Hors série spécial 50 ans

Page 1

AUDIOVISUEL quante ans

in c a e d n o m le s n a d is INTERNET a Le franรง

FIPF



Le français dans le monde a 50 ans

« Prenez-y garde, nous assurait-on, une revue n’est pas une course de vitesse, c’est une course de fond. »

I

l avait beaucoup neigé cet hiver-là et le boulevard Saint-Michel, dont la rumeur parvenait jusqu’au bureau de la rédaction, n’était praticable qu’à ski ou pour les joies de la luge. Cet hiver-là, Jean-Marie – JeanMarie Gautherot –, alors rédacteur en chef de la revue, m’avait laissé les clés du Français dans le monde comme on laisse les clés de son appartement à un ami et j’en profitais pour remonter, aventurier incertain, aux origines de la revue.

2011

2001

1991

1981

1971

1961

1 Edito BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:07 Page1

édito

ront pas. Que l’on parcourt le sommaire du dernier numéro paru, au-delà des apparences, ils sont toujours là. Et puis, il y a cette phrase ovni, retrouvée dans l’éditorial du premier numéro et devenue la raison d’être de ce qui nous occupe au jour le jour sur le papier comme sur la Toile : « Constituer le lien entre tous ceux qui enseignent le français dans le monde et dont beaucoup, dans leur activité professionnelle, se sentent isolés. » À l’ère des liaisons numériques, au moment où la revue s’attache à devenir un média global, où ce n’est plus le lecteur seul qu’elle cherche à atteindre, mais le lecteur-internaute avec qui elle entend partager informations aussi bien qu’expériences, j’aime croire qu’en écrivant cette phrase, André Reboullet avait laissé sa pensée vagabonder par-

Commençons par le commencement... Ils et Elles l’ont fait : André Reboullet, Jean-Marie Gautherot, Jacques Pécheur, Françoise Ploquin, Alice Tillier. François Pradal, Isabelle Morin. Raphaël Nataf, Jean-Jacques Frèche, Jacques Verdol, Jean-Claude Demari, Cécile Rouquette, Sébastien Langevin. Elisa Chappey, Gisèle Kahn, Marcella di Giura, Pierre-Alain Le Cheviller. Simone Aubert, Jacqueline Dodeman, Anne-Marie Mercadier, Lydie Malo, Anne-Sophie Balaÿ et Sophie Ferrand.

Découvertes, surprises, étonnement, je suis ressorti de cette lecture des commencements avec quelques certitudes et surtout une conviction : tout est là. Il suffisait d’écouter attentivement ce que ces premières pages, ces premiers numéros disent, et pour peu qu’on y fasse montre d’empathie, il n’y avait qu’à prendre ou plutôt à reprendre, et à réinterpréter. J’ai souvent fait part de cette conviction à André Reboullet, fondateur de la revue, lui qui avait fixé ce cap dès 1961. C’est précisément là où je veux en venir, à ce mois de mai 1961. Trois sections pour un sommaire et trois entrées qui sont autant d’objectifs : former – informer – documenter. On aura beau, au fil du temps, réorganiser le sommaire, modifier les intitulés, passer l’un devant ou l’autre après, diviser telle entrée en deux, les objectifs, eux, ne varie-

delà les Andes vers ce Chili de sa jeunesse auquel il restait très attaché, vers ces enseignants si loin, là-bas, qui sont la raison d’être de la revue. Espace privilégié de la rencontre et de l’échange de la communauté des professeurs de français, Le français dans le monde, partie prenante d’une révolution médiatique en train de s’accomplir, entend, aujourd’hui comme hier, illustrer les valeurs de diversité et de solidarité qui sont au cœur de son projet. ■ Jacques Pécheur

Hors-série : Coordination éditoriale Alice Tillier Textes Jean-Pierre Cuq, Jean-Marie Gautherot, Jacques Pécheur, Alice Tillier Avec les contributions des amis et lecteurs de la revue Cristina Avelino (Portugal), Paola Bertocchini (Italie), Sophie (France), Tiko (Georgie), Sim (Kenya), Maria (Italie), Mohamed (Algérie), Edvige Costanzo (Italie), Ana (Roumanie), Haydée Silva (Mexique), Rada Tirvassen (Ile Maurice), Louiza (Algérie), Jean Noryuki Nishiyama (Japon), Samia (Allemagne) Le français dans le monde, revue de la Fédération internationale des Professeurs de français - www.fipf.org, éditée par CLE International – 9 bis, rue Abel Hovelacque – 75013 Paris Tél.: 33 (0) 1 72 36 30 67 – Fax.: 33 (0) 1 45 87 43 18 – Conception graphique et réalisation miz’enpage - www.mizenpage.com Commission paritaire : 0412T81661. 51e année.

