memorias de la época de edificios, de consa. graciones de iglesias y de sepulcros, que aun subsisten , y otras así . Pero todas las demas que se hallen sueltas y dislocadas , así de los Romanos como de la edad media , siendo, como son , documentos de la lústoria , merecen ser recogidas en un lu,yar, poco menos que lo Inerecen los instrumentos y escrituras de los archivos. Aunque no sea de este género, copiaré aquí un letrero sepulcral que se halla ,en mármol en la casa procura del. monasterio de Bípoll en esta ciudad , que acaso antes de. Ibió se[- pt-o~) :L<-i (le] de San Cucufat M N`allés, por lo ctial en él verás que, reducido á nuestra lectura contun , (hee así : Cespite sub duro ubi ,cubat corpus Gescafredi monac/ii filluin condani Senofredi et, , frairi flamioni presbyteri, qui obiú VI. id . Jn¡.' era DCCCC .LXXXVII . Dni. anno DCCCC .XXXVIIII. anno M. regnante Lodoici Regi, intercedc per eum Cucuf«s beate. Amen .


© faximil edicions digitals, 2001

VIACÍE LITERARIO 428 que sea el mes en que falleció este Cualquiera Gescafredo, sea enero ó junio , es cierto que el año 939 corresponde exactamente al 111 de Luis Transmarino, que comenzó á reinar á 20 de junio de 956 ; y así es claro que el can. tero añadió un X de inas al cómputo de la era, que no ha de ser 987, sino 977 . Es no. table el mismo au`mento en la era, en la piedra que dijo de la parroquia de San Justo, que es de¡ mismo tiempo . Te envio copiada otra, que del 1587, está en el patio del palacio del General, junto á la puerta de la Aduana ó del mar.

Dimecres á XIII. de Noembre Del anv de la nativitat de nostre Señor M.CCd.UXXVII . regnant lo molt Alt Senvor Rey En Johan, lo primer Any de son regne fo comensat Aquest portxe per go quel gra Se venes á cubert ; é fo acabat et XV. Dagost del any M.CCC .LXXXIX .

Muy modernas son las que se hallan gra. badas en el pedestal de la pirámide erigída en la plazuela llamada antiguamenLe del Blat y ahora del Angel por la estátua del que hay sobre dicha pirámide . Este monumento recuerda el milagro que sucedió en la trasfacion de, Santa Eulalia, referido en sus actas, que fué


A LAS IGLESIAS DE ESPANA .

429,

la inmovilidad del cuerpo hasta que se restituyó un dedo que se le habia hurtado (a) Las inscripciones que lo dicen son estas :

Ab investigabili antiquitate Pervetusta PP. religione Erectum Hoc Elabilis et gratx memorke Labile monumenturn. Etsi marmoreum A seceulorum caducitate Redemturn et refecturn . Auno MDMI11 . Tandem Vicinim ruljina oppressuni Diuque sepultum BUI Ad .- Bareliffionen . Senata .D. D. Prietoris et Decurionum JUSSU Resurgit Anuo Doin . M .DCCUY111 .

Diseite Cives Integritatem ¡ti rnoribus, :D Quani nee in sacrís exuYUS,

(a)

Ap. núm . IV.

TOMO XVIII .


© faximil edicions digitals, 2001 430

VIAGE LITERARIO

Ve[ ¡a minimo Passa est I.wdi Integerrinia Virgo Locum venerare, Viator Et -virtutem . Am,elicus testis Rursus In monumento inarmoreo, Ingentis pro(]¡gll Ad,,truít fidem Utruirique mirum : Et quod Nuper a cruce depositum corpus E loco ubi posuerunt illud, Recesserit Virtute propria: Et quod Jamdiu cruce passa Eulalia Ex hoc. Sustolli non posset A liena . Stator Sacer Ubi. Ofim Angelicie Eulaffit ' corpus Sublato pio latrociaio digito Hwsit ¡Inmobile lRestitulo ,~,ul)lzilum est . Tanto misterio Dedicatum locuni Indigitat


134 1 TAS IGUSIAS DE ENSPARA . Ya qú ¿ hemos tratado de Santá Énlaflia y de inscripciones, añadiré las siguientes qüé en honor de la misnia Santa se leen en otra pirámide erigida á la entrada de la puerta de San Antonio entre el convento de Geránimas y la iglesia del hospital de San Lázáró, vulgo el Padro . Frente á la puerta de San Antonió .

Siste Viator Ac limen boe urbis sacruin Martirij ubi palmam Fauste Eulalia meruit Ovautem Sumnia Pietate Prosequere . Anuo naseentis ecelesim CCC .III. Eulalia virgo prius martyr quam Pubes Post carceres, fiagella, aculcum, Flarninas ae crucem Ab lioe solo ad ewlos usque Ad instar coluinke Evolavit non di u bie vivens ut In eternum viveret . Obstupesce viator et vide in Duello Puellam Neduin dimicantem Sed et vietricem .


© faximil edicions digitals, 2001 432 VIAGE LITERAIRIO A la derecha entrando por dicha puerta de San Antonio . IL <

s. P. Q. B. Sub excelso Eulaliw patrocinío tutus Hoc marmorcum fastigium Ad inmortaleín eius famam extruxit. Auno M.D.CLXXIIErecta Pirafflis Ut fXlici auspicio Sic refigione Consulum Raphelis GIRMOSACH CiNis honorat . Gasparis Sabater Civis honorat . Don Joseph¡ Peguera Y Vitana Petri Pont Mercatorís Josepb¡ Marti Miro Pharmacop . Josephi Tórner Sutoris Duret Eternum crescat q? posteris ¡u monumentum Eulalice Divw Et cultam martirii.


433 A la izquierda, á saber, á la parte que mira á la pared de las Gerónimas . f

A LAS IGLESIAS DE ESPARA .

fil . Immorare parumper hospes Et bane constructam Eulalie molem. Tais extolle votis Ut quw attrita .31artirio Deo crevit Ad meritx laudis Cacumen evehatur. Anno M.D .C .I,XXXVI . Piramis jam pridem. erecta Meliora forma data Pervigili cara Consuluín josephi Melich civis honorati Nob . D. Donúnici de Vardier Y. J. D. Michaclis INatali Mediciriae Doctoris Josepb¡ Duran ]Rapbaelis Roca Pharmacopei Josepbi Rafar Tintoris Pannor. Lanae Perennet In gratum. assequufi per Eulabam Triumphi inonumentuín .


© faximil edicions digitals, 2001 VIAOE ZITERAIRIO.I-N» N$rás de la primera y frente 4 W iglesia

del hospital de San Lázaro .

D. 0. M. Et Barcinonensis hui us centum vitalium voto Civitatis EulaU inclitue

Ad superos usque triumphatrici Sacratur PatronxAnno M.D .C.MM11 . Perfect a Piramis Ut venustate publica Sic,devotione Consuluín Nobilis D. Caroli de ~alders Francisci Respall, civis honor . Josephi Mefich, civis lionor . Pauti Feu Mercatoris Jaointhí Borras INútar. Publicar. Jacobi Vintro Pannor. Paratoris Perennet Et tutamine divo Eulalia nostra Regnans in ecalis Vivat in cives.

Otra cosa quiero notar que me ha dado en rostro en esta ciudad, y es que no solo no se ha adoptado el plan de e;.,-menterios, sino ,que los de las parroquias estan abiertos por'


1 LAS IGLESIAS DIO ESPAÑA .' 435 todos partes, á excepcion del de la catedral, y. expuestos á las ¡rreverencias de los mu. ebehos y á los insultos irregu4ares, pero no imposibles, en las pasiones del liombre . El de Santa Maria del Mar sirve de callo y muy frecuentado de gente . En el de San Pedro de las Puellas hay una piedra que dice liaberlo renovado no sé qué parroquianos en el siglo XV ; está muy destruida y dentro de pocos años nada se podrá leer, y algun curioso sospechará si es piedra Romana 11 otra cosa muy irnportante . Ya se me pasaba darte las noticias que he podido recoger del arquitecto Pedro Blay, mientras no se publica el Diccionario de ar . quitectos Españoles . Sábese que era vecijao de Barcelona, de donde pasó á construir la iglesia de la villa de la Selva, diócesi de Tar^ ragona , que es la mejor que tiene aquel arzobispado . En ella entendió el año 1584, .cuando á 21 de noviembre resolvió el Capítulo de aquella metropolitana que con otros conaisionados pasase á revisar algunas obras construidas en Puigdelfi y el azud de canteria de Francoli . En la resolu-cion capitular le llaman : Magistro fabríem ecelesix de la Selva. ..En t591 estaba avecindado en Tarragona., como diredor de las obras de la catedral.


© faximil edicions digitals, 2001

436

VIAGE MTERARIO

Perm anecia allí mismo en marzo de 1595, en que ' presentó dos diseños para el monu-imento de la Semana Santa . Tiénese por obra suya el sepulcro de Don Antonio Agustin, en lo cual y en la conclusion de la capilla M ~Sacramento entendió como sucesor del ar. quitecto Bernardo Caseres, de quien se sabe ciertamente que comenzó aquella excelente capilla . Tambien serán sin disputa del Blay las dos capillas elecantes de San Fructuoso -y San Juan Evangelista, y aun sospecho que entenderia en el gracioso sepulcro del señor Teres, aunque en tiempo de la muerte de este Prelado ya estaba ocupado en Barcelona en la fábrica celebrada de la diputacion ; la cual, como dice Feliu (Anal. toin . III, pá. gina 220) , estaba ya muy adelantada en el -año 1597 . «Propusieron, dice este escritor, .»al Rey algunos poco aféctos al principado -.»que fabricaban en Barcelona una casa fuer:»te que dominaba á la ciudad . Envió la di-»putacion á, Pedro Blay, mi visabuelo, y al -»doctor Juan Sentis para poner en manos del -»Rey la traza y modelo de la obra de la di. -»putacion y explicar la forma que habia de »tener, cte . » Bien claro se Yé aquí que Blay tra el arquitecto, como quien habia de dar racon de la obra, aunque Fetiu calló esta cir.


A LAS IGLESIAS DE ESPANA . 437 cunstancia que era tan honrosa para él . Di. cha obra se concluyó en 1920, y Pedro Blay murió el año siguiente, segun consta de un Diario coetáneo muy exacto en todas las no. ticias , que dice as! : A a" de juliol de 1621

mor¡ mestre Pere Blas, rnestre de casas, que a ha fet la obra nova de la dipulacio la part de San Jaume, gran arquitecto . No es de

omitir la cruz que fabricó en 1609 á la parte exterior de la puerta M mar. A Dios. Barcelona, ete . P. D . La memoria que hago en estacar. ta de la piedra que habla y dota los baños de Barcelona, me obliga á no omitir la noti. cia de haberlos establecido en la misma ciudad el Conde Don Bamon Berenguer IV, con. cediendo al Alfaqui Abram un huerto que el Conde habia cornprado de Pedro Ricard para que plantificase allí los baños, y cediéndole una tercera parte del producto , entrando tambien el Conde por dos terceras partes á los gastos de cubis, de vassis, de gallelis, de mandilis, de caldariis, ele. Fué esto á 9 de ju.

nio, año 23 del Rey Luis el Jóven (1160) (a). ]Poco mas de treinta años , es á saber, en 1199, pasó este establecimiento á manos de (a)

Ap. núm. V.


© faximil edicions digitals, 2001

08 VIAOE LITI~10 Guillérmo Durfort, á quien el Rey Don, Pe. dro: 11 de Aragon cedió sus dos tercerar, partes. Van los documentos citados, deJos cuales ni de otros que he visto, no cansta donde estaban situados dichos baños : solo ¡se sabe que estaban junto al castillo nuayo (a) . (a)

Ap . núms- VI y Vil.


í

LAS TOLIOSIAS DF, ESPAÑA .

CáRTA CXXVI . .,Noticia de varias iglesias y conventos de la ciu. dad de Barcelona. COLEGI.ATA DE SANTA ANA .

Mi querído

hermano : La iglesia colegiata de Santa Ana fué, en lo a .nLiguo de monges 6 cajiónigos del Santo Sepulcro de Jerusalein, cuya fundacion se ignora , pero verosímilmente se puede fijar hácia la mitad del siglo XII y muy poco despues del 1141, por.que se sabe que á 29 de agosto de este año W., Patriarca de Jerusalem y P. , Prior del 8,anto Sepulcro, enviaron á G. su canónigo para hacer fundaciones de aquella órden en E.s.paba . Vino ademas este suaeto como enpar,g,ndo de aquellos Prelados para firmar la concordia que aquel monasterio del oriente habia hecho. con el Conde Don Bamon Be.renguer IV sobre la parte que pretendia po. t>eer en el reino de Aragon por el testamenJo de Don Alfonso L ExisLe esta carta en el archivo real de esta ~ciudad, de la cual . ado.uw,s de c.s.tQ nunte :saqué copia qqe ahora

,»q tengo 4 iAaagi, pero me jejaerdo que e.5ta-


© faximil edicions digitals, 2001 1 .10

VIAGE LITERARIO

ha sin fecha . Esto no obst,,.xnte,'debe ser del afío 1141 ó si<,uiente , puesto, que en 1140 vino acá otro canónigo llarnado Raimundo -para tratar de la cesion de aquel derecho á favor del sobredicho Conde. Así que G., que la confirmó y autorizó con su firma, de. bió venir despues . Y él es sin duda el que íntrodujo dicha órden en estos dominios ; pues en la citada carta dicen aquellos Prelados, que le instituian -Prior en estos reinos, y -ruegan-al Conde que le señale lugiar é iglesia in quibus convenienter conversare secundum Deum valeat .

No me atreveré á decir que este monaste-rio de Santa Ana fuese el primero que por acá se fundó, pero sé que existia ya formado tn el año 1184, en que el Rey Don Alfon. so Il le hizo donacion del castillo de Pala. Turgell en la diócesi de Gerona . Al mismo ~concedió Don Jaime 1 á 20 de julio de 1266, que se cerrase una calle inmediata y sin sa. Eda, donde se cometian muchas torpezas y tabia ruidos que estorbaban la observancia -re<Yular. Era entonces Prior Fr . Pedro Ca-

-mais. (Archivo real, registro IX, Jacobí I, folio 22) . A este monasterio se unieron otros dos ó Ires andando el tiempo, de los cuales es pre.


Á LAS IGLESUS DE ESPANA .

444

ciso dar- la noticia que he podido adquirir Habia en esta ciudad un monasterio de la órden de la Penitencia, conocida en este pais, con el nombre dels frares del sars (de los Sacos), como les llamaba el Infante bon Pedra en 1270 ; entre los gastos que hizo estando, en Lérida : Item als frares dels Sacs X. sol .. (Ibid. Reg. VIL Infan. Pel . fol . 63 b) . Esta órden fué suprimida en el concilio Lug,duinense de 1274, como lo dice un Cronicon dGRipoll que he copiado , con estas palabras : Cassatus fuit ordo Saceortun. Parece que en dicho concilio se permiLió á esos religiosos continuar en el usufructo de sus casas y posesiones, segun dicen ellos mismos en la escritura de que voy á hablar. Segun todas las señas y por Yarias y fundadas conjeturas estos religiosos vivian donde hoy estan las monjas Franciscas de Jerusaleni, cuya casa fundé, en 14,155 Rafaela Pages, natural de Sarria,, cediéndole el terreno el Prior de Santa Ana,,. que entró a ser señor de él por las incorporaciones (le que voy hablando . En ese lugar,, pues, vivian todavia algunos de aquellos frailes ó liermanos del Saco en 1293, cuando con anuericia del Papa y mediacion del Obispo, y Capítulo de Barcelona quisieron pasar á ser canóni ;D,Tos recriares de San Agustin, incorpo0


© faximil edicions digitals, 2001

142 VIAGE'LITERATLIO rándose con el monasterio de esta órden qué, aquí habia, llamado de Santa Eulalia del caw-; po . Verificóse esto de la manera que expresá, la escritura cuya copia incluyo (a) , y me es~.i cusa decir mas . Esta reunion se hizo con grandes ventajas , del monasterio de Santa Eulalia (de b,~lérida~ i el cual estaba situado extramuros de la ciu , dad, cerca de los molinos reales , camino dé, Vique, donde dicen que antiguaniente hubo un templo dedicado á Venus . Esta canónícti Agustiníana fundó en 1155 ef Obispo de esta, iglesia Guillermo de Torroja ; y allí existia aun en 1210 cuando el Rey Don Pedro 1I & Aragon le concedió que pudiese regar cieri tas tierras con el agua de aquellos molinos. Alas como aquel sitio, se un consta de la cí. é' tada escritura, fuese pantanoso y ocasionase muchas enfermedades mortales á los que alli -vivian, trataron de trastadarse á la casa del sus nuevos hermanos los exfrailes del Saco al paso que los; recibían en su obediencia ; y de esta traslacion trata la citada escritura de 1293 . Despues de esta traslacion consta, aunque no he podido averiguar la época fija, que pa(a)

-Ap . núm . VIII .


Á LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . 443 só esta canónica de Santa Eulalia á la casa

donde hoy viven las monjas Dominicas de Monte Sion, las cuales primero estuvieron en los arrabales de la ciudad por fundacion de¡ Cardenal Don Fr. Nicolás Bosell, de mi órden , y consta que se trasladaron al sitio ac. tual en el año 1425, dos despues que la ca. nónica de Santa Eul.alia se reunió a la de. Santa Ana, como diré : porque en este año 1423 Don Alfonso Y, renunciado el patronato que tenía del priorato de San Vicente de de Garraf, canónica Agustiniana, fundado 'en 1163 por Don Alfonso 1I , lo unió á Santa Ana para dotar la precentoria , con pacto que dejasen para las monjas de Alonte Sion el con. vento de Santa Eulalia del campo . Todavía se ven en este convento de monjas algunos rastros de aquella canónica , como tarubien conservan copia auténtica del testamento (le dicho Cardenal y algunas reliquias que él les dejó . Pues coi-no digo, en '1421 á instancias del Rey Don Alfonso Y y con la autoridad del Papa TNIartino Y fué incorporada dicha casa de Santa Eulalia á la de Santa Ana, quedan . do ambas bajo la única direccion del Prior del Santo Sepulcro ; y así continuaron hasta que Clemente V11I secularizó en 1592 tod-as las ¡iglesias regláres canonicales de Catalu-


© faximil edicions digitals, 2001

444 VIVGE LITERARIO fla, Cerdaña y RoselIon , en cuya época fué erigida en iglesia colegial . El edificio de la iglesia y canónica de está colegiata es en alguna parte del siglo XII, en cuyo tiempo se construyó , como puede colegirse del Necrologio de ella mistna, donde el dia 11 de enero se nota el óbito de un canónigo venido de Jerusalem, llamado Car. filio, con estas palabras : Obiit Carftt'ius, frater Sancti Sepulchri , qui edificavil ecclesiam Sanctx Annx . A pesar de ser muchas las notas que he recogido tocantes á sus Priores, e) me parece oportuno omitir el catálogo de ellos, porque temo equivocarme confundiendo los Prelados de las dos casas reunidas, y mas que esta clave es muy pequeña y de poca falta para la historia, aunque pudiendo ser, no la defraudaria de ese auxilio. Con el deseo de adquirir algunas de estas noticias pasé á casa del canónigo de esta co . legial Don Rarnon Iglesias, donde entre otras preciosidades que no esperaba, encontré una coleccion muy respetable de pinturas . Este instruido eclesiástico supo sacar el debido fruto de varios viages que hizo fuera de España en su íuventud, y parte expendíendo alcrunos caudales , parte sabiéndose aprovechar de algunas felices casualidades , ha re-


i LAS IGLESIAS DE ESPARA . 445 coaido hasta cien cuadros ori ,,inales de pro. fesores célebres . Tal es un Buen Pastor, que algunos creen de Ribera y yo no extrañaria fuese de Murillo . Del primero es indudablemente un San Antonio Abad de estatura colosal, y del segundo una bellísima Anunciata : de Lucas Jordan una Rebeca v Eliecer : de CárIos Marata una Virgen con el niño durmiendo en brazos : de Guido Rheni un San Juan Bautista , que está por concluir : del Catalan Viladomat una Santa Ana, un San Franci.sco, Javier y dos figuras excelentes de Jesus y Maria con otros inuchos cuadros : de Simon Vovet una Diana y Endimion, tres cuadros de Sátiros, el carro del Sol y un Marte y Venus: de Joanes un Jesus coronado de espinas: una bellísima Concepcion que parece 4e Mateo Cerezo : un San Francisco de Paula de Sebastian -Conca : el convite del Fariseo de Rubens . Y basta porque no puedo contar todo lo que allí hay, ni tampoco ta servirá i-nucho esta noticia, si no vienes á verlo, como hacen todos los curiosos é inteligentes que pasan por Barcelona , donde no es esta la única coleccion de preciosidades que llamen la atencion . Pero quise decir alcro de ella , aunque esto no toca á mi viage, ya que pasé allí un rato tan alegre, TOMO

Xvilí .


© faximil edicions digitals, 2001

1-46 VIAGE LITERARIO sin el polvo -y taciturnidad de los ,archivos . SANTA MARIA DEL MAR.

La iglesia parroquial -de Santa Maria del mar es en su parte material lo que dijo Vonz en su viage, y solo se equivocó en atrasar-.un siglo la fábrica,' diciendo que comenzó en -él .año 1429 y se concluyó en 1485. En la puerta que mira al mediodia hay dos inserípcio. nes colaterales, una en lengua latina -y -otra en la laica ó materna, que expresan como el edificio comenzó día 25 de marzo de 1529,,y de otras memorias del archivo consta que se concluyó muy en breve, , como cosa de treinta años. Puso la primera piedra Llull, Arcediano de Santa Maria dél mar y el primero que obtuvo esta dignidad , creada en lá24 hasta el 1548 en que murió . Está enterrado en la capilla de Corpore Christi, que construyó á sus expensas . El edificio es uno de los atrevimientos mas brillanles y bien ejecutados de la arquitectura gótica. Ponz se admira, y con razon, de lo extra. vagante y chavacano que es el nuevo altar mayor, construido desde el 1772 al 1782 . A mí me asombra. todavía mas que esta obra se emprendiese y perfeccionase sin contradic. cion en un tiempo en que en Barcelona se


A LAS IGLESIAS DE ESPANA . 147 ,construia, por tan buen gusto la casa-nueva -de ,,,eorrtra,tacion ó de la Lonja. Así,que yo no ,echan**a ,,Ia culpa al comun de la -ciudad, sino 'íá)la ignorancia de los que aprontaron los taudales y á la~ prepotencia del arquitecto Iárbaro, cuyo nonibre no merece ser' conocido . Con la ocasion de este obra se colocó el »coro tras del altar ínayor, como antes estu,Viese en medio de la iglesia al estilo mona. cal . IYYo no sé por qué se adoptó esta práctica en iglesias seculares, dondú habia de con,currir el pueblo , para el cual apenas hay Iugar y proporcion en el crucero y naves colaterales, ocupando la del centro las inmensas -esvidades de los coros para cuarenta ó cinementa residentes que aúuden áellos . Tam~poco son conformes al , buen gusto de arquítectura los coros elevados en el testero de los teinplos, que roban al espectador una Imena parte de él y hacen sus entradas mezquinas y lúgubres . De ambos defectos carece este templo de Santa Maria del Mar , que con otro altar w.ayor bien ejecutado podria atraer á los nienos devotos . Su titular es la Asuncion de nuestra Señora, y sobre la puerta principal en la parte, interior se conserva la im,'¡,gen colosal que liabia en el altar vi ei 0 . 0


© faximil edicions digitals, 2001 148

VIAGE LITERARIO

Pero la fiesta principal de la parroquia se' ha. ce a nuestra Señora en el dia de la Circuacision, y así no faltan doctos oradóre! que han dicho que la titular es Santa Maria ad prxsepe. En los libros antiguos se llamó la iglesia* Santa Maria de mar¡ por la proximí. dad á él, y de las arenas por estar sohre ellas todo el edificio . Este es el templo ó parte de él donde es. tuvo enterrado el cuerpo de Santa Eulalia . Algunos quieren señalar, como con el dedo, que el sitio fué la capillita que hay debajo M órgano con la invocacion de Santa Eulalia de Mérida y San Ivo conf., la cual por su pequeñez parece parte de otro ediricio y verosímilmente M antiguo, que quisieron conservar al tiempo de construir el actual . Todo es adivinar, y acaso el sitio de tan venerable depósito está hoy profanado por los vecinos contiguos á la iglesia . "En la sacristia hay alhajas muy ricas, pero no antiguas . Es graciosa una portadita que allí sirve de tránsito de una pieza-á otra . La pila batitismal es una pieza prolongada de 9 sin mármol otro dibujo en sus fachadas cuadradas laterales que unas espirales concIntricas y muy parecidas á un sepulcro que vi. en el jardin M palacio arzobispal de Tarra-


Á LAS IGLESIAS DE ESPARA .

449

gona. Y así no extrañaré que fuese bautizada en esta misma pila Santa Maria de Cervelló, llamada vulgarmente del Socós . Hay en esta iglesia un gran número de residentes entre benericiados y clérigos, que no lo son, los cuales en el dia llegan á -129 . Tie. nI su capilla propia de música, con lo cual y lo despejado del templo se celebran fiestas de mucha pompa y lujo . En los dias ordina. rios el canto de las horas es precipitado con demasia, como en la ea*tedral y otras iglesias . El archivo es moderno . y así conservan pocos códices . Entre ellos está el Misa¡ impreso en 1498, de que ya dije en el pontilicado de Don Pedro Garcia . Hay en él una nota sobre haber mandado el Obispo Don Juan Dimas Loris en 1596 que se guardase este ejemplar en el archivo, y que nadie celebra' con . se él Tienen tambien un libro en vite . la, que llaman de les Llunes por las que hay chapadas en las tapas, y es Registruin B. Narix de mar¡, ordenado en 1541 ; contiene en cinco libros las obligaciones del Arcediano y de los beneficiados, sus respectivos derechos, percepciones de emolumentos, ete ., excelente guia para el gobierno de la parroquia . Otro libro en papel de principios del siglo XVI, donde están copiadas todas las or-


© faximil edicions digitals, 2001

450 VIÁG19 LITERAIRIO dinaciones municipales sobre pesca 1 .Y"'Pe6e&,!~ deria, hechas á rines M siglo 11Y y prlnm, ~,' pios del siguiente. Item libro , de aniversarios¡ y, Consueta i muy, bien con.-,servada-,,'de,~ la, elial me he valido para complétar los artículos, li..~ túrgicos que quedaron imperfectos. con, eL ejemplar,casi inservible (le~ la., catedral . Esta., de acá se copió ó extractó de aquella para el uso propio de la parroquia, como consta de., mil lugares: y fqé esto en 1450, que es d aflo en que enipieza la iabla pascual . La fies.., ta- de la dedicacion de su,altar se manda - ce1,ebrar5 en la dominica 111 de octubre, y dice-, 1

Fiat officium ut, in dedicalione ecelesite; tamell u&¡ fit mentio de : dedicatione domus, fiat mentí@, de altar¡; et ubi dicitur : Fuiidata est, domus i dicatur: Consecratum est altare, et ubi dicitur :

Domus mea, dicatur : AlLare meum, prout me .

liuspoterunt verba aptari . Al fin hay un tratado : quid agere debeant curati,,pri.miceriiís i . manne., rius, seolares, sacrista . A los escolares inanda

que desde el lunes de Ja primera semana de c-ua.resma hasta .el Viernes Santo teneant ornatum altare maius, et retrabulum, et imagines de cortinis et pannis albis et velum templi . Item

que desde el primer dorningo de octubre has. tá- la Pascua á las cuatro de la, - mañana tan-

gatur squilla qutu ,vocatur de primo ad aviun.,


1 LAS, IGLESIAS MESPARA. 151. dum ,parrochianos qui negotiare habmt . Al sa cristan se le mandan , pieparar, ornamentos -de color verde en las fiestas de - San Juan Bautista, Santa C~uz de mayo y de todas las Santás Vírgenes : en las del las- continentes, mom&os : en , lal de los SS. Confesores, Papas- ú Ohisposj,. lividi : en los que no lo fueron, paMidi : en , las. dominicas de cuaresma, negro, y , en las ferias de la misma, blanco . A este tenor hay otras,curiosidades rituales que quedan apunt*adas en su ; debidol lugar . Al bajar del archivo topé con una inscripcion sepulcral, moderna que hay détrás del cora, y dice así: Plorantibus Partum suum Charitibus, Cupidini fratrem, Alumnum unice dilectum Musis, nepotem Afavorte Risu etjocis amicum Plaudentibus Angelis atque Archangelis : Inter Hispanorum, Belgarum, Galtorum, llatorum Gemitus et suspiria : Vectus innoúcntiw pennis . Ad ecelos die 48 maii 1739 emigrabat 111 . D . D*. Josephus Leopoldus de Glimes de Brabante Anno cotatis sum decimo Walloniano~regim - cohortis,secundum¿Ducis locum , tenens. (Etl el centro)

Quam bene mortalitatem exuit, qui induit ímmortalitatem . .

En la mano derecha dice que puso esta


© faximil edicions digitals, 2001

452 VIAGE LITERARIO inseripcion el Conde de Glitnes, Capitan Ge.. neral de Cataluña, padre M niño . SAN PABLO DEL

CAMPO .

Uno de los monasterios mas antiguos de Barcelona es el de PP. Benedictinos de San Pablo del Campo, llamado así por estar antes fuera de la ciudad , distante como un tiro de cañon de sus primitivos muros . Ahora se ha. lla dentro de ellos , hácia el poniente, al ex. tremo de la calle de su nombre . Dicen que esta casa es del siglo IX (a) , y que fué restaurada á principios del XII por Guiberto y su muger Rotlendis . De esto ffifimo puedo acotar dos documentos . Uno es la inscripcion del siglo XIV qué se halla sobre un se. pulcro de piedra en los claustros, junto á la puerta del Capítulo anúfruo, que dice así : VI. nonas madú anno Di¡¡ . MCCC VIL obút G. de Pulcro loco , qui anniversarium hic constituit, et est cum, suisparentibus hic sepultus . Et fueruni hic translatata corpora spectabilium Guibberti Guitardi, et uxoris eius Botlendis, qui hoc cenobium fundaverant, et Romanw ecclesío obtulerunt III. hal . mai. anno .11CXVII. Otr a

urna hay junto á esta de la misma familia de Belloe , de la cual eran sin duda los citados (a) Vid . Tristany Corona Benedictina .


1 LAS IGLESIAS DE ESPARA . 453 Guiberto y su muger . El nombre de estos, y lo que hicieron á favor de esta casa , consta de la escritura de su union, ó nias bien sujecion, á* la de San Cucufat del Vallés, y á su Abad Rolando , hecha en 1197 por los prohombres de Barcelona y su Obispo San Ole. gario, á cuya custodia la encomendaron los dichos Guiberto, y Rotlendis . EccIesia, dice, S. Pauli de Campo, qux a constructoribas suis Domino Guiberto et uxore sua Rollendi oblata est Deo et B . Petro, et Apostolicm Sed¡ . Va el

documento que hablará por mí . (a) . Son muy de notar en él las causas que obligaron á esta resolucion, es á. saber, la decadencia en la regularidad, y en la recta admínistracion de las posesiones . Cosa que no cabe suponer en solos los diez años que pasaron desde la construccion de Guiberto, á la incorporacion so. bredicha . As! que tengo por evidente que es mas antigua esta casa ; y que las palabras fundaverant y construcioribus, que se aplican á Guiberto y su muger, se han de entender con alguna extension por restauracion . Pero debíó ser casi total, puesto que ninguna parte del edificio parece anterior al siglo XII, si no es la arca de la iglesia y su portada prin(a)

Ap . núm. IX.


© faximil edicions digitals, 2001

454 VIA«1 LITIUNILIO oipal, c.ompuegia,, solo. de,un : arco de : meditp punt», corí. un . grueso bordon, eorwé»trieou sostenido todo por.. columnas, amarradas, , co* capitel,es~al modo de losz corintios, Sn lo~ alto de: la. puerta se vé, en un, óvalo - una .- inano, dia relieve en ademan « de bendecir . En . el, lintel de:piedra, que es, como el diámetro del semir ck,culo, y, sirve para ajustar las puertas . cuai-,, dra-das.,se halla un letrero que mereco aJguna consideracion, donde suena un Renardus con su muger Baimunda, cuyos nonibres ; no se, escribiemn ewparte tan principal, si no hu~, hieran ~ tenido- gra« parte en, la fundacion. de., estw casa . Dentro -de' . lai iglesia., que es una cruz, de brazos casi iguales, en l& capilla de San - GaLi derich.se halla una, inscripcion de carácter en., teramente gótico, que dice así : Pro alodús,, 1

1

domibus, aNue averis, quw huie cenobio ego Petrus Piitoorno,,trado ., quidam monachus au.. goatar in, ho& cenobio-,, qui ~pro we et pro def~ otís.. fidelibus in, hoc altarl &ati Nicolai missas cotidie celebret . Quod , si. aNter foctwn .fuerig, Hospüa¿ariis U Barchinonensibus civibus ficam cril q»od. traditum es$, huie, ad ahum religiosum locum kansferre, per sexaginta dies , monachis, ístís prius id emendare amonítis. Este altar de

San Nicolás pasó á ser de San Galderick Con-


1

LAS IGLESIAS

DE ESPAR.A .

455

fesor, con la ocasion de haberse depositado en esta iglesia su cuerpo , traido desde Saia Martin de Canigo, . antes -del año 1665, con motivo de las guerras de Francia ; y cuand6 se restituyó allá el sagrado depósito en el año sobredicho , quedaron acá dos huesos de las piernas, y parte del cráneo . Aunque el ea, rácter de esta inscripcion parece del siglo X, ó por ahí ; mas el señalar sesenta dias de término á los monges, como tambien lo hizo San Olaguer en la citada escritura , y el encargar la observancia de esta manda. á los llospitalarios, que no se establecieron por acá hasta el siglo XII , me hace sospechar que no tiene esta piedra tanta antigüedad como parece . El claustro es pequeño, y todo de la restauracion de Guiberto . Conservase bien la puerta y dos ventanas colaterales del Capítulo,i de cuya area y cabidad,se han aprovechado paro hacer la escalera nueva por donde se sube al resto del edificio , que todo es nuevo . Al-pié de una de, esas ventanas que decia hay eMa inscripcion : Frater Berengarius de Sol¡»!

empo, Prior huius domus consútuit hie anniversarium, et flocos monachorum ; qui obiú atmo Domini NCUCHI . XIII. hal. ociob . R.pater eius stabilivit hic anniversarium. Obút VII. idus aprilis anno Dni . MCCLX. Otras


© faximil edicions digitals, 2001

456 VAGE LITERARIO muchas inscripciones sepulerales hay por allí de poca importancia para la historia y paleografia . El Pocos de esta que he dicho, era como una cogulla, ú otra parte insigne del ves. tido monacal : tú lo verás . Puesto ya aquí quise leer de nuevo el letre ro del sepulcro del Conde Wifredo 111, aun., que ya publicado tantas veces por nuestros historiadores . SVB AC TRUMA TA ) WIFRE CIT CORPV8 CONDAM DI COMITI FIL1US WIFREDI SIMILI MODO CONDAM COMITISBO 1 NE MEMORIE DIMITTAT El DNS AMEN. QVI OBI1T VI KI, MADII SVI3 EVIA DUCCLI1 AlMNI DY1 DCCCCXIIII ANMI XIIII REG KARVLO REGE POST ODONEM .A+12

Hállase esta piedra fuera de la iglesia, al lado de su puerta colateral, bastante maltra. tada , y expuesta á que acaben con su letrero los muchachos. Por lo mismo oí con gusto la resolucion que se vá á tornar de entrarla en la iglesia , de órden del muy ilustre señor Don Fray Jaime de Llanza y de Valls, Payordre del Llobregat y Prior de este colegio. Porque colevio es ahora este monasterio , y de toda la conaregacion Tarraconense, donde se en. vian de varios monasterios los caledráticos y colegiales, cuya educacion literaria está en un


157 1 LAS ]GLrsi .As DE ESPARA . píé respetable, como he oido á gente imparcial . SAN JUSTO .

A la iglesia parróquial de San Justo atribuyen sus feligreses toda la gloria y antigüedad propia de la primitiva Sede de Barcelona . En su arca, dicen , estuvo el cementerio de los mártires, , y la cripta ó iglesia subterránea de los primitivos fieles , sobre la cual se edificó en tiempos mas pacíficos la única . iglesia Barcirionefise, Sede de los Obispos en ambas épocas . Prueban esto con la deposicion de testigos en un proceso actuado en esta curia eclesiástica á 12 de abril de 1546 ; y con no aé qué cabidades subterráneas que hallaron en 1725 al tiempo de abrir una sepultura pa, ra el clero . Apoyan lo mismo.con la autoridad de Tomich ( Cong . de Catal. . cap. 29) y de Carbonell (fol. 48) . Añaden que enviando no sé que Obispo de Barcelona á Borna á no sé qué embajadores para que trajesen de allá relíquias, les respondió no sé qué Papa : Volved ú vuestra patria, toinad tierra del pavirnento de San Justo, exprimid1a y saldrá sangre de inár .

tires. Y lo bueno es que así se hizo y se llenó luna redonia ; pero no parece . Esta y otras antiguallas se predican frecuentemente en el


© faximil edicions digitals, 2001

458 VIAGE LITERAMO púlpito de esta iglesia en olbseqúiol«de~*MPWI f roquianos . ¡Ojalá se dijeran igualinM.t.e ^ obsequio de la verdad! En las cartas anteriores se dijo ya que en el siglo VI habia ya aquí iglesia Sedes S,. 'Crucis, títÚlo , que Júniás tuvo esta parroquia . Pues , á principios del, siglo ,IX suena el clero , del rnismo título que acompia. fió á Ludovico Pio en 801 , cuando entró triun. fante en Barcelona . Y el Obispo Frodoino en 878 no -llevó el cuerpo de Santa Eulalia á -la iglesia de los Mártires, sino á la de S(inta, Cruz, úomo se vé por el documento adjunto (a) . X la continuaclion de este santo depósito prueba evidentemente que aquella iglesia es la misma que la catedral actual, con la diferencia & la fábrica . Y si ya era entonces intitulada Sunam . Crucis, ¿por qué no seria ella misma la Sedes S . Crucis donde- se tuvo el concilio en 599? ¿ Y por qué no lo seria en los siglos primiti . vos? Para deshacer esta i dentidad de iglesia es menester algo nias que estas ' hablillas y glo. rias buscadas con el amor á partidos, que condena la caridad . Muy diferente principio que esta pretendida antigüedad tienen algunos privilegios que goza esta parroquia . Uno es el uso (le los estan(a)

Ap . núm. X.


ESPAÑA 1% dartes idénticos con los de -la catedral, esto es, ;cruz Ilanúa -encampo colorado . Otrwsin gularidad de esta,igl"ia, es, el . privilegio eon.» oedido al altar de SanFe'lix sobre los testa. mentos sacramenuales . Llámanse así los que se hacen por deposicion de uno ó dos testigos -que oyeron al difunto intestato en cual. quier época de su vida una ú :otra palabra suelta sobre la disposicion -de sus bienes . Jurando luego estos testigos sobre el altar de San Felix en esta iglesia , extiende el escribano esta disposicion, como si él la recibiera . Hállase autorizada esta costumbre entre las antiguas de Barcelona (a) . En el dia se está construyendo de nuevo el altar mayor . El que se ha quitado, era de principios del siglo XVI, bendecido por el Obispo auxiliar Don Juan de Cardona á 27 de diciem . bre de 1522 . En el provisional ví -un buen cuadro del Salvador, que será, a lo que en. tiendo , de Viladomat . Venéranse en el altar de San Paciano las reliquias que dicen ser de este Santo : la piedad suple en esto lo que acaso faltará á la verdad . Entrando en la iglesiá, á mano izquierda , sobre la pila de agua bendita se halla una inseripcion sobre piedra i LAS

MILESIAS

DE

(a) Vid. Constituciones de Catalufia, vol . 2, tit . Consuetuts de Barcelo?ia, e . 48.


© faximil edicions digitals, 2001

460 VIAGO LITERARIO mármol con letras mayúsculas , y á rengionseguido, que dice así : Me requiescit Witíza filius Teoderedi. Dimittat e¡ Deus . Amen . Era DCCCCXXXVIII . ab Incarnatíone.Domini anni DOCU. anno H. regnante Karulo Rege die XIII. klds. aprelis sic obiit. Precísamente hay equivocacion en el año de Cristo 890 , en el cual no era Rey ningun Carlos . Lo era Carlos el Simple en el año 900,- y es puntualmente el segundo de su reinado post Odonem ; y como con él cuadra bien la era expresada 958. diremos que en ese año 900 murió el Witiza ; y que el cantero añadió por error en los años de Cristo la nota numeral X. En testamento de Bonfili, levita, año 1007 (Areh . de la catedral de Vique), entre otras mandas hizo la siguiente : « et ipsas XI. uncías »de auro, quod debebat, illi Sendredo frater »suus concessit ad domum. Saneti Justi : ipsas »uncias Y . propter Deum et rernedium. animm »sum , et restauratione ipsius ecciesi¿e, et »dimissit cas in potestate prwdicto Alercutio »usque peracta sit quoopertura e¡us . Et de »ipsas sex uncias . . . . . . Latw conditiones »V. idus aprilis anno XI. reanante Robertu »Rege.» Don Pédro 11, en un privilegio concedido al monasterio de San Feliu de Guixo1s en 1203,


1

4641 dice : Ltidovicus, filius Caroli M. anno 18 . su¡ iregni abstulit Sarracenis Barcinonam, et edifi ,Cavit ibi sedem ad honorein S. crucís J. C. ex eo , quia crux ignea aparuit Patrí suo , cum cepil civitatem Gerunde . LAS IGLESIAS DE IESPAÑA.

Residió el Obispo -y Capítulo durante las dos fábricas de la catedral en San Justo . Lo dice Diago y lo niega Canipillo . El sello del Vicario perpetuo es las barras rojas en campo dorado con la corona real . Es * iglesia unida al arcedianato mayor. ' SANTA,

MARIA DEL PI .

La iglesia de Santa Maria, llamada del Pi, suena ya en el siglo Xi en una escritura de, venta de ciertas casas s itas en el arrabal de Barcelona, en el castillo ' nuevo, cerca de dicha i .,lesia : la fecha es del año XI del Rey Felipe, que es liácia el año 1070 (a) : era entonces coino sufragánea de, la del lugar de Sans, de la cual, andando el tiempo, vino á ser niatriz . El nuevo te¡-nplo es obra del siglo XV, el cual se consagró , corno se vé en la menioria que de ello queda, en una piedra (a)

Existe en el Archivo real de Barcelona,

Monblanc, Saco Jesus núm. 886. TOMO IVIII.

armario de 14


© faximil edicions digitals, 2001 462 VIAGE PITERARIO colocada entrando por la puerta colateral, qm*

llaman M Ave Hario, que dice así : Dicmew ge ú X VII. de juny deí ^ N. CQULIII. fa%;

consegrada la present1 sglesia per lo Reverend Frare Lorens, Bisbe de Terranova, stans obrors

los hon . en Gabriel Dalos, oiutada, Anfloni Ces Ylles, notar¡, Joan Soler, specier, é Ja.nw Perdigo, sabater de Barcelona, é Sacrísla Nos. sen Bernat flibera, Prevere. En la sacristía conservan un buen cuadro de Viladomat, qW representa y sera verdadero retrato M Vene.

rable Oriol, beneficiado de esta iglesia y bea, tificado en estos dias . El pintor tiene aquí su entierro , y vi con gusto la inscripcion que

para menioría de tan flustre arústa colocó á ¡su costa nú ainigo el señor Don Nicolás Rodricruez Laso, Í11(juisidor, y juez sulidelegado de iinprentas en el

reino de Valencia .

Ejem-

plo que , Iwitado por otros, excusaría á la ,posteridad ¡ni¡ cuidados en la biografia . COYVENTO

DEL CARMEN

CALZADO.

En la biblioteca de¡ Carmen Calzado no

hallé cosa de que hablar .


Á LAS JALYMAS PE ESPAÑA . CONVENTO DE LA 'MERCED .

El canvento de la Merced es nuevo . DO antiguo queda menioria en una piedra que Lay sobre un cerco - de comunicacion de¡ corn-ellto á lá iglesia, que dice así : Aqyest es lo primer monestir del orde de la Verge Maria (le la Merce á X . de agosi fundat ayn MC.CXVIII. E'n el archivo hay pocos rnanuscritos , y solo (lo ,cosas relativas á la historia de la órden . E'xÍStún tanibien allí,varios tomos en fól .<> y en IV, qme conúenen las apreciables apuntaciolles del crudiLo P . Al . Fr . Manuel Rib era, con copias de varios documentos : todo' lo cual trabajó en los -años que estuvo encargado (lo la dir,ecúiqn y arreglo del archivo gpIjei-,11 (lo Ara(Ton . Buen caudal para ¡as fanjilias priaci .pales de esta corona, y nada mas . CONVENTO DE SAN FnANci.sco .

El convento (le PP. Observantes de San Fr.ancisco eslá pegado á la njuralla de war, 0 situado en el iiii,-íztijo parage donde primiLiYanjente estuvo el hospital. de San en el cual. s e hospedó el P. San Francisco, pasando por esta ciudad . Ocupa aquel inismo


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO 461 terreno un elaustrito pequeño, que fué el de la primitiva fundacion , y en él está la celda de dicho Santo Patriarca con este letrero so.

bre la puerta : Cella fratris Francisei de As. sisio, anno 1211 . Tiene unos ocho -pasos de

latitud y doce de longitud . Esta es poco mas 6 nienos la arca de la respetable hahitácíon, la cua¡ destruyó una borrasca del mar hácía el año 1500, y al cabo de un siglo la reedificó como hoy existe Don Fr . Adrian Maymó, Prior (lo San Juan en Cataluña , el cual se enterró en una capillita colateral, donde cos' teó un buen cuadro que representa á San Francisco como está en su sepulcro . Es gran . de el concurso á este claustro en el dia principal (lo su fiesta . De este recinto pobre pasaron pronto los reíi ,iosos al nuevo convento que hoy tienen . Í La icrlesia errando estaba ya construida á fi. nos &l s¡ ,Ao XIII cuandw la consagró San Luis, Obispo de Tolosa, asistido de Don fray Bernardo Pere,rí, Obispo de Barcelona é hijo de esta casa . Testigo de esto es una piedra que se halla en el claustro al lado de una puerta que manda á la iglesia , la cual dice así : Anno Domini M.CCXCM. idibus julú

hwc ecc1esía Fratrum Minormn in honorein Beati Nicholai constructa , fuit consecrata per


Á LAS IGLESIAS DIE ESPARA .

