le français dans le monde
REVUE DE LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES PROFESSEURS DE FRANÇAIS
// ÉPOQUE // N°404 mars-avril 2016
3
Val d’aoste, l’ Italie à la française Frédéric Chau, un acteur entre France et Asie
// MÉTIER //
Dienke, une vie de prof aux Pays-Bas r iv-fcomte.f
L’approche par compétence pour les temps verbaux en Algérie
mars-avril 2016 LES NOUVEAUX ENJEUX DU TOURISME LINGUISTIQUE
LES NOUVEAUX ENJEUX DU TOURISME LINGUISTIQUE // MÉMO //
FIPF
9 782090 370973
// DOSSIER //
N°404
ISSN 0015-9395 9782090370973
-
UNIVERSITE D’ETE 2016 | BESANCON
15 €
Enseigner le français autrement
Photos © L. Godard - UFC et © E. EME – Grand Besançon
n www.cla.u
Ryoko Sekiguchi, pont littéraire entre la France et le Japon
L’ Afrique du film d’animation Adama
ABONNEMENT INTÉGRAL
ACHAT AU NUMÉRO
OFFRE DÉCOUVERTE
1 an : 49,00 € HT
9,90 € HT/numéro
6 mois : 26 € HT
Offre abonnement 100 % numérique à découvrir sur www.fdlm.org
POUR VOUS ABONNER :
Avec cette formule, vous pouvez : Consulter et télécharger tous les deux mois la revue en format numérique, sur ordinateur ou sur tablette. Accéder aux fiches pédagogiques et documents audio à partir de ces exemplaires numériques. Il suffit de créer un compte sur le site de Zinio : www.zinio.com ou bien de télécharger l’application Zinio sur votre tablette. L’abonnement 100% numérique vous donne accès à un PDF interactif qui vous permet de télécharger directement le matériel pédagogique (fiches pédagogiques et documents audio). Vous n’avez donc pas besoin de créer de compte sur notre site pour accéder aux ressources. Les « plus » de l’édition 100 % numérique ■ Le confort de lecture des tablettes ■ Un accès direct aux enrichissements ■ Un abonnement « découverte » de 6 mois ■ La possibilité d’acheter les numéros à l’unité ■ La certitude de recevoir votre revue en temps et heure, où que vous soyez dans le monde.
ABONNEMENT PAPIER + NUMÉRIQUE POUR LES PARTICULIERS JE CHOISIS* ■
JE M’ABONNE
Abonnement DÉCOUVERTE
■
ABONNEMENT 1 AN
6 MAGAZINES PAPIER DU FRANÇAIS DANS LE MONDE + 3 MAGAZINES DE FRANCOPHONIES DU SUD + ACCÈS À L’ESPACE ABONNÉ EN LIGNE*
88€
ABONNEMENT 2 ANS
12 MAGAZINES PAPIER DU FRANÇAIS DANS LE MONDE + 6 MAGAZINES DE FRANCOPHONIES DU SUD + ACCÈS À L’ESPACE ABONNÉ EN LIGNE*
158€
■
Abonnement FORMATION ABONNEMENT 1 AN
6 MAGAZINES PAPIER DU FRANÇAIS DANS LE MONDE + 3 MAGAZINES DE FRANCOPHONIES DU SUD + 2 NUMÉROS DE RECHERCHES ET APPLICATIONS + ACCÈS À L’ESPACE ABONNÉ EN LIGNE*
105€
ABONNEMENT 2 ANS
6 MAGAZINES PAPIER DU FRANÇAIS DANS LE MONDE + 3 MAGAZINES DE FRANCOPHONIES DU SUD + 4 NUMÉROS DE RECHERCHES ET APPLICATIONS + ACCÈS À L’ESPACE ABONNÉ EN LIGNE*
189€
JE RÈGLE ET J’ENVOIE :
LE FRANÇAIS DANS LE MONDE 9 BIS, RUE ABEL HOVELACQUE 75013 - PARIS
NOM : ................................................................................................................................ ..............................................................................................................................................
JE RÈGLE
CHÈQUE BANCAIRE À L’ORDRE DE SEJER :
VIREMENT BANCAIRE AU NOM DE SEJER : Préciser les noms et adresse de l’abonné ainsi que le numéro de facture si vous l’avez. Joindre la copie du virement.
CRÉDIT LYONNAIS 30002 - 00797 - 0000401153D CLÉ 08 IBAN FR36 3000 2007 9700 0040 1153 D08 BIC/SWIFT : CRLYFRPP
PRÉNOM : ...................................................................................................................... ADRESSE : ..................................................................................................................... .............................................................................................................................................. .............................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................
CARTE BANCAIRE (VISA, EUROCARD-MASTERCARD)
Numéro de carte
CODE POSTAL : ........................................................................................................ VILLE : ............................................................................................................................
Date de validité
PAYS : .............................................................................................................................. TÉL. : ................................................................................................................................ COURRIEL : ...................................................................................................................
* L’espace abonné en ligne vous permet de télécharger : magazines, fiches pédagogiques et transcriptions des doc audio (en PDF) + documents audio (en MP3) + les bonus. Pour tout renseignement : contacter abonnement@fdlm.org / + 33 1 72 36 30 67 Les frais d’envoi sont inclus dans tous les tarifs (France et étranger).
Signature
POUR LES INSTITUTIONS
Contactez abonnement@fdlm.org ou + 33 (1) 72 36 30 67 ou aller sur le site www.fdlm.org
numéro 404
Abonné(e) à la version papier Créez en quatre clics votre espace en ligne sur www.fdlm.org pour accéder aux suppléments pédagogiques
Pour profiter de fiches pédagogiques, des documents sonores et de leur transcription ainsi que des suppléments en ligne, ne perdez pas une minute pour créer votre Espace abonné sur le site du Français dans le monde. Suppléments en ligne et PDF des deux derniers numéros ■ L’espace « Suppléments en ligne » offre des prolongements aux articles parus dans la revue : l’accès aux clips des artistes présentés dans la rubrique « À écouter » et aux bandes-annonces des films de la rubrique « À voir », des informa-
tions complémentaires aux articles parus dans la revue, des prolongements pédagogiques au dossier… Téléchargez le PDF complet des derniers numéros de la revue. Fiches pédagogiques ■ Les fiches pédagogiques en téléchargement : des démarches d’exploitation d’articles parus dans Le français dans le monde et produits en partenariat avec l’Alliance française de Paris - Île-de-France. Dans les pages de la revue, le pictogramme « Fiche pédagogique à télécharger » permet de repérer les articles exploités dans une fiche.