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

1


2011

2001

1991

1981

1971

1961

2-3 PROGRAMME-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 17:06 Page2

États généraux de la p 19 octobre 2011 Titre xx 08h00-09h00 .... Accueil des participants au Centre de conférences ministériel

09h00 ................ Ouverture par M. Alain Juppé, Ministre d’État, ministre des Affaires étrangères et européennes, XxxxM. xxAbdou Diouf, Secrétaire général de l’OIF et M. Amin Maalouf, de l’Académie française

10h00-11h30 ..... Table ronde n°1 : La politique du français : quelles priorités, pour quels territoires ? M. Louis-Jean Calvet (Professeur émérite, Université de Provence), Mme Delphine Borione (Directrice de la politique culturelle et du français, MAEE), M. Samir Marzouki, (Directeur de l’Enseignement supérieur, Tunisie), M. Jean-Benoît Nadeau (Journaliste) Modérateur : Yvan Amar (RFI) 12h00-13h00 ..... Débat : Le français, atout ou obstacle au rayonnement international de la France ? M. Donald Morrison, journaliste, et M. Xavier Darcos, Président exécutif de l’Institut Français 13h00-14h30 ..... Buffet-déjeuner offert par CLE International à l’occasion du cinquantième anniversaire de la revue Le français dans le monde

2

14h30-16h00 ..... Table ronde n°2 : Quels instruments pour la politique du français ? M. Bernard Cerquiglini (Recteur de l’AUF), M. François Perret (Directeur du CIEP), Mme Anne-Marie Descôtes (Directrice de l’AEFE), Mme Veselina Ganeva (ministère bulgare de l’Éducation et des Sciences), Mme Anuradha Wagle (Présidente de la Commission AsiePacifique de la FIPF, Inde), Mme Vicky Sommet (RFI), M. François-Xavier Cornu (CCIP) Modérateur : M. Jacques Pécheur (Institut Français)

16h15-17h45 .... Table ronde n°3 : Le français à l’heure du numérique M. Bruno Racine (président de la BNF), M. Yves Eudes (Journaliste, Le Monde), Mme Adrienne Alix (Directrice générale de Wikimédia France), M. Jean-Luc Wollensack (Editis), M. Daniel Pimienta (Funredes) Modérateur : Mme Sylvie Braibant (TV5Monde) 18h00 ................ Allocution de M. Christian Masset, Directeur général de la mondialisation, du développement et des partenariats, MAEE Cocktail

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1971

1961

promotion

du français dans le monde 20 octobre 2011 09h00- 10h30 .... Table ronde n°4. Présentation et discussion du rapport Ladousse « Trente ans de politique publique au service de la diffusion et de la promotion de la langue française dans le monde : bilan et perspectives » M. Yves Aubin de la Messuzière (Président de la MLF), Mme Marie-Christine Saragosse (Directrice générale de TV5MONDE), M. Roger Pilhion (Directeur adjoint du CIEP), M. Jean-Claude Jacq (Secrétaire général de la Fondation Alliance française), Mme Laurence Auer (Secrétaire général de l’Institut Français) Modérateur : M. Jean-Marc Berthon (MAEE) 10h45-13h00 .... Ateliers 1 - Quelles priorités, pour quels territoires ? Modérateurs : M. Jean-Marc Berthon et M. Jean-Claude Jacq 2 - Quels instruments pour la politique du français ? Modérateurs : M. Jacques Pécheur et M. Franck Desroches (CCIP) 3 - Le français à l’heure du numérique Modérateurs : Mme Evelyne Bérard (Directrice du CLA Besançon), Mme Michèle JacobsHermès (TV5Monde) et Mme Manuela Ferreira Pinto

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

13h00-14h30 .... Buffet-déjeuner

13h00-14h30 .... Restitution des 3 ateliers 15h00-16h00 .... Débat Le français dans la vie économique M. Pierre Sellal, Secrétaire général du ministère des Affaires étrangères et européennes, M. Grégoire Sentilhes (Président NextStage, président du G20YES2011), M. Jérôme Bédier (vice-Président, Capgemini Consulting) 16h00-17h00 .... Débat La langue française et sa promotion à l’étranger : quelles priorités politiques ? Mme Catherine Tasca, Sénatrice des Yvelines, et M. Jacques Legendre, Sénateur du Nord M. Xavier North, Délégué général à la langue française et aux langues de France 16h00-17h00 .... Bilan et clôture M. Pierre Sellal M. Xavier Darcos, Président exécutif de l’Institut Français M. Jean-Pierre Raffarin, Représentant personnel du Président de la République pour la francophonie

Centre de conférences ministériel, 27 rue de la convention, Paris 15e

3


2011

2001

1991

1981

1971

1961

4-5 Origines BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:03 Page4

Origines média global « En phase avec son époque, Le français dans le monde se prépare à devenir un média global. Parce qu’aujourd’hui le lecteur n’est plus seulement lecteur mais désormais lecteur et internaute. […] Le français dans le monde, magazine et site, se veut pleinement partie prenante d’une révolution médiatique dans laquelle il entend illustrer les valeurs de diversité et de solidarité qui sont au cœur de son projet. » Jacques Pécheur, Alice Tillier (n° 368, 2010)