465

Dominum fratrem Ltidovicum, ordinis Fra. frum Minoritin, Episcopum Tholosanuni, úlaotris Piegis Caroli fiHuin, presente Domino fratre Bemardo eiU'sdem ordinis, Episcopo Bar. chínonensi, sinaul conseerante altare Beati Fran. cisci in eadem ecelesia collocatum . En el dia ocupa el nicho principal de¡ altar mayo¡- tina estátua colosal de la Concepcion , y ~;in Nicolás queda elevado al segundo cuerpo . En ella se enterraron varios Príncipes (le Aragon, cuyas cenizas se, conservan en urnas levantadas en .el presbiterio con sus inscripciones inodernas, en que no se tuvo gran cuenta con la cronología . Tampoco tiene mayor exactitud la nota del año en que murió Fr . Ponce Carboncil, cuyo cuerpo dicen que está en el tostero del altar mayo¡- ; pues - allí se riola que inurió en 1297, siendo cierto que en 15503 firmó en un codicilo que hizo en lavilla de Alforja, diócesí de Tarragona, su Arzobispo Don luan de Aragon . En el mismo testero ví entero el cuerpo de Doña Leonor, Reina (lo Chipre, finada á '26 de diciembre de 1417, Las dos urnas que hay en el capítulo no son de Reyes, como me dijeron, sino una (lo Pe. dro Marques, Canciller de Don Alfonso 111 de Aragon, que murió en 1295, y la otra de Inés, muger de Francisco Marques, muerla en


© faximil edicions digitals, 2001 40 VIAGE LITERARIO 1516 Gí En la sacristiA ví álgunas reliquias

nas : lá más notable es una moneda de PUM poco mayor que tina Pesetá, con algunos, CO ractéres que no pude conocer por impedir lo el cristal y adornos Dicen que es tina de LaS treinta que sirvieron á la traicion da

FU claustro es obra del siglo XIV Ae su bendicion queda en una piedra la memoria siguiente : Anno Dominí MCCCXLIX , pridíe

¡Jus octobris, Reverendus Pater F Frater Palazi nus, EPiSCOPUS Sanctae Justae ístud primum claustrum quod est stib tecto primo quator pal rictibus, él capitúlum et etiam transitum quí est

(le dicto claustro ad cimiterium consecravit Innumerables son los entierros que hay en él, y algunos son (le las nobles, familias do, esté principado . En él hallan colocados y bien. custodiados los cuadros de la vida dé San Francisco, que pintó él Catalán Viladomat Entre los cuales es muy digno de la atencion de lo ,, artistas el que representa la música que le hizo un ángel : compiten en la perfeccion así la gracia y desembarazo de la aptitud de esta figura ; como la inimitable del Santó, sentado sobre un escaño de madéra ",-¡¡venado,, dejando caer la mano siniestra Con tóda la verdad de la naturaléza. Todavia


167 tengo por superior el que representa el Santú, y%, difunto y tendido en el suelo Ojalá so continue en el método que han adoptado esreligiosos de tos sabios tenerlos siempre cu-biertos solo descubrirlos en tas fiestas soA~. nes, En la biblioteca que es pública, hay pocos manuscritos pero útiles para la bibliografia, Tal es la traduccion catalana del Speculum Crucis, que escribió en italiano Fr . Domingó Cavalca, -de -mi orden , en Pisa, hecha por Fr . Pedro Busquets, monge de San Feliu de GuixoIs, ó instancias de Doña María muger del Rey Don Alfonso V, el cual tambien habia traducido el libro de Ira é paciencia del mismo Cavalca . El primer opúsculo trajo de Italia Fr . Benardo Vilalta, monge de Mon-serrat Elestadoallá mas de Á LáS IGLESIAS

DÉ ESPAÑA

quince años Todo esto consta del título del libro manuscrito en el siglo XV . No me dis-pensaréde copiar elde an volumenfol. vit. del siglo anterior , dice así : Sequitur prima rubrica libri sequentis. El cit sciendum quod Dominus Bonaventura fecit primum opus -de Vita Christi, et durat circa duas manus papiri. Secundo quidam Carturiensis addidit multa ; et sis fecit secundum opus de Vita Christi *& rat circa octo manus papiri Tertio venÚ Uber-


© faximil edicions digitals, 2001

468 VIAGE LIMARIO finus, el add¡dit quatuor manus ; el sic suñe duodecini manus. Quarto venit quidam Cíelesti. nus, ordinis Cm1estinorum monasierú Parisie* sis, qui metiora el Poi-es fotius operis ; et com. posuit quartum libruin, sive quartuni. opus quod sequitur . Et est optimum pro personís devolis et maxime pro Ulis qui voluni facere sermo. nes . Et istud durat circa duos manus papiri . El est opus noviter factuin, proutpalet in sequen. líbus . Mas larga descripcion necesita un volú . -men fol . que contiene : 1 . Alanus de Planciu naturm . 2 . Liber Birrix (es una imitacion M Arnpliitruo de Plauto) . 3. De arbore in qua se suspendebant mulieres (son ejeniplos morales de la vanidad de las miureres) . 4 . Seneca ¿U -formula vitx. 5 . Ph¡losophia magistri Nilippi ,Elephantis cum versibus Nasonis ac proberviis ,moralibus com-mendatione dignis . 6 . Regimen, contra epidimiam editum a Magisiro Sanecio de Riva aurea. (Bidaura).=Init.=Implorato in auxilium Virginis Filio, qui solus oinnes sa. .nat languores ., intendo ad nutuni Domini me¡ Luppii miseratione divína Archiepiscopi Cesar. ,augustani, cui Deus annuat sine labe, pro sute personw , communique omnium salute regimen ab epidimiali morbo prwservativum ac curaN. -rum, prout mea subpelierit facultas ingenú, in


Á

LAS IGUISIAS DE ESPARA .

169

amptís redigere . Primo quid sit epidimia cir cumscribere. Secundo causas epidimiarum reti. dere . Tertio signa epidimiarum subjungere . Quarto remedia salubria applicare.=7 . Pre. servatio contra pesUlentiam data per magistrum Juhannem de Tornamira, magistrum in medicifía de Alontepessulano, anno a Sativitale Domini MCCC. septuagesímo .=S . Regimen con. tra epidimiam datuni per magis. Joannem Jacobi magistrum in medicina Montispessulani, anno a Nativ . Dni. M.CCC . septuagesimo, 1370 secunduin numerum alguarismi . Este volúrnen curioso compró Pedro Miguel Carbonefi, archivero real, de Pedro Visars , por precio de 18 sueldos á 16 de febrero de 1475, y lo dió á la biblioteca de¡ convento de Jesus, órden de San Francisco, extramuros de esta ciudad , die lunw post festum Paschw XXVII. martii anno salutis AUCC . octogesimo sexto, rf ernando II feliciter regnanle . Todo estó notó de su mano el mismo Carbonell al fin U libro . Otro vol . hay fol . men. vit . con adornos ,en el frontis é iniciales, del cual dá razon el prólogo, de quien son las siguientes palabras : Prolech primer sobre la incepcio de la exposicio de la postilla de Papa Ignocent tereff sobre los VII. psalms penifencials segona la


© faximil edicions digitals, 2001

fió

"Ady. VAMUNIO

lo s#vi m 4 lb , eftcbrp»Yal 4 dfhagat dins la fuf de la póüh, é no gens .de profiR, entro que es perreo4 yúh? á ft-íidía daqúelís quil cerquen . - - ; .1 pü~ Vál J#e átitsidi los sia dettat 4 encengre ¡e Ibrk, de lur dévocio, le encara los altres no M@k Vácalfat8, qfti . lo Ptéisúnt traciat legiran, sim

P>,¿>vó,cnts pür tlévocio á fer oracio é á les altres búizlg obres, ihduhit per lo Reverent Senyoi 1%ft BerenyUer M~h i per la gracia dé D@U M«str,- de la- casa de la cavallería de, SanoM Muría de i.)Iuhtegá dél 6rde de Calatrava P& Co yo FraveJohan Romeu, del orde dels frdlés Pr¿Ycá1lor's J'Ñlbia reput tni insuficient, elo. -Él MáéItú de Montesa Bútengudr March ID füé d,esde el 1582 hasta el 11108 1 y este - es él tiempo en que se hizo esta version, cuyú aútar Pod!-',, que ftiose Valen. .éÍano, pues L, u que la ¿)¡,den de solo residia en el reino de Val~n,cia . Nada rnás t-eiT<To (lúe añodir de esta r"p*. table casa, sino que la habitarori los' Cioni . vra4ts hosta log títiápos ~ de -San Pio -Y i en .,qwe fuerán arrojados de Ñu pGsesion ún dia del florpas múefluras hactan la procesian . -~, Vibicim á virrir in él los PP . Observa& . us (ferl emiventel de Jesus, exttamuko» de Jesta tiudad. Y. Undúdo, en 1428 , ón 4ue paN


474 94 la prirnera piedra el Rey Don Alfonso V, i LAS

ÜÉ ÉSPARA.,

S,&N

AGusnN .

El . conventt) de San Agustin fué uno de lot que mas experimentaron el rigor de la guo^ te de sucesion : con lo cual y con la nécesi. dad de Li,asladarse de su antio~ sitio de tá Esplanada. en , 1727, perdió grán parte de sus attigii¿dades apreciables . La nueva fábrica es grandiosá y pasarán muchos años para qxyú gé conéluya . Es lástihia que no se procuran en su iglesia el buen gus to con que se principiaron los elaustros . La' biblioteca es espá. biosa y limpia, y digna de que residá en eltá fiñ bibliotecario que ordene man-usürltos y misceláileas Moflernás ,. Allí ví uíla ffiblia ch Vit. M siglo XIII, ~e~,U>Plta con 'isrviero Y-Uláb g~aúdi., i<yualdad de tinta pluma kift Suma nior al de San Raimundo del siglo XIV, Iteín los Camentaríos manuscritos de los IV II. brós de las sentencias, dictados por el doütoVá. téñúiaflo -Filas Navarro del siglo XVI. Tambiéla %'é ~guárda al- tí la Apológía pro S&. PP, letbb . E,¿*W~m ;adversus B«rbeyrachel aho^ olwb. de Dón Fray Agustifi Etúa , Obispo de Or;¿M#, natural de Barcelona, -de quien háble- 4 JA. dre~ ,Pio~G*t en -,al catátogo &úbitpM th : aque.


© faximil edicions digitals, 2001

472 VIAGE LITERAIRIO fla iglesia . Son cinco vol . V, obra erudita pero escolástica, como cosa de los principios M siglo XVIII . Pudiera ser digna de la,luz pública, si alguno de los doctos religiosos de aquel convenLo se toinara el trabajo de re. fundirla . La celda del padre maestro exprovincial Fr. Juan Izquierdo lionra por sí sola el convenLo, Y lo honrará siempre si los religiosos rsaben resistirse á las instaricias de lo! golo. Sos hteratos . Prinieramente en su biblioteca descuellan huenos manuscritos . Tal es un códice que contiene los Usages de Barcelona, var¡os concilios Gérundenses y Tarraconenses . Estos últimos he copiado todos, merced á la franqueza (le su dueño . E.1 códice es del siglo XV . ftem. un códice viL . fol . que comPrende el tratado leniosin de la batalla de Scipio, obra de Fr . Antonio Canais de mi ór. den, el mismo de que ya diré en la bibliote. ca de los PP. Descalzos. Del mismo autor el tratado de Seneca é Providencia, dirigido al Moll é noble Mossen Ramon Boil, Gobernador general del regite de Valencia . Consta,de nue.

ve capítulos . ==Traduce¡ on lemosina de aque. lla b, carta atribuida á San Bernardo en la bí. ioteca de los Descalzos .=Una carta con CaLe úLulo : La legra deval scrita feu lo Mar-


Á LAS IGLESIAS DIR ESPAÑA . 473 ques de Villena é Compte de Ribagorza, qui apres fo intitulat Diteli de Gandia, pex Donna Johanna, filla sua, quant la maridá ab Don Johan, fill del Conipte de Cardona per la qua¿ Ii scribi castich é bons nodrimens, dient oxi: Cara filla, ole. Del cronista de Cataluña D iego Alonfar y Sors posee la Historia de Don Jaime de Aragon, Conde de Urgel, -m anuscrita en 1651 , Y la de los Condes de Uj~qe~l . Itein la ffistoria de los Condes de Ampurias y Pe. relada por Don Joseph Taberner y (le Arde. na, canónigo de Barcelona y Obispo de Ge. rona, mueno en 1726 . Este eseritor es el que envió al P . Nlartene copias de vailios documentos i~~spañoles, coi-no dice-en su prólo. go á la Amplissima collectio. Ví tambien alil misino veilidos en lemosin v del siglo XV los dos [ratados de Albertrano ~le BWescia De do .

etrina dicendi et tacendi, y el Liber consolatio-

priniero se dice allí eserito en 12 , 15, y el segundo poi, equivocacion en. 3LUCALVI . pues debe ser en 1240 . De estos opúscuilos se volverá á hablar en los de los PP . Carínelitas . Sobre esto estan las Constituciones de la Mlesia de Barcelona en un códice de fines de siglo XV, las que copié y envié ya . 1 Leni varios tomos de borrador y apuntaciones que hizo en Roma Don N . Bastero, nis el consiffi . El


© faximil edicions digitals, 2001

$74 VJAQ-E LITERA100 outor de -la Crusca Provenzale, extra.ctando los códices de poétas Provenzales del V4 oano . Habia,pensado valerme de este trab" jo pa.ra publicar un catálogo alfabéLico de «¡o¡ poetas lyrOVeD-Zales Españoles. No sé si om resolveré á illo todavia. Es obra larga y el 4¡empo corto . A mas de esto posee dicho K. 4re un buen monetario, y ordenado con tan.la intelígencia. como curiosidad . Es consídor rable la copía de medallas (le familias Romar Das y del Líempo niedio en los, condados de este pais . A esto acompaña una biblioteca loda de 1 1 y, algunas, preciosidailes de história natural . Adornan la celda algq" ,nos. bueno,.s' P'n el aratorlo tiene ua ire,trato de San Luis Bertran, que me parecli4 de lo mejor del P,spino.sa, y un Calvario á la inanera de Rubens, y un cuAr drito extrangero de autor desconocido para mí, que representa la entrega de la túnica eQ. sangrenlada de, Josef á su padre Jacob . Sol),re ,esto acaba (5,1 mismo de colocar en el De proJundis cinco cuadros del excelente Víladornat, y son : Nacimiento , Greuncision y Adoracion de los Magos, disputa en el templo y el pasago ,del Centurion, to,do conyaralile con lo mejor Por de nuestra nacion . lo que he visto d e este profesor, me parece otro Ribalta , así' en lo


4.170 piadoso de los asuntos, corno en la propiedad de los caraciéres. No he tenido el con. -suelo que esperaba, de hallar al ÍÍ unas meino. . ríni titerarias d.,el célebre Agustíniano fra y Pedro Malon de Cbavde, que, estuvo de Prior y murió tambien en este convento . Todo pe.. reció con rnotivo de la traslacion. A Dio§ . Barcelona, cte . Á LAS WL114 - ,k$ »ru ESPARA .


© faximil edicions digitals, 2001

476

VIAGE LITERARIO

CARTA CXXVII. Códices manuscritos de la biblioteca y sacristisi de Santo Domingo de Barcelona..

Mi querido hermano : Dejando aparte la no-

ticía de varios manus-eritos de reUgiosos de t5 m¡ órden que han enriquecido considerable . mente mi Biblioteca (le escritores, abunda es . ta biblioteca de códices preciosos y i aros, cu ya noticia puede interesar «*i los, literatos . Tal es un manuscrito del siglo XIV en 4 ." papel, que contiene Doctrinas morales, divididas en sesenta y cinco capítidos . Su autor es un Judio Catalan, y acaso hijo de Barcelona , fia. mado Jafuida (Jebuda), (le quien no bay noticia en Don Nicolás Aiit9n1o . Dicelo él en el pró.

logo , así : Com, lo molt alt é 1)oderos Senyor en Jacine . . . , (11. ) . . . . lo qual es curéis de cercar saben Iractar, . . . é ha manat á mi fafuda, kheu de Barcelona, fill den Astruch . . . . que yo degnes aiustar, he ordena)- paraules de savis é de philosofs, é Iraure (le libres arabichs, é

aquelles tornar escriure en romani

Un cuaderno fol . men ., que solo comprende diez tablas astronómico-geográficas . No es ;D


47.' de gran exactitud en la .obra antigua, pero demarcacion . Comprende todo el continente de América y Africa , en cuya costa occidental, sobre el Carbo Verde, y mas arriba M rio Senegal, pone el rio Doro ; y como no se vé nombrado allí el Gambia , sospecho que este es el que ya en el siglo MY se llamaba rio del Oro, como ya dije en otra carta. El autor ni época de estas tablas no me es conocido, á no ser que indique algo de esto ' el letrero que hay al fin de ellas, que dice así: A LAS IGLESIAS DE ESPANA .

En tibi Cosmu Cosmin Cosmon FABRICAVI .. Damus . Quia munere dignus .

Del célebre Don Francisco Eximeniz hay el Vita Christi, y el libro de las Donas, manuscritos del siglo XV . Otro vol . fol . contiene estos escritos del mismo ; es á saber : Tractat de providencia sobre con1sell ; la materia del qual es de aquells bons é mals administradors, é regidors de coses publiques, com, ne en quina manera se han haver, en llurs administracions é actes, affl que la virtut entre aquells sia mes prospera . Este es un tratado diferente del Crestiá ; y no le hallo comprendido en

los artículos de sus escri tos en Don Nicolás Antonio . Siguen en el mIsmo volumen : Petita obra, que tracta per recobrar é haver lo exereise¡ de moderacio . = L` art de ben morir. =La TOMO XYIII . 42


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO 178 ,confessio . Esto es, modo práctico de hacerltt,, 1

Abundan por acá lag obras manuscritas de esL te sabio escritor, y: apenas hay biblioteew donde no se hallen . Lo que es muy raro y único en su linéa ei un códice manuscrito pergamino del año 1, 551donde después de la Legendq de Santo TomaÑ de Aquino, sigue otra con este título :, Bid sunt aliqua breviter collecta de sancla vita, et miraculis Fr . Raymundi de Pennajorti . Prine. Aceensam, lucernam divinitiss, cte . Y digo qüé

este códice es raro y único porque~ es el qué sirvió cuando se entendió en la beatificacion del Santo:, el único fidedigno de donde entornees se tomaron las noticias de sus virtudes y milagros, como escrito y sacado eni 1354 dé, las memorias que hábia escritas en el ar. chivo de esta cása . Así se lee al fin' : Súpra

dicta fuerunt transumpta ÜÍ quadam cedúla ré'-'

perla in communi caxia conventus Barchn.., uN alím scrlípturtv et litterm regiw, conserpabantur-, XIIII. halns. aprilis anno .Dom . M. CCC quin-

quagesimo primo. Está cubierto con unas ta. blas , y hasta en esto convienen las señas que de él¡ dió etAuditor dfla Rota RomanaTran¿ cigeo Peña, el cual¡ publicó esta -misma légeilda iltistrada cotí notas . Digo que publícó1p tér'almente . lk vida ,del ,Santo ediño aquP está,,~


í LAS IGLESIAS DIK IESPrNA. 179 y , deispues la tradujo al español FIr. Antonio Lorera 1 mas en la narrativa que sigue de los milágrós dió lugar á alguna varie'dád, que seasopdo nacer del que sacó aquí la copia-' Prueba de ello es que Peña puso allí el milai. gro del tránsito : del mar sobre la -capa, desde Mallorca á Barcelona, el cual no se halla en "te códice, sino añadido al fin por, otra manó posterior en 1456, y su ; narracionl~es diferéWde la queimprimió Peña . Escribiéla el maes . tro - Fr . Jaime de San Juan, Inquisidor- de esta ciudad y diócesi ; y la publicó Diago vertida eft Español en la Historia de la provincia de Aragon (lib. 1 , cap. XVIII.) Yo la he copiado por ser inédita , y por ser el escrito mas anti. guo que atestigua suceso tan Portentoso (a) . Y digo escrito'porque otro monú.mento~ hoy anterior que puede servir de prueba'de , cgte hecho, y es un relieve que sirve dé, capitel ~ á una de las columnas en el sobreclaustroi, delante del coro . Su labor es del siglo XIII, ó muy, próxima á él . Estas columnas octágonas, altas solo cinco palmos, sirvieron antes adorno , en el coro que estaba en el piso de la J g1esia , construid 1 0 ' hácia el año 1270, d donde las trasladó al sitio actual el . maesti» (a)

Ap . núm . X.


© faximil edicions digitals, 2001 480

VIAGE LITERARIO

Fr . Jaime Ferran, Prior en 1550, para cubrir el tránsito al coro, que cuatro años antes %-bia construido en alto en el testero de la ígle. sia el Prior Fr . Pedro Mártir Coma , Obispo despues ' de . Elna . Esta traslacion de las co. lumnas, y aun el objeto de ella , consta en el libro de gasto. y recibo de ese año 1550, donde á 12 de mayo se lee la partida síguiente :

Item dedimus fratri Gregorio pera donar . . . . picapedres, que aiuda ú puiar los pillarets de

la .craustra . . . . En uno pues de estos capiteles está representado de relieve San Raimundo sobre el mar, sosteniendo con el báculo la puntade la capa . Basta haber hablado de esto como viagero . Y ya que hemos hablado del coro bajo , sepas -que para su adorno pintó dos tablas en el sialo XV un Fr . Pablo de Senis, de mi órden, la cual dejó luego (a) : no es conocido en el Diccionario de profesores de bellas artes. Uno de los cuadros, que es Ia (a) En el libro de in1resos y profesiones se hallan los artículos siguientes : anno 1476 . VIL ~ulii in Dominica die recepi (Fr. Frane. Vitalis) ad ordineyn Fr . Paulum de Senis in ejericum, et erat iam vigintiquatuor annorum, expertis~imum in artificio ymaginarío ; nam ipse operatus est tabulas Nativitatis et Resurrectionis, quce sunt in introhitu-chori, et multa alia ; et positus est in choro dextro . Recessit de ordine =Anno MCCC=XVII. ego iupra dictus Prior recepí ad profesionem X. augusti Fr. Paulum de Senis, e¿ dimissit habitum.


1 LAS IGLESIAS DE ESPARA . ist aparicion de Cristo á la Magdalena , se conserva aun hoy en la capilla de la comunion . Volviendo ahora á los códices ví allí dos arábigos manuscritos, dignos de ser examina . dos por quien tenga mas pericia que yo en su lectura . Del uno de ellos , en 4 .0, bien entendí que sea el Coran, y acaso con algunos comentarios . Dióle á esta libreria el canónigo Don Antonio Cortés y Gelaben, á quien' lo irecraló Don José Avilés, Coronel de Dragones, el cual lo halló en el equipage del General de los Moros, en una salida que contra ellos hizo la guarnicion de Ceuta dia 25 de agosto de 1722 . Otro volumen arábigo halló dicho Coronel en el mismo lance, el cual regaló al Marqués de Lede, General en gcfe de aquella expedicion , y este le envió á S . M. Todo esto cuenta una nota al principio del libro . El otro libro arábigo que hay aquí lo dió Don Carlos Desessars en su regreso de 1a expedicion de Orán . Algo mas podré decir de un códice griego sin nota alguna en otro idioma que indique 1,o que es . Tiene ademas' la desgracia de estar escrito con malísima tinta , mas con una prolija observacion pude al cabo, sacar en limpio que es la coleccion de las actas del sínodo VI general, Constantinopolitano 111 del


© faximil edicions digitals, 2001 TUGE LIT .EXLkIl1,0 482 año 680, copiadas en papel en, 4 .',,y A lo w pÍWece en -el siglo XVI y de un gu. o, como se ve en algunas n,otRs, _originales que dicen así : Deest in cod. Veferi .;=^c, j~, r,Optus cod . vet . y otras súmejaptes. Son á 4 letra las mismas que se,hallan . en la edici<4 de Labbé, sino qne este manyiscrito solo ne las XII acciones primeras Yfaltan las r-es-lAntes hasla XVUL Mas el libro está . com»

Pleto .

a Volvamos de la Grecia Cataluña y hablei. mos ..de otros códices lemosines , pues tan u.,sado y justo es que cada cual alabe su I na, cion . Y á té que en órden á la Poticia de lor> jueces ó regidores de este principado, llama,. dos Conselleres, es excelente un códice ii4j. tulado Llibre aon estan escrits lots los nom. dels Consellers de Barcelona desde el temp$ del Rey Don Jaume, dít lo Conquistador, quejo instituy ab tots los privilegis, etc ., fins al pre, sent any 1602 . Su autor es Jaime Ramoa

escrito por Guillem Drusían, Mallor. ' quin. Tampoco -es despreciable otro libr o may. uwcrito que trata De les batalles y conqws1es ' «Vila,

9,u los nobles Senyors Reys Darago han. fetas,. Ciomienza del Conde Don . Ramon. Berepper IV y acaba en el sitio de Gerona pues1,9 pgr 91 ]Rey Felipe IV de Francia . Esto hu


i LAS,

I: E JORAF<A.

183

creor,que el autor, que no se sabe quien sea, escribiópor ese tiempo , esto es, á.fines del siglo XIII. El carácter del - manuscrito paipoco :ser del siglo XIV, aunque esto suele ser r.,egla,-muy equívoca, como lo,saben bien los q9e manejawestas cosas . No quiero pasar en, silánQio que -en este libro se dá por cierto el Wage idel Conde Don Ramon á ' Alemania paral sostener eldesafio en defensa de laEmperatriz~, acusad,a de adulterio y condenada al fuego, si no hallaba quien lidiase contra los -acusadores, sentencia que debia ejecutarse álos tres dias de la Ilegada del Conde . Gran londad de Prín,cipe que deja su muger, hijos y estados, y ,en medio de empresas y crueles guerras con que le ejercitaban diariamente los Moros, lo abandona todo, viaja de incógnito á un ¡imPerio extraño y expone á la suerte, ,de un ~dosaflo su vida y reputacion, solopor defender á quien no conocia, y con quien ni deudomi respeto le ~. culazaba . Tras esto las narrativas de este libro estan harto dislocadas ., y por lo comun. sin ningun apoyo en la eronolQgia : defectos que me obligaron a abandonar la copia que de todo él habia comenzado . . -Bien seguro de que iao me sucederia otr.o tanto comencé y concluí la copia de un escrito raro de que voy á hablar. Hállase in.


© faximil edicions digitals, 2001

181 VIAGE LITERARIO cluido en un vol . fol- que merece de por SI-su descripcion . Contiene las obras de aquel Manuel Diez, de quien hablé en la carta XXXII (a), como autor del libro de Menescalia . Aquí he hallado otras obras del mismo desconocidag á los bibliógrafos , las cuales declara el epí. grafe , que copiare entero y será lo mejor :

Así comensan los libres de madesines fetes de diverses reseptes, que é tretes del tresor de beutat, segons aquelles é trobades pus nobles, he pus aprovades per esperiencia dalgunes notables persones. E per so en (f. e) los presenis libres intitulats : Flos de les dites reseptes ; los quals parlan primerament de bayns é *estubes ~ peladors é daltres coses per mundificar les ininundiciés del cos de les dones, é de Ia balessa de la cara e daltres pertides del cos . Apres parla de diverses madesines per ocels de cassa, conpost de reseptes provades : é de manescalia de besties, conposi de reseptes provades, fetes per diversos dochtors, é altres en, aso esperts: 4 de totes maneres de confits de sucre, hi de mel: á encara de totes maneres de potalges de cuynar. De cada una de las materias señaladas en este artículo hay su tratado particular , y el de Manescalia de besties es el mismo que es(a)

Tom. IV, pág. 136.


Á LAS IGLESIAS DE ESPARA . 485 Diez críbió dicho' Manuel . Esto ya bastaba para tener por obras suyas todas las restan. tes, cuanto mas que todas se le atribuyen al principio del libro, el cual se escribió sin duda en el siglo XV, que fué el mismo en que Ifforeció su autor, aunque en la prefacionAel libro de potages dice que lo escribia gober. nándose por la experiencia de un bon 'eock

del Rey Danglaterra ab consey11 den Pera Talip, servicial de dit Senyor Rey en lany M.CCC .XXIJIL e fou apellat Rey per los es. cudes he coches de tota la terra Denglaterra.

Yo creo que el copiante omitió una C, por. que es cierto que este Diez fue mayordomo del Rey Don Alonso Y de Aragon y que flo. reció hácia la mitad del siglo XV . Pues en este volúmen , fol-108 v., se ha. Ila el documentó raro que decia, perteneciente á la noticia de una órden militar conocida hasta aquí casi solo en el nombre, que es la órden de la Jarra ó del Grifo. Por lo mis. mó daré razon de ella, segun lo que arroja de- sí este documento, que es copia en lemo. sin de la escritura de fundacion de la órden, de sus estatutos, fórmula de juramento y de hendicion de, la divisa, y por -último, de las indulgencia.s concedidas á los caballeros . Llámase aquí órden del Griu (Grifo) , cuya figu.


© faximil edicions digitals, 2001

#B6 TME aLITERnIO or,a pendia de un collar en significacion tdal Wor ique debian mostrar los ~que vestig1 iquella insignia ; que-axi, dice, com, aquM

mnimal es mes ffort de tots los alires animals, &w, sois los homens assenyalats,daquesi senyaZ jfforts,é,fferms,en lamor .de Deu é de la Vergo ,Varia deuen esser trobats, é encara en totas wbres de cavalleria . Fundóla á honor del1a

Vírgen Maria y en particular obsequio M inisterio de su Asuncion Bon Fernando, In. lante dé Castilla, Señor de Lara, Duque de ]Pefaafie.I, Conde de Alburqueque y de Ma. -yorga, :Señor de ~Castro y de Haro , hijo de J),on,Juan,Bey de Castilla y de Portugal . PoX estas señas no . puede dejar ~ de ser reconocido Don Fernando, hijo de Don Juan 1 de Castí. Ila, tio y tutor de Don Juan 11, y el mismo -que en 1412 fué electo en Caspe Rey de Aragon. Este Príncipe, que es el que habla .en esta escritura, llama á su padre Rey de ,Portugal por, el pretendido -derecho á aquella porona, aun despues de la famosa batalla de A41u.barrota . Dice ademas que su hijo primogénito se llama-ha Alfonso, que Sué sin dada el Rey ,de Aragon, V de este nombre . Con ,este Don F.ernando, que iloreció á prsincipios M sizlo XV, no concuerda la fecha de%]a tujadacion de esta órden, que en este doca-


187 la ffesta de la Asténcio, de ínento se dice fué en a nostra dona Santa Maria,,fferia quarta XIV de agost . . . . del any de la Nativitat de nwm tre Senyor M.CCC.III. Porque en,estos años Á LAS

IGLESIAS

DE « JISPARA .

1,505 ni hasta el 1579 no -hubo Juan alguno Rey de Castilla, ni otro Fernando que elEinplazado á fines del siglo XIII. Por otra parte, en 1505 la fiesta de la Asuncion de nues. tra Señora no cayó en miércoles, sino,en jue. ves, habiendo regido la letra dominical F. Agí,que es preciso suponer yerro,del copiante,que,dejó de poner una C. en aquella fecha. De modo que el año de la fundacioa sea-el de 1405. Con esta fecha dicen bien las señas del fundador Don Fernando, la fles.. ta de la Asuncion, que fue miércoles ese año, en,que fué la letra dominical G . y . las indul. úcias que el Papa Luna concedió á las que. acompañasen al Infante enla dicha fiesta, co, aa que no podia ser si no coexistian en uíx tiempo esos dos personages (a) . Fundóse, pues, la nueva órden wiércoles á 15 de agos to i,de 1403, dia en que el Infante estando en '(9) En una memoria presentada á la Academia de Barceldna en 1737 se dice que Don Alfonso Y mudó al dia de 4~ Anunciacion la costumbre de armar solemnemente c&4álleros, que Don Fernando su padre fijó en el de la Asuncion, y que Benedicto XW hizo fiesta en Morella en celebridad de esta órden.


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO

la esglesta de Santa J.laria de la antigua en la vila sua de Karinensa del camp, del bisbat de,

Salamanca, recibió con gran solemnidad la insignia del collar con la figura del griu y la entregó á la Infanta su muger, y á su hijo prirnogénito Don Alfonso, y á Don Juan, su segundo hermano, y á otros muchos caballeros y doncellas que allí habia ; todo esto ante el secretario del Infante Pedro Ferrandez , y prestando todos el Juramento de observar los estatutos , que aquí se ven reducidos á ocho capítulos : 1. Que en la fiesta de la Asuncion asistan á vísperas solemnes y misa. 11 . Que tengan á su mesa cinco pobres en el mismo dia . 111 . Que vistán de blanco dicho dia . IV. Que lleven el collar toda su vida, dejando en libertad á fas viudas . V . Que en todos los sábados y fiestas de la Vírgen vistan de blanco, ó á lo menos lleven una estola ó fija blanca- ancha tres dedos . VI . Se ordena lo que se debe observar en caso de luto. VII y VIII . Que en premio de las hazañas de armas puedan los caballeros dorar las alas blancas del griu. A esto se reducen los esta. tutos, aunque su lectura te lo dirá mejor (a) ., Mas porque la memoria que hace el esta. (a)

Ap . núm. XI .


í LAS IGLESIAS DE- ESPÁÑA . 489 tuto V de estola ó faja podia hacerte sospechar que fuese esta la órden antigua de Castilla, llamada de la Banda, fundada por Don Alfonso XI en IMO, diré algo C sobre ella. Primeramente coteja estos estatutos con los del orden de la Banda, los cuales hallarás entre las cartas de Don Antonio de Guevara en la que escribió al Conde de Benaven*te, Y verás cuán poco se parecen . En segundo lugar el distintivo característico y digamos el hábito de esta órden de Don Fernando 1 de Aragon, era un inonili del coll ornament, del qual Pen. ge ¡tn griu, es decir, un collar con la figura del grifo. Esto era lo que se bendecia , como se ve en las oraciones que hallarás al fin de los estatutos : esto lo que recibian los caballeros y lo que les incorporaba en, la órden y lo que eran obligados á llevar siempre ; y en las alas de aquel animal dorándolas, de . notaban sus proezas. Y conio las órdenes toman su nombre de su principal y caracteri tica divisa, y en la de la Banda no se halle cosa que de mil leguas diga con esto, es cla. ro que son distintas entre sí, y que la de que decimos debe llamarse orden del Grifo . La faja 6 estola que permitía vestir en los sábados era un adorno y supliendo de todo el vestido blanco que para ese dia prescribe á sus in.


© faximil edicions digitals, 2001

M VIACIR LITERARIO dividuos, del cual no usaban los otros dias del' año . Y así nada tiene que ver con la otra banda, que era el distintivo único perpótuo & los de aquella órden, y esta ademas debia tener cuatro dedos de ancha y ser de color rojo precisamente . Mas á la nuestra - solo se concedian tres dedos de ancho, y debia ser tan precisameñte blanca que en el centro de ella no se permitian bordados ni pedreria de otro color . Pero lo que acaba de mostrar la dife . rencia de ambas órdenes es que en la de Don Alfonso eran excluidas las mugeres y todos los primogénitos, coino que solo se fundó : para honrar con ella á los segundones de las casas ilustres ; mas en estotra de Don Fernando eraw admitidas señoras doncellás y cuadas yi toda clase de escuderos y caballe~ ros, y particular y expresamente los primogé . nitos. Así -el primero que la recibió fué Don Mfonso ., priniogénito del fundador . Electo después el fundador Rey U Aragon, se trajo consigo su fándaicion para honrar con ella y tener así contentos en su obediencia á los señores sus nuevos vasallos. Y aun esta debe ser la causa de hallarse esta copia de sus estatutos en , lemosin, que probablemente no se hiciera, si la fundacion quedara ahogada en su cuna. Así leemos en Zurita (libro XII, ea.


1 LAS IGLESIAS DE ESPARA . 4, 91 pftul*0 XXX) qúe eútrando el Rey victorioso-eny Bállóguer á 5 de noviembre de 141 ,5 en IlIgani, a do la puerta de la ciudad'tomó , una espadh desnuda de la vaina~y dió encima de log al~ a teg los que habian de ser caballeros, y ceW«c Hada la inisa con gran solemnidad dió su MI sa del collar de las Jarras- y Grifo, ú ochentir caballeros y escuderos ast' de Castilla como dé estas reinos . En el mismo libro cap. 59 ~se led

como recibiendo Don Fernando la órdeñ del Dragon del Emperador Sigismundo le dió la de la Jarra y Grifo . En, el lib . XV, cap . 44,, se cuenta que el año 1446 Don : Alfonso Y dió su devisa de la Estola y JarraAa[duque de Borgoña, de quien- recibió la del - Tuson : y lí, hro¿ XVI, cap-. 28, año 1454, concedió á ; los Réyes de Cástilla qu-o Iruxesen la,'devisa del 1

collar de las Jarras , de lirio's ,y, GrifW del Rey de Aragon con la estola los ~ días, de nuestm Se*"á

Mra , y los sábados . Estas son las memorias que- he encontrado de esta orden , la cual de,1 Ibió durar hasta la reunion de, ambas coronas$ Dellítulo de las1arras que le dá este esew los tor y dé llamarla tambien . poco antes de Lirios, ha nacido, á lo , qñe yo creo, W equP vécacion de haber-dicholosque de estotratán, quer la divisw de esta órden era uncollar-de oro'cmpuesio de ma Jarra : y lunas . Azucenas en


© faximil edicions digitals, 2001 492 VIAGE LITERARIO el centro con un Grifo , pendient¿ de -él la imá-

gen de nuestra Señora de la Antigua, vestida de azu,!,, adornada, etc . Así se lee en el Díe. cionario de las órdenes que- publicó Don Benito de Castro (V. Azucenas), y añade que la fundó Don Fernando 1, Rey de Aragon, en la villa de Methimo Campense en -1415- Mucho hay que corregir aquí . Lo principal es que Don Fernando en ese año andaba muy lejos de Medina del campo, que así se llama , y que allí la fundó en 1405 , y que la que en este año conriesa Castro haber sido -fundada con el nombre de Lirios, no es distinta como él cree de la de las Azucenas . Que cierto por distintas que sean para' los botánicos estas dos flores, nunca lo pudieron ser tanto para un Rey que eu .tan corta distancia de a tiempo bastasen caracterizar dos órdenes distintas . La verdad es que es una sola órden, y que nunca en su collar colgó vaso ni jarra de lirios ó azucenas, y mucho menos la imágen de Nuestra Señora, quejunto con el grifo harian una mezcla ridícula , informe' y de risa . Confundióse con esta la órden de Don .Garcia VI de Navarra . La copia de estos estatutos que digo es de aquel tiempo y especifica muy por menor toda la divisa de la órden de Don Fernando y 11


49a.

A LAS IGLESIAS DE ESPANA .

no hay mas sino un collar de que pende un grifo. Y esto es muy verisimil, y muy análogo á lo que son las otras órdenes, de cuya gravedad desdice la reunion de aquellas tres divisas . Una observacion resta que hacer, y es, que, este documento, en el estatuto 111, llama alcollar insigne de gerres . Y como esta palabra lemosina es la jarra, de aquí pudo nacer dicha denominacion . Mas sobre que no hay aquí memoria de. otro dístintivo mas que el grifo, coi-no tengo dicho, yo sospecho' que esta palabra en este docuinento Do si.nifica jarras: sino arras. Solo otra vez usa de tal expresion, y en ella es claro lo que digo . Oye cómo habla el Infante Don Fernando : é per la devota memoria de aquell subiran goig, lo qual rebe quant ú ella (la Vírgen Maria) langell Gabriell salu da, he rebut un insigne , ~,o es a saber, del coll oynament, en senyal singular de les sues'GERRES, de la sua salutacio. Quién traducirá aquí jarrdi? No es rnas lláno las sus arras de sil . splut aéion? Así,Pudo llama¡ , collar de , arras, como la muestra pública de la consagracion de los que se ofrecian al. cul to de Maria Santísima . En resolucion, por lo que restilta de este documento, precioso y único hasta ahora en TOMO XVIII.

43


© faximil edicions digitals, 2001

191 . VIAGE LITERARIO su clase, Don Fernando 1 , Rey de Aragon, fundó zantes de serio la órden del Grifo, y nada mas . lle dicho que esta órden estuvo aquí en práctica basta la reunion de esta corona con la de Castilla . A lo menos me consta que en el año 11157 Don Alfonso Y dió facultad para vestir la insignia ii Lucrecia Dezsoler, Valenciana , como consta de la copia adjunta , sa. cada del archivo de la baili a de Valencia (a). En ella son n ,otables estas palabras : possitis conferre ampristain (empresa' nostrara, siolam videlicet candidam cum languncula, quam in honorera Virginis Marix singulis diebus sab . batínis et festivitatibus suis gestare soleinus . La

diricultad está en la palabra languncula, 6 mas Men laguncula (disininutivo de lagena), que significa jarra pequeña . Y si esto es así, la divisa de dicha órden , que supone y dice fundada por su padre Don Fernando , era una jarra y estola, y no grifo. Entre estos docu . mentos contrarios aténgorne á los estatutos, Ó mas bien abrazo los dos senfidos ; por eso dij o gerres . De Arnaldo Terrem, Terreny ó Terrena, conocido en las notas de Bayer á Nicolás Anto. e ¡,,nonio , hayJ aquí un manuscrito inédito 0 {a)

Ap . núm. X.11 .


495 rado De divino extreino iudicio, con un apén . dice de Factis Antichristi, dedicado á D. Gaucelino de Doucio, Episcoj)o Magallon ., ac ThesauraWo SS. Patris et Domini Urbani Papcc quíntí . Llámase el autor suus clericus, decretorum doctor et Sacrista Effiensis . En el epí. grafe final hay esto nias : et Archidiachonus Terreri prxdictus huii,,s -mel opusculi Avinfolle dat. XII die inensis ociobris anno a Nativitale Domini M.CCC.LXVIII . Deo gratias. Fuit prx,seiitattim Doinino meo in dicto loco XII . dio inensis aprilis, aititoDoiT¿ini M.CCC .LXVIIII . llay tambien una obrita intitulada : El caba. llero deterininado , y es traduccion en Verso castellano hecha por Don Hernando de Acu. na, dedicada á Cárlos V, de ¡a obra francesa, que compuso Micer Oliver de la blarche en abril de 1485, como consta de la Última es. tancia . Del canónigo Tarafa hay una Cróniea de Caballers Catalans, 6 sea tratado de las familias ilustres de este principado con sus, escudos pintados . Es copia mandada sacar del original por Jaime Ramon Yila en IGOÓ, Tampoco es de omitir la noticia de un vol . 4 .', manuscrito, intittilado Desengaño de-Ju . dios. Es puntualmente la carta de Bal)i Sa . niuel á Bahi Isaac, tradticida en Español por Fr . Alonso de Es(ltuvel en Oran el año 1602. A LÁS IGLESIAS DE ESPARA . V


© faximil edicions digitals, 2001

496 VIAGE LITERARIO Hízose esta version por la latina del domíní. cano Fr. Alonso Buen-hombre, á quien este traductor llama repetidas veces Fr. Alonso de Buenaventura . Conserva la division de la carta en 27 capítulos, y al fin de cada uno de ellas pone el traductor de su cosecha muy doctas Anotaciones con que confirina y analíza los argumentos del llabino para probar que Cristo es el Alesias verdadero y experado en la ley. En la del cap . XXVI se descubre el tiempo en que se hizo esta versíon, porque hablando de la vocacion de los Gentiles dice : así lo ventos citinplido y cumplirse tantos años ha co)no son 1602, primero de mayo, que es la era en que estamos. En la del último capítulo inserta una breve y nerviosa confutacion de los errores -del Talmud y del Coran, y concluye con una fuerte invectiva contra los Judios y su ceguedad lastimera . El traductor me es enteramente desconocido, y solo podré darte de él las señas que él dió de sí mismo en el prólogo, donde dice : apor-

tándome ¡ni destino (1 estas partes de Africa y tí esta ciudad (le Oran. Y mas abajo : aunquepor mis*culpas, de nús est,,, dios por varios tiempos y ,acaeciiníentos ol"?~ztlatlo, añadiendo que tenía al(Tun cono cimie : : un, (lo las lenguas orientales. 0 y que se resolv; ó á eniprender esta obra para


497 í LAS IGLESTAS DE 1ESPARA . desengafiar á los muchos Judios que vivian en Oran . Por último, es bien que sepas que no se halla aquí la respuesta del, Rabí líaac, la cual tampoco conoció el intérprete latino . Me he detenido en esto por ser esta version desconocida á Don Nicolás Antonio, el cual solo menciona la que hizo el bachiller Alvaro de Villaescusa en 141 S . Por el mismo motivo quiero acordar algiinos opúsculos comprendidos en un vol . 4 .<' manuscrito , obra de Don Francisco de Na . varra, Obispo de Badajoz y despues Arzobispo de Valencia, y son : De differentia novi et

vet. Testamenti . =De spiritu et littera .=De Ubertate Christiana .=, Regnum Christi esse spirituale . En el de justificatione etpccnitent. se lee : Questio 2 : quomodo fiat ¡ustificatio, : hie supponendum es¡ ex sessione prxcedenti post lapsum primi hominis omnes homines perdidis.

sepropriam salutem . Y esta sesion debe ser la Y ó VI del concilio Tridentino, por donde -se conjetura que eran papeles trabajados . por él, cuando asistia á aquel congreso . Dejo de decir de algunas otras curiosidades que son comunes, v. g., algunas Biblias manuscritas con lujo -y proligidad en el siglo XIV, ,entre ellas son preciosas dos en 8 .0 y vitela finísima .


© faximil edicions digitals, 2001

498 Se me olvidaba decirte que he copiado un Cronicon que escribió el maestro Fr . Pedro Areyns de las cosas que pasaron durante su á 10 de diciembre de 1549 vida, que hasta el 1445, período mernorable por y duró los graves acomecimientos que affigieron y ale , raron la iglesía. y esta corona El solo babla de los que vió, con la ventaja de escribirlos luego, y así se ven en niedio de la unífori-nidad de su letra las variaciones consíguientes á la ed ad Qué auxílios tan grandes pa-ra la historia, si se encontraran muchas de estas metnorias, que .sobre costar tan poco á sus autores, traen impreso en su sencillez el earácter de la verdad! Es esta biblioleca pública desde que la do. tó y aumentó para este objeto el M . Fr . Tomas Ripoll , General de nú órden hijo de esta casa ., He visto el fruto que el público saca de este establecimiento, enriquecido con buenas ediciones y gran copia de fibros de todas ciencias y artes . A la entrada de la por . tería se halla el busto de aquel gran bienheelior de este convento con esta inscripcion : « ReY .-O P . Fr . Thornw ' Ripoll , Tarraconen . »si, orá . Praed ." Generafi Magistro ae huius »ecenobil filio arnantissirno : viro doctrina, zoJo, pietate atque prudentia Urbi et orhí ela. YUGE

LITERARIO

.

C-Onlei~" ~,~

(*1,


A LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . .1

499

»rissimo : culus inmensis sumptibus atque in»gentí studio ecelesia plurimis sacris et pr,-e »tiosis ornamentis ditata, sacrarium nobis unAequaque arniariís supellectilibus refer. »tum, Bibliotheca ¡am pridem ab ipso erecta, »infiniti s propemodum, ae selectissimis. libris »cumulata, ' redditibus aucta , atque ad publi»carn utilitatem oxposita . Conventus denique »totas belloruni elade ferme dirtItLIS, semel »ac ¡teru*m rest.auratus , et ad comniodflorem, »ac nobiliorem, forniani ex omni parte reda»ctus . FraLres elusd . conv. filii pati?i ae bene. »faetori munificentissimo grati animi nionu»mentuin postiere anno Dowini.31. DCCXXXIII. »wtatís suw, LXXXI , asumptionis ad magi«sterium. ordinis IX.=Obiit Romw XXIL se»ptembris, anno31 .DCCXLVII ., wtat]s XeV. anD . » Entre las reliquías que hay en la sacristia hay un libro en fol . porgam ., que contiene el libro IV de las Sentencias, escrito de. mano de Santo Toniás de Aquino hasta la distincion XLIV en que continúa otra mano de aquel tiempo , que débió ser de algun amanuense, de quien es tambien . la nota final: ¡Explicit IIII. Sententiartun secundum ftatrem Thoniam de Aquino . No tengo duda en que es el borrador original , como se vé en las

a


© faximil edicions digitals, 2001 200

VIAGE LITERARIO

enmienda s .,y añadiduras al márgen y ségtn lo declara' una nota que hay al principio, que es anterior á la canonizacion del Santo, y dice así : Húne libruin scripsit maftú sua Fr. Thomas de Aquino, qui has postillas fecit; ob

,cuius amorem et reverentiam, licet sit litt&a illegibilis . . . . tamen verax, semper deU%. ter servetur, nee abúciatur propter illegibilita.

fem. Lo mismo dejó atestiguado al princípio del libro el M. Fr. I)omingo Hermanno Crislianopulo, cuando pasé por aquí en 1762 acompañando al General Fr . Juan Tomas de Boxadors, asegurando que era conforme este tárácter con el de otros escritos del Santo, doctor, que sé guardan en Nápoles, Mál*aga -y Toledo . Sin embargo, he querido enviarte -esa muestra para que al mismo tiempo véas el cursivo de los grandes hombres del siglo XIII (a). Este es el códice de quien nuestro Fr. Francisco Garcia deseaba publicar las lee-,ciones variantes, cuando imprimió las de la Suma teológica en Tarragona, que dedicó á Don Antonio Agustin. En la capilla del Patriarca Santo Domingo está depositada una espina de la corona de Cristo, dádiva de San Luis, Rey de Francia, (a)

Véasela estampa.


T,Ym.F1771.

Pi/l . JIZ


Š faximil edicions digitals, 2001


í LAS IGUSIAS DF. ESPARA . "4 claya carta original se guarda en el archivo, fécha en París en noviembre de 1962 . En el sóbreclaustro - al lado de la puerta del coro se conserva una pequeña pieza que dicen haber servido de aula á, San Vicente Ferrer cuando enseñó lógica en este convento . Yo creo que esta pieza resultó del corte horizontal de una capilla de lá iglesia cuando se hizo el coro álto, y cualquiera que lo observe bien, creerá lo mismo . En el claustro hay varios entierros del siglo XIV. El mas memorable es el que expresa su inseripcion : Bie ¡acet inclitus Jacobus, primo.

genitus incliti infantis R. Bg ., primi Comitis montanearum de Pradis, postea vero Impuriarum. Otra inscripcion hay apreciable para los literatos, y es la que puso el historiador Pedro Miguel Carbonell en la sepultura de sus padres y familia ; dice así : D. 0. M.=F. Carb.

parenti optimo, Gratix coniugi bene merenfi P. Mich. Carbonellus Reg . Archivarius civis Bartinonensis sibi et suis posterisque ann. Christi M.CCCC.UXXXIII . XI. hal. mart., Ferran. do Il. feliciter regnante .~S. P. F. C. En la hiblioteca, catalana, que se está preparando, ,Se pondrán en claro los trabajos hasta ahora - Ocultos de este hábil archivero y laborioso historiador del siglo XV . En la biblioteca de


© faximil edicions digitals, 2001

202 VIAGE LITERARIO este misino convento nio vino á las nianos un códíce, que contiene , corno digarnos , algunos de sus ocios, y apuntaciones sueltas . Comienza porí una poesia lernosina, que ¡ntitula :

Vers conipost púr lo gran Misich Mestre Ferrando de Aerve, mestre en arts é en inedecína, cititada de Barcelona, na.tural de la vila de Cora del regne de Valencia , en lo -qual Iracta de adversa fortuna ; é for fet stant p eslúent la clutat de ._Barcelona, P,"s lo present vers serit en una post lirlada en les rexes del altar maior de la Seu de Barcelona . Al pié de esta tabla escribió el inisnio Carbonell. el nombre del autor en esta cuarteta : Ferrandos dí2t derva qui ta polida J1et,qe famos devot de Sanet Greyori Disidre Sanet ., los cuals genollat crida Daquest Payell nos sian levatori.