10
TOURISME
VALLÉE D’AOSTE : L’ITALIE EN FRANÇAIS ÉPOQUE
08. Portrait
One man Chau
10. Tourisme
Vallée de l’Aoste : l’Italie en français
12. Tendance
Comme sur des roulettes
13. Sport
Les bienfaits du star-système
14. Idées
« La réception d’un film est toujours une interprétation »
16. Témoignage
Abonné(e) à la version numérique Tous les suppléments pédagogiques sont directement accessibles à partir de votre édition numérique de la revue : n
liquez sur le picto « fiche péC dagogique » sur les pages lors de la lecture pour télécharger la fiche d’exploitation de l’article en question.
n Rendez-vous directement sur les
pages « À écouter » et « À voir » : cliquez sur le nom des artistes ou des œuvres pour visionner les vidéos ou les bandes annonces des films.
n Cliquez sur les
liens ci-dessous pour télécharger les reportages audio et leur transcription.
Pierre Boulez, la musique en partage
17. Médias
Humoristes (en ligne) : chacun cherche son studio
18. Langue
« L’Abilang, un mécanisme mental irrésistible »
20. Métiers des langues Guide-conférencier
21. Mot à mot
Dites-moi Professeur
MÉTIER
24. Réseaux
DANS VOTRE ESPACE ABONNÉ SUR FDLM.ORG LES REPORTAGES AUDIO - Environnement : l’accord mondial de la COP21 pour sauver la planète - Micro-trottoir : « rencontrer » - Santé : la e-santé en pleine expansion - Patrimoine : pourquoi les pays sont-ils représentés par des drapeaux ?
02
26. Vie de prof
« Les ados ne sont pas toujours faciles » DES FICHES PÉDAGOGIQUES POUR EXPLOITER LES ARTICLES - Portrait : One man Chau - Poésie : Le chant des villes - BD : Si on causait ? -M anières de classe : Mots et images d’une ville - Mnémo : L’incroyable histoire de la cédille
28. FLE en France
Nouvelles perspectives pour une intégration réussie
30. Expérience
La culture dans les manuels de FLE
32. Manières de classe
Mots et images d’une ville : lire et dire Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
Le français dans le monde sur Internet : http://www.fdlm.org
Approche par compétences et apprentissage des temps verbaux
36. Évaluation
Ev@lang, le nouveau test de langue du CIEP
38. Que dire, que faire ?
Comment enseigner les temps du passé ?
40. Zoom
Les langues parlent d’une même voix : l’apport du CECR
42. Innovation
RFI Savoirs : comprendre, enseigner et participer
44. Ressources
MÉMO
60. À écouter 62. À lire 66. À voir
édito
INTERLUDES 06. Graphe Rencontrer
22. Poésie
Andrée Chedid : « Le Chant des villes »
46. En scène !
Pourquoi ci, pourquoi ça ?
58. BD
Les Noeils : Si on causait ?
48 DOSSIER
LES NOUVEAUX ENJEUX DU TOURISME LINGUISTIQUE « Le français devient un produit touristique »..................................................... 50 Bordeaux : le vin sur le bout de la langue............................................................ 52 Usages linguistiques et savoirs culturels............................................................. 54 « Amener les étudiants à construire par eux-mêmes un projet » ......................... 56
OUTILS 68. Jeux
Boggle & mots cachés
69. Mnémo
L’incroyable histoire de la cédille
70. Quiz
« Habitants » de la langue française
71. Test
Questions interrogations
73. Fiche pédagogique L’art de la table français, patrimoine de l’Unesco
75. Fiche pédagogique
Un séjour linguistique en France ? Bonne idée !
78. Fiche pédagogique
« Je me souviens », de Lara Fabian
Si complexe circonflexe
E
n cette fin d’hiver, un grand hebdomadaire français posait la question en couverture : « Pourquoi l’orthographe nous rend fous ». L’affaire revient en effet sur le tapis en France alors qu’une modeste réforme vieille d’un quart de siècle vient modifier à la marge, et en option, la graphie d’une poignée de mots, une réforme des accents circonflexes et des traits d’union. Haut-lecœur et cris d’effroi dans l’Hexagone : « C’est le français qu’on assassine ! » Au nom d’une certaine poésie et d’un glorieux passé, il faudrait pour beaucoup conserver notre langue comme dans un musée et ne surtout pas y toucher. Les Français entretiennent un rapport à la norme épidermique, en particulier concernant « leur » langue. Pourtant, une vaste et ambitieuse réforme de l’orthographe, comme il y en a eu de nombreuses dans l’histoire du français, viendrait utilement désacraliser cette langue écrite que tout un chacun a bien du mal à appréhender, malgré les milliers d’heures passées sur les bancs de l’école pour la maîtriser. Plus simple à apprendre, la langue française n’en deviendrait que plus agréable à enseigner. n Sébastien Langevin
© Stéphane Beaujean
34. Savoir-faire
Le français dans le monde, revue de la Fédération internationale des professeurs de français - www.fipf.org, éditée par CLE International – 9 bis, rue Abel–Hovelacque – 75013 Paris Tél. : 33 (0) 1 72 36 30 67 / Fax : 33 (0) 1 45 87 43 18 • Service abonnements : 33 (0) 1 40 94 22 22 / Fax : 33 (0) 1 40 94 22 32 • Directeur de la publication Jean-Pierre Cuq (FIPF) Rédacteur en chef Sébastien Langevin • Conseiller de la rédaction Jacques Pécheur • Secrétaire de rédaction Clément Balta • Relations commerciales Sophie Ferrand Conception graphique miz’enpage - www.mizenpage.com • Commission paritaire : 0417T81661. 55e année. Imprimé par Imprimeries de Champagne (52000) • Comité de rédaction Michel Boiron, Christophe Chaillot, Franck Desroches, Manuela Ferreira Pinto, Isabelle Gruca, Chantal Parpette, Gérard Ribot, Pascale de Schuyter Hualpa • Conseil d’orientation sous la présidence d’honneur de Mme Michaëlle Jean, Secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie : Laurent Galissot (MAE), Jean-Pierre Cuq (FIPF), Franck Desroches (Alliance française), Raymond Gevaert (FIPF), Évelyne Pâquier (TV5MONDE), Loïc Depecker (DGLFLF), Imma Tor (OIF), Nadine Prost (MEN), Fabienne Lallement (FIPF), Lidwien Van Dixhoorn (RFI), Jean-Luc Wollensack (CLE International).