Titre xx francophonie

« Les lecteurs du Français dans le monde ont Xxxx la double particularité d’être à la xx fois de fins connaisseurs de la francophonie mais surtout ses premiers promoteurs. » Abdou Diouf, secrétaire général de l’Organisation internationale de la Francophonie (n° 343, 2006)

‹‹L

’initiative de créer Le français dans le monde a été prise, au niveau le plus haut, par M. Roger Seydoux, alors directeur général des Affaires culturelles et techniques ; elle s’inscrivait dans une recommandation du programme d’expansion [1958] : “Aider les enseignants nationaux et nous efforcer de faire élargir et améliorer l’enseignement du français”, mais il est sûr que la nécessité d’une revue internationale à orientation pédagogique nettement affirmée était largement ressentie. Guy Capelle, en 1959, l’avait inscrite dans le programme de l’institution qui allait devenir le BEL(C). J’en avais esquissé en 1957 la structure dans l’introduction du numéro des Cahiers pédagogiques sur “Le français langue étrangère”. […] La naissance rapide de la revue et son succès, tout aussi rapide, peuvent s’expliquer par plusieurs facteurs : 1. La volonté du directeur général des Affaires culturelles et techniques de confier l’édition et la diffusion de la revue à un ou plusieurs éditeurs privés, en l’occurrence les librairies Hachette et Larousse ; 2. L’accord entre les ministères des Affaires étrangères et de l’Éducation nationale pour que le rédacteur de la revue soit détaché au BELC et puisse se consacrer à temps complet à ses tâches de rédacteur ; 3. L’intérêt généreux que les responsables des librairies Hachette et Larousse […] ont pris à la création de la revue, à son lancement et à sa diffusion […] [avec] l’élaboration d’un fichier de professeurs de 71 000 noms et l’envoi d’un exemplaire des deux premiers numéros à chacun de ces professeurs. […] Le français dans le monde, d’entrée […], a bénéficié, sur le plan de l’édition, de la compétence technique d’une grande maison d’édition et son rédacteur en chef a disposé d’un temps qui lui fut toujours nécessaire. » André Reboullet, in Daniel Coste (coord.), Aspects d’une politique de diffusion du Français Langue Étrangère depuis 1945, Hatier, 1984

Institution

Le français dans le monde a 50 ans

« Le français dans le monde ne peut plus être seulement le titre d’une modeste revue de 48 pages. Il doit devenir celui d’une institution au service de l’enseignement de la langue française et des cultures qu’elle exprime. C’est dans cette voie que nous nous engageons allégrement. » André Reboullet (n° XX, 1964)

Le français dans le monde en quelques dates

4

1960 ▼

1961

Septembre 1961

1962-1963

1964

1966

Décision du directeur général des Affaires culturelles et techniques, Roger Seydoux, de créer Le français dans le monde.

Parution en mai 1961 du premier numéro de la revue éditée par Hachette et Larousse. Élaboration grâce aux services culturels d’un fichier de 71 000 adresses. Le français dans le monde est rattaché au Belc et à l’Inrp puis au CIEP.

Création de l’Aupelf (Association des Universités Partiellement et Entièrement de Langue Française). Aujourd’hui AUF (Agence Universitaire de la Francophonie).

Mise en place d’un réseau de 80 correspondants ; création d’un service diversifié de renseignements.

Parution du premier numéro spécial sur l’enseignement de la civilisation ; livraison avec la revue d’un disque souple, Sonofrance, édité avec l’appui de la RTF (Radio Télévision Française).

Parution du magazine scolaire pour les élèves, Passe Partout, publié par Le français dans le monde.

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1961

1971

4-5 Origines BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:03 Page5

lecteurs

associations

autoformation

« Les lecteurs que nous aimerions atteindre et aider sont ceux qui ont pour tâche de faire connaître la langue et la culture françaises dans le monde, qu’ils soient étrangers ou français, qu’ils exercent dans les universités, les établissements primaires, secondaires et techniques étrangers, dans les écoles, lycées et collèges français à l’étranger et dans la communauté ou dans les Alliances, centres culturels et instituts français. Public d’universitaires et public universel, exigeant au meilleur sens du mot, divers par la situation géographique, le cadre dans lequel chacun enseigne, la fonction particulière de cet enseignement. En commun, ces lecteurs ont à enseigner la langue française à des étudiants d’âge et de niveaux différents mais qui, tous, ont une langue maternelle autre que le français : leur perspective est celle du “français langue étrangère”, et cela, du jardin d’enfants à l’université. » André Reboullet (n° 1, 1961)