Nada de e ,, Ao ~ ;P, lialla en la catedral, ni esta cancíon es conocida de los biblióyrafos, la cual yo hublera copiado á estar entera . Lo mismo liaré acaso con un opósculo del célebre Don Rodrigo Sanchez de Arévalo , Obispo de Oviedo, de que Don Nícolás Antonio solo dijo el,thilo, que es : Libellus ¡n quo .agi-

tur, an ficeat fidelibus sine pecato fugere á loco, in quo peslis viget . Prólocfo 0 . Beatissimo ae


A LAS IGLESIAS DE ESPANA .

203

elementissimo patri et D .D. Paulo II, sacros . t Rom . e univ . ecel . sununo Pastor¡ et Pont. Max . eius(1 . Sanctll- humillantís servus et crear tura Roderícus rsps . Oveten . tua auctoritate el dignatíone castri Ini S . Angeli de urbe Castellanus se ipsum cum hanúllima uIriusque hontinis inclínaflone et beatoritin peduin oscído .= VO ego sxpe numero , nediun apud vulgares regularesque honúnes, etc . Es obrita dividida

en seis partes - la copía es de Carbonell concluida á '24 de noviembre 1489 . Del mismo carta ó sea tray de la misma materia es una tadito ubi (dice) agitur de consolatione pestilentíw, belloq* ue et faine odditis, et an pestilentia

vigente sit fugiendum, nec?ie .=Petrus Nichael Carbonellus, Francisco Carbonello filiopercharo S. P . D. Scio quamplurimos, prw1er sanelitatem , scientia et'doctrína preestantes viros hesítasse an liceat Christiano sine peceato fugere ab regionibus ubi pestílentia viget, ele . Sigue Patili Pompiffl liber de L . Amími Seneex vila, ad Joaun . Lo1)¡m, Deca nion Valentinum, impreso en Roma en 1480,' copiado por Carbonell en 1504, en cuyo elogio y de su trabajo se hallan dos tetrastichon . El I .==Hieronim . Paulus Bareinonius in laudein t2,aliseVÍpioris :


© faximil edicions digitals, 2001 204

VIAGE LITERARIO

Quís me adeo pulchris emendatumpe figuris Seripserit ut noscas est opera pretium. Hunc Carbonellum cocitant, quem Regia cura Archivivoluil sceptra tenere su¡.

El II. = Alexander Geraldinus Amerinus aliter : Si quem formosm delectant forte figura Has Carbonelli noscat habere manus. Patria Barcino : terris el nolus Iberis: Archivo Reguni Rege volente prwest .

Tambien es notable un epígrama de Juan Sobrario, escrito de su misma mano, que dice así : Yo . SobrariusAleagnicensis in obituin cuiusdam Dnw. -nobíIú. Qui Scythiam, et Lybios, Calpem, Nabatmaque regna Intrasti, el quidquid maximus orbis habol; Siste pedes : urna hae clausa est pratiosa supellex : Nec similis tolo est visa sub orbe tibi: Clara viro, insignis facte, insignisque parentum Sanguíne- sed vitá elarior ipsa sud.

Todo esto contiene el volumen. sobredicho . Tambien se auarda. un códice manuscríto del siglo XIV, y es la version catalana del lí. Ibro de Consolatione de Boecio, que trabajó Fr. Antonio de Genebreda, de mi órden, pa. Ta USO y consuelo del Infánte Don Jaime, hi. jo del último Rey de Mallorca , durante su prision y trabajos consiguientes á la priva-


í

LAS ICILESIAS

DE

ESPAÑA .

205

cíon de su reino . Nicolás Antonio y Eclíard, que le copia, colocan á este escrito en el año 1511, del cual es la edicion' castellana que vio el primero -de dicho libro . Bayer cita otra impresion anterior del 1497. Todos se engañaron en creer que la version de Genebreda fue castellana . El códice que digo nos saca de este error y nos asegura de la verdadera edad del traductor : El título es : Boeci de consolacio arroman -at . Hé aquí algunas palabras Í de su dedicatoria : « Molt alt é poderos e carament,amable »Senyor Infant en Jaeme de Maloreba : yo »servidor vostre desigant qui pognes esser »present ab vos per co queus consolas en vos»tres tributacions . - . . . on pensantmi en »aquesta cosa , ~o es, quina seriptura vos »poria trametre , venclirne á les mans lo es»crit, lo qual Sent Tornas Daqui, del ordre de »Preyeadors, doctor inolt excellent, cúsi vos»tre . . . feu sobre lo libre de Boeci de con»solacio . . . et fuy i nolt induit á transiadiar »lo dit libre en romane catlialaneseb . . . . »é serieni semblant , ~enyor, que vos , quí »sabets be la art de trobar, vos ocupassets en Ao dit libre (le ferlo en rimes . . . . . » A la dedicatoria sigue : Prohemi en lo qual se

conte 1(t lústoria de Títeodoricli, Rey dels Gots :


© faximil edicions digitals, 2001

206 VIAGE LITERARIO lo q?tctl fo arromanjat per frare Anthoni Gene. breda .=Sígilese de aquí que el autor vivió despues de la mitad M siglo XIV. Por otras niemorias ciertas sé que el añó 1390 estaba de Prior en mi convento de Barcelona, y tres años despues lector (le aquella catedral . Así que no vale lo que dice 1,equien (01-tens Christ . tom . III, pág. 842) que fué hecho Ar. zobispo de Atenas en 1582, dignidad que me consta tenia en 1599 (a) . (a) Despues de escrito esto en mi Viage á Monserrate he hallado en-la biblioteca de aquel monasterio otro códice igual aun en la antigüedad al que, acabo de describir con la misma, Jedicatoria á la letra; mas al principio de ella se lee este epí!~r.ife .- «Prolech de frare Pere Saplana, del orde (le Preyea»dors, conventual de Terrapna, qui esplana aquest libre de .i1ati en romanc, segons lo coi ament coment) e glosa wle Sont Tornas : lo qua!l trernis al Inrant en Jaeme, 1111 del Rey ),)de Mallorca, lo- qua¡ Infant era deslierelat, é tingut pros en la »ciuLat de Barelialona por lo molt alt Senyor Rey en Pere d'Anrago.» Esto solo destruye cuanto se lia dicho atribuyendo esta version á Genebreda; y nos deja en no poca duda, puesto que tanta fé merece un códice, como oiro . Una cosa me ocurre -y es que los libros de Consolalione senán traducidos por Saplana y la dedicatoria tanililen obra suya ; no (eniendo Genebreda otra parte en ello que la version del proernio en que Boecio compendió la historia de Teodorico, Rey de los Godos. Muéveme á pensar esto el ver que en el epígrafe de dielio proemio se díce ex 1; rí ,ani orito que fué arj-o-,Pan~.at per frai-e Authoni de : nola que p:irecia superflua si hubiese traducido toda la obra . Esta rilisma nota pudo engafiar al que tradujo esla obra catalana al castellano y la imprirnió en 1497 y 1511 , atríbuyendo toda la version á quien en ella . Quede. esto así, lias. no tenia sino esta pequeíta la que Dios nos dep - T(, 1


DE ESPARA . 207 De San Raimundo de Peñafort, hijo de esta casa, se cree comunnierite en esta ciudad que conservó hasta la muerte el canonicato que obtuvo en la catedral antes de ser religioso . Muchos ejemplares hay de haber conservado y retenido los regulares proniovidos á dignida. des seculares las quo obtenian en su vida ino. nástica . En este pais es. notorio que Don Ponce de Mulnells , Obispo de Tortosa en el sialo XlI, conservó hasta su muerte , la Abadia que antes obtuvo de San Juan de Bipoll (6 de las Abadesas) . Mas no sé si sucederá lo mismo en los seculares que pasaban á la -vida de rnonges . En lo que (ligo tomo que equivo . quen á nuestro San Raimundo con un inagister Raimundus, canónigo de la misma iglesia por los años 1250 . [le observado en el testamen . to del Obispo Don Fr . Pedro Centelles que allí se Dombra algunas veces esta persona como distinta de San Baimundo de Peñafort, al cual por otra parte jamás llama canónigo, No tengo ocio para apurar mas este punto, el cual con otros curiosos: pertenecientes á la historia de esta casa, aclarará el P. Pre. sentado fray Domíngo Comerma, bibliotecario rnayor, en el Cornentario que ha contenzado á trabajar de sus varones ilustres y cosas me. morables . A Dios . 1

A LAS IGLESIAS


© faximil edicions digitals, 2001

206

..

VIAGE ÍLITMR10

CARTA CXXVIII. Bibboteca del Cármen descalzo de Barcelona. Noticia de la vida del canón~qo Don José Ge.rónimo Besora y de, los muchos libros raros y preciosos que con toda su selecta libreria legó al referido convento .

Mi querido

hermano : La biblioteca de los PP. Carmelitas descalzos de esta ciudad es uno de los objetos que excitan la curiosidad de los viageros . Y lo es ya desde el año 1654 en que el sabio canónigo de Lérida Don José Gerónimo Besora legó á esta ' comunidad toda su exquisita libreria compuesta de 5567 Volúme.nes, gran parte de ellos manuscritos . La grandeza de este don, hecho á toda la república literaria, me obliga á honrar la memoria de tan insigne bienhechor con las inoticias que he podido recoger. Era natural de Barcelona y canónigo de Lérida, prebenda que obtuvo el dia 21 de octubre de 1621, tomando, Posesion por él su padre Agustin Francisco de Basora, ciudacciano de Barcelona . Estuvo varias veces ausente de su iglesia , encargado de sus negocios en Barcelona, donde fué 1


ESPAÑA . 209 principado 11656 uno de los diputado'1s del en .' tvia todavia en 1665 en que explicó una ínscrilicion y estátua Boniana quc se balló eh Tarragona, corno diec Roig, Tfistoría de. Ge~o'n9, pág . 401 . Conna qtic hizó un vi,-)-e a 0 Ik0ma, I-nas no se Sabe Cliándo ni con qué objeto . Murió en Barcelona en su casa proPiA, si[a en la calle del Imi-tal del Angel,'día 1,4 ó 15 (le febrero de- 1665 . F`n el últini~ de estos dias se hizo la de su testamento, el cual tenia- hecho de su letra Oesde eí año IW54 Inibia úntregado cerrado á Bartolomé Plea, noti-arío, ú 33- de diciembre del Empíeza con su letija ordínario, qíie escribia al frente de to(los sus lib,ros : Jesus, Maria, Iosei,lt, Y1 ,es mea D. 0 . Al. Nombra por testanierilarios á Don José de Ports, Arcediano, (le Sarita Maria del mar y ca. nóni .,o (lo Bareelona, á los PP . procurádores (le la Carloja (le NiIODttl¿11('<'I'C Y (¡Cl Cúnvento (lo San José (le, BilrC CIOna, Y a Pablo, de Salvad-or, vecino de- Aseó, diócesis de Tortosa . Eligo sepultitra en Montealegre « en lo bela,ustr.o petit (levan la porta (lo la iglesia ~p~gVo está prop de la eadira prioral del cor; %,u¡¡ que sobre lo Ifoc del cadáver se asen;,ffiq . .una ¡losa quadrada (le jaspe negre Ja p,Ipal fas., a com á 1)avimenL y estrado á dita LAS IGLESIAS DE

1

TOMO XVIII.


© faximil edicions digitals, 2001

.24-0

VIAGE

LITIRRARIO

»porta ; en la cual1losa estiguen esculpides »tres línees, lo es, la primera dient : José . »IIi,ero. Besora; la segona : Prxsbiter ; la ter » .cera : requiescal in pace. Despues un poe »mes avall. estiguen esculpides (los linees ; la

», Prtmera- dletjt : universa vanitas ; la segona ,)otnnis homo vivens . Sino fos ilne moris pro-

»fessant en algun orde , per qué en tal cas »^ll ser enterrat junt ah, religiosos de acluell »Orde . » La,crudícel on de este 1.lustre Catalan »Se vé en la oracion* in landem Sancix Theresim ' (1110 dijo en un certámen en las fiestas de la beatificacion de díelia Santa (lue se hiCieron en Barcelona, y anda en el tomo que sobre este asunto se imprimió en 1615 . Tambien se descubre en las notas (lue puso de, su juano al catálogo de los 01)¡spos de Lérida en el ejemplar impreso que poscia , y á la bíblioteca de escritores Jesuitas conipuesta por Alegainhe . Otro libro Lenta. de su mano , que intituló

de- cosas inciporables ; pero

no parece . Acaso del viago á ¡loma nació la correspondencia quc conservó con Juan Bautísta Laura de - Porus'ja, en cuya centuria 2 Epistolarunt, impresa en llonia en 1621 h ay * ' una caría suya en que dá,graclas á nuestro Besora por la le envió de Santa aprecio . Otí-a Teresa, do ta cual hac.o (,rando c)


í LAS IGLESIAS DE ESPARA . 211 hay de Besora al mismo . Pero nada de esto conservará tan viva la memoria de su saber como su biblioteca . Es verdad que algunas veces el ánsia en acopiar libros no tiene mas eausa ni objeto que la vanidad . De lo cual ojalá bubiera muclios ejemplares que contraponer á los inuelios y inuy dolorosos estragos que hace aquella violenta pasion! El sabio Bt , sora no tuvo otro móvil en sus prediosas adqnisiciones, que el amor á la literatura recándita y poco vulmar, y fué uno de aqiiellos .genios que no pudiendo contenerse en la esb fera (le las ciencias abstractas, desean conocer los sabios que, han trabajado antes que nosotros, conservar la nienioria (le sus escritos rescatándolos de las manos descuidadas ó ignorantes , y procurarles un depósito dig. no de sus, autores y del. público para quien se trabajaron . Esto lo,-, ró aumentando tan copiosamente con su biblioteca la que ya tenia esta comunidad . La franqueza con que estos Pll . me

fian .Craiado, singularmente- el P. Fr. José de la Vírgen , bilAiotecario , reprende y aver . güenza ¡ .a envidia de otros, que se llanian y tienen a si mísmos por sabios, olvidado, cier. t,-itll( , llte del capítillo V11 del libro (le 1,1 Sabí. ,Í1111, ia . PC1, 0 dejenlos esto y Vamos á, lo (1110


© faximil edicions digitals, 2001

"Imliorta,- Iiie. es la descripcion y noticia dé mantiscritos de- esta biblioLees, de áhunos 0 los cuales bablaré por el órden que so, me fue Lo primero, que ví un tomito en 8.* parte buenas y O- i r(B. 421) de varias , poesías, te mídas . Pero es muy aprecinble por cúntener algunas de bas del P . M . Fr. Luis de Leon mas úon-il)ie[as y exacias que las yá o publicadas, las ícuales copié dül lo(lo , óño. 'té las val.¡añ tes -mas sustanciales . Tales* s,«R la fárnosa canción : Vírqen que el sol mas-Insra, ele., y los 121, 129, 156, 14 7 y afinirvos otros. fiállanse ademas túles salmós mezclados con los 4111,e

son ciertamente stivos . y cuyo len mije y fta. se poética me parecíeron al pronto áe, ta i, nisma mano . Sdn el 83, Oíam dflecta , el

119, Ad Domímun y 122 . Ad le levavi oculos én las ediciones meos. 3,fas ño sospeché que 1)ublicai-bíi'Qil e- ~, odo y , que fuesen (le~btto :,de lbs Imenos ún aquél so; rr~del~~M . ; Fr . Petiempo . Y dro Malon- deChaide, ~el'cu~] los iríi7irió hn -Mi Conversión de`Ja Mñqdiilcna . be todo' esto -al P. ''31 . Atitalía 1,dado 'del a~


i LAS IGLESTAS DE ESPARA . 21,? 4m Leon, que ha comenzado á publicar . Ojolá se hubiera hecho otro tanto con 1 a§ obras inédítas M célebre hunjanisLa y 0 1 o solm ' fo Valenciano Pedro Juan Nuñez, qu e se hallan en esta bíblioLeca (F. 525 sig.) ' y se eíXiriaron á Madrid para este efecto y volvieron á su lugar. sin conseguirlo . Cuatro vols. ep fol . manuscritos se te atribuyen. Los tres prixperos contienen var¡os ese¡,¡tos filolówicos, os 4 sabe¡-: vol . 1 . Insfitutiones oralorioe eq; wariís seriptoribus ac priesertin ex fiermogene . =z.La oracion. pro M. Marcello , traducida aj c.5paúoi .-E,,, colios sobre su texto ¡aúno, y v*Has fórmulas de elocuencia escogidas dp efia . Actio. 1 .' in llerrem, y la Philipi.ca nona, omibas traducidas con escolios conio la antew

¡cedente . Vol . 11 . Prxcepla 'ad epistolas ar4¡"

ficio conlexendas atque illustrandas .=~M. T Cíceronis epistoIx selecttv per - genera con k traduceían española , escolios y análisi de sus frases . In AphIhonú progymnasmata dicta].# gcziralissim.a -----~Oratio XIII. pro lege Manilig,, mm la version castellana , escolio .s, etc. Vol.. I-11 . De historia Romana (son escolios . 4- ítonte de L . Floro) . Scholia in libr9,s .de , embus!VI.-T. Greronis .-Trad u.ceion em, pro§p de la :E'gloga Y-11 (10 Víi-g.ilio.- FQrfe sub,org tonsus :escolios .!-~De exwnitas orotionis W.


© faximil edicions digitals, 2001

T. C. pro lege Manília.=Scolia in quodam fragmentum orationis pro L . Corn . Balbo, con su version.=Quam viam sequatur Valerius Maximus ad colligenda exempla. El vol . IV solo contiene unos comentarios latinos á la geografia de Dionisio Africano . Y aunque no se hallan atribuidos en el título á Nuñez, corno se observa en los antecedentes , se sabe por Don Nicolás Antonio y Ximeno que son obra suya . Al fin de ella y á renglon seguido, de la obra se lee lo siguiente: His scribendis finem imposuit Berenguarius á Cas Castro filius primogenitus Baronís Lacunae, et Vice-Comitis IIilae tertio kal. maias aun. 1576 donde se vé la laboriosidad y amor a la literatura de este caballero Don Berenguer de Castro que, copió de su mano todos esos cuatro tomos, como se vé por la uniformidad del carácter del último con los tres antecedentes . Ti-as estos me vinieron á las manos (los códices que contienen algunas obras lemosinas de San Pedro Pascual . El 1.º (N. 556) contiene la conocida con el nombre de Bíblia parva, cuyo prólogo Yo es : Com yo Religios ó Bisbe per la gracia de Ó Deu de a ciutat de Castella açi anomanat hagues legit XXX. anys theologia Título ó capitulo 1.º Del peccat de. Adan, quin fon, ne la manera com se havia ¿


LAS IGLESIAS DE ESPAÑA .

215

quitar . El último de, la, gloria de Paradis. Son

XXXVIII

en t0(10 ; los cuatro mas que se haz.

llan en la

obra

latina impresa en Madrid

1676 . Son extension de¡ artículo de la ley de

Moises, que aquí es uno solo, y faltan los que en el impreso son 9, 10, 11, 12 . Llaman aquí á este

libro Catecismo de San Pedro Pascual, y con razon y mas propiedad que Bi-bliaparva, pues u contextoes depreguntas y respuestas . Alas dejando aparte esta disputa de 'nombre, digamos de una real y verdade-

ra ; quiero decir (le otra obra de¡ mismo Santo . que aqui se conserva manuscrita . en fol. (L . 329) con este título : Disputa del Bisbe de Jaen. contra los Jueus sobre la fé catholica. De la

cual

porque no

hallo

noticia en

nin-guno delos autores (le Bibliotecas, copiaré

el índice y prólogo, y tú juzgarás si es obra e) comun con Va conocidas: Titol 1. Qui comensa la questio sobre la ley de Moyses.= Tit. 11 . Que la ley de IIoyses no fon dada aca-

badament. ---T ¡t . 111 . Quina diferenbia ha de a grau maior menor. = tit. IV . A qué aprofitá a la ley de Moises aquells qui la tingueran, pus no era acabada per haber salvacio .=Tit. V. De la lig de Moyses é de les images.~TiL.'Vl. Del aiustament de Deu ab home.=Tit. VII: De ¿a` lig de Moyses é de la canticha de Moyses.


© faximil edicions digitals, 2001

=Til í. V- 111 . ~el pec~'a't de Mán é dé la tín`alí v ai quitar . (Noía jue eéste ril coin se ha'ia te é,24, hallan tulo y los (lenia s, que se . . con el flúUYÓ i~ .~ i'dén tico e, n 1 íbliot*eca Parva í estan ti-atados de otro m odo y son diferen 1 te és`crito) ._ T. it. IX . Com les' animes anav'en en ínfern ` Ti t . X. Si les colpes , de Ádain e guálment foré4 pa gades .=Tit . XI . Dels crít8,qué les a'nIM- CI XIL COM ió to: rs, jo fqhien en infer.? Mi . Xpifi. ffi ines e .¿ lo sepulere.=Tit. Xí llí. 9üín captaniment feu Lucifer q'úanf t i5ehe tá $ánéta a'níma de ~Jltu . X'st. en los infe'rñs .= ta. XIV. Quin . .'Ctiptaitinien' t reu la anuna le Áti~m qüan-t ivélié 1,4 Saúcta añitúa de Jhú. Xpísi en lo$! ínf,¿rlls .=tit . XV. 'óúe vol Ir com dix Deu: yo son Deu é no hom. =Ti Ví 1

1

.

,

1

De la Ciréuncisio de Au . X'st .---T :It. Xviit. Dé la Resurreccio de Jhu . X'SI .=Tit. XVIlí. 'si la reniso es lela, perque hoin viu ab suor Je

sa cara, e perque la dona infanta ab dolor? ilí. XIX . Com Deu d-lx, yo he amaí Jacob,í J-el há'9úI ~n hoy Esau; é dix mes : id c(18a lo láta será foch, é la de Josep será flama . tá. XX. bel, méniar de carn del porá. TiL . Ñ)(1. 'Que lo Áké¡es es venqui, po es, jhü .X*st.=TiL. XXII . Ques pol, es deu . afermqr et ..4!acies~es De'ú.=Tit . XXIII . Com'les ant. mes 141s s"aj,llv.-ats e,n'semp's 'ab lo cors inuntaran íaU


A LAS MV.ÉllÚA9 Di 110ARA gil .=Tit. YMV. Dé lb rés a résúP~ecti'ó' ncia THnitái ~i ,tm'éraniéitt de la qembldftm la crehéhbá .=Tit. XXV . De la 8añcM ?W' ÑXVI . Perque lo filí'se"ncar»'&, - ¿ ko` tó Pare, ni lo 8 anet Sirm .'t.=Tit . XXV%. tótñ son tpes- pérsoneísen ta Diviinitat, ¿ MMS fiési un Deú .-Ta. xxVIII . Pél tá Mia .=Tit. XXIX . Perj#e lo córs Pre'cít* de Au . X'S'I . es alsál dites vegades por Í0- VO& ,Ip~e- SOIS semblansa de pa é de vi, coni no fia sino un sol Deu .=Tit . XXX . Com Au . Va. da uft sol hom, com pol e9ser ún f1na horá é* tants altars hon se jú lo socHftci cascuniorh . Tít. XXXI . Del orde quis tindrá al gentral . Í uy .=Tit . XXXII . Qúants ínfems son, 'e les pe. tes ~ue los dampnats ha-urait .=Tit . XXXIII . be les benenuyi anses de la y .,'ojria de Parádiá. Tit . XXXIV . Com se la que en una pochá torma de hostia capia lo cor de Au . X'st ., qü¡ es axi gran com una forma de home .=Titáil XXXV . Com Deu se oíu.s'ta ab hom.~Titó] XXXVI . Com por fu, verdadera se salven tóá .Tpristians .=Tit. XXXVII . Com la'lenil)IMó 'X Adam fo del Diablo é no de la serpertt . :-Irit. XXX51I1 . De, les myt bétolles jc4esp+ to Diable . :--Tit . XXXIX. De Alaftímet é de la MM ,secia .~TIt . XL . Pe la doétilina de MáfúfÑét . =tit . Xil. De la S'evñbftins'ú -de `la ¡id 'de;Td!rE

4


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE . LITERARIO

XLII-De la ti¡¡-yiiiitat de la Verge fffaria .=Tít. XLIII . Com Deu se volch encarnar en cors de fembre, qui naturaluient ha mol

tes coses leges. -Tit. XLIV . .Del just de la Saneta' vera Creu .=Tit . XLV . Quitracte del Sanct babtisme .=Tit. XLVI . Que vol dir de la s«'1 que donan al bateiar .z--'rlt . UVII . Del drop,

de la capida, á del oli sanet de la sancta cris-

tna.~Tit .,XLVIII . De les .aygues fora le-sgleya, que no son sagra,les per lo prevere si spot bateiar en tíqzielles .---Seqiie.reii,~e los XIL ' artíeles de 1a'fe,, lo es , lo Credo in Deuni per . los dotze. Apo.stols.

Aquí araba la disputa, de San Pedro Pascua¡ con los Judios, cuYo argumento declara él mismo en el prólogo, que es parecido al de

la Biblia parva , y dice -¡sí : « Coni yo Befi»gios é Bisbo per la gracia de, Deu de la ciu»tat de Jaen del regno de Castella, 6 aci no »anomenat, com per mia ventui-a fos pres en »poder del Rey de Granada : E velient njolts »dels Xpians esser catius no sabenis letres, » .n.e he, de la fe dels Xpia ns, túL die quí un »qui laltre se tornaven á ' la mala. scéta dels »Moros : E' veheta . yo aco fiantme en la . aiuda .l »de Deu, misme á e4 ,sercar los libres de la

»Biblia é de tots los Proptietes qui parlat ha -

»vien de. la Encarnacio, é del NaxíinenL, ó'


219 e »de la Adoracio, de les altres coses de jsJhu . Xst, é de la virginitat de la Verga Ma »ria nostra dona ; mosLi-anLho yo -ais Xipians »qui aqui eran presos, los cuals per molts rJuheus que aqui 'eran tot dia venion per elis »amonestar e inclinar á creura la falsa secta »dels bloros : é , yo reptant aquells de so que »fahian é deljian, so es, los Julicus ais Xpians »qui daso los Qrchien , alguns soptifs Juheus -»Specialinent do,-, assi anomenats , primera»ment NIoxi Rabbi , é Jacobi Nioxi Babbi, »sabent que yo coidradchia á la lig deis Ju»heus, é d els Moros, é aco per mantenir la »fe christiana ' catbol iea l mocruts de gnan fe»lionia e miallela ferent serits, é aquelis tra»matúren á nii . En los quais serits havia mol»tes é diverses dem-andes, é no res menys á »mi, e devant mi voigueren disputar. É yo »Confiantme en la misericordia de Deu , Pare »é Fill é Sanet Sperit, tres persones en un »Deu, en mantenir la saricta fe catholica dich »á tu Julicu INIoxi Rabbi , é Jacohi A-lavi J. »Aloxi ut supra) que di ,,ats toL co queus vu»llats contra mi, axi com per los mestres »vostres e actors Juheus atrobarets serit 6 »glosat ; 'detnarjant lo dit Rabbi Juheu á mí »primerament dient axi .» Sigue la disputa sobre el Lítulo 1, proponiendo los Rabinog vai LAS IGLESUS DE ESPAÑA .

1


© faximil edicions digitals, 2001

en

VIAGE

LITERARIO

rios diflicultades contra la fé Católica , y sol. Undolas, el autor . Diálog,(Y gracioso y de eru. dícion- sólida-, y muy digna del. Santo. A este tratado . siguen la explicaciort de los diez Nho. <Iamientos y de¡ Pater noster, que es obra suya-, y á renrion seauido, en el folio 197 de¡ -mlúmen, $(11 Italia la ietra que traroes un Jwhm

ú un altre Juhea, en que aprovave la sancta fé mtholica . Esaa carta es la mismíslina de Ralú

Isaac de Sujulmeza á llahi Samuel, cuya traduccion lentosifia hallé en el convento de Safl Miguel de los Reyes, extranitiros de Valencia, de que ya se dijo en la carta XVI (a) . ¿FA 9W) En la citada carta, si te acuerdas, dije equivoca4awmente que la de¡ Judío Isaac era inédita, ignorando que se hubiese publicada seis ó siete años antes por el P. Fr . Ma~. nuel de Santo Toinas de Aquirio (TraKia), Carmelita desjepazo, en la obra intitulada Unica re1¡yzon verdadera, impresa en Valencia 1795 . Efectivamente, se halla en el tonio 1, página 338, no solo en lemosin, C01110 CSLá en San Miguel de los Reyes, .sino con la version castellana de¡ P. Fr. Francisco Xno Vicente) Vives, bibliotecario de aquella casa . De p.Qiso noté en la pág. 337 estas palabras : «al fin de ella (la respues»la de R-abílsaac á Rabí Samuel) dá a entender que no di«A»ha,inucho de Marruceos, pues le dice que dentro de treinta »días se verán. Por esto, -y por hallarse manuscrito en Vawlenciano, se puede creer que escribió desde Marruecos á VIOLtiencia, y que Rabí 6-aac era de este reino. » Lo que hq en ,esLo es que Rabí Isaac se hallaba en Sujulmeza, ciudad de¡ inismo reino de Marrueeos, distante poco de , lacapital donde **toba Rabi Sarnuel.; y que, así como este ¡e escribió en ar4bigo, Isaac te contestó en el mismo idionia., lo cual hiciera? aun cuando fuese Valeticiano y hubiera estado en Válencisi,


1 LAS IGLEM.A S DE ESPARL . 224 haffarla ahora 9(Iuí,, .iuiilo con las obras ciertos de San Pedro Pascual, la consonancia dell lenguaje, y el versar efia sohre t1n argunjefato 4ue con tarao calor traUS él mismo en la Dis. puta que antes decia, no podrá servir (le con. jetura'para hacerle ataor de esta version ¿eIhosina? No nje atrevo á afirmarlo, Mayofsigniendo á esta eafla otros. eseritos la version ,que son (lo otra rnano, es ú Ae algun-os serniones (1v los PP.- , y do-, ti-ala ¿os con estos títulos : Libre del plant del Inon, e de les misories de aquell quels -hotn.tiis soilee ,nen. = Libres (1.- nal'ures de besties ., daucelis, é de la hir significario . Tanipoco es fác-il creer que sean del mis. -Tho Santo Ohispo Jos que sele atri-Lúyen e'omliliilletile, y se liallan aquí en otro ~ lúrnen A .' niantisei-i in (1 . TO. y son los . la ystoria .de Sant Lat.si'uieiites : Comeara 9 ~:zer, com risque , ve coin fo recontiliat , 94e la mort, com fo.n resuscifat, ve com vis~qtsc, é , c'in inori Bisba de la ciatat de Varse0 é hon ¡au lo seu cors.=Con'116nde el idioma lemosin no se infrodujo hasta su conquista. .Así q-ue por ninguno de los dos capítulos se infiercique -el mas IsIaac fu'ere Valenriano . Cuanto que el inisnioitexto~IC. mosin del códice de San MiKuel está indicando que es, del si-q1o ?UU casí , doscientos años despues de , losd `R~fi.


© faximil edicions digitals, 2001

229VIAGE LITERARIO lern.placio del dimecras sant com Au. X'st ., ¿ la Verge María parlaren molt lamiliarment en. e semps, de que parlaren .-Aquesta es la Pas. sio del nostro Redemptor Deu Au ~ Yst, la qual cascum feel crestiú deu devotament ó piadosa contemplar . (Este tratado incluye el (le la Santa Corona y el de Sari Dinias) . La historia, dels Sants Ignocents, los quals moriren inartirs per Ptu X'st, é com ne en quina nianera foren conservots fins al dia de vuy, é seran fins á la ft del mon. =Coin ni perque dix San¡ Joh an BapUita lo primer Agnus De¡, é honJo dix, ne aquí ó dix é com nos devem j)er son dít millorar.==Com Salit Johan ach vist la visio del primer A9nus De¡, é desigava venra lo segon, é com lo ves, é com lo contemIda, é coin nos de. vem per son dit millorar síl contemplan? . Lo fercer Agnus De¡ , é com Alossen, Sant Johan

teu la tercera part de la sagrada Pawáio Jhu. X'st .------;Al fin (le este tratado se liallan estas

palabras : Fón sp!eguat de ascriura I)ey-?riiJohan Ferrandez, serivent en Barcelona. di1necres á XXV de juny en la dita .ciutat de Barchina. an. ny JUCCC .XXXVIII . Debo añadir que al princiffio del volúnien Ijay un trat-ado lemosin Dichos de doce Santos hermiltiños, y al fin : ]1"iJa de Sancta Angelina, la qual lerit , i lo selí conressor. Entre estos dos tratados bie halla-n


f

A LAS IGLESIAS DE ESPARA .

223

los de San Pedro Pascual, digo lo's que co niunmente se le a¡ribuyen, de los cuales no te digo mas, porque son los mismos que copiamos habrá cinco ó seis años- de un có-di. ce de¡ real monaterio del Escorial . Tambien tic hallado aquí un vélúmen, de quien daré noticia solo por ser contintiacion de tina obra de (¡tic ya liablé en la car. ta XXXIII, v es el Colfipendio historial oltie de

órden del ¡ley Don Pedro IV de Aragon escribió el maesu-o Fr. Iiiine Domenech , Dominico, Inquisidor tic Alallorca y de los'con . dados de Roseflon y Cerdafia . El la citada earta (la noticia Íle los dos ¡Jir.os prinieros de esta obra, los cuales existen en la hiblioteca , an ¡insta de mi convvnto (lo Valencia, y el tiemp o de la 1,1varnacion del Hijo de Dios. « se lialla el tercer volúnien y libro Pues aqin que continúa la historia desde ese dia hasta el año (126 de Cristo . La ideriLidad (le la obra y del -luto¡-, y el enlace de estas épocas consta del epígrafe -y lirólogo, que onilto pol, no alargar inucho iiii narracion ; mayormente que estos libros no tienen otro inérito que el de presentar reco'gidos los hectios nias insignes de la liistoi-ia, sacados de Orosio, Si,,cherlo, Don liodrigo .)- .otros . eseritores, CUYOS 1101111bres llota, al inárn.011 . llablalido (10 las perse . llef

Z>


© faximil edicions digitals, 2001 221

PlIx-

VIAGO Mv9p"10

,g.u,cjpí)es de, la, í.gles,i,a cuenta Ips ac41s de los. 44"rLi,res, segun el órden del calenda'i-JO . 'I,~l JP,Qnnscri,to es del siglo XV , el códice ' est'

fflefialado L. 5W .

Quisiera ' dar una muy detenija noticia de jun libro en 4 .* manuscrito del inismo tiem . po (,G. 627), que contiene casi tantas obritas ,coino hojas y es njuy grueso . El conipilador, q,oc se llani.aba Narciso Guall ó G, tituló krdinet de. orais (Jardinito de locos), alpiliendo con eno á las piezas que conúene Plisí en . prosa conio en verso , por la inayo r parte . poéticas, ly (le¡ Liempo (le la ciencia ga' ya. Hay muel tas de atitores~ Caltalanes , cuya inoticia Veridria' hien, -si este princiliado tuviera su Biblioleca do esentores, conio la ya cA~i túdas la ,, provincias de la nacl()D'. EfecLii-atrierite seria cosa ridícula antes pu Micar los escritos de los sablos, 4fles á cosiocer porlo que solo fueron ocios ensayos de .sus tareas é ingenio . Así que solo contaré de e.,ste N -ol~t-vien lo que ilustreA 5 -10 (1110 ya se sabe de otros. Taj ,es la Vida* S4uict« Ana feta per lo magnificla

JWossoti,ja4ait Boiz,de Corella , cavaller de Va. IMICia,é ~ siudiant en sacra :teolo ¡a, dÍrigida á

la Magnifica Senyora MonIpalava de -Castel1v L se. dice que esta,$P. '


LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . 225 Aora era casada con Mossen Luis de Cast~Ilvi , y esto mas se sabe de lo que dijo Xi men,o de este escritor . Del mismo siendo ya Profesor de teol.ogia son Les lamentacions de kirra, é Narcisso é Tisbe ; item la Tragedia de Udesa, y oíras, cosas mitológicas que se sad'e él .=Cobles fetes per Mossen Fenollar ¿,per Mossen Joan Scriva, Valencians, contemplant en Jesus crucificat .~Questio mogudaper n Fenollar Nevere á Alossen Joan Vidal il~~~esvs~ere, an Verdanxa, é an Vilaspínosa, notas e Valencia . La cuestion es sobre cual es . la cosa q ue mas fomenta el amor ; la vista, el gusto, el oido ó la voluntad , aunque meipr ]'o dirá la primera estancia que copiare aquí : Fenollar »Per be que Io mon en tals féis huy Sia »No Próti -favorable,? past es singular »E vist que damór se parla tot dia »De quatre luquets saber yo'vo1ria »Qual mes la enten é, la fa doblar . »Y,o dich que lo veure, que mostra carrera »A tot quañt apres li dona comba¡. »Mossen Vida] veig del Grat fa bandera . »Verdancha I'Ente'ndre diu qui la p'rospera. »E Vilaspinosa deffen voluntat. 1

Á

ri,

Tales son por la mayor parte las flores de elte, Ja rdini.to . lomo XVIII . 45


© faximil edicions digitals, 2001

226 VIAGE LITERARTO Mas juiciosa y de mucho mayor aprecio es' otra coleccion (0 . 372) de papeles y cartas tocantes a negocios de los siglos XVI y XVII, los cuales acaso merecen la atencion del que desee instruirse en algunos negocios políficos de aquel tiempo, y antes que diga de ellos , y porque no se me olvide, sepas que hay en este libro un pergamino manuscrito del siglo XIV que contiene nada menos que lo que voy á decir : Epistola S. Bernardi ad quemdam, militem, de cura et modo re¡ fami. liaris gubernandm .=Gratioso et felici militi Donúno Raimundo Castri S . Ambrosú Bernardus in senium, deductus, salutem . Cupis ÜÍ nobis de cura doceri et modo re¡ familiaris ulilis gubernandx, etc . Está dividida en varios tí. tulos, es á saber : De gubernalione domus.= De sitm1ibus seu expensis .--De gulosis .=De avaritia .=De superbia .=De fwminís familiaribus suspectis .=De veslibus fiendis.=De amicis.=De consilio ainíco dando .=De jocunditalibus spernendis. =De familía repellenda, cte.,

y así otros que ya me canso. De esta misma carta posee una traduccion lemosina el muy R. P . M . ex-Provincial de la órden' de San Agustin Fr . Juan Izquierdo entre los manuscritos antiguos que conserva, de que hablé otro dia . i Ahí es una friolera! ¡'Una carta de


í LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . 227 San Bernardo desconocida á los PP . Mabifion y Martene ! Grande liallazgo por cierto si no fuera, como es, parLo legítimo, no de San Bernardo de Ciaraval, sino de Bernardo <,arnoteiise~(a) . Véase el Mansi en laedicion de la Biblioteca latina de Fabricio y basta. Vamos a los papeles ciertos y no equívocos de este tomo de Miscellánea que digo, y son : Relacion de la venirla á Ferrara de la Reina de España Doña Margarita de Austria , con algunos otros políticos . =Copia de la carta que escribió el licenciado Busto de Vúlegas, Gobernador del Arzobispado de Toledo al Rey

Pon Felipe II, sobre' el breve de las jurisdic. ciones de las iglesias y ventas de ellas . Tres cartas originales de Fr. Alariano Azaro (o Azazo), Carmelita descalzo, escritas desde Lisboa el año 1584 al duque de Sessa y Somm.a en Baena . Tratan particularmente delas fia-as, raptos, etc ., de Sor blaria de la Visita. cion y de otros puntos curiosos . Aea,,-'o las piaré . Un papel hay tambien que tiene. es. te título : El 'órden que se guarda en esta Arademia (de Poesia) de Toledo, siguiendo el que ha observado en las de Aladrid. Al fin dice :

(a) Atribuye á San Bernardo esta carta Pedro Diaz de Toledo en el Comentario al proverbio XXXVI del Marqu¿ár de Santillana, edicion de Anyers de 1552 .


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERAR.10

Los Poetas de la Academia de Toledo admítidos en ella siendo Presidente Don Diego Lopez de Ayala, Conde de Fuensalida, por su órden como estan en la tabla .==El Conde de Fuensalida. =E1 Maestro Jóseph Va Idivielso. =Hartin Chacon.=El licenciado Gerónimo Xaranyoso .=Martin de la Fuente. ~El jurado Andrés de Quirós.=Juan Martinez .=El. doctor Gregorio de Angulo Jurado .=El licenciado Juan de Sepúlueda .=Diego Antiveros.=Oon Pedro Vaca de Herrera.=Alonso Castellon' . ~José Noguel (ó Nogués) .=El -doctor Jíalias de Porras.-El doctor Christóbal Perez .= 'Don Juan Gaitan de Menesses .=El licenciado Juan Antonio de Rerrerw Temínyo .=El docsor Francisco, de Pisa.=:::Miguel Marejon .~ José de Tovar .-Alonso de, Contreras.=Gíl Perez Sarmiento .=Agustin Castellanos y el Pintor .

Con esta noticia ¿quién no se acuerda de¡ conato con , que., nuestros,antepasados cultivaron las bu enas, Jetras fórmando ' academias privadas, y estimulándose, mútuamente al estudio de la poesia, oratoria y de los conocimientos que ' para,ellas se requieren? El síglo XVII fue el mas fecundo en estas juntas puntualmente cuando mas decaidas estaban ,la, poesia y oratoria ., Entonces se erigió en


1 LAS IGLESIAS DE ESPÁRA . 229, esta" ciudad la famosa academia dels Descon, fiáis, á quien sucedió la que hoy se llama de Búenas letras, de cuya forma y tareas diré al4 gun día . Otra había en Gerona, cuya alma fué el célebre Garcia, cura de Vallfogona . a fines del siglo XVI estaba En Valencia en grande auge la academia llamada de los A'oeturnos, de quien dió noticia Don Francisco Cérdá, y Rico en sus notas al Canto del Turia, pág . 51 .5 3 . Otra había allí mismo hácia los años 4691 , cuya constitúcion 2-' dice así : Las

materias que se han de tratar por agora en W Academia .: serán : 1 . Política. 2, Matemáticas. 3', Poesia. 4, Música . 5, Danza. Por esta

inúestra se vé la utilidad que podían sacar 11s nobles y todos los individuos de estas academias, que no eran precisamente, comoel -vulgo piensa, juegos de ingenio los que! en ellas se trataban. No seria perdido el tra]bajo que se pusiera en recoger las*memorias dé estos pequeños cuerpos literarios, si sa lógraba con . ello dispertar la ociosidad de, muchos y el d'éseo de saber algo, que tan ti. rado anda . Adetnas i cuánto ganaría la historia de lá poesía!' Alas ya que no puedo remediar esto, déj&. me que diga de una obra compuesta por uno, , Í ndividuo de la mas célebre academia de es-


© faximil edicions digitals, 2001

230 VIAGE LITERARIO tas que decia, que fué la de Tolosa., erigida en 1323 con el nonibre del gay saber ó de la ciencia gaya . Don Antonio Bastero , en su Crusca Provenl-al, pág . 911, habló de un célebre poeta llamado Arnaldo Vital .de Castelwivo Yarri, á quien los VII trobadores de aquella academia adjudicaron en 1324 el premio de la violeta de oro . 'Yo hallo aqui dos obras de un Juan de Castellnon ,escritas en ese mismo año , con la circunstancia de llamarse, ya entonces uno de los VII mantenedores de aquella academia ; siendo así que , segun dice Bastero, no se introdujo este dictado hasta el año 1554 . Como quiera que esto sea, allá va la noticia de .estas obras, aunque sea breve .' La primera es un compendio de los defectos o vicios del lenguaje, as¡ en prosa, como en verso . Veráslo en el ePHM1Z) fe : Aquest es le compendis de la coitexent,.a dels vicis ques poden esdevenir en los diciais del gay saber, axi fora sentenja, com en sentew pa. Lo qual compendi ha feyt Mossen Johan de Castellnou , us dels VII mantenedors def Consistori de Tholosa de la gaya setencia de trobar . El lenguaje y el tiempo en que escríbia este trobador , lo verás mejor en la segunda obra, que es la siguiente : Comenee lo doctrinal de trobar, am la glosa ó correccio, ó


234 dectaracio sua . Este Doctrinal es obra de Ramon de Cornet, á la cual pone sus notas Cas tellnou glosándola verso por verso . En el prólogo dice así : Ad honor del mout aut, poderos Senhor mon Senhor lenffant en- Peyre del mout aut poderos Senhor en Jayme de bona memoria Rey Darago fill , per la gracia de Deu Comie de Ribagorva é Dampuries', you Johan de Castel1noq vuells far aquesta obra apelhada Glosar¡, sobre aquest Doctrinal, ele . Para muestra de su método pondré la . glosa de'los primeros versos ., LAS ICÍLESUS DE ESPAÑA .

Quara sabers mo permet . Glosa : Velas frevol comenssament qar á lauzor de si, ¿ no de Dicu cofnensa.

Yeu Ramons de Cornet Capelas ordonats A SanLh AnLoninats . Glosa : vetís aqui replícacio can dits ninats, ó es gran vicis. Faray un doctrinal Ab rethorica tal Que bo romans demostre . Glosa : mal dits; car reLhorica no esse ha bo romus parlar, mas bol parlar . 1


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERÍRIO

Esta glosa párec'e hecha el m"ism'o áfio`á . ' qúe l é` ómo se' 4ue se trabajó . el Dóctrinal, ce al fin, fue en 1324 en el áesi de setie ke , 1y dedicadas ambas al nisinb Ínfán, Don Pedro . Con estas obras' hay otras de la 1É''ísná teria y son : Mirall de Trobar, compuelb ci~n por Berenguer de Noya. Es unal exp fuáde figuras poéticas y derlaracie~i de' lá'¡¡iép %a de cada letra , del alfabeto .=-SMés d~~ lar, compuestas por Bamon ~idal de Be's'.a' jIú (a) y explicadas por Jofre Fóxá. ~D'o'c't'~"í'. »a de Cort . Comienza así : En lo noin de Dicu ques subiraus Pare, Fili, é Sperit Sans E guidans de tots pecadors Faut nion acoord per1s. amadors . . . . . . . . . . . . . . Don ícu. Teramayguis de Pisa Comens en aquesta guisa : Comensament de doctrina provincia¡ . úérá' .,"O,' rahonable locucio. Tot en aysi con lo rubis Sobre totas peyras es fis (a) Este se supone el fundador de la, acadeMia . 4p Tpiosa de 1323 (V . á Don Tomas Sanchez, tom ., I . , de la colecc0o de fimias anteriores al siglo Xv, pág . S) .


LAS Iá'áiÁS DE E11PARA .

iau'iá sárés ffietails'eá~s, Sob~e tots'iáti.'Onáts paélals Párladura le'moyzina Es mays avinens e fina.

Sigue :

Flórs del gay saber.

Las flo'rs del. gay saber Qui las voldrá saber Np sia de cor sopte Qar sol qui trop uos sgpte El punhemen no dópté Gran odór sentra sópte Quil gitára de dopte.

El alutor de esté tratado eg Gtlilleriñ~ó Móll~ n er. Libre de co ñ'có'rda nces, ápPellílt DiMo ti'áH,'

&dénat per en Jáéhme Márch, á t1stancia dé¡ mólt alt é pódéros Senyor cit Pere per la gracial de Deu Rey de Arago, é fou' feyt en latil

MCCCLXXI.' De esta obra ñi de su autor no ke UMa iYdiilíd, haSta qule la dió Saúché* (mo. ua. j-. , 77) Mándo un manus'ér'i'io de la santa Pá iglesia de Sevilla . Don Francisco Cerdá, en sus notas al Canto del Turia (págsM 487) pu-blicó ~iíu,nas octavas, que sé ¡íd. fían á'qul'í tam~ien'. Y e'Sto basta por ahora has. ta que venga ocasion de hahlár de elW M"ás


© faximil edicions digitals, 2001

234 VIAGE ILITIMARIO extendidamente . Todo es del vol . N. 552 : En un códice fol. (N . 559) hay una traduccion lemosina del Arbre des balailles, compuesto en idioma provenzal por Honorato Bonet (a), Prior de Salon, en la Provenza . Casimiro Oudin es el que da mas extendida noticia de este escritor y su libro (de Seript . ecclesiast . , tom . III, pag . 1271), donde cita una edicion hecha en Paris en 1495 . Yo puedo añadir lo que resulta de esta version, por la cual consta que fué nacido y educado en la Provenza, que era doctor en decretos , y que floreció á fines del siglo XIV, en los tiempos del Rey de Francia Carlos VI, á quien, siendo aun jóven, dedicó la presente obra ; así que debió escribirla poco despues del 1580, y cuando mas enardecido estaba el cisina en. tre Clemente VII y Urbano VI, de lo cual habla como de cosa presente, segun diré -despues . Lláinase aquí Prior de Salon, cojijo tambíen ' le llaman algunos escritores Franceses citados por Oudin, y así tambíen diria el original por donde se hizo esta versíon, que, .(a) En una edicion de este libro hecha en Loñ por Olivier Amoullet de principios del siglo XVI, que he visto despues en Sevilla en la biblioteca Colombina , se llama el autor Hono,re Bonhor, y se dice que floreció en el reinado de Carºa V, Rey de Francia.


i

LAS IGLESIAS DIE ESPAÑA -

235

segun muestra el carácter, es muy próxima á aquel tiempo . Oudin corrige Gaillon por Salon. Era esta una Cartuja de la diócesi de ]Rouan . Intitúlase aquí constantemente y repetídas veces Libre de les batalles, y así le llama su autor en el prólogo , no arbre, como dijeron algunos de sus paisanos, engañados con un capricho del autor, el cual, antes del libro, que en nada alude á la metáfora . del árbol, quíso pintar uno para manifestar la discordia del actual cisma . Dícelo él así concluido el prólogo : mes puys que ajo he fey't , ne cove trobar materia de la qual ¡o fassa mon hobratge . E si mes, vengut un aital sniaginainent que ¡o fassa un arbre de dol en lo comensament de ma obra .* El pritnerament de sus larbre vos porets veure los regenis de la Sancta Sglesia en cruel Iribula-

cío. . . . . . El artificio del actual árbol se reduce á que en lo mas alto de él está figurada una rueda , y sobre ella este lema : Superiora infimis, infinia superioribus Gaudemus : koe continuo Iudo ludemus Fortuna .