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
03
Arkady Mazor / Shutterstock.com
ÉPOQUE | MÉTIERS DES LANGUES
GUIDE-CONFÉRENCIER
RÉVÉLATEUR DE PATRIMOINE PAR CÉCILE JOSSELIN
« Guide-conférencier » en France, « guide touristique » au Canada et en Suisse… ce métier à la frontière entre le tourisme et la culture recouvre des réalités très variées. De la présentation érudite des musées nationaux à la visite guidée décalée d’un site historique ou d’un quartier, l’étendue des prestations proposée est quasi infinie. Salariés par une ou plusieurs agences ou à leur compte, ceux qui travaillent avec un public étranger (et qu’on appelait hier guide-interprète) ont aussi la délicate mission de traduire et d’adapter l’information aux pays d’origine de leurs clients. Au fait de tous les aspects des lieux qu’ils mettent en lumière, ils doivent être prêts à répondre à toutes les questions ! 20
3 QUESTIONS À KAZUHIRO YOSHII, GUIDE-CONFÉRENCIER JAPONAIS À PARIS
Quels sont vos clients ? Je travaille pour une agence de guides-conférenciers en lien avec différents tour-opérateurs japonais. Pour eux, je guide des groupes au Louvre, au château de Versailles, à Notre-Dame, à Montmartre et au Mont-Saint-Michel… Les Japonais ayant peu de vacances, les visites sont souvent courtes. Celle du Louvre dure en moyenne 1 h 20. C’est très peu ! Alors, il faut aller à l’essentiel, en s’adaptant aux attentes du groupe, à son niveau de connaissance, en alternant harmonieusement informations culturelles, anecdotes et éléments de comparaison entre les deux cultures. En quoi la réglementation de votre profession a-t-elle changé ces dernières années ? Jusqu’à 2011, il existait cinq professions. Chaque statut
avait des conditions d’exercices et de diplômes différents. Aujourd’hui, nous sommes tous « guides-conférenciers ». Avec la loi Macron, il est même aujourd’hui possible d’obtenir la carte professionnelle en France avec n’importe quel bac +5 qui intègre une unité d’enseignement en « compétences des guides-conférenciers », en « mise en situation et pratique professionnelle » et en « langue vivante étrangère ». Quelles sont vos conditions de travail ? J’ai un contrat pour chaque visite. Mon agence me propose des missions en fonction de la demande, en général une à deux semaines à l’avance, sauf pour les visites plus spécialisées qui me sont communiquées plus en amont. Je songe actuellement à prendre le statut d’autoentrepreneur afin de diversifier ma clientèle, car les TO nous commandent souvent un peu les mêmes visites. J’ai envie de proposer des lieux plus insolites, comme ceux que je présente sur ma page YouTube, « Kazu Paris ». n
FORMATION
En France, outre l’École du Louvre, 13 licences pro forment à ce métier (CNAM Paris, CNAM Lorraine, Greta Top formation à Paris, et les universités d’Arras, Perpignan, Toulouse, Lyon 2, Angers, Clermont-Ferrand, ParisEst, Paris 10, Corse, Nice, Littoral Côte d’Opale et Strasbourg). Des masters sont également proposés notamment à Quimper, Grenoble, Le Mans, Mulhouse, Rennes 2, Paris 13… Au Canada, l’Institut de tourisme et d’hôtellerie du Québec était jusqu’à il y a peu la seule institution de Montréal reconnue. En Belgique, l’École de promotion sociale d’Uccle (avec le CERIA), l’Institut Roger-Lambion à Louvain coexistent avec les centres IFAPME de Charleroi, Liège et Perwez ou Dinant. En Suisse, l’université de Genève devrait prochainement proposer la formation de référence pour les guides touristiques francophones. Elle offre déjà un cursus en formation continue. Au Maroc, c’est l’Institut supérieur international du tourisme de Tanger. n
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
ÉPOQUE | MOT À MOT
Bernard Cerquiglini, éminent linguiste et spécialiste reconnu de la langue française, révèle et explique chaque jour sur TV5Monde une curiosité verbale : origine des mots et expressions, accords pièges et orthographes étranges… Il a aussi accepté de régaler de ses explications gourmandes la curiosité des lecteurs du Français dans le monde.