« Le français dans le monde est dorénavant entre les mains des professeurs de français, au propre comme au figuré. Loin d’être un fait anecdotique, il s’agit d’un signe clair et bien visible d’une confiance reconnue dans le tissu associatif et plus particulièrement envers notre réseau de professeurs de français. Est ainsi lancée une profonde dynamique d’union entre les membres de la FIPF et tous ceux qui participent d’un élan commun, orienté vers la promotion universelle du français. » Alain Braun, président honoraire de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (n° 313, 2000)

« Nous avons toujours pensé que notre mission était de faire en sorte que les professeurs de français ne soient jamais coupés des réalités linguistiques et culturelles, de la modernité en train de se vivre, de l’actualité francophone, ainsi que des évolutions de la didactique et des innovations pédagogiques. Nous avons toujours voulu que Le français dans le monde constitue un instrument d’autoformation […]. » Françoise Ploquin, Jacques Pécheur (n° 311, 2000)

édition « CLE International vient de se voir confier l’édition et la diffusion du Français dans le monde. […] Nous mobiliserons […] notre dynamisme commercial, notre savoir-faire éditorial ainsi que notre présence dans le monde entier. » Jean-Luc Wollensack, directeur de CLE International (n° 313, 2000)

Au fil des éditos... lieu de débats

service public

professeurs

« Lieu de confrontation, où se manifestent convergences et divergences, c’est là sans aucun doute une fonction singulière que continuera de remplir Le français dans le monde, dans le même esprit d’ouverture affirmée et dans le double mouvement de la parole donnée et prise pour nourrir le débat. Débat multiple et multiforme que relancent et qu’enrichissent les mises au point, les mises en cause et les mises à jour. » Jean-Marie Gautherot (n° 166, 1982)

« Pendant quarante années, Hachette a eu l’honneur de se voir confier l’exploitation éditoriale, administrative et commerciale de la revue Le français dans le monde. Elle a eu à ses côtés pendant les vingt premières années Larousse, puis a assuré, seule société privée, ses responsabilités qu’on peut définir comme une sous-traitance d’un service public. » Marc Moingeon, directeur de la publication (n° 312, 2000)

« Le français dans le monde […] doit surtout à ses lecteurs, et il n’est pas exagéré de dire que son avenir est entre vos mains : continuez à lui être fidèles, participez à sa rédaction, faites-la connaître à vos collègues qui n’ont peut-être pas encore pu l’apprécier. […] Plus que jamais Le français dans le monde doit témoigner de la vitalité des professeurs de français tout autour du monde. » Jean-Pierre Cuq, président de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (n° 360, 2008)

1967

1969

1973

1974

1981

1983

Appui décisif du Français dans le monde à la création de la FIPF : il lui apporte son secrétariat, ses fichiers, son réseau de correspondants et d’amis.

Parution du Guide pédagogique pour le professeur de français (90 000 exemplaires).

Publication du numéro spécial destiné aux assistants de français.

Parution du Carnet du professeur de français (50 000 exemplaires).

Création de Réponses, supplément Afrique et océan Indien du Français dans le monde. Parution de Reflet, revue de français langue étrangère, à l’initiative de l’Alliance française, du Credif et des Éditions Hatier. Création de la sous-direction du français au ministère des Affaires étrangères.

Réorganisation rédactionnelle.

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

5


domaines et espaces

« Le français dans le monde est entré dans ma vie à la fin des années 1970, alors que je me préparais à devenir professeur de FLE. Il m’est apparu comme une référence incontournable qui travaillait à l’affirmation du champ de la didactique du FLE. Au long de ma carrière, j’ai eu le plaisir de découvrir diverses moutures qui offraient toujours

2011

2001

1991

1981

1971

1961

6-7 Domaines-BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:41 Page6

des articles de grande qualité apportant un éclairage nouveau et des perspectives innovantes. Plus tard, j’ai eu le bonheur de faire un stage dans sa rédaction et de publier quelques articles. Ces expériences m’ont fait prendre conscience de la grande famille que cette publication rassemble autour d’elle. C’est pourquoi, elle reste, pour moi, une

français langue étrangère

Cet obscur objet d’apprentissage...

P

as facile d’imposer cet objet singulier ou cet obscur objet comme objet d’apprentissage. André Reboullet se montre très précautionneux dans sa longue préface du numéro spécial des Cahiers pédagogiques consacré au Français Langue Étrangère, tant il sait que ceux-là veillent qui croient que le français est une langue qui se mérite au terme d’une longue fréquentation. Que cette langue est un tout et qu’on ne saurait en proposer un apprentissage au rabais, entendons avec des objectifs limités. Définir la spécificité de cet apprentissage du « FLE » entre guillemets, c’est à Guy Capelle, angliciste avant de devenir l’auteur universel de méthodes que l’on connaît, qu’il revient d’ouvrir ce chantier, jamais refermé. Là où André Reboullet pose, dans les Cahiers pédagogiques, qu’« il y a un public en quête de résultats plus immédiats », Guy Capelle dans Le français dans le monde va plus loin : il réclame attention aux nouveaux publics, prise en compte de besoins différents et prône une diversification des méthodes. Autant dire qu’André Reboullet, avec Guy Capelle, va imposer derrière l’objet unique d’apprentissage « Français Langue Étrangère » un objet pluriel.