A la derecha del círculo hay estas pala-

bras : Clamens. Hie pingat pictor Papara Clemmtem, et suos Cardinales, et eius debellato-


© faximil edicions digitals, 2001

216

r¿?~ .

VíA01 LITÉRPÚ0

A la palte izquierda dice : Ht'e pin'gar

Píctor An'típapatn A el suos Cardinales, el eivo bella. . . . . una y otra parte deLmedio 61 mandar¡ - pintar los Reyes que - sóti tronco se de' ambos partido0 y y mas abajo los grandbg'

y señorés principales, y las naciones . ÁI'r«~ dedor hay al'9 unas paláhra§ de la' Esleríturli alusivas á lo indicáU . Y est6 es todo el ártí-*` ficio del árbof; mas en estó pocó se vé que' ef autor escribió viviendo aun los PO"ntífices sobredicLos ; porque !haber ellos flnaK pul siéralós nombres de sus sucesores en el'cl'sli; Éia . Taíñibien s'é Vé que seguia el partidó d1 Cléniente VIt, quW&we1 dé Caflog VI, cóÉc¡-1 .n-áA& p Pápa>. esté árbol sigue el libró, div'¡dik e')a ~uatro partes : 1, .' Contiene la aplicacíon dá Apocalipsi, digo, de las visiones de los Anteles á las calamidades anteriores de la ígIésia ; entre ellas está, el cuento de Johanna Pa;, pissa. 2 ." Habla del poder de los imperios antiguo!i, señaládardénae del de Nma . 3 ." y 4 .* De las guerras su justicia, causas, leyes, derechos de vencedores, prisioneros, escudos y banderas militares, con buenos doúmentos pár~a los Reyes . Algunos creen que esta obra sea la que se atrilbuye al mismo, intituládá lóútniufn viridarii". Más en - este códice faltá Id 1

y


1 LAS IGLESIAS DE ESPARA . 52 37 hoja primera de, la primera parte, que os don4 debia co nstar en todo caso la ficcion M iueño. Por ' lo demas la obra nada presenta .con este aspecto . Y por no cansarte mas coparé algo de su prólogo , con que te certifi,Arás ~de gran parte de'lo fficho . «A la saneta »corona de Fransa la qual al iorn de vuy por »la hordonansa de Deu regna Caries lo VI en »aquel norri fort ben amat (así es conocido con »el nombre de el Amado) é por tot lo mon re»dobtat, so es duna gloria é lausor sobre totes »senyories terrenals molt gran Princep yo »mapel per mon dret nom honorat Bonet, »Prior de Salon en Provincia, doctor en de»crets. Soven é moltes hores he agut en vo,Jentat, de fer algun libre. » Y alegando las razones que le obligaron a ello dice : « Pri»Merament com lestat de saneta maro Esgle»ya es en semblant tribulacio, que si nostre »Senyor noy pren algun remedi e' Vostra »Senyoria, la qual es acostumada de metro á »fi, he acabar les cruels aventures de la fé »cristiana, ío non veyg vía ni cami , que sia »bona, ni breu acordarse . La segona raho, »car ¡o veyg tota saneta crestiandat axi gre»mada de guerres é de enveges, de rancos é »de discordies, que á grans penes pot hom Pnombrar una petita terra, si es de Compte,


© faximil edicions digitals, 2001

238 VIAGE LITERARIO »de Duch, ho Baronia, que ben sien en pau.

»La terca raho es car la terra de Provincia, »don ¡o son nat é nodrit, es de present tal »tornada . . . . . . . Perque aquestes rahons »man forsat de fer alguna cosa novella per tal »que vostra Joventut sia enformada de rnolts »enteniments de la Sancta ' Scriptura. . . . » Hasta aquí lo que me propuse copiar del prólogo . Al fin del libro ofrece escribir sobre les

continenses que totes persones sien eclesiastichas 6 seglars, hoinens Ó fembres deven aver. Lo

cual no sé si se cumplió . Me he extendido algo en este artículo por amor de los extran. geros , á quienes no les es tan fácil ver esta version y lo que de ella resulta . El idioma lemosin, que en el siglo XIII había sido el de las córtes de Aragon, Sicilia y Provenza, con. servaba todavia en los siglos XIV y XV toda su grandeza, y era lo que ahora el francés en cuanto al número de traducciones . Apenas había obra filosófica, política é historial que no sonase en lemosin. La pequeña corona de Aragon cultivaba entonces á maravilla las ciencias, singularmente las de gusto . Son innumerables los códices que á cada paso se hallan ignorados, y sus autores tambien . .Cuando el principado - de. Cataluña presente la BiIblioteca de sus es critores,'y la añada á las


239 de Aragon y que ya han publicado los reinos Valencia, entonces conocerá la Europa que en la corona de Aragon era la literatura la ,causa de los progresos en la marina, milicia, comercio , artes e industria . A cada paso la. mento la falta de esta obra, que me obliga á dejar en el silencio muchas obritas , cuya no. ticia vendria bien, si fueran ya conocidos sus autores . Esto he dicho porque nadie tilde mi silencio respecto de algunos códices Catalanes de poca consideracion . Vamos adelante con los que merezcan ser apuntados, que todavia quedan algunos en esta biblioteca . De Francisco Alegre, que hizo una elocuente version en lemosin de los libros de los Metaniorfosis de Ovidio , impresa en Barcelona en 4498 , queda aquí otra obrita inédita (F. 274), y es la traduccion de la primera guerra púnica, compuesta en latin por Leo . nardo Araino . Dice así en la dedicatoria : Al magnifich cavaller , é ma.ior germa Mossen An. ¡honi de Vilatorta prefacio de r< rancesch Alegra en lo trasladar de la primera guerra punica . Al En dice : M de la primera querra punica aca. i LAS IGLESIAS DE ESPARA .

bada de Iraduir en vulgar catalá, aiudant aquell interminat comen1 é fi qui nostres feis be co .

menc,ats endressa á X V. dejuny del any M. CCCC. setanta dos. Otros ocios mitológicos del mis.


© faximil edicions digitals, 2001 VIAGE LITERARIO

To autor se hallan en él

a . dicho Jardine;

otro. espritor que hasta ahora no conoz. co, y es de mi órden, y de algun mérit q~iero dar noticia , por , mas feli que , si otro yo alcaniza. á' .S ',aber'quién es . ~. ü' obra 'z es un tonío' fol. manuiscrii*to viti . del siglo" XíV 1 (B. 320), y tiene este e'píg rafe : Exposicio de tots los libres de Se,neca feyta per frare Luchas, Bisbe Auximen. del ordre dels Preyeados, al $en,Yor Papa Clement VI. Este Papa murió en 552. El obispdo Auximen^ será, aca so de la iglesia de este nombre en la Marca de Ancoin,a ; mas en parte alauna he hallado quién sea este L,ueas, que era Catalan y muy docto, como lo mue$tra este libro . En la inicial de la dedicatoria estan entretejidas estas palabrási : -1~ume buesa « ma escrit . ,?~o menos seria digno de saberse el aut9r de otro.tomazo en lemosin (8. 243), que tíe. ne este úáulo : Aquest libre es, ppellat Suma de, Follacioqs w1 e aiustaments. Es una instruccion AC, todos lo~' estados y condiciones de la vida 'h.~Tana ; pero Jan c.on~pleta , liniada y elocuente, . que podia- ser de gran prbvecho tra. ducid,a,al- idioma com. un de la . nacion . La .ob ra se divide en, siete pp~,tes, y cada una de ellas e,n,,,ín,uebos caffitálos . 1


LAS

IPE ESPAÑA .

Tambien es aIi~nima . otra obra, con este título : TraciaIusdevitaelmori~tisphil.osophorum,ct de quibusdam díetis corum. En el prólogose dice ded¡cada á Don Pedro, Obispo de Calahori,a y de lo, Calzada, asistente del Papa Sixto IV . Al flo hay: 44ditio in vit as Ipocratis et Terenffi . El epígrafe, final descubre ' algo mas lo que -ello es Díce así; Explicit de vita et moribus p4ilosop4o .' rwn, poctarum, oratorum ae grammaticoru'm in civitate Calciatensi tertío kal .. aprilis 1482.

En la letra N. 511 se vé ti.n -vol. 4 .", que contiene el Tractat dirigit al moll alt Senyor lo

Senyor Don Alfonso, Duch de Gandia, reduit de, latí en vulgar sobre lo rahona.múnt fe¡ entre Scipia Africa, é Anibal, é la batalZa ontre ells segitida : obra inédita de Fr. Antonio Canais, de nú órden . Contiene en oneo capítvios jo

que sobre esto escribió Framcisco Petya"rca . Sigue, á esko. un escrito anón .imo : Tractat -de

uno 4¡sputa é dein(tnde4 tétas per un Priar dels fr«ros de la orde dels Preh'cadors 1 , del o9vent de Bolunya ab la .unima ho spirit (le Guijo . de Cor. vo ,, (16 BolunYOL ¿I X VI (lo setembra del any JICCCXXXIIII . Tras esto sigue : Epistola.. Fr. Bernardi (lo Biparía a4 Guidonem Epi$popu'nt Maioricarani de vimone et locutione quam habiál Fr . Johannes Gobi, Prior conventus Alestonsis, quod idem dicit ac Bo . TOMO XVIII .

46


© faximil edicions digitals, 2001

-242 VIAGE LITERARIO -noniensís cum Guillermo de Corvo defuncio .

Merecen lugar aquí la vida de Carlos V, es,crita por Pedro M ejia, en cinco libros incompletos, de cuya obra inédita cita algunos inanuscritos Nicolás Antonio : esta está señalada N. 545. Desconocido es otro manuscrito (N. 343), que trata de los Linages detoda España, por órden alfabético . Lo compuso el licenciado Don Alonso Coronado, de quien sé que lo escribía á rines de¡ siglo XVI, que es -donde ' concluye la genealogía de las familias, con la expresion de hoy posee este mayorazgo, reside en Madrid, y otras á este tenor ; y la descendencia de los Condes de Barcelona .la continua hasta Felipe II y el año 1582. A este tenor podía decir de otros códices, pero seria molesto á mí mas que á. tí, y de poca utilidad para los dos . De los privilegios antiguos y costumbres de Cataluña en los siglos XIII y siguientes, hay en esta biblioteca un repertorio, ó sea extracto formado en el año 1476 por Francisco Martí y Bernardo Soler, siendo consélleres Galceran Carbó, Berenguer de Junyent, Gerónimo Rayola, Bernardo Marquillez y Salvador Spano. Es un vol . fol . vit . (9. 556). escrito con lujo y grande exactitud . Contiene . como digo, el extracto de todos los privile .


243 1 LAS IGLESIAS DE ESPARA. cartas de Reyes, que se hagios, diplomas y llan en cuatro libros de] archivo de la ciudad, á los cuales llama primero y segundo verdes, primero y segundo colorados . Los que no puedan disfrutar los originales, tienen en este prontuario las noficías que puedan apetecer para la historia del comercio y artes de Barcelona, y auij muchas eclesiásticas de que acaso haré uso algun dia : aunque ya poco hay que añadir á. lo que publicó Don Antonio Capmany en sus Memorias . Otro vol. hay en fol . que sirve al mismo objeto, y contiene las córtes celebradas en Cataluña desde el año 1449 hasta el 1452 . Propiamente son las ac. tas y proceso de las cortes, de donde el político puede aprovechar conforme sus ideas. Yo he copiado algunas cartas y cosillas, así tal cual, que á. su tiempo verás. Todo entero debe ser copiado y publica. do un códice (N. 347) que lo está ya en latin, y por mano estrangera, que tanto ha sido menester para que disfrutase el mundo de cosa tan preciosa . Hablo del libro de los oficios de la Casa real de Aragon, ordenados por el Rey Don Pedro IV, á 18 de octubre de 1544, el cual publicaron los editores de las Actas de los Santos, y despues segunda vez en el tomo 1 del Thesaurus ecelesiostiem


© faximil edicions digitals, 2001 244 antiquit .

VIAGE LITERARIO

donde recogieron todos los docaMetitós Y cosas rfias particulares de aquella vasta obra . Aquellos editores dicen que W copiaron de un códice (le Antuerpia , cuya historia rerieren ellos; mismos . Lo que yo se` decir es que he careado con esta edicion el ejeti-tpl~ar que aquí hay en leniosin, y sé que aunque faltan a[ nuestro todos los dibujos , que adornan al de Anttierpia~, es mucho mas, exacto y que la traduccion, y en algunos .lugares nias conipleto . El título dice así : Libre de tois los officis de Casa del Sen ha de fer segons son -y~w Rey, del. que offici . Al, fin hay estos versos : Qui seripsit seribat, semper cum Domi-no vival Johannes Roig vocatur qui scripsit benedicatur. Amen. Die XX . mensis octobri& atin . M.MCM7II .

Sirva esta noticia por si no, pudiere ver otros ejemplares,. que segun me dicen hay en el archivo real, y algan-os de ellos con fi-. guras y representaciones de lüs oficios . Lo que, digo que debia hacerse con este códice, he hecho yo, y con no poco trabajo, con otro documento histórico tan largo y embrollado como úGI. Es el caso 'que en un vol- fól . men . (L . 555) i nanuscrito en vit. se halla lo siguiente : Varios; serniones de Conceptione,


1 US IGLEISIÁS DE ESPAÑA . 245 ,orfu et Assumptione Beatw Marix Virginis, -de Inventione Sancix Crucis ele . Item consii Intiónes D. Joannis Sabinen. Epíseopi in Mer. da.=Synodus Barcinone habita a D. PeIro de Aibalat 1241 . No es provincial, como cree.

'rá alguno, sino diocesano, vacando esta igleisia . Synodus D . Fr. Petri de Centeiles, Epi,scopi Barcín. 1243 : fragmentos M de -12411

y algunas otras cosillas que no pierdo de vis. ta, y que se llevarian toda la atencion, si no se hallaran entre ellas 28 hojas que contie . »nen un Cronicon entero desde la era 1 de España hasta la 1540 . Obsérvase en él alguna wriedad. de caractéres y tintas, lo cual pruela que es obra,de diversas manos , y esto le¡os de desaatorízar el escrito, le da mas autoridad . i,Ojalúen esta clase de obras se o1b. servara siempre esa diferencia ; por don,de,,pudiera inferírse que escí¡bian las noticias testigos oculares ó coetáneos! Sin embargo, en la que digo no se advierte que haya trabaja . do ningena mano,anteriar al sigloXII, y aun á duras penas se , podrá decir que sea de ese tiempo el,que formó el plan de toda elJa,,eseribiendo en Jos cuadritos que resultan -de ,varias líneas horizontales -Y verticales,, t9dos los c6niputos, eras, años'de Grislo, indie-£iones, epactas, áureo número . cielos y


© faximil edicions digitals, 2001

246 VAGE LITERARIO días de la Pascua . Y aunque son muchos los que en él trabajaron, sobresale la mano de algun monge Benedictino de Santa María de Ripoll, que tuvo cuidado de notar los Obitos de sus Abades y aun de algunos monges, y las varias dedicaciones de su iglesia, y aun al año 935, dice así : In isto anno fuit secunda dedicatio huitis coenobú Rivippulli . Así que

sin impropiedad he creido deberle llamar Cro. nicon de Ripoll, y aunque sean conocidos otros con el mismo nombre, este es mucho mas completo .- no solo en el número de ar. tículos en que no hay comparacion, sino también en la extension con que escribe los ya publicados en otros. Particularmente se ve esto, si se compara con un Cronicon que hay en el dia en dicho monasterio , del cual tengo copia exactísima, o mas bien un dibujo, y solo comprende desde el año de Cristo 27 basta el 1191, con poquísimas y escasas noticias . No carece el nuestro de inexactitudes, singularmente en la eronologia de los Papas de los primeros siglos, y aun en la de los Emperadores -, pero es tan exacto como abundan . te desde el siglo X . Por esta razon, he querido copiarle todo, como está, para nuestra coleccion, no siendo dificil á los doctos corregir las erratas, y mas con la ventaja de dis-


1 LAS IGLESIAS DIC ESPARA . 247 frutar entero este documento, que es el mas completo de los Ripolionses . Con él y el que ahora dijo de aquel monasterio , y los dos que copié en Tortosa, y el que he copiado aquí en mi convento de Santa Catarina, tenemos cinco Cronicones que regalar al público, endulzar un tanto nuestras tareas . Descansemos hoy de ellas, que harto queda para otros correos . A Dios . Barcelona .


© faximil edicions digitals, 2001 1218

tiAft LITÉItáltió

,CA,IITÁ , CXXIX~. ; PrOsigu¿nl lás noticiag de lAros y papeles pVeciosoh i qúe iáconservan enla referida tí. Vioteca jé Carmelitas descalzos de Barúe. lona .

Mi querido hermano : Pocó qUedá

que examinar en la biblioteca de los PP. Carmelitas descalzos de esta ciudad . Mas no sé si lo podré hacer con pocas palabras . Hay aquí un'códice fol . ms . mas conocido por el nombre y la materia, que por otras circunstan. cias dignas de publicarse . Contiene la historia del Rey Don Jaime 1 de Aragon, escrita en latin por el P . Fr . Pedro Marsilio, Dominico, y dedicada á Don Jaime 11 en el año 1314 . Aunque este códice es de escri. tura de ese mismo tiempo , mas no es el ori. ginal, pues este debió quedar en el archivo de mi convento de Mallorca, como pidió su autor al Rey. Tampoco es la copia que de orden del Rey mandó sacar su tesorero, en pergamino, adornada con letras de oro, y varios dibujos -, copia que presentó el autor á dicho Príncipe estando oyendo misa en la


í LAS IGLUIAS D - E ESPARA .

219 ¡Élesia de Santo Domingo de Valen-cia, dia de la Savitisitna Trinidad, de 1314 ; y. el Rey la recíblé , y aun leyó despues un capitulo aseando por el claustro . Consta todo esto el rnemorial, decreto de! Rey y nota de >a presentacion que se hallan al principio de ^esto códice . La ;obra se di-vide en IV libros . El I'trata del nacimiento , infancia, matrimonio, córtes, y otros hechos M Rey Don Jaime, has la el año 1229 en XXVI capítulos . El 11 habla de la conquista de Ylallorca , Menorca e Iviza, en XLIX capítulos . El 1I1, de la conquista del reino de Valencia, en LXXVIII capítulos . El IV, de la del reino de Murcía hasta la muerte M Rey, y son LIX capítu. los . Es de notar que faltan al fin del libro algunas hojas, desde el capítulo 45. Pot de contado , y mientras no se dispone otra cosa mayor, envio copia de todos los títulos, sacada de los que estan al principio de cada Icapitulo, porque al índice que hay al priuléípió le'falta una hoja perteneciente al Ii. Iro 11 y 111, 'Tatnbié-n va el prólogo, que es Curloso, con las notas que antes decia . Con esto podrás formar alguna idea de lo que es esta obra (a) . (a) Ap . núm . XIII .


© faximil edicions digitals, 2001

250 VIAGE LITERARIO Lo que yo veo en ella es una casi total identidad con la llamada : Comentarios M Rey Don Jaime 1, que corre en lemosin, y aun se dice ser obra del mismo Rey . Habia pensado hacer palpable esto , poniendo en dos columnas ambos textos , digo, algunos de sus lugares . Pero creo que descansarás sobre mi palabra, que los he cotejado en muchas partes que la suerte me ha ofrecido . De modo que no hay mas diferencia entre las dos obras , sino que el P . Marsilio habla del Rey Don Jaime 1 en tercera persona, y en la lemosina habla este Príncipe en persona propia . De esta identidad en obras de diferente idioma resulta la cuestion, quién fue el autor y quién el traductor . La importancia de la materia, y la celebridad del nombre del Rey Don Jaime, merece todo el trabajo que me he propuesto emplear en su declaracion . La opinion comun es que la obra lemosina lo es de aquel Príncipe, el cual á imitacion de Julio César, escribió todos sus hechos políticos y militares ; y por consiguiente, que el P. Marsilio, que florecia en los. tiempos de Don Jaime el 11, tradujo aquella obra en latin . No se puede negar que antes del P . Mar-


254 1 LAS IGLESIAS DIE ESPAÑA. silio existian algunas memorias en lemosin de los hechos de Don Jainie 1, las cuales él ordenó y puso en laún . Dícelo él mismo en su prólogo por estas palabras : valde consonum in oculis illustrissimi Domini Jacobi Reapparuit, ut viciorio . gis (Don Jaime

sissimi avi su¡ gesta pristinis temporibus , veraci stilo sed vulgar¡ collecta . . . . . .reducerentur in medium, atque latino sermoñe discreta

et per capitula ¡uxta conclusionum varíetatem

distíneta, unum ystorialem et cronicum redderent codicem. Ni era posible que el P. Mar.

silio, que comenzó á escribir mas de treinta años despues de la muerte de aquel Rey, di. jese con tanta puntualidad sus hechos , y hasta las semínimas de ellos, si no las tomara del que las escribia al mismo tiempo que sucedian , y que solo parecen bien en boca del que las presencio . Así que es indubitable; que el P. Marsilio tradujo y ordenó en latin ciertos escritos lemosines estendidos en vida del Rey conquistador . Y en este sentido no es autor sino traductor de la crónica del Rey Don Jaime . Mas si la cuestion versa sobre la obra del citado Padre, comparada con la que corre escríta en nombre y persona de aqu el Monar. ca, es otra cosa . Porque yo sospecho ' que es.


© faximil edicions digitals, 2001 752

YUGE UTERAIRLO

ta se zurció -muchos años después -de la de Maúsilio ; y tengo por cierto que el,Rey Don Jiaimé, ni e'scribió esta su Crónica lemosina, ni aun aquellas otras memorias -que, sirvie. ron á Marsifflo dc .original . Yo nw guardaré bien de reproducir aquí las argumoja,,tog cm que Don José Villarroya probó ,ésta que parecerá paradoxa en las earta« que im'"prí. mió en Valencia en el año 1800 . Se reduoen .á que aquel Príncipe calló y dijo lo que no debia, é incurrió en anacronismos que ao cálen en quien escribú su misma vida. Cosás que segun las realss de críticas, dühm deducir las dudas -de esta espec¡e. A es-Lo tengo -yo que añadir un argumento negativo tornado de1 silencio ¿el P . MarsiU, donde debia decir que aquellos Comentarios Urnosines eran obra del Rey Don Jaime. Ha. ,bla en su prólogo de la escasa noticia que ,tenia el inundo de fas ha- zafias de aquel Prín. tipe, y se queja arnargam-ente -de que el Ar,robispo Don Bofirigú tocase tan li, geramen.Le en las alabanzas de h'C"roe tan famoso; y por esto dice que le mandó Don Jaime. 11 poner y oTdenar en latin los hechos de su ab-uelo veraci stilo sed vulgarí collecta, ,ac ¡n archivis domus re9im ad pm-petuam sum felk-ilatis ww moriam~reposita. ~~Pues,si, estas escrituras vul.


-9.53, í LAS IGLESIAS DE ESPAÑA . gares, qme, él se proponia ordienar y traducir al laún , hubierain sido obra de Don Jaime el 1, ¿cómo era posibL, que lo ignorara el P. Marsitio y que lo callara,, siéndole tan importanite el- decirlo para au0ri:zar mas su traduccion, y si,endo esta la mayor alabanza de ,aquel Príncipe, á quien elocria tan encareci. damente en el prólúgu? ¿Ni cómo habia de permillir y aprobar este silencio Don Jairu, e H., que tanto amabo- las glúrias de~ su abuelo? Ademas, si ya existian los Comentarios, obra de dicho Re..y, ¿cómo pudo quejarse Marsifio de la falta de su Crónica y del silencio de la de Don Rodrigo que con tanta ventaja compensaba esta de que se trata? ¿Y qué causa tan urgente liabia para traducirla en latin en un tiemlpo en qu.o el lernosin era el idioma de las córtes de Arafron , Provenza y Sicilia y entendido en la de Castilla? Especialqué necesidad temente los. mallorquines, ¿ nian de esa traduccion, para los cuales parece se hizo principalmente? ¿Habia mas que sacar varias copias .de aquella obra para ex. tender la niemorla de las liazañas de este Príncipe tan famoso? Por otra parte, el P . Marsilio en las palabras citadas dice que ordenaria por capítuque los las memorias lemosinas, de modo


© faximil edicions digitals, 2001

. VIAGE LITERARIO 254 formasen un códice de Crónica seguida . Su. pone, pues, que no tenian órden ni de capítulos . ¿Quién conocera por estas señas los Comentarios que corren en nombre M Rey Don Jaime? Los impresos estan divi. didos por partes y capítulos, y los manuscri . tos que he visto, aunque carecen de esta enu. nieracion, forman una narracion crónica continuada . De modo que podemos creer que ni Marsilio , ni Don Jaime 11, ni personage alguno de la córte conoció esta obra lemosina, sino otras escrituras que debió componer alguno de los que acompañaron al Rey Don Jaime 1 en sus expediciones . Pues Marsilio, que tan llanamente confiesa la existencia de estas y que las vertia al latin, ¿qué interés podia tener en ocultar las otras? Y si hubiera sido justamente reprendido por Don Jaime 11 y los de su córte en caso de callar el para. dero de aquellas memorias y arrogarse el t í . tulo de autor, ¿cuánto mas lo debia ser callando la obra de tal Rey, si tal hubiera? Cuanto mas vueltas doy al prólogo de la obra de Marsilio , mas fuerte me parece el argumento que nace de su silencio en esta ina . teria . Qué será si añadimos el de] principal cro. nista de Cataluña Bamon Muntaner, que na-


i LAS IGUESIAS DE IESPARA. 255 o once afíos antes que muriese Don Jaime

ei ` Conquistador, y comenzó á. escribir su úrónica en 1325 á los sesenta de su edad? Pues ello es cierto que llegando Muntaner al capítulo VlIy excusándose de labrevedad con que escribia las cosas de aquel Prínci pe ? dice así : no ho vull tot comptar per ordre,

é per Vo menstich com ya seu son feyts molts

libres de la sua vida , é de les sues con. questes, é de la sua bonesa de caballeries é asaygs é proeses. Aqui, donde no debia, calla

Muntaner que aquel Rey hubiese escrito de sí y de sus cosas, y solo excusa su brevedad con los libros que hablaban de él, que eran sin duda los de Marsilio, publicados ya doce años habia . Adelantemos un paso mas. ¿Dónde quedó esta obra original del Rey? En el archivo real no estaba ; porque en él solo habia ciertas memorias, que, como acabamos de ver, no eran obra de aquel Príncipe . La opinion co. mun es que quedó en el real monasterio de Poblet, de donde al Arzobispo Pedro de Marca la sacó y llevó á Paris . Y aun sé que en esta inteligencia se escribió desde aqui los años pasados al embajador de Espata en aquella corte, el Excelentísimo Señor Don Nicolás de Azara, para que buscase alhaja


© faximil edicions digitals, 2001

256 .

VIACIE

ZITEURIO

tan preciosa . Confieso que me irritan las, ca. lumnias ' . (le esta clase que Qigo cada dia. por, acá contra la memoria de tan grande hojabre como era, el Señor blarca . Vean los archiveros respectivos si les falta, aJgun doc*o niento (le los .que él cita y publica ; y si falta, otra será la ocasion, que hartas ha tenído esta frontera para perder de] todo sus archivQs, no la vileza que suponen, sin probarla jamás. Y por lo que toca ú nuestro propósito, necesariamento liemos de confesar que tal obra mantisc rita. no existia en Poblet en los años 105 .111 y 1325, puesto que ni Marsilio ni Muntaner hacen rnomoria de tal cosa . ¿Y quién

dirá que podia ser ignorado el paradero del libi-Q por personas que del)iürOD vísitar alguiias, veces aquel depósito del cuerpo del autor, y que trataban de publicar lo mismo (itie en. él estaba escrito'~ Tampoco existia en 1543,, érea _que debes. tener niuN presente pa.,ra lo que, se, lia do ductil . En este año el Ahad de Poblet, Don Ponce de Copons,' mandó escribir el qjemplar de lo.s. Comentarios . lemos ínes del Rey Don Jaime 1 . que exíste en 'esta hiblioteca (le los PP. Garmelitas . d e.scalzos (U . 555) . No pupg final . DICO do dejar de cor",ar aquí e 1 epíarafe 1


LAS kG)LES4AS DE ESPARA . 257 al: Aqi.tesi,libi-e fey,s,cr~ure lonrat en P0111.e .Je, Ons, Per la grapía dé,]?p!¿ Abbút í,lel honral, m.9,ii,c~lir d .e .Soiicia Varia de .PobZcl . E,1 lo qual -litonestir i0a lo M.O1,t ali sonyor lley Pn que aque t libi-e Va4a 4113 fpy, f%,(s qye, wi li endevenguerem en la sua. vi, 4=;=E, fá escrit en lo M monestir do Pobleí de in ja jen Celesú destorrens, é fo acabal lo,dia, de,,Sen t Lambert 4 X VII dies del ines de setembr .e . en lany de M-XCC .N.L111. No ljay aquí la 1

m.enor expre.gon qpa,diga sel, copia de oxí-

ginal que exl istiese en Poblet, ¿Y no era muy reg!ilar qpe se,, autorizase con esto. una- copia heclia, en aquel nioníasteriQ y por niandado de ~ su N.bad.? Y pues, lo, qyie era notór¡o, es á sab,p .r, ,qkpe el cuerpo ~pl lley Don, Jaime, picía . en aqviplli P.Aja, y p ~k e de él y s. us haz.añas li.abl,?ba el 1,ib-r',o,,¿c~ni,o pudieron ol. Vidar lo,-que tan lionroso era,al Prínc,ipe. y al Monasteri,o? Conjetura lo que qui,eras de es . te silencio : la eo,nsecuQncj a que yo saco es qpe no, Ijabia tal original , y acaso , ni otro ej9wj?jar de, %ijen sea esta copia, pues no dice,~ qu Ie J.,o se.a . . bn,resolucion y acabemos co,n esto, antes de ese año 1515 nadie que . sepainos conoció es.t.a.,,obr,a, escrita en nombre y perjona del R,ey. Pon Jaime 1 . Vémosla compar.ecer en . Tomo IVIII. 17


© faximil edicions digitals, 2001

258 VIAG9 'LITIERAIRIO lonces sin decir de dónde- se tomó , y es<> que se escribió donde suponen que estaba el orierinal . ¿Qué diremos? ¿qué entonces se forjó y zurcio de los Comentarios latinos del padre Marsilio, poniendo en',51emosin y en primera persona lo que aquel escritor díjo en reera? Yo no lo afirmo ; pero las sospechas son vehementes . Lo cierto es que hasta aho. ra no se ha encontrado otro ejemplar mas an,tiguo que este . De él es la copia que sacó en 1619 el Presbítero Ramon Vila, como se vé en el epi,,rafe final, que copió á la letra, y en las miniaturas y todo él. Y en el prólo. go dice este copiante que le dejó aquel códice

un caballer desta ciutat de Baréelona anomenas Jotxim Mafter Bolet, que era un ¡libre , molt antich de sa casa escrit de ma en pergami de lletra molt antigua y conforme me habia certifi. ,cat molt temps abans son pare Pere Pau Bo¡et . . . fonch copiat lo seu llibre del original -que lo matex Rey Don Jaume escrigue de sa propia ma que esta recondit en lo monestir de Sta . Afaria de Pobtet . . - . com ¡a en alguna manera consta de altra part per las darreras elausulas de la fi del presene llibre . Estas

cláusulas son las que ya dije del códice de los Padres descalzos . En las cuales no sé como el copiante Vila lialló que el original del Rey


21;9 1 LAS IGUESLAS DE IESPARA. Don Jaime estuviese en Poblet, porque ow nada hay que aluda a ello . Por otra parte el testimonio de Pere Pau Bolet, que floreció lá fines del siglo XVI, no sé como pueda servir de prueba delo que pasé á mitad del %iglo XIV. Oyendo, pues , en esta obra hablar al Rey de sí mismo, fué fácil creer Ja obra suya, y como tal la han citado siempre los historiadores, aunque los mas cautos cimio Zurita, nunca se la han atribuido absolutaimente sino con la restriccio,n de corre en z;u nombre, escrita en su nombre y otras seiiiej.~ii tes . Expresion m'uY verdadera ; pero que tanipoco se halla en los tres testigos que ale ó ué del siglo XIV. Si verifico el viage que tengo proyectado á Mallorca, acaso podré adelantar algo en este punto con el escrutinio de los ejemplares de la obra del Marsilío que diácen hay en aquellos archivos (a) . De Don Antonio Agustin no he hallado aquí tantos manuscritos como me habian ponderado en Tarragona . Solo hay suyos los Liálogos de las armas y linages de España. Es una copia

. (a)

En Mallorca solo está el libro 11, copiado allí con fiCio ,en 1330, y luego traducido al lemosin. Luego no ¡sabia. ¡al historia leniosina del Rey Don Jaime . Porque á haberla ¿.á qué traducir en vulgar la latina de Marsilío? Iteni ¿por qu¿ .con tanta ansia pidieron copia del texto latino de este padre, si ya tenian la historia del Rey?


© faximil edicions digitals, 2001 VI.AGE LITER4RIO

(,ffi . 5. 50) como de fines del siglo'.XV.11 : e». i4n incompletos, como los que . publicó yans en 17,14 . $oto tiene de notable que coigo explicandolas cifras delo,s interl o. cutpr~es A.. 13. C_, que van impresas . las aplica 4 Ar.

zobí~i~o, Beneficiado y Canónt*90 ; cosa. (fue

UO

,ze bien con la explicacion que dió And.re .s $poJ o. Ii las mismas iniciales de que usó en 1,o~, .[)itílog .os de las medallas, y aun creo que,

1,as De e¡Mendatione Graliani. llállase tam.

4,Jo9 en este ejemplar un prólogo breve de.¡ qpOlo. escrib ió, que no dice otra cosa,síno ' esta copia se sacó, como otras, inuellas, VO> de la q Lle teniaDon Ga,lce.rQn Albanell , Arzobí .,To de Granada. Alas i.ateresante es pArA las noticias d e1 Pon Antonio Agustin lá' coleccion de cartas ' . 9-92) de varios suque aquí se consierva (D getos ilustres ' de su tiempo, muchos de ellos sms amigos . Ya tuvo,,de, ellas noticia Don Cregorio Mayans ; y si lAs hubiera pdido disfra . tar no hay , duda que saliefo MPO10 mas completa la vida que. publicó de aquel Prelado. Tienen esta ventaja fás cartas lamil ¡ares de los grandes hoínbres, que no solo deleitan c,on .'su lengml.,g,,e,Y,erudicion, si,no que sumínisLran muchas,noticias pertenecientes á att yíáa pol.íLica y -literaria, que acaso no exigLen


1 LAS ÍGÜESIAS DE IESPARA . 20 CIwátra larte p ~ . De ]als quc aquí hay, , Pófifié4 la Iñalor Parte Don Illynacio de Aso . blas quedán todavi-a algunas in , Mitas que T balladas' deg .1 se encuadernaron junto con las :,Pllhl«l~ciá-" dás ; yaun oniitieron tres de estas . Son en todUs'

Cuarenta y cuatro, es á saber : una (lo Alut Coméz, ocho de Don Rodri ,-,o ea-pata, uh*h

del (las Obispo de Se ovia Covarrubiag , de Gerónimo Zurita ;Ó y por no dct'en'e«rme _en esto, las hay de Andrés Darniaro, su fani&so aniáinuense, de Martin Vaylo, de Sebast*an de Loón, de Luis' Póns dé leart, de vavios 01)i~Pos y otros de merios euenta ; las hay latinas, cás`tellanas y griegas , todas útiles, y al-un-as dá ellas muy importantes . Apenas se halla uná que no trate de Uteratura y literatos, ediciones 'de libros, lápidas', nionedas, mán,u ,,ci4. tos, cte . No obstante , te envió por alidrá üinco que me han venido á las manos, ú sá' ber : dos de Geróniino burita , una dé Zap atá, otra (lo Vaylo y otra de Marsá' (a) . Cuanto bc díc:ho será regular que dispimb en'tí un gran dos leo de ver estas: eanas. Pr-ojit~ sé Cú ,lúplirá , y las verás inipresas é , i, lusl,tái das eón notas por mi erudiLo ai'ñiaoy -rit~ó\ÉCL cedor e1señor Don losé de Vega y"Serftaüá (4)

APS. húrni . XIV, X~7, XVI,

ÑVil , y WVÚL,


© faximil edicions digitals, 2001

262 VIAGE LITERAIRIO vecino de esta ciudad . Este caballero, estí. rnidado con el ejemplo del sabio Español Don Juan Andres, que acaba de publicar en Italia varias cartas latinas (lo Antonio Aaus. tin, con un prolijo exámen de las noticias que re .sultan, ha emprendido publicar las que hay aquí de sus amigos ; y porque las que publicó el seilor Aso estan en gran parte malamente copi,adas, ha tomado la resolucion de impri. mirlas todas, Y en ello está entendiendo alio. ra . Cosa que el público debe aprovechar, y á mí dispensarme de un trabajo supérfluo, para el cual no tengo ahora todo el ocio que esto re. quiere . Porque ponerse á averiguar las vidas de los que eseríbian á Antonio Agustin, y de los persona es que mencionan f y las causas de ciertas expresiones-, ó y de las disputas fite. fechas y pareceres, que. rarias, y combinar todo esto es menester, y aun mas, ni yo lo puedo ahora hacer, ni tampoco debo . El parecer que el ii-jisino Don Antonio Agustin dió de un manuscrito que se guar. da en esta biblioteca (0 . 295), me obliga Jí liacer mencion de él . Es el Catálogo de los Arzobispos Tarraconenses, que escribió Luis Pons de Icart, ya conocido por su libro impreso de las Grandezas de Tarragona . Yo esperaba que medraria algo con la lectura de'


1 LAS IGLESTAS DE ESPARA . 263aquel catálogo, el cual , con no poco trabajo, formé yo de aquellos ' Prelados . Pero he visto verificado el juicio . que de ello hizo. Don Antonio Agustin, qu o en carta á Zurita de 8 de diciembre de 1577, decia de] libro que estaba escrito con alguna diligen. cia, pero no sin errores ; y no merece que se imprima por muchas causas que serian largas de contar (a). De AHas Montano se halla aquí el tratado que intituló Joseph sive de arcano sermone, incompleto , copia muy cercana á. aquel tieinPo , idéntica con el impreso . A este sigue otro con este título : Communes et familiares hebraicx lin9ux idiotismí, Benedicio Ar¡a Alongano auciore : habla de ello en cuatro hojitas gramaúcalmente , y luego siguen los idiotis. mos ordine alphabetico digesti; que solo lle. gan á la C ., y la palabra Cervix donde aca. ba el libro . Por último daré noticia de un códice (B . 273) muy apreciable á lo que entiendo . Su título es : Sozomení Presbiteri Pistoriensis, ac Florentíe educaU Croniceincipiurit . Principio: $cripturus ab orbe condito, cte. Divide su obra en dos volúmenes : . el 1 hasta C . César y la (a)

Vid . Mayans Vida de Don Antonio Agustin, núm.

go.


© faximil edicions digitals, 2001

Utália dáFátsá~lia»í ; y di 11 ddád~ú~é',, á 6 (flo XIli . Eriá. p 6 ., qu-C , Cta dél si b Ié códice és el Vuiúrúeri 1 e biplf¿lo' y M ttíanu-~bri , tó'~fil . máx . .Pi~ecc(le á la iobrá un'a désHiVéioñ' del, órbh éft g(, nerá'l ~'pa~tidulár dé todas las éiüda'db -§ de Lái conclusion dél. I'ibró!,ús' un éW. gio fle ¡in Cíerto qúe, Ubia sú uno de los doctos escribientes qúc'lláhiabáñ fibrar¡L Díce am : Hand' té Ve~pasiant libéra . rib (librari) , iii~bisqiid 6vís, ÜIC*1 fib prte~lerire in hifius primi - voluhliiiis edUO Mihí est'cón.~ítium . Non á Cicerofiís coefanéüb k

rúUses, :te peróptiffib dionttlh , titisl"aíii-eis Hile.

Várum iiioñiin¿ejlt. is' decó~ilssét recisget . Tú profecto in hoc nóstro de' ,iei-loií ytt."

cúlo hebraícte, gileex atque lútiox liíiguaPuút fitun "Pitínqtie anclores memaritú Iradidístí. Quain ob rem ad to uflque omnes Rom.antú, alque aliarum ecclesialriim Pontirícies, Reyes,

Principes,, affique trbíni li?ggúa~uin eruditi , sí húman'ít(ítis cogiiiltoñein habe)-é culifimI, gressu0 súos dii~igunt . f1lo áuteffi ipsé, u1 Pro ver*1111M; lóqitar,, atttilio tuo in doclorüin viroñith dóciemén ,I ,is'ab eis rélicás potísÚMILM üSuá 9tilñ : qtsornin taulta mihi a te demonsirata, ac deindtligettt& perquisitá,

in líde jw&O ino*0


í

LAS"IdtÉ!O"%% !

odruint*n"-e - C052seftí. 1,216 é),jo , inmorldis, , íVa -dUMm . ffi,Ynúdó héút *Vea Pf¿V'P~a róllicé, úi sairi Udá - et d Icart á-qú tídiiíqb,, en cártá fddlia''de c'ó -ü le"gttls' í7 dé' mayo de - T575 , fñ "Ptiriéétbtia epi ensa 1 mi gawre o' reffietfdó

quí m5h1ambe libres, y te caka, ,á las voltas ; t?&vatít ,Sant Sébastia , trobi sis ho set dies bit tin H¿rc de pregami tot, de 'for.rña grún , scHt de M611 bona llelr'a de mít, es un.a. historia de Yo lin donavo Sosomeno presbituro . (ren ta sOns,

y

Im

ltan volgue donar . Dirío

desfaria per fer cubertes á l- ibrets; yo li enta-

que non fes, que &eye que es librú qtte Po Is eglampat; y perqueit volio. cinrii(iiil.a reafs lo dexi . Pitis me parepe libre molt eurlos raro y V. S . t,~ lo puJer y es amich de tal* libres,' me hit, parequi ferlio ú saber ú V. S ., perque si li parra, seríare á Bareclona á mes¡re Nunnez . . . : . Un códice muy raro y curioso tic lialiado 1,bli,

asimismo en esta biblioteca (0 . /iU5) de un tal Albertano, ahogado de Brescia en Italia, que vivia á rilitad del siglo Xill . Está dividido en tres fibros : 1 .", Comienza : Alberfanus . De doctrina dicendi el facendi, filio Stephano .


© faximil edicions digitals, 2001

Ido

YUGZ LITEURIO

En lemosin . In fine sub ff.CCXV. 2 .9, Tambien en lemosin, concluye : Explicit liber con.

solationis et consilii, quem Albertanus, Causidicus Britzensis de Oro S . Agatx compilavit, alque composuit sub M.CC .XLVI. ín mensibus aprilis et madú. Dicat. fflio Johanni, qui in arte cirurgiíe meditando te exerces. V. conclu. ye : Explicil liber- de amore et dilectione De¡ el proximi, et aliarum rerum, el de forma vitx. quem Albertanas, Causidicus BríIxiensis de Ore S. Agatm compilavit ae scripsit, cum esset in carcere Diá . Imperatoris Frederici ¡ti civitale Cremono, t*n qua posátus fuit, cum esset capitaneus Gavardi ad deffendendum. locum ipsum ad utilitatein communi.q Brixie, anno Domini M. CC. XXX. VIlí. de mense augusti, in die S. Alexandri, quando obsidebatur civitas Brit. xix, ab ipso Imperatore . Fuit directus filio suo Vincentio. A Dios. Barcelona, etc .


í

ILAS

IGLESIAS DE ESPAL

267

CARTA CXXX . Noticia de algunos códices que se hallan en el archivo M Palau de Bareelona.

Mi querido

hermano : llay en esta ciudad un edificio llamado el Palau, el cual, segun dicen, se llamaba antiguamente del Gobefflador. No sé en que epoca seria esto . Lo que sé es que lo poseyeron los Templarios , por cuya extincion pasó 'a la órden dá San'Juan de Jerusalén, de quien lo coInpro para sí y sus suc"ores el Obispo de Vique Don Be. renguer C.-)gu,-irdia el año 1525 á 27 de setiembre . Ésta es la única notiria que conservo de la escritura que ví en algupo de los ar. chivos de la ciudad de Vique, y cuya copia ó extracto se nie ha traspapelado . De esta adquisicion hay otra memoria en el neerologio de aquella catedral, donde entre varios elogios de dicho Prelado, que, murió en 1528, se dice lo siguiente : domum quoque templi Barclán. cum pulchris appendicús (que seria la huerta, que aun hoy se conserva) , et capella suis sue. cessorumque ¡uribus et usibus al)plicavit. No ino consta por qué camino pasó de mano de es-


© faximil edicions digitals, 2001

te poseedor á las -de Doña I,' stefiania de Re. quesens, viuda de Don Juan de Cúniga, que lo poscia en 1547, en el cual hallo que Don Pr. Juan po titular

de Constantina, a 10

U

mayocon-sagró laiglesia que haydentro (loeste edifi-cio, de icad á Santa Maria. Hoy lo pose

todo¡ la casa del Marqués (le Villafranca quién tiéné Mada la sobredicha iglesia con un . competente numero de clérigos y un a buen cápilla. de música . Esto pope¡ se -me ha ofrecido decir de esta asá, ya que he, de hablar de algunos códices y otros papéles curiosos -que examiné de su archivo merced á la franqueza con que me¡ trató su actual administrador Don Antonio Cabrer . Lo primero que me pusieron en las mános fué un Devocionario, que por sus miníaturás y adornos llamaba con preferencia la aten¿¡cm del q tic me acompañaba. En efecto, es códice curioso, escrito en vitela hacia la mi-tad el sigloXIV segun su calendario Y como no hay libro malo que no 'bueno , asi no hay manuscrito por comun y, usual que sea , á quien el cápricho del escritor ú« añada obró- digno , de con


DE ESPAÑA. í LAS 261 bro, a pesar de haber visto muchos de esta especie hallé el oficio de maitines de[ Vier nes. Santo , y á. su frente una plana en quo se . representa de miniatura y con muy vivos coloridos el sitio y toma de Jerusalen por los Romanos Los sitiadores se ven usar de artillería gruesa, esto es, de dos cañones mas anchos de boca que de cámara, los cuales con grati Ilamarada despiden pelotas que, tambien arrojan llamas Quede dicho esto. para que - lo digieran los que tengan tiempo de indagar el orígen de la pólvora . Vamos ahora á otros códices . Uno en lemosin se intitula : Llibre de les floretes é d' amoretes. Son unos tratados de materias espirituales . Al fin de] último tratado dice : « açi fenexen aquelles paraules »qui son appellades lo Libre d'amoretes, per lo -con] ell se Cambía, es muda, é salta de tina »raho en altra . En axi com amor escalfa lo >cor - . . . yo prech aquell qui aquest, libre »legira, que si ha cosa qui li desplacia, que »la esmen tot planament, é no faca força en »co que lo pobre hermita feu á bon enteni- Per ...lunyar alguns dels frares

>de vans pensaments, etc .=Aci fenex lo li»bre de amoretes : pregats per lo pobre her»mita quil ha fet . » Esto es lo único que del li-


© faximil edicions digitals, 2001 270

VIAGE LITERÁRIO

puede sacar acerca de su autor, esto es, que era un ermitaño , que probablemen . te seria de la montaña de Monserrate, donde vivió á fines del siglo XV el Bernardo Boil, conocido ya por otras obras `lemosinas, Y no seria extraño que fuese suya tambien esta. Tampoco me es conocido el autor de otro volúmen, que tiene este título : «Aquest libre »es apellat Suma de collacions ó de justaments : » es como una compilacíon de senten. cias sobre cada uno de los principales estados de la república , dispuesta para que las tuviesen á mano los predicadores ; al fin dice : « lo cual feu escriure Mossen Borra en »la ciutat de Valencia, demorant ab lo Sen»yor Rey de Navarra : é fo acabat lo dit libre »á VIII de mars del any M.CCCC .XXXVIII .» Este Mossen Borra es el de quien hablé an. tes, que tiene su entierro en el claustro de la catedral de esta ciudad . Hállase tambien aquí el Tratado de la confesion del Dominicano Fr. Antonio Canals del siglo 0 XIV en lemosin, sino que le falta la primera hoja, donde estaba la dedicatoria, cuyo exordio está suplido en una nota de esta manera : , ( A la molt excellent y alta Senyora »la Senyora Reyna Doña Violant frare Anto»ni Canals del orde dels Preycadors, mestre bro se


ÑA.