EXPRESSION
Ménage en famille
DITES-MOI
PROFESSEUR LEXIQUE
Etc. et les points de suspension Quand j’étais lycéen, notre professeur de lettres dut punir un de mes camarades pour le guérir d’une fâcheuse manie : il faisait suivre etc. de points de suspension. Heureuse époque ! Etc. abrège la locution latine et cetera (ou cætera) qui signifiait : « et toutes les autres choses » ; on peut la traduire par « et le reste » ou par « ainsi de suite ». Or les points de suspension ont précisément cette fonction : ils servent à compléter une énuméra-
tion qu’on ne désire pas allonger. Employer des points de suspension après etc. est donc redondant. Pour bien utiliser cette expression, on la fera suivre d’un seul point et on la fera précéder d’une virgule. Si la phrase se poursuit, une majuscule n’est pas nécessaire. Si la phrase se termine après etc., un second point n’est pas requis. Telle est la norme. On sent parfois une pointe de désinvolture dans ce etc., abréviation
qui termine un énoncé que l’on n’entend pas poursuivre : « Veuillez agréer, Monsieur, etc., etc. » On se souvient de la chanson un peu provocatrice de Serge Gainsbourg, « Aux armes, etc. » : la locution etc. dans le refrain remplaçait La Marseillaise tout entière : on comprend que cela ait pu choquer. Résumons-nous. Pour abréger son discours, on écrira etc., ou bien l’on emploiera des points de suspension. C’est l’un, ou c’est l’autre ! n
Le ménage, au Moyen Âge, déverbal de manoir, « demeurer », désignait la demeure. Par dérivation, il signifiait également « famille ». D’où le sens de « couple » : se mettre en ménage, c’est s’installer avec quelqu’un, en évitant si possible les scènes de ménage. Le mot a pris ensuite le sens d’« administration des biens », de « bonne gestion ». Dans cet emploi, il a de nombreux dérivés : ainsi aménager, qui a signifié « approvisionner » puis « organiser » : pensons à l’aménagement du territoire. Le sens moderne est très général : « ensemble des tâches domestiques se rapportant à l’entretien d’une famille » : on fait le ménage, on partage les frais du ménage. Le verbe ménager a suivi un parcours semblable. Il a d’abord signifié « habiter », puis « vaquer aux soins du ménage ». Il a pris ensuite le sens d’« employer avec mesure », dans un souci d’économie ou de conservation. On peut ménager ses efforts, sa peine : « Qui veut voyager loin, ménage sa monture », dit le proverbe. Ménager et se ménager signifient donc se soucier du ménage, de la bonne marche du foyer. Ce qui relie les deux mots, c’est leur racine étymologique : la demeure. Une bonne ménagère tient convenablement sa maison, s’occupe bien du ménage : pas seulement des tâches ménagères, mais plus largement de l’économie domestique ; elle ne se ménage pas ! n
RETROUVEZ LE PROFESSEUR et toutes ses émissions sur le site de notre partenaire WWW.TV5MONDEPLUS.COM
SÉMANTIQUE
Mettre à jour et mettre au jour Ne craignons pas d’être un peu puriste, à bon escient du moins. Il importe de ne pas confondre mettre à jour et mettre au jour. Mettre à jour, c’est actualiser : établir quelque chose à la date du jour. Ce mot s’entend ici au sens temporel, celui de
l’actualité la plus récente. On dira : « Je me suis mis à jour dans mon travail » : je n’ai plus de retard. On parle ainsi d’une mise à jour en informatique : l’actualisation des systèmes ou des logiciels fait bénéficier de la dernière version. Mettre au jour, d’un autre côté, c’est faire
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
accéder à la lumière, c’est-à-dire à la connaissance. Le mot jour s’entend ici au sens de clarté (pensons à en plein jour, la tombée du jour, etc.), laquelle par métaphore désigne le savoir (le siècle des Lumières). Quand on met au jour, on place soudain en lumière, on porte à la connais-
sance un fait ignoré : ce journaliste a mis au jour une sordide affaire de corruption. Si le mot jour est présent dans les deux expressions, on ne saurait donc confondre à jour (qui désigne l’actualité) et au jour (qui signifie une divulgation). C’est tout simple ! n
21
MÉTIER | expérience
1,5%
MUSIQUE
LITTÉRATURE
des entrées culturelles en littérature est consacré à la BD dans les manuels de FLE en Flandre.
10%
des entrées culturelles sont consacrées à la musique dans les manuels de FLE en Flandre.
L’enseignement de la culture a pour but de fournir des compétences aux élèves qui leur permettent de mieux situer ou comprendre la culture cible et, par extension, leur propre culture. Le but est d’une part de transmettre aux élèves la capacité, l’aptitude et l’attitude leur permettant d’appréhender l’Autre et d’autre part d’accroître la conscience (inter) culturelle en leur offrant une connaissance plus approfondie des deux cultures. PAR MATHEA SIMONS ET EVA DE VOLDER
Mathea Simons et Eva De Volderg sont professeures à l’Université d’Anvers (Belgique), Instituut voor Onderwijs - en Informatiewetenschappen.
30
LA CULTURE DANS Des manuels de FLE très «Culturels»
Le mot culture en soi étant très flou, les objectifs à atteindre n’étant pas encore concrétisés, il nous a semblé intéressant de savoir ce que les manuels de FLE proposent comme contenus culturels. Selon l’aspect ou la catégorie d’objectifs, on peut étudier l’enseignement de la culture de plusieurs façons. On peut adopter une approche culturelle, intraculturelle ou interculturelle (Puren et alii, 2001). L’approche culturelle analyse les éléments factuels appris par les élèves. L’approche intraculturelle donne une idée de la façon dont l’enseignement de la culture présente le vécu (subjectif) des membres de la culture cible. L’approche interculturelle décrit comment l’enseignement de la culture contribue aux représentations que les apprenants possèdent et se construisent sur elle. Le corpus de notre étude se compose des manuels de FLE les plus utilisés dans l’enseignement secondaire et l’enseignement pour adultes en
Flandre (partie néerlandophone de la Belgique). Au total, il s’agit de dix méthodes de langue (80 manuels au total : livres de l’élève, cahiers d’exercices et guides du professeur). Nous avons parcouru l’ensemble du matériel disponible et avons pu inventorier une totalité de 1 647 éléments culturels. Ensuite, chaque élément a été classé dans un des douze domaines préétablis : architecture, arts (peinture, sculpture, mode), BD, cinéma, gastronomie, géographie, histoire, littérature et langue, musique, sciences, société, sport. Classés par domaine, nous sommes arrivés à la répartition suivante : • Le domaine Littérature domine tous les autres domaines. Sur ces
Une expérience guidée qui mène les élèves pas à pas, et souvent inconsciemment, de l’ethnocentrisme vers l’interculturalité
1 647 entrées, 737 (44,7 %) sont consacrées aux auteurs francophones, à leurs œuvres, aux prix littéraires et aux courants littéraires. Les entrées concernant les BD ont été prises à part : 1,5 % y est consacré. Nous avons noté que c’est avant tout dans les manuels des premières années qu’on parle des BD. Les personnages des albums d’Astérix et Obélix, de Tintin et de Gaston Lagaffe sont les mieux représentés. Mais on parle aussi de personnages moins connus en Belgique, tels qu’Alix, Bécassine ou Yoko Tsuno. Dans les manuels des années supérieures, on n’en parle presque plus. • Le deuxième domaine le plus important est l’Histoire. Nous avons relevé 268 éléments, soit 15,8 % des entrées. Ce domaine concerne les dates historiques, les personnages clés, les grandes périodes. Dans les manuels des premières années, on parle surtout des grands noms de l’histoire : de Louis XIV, de Napoléon, de Jacques Cartier. Dans les manuels des dernières années, l’approche devient plus approfondie et
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
© BrunoH – Fotolia.com
HISTOIRE
15,8%
des entrées culturelles sont consacrées à l’Histoire dans les manuels de FLE en Flandre.