Et c’est ainsi que l’objet – comme on le dirait d’une marque – à peine déposé, d’autres poussent la porte et réclament, c’est le cas en ce début des années 1960 en Égypte mais aussi en Tchécoslovaquie, un Français sur Objectifs Spécifiques qui n’en est alors, au Credif, qu’à l’état de dispositif expérimental. D’autres encore, comme J. Wittwer, toujours dans ces mêmes années, à la lumière des expériences conduites alors dans les pays en voie de développement qu’il qualifie de « postes avancés du monde plurilingue de demain », appellent à une réflexion sur l’enseignement bilingue. Viendront plus tard ceux qui prôneront l’apprentissage de compétences partielles, les approches comparatistes comme celles de l’intercompréhension jusqu’à l’apprentissage plurilingue. Il y aura aussi les sécessionnistes, ceux de l’apprentissage du « Français Langue Seconde », problématique qui émerge dès l’année 1961 à l’occasion de la première réunion de la Confemen (Conférence des Ministres de l’Éducation des Pays Francophones) et que Le français dans le monde, avec Réponses et surtout Diagonales, contribuera largement à constituer en champ spécifique. ■

Le français dans le monde en quelques dates

6

1985

1987

1989

1991

1993

1994

1994

1998

Convergences 85 : réunion du réseau mondial des attachés linguistiques. Le français dans le monde est partenaire de cette convention.

Refonte éditoriale du Français dans le monde. Création de la collection Recherches et applications et de Diagonales.

Parution du « Kit Révolution » (35 000 exemplaires).

Création du magazine sonore Fréquence FDM.

Parution du kit chansons : Nouvelle génération française 1.

Création du magazine vidéo Vidéo Classe.

Ouverture du site Internet hébergé aux États-Unis sur le serveur de l’AATF (American Association of Teachers of French) : www.fdlm.org

Édition du carnet de voyage de l’opération Allons en France 1998.

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1961

1971

6-7 Domaines-BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:06 Page7

Francophonie

« Polygone étoilé »

référence essentielle en didactique du FLE mais représente aussi un regard particulier sur le monde francophone, un lieu d’affirmation d’une langue et un lien avec tous les collègues du monde qui y partagent des pratiques de classe et des réflexions. »

C

’est naturellement par la francophonie littéraire que Le français dans le monde a ouvert le bal des références à l’espace francophone : on trouve dans le numéro 1 la photo et l’analyse d’un ouvrage de l’écrivain suisse romand Ramuz. Pol Vandromme s’occupera, lui, un peu plus tard, de la littérature francophone de Belgique. Mais la revue accorde d’emblée une large place à la francophonie éducative avec un long compte rendu de la réunion de la Confemen, présidée par Stéphane Hessel – aujourd’hui très médiatisé –, alors directeur de la Coopération avec la communauté et l’étranger. Le français dans le monde s’attache aussi à illustrer la francophonie de ceux qui ont choisi d’écrire en français : les premiers sont le Libanais Vahé Katchka, le Roumain Cioran, l’Espagnol José Luis de Vilallonga, l’Américain Bruce Lowery… Les rejoindront Amin Maalouf, Andreï Makine, Vassilis Alexakis. Il accorde également une place particulière à la Francophonie postcoloniale et à son douloureux questionnement

Cristina Avelino (Association Portugaise des Professeurs de Français)

« C’est par ma mère, professeure de FLE en Italie, que j’ai connu Le français dans le monde auquel elle a été abonnée à partir du premier numéro. En 1965, je l’ai accompagnée à Besançon où elle suivait un stage de formation de professeurs, tandis que moi je faisais mes débuts en français dans un cours de langue et je m’amusais avec des jeunes de mon âge venant des quatre coins du monde. Pendant la soirée internationale, de rigueur comme conclusion des cours, le groupe italien a chanté, dansé… et créé aussi une petite chanson dont je me rappelle encore le début : “Le français dans le monde / Revue pédagogique / C’est elle qui nous explique / Ce que c’est que le français”. […] » Paola Bertocchini (formatrice de formateurs, auteur, Italie)