271

71 »en la sancta theologia, é lector deis canon-»ges de laSeu de Valencia, humil éprompta LAS IGLESIAS

DE ESPAÑA 2

»reverentia, etc .» De un religioso Franciscano llamado fray Nícolás Quiris, Quills, hay aquí la obrita si. guiente : «Açi comence lo libre de Tulli . de »officis compost de lati en romans per frare »Nicholau Quiris, del orde dels frares Menors de Barchna. » El epígrafe final dice ási: «Conclosio del reverent arromançador donant fi á son bell treball .=Aci ffenex la traslacio »dels libres de ofricis del gran Philosof Tu¡]¡ »de lati en nostra lengua comuna posada : lo »qual traslat es estat fet per mi frare Nico»lau Quils, del borde dels frares Menors . de »manament e instancia . no pocha del molt »honorable ciutada en Franch de Conomines »de la insigna ciutat de Barchna . . . . " . le »finat la vigilia de la Nativitat de la Verge »Maria, é liurat á notoria scriptura .» No dice el año , mas el carácter del códice es del si. glo XV . Al mismo tiempo pertenece otra obrita de otro religioso Franciscano, que dice : «Co»menca lo breu parlament de les virtuts dels »antichs Philosofs, compost per Mestre Johan »Galens, frare del orde dels frares Menors ." A este tratado sigue la traduccion dels pro-


© faximil edicions digitals, 2001 ,os Tragedias de SoizAco : k44,uais san,

estos prólogos continúa : «Aci .,cl qmoplja l~i la cud es Jati~Qlai,lx,aged,ia :,d.e ,»Luladja de kIá,4a,. §o ve rsion * en,laoiosin,, la cinfl deié- de,copiar, como me acontece aun aboca oLr-as pr~,e'tiosi:da&,, por ser mi compaóero. . y,-yo solo con llay Iginibien una version castellana del,,$a-, Inalio entero, cuyo autor no conozco ni llaltomatrio de él,en nuestras bibliotecas . Al fin dice : «VocUs gracias, aya, el que me deló »-c,ooienzar ega, obrta et te plugo que 1,a aca»kase., (pic, es el~ Rr,-ayiiIe 1.os Ikreye ,.,,, el al.t o ,,D-ío.s, del cual :viejoe, wJ5i dÁdiva wuy bue.iRa »et todo acaba.d o don ; - á él se .a,gloria en lQs de los si , lo,s . A.nien .» -Aquí es dondia se , balla . la, Obrita no con o~. ' cida det Arzobispo de T,,aj, .-i-4gona Donjuan deAragen, do,,qup,.habl,a ré en, lo, de aqu,,pJla iglesia . Su título es este : ' Tractatus brevis Je articulis fidei coinpllatttsio,D . Johanne, -Patriarcha Alexan.drie, acministratore ecelesíw Terruconen . pro instruptione simplicium ele. ricor,mm. -Dejando de-hablar de otras obritas lemosimas anónimas , diré por,-último de un ud ..


A LASJGIERW, MESPANA . 273. fol, rnanuscritod el lós.,cuatro, EV.,a nefioS ~tradu-ci dos,l iteraffil ente aJ,niisrn.,o,i,d,ionia.. Para., aho..rrarme. de dar descripciones inexaetas en, Cosa de tanta,imporUncia he, capiado y van, -adjuntos p.or muestra dos ó tres capítulos del Evangelio . .de San Juan , que.-,uo,,te pesarú leen, y,que tengo por dignos de que se publiquen (a) . Se me olvidaba darte razo-ii .,dQ. &in .,Alisal del sialo XIV, del cual he sacado algo para nuestros ritos . Ahora me ocurre decir solamenLe que las pasiones en las ferias de Semana Santa se escriben seguidamente, sin interposicion de letra ú otro siano, corno que entonces todavia las cantaba uno solo . En la del Viernes Santo se advienen de roano moderna de fines del siglo XV añadidas las le. tras CI . P . A. , señalando con la primera lo que ahora llamamos textO, con la segunda las palabras de Crísto , y con la tercera las (le Pliatos, ele . Por últirno coplé, en este archivo algunas descartas originales del siglo XN,'I, d¡ri ,idas in r) r) de Roma á la Duquesa de Calabria por Bernardino Gomez Afiedes, sobrino del docto Arcediano de Murviedro en Valencla del mismo (a) 7

Ap . núm. XIX. 0 Xy 1 í 1.

4s


© faximil edicions digitals, 2001

274 VIAIGIC ILITICRAILIO nombre . Tratan de muchas cosas secretas y públicas de aquel tiempo . Para muestra, por -no cargar ni cansar, va solo la adjunta, en que hay cosas harto notables de los cuentos de nuestros Reyes con el Papa en aquel tiempo . Allá lo verás (a) . Basta de Palau . A Dios. Barcelona, cte . (a)

Ap . núm . XX .


1

LAS IGUESIAS DE ESPARA.

275

CARTA CXXXI. Biblioteca de Belen. Archivo de la Corona de Aragon . Lápidas de Barcelona y de su co . marca.

Mi querido

hermano : En la biblioteca de Belen, antes cólegio de Jesuitas y hoy dia Seminario conciliar, se hallan tambien al. ,gunos libros apreciables . Primeramente : un tomo en 4 .* que contiene los 20 llibres de

las Antíquitais de Joseph Flavio, que fineix axi: la qual obra es estada emprentada per lonrat mestre Nicholau Spinidaler, emprentador é habitani en la ciutat de Barcelona per voluntad dels honorables Nandreu Mir, notar¡ de Barcelona, é Johan (7acoma, librari, conciutadans de la dita ciutal; á pregaries dels quals es la pre. sent obra corregida lo millor ha pogut per frare Pere Lopis, entre els Menors lo menor, é indigne profesor en la sacra Iheologica facullad. E lo primer de abril acaba any de la Incarnacio del Fill de Deu, é Salvador nostre Je . sus M.CCCC .UXXII. Deo gratias. Otro tomo en 4 .' : Primera part del -llibre apellal Hémorial del pecc,ador remut. Lo qual


© faximil edicions digitals, 2001

etr>

VIAGE LITERARIO

tracia conteinplativarnent de la niori y passio del Fill de Deu fet home ; per dar á home perdut

reparacio . Compilat per lo reverend inestre Phelip de Halla, mestre en arts y en sacra th-eologia, canonge y Ardiaca de Panades en la Sancia Seu de Barcelona . E es partida aquesta prirnera par¡ en doscenis cin'quanta capitols . No trae el tiempo de su iúii)r csion . ~ Otro tanibien en IV : Catolica é niolt excir-

fien1 ,0bra apellada Lurn de la vida chestiana, -traduida de llengua Castelt',ana en Cathalanaé stampada en la hísigue ciutat -de: Barcelona per Catalá, á XXVIII de setembre inil ' COCC . L_VXXX . VI . fonch compost per Pere Xíde Prexano , mesire en santa theologia., ménis Pere Posa

, Bisbe de Voria. (Dedicat) als molt alis, é ~,molt poderosos Princeps Don Fernando é Doña Isa, bel, -Per la gracia de Deu Rey é Reyna de Es-

paña é de- Sicilia, cte. o Un tomo en '4~.' : Smari .0 medítacio con-

lemplacio sobre lo sacratisim lloc de Calvarí: letres y regles en ,lo qual son contengtides nioll grans sentencias en sacra Iheologia y en phi-

losophia natural, é una qríolt gentil descripcio de pedras fines, y gran practica en cosmografia, e molta experiencia en lart de navegar, fefes y ordenades per lo inolt sabi é catholich Cristia Mossen Jauine Ferrer, mercader, nata-


í LAS IGLESIAS DE ESPARA . 277 ml. de la parroquia de Vidreres del bisbat de Gerona, é domiciliat en la vila de Blanes, com. -púat per son erial Raphel - Ferrer Coll, -esta#w. spat. en la insigne ciutat de Barcelona per Car. 4es Amoros , Proensal, á XIX del mes de de. M* M bre, any M.D.XXXXV. Sentencias católicas del divi poeta Danle, Tiorenti . Barcelona, 1545, por Mossen Jau . me Ferrer de Blanis, publicadas por Bafael .Ferrer Coll .. Tanibien se hallan muchas . cartas -de los ,Reyes Católicos y una del Cardenal Don Peko (le Mendoza, Arzobispo de Toledo, á di. . 00ho Mosen Jaymo Ferrer, que habia navegaJo treinta años en la parte de Levante-Así .dice el Cardenal : »Jayme Ferrer, especial -»anligo : nos queriarnos fablar con vos algu»nas cosas que cumplen . Por ende rogamos »vos,que vista esta letra nuestra partays y »vengaÍs aquí á Barcelona y traed co.n vos el »Alaparnundí y otros instrumentos , si teneis, »to(,kante.s á' cosmografia . En Barcelona hoy »lunes XXVI de a ,, osto de XCIII .=El Carde,,nnal .» En 1495 a 28 de febrero le,fiaman Jos Reyes á,,Madrid para fin de Mayo . llállase asímismo : Parecer sobre la demarcacion y divisilon con Portugal. Baste de esto . Pasemos al. Archivo real de


© faximil edicions digitals, 2001

278 VIAGE LITIERARIO la Corona de Aragon . Este se trasladó por real órden del palacio antiguo de los Condes de Barcelona (hoy día casa del Santo Oficio) á la de la real Audiencia, comunmente llamada de la Diputacion, donde actualmente está. Se principió dicha traslacion dia 28 de abril de 1770, á las ocho de la mañana, siendo ar. chivero mayor Don Francisco Javier de Garma y Duran, regidor de la misma ciudad de Bar. celona y secretario de S. M . Fueron nombrados especialinente comisionados para este efecto Don Baltasar de Aperregui, caballero de la órden de Santiago, del consejo de S. M., y su oidor decano de la real Audiencia de Cataluña, y juez conservador de dicho real y general Archivo, y el expresado señor archivero mayor. El numero general de volunienes en folio mayor y menor, y el de legajos de pergaminos actualmente existentes en dicho real Archivo, es como sigue :

Cuarto U y mas inmediato a la escalera. Volúmenes ó registros . . . . . . Legajos muy grandes de pergaminos

2,182. 188 .


1

LAS IGLESIAS DE ESPARA .

279

1

Cuarío'2 .º Volúmenes 6 registros . . . . . . _. Legajos mas grandes de pergaminos

5.014 . . 77

Cuarto 5 .* y último . Volúmenes ó registros . . . . . . 1,612 . Legajos200. de pergaminos . - - - - A mas de estos, en la pieza principal de despacho, entre los que hay por encima de las mesas y para encuadernar pertenecientes á dichos tres cuartos de arriba , trescientos y tantos volúmenes . Suma total de volúmenes 6 regístros , inclusos estos últimos de la pieza de abajo Suma de legajos de pergamino .

7,108 . 465 .

A mas de dichas tres piezas ó cuartos de arriba, por la primera de estas se entra a. otra bastante grande y capaz para un despacho regular, cuya estanteria ocupan los registros de los tiempos de los tres reinados intrusos de Don Juan 11, de Don Luis XIII de Francia


© faximil edicions digitals, 2001

180 `VIAGE LITUMIO- 1 y el del Arehiduque de Austria Don Carlos . Item varias notas -y procesos , singularniente de infanzonias , algunos pergaminos sueltos, y muchísimos legajos de, cartass y memorialés, y otros papeles. La estanteria de las sobredichas tres piezas altas, que es muy cómoda, -y como una graderia, es de cuatro órdenes . A otra e-osa : Barcelona-y~, su cornarca~ábundán mucho de lápidas é -inscripciones- -Roma. nas . Por ellas, no sin causa, Boades en su óbra intitulada, Libre d-to4s fáils darmes~ , de Cafaluña, que aeabó'do escribir W-44 deino-viem-hre'de 1420, díce Ae mismo ew el cap ."2 ,al- fin : «He vist molts records serits en pedres 3)rnarbres . . . . . é daquestas é de moltas mdaltres he,pensament de faerne un gran libre, -»hont anirafla declaracio daquelles scriptures, -»é-de les infinites monedes-quen (inch-aple.>gades daquell temps ; e per ço no diéh wres aqui . » Cinco lápidas e inscripciones Bomanas, ha. lladas recienteniente en este pais , voy á enviarte, copiadas por este correo . , Las dos- - pr4meras se encontraron en Barcelona en 17STÚ S8, en casa , !de -los PP. del Oratorio, ó ~contregacion de ,San Felipo Neri, cuando se der-


A

ESPARA .

PiM ll~uir pequeñío, resto delantigno, muro ,para. la escalera principat, -nueva cocina y , rekctó. rio . La primera está sobre la puerta, á la parte de afuera , en W piedra 7que los arq«uitectos llaman linda, de, un terra.dillo ó jardinillo que tiene el aposento mas inmediato a. dicha escalera nueva y principal , que en el dia habita el Rdo . P. Don José Collderam . La segunda está tras la reja de una de las ventanas luminares que hay en, la parte interior, ó luna de los claustros o corredores de abajo mas vecina á la iglesia.

Q - SALv . O-l. . .' .GALERIA-AEDILI . DY01 - VIRO - OVINQ DVOI ET - VI . VENNA . . . . . . . BEDES EX TESTAMENTO 2. 1 P - FABIO -, PLAVCTo

vieTreiR - L -

-H-M- H- N S- N - L-S .


© faximil edicions digitals, 2001

282 VIAGE LITERARIO En la puerta lateral, vulgo del. Cementir, de la parroquial de San Miguel : L . LICINIO SEUNDO ACCENS . PATRON SVo L . LICIN . SVRAE PRIM .SEUND TERT . CONS . EIVS VIR . AVG CoL . 1 . V . T . TARRAC . ET P`iiiL

COL . F . I . A . P . BARC C . GRANUS . FELIX AMICO En mármol blanco . A Lucio Licinio Secundo que sirvió de accenso á su patrono Lucio Licinio Sura en sus tres consulados, primero, segundo y ter. cero, y fo Seviro Augustal de la Colonia Julia Victriz Togata Tarraconense y de la Co. lonia Faventia Julia Augusta Pia Barcinonense, Cayo Granio Felix, amigo suyo .~ Esta lá-


A

LAS IGLESIAS DE ESPAÑA. 283 pida se halló en este mismo sitio bajo la autigua escalera' que aquí habia, y se deshizo el dia VI de marzo de M.D .CCCVI, y se ha colocado en XVIII del mismo mes de M.DCCCVII, siendo obreros D . Don Juan Sorribas, cura párroco , el noble señor Don José Antonio de Martí Creus y Cortés, D . Don Jos¿ Elias, Don Antonio Despau, Don Pedro Martin Golorons, Manuel Pujé y Antonio Homs . Otra inscripcion romana, que aunque servirá de poco para la historia de Barcelona, pero es inédita, á lo menos aumentará la coleccion de las de este género . Hallése estos últimos años en la caballeriza 6 no sé qué sótanos de la casa de Don José Llauder, junto á la parroquia de San Justo ; es un gran pedestal de piedra, y en él hay este letrelro :

L - VALERIO - L - F GAL - TERENTI ANO-ANNOR . XXVIIII - D - XL - DEC BARC - L - VAL - L - F CORNELIANV8 FRATRI - PIEN TISSIMO L- D- D - W


© faximil edicions digitals, 2001

-m

VIAGE LITERARIO

Fínestres en su Syloge inscr`tp t, etc ., 19e hs inscripciones Ronianas que en la villade Caldes déAlombuy existen á Blico,i y que dan, á entender que los, Romg,nos conocieron las aguas-terniales de ellas, itan Particulares por su calor, como porisus ,efectos medicinales . Ahí te envio copia- de una poco hace descúbierta, que estál eW la - sala grande de la casa del Dr . Don Buen-a . ventura Vafi-llocera y Perera ; el cual, como - muy instruido que es, procuró recogerla y - conservarla .

Me parece que es un voto á Apolo, y verisimilmente por. haber recobrado la salud, pues se observa en otras ; y á mi entender las letras iniciales, dicen : Ap, ollini volum sacral (aut solvit) lubens . inerito . Nada mas. Hasta la otra .

A Dios . Baroelona, etc .'


APÉNDICE

DE,

OCUMENTOS. Z>-_110OC>C>_

Litterm Jabobi de, Colona, S. R. E-Diaconi Cardinali4 provisionem -Fr. Bernardi Poregrini in P,'p¡scopum Barcinonensm nuntiantes, an. MCCL XXA VIII. (Vid . pág. 2 ). Ex arch . ecel. Bartin . Nos Jacobus miseratione divina Sanctm Marija in via lata Diaconus Cardinalis notam facimus universis pr ;msentes litteras inspecturis, quod Sanclissimus Pa(er eL Dominus noster Dominus Nicolaus Summus Pontifex, anno Domini!miilesimo ducentesimo octoagesimo octavo, pontificalus eiusannopri. mo, 11 . nonas j tinú, de venerabili,viro Fr. Bernardo Peregrini de, ordiríe frairuin Minorum ecciesiae Barchinonensi Provídit, et ipsum Fr . B. in e¡ usdem ecciesioe pr--fecit Episcopum et Pastorem . In cuíus re¡ testimoniutu prwsentes litteras exinde fleri fecimus, sigilli nos1ri appensione munitas. Dat. Reate dio octaya mensis junÚ, indictione prima, pontificatus Domin Nicolai Papae quarú anno primo.

F,i-agn2entuni constitutionis Jacobi Regis Aragonia, de non adn2¡!endís in curHs advocafis nec libellis latine seriptis

an . MCCLME (Vid . pál. 85).

Regist . 7 . Jacobi L part. 2 . pág . 182 .

(cuni) fecissemus constittilionem seu statutura quod iquis jurista, legista seu advocatus non advocarent in curia civitatis Valen1ii2, nec in tolo regno ciusdem, nee aliquis


© faximil edicions digitals, 2001 286 HéNDICE libellus offerretar la latino ; et prwdícta constitutío sen statutam non fuer'it observata usque modo ; ideo per nos et nostros statuimus in perpetuum, quod aliquis jurista, advocatus vel alius jureperitus non advocent in curia civitatis Valenti2e, nee in alíqua curia totius regni Valentiw, nec in ahquibus appellationibus, deinde aliquo tempore, exceptis appellationibus, quea ad nos venerint, nec justitiao aliqu.T regni predicti non admittant deinde libellum aliquem in latino, nee in romancio, sed justitiaa etjudices seríbant vel scribi faciant qumrelam petentis, et responsionem defendentis verbotinus et in plano, et omnia alia, quae partes ducere voluerint, et ea *omnia ponantur et seribantur in romancio in libro curim, et ita fiat deinde perpetuo omnes actae, et sententim in romancio . ;Statuimus etiam quod si forte aliqua (lubitatio orta esset, vel orirentur super dubitationem aficuius racti, illa dubitatio declaretur secundum cognitionem justitiaBjet proborum hominum civitatisValentioe et regni eius,dem exclusis jure canonjeo et civifi et omni forma legum quod nolumus ib! ab aliquibus allegarL Mandamus justiflis civitatis et totius regni Valentim et judicibus appellationum, et quarum1ibet aliarum causarum pmsenLibus et futuris quod pr2edicta oinnia observen[ deinde perpetuo . . . . . ...emparabunt et recipient officium justiliatus. Et si quis contra hme venerit, solvat nobis pro peona C. solidos regales Valentiaa.... ..... alicuius fecerit..... . . illos C. solidos regales; et lloe quotiescumque commissum fuerit per eosdem . Datum in Calatayubo pridíe nonas madii, anno Domini M.CC.MV.

Incipit decretum ad elerum in baselica Beata' Petri ApostuIi. (Vid . pág. 92 .) Regnante in perpetuum Domino nostro Jesu Christo temporibus pfissinú aa sincerissimi Domni Mauricii Thyberú et Theodosii augustorum, elusdem Domini imperfi Mauricú anno tertío decimo, indictione tertia decima, quinto die men. sisjulfi : Gregorius Papa coram sacratissimo Beati Petri Apocluli corpore , cum Episcopis omnibus, Romanm ecelesía


DE DOCUMENTOS . 287 prwsbyteris residens, adstantibus Diaconibus , et cuncto clero dixit: In saneta hac Romana ecelesia, cui divina dispensatio pr--sse me voluit, dudum, consuctudo est valde reprehensibilis exorta, ut quidam ad sacri altaris ministefluín cantores eligantur , et in diaconatus ordine constituti modolatione vocis serviant, quos ad przedicationis officium ,eleemosynaruínque studium, vacare congruebat . Unde fit plerurnque, ut ad sacrum ministerium, dum blanda vox qu.Tritur, qweri congrua vita negligatur, el cantor minister Deum moribus stimulet, cum populum vocibus delectat . Qua de re przesenti decreto constituo, ut in hac Sede sacri altaris ministri cantare non debeant, solurnque Evangelim leetionis officium. inter missarum solemnia exolvant ; psalmos Yero, ae reliquas lectiones censeo per subdiaconos, vel si necessitas exigit, per minores ordines exhiberi . Si quis autem contra hoc decretum meum venire tentaverit, anathema sit. Et responderunt omnes: anathema sft. Verecundum mos turporem indiscretionis involvit, ut huius Sedis Ponteficibus ad secreta cubiculi servitia laici pueri ac smeulares obsequantur, et cum pastoris vita esse discipolis semper debeat in exemplo, plerunque elerici, qualis in secreto sit vita sú Ponteficis, nesciunt, quam tamen, ut dictum. est, saeculares pueri sciunt. De qua re pmsenti decreto constituo, ut quidam ex elericis, vel etiam. ex monachis electi, ministerio cubículi ponteficalis obsequantur ; ut is qui in loco est regiminis, habeat testes tales, qui vere cius in seícrelo conversationem videant, qui ex visione sedola excmplum profectus sumant . Consuetudo nova in ecelesla hac: el valde reprehensibilis crup¡(, ut cum Rectores eius patrimunfi urbana ve¡ rustica pr.Tdia jure illius competere posse suspicantur, fiscale more titulos impraemant, atque hoc quod competere pauperibus estimant, non judicio, sed manibus defendant. Et cum per praedicatores suos Veritas dicat: Nihil per contentionem, etiam. ipsum litigiosw contentionis malum transcendunt el res qu .Tlibet, cum «Tstimatur ecelesi-posse competere, per vim tenetur. Proinde praesenti decreto constituo, ut si quis ecelesiasticorum unquam. titulos ponere, sive in rustico, sive et in urbano prwdio, sua sponte prwsuniscrit, anatherna sit . Et re-sponderunt omnes : anatherna sit. His aufem, qui ecelesiw preest, si boe vel ip se fieri Pr.Teepit, ve¡ siní- sua prTeeptione factum reppereril,


© faximil edicions digitals, 2001 AyáNDICL dig»»,puníre animadversione neglexcrit, anatheina -siL Et rj»ppnderunt,otiiiies : anathf-nia sit. Sicut indig.nos :nos,.ppr, D*0,~ Apostuli reverentia mens fidelium vencí-atar:,-iLA. ~üiíi,infirinita(em decet semetipsam, semper ~ agnu,scere. Uarnore quippe fidefluni lkuius Sedis rectoribus inos ultra meritarn erupil, ut cum eortim corpora,humi- mandatida deféruniur, hme dalmalicis:contingant, easdemqu .e dalmaticas pro sanetitatis,reyerenfia isibimel partiendas .p9pulus seindat;. et -cum adsint multa a sacris corporibus Apestulorum, mar, ty,cani vetamina, a peceatorum corpore sumitur quod,pro, rnagua ,reverentia-reservettir . De qua re praesenti decreto constituo, ut feretrum, quo Romuni Ponteficis corpus ad sepoliendum , ducitur, nulla leginine veletur. Quam decreti me1 curam gerere, Sedis huins prwsbyteros ac diaconos censemus. Si,quis vero ex corum ordine hoc curare neglexerit, anathenia sit. Et responderutit onines : anatherna sh . Antiquam ,Pa4A~urn regulam sequens, nihil unquam de ordinationibus accipiendum esse constituo , neque ex datione pallii, neque,~ex, tradiliono carLharum, neque ex ea, quam nava per ambifionem. sárnolatio .invenit, appQ]Ialione pastellí . Quia enim ordinando Episcopo, Pontifex manum ponit, evangelicam vero Jeefionem mínister legit, confirmationis autem.eius epistulam noltarius scribiL ; et sicut Ponteficem non decet manuni quam imponit, vendere, ¡La minister vel notariur, non debet in ordinationem eius vocein . suam vel calamum (a) veI nundare. Pro ordinatione ergo, vel pallio, seu cartis,, atque pastello, eundem, qui ordinandus est vel ordinatus, omnino aliquid dare prohíbeo . Ex quibus predictis rebus si quis hune al~quid conimodi appellaLione exhigere, ve¡ petere :forteprwsuniserit, ¡ti districto M omnil)otentis exarnine realui subíacebít . Is anlem, qui ordinalus fueril, si non ex placito, neque exactus aut. petitus, post icceptas cartas et. p,illíum,,ol'ferre aliquid cuilibet ex clero gratiae tantummodo causa volucrit, hoc accipi nullo modo prohibemus, quia e¡us oblalio nultam culpaa maenlara ing~erit, quT ex accipientis ambitu non processit. Multos ex ncelos ia stica familia novimus ad omnipotentís M ser~,itium festinare, ut ab humana servitute liberi in divino serv-Lio valeant in monasterfis "S.

(a)

,Colum .

Sic recens manus emen~3vit: prima cudinis lectio erat caí-


DE DOCUNIENTOS . 289 et)n%7crszirí : quos, si passim dimillimus, omnibus fugiendi ecelesiastici juris dominium oceásionem prwbemus ; si vero fe stinantes ad omnipotenlis M servitium incaute retencamus, illi inveniniur negare quwdam qui dedit omnia. Unde necesse est, ut quisquis ex jure ecelesiastiew servitulis ad De servitium converti desiderat, probetur prius in laico habitu constitutus : et si mores elus atque conversatio bono des¡derio illius testirnonium ferunt, absque ulla retractalione servire in monasterio omnipolenli Domino permitiatur . Et ab humano servitio liber recedat, qui divino obsequio districtiorem subire appetit servitutem .

Incipiun.t subscriptiones Episcoporum .

Gregorius gratia M Episcopus his decretis subscripsi .= Maurianus Episcopus civitatis Ravenae.=Patilus Episcopus rivitatisNepliesenao .=Joh,-inr)i-; Episcopus civitatis Tarrentin~-e .=Gr,-ttiosus'Episcopus civitatisNomentum.=Johannis Episcopus civitatis Falaritan.T .=Agnellus Epise'opus civitatisTerracinensis .=Romanus Episcopus civitatis Blentanw . =Dominicus Episcopus civítatís, Centumeellensis. =Pelagius Episcopus civitatis Anagnne.=Felix Episcopus cívítatis Portuensis.=Johatinis Episcopus civitatis Belliterna! .=Candidus Episcopus cívitatis Bulsinensis .= Luminosus Episcopus civitatis Terrentin.T . =Virbonus Episcopus civitatis Tuscanensis .=Balbinus Episcopus civitatis Rosellensis.=Secundi11US Episcopus civitatis Taurominensis .=Martianus Episcopus civitatis Feretitis .=Homohonus Episcopus civitatis Al . banensis =Dominicus Episcopus civitatís Utricolanae .=Con stantinus Episcopus civitalis Narniensis .=Fortunatus Episcopus civitatis Neapolitanae .=Anastasius Episcopus civitatis Tyburtinw.=Proculus Episcopus elvitatis PrwnestinT . Subscriptiones Prcesbyterorum . .

Láurentius prwsbyter tit. S. SyIyestri, =Johannis pr--sbyter tit. S. Vitalis.=Speciosus pr.Tsbyter tit. S . Clementis .= Deusdedit pt.Tsbyter tit. S. Praxedis'.=Deu,,;dedit praesby-' ter tít. S. Johannis et Pauli .=Androniacus prwsbyteétit .' Sanctorum. . . .=Crescens prapibyter tít. S. Laurentiil.= Rusticus pr .Tsbyter tit. S.' Susanae.=Vibolus prwsbyier tít. TOMO XVIII. 49


© faximil edicions digitals, 2001 21 90 API~'\DICE S. Mareeffi .=Pe(nis prTsbyter tit. S. Julú et CalistC.=Expeclatus prTsby[er lit. S. Vitalis .=Steplianus prwsbyter lit . S. Marci .=Felix prwsbyter lit. S. Sixtí.=Petrus prwsl-)-yter lit. S. Baibini.=Justus prwsbyter tit . SS . Nerei et Achiles.=Speciosus prxsbyter lit. S. Damiani.=Maurus pra-sbyter ÚL S. Priscí .=Placidus prwsbyter lit. S. Savini .=Victor pracsbyter lit . S . Cecilí-,e .=Joliannis praeshyter tit. S. Chrysogoni .= Ayenflus pr .Tsbyter lit. S. Praxedis . = Andreas przesbitor ÚL S. Mareelli .=Joliannis pr.Tsbyter tit. SS, Jofiannis el Pauli .==Ag,,tpittis prwsbyter lit . Apost u loru in .=-Felix prapsbyter Gt . S. S~iviiij .=Donus prxsbyter lit. S. Ensebii . =Bassus proesbyter lit. S. Pudentis .=Johannis prwsbyter lit. S, Silvestri.=Albitius praesbyter lit. SS . Marcelfiní el Petri .=Antuiiinus prw-sbyler ÚL S. Balbini .==Candidus praeshyler lit. S. Cleinentis .=R(>manus przesbyter lit . S . MareeW.=Leo prxsb-yter lit. S. Damas¡ . =Aventinus prwsbyter lit. S. Quiriaci .=Fortunatus prwsb-yier tit. SS . quatuor coronatorum. Explicit Decretum.a Sancto Gregorio institutuin pro Romanorum salute . De translationepritna corporisS.Eulalice Barehínonensis anno DCCCLXXVIII. (Vid . pág. 129) . Ex cod. Lectionar. eccI. Barchin. n. 196 . Collat . cum afi& cod. n. 104. Anno Incarnationis Dornini nostri Jesu Christi actingentessimo septuagessimo octavo, procurante divina mísericordia pro cuius amore suspensa in cruce Beata Eolalia Virgo el Martir Christi animam posuerat, aspirante cius gra. memoria Beatus Sigebodas, Narbonensis Archiepíscopus Barchinonam veniens rogavit De¡ viruin Frodoinum eiusdem civitatis Episcopum ut de reliqufis Saneta! ciusdem Enlaliw, Virginis el Martiris Christi e¡ daret, quas secum deportaret, ut in nomine eius apud se hasilicain construeret, et Domino Deo dedicaret, et ibidem in altare digne et laudabilíter reconderet . Cum Yero quadain die ambo in cadem Sede missarum so-


291 DV. DOCUNIENTOS . llempuia peraKeretil, ad mernoriani venit ubi corpus Beat:m Enlaliae elusdeni Virginis humatui n jaceret. Studiose autem perquirentes invenertint ympnuni in honore e¡us editum, et ¡ti eo seripluin eo quod in ípsa basilica Sancim Mariae Virginís recondituni, jaceret. Ad quam domuni per-entes ipsi beatissimi Episeopi una cum. turba clericorum. atque laycorum, oratione completa ceperunt ipsi elerici et la -yei cunctum pavimentum eiusdeni hasiliew fodere, et sollerti mente cum g no labore perquirere, si forsitan possentidem sacrum sepulcrum invenire . Sed tribus diebus in hoc labore desudarítes omnino non potucrunt eam reperire. Cum autem. nulla fiducia esset illud reperiendi, vir venerabilis Sigebodus Areliíepiscopus remeavit ad propria. Sed Bealus Frodoinus post discessionem e¡us El'(iciain de divina misericordia assumens, rogavit triduanum je.junium devota et intenta mente peragere ab omni plebe ut Deo miscrante per suam ineffabi¡cm misericordiam, et einsdem BeatT Vírlinis meritum, ostenderet cis eius desideratum sepulcrum . Quo jejunio ab omni populo assumpto jejunaverunt omnes viri atque muheres, pussilli et magní, affl in domibus suis, alú in eadem domo Deo conseerata ; turba magna ciericorum atque layeorum et niulicruni religiosarum ibidem Deum postulantes cum psalmis el ympnis et multis luminaribus die nocluque pietatem Domini exorantes, donce completum est ipsuni sacrum jejunium triduanum. Interea idem M cultor Frodoynus ipso die tertio post celebrata divina misteria descendens in defossum locumí in dextro altaris loco vidit foramen parvum in quo submittens et impingens baculum suum queni in mana tenebat sensit locum íllum quasi suffosum, pr.Teepitque elericis suis ut ibidem foderent, et terram foras educerent. Quod cum fáctum, fuisset Domini misericordia largiente repererunt sepulcrum einspretiosum, diligenti molle constructum. Quod discooperientes protinus exivít ex co odor suavissimus, ac: si sepulcrum illud omnibus unguentis pretiosis fuisset pienum. Statim. omnes gaudio ma&no repleti, et humo elerici et populi prostrati gratias Domino agentes - et cum lacrimis cum glorificantes laudaverunt et benedíxerunt cum consona voce qui fecit misericordiam cum eis, et exaudivit cos, et ostendit illis desiderium ípsorum, ipsum . quod a Deo postulaverant devotamente. Et stati m idem venerabilis Episcopus Frodoynus jussit stolam candidam deferri, et eduxerunt


© faximil edicions digitals, 2001 APÉNDICO 2922 corpus illud sacrum (le ipso vasculo marmoreo cum psalmis el ympnis, eL poquerunt psalientes fflud in ipsa stola candida, ae super feretrui-n posinun portaverunt íllud ' primi elerícorum psallentes oinnes cm -n magna exultatione illud deportaverunt cum cereis in manibus viri el feeminae usque ad porias eiusdean civititis Barchinon . Quod cum ibi fuissel deposituni el per medium honp s1)atitun canerent el collaudirent omnes Dominum, iterum, appi-eliendertint seniores elericorum idem feretrum ut ievarent illud, el ecce tanto pondere agravatuni est ut nullafenus possent illud de loco fflo i-novere . Stupefacli onines admirali sutil el nirnis conturbali dixerutit : Non vult Deus ut in1roducatur corpus sacrum in hae civitate . fiaesitantes vero omnes de hac re precepit idem. venerabilis Frodoinus Episcopus ut omnes genuflecterent, et iniscricordiam M obnixe postulareni . Cum iutein hoc diuflus facluin esset, largiente divina misericordia impetraveranL quod posLulaverant, el assunictis idem venerabílis Episeopus cuna aflis senioribus elevayerunt illud a terra, el portantes perduxerunt illud usque ad Sedem eiusdem civitatis quw dedicata est in lionore Sanetw Crucis, et ponentes illud super idem altare prostraverunt se omnes in terra viri atque malieres, el collaudaverunt el benedíxerutit Dotninum qui est benedictus in scecula. Per totam vero illam hebdomadam non soluín habitalores eiusdem civitatis, veruin efiam fili qui per eandem regionem in circuitu morabantur cum wreis et oblationibus ad candem domum. coneurrerunt, el per totam. ipsarn septimanam cum tola intentíone mentis in jejutijis el vigiliis, orationibus el obseerationibus in ympnis et laudibus Domino famulantes pervenerunt usque ad completionem eíusdem, hebdoniadae . Die autem. VIII . precepit idem venerabilis Episcopus fossam aperire in dextera parte juxta crepiffinem eiusdem altaris, el submisserunt in ea illud, vaseuium marmoreum in quo prius posituni fuerat ipsuni sacrum. corpug, e¡ diligenter coniposuerutil ¡flud. Veniens autem. idem. venerabilis Episcopus cum álíis senioribus ut elevarent corpus filud. sacrum desuper alfare, el deponerent filud in eodem vasculo penitus inde non valuerunt sublevare, co quod sicut príus agravatum, fuisset nimis. Prostrati w~ ro omnes ¡n terra rogantes el postulantes divínum auxiliunfl quasi per unius fere horx spatinin hoc penitus non potucrunt ipsa vice impetrare. Quidun Yero eleriens veniens ae tre-


2n. 3 DE DOMUSILMAIS . mens cecidit ad pedis venerabilis ciusdeni. Episcopi, et confessus est cum lacrimis dicens : quod ununi de digitis cius dem sacri corporis elam abscidissel, eL ad dornum suam pro benedictione portasset et eum in capsellam habuisset. Quod file statim jussit eum ad se ibidein, ante altare adduci, e[ precepit ibidem iKnem succendi coram. omni multitudíne quw circuinstabant elericorum seu layeoruin, et assumptis prunis ¡ti vase testeo et misit os illud in eis aspicienlibus cunclis et círcurristanstibus nímis díatius.. . . et penítus non est combustum. Sed tanquam aurum purgatum in medio fórnacis stabat inter pfunas illas. Quod videntes onines inagnificaverunt Deuni qui polens est in omnibus operibus suís faciens mirabilia et prodigia in ecelo et in terra. Tune cuni latidibus et ympnis, os illud levaverant de ipsoigne elcui-n ipsis socús suisconjuncxerunt e( s(allin valueront corpus illud sacruin divina. rrjisericordia, concedente elevare et in ipso vase deponere . Ideirco enim omnipotens Deus voluit ha-.e mirabilia ostendere, videlicet, de odore illo inextirnabili, quando primo inventum est ipsum. corpus sacrimi ubi primuni fuerat posituín , et quando ante portat-n civitalis fuit agravaturn, et quando de super abare postea non valuenuil illud elevaw, et quando probatum es¡ os fflud ir¡ ipso igne ., tú ostenderet ipsa incompreliensibilis eMestis polentia nicritui -n ciusdem sacrae virginis fidelibus suis, quirn digna sit coram eo in co--Ies[i regno, cuios corpus corruplibile atihue ín cruce passionis pendens, nee facul.e ex utraque ¡)arte accensou- valuerunt cremare, nec, etiam prwfátum os valijit ignis contirigere in conspectu multorum ante altare . Reconderunt ergo illud in codem sacro inonumento dilígenter et laudabililer cuin laudibus et ympais et multis lurninaribus erexerunt altare ad capud cius et ornaverunt alque dedícaverunt illud Domino, eL facta est ICE!', tifia magna in populo, ae peracta sunt Isollenipnia ; et cum graliarum acLioníbus redieruns o mues ad s ua, cu in inagn a lee' lia-e translatio oryini anno titia et exullatione . Celebratuir Yero in civitate illa decírno kalendas novembrís, et dedicalio eiusdein altaris tertio carnindern, kilendaruin, adjuvante divina elementia, cuius verbo consistunt universa, esse condita, quapeurnque vigent offinpho (oliinpo), tellure l atque equóre : qui regit omnia, et sanclis suis presLat mirabilia, et regnal an[e omnia etper niim(lu,i, tyi finienda sTeula s(eculorum. Amen .


© faximil edicions digitals, 2001 294

AÚNDICE V.

Concessio balneoruin novorum in Barcinona urbe . ( Vid . pág. 137) . Ex arch . bai-ul . Gener . Cathal .

in M nomine . Ego Raymundus Comes Barchinonensis, Princeps,Aragonensis et Marchio dono, laudo atque concedo tibí Alfachino nomine Abram, ut construas et edifices et plantes balnea in ipso meo orto, qui mihi accidit- de Petro Ricardi . Et propter labores et missiones, quas in ipsa plantatione et constructione baineorum feceris, dono tibi et tuis tertiam partem in iam dictis balneis, et in omnibus quae afiquo modo inde exierint ad omnem voluntatem tuam exinde perficiendam per scecula cuneta . Cum autem iam dicta balnea fuerint edificata, et ad balneandum plenissime preeparata, quidquid exinde ibi fuerit opus de cubis, de vassis, de galletis, de mandilis, de caldarijis, de parielibus balneorum, vel de toto edificio, síve de ipsa cenia, totum mittatur et detur inter Comitem et Alfaguimum, seilicet, uL Comes mittat duas partes, et Alfaquimus unarn. Et sic fiat omne opus in~ ter eos. Insuper ego iam dictus Raymundus, Comes Barchinonensis dono tibi prwfato Alfaquimo, ut nullus alia faciat balnea in Barchinona . Facta ista carta quinto idus junii anno vicesimo terlio regni Ludovici Junioris .=S .-~Raymundi Comes.=Sig+num Joannis Martini.=Stnum Bernardi Marcucii. =Stnum Guillermi Raymundi Dapiferi.=Stnum Raymundi de Podio alto .=S+num Arbertí de Castrovetulo .Stnum Pone¡¡ seribae qui haec seripsit super positis litteris in linca quarta die et anuo quo supra'.


DE DOCUMENTOS .

99! ' í).

Carta venditionis bulneoru?n Btrcinonensium . (Vid . pág . 138 .)

Ex arch . baiul. Gener. Bareh. otuín sit cunctis quod ego Druda, uxor Bonastruch olim deffúncti et filii me¡ Aztay et Salamon vendimus libi Guillermo Duriórti et tuis totum directum nostrum ipsius alodú quod habemus, vel habere debemus in ipsis balneis quae sunt juxta castrum novuin . Quod advenit mihi Drudw praedictim voce sponsalitii me¡, et filús meis voce llenitorui-n stiorum et per plantaLionem et adquisitionem quam praedieti genitores inde fecerunt a Raymundo, Comite Barchinonensi . Terminantur autem predicia balnea ab or¡ente et a meridie in viis publicis, ab occidente et a circitío in alodio Domíni Regis . Sic terminatum directum. nostrum ipsius alodfl integriLer cuin plantatione et laboribus et missionibus atque edificús quae nos ve¡ antecessores nostri ibi fecerimus et cum cubis, vasis, galletis, i nandilibus, caldarús, et cum cenia et paí-ietibus balneorum, et cuni omnibus edifiefis et prepararnerilis quw ibi sunt, vendimus tihi Guillermo Durforti et tuis, sicuL melius die¡ vel intelligi potes[, ad tuum tuorumque salvamentui n , et de nostro jure in tuum tradimus dominiuni et potestalern per tuum liberuni et franchum alodium libere et quiete oinni tempore possidendum ad quidquid ibi vel. exinde facere volueris ad tuam voluntatem faciendurn, sine vinculo ullius liominis vel feeminae, et sine ulto nostro nostrorumque retentu . Accipimus narnque a te pro hae venditione tres millia solidoruni denarlorum Barchinonensium de quibus nichil remansit apud te in debílo, et est manífestum . Si quis hoc fregerit, supra dieta in duplo componat , et insuper firmum permaneat . Actum. est hoc quarto idus junii anno Domini millessimo centessimo nonagessimo nono . Stnum Drudw qux hwc laudo, confirmo, firrriarique rogo . Hie subseriptiones hebra¡cís caracieribus, quw vix legi ac describi possunt : ex porro i.n autographo sir interpretantur . Hoc quod seriptum est in -liebraico juxta expositionem Neorituni t;ignifjcat .=-Azday I,eviatorga .---~-Sa-


© faximil edicions digitals, 2001 996 APÉNDICE larno Levíatorga .=zllic iteru?n hebraicw subseripliones . Hue quod seriptam est in hebraico juxta expositionem NeofiLum significat . En presencia de nosaltres anomenats de davali compra la Dona DrudaVilua en Nason Alleni Rabbi, Semuel Res Joe tan aixi com es ser¡¡ demunt ¿ á manaL á nos de sagellar ó signar assi primerament Jusserf fill de Rabbi Naman testimoni. Raven fill de Rabbi Azdar lestinioni . Juda lestimoni . Isach testimoni. Staum Petri MoneLari .==Sttium Petri Arnaldi Grury.=S+nuni Guillermi Maniej-ieh .=S-i -nuni Berengarii Gerardi.=S- i num Berengarú Suniarii .=Stiiuni Arnaldi de Serriano qui llwc seripsit cum litteris fusis in linea tertia die el anno quo supra. vil. Co nfi.ririalio procedentis venditionis . (Vid . pág. 13 S .) Ex eud. areh . Notum sil cunetís quod Ego Petrus De¡ gratia Rex Aragonuni et Comes Barchinonae propier multa servitia qua-, Domino Patri nostro illustrissimo Re0 "licis mernoriae contulisti, et m1hi cotidie confers, dona tíbi Guillermo Durfórti et tuis meas duas partes de ipsís balneis et curtalibus cum. corum pertinentiis cum introhitibus et exitibus eorum, sicut melius habeo et habere debeo per vocem genitorum meorum, in burgo Barehinonw ad ipsum castrum novurn . El laudo et concedo tihi et tuis illam tertiam partem quam de prwfatis balneis emisti de filfis. Benestruchi Alfaguirni . Terminantur autem prTfala balnea universa cum eorum curtalibus ab oriente et nieridie ¡ti callibus publicis, ab occidente in tenedone Arnaldi Ferrer, a cirtio in domibus qum fuerunt Guillermi de Vico . Sicut ab istis terminis concludanturet terminantur haec omnia praenominata cuni eorum eximentis dono et concedo tibi et tuis ut melius die¡ vel intelligi potesL ad ¡uum. tuorumque salvamentum de meo jure in tuum trado dominium et potestatem ad laum propríum plenissimum liberum et franchum alodium ad quidquid índe M exinde facere volueris ad tuam voluntatem, sine vinculo ullius hominis vel feeminar, et sine ullo retentu. Sí quis tamen hoe disrumpere vo-


DE DOCUMENTOS . 297 luerit , nfl valeat, sed supra dícta ¡ti duplo coiDponal, el insuper hTe mea donationis el coneessionis carta omni tem pore maneat firma. i),-tluin Barchinone per manuni Joannis de Berix, Dornini Regis nota¡,¡¡, e( mandato ejus seripta anno Dominí inille-ssitno'centessittio nonagessirno, nono mense j unii .=Sigiiutii-,'-Peti,i Regis Aragonuni el Comilis Barchinonw.=SInum Arlaili'Dalagon.=S+nutit Assalicus de Gudal. =S-ínuni ¡Viich ,,ielis(le Lusia.=Stntiiu Peiri Caslan .=Sigtnum Bernardi de Porte¡ la .=Sig~nti ni Dalmacii de CrexeL.=Sigttium Arnaldi de Fuxanó .=-pPetrus Ausonensis Sacrista .=Si-noin-i-Jo,tnnis Baxerusis, Domini Regís notarú . c

Charta incorporationis fratrum de pcenilentin 'in canonicos regulares Sanctm Anna- an . MMXCIM . (Vid . .'pág- 142.) Ex autogr . in arch . ecci . colleg . S. Annw Barcin . in. nomine Dornini nostri Jesu Clin sti et gloriosissírnao Matris eius . Sit omnibus nianifesluni quod nos frater Bernardus de Miralles, el Fr . Petrus Luch, el Fr . Guillelmus Salvati, el Fr . Berengarius de Capiternagno, et Fr . Berengarius Bovis, fratres ordinis fratram de peenitentía, in domo Barchinortensi nunc residentes: considerantes el atLenderiles statuni el conditiones, quem el quas dictus ordo in su¡ principio habuiL, el nune habet: ideireo Iii~q el aflis circumspectis el diligenter attentis . . . . . volunjus el proponirnus Domino largiente amodo vivere sub obedientia regular¡ ¡ti ordine a Sede Aposlolica approbato sub cura el regimine pasLorafi . Inter quos ordines prwelegimus nobis . . . assumere habitum el regulam Saneti Augustini, el curn, filis semper vivere regulariter sub cura el regimine. vestri Gerardi de Olorda, Príoris Saneta Eulalim de Campo, el vestrorum in posteruni successorum . Verum quia consta[ nobis quod vestrum nionasteriun-i situni est in locis aquosis e¿ paludibus, propter quod residentes ibidem el in convicinio frequentes el assiduas patiuntur infirmitaLes, necnon el plerique mortem proptem- infléctionem. aéris in w1ate tenera consequuntur ; ex pi,-,fiiiissis vobis compatientes urgente vinculo karitatis,


© faximil edicions digitals, 2001 998

AP¿NDICE

ex certa scientia el deliberafione habita diligenti, vobis promittimus hona fide . . . . . quod si Dnus . Papa vel Sedes Apostolica vobis et vestro monasterio concesserit vel contulerit, aut quocumque modo índulserit propríetateni sive dominium, quani el quod sibi retinuil in nostris domibus el locis. post discessum sive mortem omnium de conventu, non obstante usufructu. nobis per eundem Dnum . Paparia concesso ibidem, vos recipiernus ilariter ' el benigne tamquam dominos, socios el amicos, habittim assumendo reguiaa supra diebe. Interim autem auctoritate, voluntate et assensu venerabilis Dni. Fr. Bernardi , M gratia Barchinonensis Episcopi el venerabílis eiusdem Capituli, facimus vos dieturn. Priorem el conventum vobis commissum, socios, participes el consortes omnium honorum nostrorum spiritualiuni et temporalium, molifflum . . . . quac habemus in predicta domo riostra Barchinonensi . . . . dantes et concedentes vobis o mnibus simul donatione perfecta irrevocabiliter inter vivos omnia ' iura nostra, quae in prwdicto loco habemus vel habere debemus quantum ad usufructom quarndiu vixerimus, sictit a Drio . Papa fuit nobis concessum in concilio Lugdunensi, et omnia alia lura . . . . . . Quam traditionem possesionis, et alia supra dicta valere volumus, si tamen Dnus . Papa prwdiclus suum consensum et auctoritalem prtestiterit . Nos igitur Geraldus de Olorda, Prior monasterfi Sanetie Eulaliae de Campo. . . . . vos omnes. . . . . . recipimus . . . . . . . tradendo vobis nostrum habilum liberaliter et benigne, omni mora posiposila incontinenti, cuni super prohibitione vobis fácta in prwdicto concilio general¡ fuerit vobiscum. et nobiscum, mediante consilio, auxilio et favore Dni . Barchinon . Episcopi, et Capituli Piusdem, super quibusdam certis articulis provisum seu indultum per Sedem Aposto~ ticam. - - . - Actum. est hoc tertío kal. augusti anno Domini NICUCHI. Prceler subscrip tiones utríusque partis, affixa perstant au tographo sigilla Episcopi et Capituli Barcinonensis .