LES MANUELS DE FLE complexe. Au sujet de la Seconde Guerre mondiale par exemple, on ne parle pas seulement de Charles de Gaulle et du Maréchal Pétain, comme dans les premières années, mais aussi de Jean Moulin, de la rafle du Vel’ d’Hiv, des mesures antijuives prises par le gouvernement de Vichy. Si dans les manuels des premières années on parle des grandes conquêtes coloniales de la France, dans les dernières années on s’attarde sur la grande problématique de la décolonisation, des guerres d’indépendance et des Pieds-Noirs. • Le troisième domaine est la Musique. Si l’on additionne les entrées concernant la musique classique, la chanson et le rap, on arrive à un total de 109 entrées, ce qui revient à 10 % du total. Que ce soit Édith Piaf, Claude François ou Patrick Bruel pour la chanson, Debussy, Fauré ou Berlioz pour la musique classique ou MC Solaar, Amel Bent ou Lââm pour le rap, tous les domaines sont bien représentés. Si l’on prend en considération les trois domaines mentionnés (la Lit-
térature, l’Histoire et la Musique) on arrive à un total de 71,1 % des éléments enregistrés. Les 28,9 % restants sont répartis sur l’architecture, les arts, le cinéma, la société, la gastronomie, la géographie, la BD, les sciences et le sport.
Priorité aux savoirs
Les contenus culturels sur lesquels porte l’étude décrite ne sont en réalité que des Savoirs, des contenus, des éléments factuels, ressortissant du domaine de la Culture avec C majuscule. Or, quelle que soit leur importance historique, les connaissances factuelles n’aident pas les étudiants à se débrouiller dans une situation communicative, authentique. Et pourtant, comme le soulignent Byram et Zarate (1994), ces connaissances quelque peu encyclopédiques, ces Savoirs, forment le premier pas vers cette interculturalité. L’inventaire de contenus culturels fait par le Conseil de la coopération culturelle (1996) prévoit une marge considérable qui laisse la liberté aux enseignants de langues
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
étrangères d’incorporer des éléments (inter)culturels dans le curriculum. Cet inventaire va au-delà des connaissances factuelles mais suggère qu’il faut intégrer du matériel qui illustre les valeurs, les comportements, les conventions, les rituels, etc. (par ex. : vie quotidienne, conditions de vie, relations interpersonnelles, valeurs dominantes, croyances et attitudes ; rapport au corps ; cf. CCCEC, p. 40-41). Dans quelle mesure l’enseignant de français connaît-il (et comprend-il) l’univers francophone ? Cet élément dépend de ses intérêts individuels, de ses expériences avec la culture
cible et de sa propre formation. L’enseignant peut être considéré comme « médiateur interculturel », ce qui implique des compétences et des aptitudes spécifiques ainsi qu’une formation adéquate. L’attitude de l’enseignant envers la culture cible est un facteur vital pour l’enseignement de la culture. Tant l’extrême de l’indifférence et de l’incapacité que l’enthousiasme excessif sont néfastes pour la motivation de l’apprenant. L’enseignement de la culture est une expérience guidée qui mène les élèves pas à pas, et souvent inconsciemment, de l’ethnocentrisme vers l’interculturalité. n
BIBLIOGRAPHIE • Byram M. et Zarate G. (1994). Definitions, objectives, and evaluation of cultural competence. Strasbourg, Council of Europe. • Council of Cultural Cooperation Education Committee (1996). Modern Languages : Learning, teaching assessment. A common European Framework of reference. Strasbourg, Education Committee. • Kwakernaak E. (2009). Didactiek van het vreemdetalenonderwijs. Bussum, Coutinho. • Puren C., Bertocchini P. et Costanzo E. (2001). Se former en didactique des langues. Paris, Ellipses. n
31
DOSSIER |
LES NOUVEAUX ENJEUX DU TOURISME LINGUISTIQUE
48
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
V
enir découvrir les châteaux de la Loire, s’attabler avec des Français pour partager leurs repas ou visiter les vignobles bordelais : comme évoqué dans l’entretien de ce dossier, l’immersion est aussi ancienne que les stages linguistiques. Tout d’abord parce que l’on n’apprend pas une langue pour elle-même. La culture et la civilisation sont les atouts premiers de la langue française, les découvrir en France est une évidence pour qui vient en premier lieu pour s’exercer au français. Grand pays de tourisme, la France a su améliorer son offre pour ces « touristes linguistiques » qui deviennent à juste titre de plus en plus exigeants concernant l’offre touristique proprement dite. Désormais, l’accueil, les visites sur site, les échanges thématiques lors des stages de langue n’ont rien à envier aux programmes des grandes agences de voyage. Cette plus-value interculturelle pour les enseignants en formation continue ou les élèves en situation d’apprentissage devient même parfois le cœur et le moteur de ces formations linguistiques in vivo. Désormais théorisé et pédagogiquement intégré, le tourisme linguistique peut véritablement se développer. n Sébastien Langevin
FICHE PÉDAGOGIQUE DISPONIBLE EN PAGE 75
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
49
MÉMO | À ÉCOUTER TROIS QUESTIONS À ZAZIE
© DR
COUPS DE CŒUR
ILS ONT MARQUÉ 2015 Une année musicale entre consécration et découverte durant laquelle les plus belles ventes de disques dans l’Hexagone ont souvent été réalisées par des révélations de télé-crochet. Sa bouille sympathique et souriante est devenue familière aux Français en l’espace de quelques mois. Vianney (23 ans) a fait très fort avec son tube « Pas là », extrait de son premier disque Idées blanches. Le gitan Kendji Girac (19 ans) a renouvelé avec son 2nd disque, Ensemble (sorti à l’automne dernier), les ventes records de son 1er album paru un an plus tôt, avec plus de 500 000 exemplaires. Chapeau melon sur la tête, le rappeur sénégalais Faada Freddy a enfin connu son heure de gloire en 2015. Sur Gospel Journey, il revisite avec sa troupe de chanteurs, des chansons soul, R’n’B et folk. Un album conçu uniquement avec des voix et des percussions corporelles en tous genres. La chanteuse malienne Inna Modja a publié en octobre dernier son 3e album, Motel Bamako. La chanteuse (parisienne d’adoption) rend hommage à ses racines africaines sans pour autant renier ses influences soul et hip-hop. Le disque a été enregistré entre Paris, Londres et Bamako. Abd al Malik a fait le choix original de poser sa voix et son slam sur la musique de Laurent Garnier, l’un des papes de la techno française. Le chanteur a publié en 2015 Scarifications où il raconte notamment sa difficile adolescence à Strasbourg. La très jeune (19 ans elle aussi) Louane (ex-« The Voice ») a conquis le cœur du public avec son disque Chambre 12 sorti en mars dernier et qui s’est écoulé à quelque 700 000 exemplaires. Marina Kayes (qui n’a pas encore 18 ans) avait été révélée par la saison 6 de l’émission « La France a un incroyable talent » dont elle est ressortie vainqueur en décembre 2011. Elle a reçu un disque d’or pour son premier album Fearless, paru en mai 2015. n
60
PENCHÉE
SUR L’AMOUR Sur la pochette de son neuvième album, Encore heureux (Mercury), Zazie est comme la tour de Pise dans les rues de New York… Penchée sur le monde. En quête du bonheur pour tous. Profondément humaine, tout comme ce nouveau disque PROPOS RECUEILLIS PAR JEAN-CLAUDE DEMARI
Votre mère était une des choristes de Michel Corboz, le très grand chef d’orchestre baroque suisse. Avez-vous eu l’occasion de le rencontrer ?