identitaire. On est en octobre 1962, l’aventure coloniale vient à peine de se refermer définitivement avec l’indépendance algérienne proclamée le 1er juillet 1962 ; une étude approfondie de L’Aventure ambiguë de Cheikh Hamidou Kane précède une longue bibliographie consacrée aux littératures francophones de Côte-d’Ivoire, du Cameroun, de Guinée, du Mali, de Madagascar, du Sénégal… L’espace territorial francophone y trouve aussi sa place : les rares numéros spéciaux « pays » touchent l’un le « Canada français » – le général de Gaulle n’avait pas encore prononcé son « Vive le Québec libre ! » –, l’autre, « Horizons Maghreb », l’Algérie, le Maroc et la Tunisie. La francophonie pédagogique n’est pas en reste : l’une des premières explications d’un texte littéraire proposée s’appuie sur un texte de Sembene Oussmane, Ô pays, mon beau peuple ! La constitution de la Francophonie en communauté organisée conduira Le français dans le monde à lui accorder un espace éditorial spécifique avec la parution en 1987 de Diagonales,auquel succèdera, en 2001, Francophonies du Sud. ■

1999

2000

2001/2004

2010

Le français dans le monde adopte un format magazine, change de maquette et réorganise ses contenus.

Le français dans le monde est confié à la FIPF.

Création de Francophonies du Sud avec l’appui de l’Organisation internationale de la Francophonie. Suivront Francophonies d’Europe, Francophonies arabes (2007) et Francophonies d’Amérique du Nord (2008).

Refonte éditoriale et rédactionnelle complète de la revue et de son site : changement de format, de maquette, d’organisation et de contenus rédactionnels ; nouvelle structure, nouvelles fonctionnalités et nouvel habillage du site.

Clé International devient l’éditeur de la revue.

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

7


2011

2001

1991

1981

1971

1961-1973

1961

8-9 -MAQ3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:08 Page8

Le temps des c

8

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1961

1971

8-9 -MAQ3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:08 Page9

« Une belle visite du monde à travers la langue et une actualité toujours en mouvance, un outil de travail et un support pour mes études. Voilà ce que j’ai pu trouver dans cette revue au fil des années. » Sophie (France )

commencements

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

9


2011

2001

1991

1981

1973-1979

1971

1961

10-11 73-79 BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:45 Page10

Le temps mét

10

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1961

1971

10-11 73-79 BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:45 Page11

« La Géorgie, ce n’est pas un pays très connu de vous, mais on vous connaît ici. Chez nous l’enseignement de français prend un essor surprenant. Nous avons des compétitions, des olympiades… Votre revue m’a aidée à améliorer mon français et à m’intégrer dans le monde francophone. Même vous avez fait un cadeau parfait pour mes amis et pour moi. […] Le français est la langue de partage, partageons-le par amitié ! » Tiko (Géorgie)

t hodologique

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

11


2011

2001

1991

1979-1987

1981

1971

1961

12-13 79-87 BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:48 Page12

Le temps dida

12

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1961

1971

12-13 79-87 BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:23 Page13

« Je me ressource fréquemment dans Le français dans le monde, dans ma carrière de chercheur et d’enseignant. Depuis 1986, je dévore tous les articles intéressants et mets en pratique certaines théories. […] J’espère que notre revue continuera à nous fournir les infos de qualité et de nouvelles méthodologies. » Sim (Kenya)

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

13


14

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

2011

2001

1991

1981

1971

1961

14-15 87-99 BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:11 Page14


2011

2001

1991

1981

1961

1971

14-15 87-99 BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:11 Page15

« J’ai découvert votre revue à l’Institut français de Naples, le “Grenoble” en 1996 et à partir de ce moment-là, je ne m’en suis plus passée, car je trouve que c’est un instrument pédagogique complet, modulable et toujours à l’écoute des changements culturels et du progrès de la technologie. En 2000, je l’ai utilisée pour la préparation au concours, couronné de succès. De nos jours, la revue a enrichi ses matériaux grâce à son site dédié aux enseignants de Fle. » Maria (Italie)

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

15


2011

2001

1991

1981

1971

1961

16-17 99 BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:51 Page16

Le temps mag

16

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1971

1961

16-17 99 BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:52 Page17

« Le FDLM est devenu un outil précieux d’inspiration pour mener au mieux notre mission d’enseignement de la langue de Molière. » Mohamed (Algérie)

azine

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

17


langue et culture lanque

Qu’est-ce qu’ils disent ? Titre xx

L

’usage, le bon usage, les problèmes de sens et les questions de syntaxe, c’est le chroniqueur d’alors de La Libre Belgique, Maurice Grevisse, qui s’y colle. Et le courrier des lecteurs de la revue, Xxxxenxxquestions sur inquiets de la norme, abonde le mode « Est-ce que l’on peut dire… ? » ou « Doiton dire… ? ». Quand il ne s’autorise pas une remarque ou une réflexion sur un fait de langue. Précisément, délicatement, Charles Muller, alors directeur de la revue La Classe de français, répond, explique, exemplifie. Aurélien Sauvageot est aussi de la partie en traquant le phénomène du mot « isolé » : « Silence ! » ; « Attention ! » ; « Salaud ! » ou encore « Idiote ! », « Vendus ! », qui forment le cortège des mots qui s’échangent quotidiennement et en rafale à Paris. Jean Guiraud détaille l’argot potache et estudiantin, cet argot source constante d’angoisse pour les