DE

DOCUMENTOS .

1299

Monasteriuni. S . Pauli de Canipo monasterlo S . Cucuphalis unitur et subdítur, an . AIC-UXTIL (Vid . liál . 153 .)

Oninibus fidelibus significare titile duximu .s, qualiter ecelesia S . Pauli de Campo, qum a constructoribus suis Domino Guiberto et uxore sua Rollendí. oblata es[ Deo et B . Petro et Apostolican Sed¡, per nelligentiani Prxla(orum suorum et relilione el possessione valde est destitula . Unde probi homines Barchinonenses, in quorum consitio et dispositione constructores ipsius ecelesiT cain commendaverant , cum Domino Ollegario, Tarraconensi Archiepiscopo, providentes restaurationi et utilitati eiusdem ecciesi.T, tradiderunt cam Domino Rutilando, S . Cucuphatis Abbatis regendam et disponendam in De¡ servitio et ordine monastico ; tal¡ pacto ut ipse et succesores elus babeant liberam potestalein disponendi ipsum locum, et omnes possessiones et. bona ad cundem locum pertinentia, et constituendi íbi Priorem et fratres, qui ibi Deo serviant . Ipsi quoque Prior prwdictus et Abbas vel eorum congregationis fraires , si quod absit e¡dem loco inutiles et dissipatores fuerint bonorum, et infra dies LX quo admoniW fuerint in Capitulo S . Cucupliatis, quae male tractaverint, eidem loco non restiluerint, ab ipsa przelatione canonice decidant . Veruin quia fratres einsdem societatis qu2edam bona einsdem monasterii contfa voluntatem tamen Abbatís itripignoraverunt, laudatum est, ut Dominus Abbas in redemptioncm rerum a Pontio Priore impignoratarum bona S . Cucuphatis sufficienter impendat . Et de cetero ipsius loci et ordinationis dispositionem quiete obtineat. Si qua in crastinum ecelesiastica, s_-cularísve persona hane institutionem ad honorem M factam perturbare prwsurnpserit, terribili excommunicationis sententiw subiaceat, donee inde canonice salisfaciat . Actum est hoc 111 . kal . j anuarfi, annus Doinini centessimus vigessimus septimus post millesimum .--Ollegarius M gratia Tarracon . Archiepus .= Berengarius De¡ gratia Gerund . ecelae . Epus .=Petrus Priinidierii .=Petrus Rertran d is . :-- Bernardu s 13er(randi ,, .=Ra-y-


© faximil edicions digitals, 2001 300 APÉNDICE inundus Bereagarius . = Bernardus subdiacontra , qui haec seripsit die eL anno quo supra. X. Relalio iniraculi de O- ansitú S. Rayusundi de Pennafort super mare, pallio super aquas expanso et in navigii modum composito, ab insula Balcarí maiori ad usque BaTchinonam : seripta anno 1156 ad caleem codibis vitm ciusdem Sancli integro sceculo antiquioris . (Vid . pág. 179) . Ex bibl¿-Qth . FF. Prcedic . Barchinow Huiusce breJIs scriptiunculx auctor est Fr . Jacobus de Sancto Johanne, -.¡ti in eiusdent calce videre est . Eam híspano sermone interpretatam vulgavit Diago (Hist . prov . Aragon . lib . 1. cap . XVIII.) Latine autem nusquam prodiit, nequidem in vita S. Railmundi, quam ex hoc eodem codice anno : 1351, exarato descriptam edidit Francisc . Peña, Rom . Rotx auditor ; cui de hoc miraculo sententia idem, oratione tamen diversus sermo est . Ideirco hanc narrationem cequi bonique lector¡ ¡udicio sistimus .

I

T J nut-n quíd singularíssirnut~n eL admirabile valde audívifnus a patribus et praedecessoribus nostris, nee deletur a niemoria viventium hominum, ymo retinetur, ae recitatur tamquam ipsum bona niemoria bene dignum . Rex Maioricarum cerLus de sanetitale vitw diefi venerabilis Patris Magistri de PennaIbrú Barchinonam venU, supplicans cidem patri maximo cum afectu ae devotione, quatinus cum eo ad sum-n regnum Maioricaruni transrr(,Iare dignaretur ad regendum et gubernandum suam animam, et quosdam Judeos ac Sarracenos convertendum ad fidem catholícam . Conce~siL pius pater totus ardens in caritate, ae salutera animarum siciens, ut cerYus ad fontes aquarum, dum tarnen ipse Rex staret eonsílio suo, ae sibi obediret in omnibus quae salutem animm sttw» ac populi su¡ concernerent. Promissit Rex. Transfretarunt autem simal cum tranquillitate (a); applicueruntque civíta( n)

C ou ti git

id

ajino

a

2%, qtm de transfretalione regia vid.


301 DE DOCUINIENTOS . fem Maioricarni n : parataque f`nil honorifice Caniera intus, regitim easlelluni pro ipso patre . M.flores vero civitatis, ac multi de extra morantibus, venientes ad liltus maris, gaudentesque de adventu tam fatijosissimi patris, cuo magno apparata volentes una eni n cortim Reje usque ad dictai -n camerani associare, enridi modum ordinabant . Videns bonus pater, qui interitis el exterius totus humilis erat, ac silens, fujiens honores, ex¡-ens de navigio solus cum socio, praecipiens Reg-i el aflis circunstantihas quatenus de persona sua non curarent- habeo quidern, dixit ipse, bie paratani domum Praedicatorum; addens populis, Re,-,em vestrum honorificate ; domum Pr.Tdieatorai-n recia vía accessit . Et primo ad ecelesiam viani suam dirigens coram maiori altafl, ubi corpus Domini reconditur, oravil . Facta orafione, el accepta aqua henedicia, dicto salmo cum -collecta, ut nioris est Prwdicatorum Prior¡ se pra-sen(avit, humilernque sibi reverenciam exhibens ae cunclos fratres ylari vultu salutans humiliteramplexatus est atque salutavit. Non autem multum quiescens, intendere voluit ad hoc propier quod venerat, ardenter predicans, plarimos de infidelibus, ad fidem Xpi . convertens babtizare faciebat : adversantes ad inviceni ae inímicantes pacificabat : patiperes el (lebiles, infirmos, cweos el elaudos ae tristes visitabat, confortabat, ae consolabatur : plurimi credentes sanabantur, tam spiritualiter, qiiam corporaliter . Diabolus vero videm patri invidens, ae dolens de anirnarum salute, suis suggestionibus in tantum prTvaluit, quod dicti Regis cor induravit, el amasiam (a) illius, per magnum tempus ab codem dilectam, exortacionibus el oecultis monicionibus, nec pr--dicacionibus publicis dicti patris ipsam dimissil, nec sno stare consilio, tit promisserat, voluit . Pius autem pater videns non proficere in ipso Rege, facie turbata minatus (est) e¡ dicens, velle Barchinonam redire, nee in suo servitio amplius stare, ex quo ipse Rex promissum non servabal . Displicuit tarnen Regi regressus ipsius patris Barehinonam, el pr--ceUrita, lib. 111, cap. 7 4 . Diago loc. laud . oportune oslendit S-. Ra Yinundum Jacobo Regi ad Maioricas ravigante annis 1229, 123o, * 3r g 33, socium aditingi mitúme putuisse, qui in enria tunc Romana Yersabatur . (a) Berengap-iam dix«[( Diagus, seu fierenguelam filinin D . Alfonsi, Domini de Molina .


© faximil edicions digitals, 2001 302 APINDICE pit cunctis patronis navigíoruín sub ira et ¡nd¡-natione sul, ac pena mortis, quatenus nullus dicLnm patreni in sutan reciperet naví-ium ad transfiretanduni . Bonus pater hoc ¡-norans, quadam. nopte, dictis matutinis in conventu Prwdicatorum, petita licentia a Priore, e[ benedictione accepta, cuni suo socio ad portuni civitatis ambulavit; et videns quoddani naviglum, quod parabatur, qwTsivit a patrono quo volebant, ¡re; qui respondit : Barchinonam . Ergo, dixit bonus pater, ego ibo vobiscum, si placet cum isto socio meo. Responderunt : vere, pater reverende, non possumus vos recipere, nec audernus ; nobiscurra enim transffretare non polestis . Est quí dem nobis praeceptum impositum ex parte Domini Regis, ae sub poena mortis, quatenus nifflo rnodo vos recípiamus ; e¡ parcatis, si Placet . Sunt iiii alia navigia parata pro Valentia, pro Terracona, pro Sancio Felice, pro Coquolibero ; vadalis, ad ffia ; et si non habeant tale mandatum, recipient vos. Hu~ rnilis vero pater cum socio ad alia procedens navigia, de navigio in navigium exquirebat, quod a primo exquisierat . Qui omnes responderunt ut primí . Videns quod non poterat aliud facere, trabens~ socini-n por caparn, dixit: vadarnus ad portum -de Solier, quia non deficiel nobis Rex Tternus. E,%[ enini tempus persecorum (a), et cum ipsis remeabimus Barcljinonam Domino Deo dirigente. Socius vero maximo cum affectu Barchinonam redire apetebat . Qui gaudentes, et spirítu ferventes, cum sint tres letiex bonw de civitate Maioricarum ad dictum portum, in parvissinio tempore ad ipsuin applicuerunt . EL invenerunt lam paralas navículas fruclibus persecorum, sive volemorum oneratas . Inierrogavil bonus pater patronos ipsarum: Quo vadilis cte. Quí responderunt ut primi. 0! dixit ipse pariter cunclis audientibus et taliter voluit providere iste Rex mortalis? Aliter providebit Rex acternus. Ven¡, socie; traliens ipsum per capam, cunctis de navienla salutatis, ambulavit perquasdam rupes, qum intrant mare magis quam reliqua terra de circa portam . Vadensque usque ad fineni ipsarum, dixit socio: videbís quornodo, acternus'Rex providebit de optima navicula . Deposita capa extendit ipsam supra mare, et accepto baculo sive bordono suo, signo crucis se muniens, intravit super caparn, ae si in naviculam intrasset et quietius ; accepto baculo fixit eurn in (a)

Presei indigena vocaut .


DE DOCUMENTOS . 3WI medio: vocavit sociam, et ut se signo crucis munirel ac in~ traret. Dubitans auteni socins, eL attonitus, ae admiratus de tafl re, noluit eidem credere, nee monilis suis acquiesecn-e, nee ullo modo intrare. Dixit e¡ pater: ergo, revertere ad conventunn, recomendans me patri Priori, et cunefis fratríbus ; die eis quornodo Rex Tternus providit mihi de oplima navicula, quae ípso dirigente Barchinonam me portabit . Erexit medium cipno in allum ad modum velae, figensque cam in capite bacafi, ut in arbore, ad euius radices lotus plicatus sedebat, et in albis. Flavit ventus tenuis, et duleis, Erat autem hora tertia, ve¡ circa; infialo velo ex placido vento elongavil se ab insula, mirantibus cunetis, qui ibt erant de volentibus navigare curn, socio de tali et tam nova re : unus respiciebat alium, et non valebant mutuo loqui; sicque steteront attoniti, et quasi extra sensum in quantum viderunt ipsum ambulantem sic velo capw inflato supra mare . Et ipso de viso perdito, ad invicem locuti sunt prorumpentes in lacrimas, ac: dolentes et percutientes pectora sua , dicebant : íO pauperes, nos et peceatores! qualem virum Frabuimus apud nos, et ipsum non noviinus . íO misserabiles nos! ¿quare non recepirnus eum, spreto regio mandato? Tristis socius clevabat manus in altum percutiens capud el pectus cuni magnis lacrirnis el singultibus, dicebat: et ego miserabilis el infidus, :qui nolui sibi credere; nee cum sequi; quam rationem dabo ego miser de me ipso? Sieque ornnes uberrime flebant. lili, qui habebant naviculas paratas et oneratas dictis fruetibus, festinantes dicebant : cito, cito, intremus mare, vadamus si poterinius eum invenire . Socius Yero trístis et desolatus redivit Maioricas, el intrans conventum Praedicatorum narravit singultando et lacrimando quw gesta fuerant . Ad aures Regis mira res et nova devenit; qui festinanter cuni multis de civitate ac quibusdam fratribus ad dictum portum de Sollerproperavit, el ad finem rupís ipse et affl multi appropinquarunt . Erant ¡hi multi, qui viderant, factum narrantes. Tane Rex dolens, el peenitens, qui verbo sanetí viri noluerat amasiam dimittere, huiusmodi miraculo ditnissit eam; et ex tune irecte vixit. Fabricaruntque ibi ecelesíam parvam in honorem virginis Catherinae, quw capud extat ecelesim conventus, euius ipse bonus pater oriundus fui[. Rie in margine sequentia adnotata leguntur. «Et euni dis»posnissent de fundamento ipsius ecelesim- successu dierum 1


© faximil edicions digitals, 2001 :10lí. APLNMF )Abdendo , in terra inveneruni, quandam ¡maginem víj,gini,; nCatherinae, quam nimium mirali lionoríCice susceperunt vi»dentes totum miraculose factum tuisse, quam postea com»pleta ecciesia collocarunt in ipsa . Sarraceni . autem pluries »¡Hue venlentes non potucrunt ¡psam imagincm secum porware, bene male tractaverunt cam. Propter quod. populus de »S, oller voluerunt ipsarri in aflum locum mulare ad custodieti»dum a barbarie, et prwservandum a Sarracenis . Ipsaqué»ymago reversa est in snum locum, el in dictam ecciesiam, »ubi ipsam primo collocaveruni, ubi permanet (poteris nar»rare, si volueris, totum transitum maris , et postea fabrica»tioncm diet<m ecelesix ve] ut tibi melius videbitur.)» Rucusque in margine, propria manu auctoris et eodem prorsus caractere adnotatum . Tum sic in textu prosequebatur lectio.

Revertensque ipse Rex Barchinonam fiens humiliter veniam petívit. Ex quo autem sanclus vir elongaverat se ab insula Maioricarum, appropinquans Barchinonam : custodes, Montis Judaici, videntes rem numquam visam, nigrarri et 11bam, et cum pulcro, vento venientem mirati, tintis eoruni descendiL nunciare consiliaflis . Qui concurrentes ad rnare cum maxima populi multitudine, viderunt elare rem dictani et omnes etiam qui erant in marí de magnis et parvis navigús signantes se mirabantur . Appropinquans terram sanetus vir, cognovertint omnes personam vivam et fratrem esse indutum albo, sedentem intra pannum nigrum ; et nondum cognoscentes, quis erat, quilibet sun, faciebat iudicium . Cum antem (erram applicuit, et ante locum, ubi nune est domus mercatorum, virum sanctum fratrem Raymondum de Pennaforti co Í,,noverunt . Qui descendens de caj)a , ut de navicula , in terram, accipiens ipsam et induens non baIneatam, ac sí extraxisset eam do- aliquo tecacío; et cum baculo in manu, qui arbor fuerat suao navículw, cunctos salutans, et benedicens, humili facíe, clara et laeta , non faciens stationes, venit ad conventum Praedicatorum, nee etiam per viam habens collocuciones . Exivit in illa hora et subito maxima fama de miraculo isto ; ita quod maximus &pulus et omnes admirati magis ae magis, et inter se recitantes miraculum ae divulgantes, cum maxima veneratione sequebantur eum: quidam procedentes allis oceurrentibus miraculum publicabant . Cam autem sanctus vir fuit ánte portam conventus Praedicatarum, qUaa respicit versus mare ad 'au-.:


DE

305-

DOCUMENTOS .

strum, et erat hora cirea meridiem ciusdem die¡, qua recessit de insula Maioricarum , et fratres usque ad horam nonw recollecti tempore estatis habent conventum elausum. Visurnque fuit cunclis extra remanentibus in vico, quad ianuis elausís sancLus vir conventum intraverit, et magis ac magis attoniti, et nímis admirati remanserunt extra dictam portam . laudantes Dominum Detim, qui meritis ipsius Saticti tot fa-ciebat mirabilia, et untim miraculum aliud sequebatur. Quidam ex fratribus orantes per elaustrum (a), mirati de suo adventu, et quomodo illa hora conventum intravit, interrogaverunt portarium ; qui respondit nulli porlam apperuisse . Vixit vir M in conventu Prwdicatorum Barchinone virtuosissime, ac proficiendo de virtute in virtutem . Sed quía przedicantes quidam varie dictum singularissímum. miracultim praedicant, ut pluries audivi, non sine offensione piarum aurium, illorum videlicet, qui ab antiquis temporibus realítatem facti, et ab autenticis, personis perceperunt ; igitur injeorum instructionem ego frater Jacobus de Sancto Joliane, dicLi ordinis Proedicatorum et theologize professor, indigne tamen dictus ac inquisitor hereticíe pravitatis pet totam civilatem et diocesim Barchinonensem auctoiritate Apostolica specialiter constitutus, sexagenarium numeruin in etale transeendens, dum eram iuvenis, et in etate vigintiquinque annorum, vel circa, incipiens proadicare, fui in dicta villa de Soller, et audivi a proceribus ipsius villm octogenarfis vel nonagenarfis, aut circa, utriusque sexus, diclum miracultim , prout iacet. Quod etiam iam, ante in etate tenera consfilutus audiveram a patre meo carnafi, et a patribus antiquioribus huins dicti nostri conventus Barchinon . videlicet, fratribus Stephano Miquaelis, Bernardo Duleis, Laurentio Oliverii, Arnaldo de Socarrats, Petro de Arenys, in theología magistris, qui transcendentes numeruni octogenarium, et ipsorum quidani nonagenarium, vixerunt (b),

(a) Claustrum conventus Prwdicatoruín Barchinonensíum aadifi cari ceptuín est anuo j 268 ; quod utpote parytim , et vilw fratruza cius wviaecomodattim, brevi construi potuit et ín wslate anui as6g . finitura . (b) Tradifionis huius vis ac robur bue reddit . Auctor prwseia lis narrationis uatus erat ante annum ¡396 . £t*s ipsius tenera puta duodecim anno rum, figenda est cirra aun . TOMO XVIII .

z4o8 .

20

Tune

ocio


© faximil edicions digitals, 2001 306 AÚNDICE et dictum. rniraculuny prout superius seriptum est, pluries mihi recitarunt no ab omnibus publice utriasque sexus tam layeis quam. ecelesiasticis recitatur, et in mentibus eorum,' ut in librís, seripLam. retinetur et afirmatur. Ac eliam dum eKo dictus frater Jacobus fui Romw_ in .anno MCCCC quadragesirno nono, et quinquagesituo, anno vídelicet Jubileei, quo, canonizatus fuit venerabili-, Pater Fr . Bernardinus, de ordine Minorum, ae etiam anno quinquagesimo primo, universalí ecelesioe pracsidente. Dno . Nícolao Papa Quinto, et renante Nio. Rege Alfonso in regno Arajoníae et in utraque Sicilia, habui collocuciones quasdam de plurimís cum Reverendissimo Dno. tune Cardinal¡ Valentinensi, nune vero et hús temporibus divina elementia universafi ecelesiw fe¡¡elter prwsidente Calixto tertio vocato : dolebat tune ipse nune Sanclissimus Dnus . noster , mirabaturque ae dicebat: quod tantus doctor, et tam sanetus qui inter cetera plurima miracula, que fecerat, crat etiam illud de transitu maris cuni capa de Maloricis usque Barehínonam. Sieque mentibus hominum, superis, ffiedi1s et infirnis, sub rnundi climale mifilantibus imbutis et retinentibus dicturn miraculum , ae de~:enerationibus in generationes ipsum recitantibus, ad vitahdum varietatem, decrevi ipsum propria manu in hús ser¡ptis redigere ; ut sicut in libris inentium, sic in Mis veridicis seriptis, et inÍ directionem praadicantium reperiatur . Ser¡ptuin autem est hoc Barchinonw, et in conventu Praedicalortim, prTsente magistro Petro de Queralt,lin provincia AraZonim dicti ordinis Priore provinciafi, et in ipso toto ordine prwsídente rnagistro Martiali Auribelli, octava die mensis ju-Iii, atino ab Incarnatione Domini MCCCC quinquagesimo sexto. genarii erant hi fratres, a quibus ipse rem accepit, et unus corum itonagenarius: nalus nempe anna 13xS aut circiter cuin scilicet -%¡x 44 anni a S . Raymandi transílu fuerant elapsi . Unde el illi ab ocularibus testibus rena haurire comode potuertint .


307

DE DOCUMIENTOS .

Orden 'militar del Grifo, de la Jarra, y de la Estola ó Banda fúndadapor D. Fernando, Rey despues de Ar,agon., en 1403 . (Vid . pág. ¡88) .

In principio erat

verbum et verbum Natzarenus

J hs

y

erat apud Deum Rex Hoc erat in

. e tDeus erat verbu m Judeorum principio apud Deum .

Aquestes son les instituts del illustrissim Princeps del Senyor en Ferrandó per la singular honor e devocio de la dulcissima verge Maria Mare'de Den ; les quals §on servadores -t tots los nobles aportans nobleses de aquella. En nom de Den omniprotenL Pare e Fill e Sant Sperit, tres en persones, -e un assencia, lo qual víu e regne beneventuradament per los inffinits segles deis segles : lo qual en totes cosses ffahedores ell davem preposar, e deis manaments seus nunqua depertir . E maiorment aso se pertany a Reys e Prínceps conexent que a vulgut umplir a ells de moltes gracies ffurtuides ; e per tant que ¡ío es negu tan digne qui puga meritoriament en manera que a Den sia plasent ba questes cos,es artingre al seu proprú entaniment ; per amor daso necessaria cossa es pregar .a la verge Mária Mare de Den molt piadossa, la qua¡ nunqua deffall ais. seus pregadors, que ella jatsia no sien atrobats tan dignes, emperho que per los seas merits~Iv.ulta ella aportar en la amor de Den . Mes avant, pe, lant que los actes militas sien loats entre los altres.mundenaisr e qui aquelles el xereíra ne sía Johat en la sua vida, e apres la sua mort ne lex noble meinoria entre los vivents; Per amor daso -yo Senyor en Ferrando, Inffant de .Castella, Sen,


© faximil edicions digitals, 2001

308 APÉribICE yor de Lara, Duch de Petrefidelis, Compta de Alburquerque e de Mayorga, e Senyor de Castro et de Horo, ffill del sublim e potentissim Princep e Senyor lo Senyor En Johan pergracia de Deu Rey de la regio de Castella e de Portogal, a honor e reverencia de la molta beneventurada verge Maria Mara de Deu, Salvador nostre ; la qual tos temps .tench en Senyora e molt singular advocada : E per la debota memoria de aquell subiran goig, lo qual rebe quant a ella langel Gabriell saluda : he rebut un insigne, ço es saber, del cóll ornament, en senyal singular de les sues gerres de la sua salutacio, del qual penge un griu en significacio mixia (místíca) ; so es a saber que axi com' aquest animal es mes (fort de iots los altres animals, axi tots los homens assenyalats daques senyal (forts e fferms en lamor de Deu e de la Verge Maria deven esser trobats, e en cara en totes obres de cavallaria . E perque tos primers nats dels Réys, e dels Princeps, e dels Senyors nobles los (fills primers, segons consuetut despanya, possehexen e possehir deuen maior dignitad que los altres seus germans, e son de spectabie preminensia e excellentia : volent daqui anant la lOable consuetud antiga approbable en la sua fforsa estar no corrumpudá, axi corn dels nobles passats meus he (f. ha) tret principi : E de quï substituéscb que lo Senyor Alfonso, primogenit meu, us es (uses) alegra daquest dret, mes avant da questa institutio, atorch a ell licencia que apres vida mia pesca dar e atorgar aquest insigne singular a tots los nobles cavallers, escuders, e a dones, e a donzelles, als quals la sua gracia e prudeneia en aso covinents iudicara a perdre e a sostenir, segons les ordinacions les quals yo do, de mentre que he vida : los quals de mi ho reben, et rebran daqui anant. Per la qual rnho yo prech e man al dement dit Alffonso, primogenil meu, bo a altre succehidor daquella primogenitura, ho a qualsevol quï apres aquella primogenitura suceehira en la heretat sots pena de la benedictio (f. malediccio) de Deu, e de mi, que en tots los dies dela sua vida mantenga lo meu damunt dit singular insigne ab les regles et condicions, que devall se noten . Perque ell mes es obligat per tant com pus honradament precehex la primogenitura que tots los altres fills meus, amats germans seus . E encara ïots los Senyors Cavallers nobles, e barons nobles , dones e donzélles, que per devotio da quest insigne volran pendre, presteran jurament per lo senyal de la creu, e als sants qua-


DE DOCUMENTOS . 309, tra evangelis, que serveran les regles e condicions que devall se saguexen, tan com ells millor poram. Prímerament que on se vulla a elis esdevendra la ffesta - de la vigilia de la Assumpsio de nosLra dona, quant pus utilmenfporan observar, hogen les vespres cantants : e en lo sequent dia que sera la ffesta hogen la missa encara cantant en la sglessía de la beneventurada verge Maria,si alin (f. si ¡a ¡in) pora aver, tots divisats da questa vestidura mongill, ensemps aiustats . E si les coses damunt dites no poran hoyr,, casen sia tengut dir, so es, per les vespres X. pater nostres, e atretantes ave maries, e per la missa vint. Secundo : que tois los portanis la dila devissa, sian tenguts aquel¡ dia sinch pobres provetúr en la sua taula per amor de Deu, e per amor de la devosio de la verge María. Empero si algu desliberara afi aquets pobres alimentar perque mes devotament e hutilment sia. Tercio : que sien tenguts en la vigilia da questa ffestivifat, e lo dia, del principi de les vespres ffins a la ffl del día de la ffestivitat vestirse de blanch, e porten aquesi insigne de -erres, jatsia aparegan en lo publich en tal manera que la vestidura pus sobirana axi en les manegues, com. en les altres coses, sia blanca . Empero poden portar ornaments fio brodaduras de qual se'vulla collor, exceptat que no sia barradura daltra drap ho color . Iteni que les dones ho donzelles, que aquesta divissa pendran, que puguen portar de qual se vulla drap, ho color. Quarto ; que tots los qui portaran (f. pend-ran) la dita divissa sian tenKuts jurar que aquella portaran en vida sua ; encara les dones e donzelles, que la dila divissa pendran, que aquella porteran tant q uan seran donzelles ho maridades,, e mes avant si aquella- portar vo1ra. Quinto : que tots los daquesta divisa sien tenguts portar aquella tots los dissaptes . Empero que si legutirn impediment auran que non pugan portar per tot , aldamenys quen aporten en alguna part . Mes anant que sia en eleccio sua en tots los dissaptes vestirse tot de blanch, ho que porten una estola ho ¡laxa, la qua] sia de emplaria de tres dits, e que en lo mig noy haya neguna cultura, sino de perles ho pedres precioses blanques ho de alguna altre cossa blanca. Empero per los circuhiments de les exterias parts quey puguen posar de qual se vulla altre color, salvant tots tempa


© faximil edicions digitals, 2001

alo APÉNDICE tres dits de emplesa. E sien tenguts a portarhp 106 Wpip.a en les ffestivitats de la beneventurada Verge Maxia a,xi,eom en los dissaptes. Sexto : que encara que algu de la dita , divisa .ápo.rt. do], empero en . la vigilia e ffestivitat de la d.essus dila jassump. cio, axi e om los altres se den vestir de, blA.11,c, e,. en, les ~altres ffestívitats e dissaptes segons dessus es ordenat E asojant con míllor se pora observar. Empero si algu *per ayublit alguna - cosa de les dessus diles nigligentment se aura -ge"quit (iaquit), No sia culpable de iurarríent, ni. de alguna detraccio. Empero que sis esdevindra algu dels-dessus dits vestirse de dol, que del primer dia ffins a vuyt dies no sía tengut portar la dessus díta divissa en,tol ni en part, sis vo1ra; encara que dins aquest vuyL dies encorrega la ffesta de la assempcio de nostra dona Santa Maria: e apres tals vuyt dies sia tengut pendre aquella. E aso axi malex se enten en les altres vigilies e Crestivitats del cerco¡ del any. E encara -en los dissaptes si sesdavindra vestirse de dol, del,primer dia quel rebran stans (f . ffin~) al quinzen dia, sis voira, no sia tenknt a portarne . Empero apres los dits quinze dies sia tengut ha portarne . Septimo: per tant , coni lo dit griu del dit collar ho divisa ha dues alas blanques, vuy[1 que si algun cavaller, o scuder, qui port aquesta divissa, ses devendra en alguna bata~ lla, de lo nombre dels quals sia mes de dosecnis, ho en qual se vulla altra batalla en la qual sien eloscenis homens, darmes, la qual sia justa bátalla, ho un sol ab altre, ho ab altre tere nombre, lo qual nombre sia ag-mal en la batalla , e que a¿e justa causa, on sera algun Senyor qüi tenga camp, se&ur, e aquell tal sera vensador, lio de la part vensadora, que puga daurar la alla mes cuberta (f . uberta o descuberta) del griu . E aso se antenga en mar, e en terra, on sesdavendran armades de navilis. Octavo : que aquefi tal de la dita divissa qui aso complira, don age raho de daurar la dita alka, que si sesdevendra altra volta a ell en alg'un acte de cavalleria consemblant victoria a la dessus dita, que puga daurar la altra ala del dit griu . E cascun tal cavalfer , o escuder, qui aquests dos tals actes aura complits, dels quals age ralio de, daurar iLquestes dues ales del dit griu, que sia. tengut intirparho ' a mi perun araut hon se vulta que yo sia, perque, yo a,,(ots


344

, ,;de , qualsevulta linatge de la ~ebta divissa-ho man intimar. E aquest singular insigne ha rebut lo dessus dit Senyor Inffant ab gran solempnitat e -reverencia en la esglesia de Santa María de la antigua en la vila sun de Marinensa del -,¡uXamp, del bisbiat de Salamanca, en la ffesta de la Assurncio. de nostra dona Santa Maria, fferia quarla a XV de agost, fflorint la sua iuventut sots vint e quatre , del any de la nafl`vitat de nostre Senyor M.CCC .III ab lo dessus dit iura~ ment . E encara lo diL Senyor a portada la dila divissa ab lodessus dit iurament a la noblesa , Infantessa consors qua, e encara'al illustrissim e excellentissim Senyor Alffonso primogenit fill seu, e al noblisim Senyor en Johan son se~gon germa, e a molts altres nobles cavallers e donzelles qui aqui eran e encara ab lo iurament dessus dit. E yo Pere Fferrandi seeratari del dit. Senyor meu Inffant aqueste~s coses de ma propria ma e escriles . En nom de nostro Senyor -Deu, ainda nostra, lo qual a ffet lo cel e la Ierra . Senyal e benediccio de Deu omnipotent Pare e Ffill, e Sperít Sant davallant sobre aquesta movilia (f. monilia), so es, ornarnent de coR, e sobre sia elis a ornants, ais quals a deffensar ¡usticia a ornants e pregan(s a tu Senyor Deus que aquells guarts e deffenes tu qui vius e. re&nes per tots los segles amen . Senyor Deu Pare omnipofent, en la ma del qua¡ victoria plena esta, á las pregaries de la gloriosissima Verge , Maria mara tua, a la singular devocio de la qual aquest movili, so es, ornament de coll, prenen los quais en . . . . . . . 'car a -David expugnant lo rebelle gulias fforses meravelloses as ,donades, la - tua clemensia humilment prech qne aquel movifi, so es, ornament de col], per la tua p-andissima pielat vulles lien'eyrt e atorga al servent feu Fferrando , Inffant nostre aqtiella matexa victoria dessiy{knt gustar ten prest pugua esser deffancio de les esglesies vidues, orffens, e de -tots los servents de Deu contra la ingrecia deis pagans, e altres as¡ inssiduants ; axi dons terror e fformido a el], e a túts los al4ros la dila movilia, so es, ornament de- coll da aquell prenents, e encara de persecusio e iusta deffencio effectá per ipsut-n Dnuin . nostrum anien. Lo Senyor ' nostre Papa Benet XIII a atorgada una sua bulla a tots los de la dita dívissa, qui en presencia del dit In ffant, 1

~

1


© faximil edicions digitals, 2001 342 APÉNDICE lofrí e¡ de la Verge Maria en la ffesta de la assumpcio-ohiran, per les primeres vespres IIII anys de indulgencia, per les w

gons altres IIII . anys de indulgencias, per la missa VI. anys; e a tots los altres de la dita devissa, qui en absencia del dit Senyor Inífant ohiran e ffaran dir aquel dia huna missa solempna ab aquella matexa bulla VI . anys . XII. Factúlas concedendi ordinem nuncupatam de Gripho Zucretim Dersoler, an . MCMCL VII. (Vid . pág. 194) . Ex arch. reg. Valent. Divers . III. ab anno 1455 ad 1457. Alfonsus etc. , magnifico et dilecto conciliario nostro Bejengado Vives Boy1 militi, salutem et dilectioneni . Tenora pr--senilum nostra ex certa scientia et expresse concedimuls vobis licentiam, quod vice, nomine et pro parte nostris possitis conferre amprisiam nostram, stolani videlicet candidam cum latiguncula .(seu lauguncula) quam in honoreni gloriosissimm Virginis Mariae singulis diebus sabbatinis et festivitatibus suis gestare et deferre solemus, dilectoe nostrae Lucrecim Dersoler, filioe dilecti consiliarú nostri Ludovici Dersoler militis: proestito prius per candem Lucreciam in manibus vestris iuramento, in similibus pra!stari solito, de servandis'0mnibus capitulis dictm amprisim, quae per felicis recordationis serenissimum Dominum Regem Ferdinandum, genitorem nostrum colendissimum pro observantia dietT amprisiae in honorem dictae gloriosíssimT Virginis edita fuerunt. Quaa quident Lucrecia, dicta amprisia nostra sic insignita, gaudeat et potiatur filis honoribus, libertatibus, privilegiís et immunitaLibus, quibus affl cam gestantes potiuntur et gaudent, pofiri et gaudere soliLi sunt et debent . In quorum fideni praesentes fieri iussimus nostro communi sigillo in dorso munitis. Dat. ¡u Castellonovo civitatis nostrw Neapolis die XV[. novembrio anno a nativitate Domini MCCCCLVIL=Rex Alfonsus .=Dominus Rex niandavit michi Joanni Valerio.


DE DOCUMENTOS .

243

Noticias de la Crónica latina del Rey D . Jayme L de Áragón, escrita por el P. Mtro . Fr . Pedro Marsilio, de la orden de Predicadores, y de las notas pertenecientes á la historia de este libro, que se hallan al principio del códice que poseen los PP . Carmelitas descalzos de Barcelona . (Vid . pág . 249.) Memorial del P . Marsilio al Rey D . Jaime II.

Regiw vestrae magestati, Illustrissime Dornine Rex Ja . humiliter supplicat ffrater P. Marssilii, quatinus si regia cireun-spectio hunc librum gestorum. victoriosissitni ay¡ vestri in pergameno seribi mandaverit, hic detur ipsi fratri P. , ut semper sit in communi armarío fratrum Praedicatorum. conventus Mayoricensis ; ut quando de acquisicione civitatis Mayoricen. ultima die anni annuuin festum agitur, ad De¡ gloriam et su¡ felíeissimi Principis perpetuw laudis dignam memoriam ífratres, qui in dicta sollempnitate habent ffla die toti clero et populo predicare, ad hoc opus recursum habeanl, el de verilate factorum. plenius informentur . Decreto del Rey .

Gratum habemus, el liabere debemus vestrum servitium, frater P. , el nos el domus nostra . El nune prwcipimus thesaurario nostro, quod prwsens opus seribatur in pergameno, et litteris el istorlis aureis rubricetur. Presentacion de la obra .

Anno Domini M.CCC .XIIII, in die qua festum fuit Sanetis simaR Trinitalis, Illustrissimo Regi Aragonum Domino Ja . secundo, missamí audienti Valentim in ecciesia fratrum P¡md!catorum, dictus Fr. P. MarssiIii prtesentavit hoc opus dicto Domino Regi in proesentia nobilium et militum. el dicti loci conventus, in pergai-neno (ransiatum, litieris aureis et ystorfis depictum . Quod Rex multum gratum habult, et in praesentia omnium gratiosissime acceptavit, et manu ad manum accipiens, legit unum capitulum postea per elausirum.


© faximil edicions digitals, 2001 i, , 34 1

ÁCUDICE

Incipiunt Croniew illustrisissimi Regis Aragonum Domini Jajobi vietorioslijimi frincipis, el primo poniltur .

.PROLOGUS. Virorum illustrium, qui nos praecesserunt, magnifica opera, at vicioriosos cum fidei ampliatíone triunifos delectabili. ter legere, ae mente firmiter retinere quantum delecl*t et .expediti non solum ex antiquorum ystoríografórum lab¿*Ibus et, .,operosis studús praesumitur, sed ex ipsius saerw,paginw tenore evidentius edocetur . .Ibi enim plurium Regum ^Priw cipum actus bellici describuntur, ex , quibus et belücosm a .r" cautelosa recitatur peritia, et virorum -fortium ,zelus et audatia commendatur: in superantibus divinx bonitatis (fNvor, . in superatis justitiapraedicatur. Non enim haberet Iam sacrum,volumen, divino stito perlucidurn, tani mullas militares ystorias, nec humani ~cruoris efflisí tam frequeriter repetitos ,horrores, nisi ex hás Deum colentes ampliatíonerp divíni cultus intelligerent, et intellígendo arderent,,populorumqac infidelium multipliceni punilionem, et in Limenlibus Deum ho . norem dívinum pariter el humanum. Inter eos autem Principes tam evangelicos quam legales, quos Omnipotentis Deí surnma providentia. huie mundo corcessil longevo regimine claros, gloriosis vietoriis admirabiles, fidei adversaflis terribiles, perpetua fárna I'úel¡ees, fuit ünus illustrissinius ,Rex AragoniaB Jacobus Prirnus; cuffis si considerentur actus strenuissimi, quanta fide pollent, quam firma spe gaudent, quanta M caritate refuljent, quornodo ecelesix pacem conservant, perfidorum Sarracenorum ubique potestatem debellant, regna adquirtint, e¡ vitales devastant, castra deiciunt, et crucis Christi adversarios de proprfis eicíunt laribus, dicercvolamus, et si nolenles cogimur, quia digitus M est híc, et vere manus M crat cum filo ; nerno enini posset hac signa facere, quw hie lee¡(, nisi Deus sibi assístat . El quamvís re. .gna per eum adquisita, evulsis infidelitatis vepribus, catholicm fidei vivo super seminata semine, eum perpetuis laudibus atollant .divínis pariter el humanis, et conservent perhenniter et Reliciter in memoria a hominum ; tamen valde ralioni


DE D«~UMENTOS

in oceufis illustrissimi Domini Jacobi Regip. Aragenum, Valentiae, Sardinim et Corsicae, Comitirqjp,-JpAfehinon., ac Sanat-T Romana3 Ecelesim vexillari. i, Admirati tqi,Capitanei generalis apparuit, ut victoriossisimi aví juP_nesta pristinis temporibus verací stílo sed vulgazi colVecta, Ac in Í memoarchivis domus regiae ad perpetuam suw Micitatis riam reposita reducerentur in mediam, atque latino sermone diserta, et per capitula juxta conclusionum varietatem distincta, unum ystorialem. et eronicum red.derent codicem ; in quo tota dicti Regis ay¡ su¡ magnorum faclorum texeretur series, eL Deus in suo regali braxio, ac gloriossissimo Principe a legentibus laudaretur . Mirum est valde, et nonabsque indignatione percipitar, quod in Cronicis Yspaniarui~, quas magnus ille ystoriografus et Reverendus Rodericus, Toletanus Ar--hiepíseo pus pulere diffuseque composuit, et, origi' et per singulos Reges catenam . .illunem domus Aragoni.T, strem nobis exposuit, ubi singuli Reges certis decorantur contra Paganos victorits, zelo fidei insigniti, eum. aá,iStunt tam. glpriosuin De¡ pugilern, inter maiores aequalem, inter fortiores non imparem, series dictae pagin.T nQs usque adducit, brevi notabiliter de tanto Principe, et de eius regia progenie, mentione facta pertransit. Cedat usquequaque perniciosa oblivio, mater erroris, et fidel! studio repetantar antiqua, in quibus affectus noster gloriosum Principern, et post eum paFentes nostros legendo proediligat, considerando mí retur, et tanto ad assimilandum se potius crigat, quanto se gaudet, et gloriatur ex talibus et . tantis traxisse originem, Ut igitur avidus lectoris animus (ubi) ad diciarum Cronicarani locum. legendo devenerit, lia~cat unde suaa siG p9ssit ad volum sucurrere, ego Fr . P. Marssilii, de ordine Praedicatorum. ad ordinalionem supra dicti illustrissiríii Domini Regis hoc opus aggrefflor ; et quimvis rudi, veraci tamen stil o percurro, credens me Deo praestare obsequium, cum ipsius' ujemoriam quasi alterius JosiT, in compositionem. odoris fáctam, et .opus pigmentarú, odorandam ciericis et elaustralibus offero ; q¡ñ directus fuit divinitus in peenitentiam gentis, ek itulít abominationis impietatis, et gubernavit ad Dominur», cor sumu, et in diebus peceatorum corroboravil pietalein . Librum itaque isturn in quatuor .libros distinximus . Pcif"s :eontinet Regis adolescentiam, et fácta, quae sibi in Aragonia . .contigerunt, et acquisitioncru comilaLus Urgellensis, e! habet consonum


© faximil edicions digitals, 2001 346 XXVIL (a) capitula .

APÉNDICE Secundus continet acquisitionem regni Maioricarum, el adiacentium insulartim, el habet XLIX . capitula . Tertias acquisitionem regni Valentioe, el habet MM11 . capitula . Quartus acquisifionem regni Murciensis, el feelicem. eíus obitum, et habet LIX. capitula. INDEX

CAPITULODUM .

Liber primus . C~,put 1. Quod domos Imperatoris G-rwenrum conjuneta fuit domui Montispessulani per matrinionium . 11 . Quod domina Maria filia infántissae Greecorum. conjuneta est dornui Aragonize per rnatrimonium . 111. De conceptione el gaudiosa nativitate ipsius fílfi Regis . 1111 . De veridica expositione presagiorum, quw pronunciata sunt rnirabiliter in hiñus pueri nativitate . V. De laudibus parentum, a quibus infans Jacobus tralit originem . VI . Ubi, el a quibus infans Jacobus fuit nutrilus . VII. De morte Domini Regis Petri, patris infantis Jacobi . VIII . De supplicatione fácta Domino Papw Innocentio III per nobiles de Catalonía super detentione injusta infantis . IX . De prima curia celebrata Illerdae sub rege Jacobo, et de divisione orta in Aragonia . X. Quod Rex Jacobus adhue IX . annorum portavit arnia contra Comitem Sancium. XI . De captione castri de Alvero, el de Lizana, et obsidíone Albarrazini. XII . De matrimonio facto inter Regem. et Domínam Elionor, et militar¡ cingulo accepto per Regem . XIII . De guerra Regis facta contra G. de Montecatano, et captione castri Cirvíllonis. XIIII. De tractatu magno et periculoso, quem habuit Guillermus de Montecatano cum Aragonensibus contra Re!9em . XV . De treuga racta cum Zeyt Abuzeyt, Rege Valentiae, et morte P. Aonesfi treugam infringere volentis . (a)

In decursu operis non nisi XXVI . cap. habet liber prímus


DE

DOCUMENTOS.

347

XVI. DeciptionePonzanietCeyllae, etadventuArchiepiscopi componere volentis inter Regem et Aragonenses . XVIL De adventu Regis ad Oscenses, et pericala quod Ose:m passus esL XVIII. De pace fácta inter Regem et Aragonenses, et indulgentia data omnibtis liberaliter. XIX. De propositione Comitissee Urgellensis super detentíone injusta comitatus. XX . De citatione Comitis Urgellensis super quwstione . proposíla coram Rege. XXI. De processu llegis contra Comitem, et captione vilim de Albesia. (Albelda). XXII . De oecupatione eastri de Menargues. XXíll . De oceupatione Linesolae. XXIIII . De obsidione BalagueriL XXV. De requísitiono fácta vivo verbo per Comitissam homínibus Balágueñi, et redditione loci . XXVI. De ocetipatione Acrimontis, et Pons, et Uliana. Liber secundus . Caput 1. De primo tractatu contra regnum. Mayoricarum, et de condilionibus trium insularum Balearium, seificet, Mayoriew, Minoriss .T et Evizze . II . De requitione nobihum facta Reg! super regno Mayoricarum acquirendo . 111. De cur¡¡s celebratis Barchinonw super viatico faéiendo versus Mayoricas, et petifione auxilii facta perRegeni. 1111 . De responsione facta Regi per Archiepiscopura Tarraconensem . V. De responsione Comitis Empuriarum facta secrete. VI . De responsione Guíllermi de Montecatano facta pro omnibus nobilibus, et promissione CCM equorum armatorum. VIL De responsione Nunionis, et promissione C. mifiLum armatorum . VIII . De responsione Comitis Empuriarum, et promissio, ne LX . militum armatorum . IX . De responsione Arebiepiscopi. X. De responsione Episcopi Barchinon. et promissione C. núlitum armatorum .


318

© faximil edicions digitals, 2001 XI .

APéNDICE

De responsionene XXX. milItum ármatorum. XIII. " De promissione Abbatis Sancti Foeclicis de V. mil¡ .-; tibus armatis, et promissione Prepositi Terrachonen. de IIII. milítibus, et una galea . XIII . De responsione P. Grunni pro civitate Barchinonae. XIIII. De instrumentis factis super dandis partibus, et assignatione temporís ad passagium. XV. De número et ordine navigii et exercitus. XVI. De prospero recessu omnium, de portu Salodii, et propositó applicandi in Pollencia. XVII . De discrimine navigii, et oratione Regis, et applícatione apud Palomaríam, XVIII. De exploratoribus missis, et applicatione apud Sanctam Ponziam. De primo bello habito cum et XIX. Sarracenis, victoriaobtenta perR. de Montecatano. XX. De - repréhensione Regis per G . et R. de Montécatano, et nuntio referente futurum bellum . XXI. De sermone Episcopi Barchinonensis , et morte G. ,de Montecatano, et R . et victoria habita de Sarracenis pér

Regem.

XXII. Planctus super moriem nobilium de Montecatáno interfectorum. in bello. XXIII. De sepultura G. et R. de Montecatano, et sermone Regis in comendatíonem eorum, et consolationem suorum. XXIIII De obsidione civitatis, et ordine maxinarum, et praedicátione fructifera duorum fratrum Praedicatorum. XXV. De praelio habito circa fontem, et recuperatione aquae XXVI . De partibús Insulae gratis Regi acquisitis, et habundantia victualium. XXVII. De minis et fóveis subterraneis factis, et turribus dirutis. XXVIII . De pacto tractato per Egidium de Alagone, et responso Regis negativo, et verbis Regis Mayoricarum. XXIX . De responsione facta Regi Mayoricarum pér Nunionem, et assignatione gravaminis quod Rex ille intulit Regi Aragonum . XXX. De responsione facta Regi Mayoricae et diffinitio-


DE

DOCUMENTOS.

3M

ne quod civitas per ensem et gladium, absque pacto caperetur. XXXI . De sermone facto ad populum. Sarracenorum per Xech Abohehie, Regem Mayoricarum . XXXII De juramento facto per omnes super invasia' . nem civitatis XXXIII De invasione civitatis et apparitione Beati Géorgii martiris . XXXIIII. De captione Regís Mayoricarum et Almudaynee . XXXV. De depraedatione domorum et abundantiá reruin el publica venditione et rebellione populari. XXXVI . De morte Comitis Empuriarum et multorum. nobilium ex infirmitate, et de exitu Regis ad montana. XXXVII . , De adventu Magistri hospitalis, et data hereditate ordini de gratia. XXXVIII. De secundo exitu Regis contra Sarracenos qui erant in montannis. XXXIX. De adventu. militiae Aragonensium in Regís adiutorium.

XL . De sermone Regís ad populum et recessu Regis de insula . XLI. De rumore Regis Tunizii venientis Mayoricas, et reditu Regís in insulam. XLII. De tractatu Regis et militum contra exercitum Regis Tunizii. XLIII. De tractatu Regís cum Xuayp Domino montium, et pacto firmato. XLIIII . De pacto finali omnium Sarracenorum, et tertio adventu Regís ad insulam. XLV. De tractatu contra insulam Minoricae XLVI . De adventu nuntiorum Regís apud Minoricam, et propositione nuntiorum. XLVII . De humili responsione Sarracenorum , el pactis scríptis, et nuntiis sollemnibus missis ad Regem. XLVIII . De tractatu contra insulam Evizae, et captione castri el villae per Sacristam Gerundensem. XLIX . Excusatio super nominibus ventorum posifis % vulgar¡ in toto isto isto libro.