Enfant, je le voyais très régulièrement. C’est un très grand ami de ma mère, qui est surtout pianiste. Je garde un immense souvenir : quand j’avais sept ans, ma mère chantait avec les sopranos dans la « Messe en si » de Bach et Michel Corboz m’a permis de me faufiler parmi les chœurs. Sans chanter, bien sûr. Mais vivre et entendre le concert depuis la scène et voir les visages réjouis du public, c’était incroyable. Ce souvenir m’a sans doute donné moins d’appréhension, bien plus tard, pour entrer en scène. C’est Étienne Roda-Gil, immense parolier, qui vous a encouragée à vous lancer dans la chanson en 1990. De quelle manière ?
Pour mon premier album, ma maison de disques m’avait dit : « On va te signer. Mais il faudrait peut-être améliorer tes textes avec un autre auteur. » J’ai aussitôt choisi Étienne Roda-Gil. Au premier rendez-vous, il a lu mes textes puis a rappelé ma maison de disques : « Je n’écrirai pas de textes pour Zazie ! Parce qu’elle va les faire elle-même : il faut la laisser devenir. Juste une ou deux séances de travail… » Plus de vingt ans après, je ne mets pas d’étiquette sur ce que je fais. Je chante de la chanson populaire : je ne choisis pas à qui je m’adresse. Pas de posture ni d’imposture… Depuis « Je suis un homme », en 2007, et ici avec « I love you all », « Faut pas s’y fier » et « Oui-filles », vous semblez porter un projet pour le troisième millénaire : la féminocratie…
(Rire) Il s’agit de désarmer les hommes ! Je ne pense pas porter de valeurs féministes. Des valeurs féminines, oui : la tendresse, le respect, l’écoute de l’autre, la bienveillance, l’humilité. Notre rôle d’artistes n’est pas d’être dans le message. En revanche, le point de vue des femmes n’est pas dénué de sens : nous avons une notion plus palpable de notre mortalité, de notre fragilité et du courage qu’il faut pour affronter un quotidien pas très glamour. Je crois donc qu’il faut un monde aux valeurs plus féminines, en tête desquelles l’amour… n
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
CONCERT ET TOURNÉES DANS LE MONDE : NOS CHOIX Avec Francophonie Diffusion : francodiff.org
ALEXIS HK En Suisse le 19 mars (Genève). BIG FLO & OLI En Suisse les 11 et 18 mars (Genève, Lausanne). BERTRAND BELIN En Suisse les 17 et 18 mars (Genève, Le Locle). FRANCIS CABREL Au Québec le 7 mai (Gatineau). STEPHAN EICHER En Belgique le 5 mars (Soignies). FEU ! CHATTERTON Au Luxembourg le 10 mars. En Belgique le 19 mai (Bruxelles). LA GRANDE SOPHIE En Suisse le 18 mars (Genève). SOPHIE HUNGER En Allemagne le 8 mars. En Suisse les 10 et 12 mars (Berne, Lausanne). ANGÉLIQUE IONATOS. En Suisse les 11, 12 et 13 mars (Berne, Delémont, Burgdorf).
PAR JEAN-CLAUDE DEMARI ET EDMOND SADAKA
LIVRES À ÉCOUTER PAR SOPHIE PATOIS
EN BREF Zanaka est le 1er album de Jain (de son vrai prénom Jeanne), vendu à plusieurs centaines de milliers d’exemplaires. Cette Toulousaine de 23 ans assure avoir trouvé à Pointe-Noire au Congo-Brazzaville (où elle a vécu) le goût des mélodies dansantes et entraînantes.
Paru pour la rentrée littéraire de septembre 2015, D’après une histoire vraie de Delphine de Vigan a reçu un bon accueil de la critique et du public (il a été notamment couronné par le prix Goncourt des lycéens). Habilement ficelé, le roman s’annonce a priori dans la veine autofictionnelle de Rien ne s’oppose à la nuit (prix Renaudot des lycéens, Prix Fnac et Grand prix des lectrices de Elle en 2012). En vérité, la fiction se joue du réel et le récit tient plus du thrilleur psychologique. De quoi tenir le lecteur et l’auditeur en haleine ! Bonus offert dans cet audio-livre : une interview de l’auteure réalisée par la comédienne qui lit le texte, Marianne Epin. Sans affectation aucune, l’écrivain s’ouvre ainsi sur sa façon d’écrire et de vivre la littérature, vivement et simplement ! Autre musique, autre partition à écouter attentivement : le roman Ravel qui retrace les dix dernières années de la vie du compositeur français. Une vie et une œuvre encore plus romanesques sous la plume de Jean Echenoz, qui lit ici lui-même son roman paru en 2006. n
Eddy Mitchell est de retour. Notre incontournable rocker a réalisé « un rêve de gosse » en choisissant cette fois la formule du big band et en se faisant accompagner des meilleurs musiciens américains. Enregistré en quelques jours à Los Angeles, le disque est une réussite. Sou Kono : c’est le nom du dernier opus signé Midnight Ravers. Ce groupe franco-malien, emmené par le batteur lyonnais Dom Peter et la chanteuse malienne Fatima Kouyaté, continue de tisser avec originalité des liens entre l’électro et la musique mandingue.