« Bien que l’anglais soit utilisé partout dans le monde, le français garde toujours son importance comme moyen de communication et comme transmetteur de la haute culture. Le français dans le mondejoue le rôle de pivot par lequel cette haute culture française se répand. » Hang-Deok Cho (Professeur de français, université de Sookmyung, Corée du Sud)

enseignants soucieux de ne pas paraître en retrait par rapport à la langue qui s’invente. Amr Ibrahim apporte à son tour sa contribution avant que Louis-Jean Calvet vienne calmer les angoisses suscitées désormais par le verlan. Il y mettra beaucoup de pédagogie, consacrant une chronique de ses « Parlers du jour » à la formation des mots à l’envers. Les lecteurs seront fidèles à ce rendez-vous avec la langue que Louis-Jean Calvet leur donne pendant vingt-six ans. Aujourd’hui, il revient à Bernard Cerquiglini de dévider la pelote des explications sur ces mots : des expressions, des apparentes incongruités qui suscitent l’interrogation de ces lecteurs d’Allemagne, de Grèce, d’Italie, de Madagascar, d’Éthiopie ou de Hollande, qui ont fait le « courrier des lecteurs » et dont la descendance se retrouve aujourd’hui sur le blog « Langues françaises » du site de la revue. ■

informer

C’est nouveau, ça vient de sortir...

L

’ apprentissage d’une langue ne se justifie que s’il donne accès à une culture en train de se faire. D’emblée Le français dans le monde a entendu rendre compte d’une modernité à bien des égards dérangeante. Les premiers numéros donnent le ton : côté littérature, Georges Raillard, avant Jacques Petit, s’attache à faire découvrir La Route des Flandres (Claude Simon), Le Parc (Philippe Sollers), La Semaine sainte (Louis Aragon), La Modification (Michel Butor) ; il revient à Roland Barthes le soin

18

d’éclairer le lecteur sur une scène théâtrale alors en pleine effervescence ; en matière de cinéma, la plume de Pierre Billard ne manque ni L’Année dernière à Marienbad (Alain Resnais et Alain Robbe-Grillet), ni Jean-Luc Godard (Vivre sa vie) ni Agnès Varda (Cléo de 5 à 7), ni Jean Rouch avec Edgar Morin (Chronique d’un été), sans oublier Jacques Demy (Les Parapluies de Cherbourg). Michel Estève éclaire pendant plus de quarante ans cette actualité cinématographique comme Louis-Jean Calvet suit l’émergence des phénomènes musicaux,

de la chanson protestataire de Renaud ou Lavilliers aux inventions des Rita Mitsouko ou de Bashung. D’autres invitent à lire Patrick Modiano et plus près de nous Jean-Philippe Toussaint, Jean Echenoz, Annie Ernaux ou Michel Houellebecq. De la même manière, la revue s’attache à rendre le lecteur partie prenante des débats d’idées émergents : se plient au jeu de l’entretien Michel de Certeau, Pierre Nora, Pierre Bourdieu, Françoise Giroud, Alain Touraine, Michel Serres, Edgar Morin, Bernard Pivot… ■ Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

2011

2001

1991

1981

1971

1961

18-19 langue et culture-BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:52 Page18


2011

2001

1991

1981

1961

1971

18-19 langue et culture-BAT3_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:53 Page19

promouvoir

« 1973 : l’année de mon premier abonnement au FDLM, effectué à la suite de mon premier stage de formation en France. C’était la revue carrée et très austère que l’on a connue pendant longtemps, dans laquelle se côtoyaient, sans contradiction, des articles très doctes des didacticiens de l’époque et des fiches pratiques qui faisaient bien l’affaire de la jeune enseignante que j’étais. Depuis, je n’ai plus quitté le FDLM dont j’ai suivi, comme auteure et lectrice, toutes les transformations à travers lesquelles on a assisté, entre autres, à un élargissement considérable de l’information culturelle, à la mise en évidence du travail des associations, à l’utilisation performante des possibilités offertes par l’Internet […]sans jamais perdre de vue ce qui fait l’âme de la revue et qui est garantie de son succès : être une ressource pour l’enseignement du FLE capable de couvrir les exigences les plus disparates des professeurs du monde entier. » Edvige Costanzo (formatrice de formateurs, auteur, Italie)

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

Pourquoi as-tu choisi le français ?