© faximil edicions digitals, 2001

320

APÉIDICE Liber tertius .

Cap. I. De tractatu ^contra regnum Valentim, et dispositione illius terrm Il . De diffinítione facta super regnum Valentiao in pugnandum, et tractatu contra Burrianam . 111. De occupatione castri MorellT, et de castro de Ares, furtive habito . 1111 . De vocafione Regís facta per Regem. Navarrw, et de adventu Regís in Navarram . Y. De mutuo juramento facto inter Reges super mutua obligatione regnorum. VI . De consilio habito contra Regem Castellae. VII. De reprehensione Regís facta per Regem NavarraaVIII . De vastafione segetum Xerícae, et obsídione Burrianw. IX. De castro ligneo facto ad debellandum, et eius inutilitate . X. De quinquaginta galeis procuratis ad tuicionem lif1norum escas portantium . XI . De consitio nobilíurn de Aragonia dato Regi, ut recederet de Burriana . XIL De consilio Bn .i G .i et insultu facto contra eum. Xíll . De intemptata invasione Burriance, sed non consumata . XIV. DeoccupationeBurrian .Tperpactum. XV . De stabilimento Burríanae, et consilio dato Regi conIra Burrianam . XVI. De occupatione Paniseul<m per pactum sine obsidione. XVIL De oecupatíone Xivertí et Cervariae et Polpicii, Castilionis, Burriolis, Covarum, Alcalatem et Vilahimez. XVIII. De exitu Regís ad Ripariam de Xuquer . XIX. De captione Almazorm, et proditione excogitala ., XX . De tractatu contra Culleram dissuaso per nobíles. XXI. De tractatu contra turrem de Moncada eL cius oceu~ patione. XXII. De captione turris de Muscros, et redemptione Guillermi de Aquilone .


DE DOCIJIMENTOS . 324 XXIII, De tractatu contra castrum de la Cebolla, quod dicitur Podius Sanctao Marive . XXIIII . De reedificatione castri de Podio, et procuratione victualitim . XXV . De gravi prxlio habito in Podio Sanet3e Mariae, el mirabilí victoria . XXVI . De redditu Re g7is ad Podium propter rumoreni dicentit2m, quod Zaen, Rex Valentix venireíl contra locuni . XX VII. De pr .clio inimin-enti, et captivitate Cominendatoris Orpesíae, el redditu Regis in Ara g-oniam . XXVIII . De morte Bn .i G .i , et consifio -dato Regi contra Poditini, et exercitu per Regen-i mandato contra Valentiam . XXIX . De pacto tractato per Al¡ Albata iiiter Regem e,[ Zahen, Regem, ValentiT . XXX . De obtentione castri Almenarw absque obsidione, XXXI . De occupatione septem castrGruni succesive facta, quoe sunt Nubles, Uxo, Castro, Alfándeg, Paterna, Betera, Buylla. XXXIL De obs .idio'ne posita per Regem super civitatem Valent¡a! . XXXIII . De occupatione Ruzafae, et exitu Zahen Regis contra Regem . XXXIIII . DeadventuArchiepiscopiNirbonensis,etmultorum nobilium, el concilio habito super positione castrorum . XXXV. De galeis Regis Tunicii missis in adjutorium Zahen Regis, et civitatis Valenti_w . XXXVI . De vultiere Regis, el de expugnatione turris Boatellae . XXXVII . De adventu AB Albata ad Regem, et tractatu super facto civitatis . XXXVIII . De adventu Rahiz Alhubamrnalee, nepotis Regis Zaben ad Regem, et de primo, eius tractatu cum Rege. XXXIX . . De secundo reditu Rahiz Albulbammalec, el tractatu et diffinitione negotii . XL . De tractatu pacis revelato per Rege m., el reddifione civitatis Valentiw . XLI . De reclicl ingressu Regis ín cívitatem Valentim, et divisione terrarum . XLII . De adventu R .1 Fulconis, et morte Artaldi de Alagone apud Billenarn . TOMO XVIL

el


© faximil edicions digitals, 2001

3 -22

APÉNIME XLIII. De pacto inter Regeni el milites, qui in regno V . itlentiT fuerint hereditati . XLIIII . De captione Rebolleti, el de adventu Regís ad Monteni Pessulanum propter insurgentes contra dominium . XLV. De populo Montis Pessulani ad Regem reducto per familias el familias . XLVI . De commotione facta in populo Montis Pessulani zelando pro Rege, el de fuga consulum . XLVII. De horribili eclipsi solis, et reditu Regis apud Valentiam . XLVIII . De pacto fácto super castrum de Bayreyn. XLIX . De impedimentis datis contra Bayreyn, et finafl elas obtentione ' . L. De adquisitione Billenm, el recessu Regis de regno Valentiw . LI. De oceatione Regís habita contra Xativam, et reditu festino Regis ad. reInum Valen5w . MI . De obsidione Xativw. LIII. De malo proposito Garsim Romei contra Regem el huius oceatione. . MIII. De pacto ínter Regem et Alca«ydum Xativw et dato Regi Casúlione . LV. De AIgez¡ra obtenta a Rege el pactis habitatorum . LVI. De secunda oceasione habita contra Xativam, et repititione castri facta Alcaydo per Regem . LVII . De excusatíone Alcaydi Xativensis, et assígnatione Judicis sibi facta . LVIII. De obsidione Xativae, et suspensione Militi3 Conchensis tractantis quod rex Castelle haberet Xativam. LIX.' 'De vislonibus Regís el Regis Castellw, qui tune erat Infans, et divisione regnorum Valentiae et Murciae. U. Dé pacto ínter ' Regem et Alca-ydum Xativensem faeto, et de traditione castri minoris Xativ--. LXI. De. obtentioné castri de Byar . LXII . De Cas(alla Regi tradita, ,et toto reRno Valentiae. LXIII. De erectione Alazrae facta contra Regem, et usurpatione sexdecim castrorum. LXIIII . De tractatu Regis, quod órnnes Sarraceni de regno Valentiae expellantur . LXV. De responsione Episcopi Valentini, et bohílluni, el núlitum super expulsione Sarracenórum de regno Valentimm.


DE DOCUMENTOS . 323 lAVI. De creclione Sarracenorum contra Regern, et usurpatione duodecim castrorum ac expulsione multorum . LXVII. De liberatione castri Penacadell ab exercitu Alazrac, et morte Abenbazol. LXVIII . De deceptione Alazrae in venditione panis, e( praecibus Regis Castelloe factis pro eo, sed non obtentis . LXIX . De exilio perpetuo assignato ipsi Alazrac, et ob,. tentione castrorum Planes, Castello, Pego . LXX . De malo statu regni Castellae, et petitione auxiiii facta Re .¡ . LXXI . De curia celebrata Barchinonan propter subsidium dandum. Regi eunti in adjutorium Regis Casteltm . LXXII. De curiis celebratis Usaraugust .T pro adjutorio Regi fiendo eunti in adjutorium Regis Castellw . LXXIII . De visione fratris Minoris super restauratione Hyspanize fienda per Regem. Aragonum Jacobum. LXXIIII. De prava responsione facta Regi per nobiles de Aragonia super auxilio quod petebat. LXXV. De conjúratione nobilium et militum de Aragonia facta contra Regem, et responsione Regis. LXXVI. De congregatione exercitus contra nobiles de Aragonia, qui conjuraverant contra Regem. LXXVII . De compromisso facto per Regem et nobiles de Aragonia in Episcopos Caesaraugustanum et Oscensem . LXXVIII. De progressu Regis in adjutorio Regis Casteltae, et subsídiis sibi factis a Turolensibus et Valentinis. Liber guartus .

Cap . 1. De reductione trium castrorum regni Murciensis Billenm, Elloe et Pétrer ad domínium Regis Castellea. 11 . De ordinatione et instructione exercitus suí facta per Regem. III. De restitutione castri DeNg ad dominium Regis Castellw procurata per Regem. IIII. De reductione castrí Oriolm ad dominium Regis Castelloa procurata per ReKem. V. De preparatione Regis ad bellum contra Genetos vietualia apportantes . VI . De mutua visione Regum Atagonida et Casteffle super traciatu de Murtía capienda .


© faximil edicions digitals, 2001 31-1 APkNDICE VIL De culloquio Regis cuni S ., et de obsidione Murtíae . VIII . De colloquio Regis cuin Alguzit-o Murciensi . IX . De deliberala responsione Alguz¡ri, et tractatu negoti¡ Murciensís . X . De llactatu oblento, et redditione Murciw facta Regi . XI . De ingressu Hegis in Murciam, et turbalione exorta propter mezquitam mayorem . XII . De sollempni celebratione abaris Beat.-, Virginis in mezquita mayor¡ Murciensi . XIII . De nuntiís missis ad Regem CastelIT super acquisitione Murci .T significanda . XIIII . De proposilo Regis contra Almariam per nobiles inpedito . XV . De Legalis Tartarorum, ct diffidafione Regis facta a Ferricio . XVI . De captione Lizanw, et ínterfedioné malefacto"rufn' et proditorum . XVII . De moneta falsa facta Tirazonw , et gravi punitione . malefactorum ciericorum et layeoruri~ . XVIII. De morte Dominje Marix, inclita~ Infantissan . - XIX . De príma missa Domíni Sane¡¡, inctiti Infantis ac ~-Reverendi Archiepiscopi Toletaní . XX . De revelatione Regis, et eius propositi ad passagium ultramarinum . XXI . De promissione facta Regi per magistrum hospitalis pvo passagio ultramarino . XXIL De subsidio facto Re&¡ per Regem Castellm pro passagio, ultramarino. XXIII . De adventu nuntiorum Regis Tartarorum, et praoparafione Regis ad passagium, ultramarinum . XXIIII . De incoata navigationé Regis pro passagio ultramarino XXV . De reddita Regis, et cassatione viatici ultramarini. XXVI. De invitatione Regis ad nuptias Ferdinandi, prirnogeniti Regis Castellm cum Domina Blánqa . XXVII . De consilfis datis Regi Castellee a Rege ad bonum. regimen terrae suw . ,XXVIII . De sollempni receptione Regis Castellae, et Reginw in civitate Valentie . XXIX. De citation :m Ar,taldi, et punitione propter homi,eidia perpetrata .


325 DE DOCUMENTOS . XXX . Da, visionibus habitis cum Re.ge- Ca-stelke in Alaganto propter Sarracenos . XXXI . De quaerimonia Fernandi Sanc¡¡ contra Infantem Petrum , et curiís Illerdae cetebratis propter Infantem . XXXII . De secunda admonitione Infantis Petri propter odíum Fernandi Sane¡¡ . XXXIII . De causís odú Infantis Petri habili contra Fernanduni Sane¡¡, germanum sumu . XXXIIII. De curia celebrata in Algezira propter Infantem PeIrum . XXXV. De spontanea reconciliatione Infántis Petrí . XXXVI . De visitatione Murcíaé, et gaudio gentiá illius ad introitum Regis . XXXVII . De adventu Legati Domini Papx, et vocatione Regis ad concifluín Lugdunense . XXXVIII . De sollempni receptione Regis in concilio Lugdunensi . XXXIX . De proposítione Papae Gregorii facia Lu9duni tempori concilú propter passagíum Ultram.arinum . XL . De prima seisione Papw Gregoril in concilio Lugdunensi . XLI . * De consilio dato Papae per Regem pzo utilitatze terroe sanctaa in concilio Lugdunensi . XLII. De dissensiorse et varia opinione super provissione terr2e sanctae . XLIII. De requisitione coronze, sed non recepta prbpter tributum . XLIIII. De suffragiis pro Re g e injunctis in concilio LuKdunensi, et intércesione pro Enrico . XLV . De dissensione exorta ínter nobiles Cataloniae et Infantem Petrum et Regem propter oecupationem feudorum.

Hucusque tituli capitulorum in corpore Ubri ; qui quoniam mutilus est discerptis aliquot folús, reliquosí titulos ex P'r£e. vio indice deso.ribemus . XLVI . De adventu Regis Castellw Barchinón . euntis ad conciflum Lugdunense . XLVII . De foetici obitu venerabilis fratrís R .¡ de Penna forti . XLVIII . De miractilis fartís per virum M fratrem R.m


© faximil edicions digitals, 2001 326 APINDICE XLIX . De petitione concilii Terrraconen . pro canoniratione viri De¡ fratris RJ L. - De curia celebrata Illerdae propter nobiles cum , Rege et Infante Petro discordantes . LI. De guerra contra nobiles de Catalonia et Aragonia, e.t morte Fernandí SancH. 1,11 . De secunda curia 'celebrata Illerdae propter nobiles . Ull . De domibus dirutis Valentioe per populum, et punitrone malefactorum . LUII . De morte Alazrac, ef ingressu Genetorum in regnum Valentiae. LV . De morte Garsile Urticii, et captivitate magistri .Templi, et victoria Genetorum. LVI. De ínfirmitate Regís, et receptione Sacramentorum. LVII . De admonífionibus factis Infanti Petro per Regem ante mortem . LVIII. De ordinatione, et electione sepulturae . LIX. De resignatione regnorum, et reeeptione habitus cirterciensis, et feenci abitu dicti Regís. XIV . Carta de Gerónimo Zurita (Vid . pág . 261 .)

á D . AntonioAgustín, aflo 4576. 9

Illmo. Señor: . Aunque estos autores de las cosas de aquellos Príncipes Normandos no sean apacibles como V. S. dice, poF la lengua, por las cosas y, por su antigüedad han de ser estimados . Mayorpor cualquiera luz que nos dieren de sus tieffiposfue contimente que no sé yo, que se dé razon de como nuándose la conquista dé aquellas provincias por ningun autor antiguo ni moderno, y asi á mi ver se, les haría gran agravio en perjuicio grande público en no imprimírlos sencillamente . Y el lenguaje es como de todos los de aquellos tiempos, como se vee en aquellos Abbades antiguos de quien tenemos hystorias y Fr . Martino, y Fr . Bernardo Guido de los sumos Pontifices y el Arzobispo D . Rodrigo y mas antiguo de estos hay una cosa otros. Aunque en el


DE DOCUMENTOS . 327 muy graciosa que hay ciertos capítulos todos en versos de aquellos graciosos, y yo no le pienso quitar tilde, si á V. S. no pareciesse otra cosa . Era aquello usado por galanteria en aquella rudeza de siglos, y asi lo hemos de llevar : como en tiempo de Varron se debia gustar de Jas. . . . . . de los. . . . . . . . y del tiempo de Numa . ~n el Arzobispo D . Rodrigo ha de haber un capítulo en verso á iniltacíon de los versos del Psalmista. Estos autores y el chrónico serán razonable volumen y escrivirse han como V. S . dice, porque el original destos auctores deseo -yo que se guarde y estime como una joya muy rara, El processo de Pachimero no sé que pueda ser, y pudiéndose haber, recibiria yo merced muy grande de verlo, y el Hugo Falchelo . Un libro del Fuero juzgo hemos habido del Flamenco para V. S muy bien escrito y tratado ; y yo procuro que se coteje con un original de la librería de S. Mag. que está con un libro antiquíssimo de concilios, del qual se trasladan algunas cosas para embiar á Su Santidad por el maestro Perez por mandado del Sr . Inquisidor general, en el qual hay algunos concilios que no se hallan, y entre ellos tino CesarauKustano : yo liaré en ello quanto pudiere. En lo del GOTHUS, por lo que V. S. advierte, tengo por mas seguro escribillo asi, y para mí ninguna duda hay que los antiguos llamaron Getos á los Godos ; y entre otros lugares hay uno muy seftalado en Ciceron en una epístola ad Alticum, adonde se lamenta que Julio César había commovido las naciones bárbaras contra su patria, y dice : Getaruni et Armei2íoru7n et Colchorum copias ad . . . . . . adducere ; y Eutropio 6 Orosio, no sé qual. destos, ha de decir, que en la batalla Pbarsálica se hallaron de la parte de César Godos. Claudiano y Sidonio Getas los llaman . La consulta habrá V. S . entendido que se tuvo ha XIIII dias . Créese que su Mag. la retuvo para resolverse ; y 9 V. S. nadie le desea por lo que toca A su Revma. persona ningun acrecentamiento, sitio por el honor de la iglesia misma -y por el beneficio que puede resultar de sus estudios, pues donde quiera que esté V. S. está tan estimado y, reverenciado como si estuviese en la Silla de Toledo . Esto ine ha passado á mí muchas veces de ofi-lo al Sr . Inquisidor general; en quien tiene V . S. un muy verdadero y grándemente devoto amigo. Lo niismo'sé del Sr . Presidente y del


© faximil edicions digitals, 2001 AÚNDICIC 39,8 Nuncio . Ntro. Sefior encamine su deseo y el mío por el bien universal, y á V. S. dé largos años de vida que le vean: commentar del tiempo, que lo hacia Varron , que creo que dice Plinio que tenia LXXXIIII años, quando eseribia lo que dé¡ allega . Al Señor Dron R. ~al)ata soy yo muy aficíonado por su gran virtud y partes, y le serviré con todo mi poder. Estámosle esperando cada día. Guarde nuestro Señor y prospere la Illma. persona y estado de V. S .=De Madrid á 111 de Hebrero 1576 .=Ultuo. Sefior .=Besa las manos de V. S. Rma.=Gerónimo Zurita . 1,

XV . Otra carta de Gerónimo Zurita á3 D. Antonio Agustín a1o 1576 . (Vid . pág. 1261 .) Ilim.o . -y Revrno . Señor.

Aqui esperavamos cada día que viniese de allá esta buena nueva, de que yo no me be alegrado menos que si fuera la provision de la mas principal iglesia de España, La qualídad grande de la de Tarragona ninguno la sabe ni entiende mejor que Y. S., y el no hayer nin-una mudanza ni diminucion de como estava de tantos años atras, da grandíssimo contentamiento, lo que no sabemos que sera' de las de Zaragoza -Y Tarazona . Verdaderamente para el sosiego y quietud que Y. S. ha pretendido en toda la vida passada, no podía ser mas conveniente provision. De todo goce V. S. tan largos años como yo deseo . El Folcando ya le vi días há : ay muy poca relacion de tiempos . En el Tancredo que hay variedad, creo. que sea el hijo del Rey Roger, que muertos los Guilicimos se alzó con el regno y tuvo mucha guerra con el Emperador Henrico, fue hija del marido de Constanza, que Rey Rogero, aunque muchos reciben en esto engaño ; y se ve claro que fue hija por la investidura de Innocencio, que está en sus epístolas. g serán de mucha Crea V. S. que los autores que yo tengo utilidad, por la relacion de las cosas que hicieron los primeros que entraron en Calabria y Pulla, y por el processo de la conquista de Sicilia, que no la escribe ningun autor.


329 DE DOCUMENTOS . La cifra que yo escribia por la qual Y. S. entendió Pachimero, era parlam .o que es parlamentó, por la congregacion que huvo en Tortosa de Catalanes para la -declaracion de la succession de[ reyno, muerto el Rey D . Martin, cuyo processo está en el archivo de Barcelona . Ya te mandan trasladar los Diputados del reyno de Arap,'on para tenerle en el suyo, y aquello me hacia grande falta. En lo de los concilios, coino se entiende por orden de Su Santidad en embiar los que hay en es[os libros de la libreria real de San Lorenzo, y está cometido al Revmo. Sr . Inquisidor general, no es cosa á mi ver de poderse pedir sino por Y. S. á la suya : y esto plugera á nuestro Señor que sea presto ó allá ó acá. Ya embié á V. S. el bezerro : aquel buen viejo que está al principio es cosa graciosa y hay muy pocos. Lo demas es bueno para los linages de aquellos úempos, aunque haya harta relacion en las historias del Rey Don Alonsoy Don Pedro, su hijo . Lo que es de mucha consideracion es tanta diversidad de nombres de tributos y pechos, y que hay algunos que no se entienden . En lo del libro de Aletclin yo pienso antes de un mes de embiar á mi Iiijo á Zaragoza y llevará órden de haverle y entregarle al señor Juan Agustin . Mucho me he alegrado con saber la edad de V. S., que conforma bien con lo que yo tenia irnaginado desde la primera vez que vi á V. S. en Medina del Campo año de XXXII ó XXXI que se venia de ScUamanca, y asi tenia yo figurado que llevaba á V. S. quatro 6 cinco años, yo voy á los LXIIII desde IIII de diciembre passado. Nuestro Señor guarde y prospere la Illma . persona y estado de V. S. Rm a.= De Madrid á XV de marzo 1576 .=Illmo. y Revmo. Señor, Besa las manos de V . S. Rma.=Gerónímo Zurita .


© faximil edicions digitals, 2001 330

APLNDICK

XVI. Carta 4 Rodrígo Zapata (Vid . pág. 261.)

a D.

Antúnio Agustin,

040

1576 .

Illmo . Señor.

El que auia de llevar

las cartas ha tardado tanto, que he havido de afiadir á aquellas estos renglones. El Vig.n está siempre malo de su gota, y como es la primera vez que le ha tomado siente mucha pena y dolor. De la consulta no se f,abe mas por aquí de lo que tengo escrito á V. S., sino lo de Don P. de Aragon, hermano del Duque de Segorve muerto, que cierto le han hecho Obispo de Víque, ó de Urgel, -y dicen le dan á escoger de estos dos. Esto escrivo por -cierto, porque assi lo han publicado algunos del consejo., y aun embiádole el parabien, aunque á la verdad dizen que él no ha aun acetado; todo se ha de ir publicando poco á poco . Otras nuevas no hay. Oy he estado en casa de un Milanés que se llama Jacobo de Trezo, que es muy F;ran escultor . Tiene muchas eslátuas traídas de Roma que son mucbo de ver, especialmente una de Antonino Pio, y otra de Alexandro Severo . Háme mostrado una gran multitud de rnedallas antigas de plata y de cobre, y no las he podido ver de espagio porque estava d9 prissa . Tiene otras mUchas cosas curiosas : escrívolo á V. S. para que venga quando aya de ser de mejor gana, pues hallará cosas del gusto de V. S. aunque no tantas como las de Roma . El dessea muebo la venida de V. S. porque cree le comprará muchas aosás, que aqui no halla muchos que se las estimen . Dize que conoce á V. S de Roma ; es hombre muy rico y que el Rey ¡e favore~e- por las muchas cosas polidas que haze para el Escorial . Al secretario Gaztelu es bien que V. S. le escriva, alguna vez, que se precía de muy servidor de V. S. Asta agora bien lo ago en escrivir á V. S. muy á menudo y muchas cartas ; desseo mucho tener respuesta, y que corresponda V. S. en bazerme merced con las suyas . El libro de las Bebetrias embia á V. S. Iragaval, haselo dado Qurita; ereo se ha de bolgar V. S. de verlo. Aquí bazo ya muchos


DE DOCUMENTOS . 334 calores y hay buenos sermones . El P. Prior predicó el domingo passado en su casa . Ntro . Sor. la Illma. persona de V. S. guarde con el aumento de mayor dignidad como los servidores de V. S. desseamos. De Madrid á 9 de margo 1576 .= llimo . Sor. Besa á V. S. las manos m. Y . su muy gierto servidor.=Don R. ~apata,

XVII . Carta de Marlin Vaylo á D. Antonio Agustin, año 1572 . (Vid . pág. 261 -) Muy Iltustre y Reverendo Monserior.

El

¡levador desta lleva tambien las familias juntamente con las que yo tenia hechas, de que me quedan la Licinia, Manlia y Marciá ; he trocado el orden al trasladar, lo uno por parecerme que no importa'cosa ninguna, pues van sueltas, y lo otro por embiar mayor número, porque las que quedan son mayores que qualquier de esas otras. Es verdad que la Licinia está ya casi acabada y por falta de papel de¡ mismo tamaño no he acabado de copiarla, para que fuera con esas otras. Embiarlas he todas tres juntas con el primer mensagero que fuere. Trincher el librero llegó ayer, y trae los libros que V. S . Rma- verá en esa memoria ; digo de los que se señalaron quando embió la cédula, entre los quales viene el Thesauro tan desseado de Henrico, y escríveme el maestro Nufiez su parecer con estas palabras : El Thesauro de Henr . Steph. apenas le he podido gozar dos horas cumplidas, y assi no puedo dezír dél, sino que rne parece le cuesta caro á Trincher, y no venderá muchos, porque dexa de traducirá cada paso lo que trae en griego y por tantas remesas que la gente comun se cansa dellas, y de los ordinarios cuidados que yo tengo de Arist, y Theopbrasto, de ninguno me ha sacado, ni me ha puesto en otros nuevos ; bive tambien mucho de prestado de correo y otros que *no íne agradan. Fáltale el delecto y la gradution de autores por Pausanias ó por otro . Allega . mucho á Atheneo, y otros semejantes para la lengna, pero tral todo esto debe ser gran thesoro y mas para quien diere vein.te libras por él . Monse-


© faximil edicions digitals, 2001 332 APÉNDICE flor lo verá mas de espacio y nos hará el favor como sueW, cte. Escriberne tambien que ha visto en el colegio de tos Ifieguistas. la Biblia quadrilingüe de Plantino en muchas piegas, y que'es cosa riquíssima, y por tal la venden, pues la hazen pagar dentro en Anvers á 45 Jibras -y puesta en Bareclona 60 libras . Responde á lo de los versos del Crucifixo que ya los tenia, y que á título de su discípulo Pedro Gates se los imbiaron . La carta para my Sra . la Duquesa ha ydo oy. Para Carag.'aun no he hallado mensajero. Las cartas para Moliner se dieron luego, y el jubileo se está - ya imprimiendo: ay va un pliego del Arcediano Miedes que me lo ha dado Mollar. El de V. S. Rma. ya fué á Valencia . Ay van los precios de los libros de mano del mismo Trinéber, y dize a.-guardará hasta el martes de la semana que viene á ver que manda V. S. Rma. Cuya Illma. persona ntro . Sor. guarde y estado acreciente con largos años de vida como los criados de V. S. Rma. havernos menester .= En Lerida á 17 de octubre 1572 .= De V. S' Rma. humilde criado .=Martin Vaylo. XVIII. Carta del doctor Jo. Harsá á D. Antonío Agustin , año 1561. (Vid . pág . 261 .)

filmo. y Rmo. Señor. Las ocetipaciones del Sor. Achile- Statio despues que se determinó de quedar aqui en Roma son tan grandes que halkando nos ayer en casa de Víncentio Luchino me rogó que yo quisiesse remitir á V. S. llima . este su librito de Inlustribus Gramaticis et cwt., y me dixo te escusasse con V. S., lo que tengo por cierto le terná por escusado, enlendido que se nos ha hecho Palatino, y quel Papa le ha mandado quedar, y creo le emplearán en la correction de las obras de San Hieronymo que se Kan de estampar . Por lo que desseo muchos dias ha, que V. S. llima. me tenga por su servidor ; he tornado de muy buena .g*ana este cargo de escrevir y imbiar este librito á V . 'S! Rma. supplicándole me conos-ca y tenga de aqui adelante en el número de sus servidores,


DE DOCUMENTOS . 333 porque cierto mi afficion y desseo lo merecen . Estoy en grande culpa de no aver hido á besar las manos de V. S. Illma . al tiempo que aqui estava, principalmente con tan buenos medios como tenia destos Sr es . y arnígos rnios tan servidores todos de V. S. Illma.; pero contio que* esto no m me ha de dañar para lo esdevenidor . V. S. Rma . e mande, que cierto en afficion y desseo de servir pocos me llevan ventaja en estas partes . La!~ cosas nuevas y preparatorios que piensan, se hade guerra assi contral Turco como otros zen para otro fin. V. S. llima. será avisado dello por ventura de mejor original, "y mas cierto que no lo sé yo, ni puedo tampoco dar aviso. Escriviré á V. S. Rma. otras nuevas mas acceptas segun tengo por cierto, -y es que ayer me dixeron por muy cierto quel Breviario le avian ya dado á M. Paulo para estampar. Et CaLechismo está ya acabado y con toda perfecion, segun me ha dicho M. Julio Poginno que ha entendido en ello como secretario de las cosas del concilio. M. Achille Statio ha itubiado á stampar á Venetía su Catullo et caeL y lo ha dadQ á M. Paulo y será estampado presto . Aqui se entiende ahora en corregir el Decreto, para lo qual hay 12 exemplares de la Vaticana en casa del Cardenal Gonzaga, diputado para este negocio, y tres dias en la semana se juntan allá algunos doctores y 'an confiriendo las varias liciones, y se notan: hanse hecho hasta 15 Distinclíones . De ocho á ocho dias se congregan otros doctores, y hacen juhiz¡o de las varias leciones y se notan y se apuntan algunas difficultades, y las que son tales que haya necessidad de mayor consulta, se reservan para la congre.ation de los Cardenales, diputados por el Papa á este negocio, que son: Borrom . Cirleto, Paleolo, Boncompano y Alcialo. Hanse hecho, ya tres congregationes de doctores, en las quales se hallan el doctor Torres y M. Mariano Victorio y el - doctor Thomas y M. Cesar Costa y el Pariselo, que esta con. . . . y Fray Onofrio Panvi. y otros dos. Quisieron estos señores que yo tomasse cargo de notar las varias liciones, las quales van puestas en órden como verá por este pa pel. Hase tomada un Decreto estampado, y entre hoja y ho. ja se pone una sernejante ú esta blanca y rayada assi : y en las dos columnas de medio se notan las varias liciones ; en ,las que estan al lado se pone lo que se judíca que está mejor. La intencion de Su Sarítidad es que salga correcto; há-


© faximil edicions digitals, 2001 334 ApéNDICt llanse muchas variedades; ay exemplar que no tiene las paleas que es el X, que es mas antiguo de todos; y sobre las paleas el doctor Torres traxo el otro dia una opinion de V. S. Rma. .. es grande trabajo lo de las varias liciones . Somos en la Distincion XV . que tia dos dias que no podemos salir della por ta tanta variedad . liáse escrito á algunas Universidades para que ayuden con lo que pudieren á este negocio, segun que me han dicho. Será necessario que V. S. Illma. tambien ayude por su parte, pues de los estudios de V. S. Rma. se puede valer mucho este trabajo . El Papa, si tan adelante se passa, dizen que le confirmará . Si conosco que mis cartas no son molestas á V. S. Illma. no dexaré de escrivír algunas vezes dandorne licentia . Por esta vez V. S. Rma. me perdone el atrevimiento ó presumption sin otro medio en aver hecho lo que hago, porque cierto procede de afficion .=Guarde Ntro . Sor. la lilma. Rma. persona de V. S. con aquel acrescentamiento de estado que estos servidores deseamos . De Roma á 20 de mayo 1565 .=IIIrno . Sor.==Besa la mano de V. S. Rma.. su mas afficionado servidor.=El doctor Jo . Marsá. XIX.

Extractos de¿ Cod . ms. sac . XV. bl. que contiene los cuatro Evang . traducidos al lemosin, en el Palau de Barcelona . (Vid . pág. 273.) Comenza lavangeli de Sent Johan . De la paraula feta carn. primo cap. En lo cornensarnent era paraula, é la paraula era davant Deu, é Deus era paraula. Aco era en lo comensament devant Deu. Totes les coses s¿n fetes per ell é sens ell no es res fet é lo que es fet en ell era vida . Era llum dels homen é la llum en tenebres lluu, é les tenebres no conprengueren aquella fón un hom. trames per Deo lo nom del qual era Johan. Aquest vench en testimorú per co que testimoní donas de la llum vertadera que íllumina tom hom vinent en aquest mon, per ell es feyt lo mon é lo mon no] conech en les sues coses propries vench é los seus nol reberen


335 DE DOCUMENTOS . empero é tots aquells quel relieberen ell dona á elis poder esser fets fils de Deu é tots aquelis que cregueren en lo seu nom los quals no per sanch ni per volentat de hom mas de Deu son nats . E la paraula es feta carti é habita en nos é nos veem la sua gloria quasi un engenrat M pare plen de gracia é de veritat. . . . , Cap . 11. Com torna de laygua vi, é com gita los comprants é venents del Temple, etc .

En lo tercer dia nupcies foren fetes en Cana de Galilea, é foren appetlats á les nupcies la mare de Jhus . esos dexebles . E com los deffallis lo vi dix la mare de Mius . á el¡: fill, ells no an vi . A la qual respos Jhus . Quens fa á mi ne á tu fembra ; car encara no es venguda la mia hora . E la mare de Aus. dix als mystres: Tot co que ell vos dira fets . Eren affi posades VII. ydries de pe¿Ira segons la purificacio dels Jueus dels quals cascuna cabia dos 6 tres metres ~o es mesures. E dix á ells Jhus . umplits les ydries daygua entro á la sumitat. E apres que foren pienes ell los dix: prenentsne ara, aportatsne á architicli . E aportarenli . E com efl lague tastat daquel vi que era fet del aygua mas el¡ no sabia res da~o mes los minístres ho sabien quey habian mesa laygua, é ladonchs architicli apella lo spos é dixli : tot hom posa primerament lo bon vi, ¿ com son replets, ladonchs posa hom cel qui no es tan bo, é tu as servat lo bon vi fins ara. Aquest comensament de senyal feu Jhus . en Cana de Galilea, é manifesta la sua gloria é sos dexebles cregueren en el]. Apres ell devalla en Cafarnaum ab sa . mare é ab sos dexebles é no estigueren aqui molts dies car la pasqua dels Jueus era prop . E entra Jhus . en lo temple é troba cells qui venien ovelles ¿ bous é coloms é los cambiadors sient, é les taules. E Jhus. fea unes corregades de unes cordes, é ab aquells elf los ne gita tots del temple, go es, les ovelles, é los bous, é trestorna les taules dels cambiadors ; é dix adaquells que veniera aquelles coses : tolets aco daqui, é no vullats fer de la casa de mon pare -casa' de mercadaria . Adonchs remenbra á sos dexebles go que es escrit . lo zel de la tua casa inenia á -mi é ltadonchs los Jucus digueren al Senyor Jhut;. : qual senyal nos mostras tu perque tu fasses aquestes cows . Als qual*, dix Jh'us.: destroit aquest temple, apres tres dies yo]


© faximil edicions digitals, 2001 336 AP~NDICE refarre . E digueren los Jucus: XL. anys jor ea (sic) aquest temple á edificar é tu dius que entre tres dies lo edificaras . E Jhus . dehía asso dell temple del seu cors mas ells noll entenien . Mas apres que resussíta de la rnort, . remenbrarense los dexebles que aco habia el¡ dit del sen cors é cregueren en les scriptures é les paraules que Jbus . dix. Apres com Aus. fos en Arlin . á la pasqua el dia de la festa, molts cregueren en ell, vehent los senyals é les maravelles que ell fabia; empero el ¡lo donava res per llur testimoni. Car eR los conexia be, é ¡lo havia mester lo testimoni dels homens . Car el] conexia be go que era en home, Hfl Cap.

De la font de Jacob é del fil del Regelo .

Donchs com Jbus. conech quels Fariseus agueren hoit que Aus. babteiava é ajusslava moltes dexebles, axi com Johan empero Arís . no bateiava mas los geus dexebies é lladonchs efl se parti de Judea, é ana atfra vegada en Galilea, é convenia á efl a passar per Samaria . E vench á 1,1 ciutat de Sicar que es en S-amaria prop lo camp que dona Jacoh á son fill Josep é era aqui la font de Jacob. Et Aus. buiat per rabo del cami asegues aqui prop la font, é era quasi ora de VI. é veus que estant aqui Aus. tot sois, vench una fembra de Samaria per poar aygua de la font ; a la qua) Aus. dórnana dient : donam á beure de aquexa aygua . E entretant los dexebles eren anais á la ciutat per comprar que meniar . La qual fembra respos á Jbus . dien : Com tu si es Juetis, com demanes á mi á bcure que son Samaritana? é tu sabs beque los Jueus, é los Samiaritans ¡lo participin ensemps . E Aus. respos é dix á la fembra : Si tu sabies lo do de Deu, é sabies que es zell qui demana á tu á heure , per ventura tu demanerias á ell quet donas á tu aygua viva . E la fenibra dix á etl .- Senyor é tu no as neguna cosa ab que pous, aquest pou es molt pregon : Donchs dona tu laygua viva . Donchs es tu maior que nostre pare Jacob qui feu a nos aquest pou, e ell malex ne begue, é sos filis, é son bestiar. E responent Jhu. dix 4 la fembra : Tots aquelis que heuran daquexa ayq, ua, altra vegada au ran sed; rnas aquell qui heura de laygua que yo Ii dare, no haura set perdurablernent, mes laygua que yo 11 dare sera feta en ell! font daygua xatzant en vida perdurable . A donchs


337 DE DOCUMENTOS . di% la fembra á ell: Senyor, dona á mi daquexa aygua per ~o que null temps no haia set, é que nom calegna venir aci, ne haver afany de poar ay,-ua . A la qua[ dix Jhus . : ves et appella ton rnarit é veniu a~i. Et ella li dix : Senyor yo no é marit. A la qual dix Aus.: certes tu dius veritat, car tu as aguts V. marits, é aquest que tu as ara no es ton marit. Ella donchs dix la fembra á Jhus . : Senyor, yo veg que tu es proplieta: los nostres parcs an orat en aquest munt, é vosaltres debi1s que DrIni . es lo lloch on se cove á orar . A la qual Jhus . dix: fembra, creu á mi que ora vindra que huy en aquest munt ni en Gerusalem no aorarets lo pare : vosaltres aorats co que no sabets, é nos aorani co que sabem. Mas venguda es lora, car aquells vertaders a¿radors aoram lo pare en spirit é en veritat; car aylals aoradors ,ol lo pare que aorem ell en spirit é en verí(at. Car Deus es espirit, é celis qui aoren eH, cove que aoren efi en spirit 6 en veritat. E lladonchs dix la fembra : yo se' que Mes.sies deu venir qui es dit Xst. Donefis com aquefl vindra, el¡ anunciara 'á nos totes coses. E lladons dix Jhus . á la fembra : yo son cell que tu ditis, qui parle ab tu . E ladonebs vinjueren sos dexebles, ó maravellarense com parlava ab la fembra tots sols ; empero elis no li dernanaren qual cosa ell parlava ab la fembra. La qual estava tota alterada é maravellada . E fiadonchs la fembra I(exa aqui la suaydria, é anasen tots á la cititat, é dix ais homens daquella ciutat : veni1s é vetirets un Ijom lo qual ha dites á mi totes coses que yo he retes: donclis no es aquest Mesies quí es dit Xst . Exiren tots de la ciutat, é vengueren á efi. E los dexebles pregavexio dient: Alesire, menja que gran ora es . Ais quals dix Aus. : -yo he a rnenjar un menjar lo qual vos no sabets . E los dexebles . no entenien ~o per que ell ho debia; ans estaven inaravellats, é dehien entre si : donebs aportat á ell alcuna vianda que menjas, ó'que es aco que diu? E lladonchs Aus. dix i elis : lo meu. menjar es que yo fassa la voluntat daquell quim ma trames, ~o es del meu Pare qui es en los eels per co q~e acabe la sua obra . Donclis no deit vosaltros que qual~e mesos son encara das¡ á les messes ; donchs llevats los vostros vulls, é guardats que les régions son ja blancas per fer les inesses . E cell qui cúll prenloguer, é ajusta fruyt en vida eternal, per éo que aquell qui sembra ensemps se alegre ab aquell qui cuff Et en léo per cert es la paranla vera ; car TONIO XVIII,


© faximil edicions digitals, 2001 333 AP~,NDICE hu. es cell qui sembra, é altre es cell qui culi . E yo tramiat vosaltros a. cullir co en qne no hayels ti-eb~tllat los altros an treballat é vos soti en1rats en flurs freballs . Abis de aquella de aquella ciutat deis Sainarilans cregueren en el] per la paraula é la fembra qui donava testimoni per ~o com ti havia dictes totes les coses que fetes havia, E com vinguessen á ell los Samaritans pre-arenlo que rornangues ab ells dos dies. Ellavorcs molt mes crejueren en ell per les sues paraules é di~,,ueren á la fembra . Ja daci avant no creliein nosaltres per les tues paraules solanr¿nI, mes per eo que nos bavem vist é hoyt crehem verai-nent, que aquest es lo salvador del mon . Ele. XX. Carta de Dernardido Gomez Aliedes á bria en 1552 . (Vid . pág. 271)

la

Duquesa

de

Cala-

Del areh . del Palau de Bar'Celona .

Aluy Excellente Seriora. Con el ordinario passado respondí á las últimas que de

V . Ex .cia me hallo y ansi por e4[a, se offreeer,1 poco que dezir rnas de cumpiii- el matidado de V. Ex .r¡ ,'- en havisar do

continuo lo que por eslas partes hoviere' de nuevo, quesegun aí presente se ofí'rcce, podria exclarnar coino Neron : 0 quien no tuviesse mano para escres-ir á este propósito, como el lo ipplicó ni suyo . Sabrá V. Ex .,'!' como despues que la armada del Turco arrivó a Proxita, que eslá -:t la visla de Napotes con 140 galeras, luego los aderenfes de¡ Rey (le Frane¡a, como es el PrI*ncipc deSalerno, Cardenal de Ferrara y MonAiur de Termini, Embaxador del Rey, fueron Ala S-fioria de Venecia ha dernandar se conrederassen con el Rey contra su AlaGestat. La Señoria respondió que tenian á Su Migestat por muy bueri amigo y buen Príncipe que no querian trocar su amicitia por la de nengun oiro . Vista esta reptalsa el Cardenal Fernes, que es la cabeca de todas las revolutiones de . Italia, acornefló la revo!ution de Seina, y como los Senoses pretendian que era jugo rnuy grave elque Su Mageslat les imponia, ansi por las insolencias ú la guarUicion Española


DE DOCUMENTOS .

339

qiic . p9r ser mil pagada, hazia en toda la tierra, como por la fortaleza que el Señor Don Diego de Mendoca de conn .o de su Magestat havia plantado en la aiudad con las espaldas de dicho Cardenal Fernes y M Conde de Pitíllano y de] Mosiur de Termini que les acudíeron con 10000 horribres dia de Santiago estando el Señor Don Diego en Roma, el pueblo Senes con apellido de libertad arremetieron contra la guar' y parnition Espalola : la qual se deffendió bravíssimamente. te peleando, parte tomando provitiones por toda la cludad, se retruxeron en la fortaleza, y toda aquella noche se dieron tan buena maña, que un quarto de la fortaleza que estava sin muro y sin deffensa nenguna, por donde los Seneses pensavan cogerlos en la foríaleza , al otro dia aniñecieron con un bestion ó tierra pleno tan bravo y fuerte que cornen~ando á hazerles por alti el assalto los de defuera, fueron muy mal tratados y algnnos muertos. A la sazon el Duque que rompieron el bade Florencia embió hasta 100 infantes talion de los Seneses y entraron en la foriateza á socorrer los Españoles. Estantlo en esta presura et Señor Don Diego, que fué havisado tarde, partió con el Señor Ascanio de la Corna, sobrino de su Sanctedad, el qua[ se lia mostrado muy se¡ vidor de su Magestat y en Perosa de passada liízleron 3000 hombres para ir á socorrer ; pero como la machina de los Ferneses con los Seneses havia muchos dias que se arnatan súbitos sava, acudieron tantos de la vanda francesa y en favor de los Seneses, qúe los nuestros no pudieron passar adelante, ni menos el Duque de Florencia, siendo tan obligado servidor á su Magestat, y tan potente para en lres dias hechar 15000 hombres en camlio, temiéndose en -Florencia no se hiziesse alguna revolution en tanto que el erribiava socorro á la fortaleza de Sena, y que por mala des,~racia Sena y los 13000 Florentines no se, votviessen contra él, determinó de tfaclar concordia mas presto que pasar la discordia adelante, y ansi hizo entender á su Magestal el acometimiento de los Seneses y el peligro de los Españoles, y que havia tanta necessidad de -,Y~udír á otras partes de Palia que seria rnuy sano sacar qualquier partido de los Seneses. Su Magestat lo concedió ansi y dió facultad para el acordio 4 dicho Duque, y ansi entre los otros capítulos fue que jos Españoles se saliessen con seguredad dela -fortaleza y de todo el Senés ,con todas sus armas, atambores y vanderaís desplegadas, y


© faximil edicions digitals, 2001 34,0 ÁPéNDICE que la fortaleza CstuVíesse á discretion de los Sencleg de derribarla, y por las costas hechas pa-avan 120000 .. . . . . En . lo demas que reconocian q#or superior al sacro Imperio, y , -unas otras cosas que no se tiene-en(crt certinidad dellas . a1 Hecha la cipitulation acabo de diez dias que con invencible ánirno se mantuvieron en la fortaleza la guarnilion Espafiola, que,eran hasta 600, Don Frances Dalava, Coronel dellos, visto el mandamiento de su Magestat se salió con todo ch triumpl io dicho de la-fortaleza , y hallándose presente dichC> Musitir de Termini, eapitan del Rey, en presentia de los Se-r neses el Don Frances entre!,~ó á él la forialeza y no á'los Serieses, di ciendo se la entregava como á agente del maior Se. hor que hay de su Nílageslat abaxo y no a,los reveldes de Sena, -y con esto se fuelabuelta de Florencia. El Mosiur de Termíni subió luego en la fortaleza y dixo al pueblo de Seria, como el descrestian ís-sírno de su Rey con ánimo y zelo bueno de librir de tiranos y restituir en libertad a todas 129 tierras y pueblos que imploravan su favor, les bolvia su libertad sin nengun interesse proprio, solo que le prestasen toda benevolentia y devotion, y ansi les en1regava. l a fortaleza á toda su. voluntad . LueKo aendieron á maximo usque ad minimum los del pueblo, y asolaron la fori aleza á fundamentis y por consi-uiente ya no hay inas odiada ' nacion en Sena que la nuestr.l. Ha sido esto gran qviebrantamie.ii!o de opiníones en Italia para los que no ta tenian buena con su Migestat, porque Sena. es una delas mejores plazas y puertos de. Italia por estar en medio della y passo para offender los dos estremos de Milan y Napoles, maiori-nente que por haverles su eccido lambien la cinpressa hay recelo de que otras tierris de su Magestat en Italia no acoinetan lo inesmo con et promplo favor que en los aderentes del Rey de Francia se balla pIra, tales casos . El Papa se está tanto á la mira destos negocios que es deniasiado, porque socolor de* indifferente y que no sabe nada, da lugar para que se, nos baga todo elínal. que se pueda, pues para en servicio del Rey de Francia ha dexado liazer gente en Roma por mas de quatro ó cinco mil hombres publicarnente pnra libertar á Sena, y al ultimo Ms ban convertido para yr contra Napoles, y ansi estos por tíerra .y los Turcos pot- mar, tienen en harto estrecho e1 reyno, -haziendo grandes cayalgadas por ta Campania, pero en »poles vistas Las tiranlas y cruelilades que los Turcos 1


31 .1 DE DOCUMENTOS . y Franeeses mezclados han hecho en atguim fierras del reyno que han saqueado, víendo que medraran poco vi niendo en poder del Rey de Francia se ha adunado la gente Napoletana para deffenderse por su MaKestat, y no hay tanto recelo como hasta aqui havia de traiciones, las quates et Príncipe de, Salerno y los otros foraxidos tenian muy bien amassadas. Bien es verdad que es tan grande el exército que se acumula y la armada del Turco s e va tanto ingrossando con las galeras de Francia y otras ' fustas que ban acudido de la eosta de Berveria que cierto el re 1 no está puesto en grandíssimo estrecho y las estradas se comienean á gastar, de arle que los Españoles quedarnos encerra¿los en Roma y ni podemos; yr lit buelta de Nápoles ni la buelta de Génova, porque la rebetd(, Sena está en medio y aqui nG tenemos seguredad nenguna, pues el Papa no nos tiene por ainijos, -y está esta ciudad llena de nuestro-, enti-tigos que dos dias ha entraron el Príncipe de 1-Zaterno, Duqnp de Soma, Pedro Strucio, Mosiur de Termini y et Cardenil Farnes, que son los cabecas del bando contrario, y se passean pnr Ronia-y hazen lo que quieren con auctoridad y sin metoridad del Papa, maiormente des1mcs que es buello uil Embaa roxador qw_- embi5 el Papa veynte días ha á su garle tubiess(, por bíen de li,,~zí-r la pnz con el Rey de Vrancia por quitar tantos maleq como nacian en la christiandad, etc., y su respond,¿) que él fuel siempro desseoso della, y (pic ,jemlire qi!e et Rey de Francia lo resl,ituye .s,(~ "t 'S .aboya, Lorena y las tierras y dat-nos Leclios en el eslado de Fiancles, y se le diessc Parnia y la Mirandola que él seria que contento (le la paz, y se rnaráviltava de sn. Sanciedad como desperlava tan tarde, idormido al tiempo que le han dissipado el concilio, quando como buen pastor devia velar que hasta aqui su por deifender. las cosas de la Iglesia y religion xpiana. . manfeniendo la prosecution del concilio se habia descuidado de sus cosas proprias pordonde los heréticos de Alemania con elfavor del Reyde Francia se le havian ileado y perseguidole tan impiamente, de lo qual su Sanctedaá no solo no habia hecho sentirnieryto, pero en aquella misrna conionctura se ljavia conrederado con el Rey de Francia ' y le dava por acá todo el favorque quería hasta dar manuin Assyrús para contra los reynos de su Magestat, que por tanto su Sanctedad diesse recaudo


© faximil edicions digitals, 2001 342 APENDICE en sus tosas y buscasse otros propunáculos para su Igléstá que el deffenderia las suyas y le daria Dios fuerca contía sus enemigQs aunque él enúrasse. en ellos . Con est~ resolution se vino dicho Embaxador y la tia sentido tan gravemenfe el Papa que ín continenti ha mandado se hagan 2000 hombres y la, inierpretation dello es para defrender á Roma, unos dizen de la armada de] Turco que Yá en torno de Os.tia y Cisi1a bieja, ó para defienderse de su Migeslat, otros dizen que para consignar dicha gente Para los de la banda Francesa, que mueven cóntra Nápoles: Dominus conservet e UM, eec. A los quitro del presente el Príncipe Doria que venia de Lorna con 39 pileras y 4000 Tudescos en ellas parat echarlás en Napoles , fue salleado de la armada del Turco á la que passava en drecho de Gaela, y despues' de liaver convalido una pieca, viendo que el turco [enia tres veces maior aripada quél, volvió las riendas para alta mar por escapársele de las manos, y siete galerasqueno le pudieron seguir, porque los captivos Tu reos se dexaron desenhecar por no remar, fueron presst,s por las del Tureo, -y 700 Tudescos que havia en ellas , los hecharon- todos en la mar, y-s(- reservaron a. un sobrinodel Cardenal deTrento, Coronel dellos, con otros mucijos principales ansi Españoles como Tudescos ~ Ginovese ,;; lo qual se ha saljido por un pobre comitto de una galera Ginoves que le cortaron los pies y las 'manos, las- narices y las orejas y lo becharon en tierúa cerca de Caeta-, despues acá han passado nueve dias que no se tia sabido del Príncipe si era vivo ni muerto liasia oy que se ha dicho com o es aportado á Génova no con tanto triunfo como salió della. ' Es{o ha dado mucI . as alas á. los enemigos y á los Turcos -ananciá . con ánimo de venir cada año á flazer cavaig,adas a estos mares de por aqui . 8,Aese de cierto co<no dicha armada turquesca se buelve para Constant inopia por mandado del Turco y por el mal pigamiento quel Rey de Francia. les linze,y si la mar'qued a libre dellos, lo que por tierra ha rá el Rey será nonada, porque Í hay muy gran provission y ' órden para deffenderse' por todo el . reyno. De Alernania se tiene nueva cierta como su Magestat eslá confe,derado del todo con -ella, y entre los otros el Duque Manricio, el qua[ ha acceptado la penitencia que su Magestat le da de yr en persona al exército de la Trassilvania contra el Turco, donde van las,eQsas muy prósperas ' , porque el exército del


DE UCUDIENTOS .