D’après une histoire vraie de Delphine de Vigan, lu par Marianne Epin (Audiolib). Ravel de Jean Echenoz, lu par Jean Echenoz (Audiolib).
LA SENSATION
Harmonies vocales, mélodies et guitares impeccables, textes bien trempés : le duo Fréro Delavega, un an après le succès fou du « Chant des sirènes », sort un 2nd album plus exigeant, Des ombres et des lumières. Écouter « Ton visage », écrit par Tété, « à l’équilibre », coécrit avec Ben Mazué, ou « Sous les étoiles », magnifique reggae piano-voix.
ADDED
LOUISE ATTAQUE En Suisse le 8 mars (Thônex). A Luxembourg le 17 mars. IBRAHIM MAALOUF A Luxembourg le 31 mars. En Turquie le 23 avril (Istanbul). MICKEY 3D En Suisse le 21 avril (Lausanne). PARIS COMBO En République tchèque le 1er avril (Prague). VÉRONIQUE RIVIÈRE En Suisse les 15 et 16 avril (Genève). SINSEMILIA En Suisse le 9 mai (Le Noirmont) et le 15 août (Yverdon). n
Il a fallu attendre 2015 et la sortie remarquée de son premier album, Be Sensational, pour que Jeanne Added se fasse un nom. La jeune femme de 35 ans n’ est pourtant pas novice en matière d’expérience scénique. Violoncelliste de formation, après avoir emprunté les chemins du jazz et du chant lyrique elle s’est transformée en chanteuse de rock, la guitare basse en bandoulière. La voici aujourd’hui qui se coule dans un son purement électro et déverse une énergie punk-rock avec des arrangements très travaillés. Ses
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
onze titres ont qui plus est été réalisés avec Dan Levy, la moitié masculine du duo rock français The Dø. Jeanne Added chante et écrit en anglais, avec un accent impeccable. Ceux qui l’ont vue sur scène (entourée de deux femmes, la batteuse Anne Paceo et la claviériste Narumi Hérisson), ont probablement été impressionnés par sa présence magnétique et intense. n E. S. Les plus audio sur WWW.FDLM.ORG espace abonnés
Mickey 3d revient avec son 7e album, couronné par « La Rose blanche », émouvant hommage où la voix de Mickaël réinvente les mots de Sophie Scholl, exécutée par les nazis le 22 février 1943. Sophie Scholl, initiatrice, avec son frère Hans, du réseau de Résistance étudiante Die Weisse Rose… Après-minuit est le second EP de Clara Néville. Superbe voix, textes incisifs, guitares rock : on peut penser à la splendide Louise Féron (« L’ivresse des profondeurs », 1991). Qu’ils se nomment « Ultra violet » ou « Black Star », les 5 titres de l’album se dévorent sans retenue. n
61
OUTILS | QUIZ
PAGE RÉALISÉE PAR PAR ALICJA KRAWCZYK
« HABITANTS » DE LA LANGUE FRANÇAISE 1. ON ESTIME À COMBIEN LE NOMBRE DE LOCUTEURS DE FRANÇAIS DANS LE MONDE ? a. 274 mille locuteurs b. 27,4 millions de locuteurs c. 274 millions de locuteurs 2. QUEL EST LE TERME UTILISÉ POUR DÉSIGNER L’ENSEMBLE DES LOCUTEURS DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS LE MONDE ? a. la Francophonie b. la francophonie c. les francophiles 3. LA LANGUE FRANÇAISE EST : a. la troisième langue mondiale b. la cinquième langue mondiale c. la septième langue mondiale 4. SAVEZ-VOUS SUR QUEL CONTINENT LES LOCUTEURS DE LA LANGUE FRANÇAISE SONT LES PLUS NOMBREUX ? CLASSEZ LES CONTINENTS EN COMMENÇANT PAR CELUI OÙ IL Y EN A LE PLUS. a. Amérique et Caraïbe b. Europe c. Afrique d. Asie et Océanie e. Moyen-Orient
5. DE QUELS TERRITOIRES FRANCOPHONES S’AGIT-IL ? CHOISISSEZ ENTRE L’ÎLE DE LA RÉUNION, LE QUÉBEC, LE SÉNÉGAL, LE MAROC ET LA NOUVELLECALÉDONIE : a. Vous pouvez y visiter une médina, acheter des babouches ou même une djellaba. Sa capitale s’appelle Rabat, ses habitants parlent arabe et boivent du thé à la menthe. b. Célèbre pour le rallye Paris-Dakar, situé dans le nord de l’Afrique. Ses habitants portent des boubous et cherchent de l’aide auprès de marabouts. c. Un territoire volcanique, proche du continent africain. Ses habitants parlent le français mais aussi le créole, le chinois, le malgache... et ils marchent sur le feu pendant la fête de Pandialé. d. C’est un archipel pluriethnique, situé à seulement 1 500 km de l’Australie. Sa ville principale s’appelle Nouméa et on y trouve le plus d’espèces endémiques au monde. e. C’est une province du Canada, appelé également « la Nouvelle France ». Différents chanteurs francophones viennent de là, comme Céline Dion et Garou. 6. LISEZ LES MOTS EN CRÉOLE CITÉS CI-DESSOUS ET ESSAYEZ DE TROUVER LEURS ÉQUIVALENTS EN FRANÇAIS : - Bonzour : __________ - Mésyé : __________ - Èspwa : __________ - Manjé : __________ - Syoulpé : __________ - Eskizé-moin : __________ SOLUTIONS 1.c ; 2.b ; 3.b ; 4.c,b,a,e,d ; 5.a) le Maroc, b) le Sénégal, c) l’île de la Réunion, d) la Nouvelle-Calédonie, e) le Québec ; 6. Bonjour, Messieurs, Espoir, Manger, S’il vous plaît, Excusez-moi.
70
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
PAGE RÉALISÉE PAR PAR ALICJA KRAWCZYK
OUTILS | TEST
QUESTIONS INTERROGATIONS 1. ASSOCIEZ LES RÉPONSES AUX QUESTIONS : 1. Comment ça va ?
a) Deux semaines.
2. Où vas-tu passer les prochaines vacances ?
b) La Colline du Château.
3. Pourquoi as-tu choisi la Côte d’Azur ?
c) Mes amis.
4. Qui vient avec toi ?
d) Je vais nager et me bronzer.
5. Vous allez y rester combien de temps ?
e) Très bien, merci !
6. Quand partez-vous ?
f) Parce que j’adore le soleil et la mer.
7. Quel est ton endroit préféré à Nice ?
g) À Nice.
8. Qu’est-ce que tu vas faire sur la Côte d’Azur ?
h) Le 4 juillet.
2. COMPLÉTEZ LES PHRASES SUIVANTES AVEC LES MOTS INTERROGATIFS QUI CONVIENNENT. - _____ est-ce ? - C’est Mélanie, ma voisine. - ______ langues parles-tu ? - Le français, l’italien et l’anglais. - ________ tu ne viens pas avec nous ? - Parce que je suis fatigué et je vais me coucher. - _____ est ton sport préféré ? - Le tennis. - _______ d’élèves y a-t-il dans ton groupe ? - Sept. - _____ est mon dictionnaire ? - Il est sur la chaise, près de mon lit. - __________ tu veux faire ce soir ? - J’ai envie de voir un bon film. - _______ voyages-tu d’habitude ? - En avion. - _____ as-tu commencé à faire du vélo ? - À l’âge de 15 ans. SOLUTIONS 1. 1e, 2g, 3f, 4c, 5a, 6h, 7b, 8d. • 2. Qui ; Quelles ; Pourquoi ; Quel ; Combien ; Où ; Qu’est-ce que ; Comment ; Quand • 3.1. Comment peut-on obtenir ce résultat ? 2. Tu analyses quoi ? 3. Pourquoi est-ce qu’il est à l’hôpital ? 4. Que fait-elle dans le laboratoire ? 5. Vous devez faire combien d’analyses ? 6. Quels sont les résultats de vos expériences ? 7. Depuis quand est-ce que vous collaborez avec le professeur Leblanc ? • 4. Exemples de réponses : a) Quelle est votre profession ? ; b) Combien d’enfants avez-vous ? ; c) Où passez-vous votre week-end ? ; d) Que mangez-vous au déjeuner ? ; e) Pourquoi apprenez-vous les langues étrangères ? ; f) Quels sports pratiquez-vous ? Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
3. REMETTEZ LES MOTS DANS L’ORDRE POUR RECONSTITUER DES QUESTIONS. 1. ce résultat / peut / comment / on / obtenir / ? (formulation formelle) ___________________________________________________ 2. tu / quoi / analyses / ? (formulation familière/orale avec le mot interrogatif à la fin) ___________________________________________________ 3. il / à l’hôpital / est-ce qu’/ pourquoi / est / ? ___________________________________________________ 4. elle / le laboratoire / fait / dans / que / ? (formulation formelle) ___________________________________________________ 5. d’ / devez / faire / vous / combien / analyses / ? (formulation familière avec le mot interrogatif en fin de phrase) ___________________________________________________ 6. sont / de / quels / les résultats / vos expériences / ? ___________________________________________________ 7. collaborez / est-ce que / depuis quand / avec / vous / le professeur Leblanc / ? ___________________________________________________ 4. SAVOIR INTERROGER QUELQU’UN EST ÉGALEMENT L’UNE DES COMPÉTENCES ÉVALUÉES AU COURS DE L’ÉPREUVE ORALE DU DELF A1 ; le candidat obtient quelques cartes contenant des mots-clés à partir desquels il doit poser des questions à l’examinateur. Voici quelques exemples de mots-clés. Observez-les et rédigez par la suite les questions qui vont correspondre aux réponses proposées. a. Profession ? b. Enfants ? c. Week-end ? d. Déjeuner ? e. Langues ? f. Sport ? a) - ___________________________ ? - Je suis professeur de français. b) - ___________________________ ? - Deux. c) - ___________________________ ? - À la campagne, chez mes parents. d) - ___________________________ ? - De la soupe et des pommes de terre avec un morceau de viande. e) - ___________________________ ? - Parce que je veux communiquer avec les gens de différents pays. f) - ___________________________ ? - Le weekend, je fais du vélo et je joue au ping-pong et dans la semaine, je fais du jogging ; je cours après le tramway chaque jour...
71
APPEL À CONTRIBUTION
Le français dans le monde
c’est vous !
Partagez avec les lecteurs du Français dans le monde vos expériences en classe, vos projets pédagogiques, vos savoir-faire didactiques 69
96
Envoyez-nous vos comptes-rendus, articles ou fiches pédagogiques (7 000 signes, espaces compris, sous traitement de texte) à l’adresse suivante : contribution@fdlm.org
Le français dans le monde | n° 404 | mars-avril 2016
le français dans le monde
REVUE DE LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES PROFESSEURS DE FRANÇAIS
// ÉPOQUE // N°404 mars-avril 2016
3
Val d’aoste, l’ Italie à la française Frédéric Chau, un acteur entre France et Asie
// MÉTIER //
Dienke, une vie de prof aux Pays-Bas r iv-fcomte.f
L’approche par compétence pour les temps verbaux en Algérie
mars-avril 2016 LES NOUVEAUX ENJEUX DU TOURISME LINGUISTIQUE
LES NOUVEAUX ENJEUX DU TOURISME LINGUISTIQUE // MÉMO //
FIPF
9 782090 370973
// DOSSIER //
N°404
ISSN 0015-9395 9782090370973
-
UNIVERSITE D’ETE 2016 | BESANCON
15 €
Enseigner le français autrement
Photos © L. Godard - UFC et © E. EME – Grand Besançon
n www.cla.u
Ryoko Sekiguchi, pont littéraire entre la France et le Japon
L’ Afrique du film d’animation Adama