343

Rey de Romanos ha hecho una bras a jornada que han muerto 4000 Turcos y pressos 6000 . SU Magestát se halla col) ocho ni¡] Españoles en Alernania y oclio ni¡¡ fialianos, Tudescos quallios qui.cre el lento grada, procede la huelta de Flandes todo con fín de canssar al Rey de Francia que es demasindo mañanero ; espérase en el dis-ino favor y buenzt'~intentíon de su Magesta! que siendo la guerra que haze tan itistificada, vieforia suya rnas gloriosa que quantas ha alha de ser cat)~,n,,do. De Sena lenenios nueva fresea, conio los Seneses andar y Francoses que en ella ny comicnean á de punta porque los Franceses fian becho pinfaj: el] los lugares p6blicos las arnias del Rey con tíltilos bberalori Seríensis llatrice y ultra desso no consienlen que ta fórtaleva se acabe de derribar con fin de reliavíla y quedarse ¿on ella. Podrá ser esto principio para que buelvan á ser verdadertmenle sujetos á su Magestat nunque pesse á esla lionri-nda casa de Fernes, que con su inalicia y el tiaero Ifiesoro de la Iglesia que ha siterite -, ado, es agora el Davo de la ltalia, inierfurtarís orn,nia . No dire' nias por no 1','Iligii- á V . Ex .£" con tanla proExidad . Cuya vida y es!ndó nuest o SeFior prospere y ilereciv n te por , iit~os y tívnipos conio por los servidores de V. Ex .e'; es desseado . De Rlorna á 14 de ngusto, 1552 .=S. li, Y. Ex .e ,! muy subdito serv . y capeltan .= Bernardino Coniez de Miedes . En el sobre.=A la muy Ex .( , Sefiora la Duquesa de Calabria mi Señora, en Valeticia . tit

lti(

1

1


Š faximil edicions digitals, 2001


345

NDICE , DE LAS COSAS MAS NOTABUS . ---<WOOC>_

Abeii,(D . F,. Fe,rer), Obispo de Barcelona . 9. Abogados : prohíbese admitirIos enjuicio, sino cuando la parte sea muy ignorante. 85 . Abram, Alfaqui . 137 . Acub (D . Hernando de) : ms . de una traduecion suya . 195. Adriano VI . 49-53 . Aerve (Fernando de), médico . 202 . Aguado y Requejo (D . Felipe), Obispo de Barcelona . 74 . S. Agustin (convento de) : fándase el de Barcelona. 7-171trasládáse- 73-dedícase . 76 . Agustin (D . Antonio), Arzobispo de . Tarragona. 136-200259-265. Alano - ms . de tina obra suya . 168 . Alba (D . Manuel de), Obispo de Barcelona. 71 . Albalat (D . Pedro de) Arzobispo de Tarragona . 96-245 . Albanell (D . Galceran), Arzobispo de Gran adá. 68-260 . Albertano de Brescia : ms . de unas obras suyas. 173-265. Alegre (D, Francisco) : ms . de una obra suya . 239. Alejandro VI . 40 . Alemany (D . Ramon) . 22 . Alfonso X. Rey de Castilla . 86 . ---XI. Rey de Castilla . 7-189-190. Rey de Aragon . 139. ---TI. Rey de Ar-iKon. 140-143. Rey de Aragon . 165. Rey de Aragon . 36-100-101-114-143-167-171-185 186-187-188-189-190-191-194 .. ---Duque de Gandia . 241 . Altisen (Pedro), secretario de¡ Papa, 43'


© faximil edicions digitals, 2001

M

íNDICE Amoros (Carlos), impresor . 277. Ampurias (Condes de) : su Historia . 173. Sta. Ana : su Vida . 224. ----(colegima de) . 47-139 . Ana, Reina de Francía. 68 . Andrés (D . Juan) : 262. Sta. Angelina : su Vida . 222. An-uilas : un harlazgo de ellas costó la vida á un Obispo de Barcelona. 33 . An"-ulo Juiradb (Gre-orio de), de la academia de Toledo . 228. Anihal . 241 . Anim,is : este toque en Barepiona . 70 . A.ntiv,pro-, de la (le Totedo . 228. Anionio (F) . Nieolá-;), enmendado, 205. (D . B;tItasar dv), Oídor de Barcelona. 177. Aplitonio : sns proginmasinas, 213. Aragon (W-yes dp) : libro desus bntallas y conquistal . (D . Jaime), Conde di , Ui-,~,(,I : su llistoria. 1 Juan), Arzobispo de TarraSona. 165-272. Arbel (P.), cinónip de Bai celona . 96 . Arehivo de ta corona de Arajon . 273. Arévalo (D . Francisco), 01) .;~;I)o de Gerona . 15 . Ar(, yti-~ (Fr.'Pi-dro), qijLnr de un Cronic ,,)n etirioso . Ariag Nlonlano (Pwnito) : ms . d e una obra suya . Armengo¡ (1). Aj,n,-,Ido), Obispo de Barcelona. 112. Z)

M.

Juan), Obispo de Barcelona. 2J . Aso (D .- Ignacio de). 26 1 . Asforg,a y (1). Die g o de), 0!jispo dí- 13,4ré@lbñá. 12 . Avellanecla (D . Dieg;-o de), 0biq)o df- Mallorca . 41 . Avilés (D . Jo,.;er), Coronel de Dragoneq, 181 . Ayuierich (Ma!eo), enméridado . 4-3-1-43 . Azara (D . N:Icoiíq) . 2.355 . Azaro 6 Azaso (Fr. Mariano) . Carmetila deséálié . 2297 . Azucenas (Órden de las) : cuál fué. 192. Balada : qué es . 123. Banda «;rden de la). 189. Baquer (Andrés), inabstro de gramática en BareMona . 114. Barbeyrach : impugnacion de una obra suya . 111 . Barcelona (acadernia de) . 118-229.


347 DE LAS COSAS MÁS NOTABLES . Barcelona (ciudad de) : su vecindario en ¡464 . 114-sus cementerios . 134-sus baños. 139. ---(concilio dej. 158-245. de)?con s[ráyese. 3-6-36-su biblioteca . 4684-indix?iduos que compQnia. n su cabildo en el siglo XII . 95-s-us consaituciones . 173. (iiiiiN-Pi-sidtd de) : fúndase. . 56-113 . Bareeionela'(S . Miguel de la) : coristi-~iyese . 76 . Barlolf)m~ , Oh¡-,po ek-cto de l3arcelona . 36 . Basilea (coricilio de). 99-:101-1 02) . Basfero (N .), afflor de la Crusca « Provt-ii.zale . 174-220. ---(D. Baltasar), Obi.,;po de Gerona . 72 . Beda (Ven .) : ms . de sus Homitias sobre el evanSelio de San Mareos . 98 . Bel(~n (iglesia de). Wnse : Je-,iiii~is . Bellera (Arnaldo Guillen de), Veguer de Barcelona. 25 . Benedicio XUf Antipapa . 23-26-1)8-31-32-59-187 . Benet (FI"-. Gipriano), Domir)ico . 52. Sta . Benigna Vi¡--. : su cabeza esui en la catedral de Baree-

lona . 14 .

S. Bernardo : carta que se le atribuye . Bernardo Caniolense . 2~7. Bertran (1) . Andrés) Obispo de Barceloría. 30. Besora (1). Joro Doii ;itil~o), canóni,-,o de Lérida . 208. Biblias mss . 17t-197. Bím,he (Juan) . 37 . Biturie'pnse 101 . Blanes (D . Franciseo), Ohispó de Barcelona. 19-17. Blay (Pedro), arquiteeto . 135. ,Boades : una obra suya . 280. Boccio- ms . de una traduccion de su libro de Consolatioe . 204 . Blil 11 (13 ,mardo), ermitafio fle Monserrat. 270. Bolet (Pablo). 238. Bonet (tlonorato), Prior de Salon. 234. (D uquc de) . 19 1 . Borja (Rodrig -o de), Cardonni 40-43. Véase : Alejandro. VI . P..oili-i~ro (le), Obispo de Barcelona. 40 . Borna,t (ül;iudio), impresor . 58 . Borra (mosen) . 270. Botella (Francisco), Prior de Sia . Entalia del Campo. 17 .


© faximil edicions digitals, 2001 3 .18 ÍNDICE Boxadors (Fr. Juan Tomás de), General de la órden de Predicad.pkes . 200. Breviario : iinpríniese el de Barcelona' . 56-58. Buenas letras (acaden iia de las) . 229. S. Buenaventura : ms, de una obra suya . 167. Buenaventura (Fr. Alonso). Véase: Buenhombre (Fr. Alonso). Buenhombre (Fr. Alonso), Dominico . 196 . Bururno - donde estaba situado en Barcelona. ¡S . Busquets (Fr . Pedro), inonge de S. Feliu de Guixols : dos tra. ducciones suyas inéditas . 167. Busto deVillejas, Gobernadordél arzobispado deToledo .227 . Cabrer (D . Antonio) . 268 . ---(Juan), librero. 275. ~acona (Fr.. Pedro) . 9. Cadelles : afligen con su bando á Cataluña . 66 . Qaguardia (D . Bereng-tier), Obispo de Vique. 267. Calabria (Duquesa de). 273. Caldes (árnaldo de), canónillo de Barcelona. 112. Calixto 111. 33-35-36-37 . Call ~ qué'era. 21 . Campo (Sta . Etilalia de]) . 3. Canais (Fr. Antonio) . 172-241-270 . ---(Fr . Pedro) . 140. Canónigos : núniero (le los de Bircelona. 22-sus calidades . 42. Canto (libro de) : inándase dar un dinero mas de distribucion a los que le llevasen en flis procesiones . 33 . Cantul (Fr. Berenguer), Obispo de Barcelona excluido . 4 1 . ~apat,t (D . Rodrigo) . 261 . ~apera (D . Francisco Clernenlle), Oíbispo de Barcelona. 28 . Capuellinos : fúndanse susconventos deBarcelona . G1-62-63 . Carbó «,,alcerín), conseller de Bareciona . 242 . Carboncil (Pedro Miguel), arebivero reaL 169-201-203 . ----(Fr. Ponca) : qué aRo nitirió . 165. Cardona (D . Enrique), Obispo de Barcelona. 48-55. ----(D . Fernando). 48 . ----(D . Hugo de), Vicegerente de] Obispo de Baree;oni . 2. (D . Juan de). Obispo de Barcelona . 53-51';-159. (D . Luis de), Obispo de Barecion .i. ----(D, Prdro), Obispo de Urgel. 48 . C


319 DE LAS WS,kS XAS NOTABLES . Caresn1tr (D . Jaime), 24-87-99-106-109-1 W. Carfitio, canónigo del Sanfo Sepulcro . 144. Carlos V. Rey de España .. 41 755-195-242 . 11 . Rey de Espafia . 71 . --Ilf. Rey de Espafia. 79 . -VI . Rey de Francia. 234 . -Archiduquc de Austria. 72-280 . Príncipe de Viana. 39-46. Carrnelitas descalzos : fúndansé sus converitos de Barcelona . 60-63-su biblioteca . 208. Casasaje (Bernardo de), Obispo electo de, Barcelona. 36, Casaus (D . Andrés), Abad de Ripoll . 40 . Caseres (Bernardo), arquitecto . 436 . Cassador (D . Jaime), Obispo de Barcelona. 57 . ---(D. Guillernio), Obispo de Ajer . 59. ----(D . Guilterino), Obispo de Barcelona. 5j . Castellanos (Agustin), de la academia de Toledo, 228. Castelloli (Mro .), Dominico . .53 . Castellon (Alonso), de la academia de Toledo . 228. Castétlví (N11ossen Luis de) . 225. Castelnovo dArri (Arnatdo Vital), poeta . 230. Castillo y Vintimilla (D . Francisco del), Obispo de Barcelona . 74 . Castro (Benito de) enmendado. 4 92 . --(D . Berenguerde) . 214. Catatufia : tratado de sus familias ilustres . 195-sus privilegios antiguosy costutubres . 242-sus córtes . 243. Cavalza (Fr. Domingo) Dominico : traduccion inédita de do¡ obras suyas . 167. Centelfes (D . Fr. Pedro), Obispo de Barcelona. 207-24,51. Cerdá y Rico (D . Francisco) . 2519-233 . Cerezo (Mateo) : tina pintura suya en Barcelona . 145. Cervantes (1). Gaspar de), Arzobispo de Tarragoria . 58 . (Mi,-uel de) : alude en su Quijote á los bandos de Cataluña . 66 . Cervera (S!a . Clara de) : únense á este convento otros tres . 59 . Cescales (D . Rairnundo), Obispo de Bareeloni. 20 . Chacon (Martin), de1a academia de Toledo . 228 . Ciceron (M .-T.) : traduccion inédita de algunas obras suyas. 213-271 . Clasquerin (D . Pedro), Arzobispo de Tarragona. 16 .


© faximil edicions digitals, 2001 350 íNDICE Clemente VI . 11 -13 . -~---VII . 49-53-54-35 . ---Vlll. 143. ----XI . 72 . ----VIL Antipapa . 20-21-234 . Clérigos : no pernocten fuera de Barcelona sin licencía: d0 Obispo . 2-tengan la cabeza descubierta durante las horas ennónicas. S-no lleven armas sino para ir ú maitines . 7. Climent (L). JosQf), Obispo. de Barcelona . 57-77. Colindres (Fr. Pablo de), Obispo electode Barcelona. 3Cotlderam (D . Jos~) . 281 . Colonia (D . Alfonso), C-I bispo de Barcelona. 62 . Colona (Jaime), Cardenal de la S. R.-I. 2 . Corn a (Fr. Pedro Martir), Obispo de Eina . 180, Comerma (Fr. Domingo), Dorninico . 207.' Conca (Sebastian) : una pintura suya en Bareclona . 145. Concepcion de Ntra . Sra. : Irátase de establecer esta fiesta . 26mándase jurar y defender este misterio . 49 . Conomines (Francisco de) . 271. Conselleres : qué eran . 182. Constantinopla (concilio (le) . 111-181 . Consuetudínes Merdenses. 124. Contreras (Alonso de), de la academia de Toledo . 228Copons (Pedro de), Abad de Poblet . 256. --- -(D . Pedro de), Arzobispo de Tarrigona . 72 . wCorcelles (Tomás de), Legado M concilio de Basilea, 102. Cordero asado : bendecíase uno en el altar en Barcelona é] dia de Resurreccion . 24 . Córdoba (D . Martin de), Obispo de T<Yrtosa . 58 . Cornyet (Ramon de). 231 . Coronado (Alonso) : ms . de nna obra suya . 242 . Cortes y Gelabert (D . Antonio), canónigo de Barcelona. 181. Corvo (Guido) . 241. ,Covarrubias (D . Diego de), Obispo de Segovi.n . 261. Custodia de la catedral de Barcelon'a : .róbase . 25. ~úiliga (D . Juan de). 268. Dalmaces y Ros (D . I-nacio) : su Disertacion sobre la patria . de Oroslo 122. Ramon) - su biblioteca . 122. Dante: sus Sentencias católicas. 277.


DE LAS COSAS MAS NOTABLES . 351 Darrnaro (Andrés) . 261 . Delienes : qué eran . 21 . Desconfiados (acadernia de los) . 118-229. Desessirs (D . Carlos), 181. Despau (D .Antonio). 283. Desplá (1). Luis), Obispo efecto de Barcelona. 48 . Desvalls (Berenguer), conseller de Barcelona, 115. Desvillar (D. Ponec), Obispo de Barcelona. 4-5. Devocionario curioso. 268. Dezsoler (Lucrecia) : fué investida con la órden de la Jarra . 194. Diaz Santos Bullon (D . Francisco), Obispo de Barcelona. 75 . Diez (.Manuel) : ins. de una-obra suya . 182. Sta. Digna Virg . : su cabeza está en la catedral de Barcelo-, tia. 14 . Dionisio Africano : comentario.9. inédítos á tina obra suya . 214Domenech (Fr. Jaime) : ms . de tina obra suya . 228. Dominicas (convento de): Unidase el de Barcelona. 47 . Dominicos (convento de) . 176. Doticio (D . Gaticelino), Obispo Magalloriense. 195. Drusiani (Guillern), Mallorquin. ¡82. DurfórL (Guillermo) . 138.

Echard, enmendado. 905. Efeso (concilio de) . 125 .

Elias (D . José). 283 . D . Enríque, Infante de Aragon . 46 . Eril (D . Fr . Beren-uer do), Obispo de Barcelona. 16. Espina del. Señor: venérase una en la catedral de Barcelotia. 28'Lotra en eUconvento de Dominicos. 200. Espino (Fr. Alonso de), Inquisidor de Barcelona. 31 . . Espinosa (Jacinio Gerótifi-no de), pintor . 174. Esiandarles de la parroquia de S. Justo de Barcelona. 159. Eugenio W. 34-100Sta. Etitalia Virg . y Tr . : trasládase su cuerpo . 10-128-148158-rézase su. oficio en cualquier dia de la cuaresma eri que caiga. 63 . Eura (D . Fr. Agti:sti .n)', Obispo de Orense . 171. Evangelio de S. Juan : variantes de un nis, M mismo 100Eximeniz (Fr. Francisco) ; nis. de una obra suya . 1,77 . Expectacíon, de Ntra . Sra.: institúyeseesta flista . 47 ..


© faximil edicions digitals, 2001 352 íNDICE Eymerich (Fr. Nicolás), Inquisidor . í -Á-2-j . ----Bos, canónigo de Barcelona. 4. Fabre (Jaimp), Mallorquin, arquitecto . 10. Felipe ¡f . Rey de Espafia. 242 . ---lV* Rey de España . 68 . '--V . Rey de España . 72-74. ---IV . Rey de Francia. 182. S . Felix Mr . de Gerona . 105. Fenollar (Mosen), poeta. 225. Fernandez de Heredia (D . Gonzalo), Obispo de Barcelona . 42. Fernando IV. Rey dc .Castilla . 187.. ----V. Rey de España. 46-48-276-277 . ----L Rey de Aragon . 29-31-186-187-189-191-192 193-¡94. Ferran (Fr . Jaime), Dominico,. 180. Ferrandez (Pedro), secretario del Infante D. Fernando . 188. Ferrer (Jaime). 276-277. ---(Rafael)., 277 . ---(Juan Raimundo), autor de una oracion latina . 423.. Fieila. (Jafine), ~De,-tn de, Barcelona. 48 . Florencia (concilio de). 33 . Floro (L .) : escolios inéditos á su Historia romana . 213. Foix (Pedro), Cardenal . 15-32. Folch (D . Juan Raimundo), Duqu%e de Cardona . 48 . ---(Jofre) . 232. Foxa (Ponce de), Vicario general de Barcelona. S. S. Francisco (convento de). 163. Francisco 1. Rey de Francia . 54 . S. Francisco de Asis : estuvo en Barcelona . 16 .3 . Frodoimo, Obispo de Barcelona. 158 . Fuensalida (Conde de), Presidente de la academía de- Toledo . 2.28. Fuente (Marlin de la), de la academia de Toledo . 228. Funcione~; - mándanse linalizarse antes. del toque de oraciones en todas las iglesias de la diócesjis de Barcelona, 71 . Gaitan de Menesses (D . Juan), de la academia de Toledo . 228. S. Galderich : su cuerpo trastadado á Barcelona. 154 . Galens (Fr. Juan), Franciscano : ms . de una obra suya . 271. Garcia VI . Rey áe Navarra. 192.


DE LAS COSAS MAS NOTABU .S . 353 Garcia, cura de Villfogona . 229. --(Fr. Francisco) . 200. --(D . Fr . Juan), Obispo de Alallorca . So . --(D . Martin), Obispo de Barcelona. 50-53 . --(D . Pedro), Obispo de Barcelona . 43-149 . -de la Huerta (D . Vicente) . 119. Garma y Duran (D . Francisco Javier de), archivero de la corona de Aragon . 278. Genebreda (Fr. Antonio), Dominíco',. manuscrito de una ir, duccion suya . 204. Geraldino Amerino (Alejandro) . 204. Gerona (academia de). 220. -- (concilios de). 172. Gescafredo, monge de Ripoll . 127. Gil Manríque (D. Garcia), Obispo de Earcelona . 69 . Girad (D . Jaime), Obispo de Barcelona. 34 . Glimes de Brabante (José Leopoldo) : su epitafio . 4 5 1 . Gobi (Fr. Juan) . 241 . Godin (Fr. Gultiermo), Cardenal Obispo de Sabína . 7. Gotorons (D . Pedro Martin). 283. Comez (Alvar). 261. Gomez Miedes (Bernardino) : sus cartas . 273. Gonzalez de Mendoza (D . Pedro), Obispo de Salamanca. 5s. Granada (Fr. Luis de): tradúcese su Retórica . 78 . Grau (Bernardo) . 8. S. Gregorio Magno : ms, db sus obras. 88 . ----vil. 98 . Grifo (órden de]) . 183. Gruni (Pedro), Precentor de Barcelona. 4. Gualba (D . Geraldo), Obispo de Barcelona. 5-6. --(Ponce), Obispo de Barcelona. 5-6. Gualt (Narciso) : ms . de una obra suya . 224. Guevara (D . Antonio de). 189. Guiberto : funda el monasterio de S. Pablo del campo en Barcelona . 152. Guido, Obispo de Mallorca. 241 . D. Guillermo, Obispo de Huesca . 45.

Hébrera (Fr. Josef Antonio de) . 82 . Hermanno Crístianopulo (Fr. Domingo) . ZOO. TOMO XVIR.

21


© faximil edicions digitals, 2001 351 NDICE Herrera Teminyo (Juan Antonio de), de la academia de Toledo . 228. llipócrates : su Vida . 241. Homs (Antonino) . 283 . Fr . llugo, Obispo de Mazara . 0 . Ibarra (Martin) - sus Epígramas . 49 . I-lesias (D . Ramon), canónigo de Sta, Ana de Barcelona : su museo de pinturas . 141. Inocencio III. ms . de tina obra suya . 169. ----VJJT . 43-45. Inocente (niño) : el cuerpo de uno se conserva en Barcelona. 20 . Inquisicion (tribunal de la) : introdúcese. 43-51 . Inscripciones antiguas : debian reunirse . 125-algunas curiosas . 126 á 134-151-152-154-155-136-160-163-164-166 201-280. Isaac (Rabi) . 195-220. Doña Isabel, Reina Católica . 50-276-277 . S. lsiduro : nis. de sus Cornentarios; in Cantica. 96-de sus libros de las Sentencias . 99. Izquierdo (Fr. Juan), Agustino de Barcelona : su monetario . 119-174-su biblioteca . 172-226. Jafuda, Judio : ms . de una obra suya, 4 76 . Jaime 1. Rey (le Aragon . 85-124-140-182-248 . Jaime lí, Rey de Aragon . 4-5-8-113-248. ---Rey de Nlallorca . 5. D-bijo del último Rey de Mallorca- 204. _-0bispo de Vatencia . 20 . ---(Juan), niédico- ms . de una obra suya . 169. Janoves (B~irtolotrié) : icusado de heregia. 17 . Jardino (Ponce de), 0bis1)o de Mallorca . 6. Jarna (órden de la). 185.Jerusalen (monjas de) : fúndase este convento en Barceloni . 47-141 . Jesuitas : fundase su colegio de Bareelonl a. 57-70-su . biblioteea . 275~. *Jimcnez de, Cascante (D . Bernardo), Obispo de Barcelona. 73 . Jimenez Gerdan (D . Fr . Juan), Obispo elecio de Barcelona. 39 . Joanes (Juan de): .una pintura suya en Barcelona. 145.


DE LAS COSAS MAS NOTABLES . 35 5 Jordan (Lucas): una pintura suya en Barcelona. 145 . Beato Josef Oriol : su retrato. 162. Josefo(Flavio) : traduccionleniosinade susAntigüedades. 2-í5 . Juan XXII . 7-8-9-106. --l. Rey de Castilla . 186. --H. Rey de Castiffia. 186. -1 . Rey de Ara,-on. 20-128 . Rey de Arajon . 37-38-39--10-188-279 . Cardenal Obispo. de Sabina . 7-245. Arzobispo Turritano. 19 . Infante de Aragon . 19 . Fr .--, Arzobispo de Caller . ¡S . _, Obispo Fornacense . 45 . Juana, Papisa . 236. Judios : prohíbese venderles Misales. 6 : nsesin ados por unos fanáticos Franceses . R : guerra sagrad2 confra- ellos en toda Esparia. 20 : junta celebrada para cons,encerlos . 31 . judíos (Desengafio de) : obra así titulada . 195 . D. Julian, Conde. 105. Julio 11 . 48-51 . J~nyent (Berenguer de), conseller de Barcelona. 2-12 . S. justo (parroquia de) . 157.

Labbe enmendado. 92 . Lario y Lancis (D . Juan de), Arzobispo de Tarragona. 77 . Laura (Juan Bautista), de Perusia. 210. Lede (Marqués de). 18 1. Santa Lefana Virgen : su. cabeza está en la eMedral de Barcelona . 14-15. Lefia : prohíbese llevar á Barcelona los dias festivos . 13 . Leon X. 52 . ---(Fr. Luis de): sus Poeslas . 212. --(Sebastian de). 261 . Leonor, Reina de Chipre . 465. Lequien enmendado. 206. Lérida (constilticiones de). 243. Letran 111 (cone il ¡o de). 114. Linages: ms . de-' los de Espafia . 242. Lingua laica : qué rra . PO .

Llanza y de Valles (D . Fr . Jalme de), Prior de San Pablo del campo. 136.


© faximil edicions digitals, 2001 356 íNDICE Llauder (D . Josdr) . 283. Minas (D . Fr . Josef), Arzobispo de Tarragona. 11 . Lloriís (9 . Juan Ditnas), Obispo de Barcelona. 6-149. Loppz de Aguirre (D . Manuel), Obispo de Barcelona . 76 . Loppz de Ayala (D . Diego) . Véase : Conde de Fuensalida . Lopis (Fr. Pedro), Franciscano, 273. Lorea (Fr. Antonio) . 173. Fr . Lorenzo, Obispo de Terranova. 162. Fr . Lucas, Dominico, Obispo de Osimo. 240 Lucluosa . concédese al Seminario de Barcelona . 74 . Ludovico Pio, Eniperador . 158 . S. Luis, Rey de Francia. 200 ---XIII, Rey de Francía, 279 . 8 0bispo de Tolosa . 164, -----Belti-an: su retrato. 174. Lull (Bernardo), primer Arcediano de Santa Maria M mar. 10-146 . Luna (Pedro de), ,Cardenal . 20 . Véase; Denedicto XIU. -(Rodrigo de~ . 32 . Ma-estad : tratamiento dado al Rey de Aragon antes de la época que comurimente se señala . 41 . Malta (Felipe), Arcediano de Panades : tina obra suya. 276. Malon de Chayde (Fr. lledro), Agustino . l -M-212. Mariresa, (Sairi-,i'Ciaí-a de): únese al convento de Cervera. 59 . Ajarata (Carlos) : uni piriWra suya en Bareelona. 145. Marca (I"edro de) . 255 . March (Berenguer), Maestre de 1\, Tontesa . 170. ---(Jaime) : ms . de tina obra snya . 232. Marche (Micer Oliver): nis. de, tina obra suya, 195. Marejon (Miguel), de la academia de Toledo . 228. Dofia Margarita, Reina de Aragon . 35 . Reina de España . 63-227 . Maria Santísinia : Sermones iviss . sobre su Concepcion, Nacimiento y Astincion. 215. Santa Maria (te Cervellon : trasládase su etierpo. 18-dónde se bau 1izó. 142. Santa Maria de¡ mar (areedianato de) : créase . 7. ------(parroquia de): constrúyese. 7. ------del Pl (parroquia de) . 161 . DoríaMaria, Reina de Aragon . 33-167 .


DE LAS COSAS MÁS NOTABLES .

Ma~iana (P . Juan de):- su Discurso sobre la moneda. 128.

357

Marques (Francisco) . 165 . ----(Pedro-), Gancifier del Rey de Aragon . 465. Marquillez (Bernardo), consefler de Barcelona. 242.Marsilio (Fr. Pedro) : su llistoria inédita de D . Jaime 1. 248. Mar[¡ (Francisco) : ms . de una obra suya . 242. ---(Josef,i) : sordo-niuda ens4ada. 122. ---Creus y Cortes (D . José Anionio) . 283. Martin (Rey & Aragon). 24-26-28 . Martíno V. 29-31-32-113 . Marlinez (Iian) : de la acadernia de Toledo . 228. Villar (D . Míguel), Obispo de Barcelona. 6D~. Maseliaró (Guiilernio) ; beneficiado de la catedral de Barcelona . 125 . Matrinionio : pi'~gase á la catodral de Barcelona cierta cantídad por cada uno que se celebra en la diócesis . 59 . Mayans (D . Gregorjo). 20 . Maymó (t), Fr . Aduian), Prior de San Juan en Cataluíla . 164 . Ma`yor (Mareos) . 11 . Mayor¿l (L). Andrés), Arzobispo de Valencia . 777 . Mediavilla (Josel` (lo) . Mena (Juan de). l~~'2. Mendoza ele), Arzobispo de Toledo . 277. Mejia (Pedro): nis, & una obra suya . 242. Merced (entivenlo (le la) . 163 . Merino ( Fr . Anto1iii ). 212, Mínimos: Uindase su convenlo en Bareelona. 61-63. Mir (Andi-cti), notario de Barcelona . 275. Misa : no se (jos en un dia. 3-no se di a la prini ra sin haberse examinado eslar nprobado por el 0 bispo . 13-ni mientras ol 6 procesion. 3-2. Misales: prolilhese vond~,i-s,, Ios á lo , 3tidios. 6-it)il)ríiiiese el mss . 107-273 . de Barcelona. Moles Margaríl ( D. Juan Obispo de Gerona : su obra inédita :

Tep?lglup-iz Dornini . 102.

Molina y Oviedo, (D . Fr . Gaspar de), Obispo de Barcelona . 73 . Moliner (Guillermo) : nis. (le una obra suya . 233 . Aloneada (D . Juan de), Obispo de Barcelona. 64 . Moneda : una de las que sirvieron á la traicion de Judas ,o conserva en Barcelona. 166.


© faximil edicions digitals, 2001 338 ÍNDICE .N,Ioiifaríy Sors (D . eronis(a de Catalufia. 173. Mnntí-'lls (Guillernio), canónijo de- Gerona . 109. Monserrat (Cosme (le), Obispo de Vique. 39 . MoWe-Sion (monjas de) . 143 . Montinyacho (Juan de), canónigo de Tarragona. 15 . Mujeres : prívaselas la entrada y asiento en el presbiterio de la catedral de Bareelona. 14 . Mulnelís (D . Ponen de), Ohispo de Tortosa. 207. Alíantaner (Ramon), cronista de Calalu5a . 254. Altir (L) . Dalmacio del), Arzobispo de Zaraljoza. 34 . Murillo (Bai-Lolot -né) : unas pinturas suyas en Barcelona . 148. Nivarra (D . Francisco de.), Arzobispo de Valencia. 197 . Nas, arro (Blas), Valenciano . 171 . Marros : tflll~eii con su bando á Catalufia. 66 . NicolaQ IV . 2. -----V . 36-114 . Nocturnos (~tc.adetiii-,i de los) . 2-29 . No g -uel ó Nog -u(, s (jos~), de la acadernia de Toledo . 228. Novell (Guillernio), Arcediano de Lerniniana. 15 . Noya (Bei -eril~tiei- de) : nis. de una obra suya . 232. Nu¡íez (Pc(li - oJtiiif», Valenciano . 116-213 . Nupcias se~~iiii(liis : proflíbese bendecirlas . 10 . Obispos de Cataluña : el u9o de asiento y sitial y todo el aparato episcopal en tas soleinnes rogativas . 73 . Obíspos litulares . Tesalónica (Arzobipo de) , D. Juan de Miralles, 55-56. Cirenense (9bispo), Fr . Heredia. 56 . Consinn1inense, Fr . j[1,111 julji. San 01ag-ner : su eur,-po. 18-se promueve su canonizacion . 62-deelaracion sobre su culto. 70-su trasiacion . -7 1 . Oldoin", enmendado . 115-51 . Oliver (1). Fr- Bernardo), Obispo de Barcelona. 12 . Oratorio de San Felipe"N"eri : fúndase en Barcelona. -¡o : dedícase- -76 . Orbo y L,~irt-categ~ui (D . Antonio de), Obispo de Barceloua . 4 2 . Ordinario: inipriiiie ,;e el de Barcelona. 58 . Olíveras (D . Mariano), Capiscol de Barcelona. 53-1M.


DE LAS COSAS MÁS NOTABLES . Orosio (Pablo) . 223 .

35T

Orteu (D . Francisco Antonio de), Dcan de Barcelona. 87 . OrtoU (Coqme Damian). 116. 01reo (Geraldo de), Vicirio general de Barcelona. 13 .. OLidin (Casimiro) . 98-234 . Ovidio : sus Aletamórfosis. 239. San Pablo del campo (monasterio de). 132. Sin Paciano Ob . : reconóeeiise sus retiquias . 61-159 . Pages futida el convento de Jerusalem . 141 . Fr . Palacino, Obispo (le Santa Justa. 466 . Pilau (N .), Areediano de Bdreelona . 69 . ------de Barcciona: su arehívo . 267. Palomar ( Juan una Discrtacion suya inédita y desconocida . 99. Paloo (P>ereiigucr,), canóni g7o de Barcelona. 1 ¡2 . Pariadés (arcediaijato dp): créase . i . Papas : iiiáiii .I,-Ls(, no utjedecer á nhiguno durante el císi-na . 33 . Papiol Arcediano de llamadés . 10 . Pardo de la Casi,¡ (D . Obispo electo de Bareelona. 34. Passarbio (SxIvio), Cit-íleiial . 54 . Paslorcillos, Franceses fanáticos : eníran en (,ataluila asesinmv!o Jildios. S. Pau (Gerómino) . 2203. Pa1flo H . 3f,. 1

Pedro 11, Pv,, y de Ara g-on . 138-142-160 . ---IV, Rey de At-,-,7,-oti . D .Pedro, Infante, de ¡41-232 . 0 h¡s-po (le Calahorra . 241 .

hijo del Cotirle (le l1raftes, Obispo de Urgel, 40 . profeuza su digrjidad á un Obispo de B,-tr~ celona . 50 . Pascuat : ms . de sus obraq. 214. Peiiil(-iicia (rríailes de ta). V( ,ase : Saco (ri -allos del) . Peña (Fi»¿iiieise(~), Auditor de la Rota Romana . 178. Pereji-i (1). Fr . Beniardo), Obispo (le Barcelona. 1-164 . ----(G hermana del Obi .,po de Barcelona. 4 . Perez (1) . Fr . m![onio), Arzobispo de Tarragona. 69 . ---(Cristóbal), de la academía de Toledo . 228 .


© faximil edicions digitals, 2001 360

INDICE

Perez Bayer (D . Francisco) . 82-205 . Sariniento (Gil), de la academia de Toledo . 228. Peste acaecida en Barcelona. 14-55-60 . Petrarca (Francisco) . '241 . Pico de ta Mirandula (J .) : condénanse alljunas proposiciones de sus obras. 43 . Pila bautismal nolable. 148 . Pincerna (Pedro). 154. Pio 11 . 36-38 . --V. 170. Pisa (Francisco de), de la academia de Toledo . 228. Planej1a (1). Pedro), Obispo de Barcelona. 117-27 . Pompilio (Pablo): ins. de una obra suya . 203. Plea (Bar[olonié), notario. 209. Pólvora: cuiíndo luyo origen . 269. Pons (te Icart (Luis,) . 261-262-265 . Ponz (D . Anfonio), enmendado . 146. Porcenatlosos- acuden en Barcelona al Rey de Francia . 55. Porras (Matias de), de la academia de Toledo . 228. Portal de Bocaria : dónde, estaba en Barcelona. 115. Posa (Pedro), impresór . 276 . Portngat : Parecer sobre su demarcacion y division . 277. Prades (D . Luis), Obispo de Mallorca . 28 . Provenzales (Poesias) : un códice curioso de ellas . 122-117 1. Pujó (Manuel) . 283 . Queda : qué era . 124 . Quinfana (L). Alar¡ano de), canónigo de Barcelona . 87 . Quirico, Obispo de Barcelona. 93 . Quiris (Fr. Nicolás), Franciscano : ms . de una obra suya . 271 . Quirós (Andrés de), de ta academia de Toledo . 228. Rai muji do, 01,ispo de Barcelona. 112. de Vique. 17 . 5-----de PeRafort : su canonizacion . 62-ms. (le sa Suma . 1 1 ¡ -id . de su Vida . 178-su. canonícato . 207. Ranion Beren1juer 1. Conde de Barcelona . 3. --------[V . Conde de Barcelona. 137-119- 182 . Rwarlo (Pedro), Cardenal de Tolosa . 15 . Rayola (Gerónimo), conseller de Barcelona. 242 . 11 ,part (D . Onofre), Obispo de Vique. 65 . ID .


.. DE LAS COSAS 31AS NOTABLES .

364

Recaredo, Rey de España . 103. Re-as (Mosen), Obispo electo de Barcelona. 37 . Reinas - tienen entrada y asiento en el presbiterio de la catedral de Barcelona . 14 . Remon (Fr. Alotiso), enmendado. 11 . Requesens (D . Estefania de). 268. Ribalta (Francisco), pintor . 174. Ribera (Joser) : unas pírituras suyas en Barcelona. 145. -(Fr . Manuel) : sus mss. 163 . Ricard (Pedro) . 137. Ricoma (D . Miguel de), Obispo de Barcelona. 14 . Riártura (Sanclro de) : nfis . de una obra suya . 168. Ríparia (Fr. Bernardo de) . 241 . Ripoll (Cronicon de) . 245. --(Fr. Tomás), General dela órden de Predicadores . 198. Roberto (Abad) . 98 . Roders (Bernardo), Cardenal . 12 . D. Rodrigo, Rey de Espafia. 105. ---Arzobispo de Tarragona. 2. de Toledo . 223-252. Rodriguez Laso (D . Nicokis), Inquisidor . 162. Roiz de Coretta (Mosen Jo1jan): ms . de una obra suya . 224. Rolando, Abad de S. Cucufat de¡ Vallés . 152. Rometr (Fr. Juan), Dominico . 170. Rosa de oro - envíala el Papa al Rey de Aragon . 38 . Rossell (D . Fr . Nicolás), Cardenal . 143. Rosquillas : prohibese comerias dentro de la iglesia el dia de S . Bias . 70 .

Rotiendis : funda el monasterio de S. Pablo en Barcelona. 152. Rovirola (D . Rafaei de), Obispo de Barcelona. 63 . Rubens (Pedro Pablo de) : una pintura suya en Barcelona . 145-174.

Ruiz de Liori (D . Gil), Obispo de Segorve. 60 . Saco (frailes de]) . 3-141 . Sala (D . Fr . Benito de), :Obispo de Barcelona. 71 . --(Pons de la) . 21 .

Salazar (D . Fr . Benito Ignacio de), Obispo de Barerlotia . 70 . Sales (D . Asensio), Obispo de Barcelona. 16 . Salvador : su museo en Barcelona. 11 S. ----(Pablo de). 209.


© faximil edicions digitals, 2001 36 ,1 NDICE Silvador (D . Sinion), Obispo de Barcelona. 32 . Satviatis (Juan de), Cardenal . 54 . Sanmet (Rabi) : ms . de una Caffia suya . 193-220. S. Juan (Fr. hime de). 177. Sanchez(1) . Tomás) . 233. ----de Arév,-ilo (D . Rodri-o), Obispo de Oviedo . 202. San-, (L) . Luis de), Obispo de Barcelona. 65 . --y (le Rius (L). Ramon Ignacio de), doctoral de Barcelom na . 87-125 . Santamans (Pedro de), canónigo de Tortosa . 18. Saplana (Fr. Pere), Dominíco . 206. Sarracenos (piratas) : ármase una galera para contener sus insultos . 23 . Scipion Africano . 211 . Seoto 260. Scriva (Juan), poela. 225. Segalers (Botional), cura de S. Justo de Rarceloría . 25 . Segarra (D . Jonquin), cariónigo de Valencia . 81 . Sello de un Obipo de Bareclona. 17-otro. 47-del vicario perpétno de S. Justo. 161 . Seminario Tridonlino : fúndase el de Barcelon .) . 61-69-74 . S2noc j : ny; . de varias obras suyas. 168-172-203-240-272 . Senis (Fr. Pablo), pintor . 180 . Sentis 136 . han), Obispo de Barcelona. 69 . Seninvinat y Lanuza (D . Raimundo), Obispo de Barcelona.69. Seplilveda (Juan de), de la acadeinia de Totedo . 228 . S S~ ,,vero 0h . y Mr . : h-astacion de sus reliquias . 24-su oficío. 30-6-1-su capilia. 1 . Servent (B,ir- lolotllé). 25 . 223 . Emperador de Memania. 191 . Sixto W . 42-241 . Sobrario (Junn) . 204. Soler (Bernardo) : ms . de tina obra suya . 342. ---(D . Juan), Obi-,po de Barcelona. 36-57 . Solsona (1). Francisco de), canónigo de Barcelona . 51 . Sor (Berenguer de), Arzobispo Turritano. 41 . Sordo-mudo9 : su escuela deBircciona . 119. Sorribas (D . Juan), cura de S. Miguel de Barcelona. 283. 'Sotomayor (D . Fr . Alonso de), Obispo de Barcelona. 770 . 1

í


DE LAS COSAS 31AS NOTABLES .

Sozorneno, Presbítero Pisioriense . 263 . Spario (Salvador), Conseller de Barcelona. 242. Spíndaler(Nicolás), impresor . 2 775 . Storriclí (Pedro), Obispo Civitatense . 46 .

363

Taberner y de Ardena (D . Josef), Obispo de Gerona . 173. Tablas asironómicas geográficas . 1 776 . Tajon, Obispo de Zaragoza, 93 . Taraí'a, canónigo : ins . de una obra suya . 195~ -172 . Tarragona (concilios de) . Tarreiga (Sia . Clira de) : únese al convento de Cervera. 59 . Terencio : su Vida . '241 . Teres (D . Juin), Arzobispo de Tarragona. 136 . Sta . Teresa deJesus : oracion en elogio suyo . 210. Terrcm (Arnaldo) : nis. de una. obra suya . 194 . Terreinoto de Barcelona . 30 . Terrena (D . Fr . Guido de), Obispo de Eina . 106. Testanienlos sa eramenta les : qué eran, 159. Tocco (D . Benito (le), Obispo de Vique . 59 . Toison (te oro: celebra es¡ a órden. un capitulo en Barcelona. 52 . Toledo (ncadenjia 2-27 . Tolosa (;icadeti , it de). '230 . Sto. To'nás (le Aquino : nis. de una obra suya . 278-rac simile de su leira. 199. una Torríamira (Juan de), médico : rris . de obra suya . 169. Torqu(, iilad,,i,Inq(iisi(lor--ení-r-,il, 51 . Torretlas (Guillerino &), Ohispo (le Barcelorín . 16 . Torrelles (D . Miguel) . hijo del Conde de Iscla. 39 . canóni g o de. Barcelona. 19 . Torroja (Guillerino do), Obispo de Vique. 112. Tortosa (*ltinia d(, ) . 31 . Tovar (José (le), de ta academia de ]'oledo. 228 . Transfi ,,~ tit - acion del SeFior : háltase introducida esta fiesta de -antiguo en Barcelona . 33 . Traveret (Bartolorné), Vicario &eneral de Barcelona. 42 . Trento (concllio de). 58-197 . Uhertino : ms . de una obra suya . 167. Urbano Y. 195 . ---VI . 234. Urge¡ (Condes de): su Historia . 173.


© faximil edicions digitals, 2001 364

INDICE

Sta. Ursula Virg . : su cabeza está en la catedral de Barcelona . 14 . Usages de Barcelona : códice que tos contiene . 172. Yaca de Herrera (D . Pedro), de la academia de Toledo . 228. Valdivielso, (Miro. Josef), de la academia de Toledo . 228Valencia (academia de). 228. Valerio Máxirno. 214. Vall-llocera y Perera (L) . Buenaventura). 284. Vallés (arcedianalo de) : créase . 7. Vasario : que era . 42 . Vaylo (Martin) . 261 . Vega y Senti-nanal (D . José de). 261 . Ventre : libro as¡ llaniado . 108. Venus: tuvo un templo en Barcelona. 142. Vespasian,), floctoescribiente . 261. S . Vicente Ferrer . 18-28-36-81-201-----Mr.: adónde se trasladó su cuerpo- 109Vieli (Sta . Glara de) : únese al convento de Cervera. 59 . --(D . Geróninio), Embi~i,~dor de Eqpa5a, 52 . --([). Gu illernio Raitno ndo de), Obispode Barcelona. 51-52Vidai (Juan), poela- 2,25 . ---de Besal4 (Bairion) : nis. de una obra suya . 1232 . Vieta (D . Salvador), beneficiado de la catedral de Barcelona . 119. Villa (Jain-te Ramon) : nis. d e unas obras suyas. 182-195-2.58. Viladornal (Antonio), pinior . 145-159-161-166-174 . Vilait, (Fr. Bernardo), rrionge de Monserrat . 167. hi .; o de una Reina de Ai ,a~~on . 35 . Vilaragut (1). ----(Juan de), caballero Valenciano : casa con ta ReIn1l viuda de Ar9igon . 35 . Vilatorta, (Antonio de). 239. Vílela (D . Juan): acompañó at Obispo de Bareclona al conellin de Trento . 58 . Villaescusa (Alvaro de), tradujo la Carta del Judio .Sannuel . j9 -, . Villafranca (Marqués de). 268. -----(D. Bernardo), camarero de Tarragona. 1 . Víllanueva (D . Esteban), Obispo de Tarazona . 75 . Villarroya (D . José). 252. Villena (Marqués de) : ms . de una obra suya . 173 . Doña Violante, Reina de Aragon . 271.


DE LAS COSAS MÁS NOTABLES .

Virgen (Fr. José de la), Carmel ¡[a descalzo . 211 . Virgili (D . Francisco), Obispo de Lérida . 65 . Virgilio : traduccion inédita de una de sus Eglogas. 213. Visars (Pedro) . 169 . Vivas, Obispo de Barcelona. 91 . Voyel. (Sirnon) : una pintura suya en Barcelona. 145. Wamba, Rey de EspaFia. 104 . Wifredo 111 . Conde de Barcelona. 156. Wítiza, Rey de Espafia. 105.

365

Xaupi (Abate) : una obra suya sobre Perpiñan y Barcelona . 122. Ximenez de Prexamo (D . Pedro), Obispo de Coria - una obra suya . 276. Zurita (Gerónimo) . 259-261 .

nffofílla primf#u


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.