I

l revient à R. L. Wagner d’avoir le premier donné « les clés du royaume », entendez les raisons intangibles d’apprendre le français – des raisons qui sont autant de portes qui donnent accès, c’est selon, à d’autres domaines du savoir et des sciences, à certaines professions, au plaisir gratuit aussi de se laisser surprendre par une autre culture, à l’émotion ou à l’éblouissement suscités par la rencontre avec des œuvres jusqu’alors inconnues. Parmi les raisons d’apprendre une langue que détaille R. L. Wagner : le lieu même où s’élabore une pensée ; la promesse et le moyen d’acquérir une autre culture ; la possibilité de s’approprier un système de valeurs ; l’accès à un système inconnu de pensée et de vie… Ils seront nombreux après lui, responsables politiques, institutionnels ou associatifs mais aussi écrivains ou artistes à reprendre à leur compte dans la revue l’une ou l’autre ou l’ensemble de ces raisons et à user ainsi de leur autorité provisoire pour la mettre au service de la cause du français. Une cause hier à défendre, comme si c’était une partie de soi qui, à travers cette langue et cette culture, se trouvait menacée ; une cause aujourd’hui à promouvoir, mais de manière moins émotive et plus sereine, qui prend acte de la diversité culturelle et de l’espace plurilingue dans lesquels elle s’inscrit. La géopolitique qui fait de la langue française une langue à la fois fortement territorialisée et transnationale par le fait de son enseignement dans la plupart des systèmes éducatifs, mondiale de par son rôle prééminent de communication dans de nombreuses instances supranationales, l’économie par la place qu’occupent ses firmes multinationales, ses réussites technologiques et scientifiques, son art de vivre matérialisé aussi par des produits de luxe uniques et rares, sa capacité à fabriquer des évènements mondialement médiatisés seront tour à tour ou ensemble convoqués par ceux que la revue invitera à prendre la parole pour livrer aux lecteurs et aux enseignants les bonnes raisons d’apprendre encore notre langue. Il faut ici suivre Jean Basdevant, alors directeur général des relations culturelles et scientifiques au ministère des Affaires étrangères quand il affirme que « l’enseignement est le fondement même de nos efforts d’expansion culturelle dans tous les domaines parce que l’enseignement a des effets beaucoup plus profonds et durables qu’aucun autre moyen d’influence ». S’il est une raison d’être du Français dans le monde, c’est bien celle-là, dans ce soutien permanent, passionné et volontaire à l’enseignement de notre langue d’abord comme langue étrangère et ensuite comme langue d’enseignement. ■

19


Suppléments

20

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

2011

2001

1991

1981

1971

1961

20-21 R&A-BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:05 Page20


2011

2001

1991

1981

1961

1971

20-21 R&A-BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:55 Page21

« Le FDLM a été un des matériaux d’appui pour ma thèse de licence en 1997, “Didactique du Fle par les images”. Je m’amuse maintenant en me rappelant qu’il restait à peine deux mois jusqu’au terme limite pour le dépôt des thèses et en mars 1997, comme je travaillais à une distance considérable du centre universitaire de Timisoara, j’ai reçu par exception le droit d’envoyer à mon prof coordonnateur la dernière partie par télécopieur. Ce qui fait qu’en rentrant dans son bureau, le prof est tombé sur un “drap” de papier long de plusieurs mètres. On s’est amusé et tout a été bien puisqu’il a fini bien. Depuis, j’ai été prof de FLE en Roumanie et de FLS au Canada. » Ana (Roumanie)

p lications à Diagonales u Sud

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

21


champs et savoirs

2011

2001

1991

1981

1971

1961

22-23 Champs et savoir BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:55 Page22

« J’ai découvert la revue […]quand je commençais à enseigner le français à l’Institut Français d’Amérique Latine. L’IFAL disposait à l’époque d’un centre de documentation en tous points remarquable, géré par deux excellentes documentalistes, Lydia et Mirna. J’y trouvais beaucoup de bonnes idées et autant de textes pour remettre en question mes certitudes pédagogiques. Mon rêve d’alors était de publier une fiche pédagogique ou un article dans cette prestigieuse revue. Beaucoup d’eau a coulé sous les ponts… et mon rêve de (prime) jeunesse s’est réalisé. […]C’est aussi l’occasion […]de partager avec de nombreux lecteurs à travers le monde ma passion pour l’enseignement. » Haydée Silva (professeur en didactique du FLE, Universidad Nacional Autónoma de México, Mexique)

pédagogie

Et toi, tu fais comment ?

A

vec la séquence de classe consacrée à l’éternelle question de l’enseignement de l’expression du passé, dont – avant bien d’autres, dans le numéro 1 – Colette Stourdzé s’attache à démêler les fils ou plutôt les aspects, commence le long récit de tous ces témoignages, comptes rendus, récits d’expériences venus du monde entier qui illustrent ce lien actif avec la communauté enseignante mais surtout cette originalité de la revue, à savoir que ses lecteurs sont aussi les producteurs pour une part de son contenu. C’est à Nina Gubrynowicz, venue de Pologne, que l’on doit le premier témoignage de ces pratiques de classe. C’est à elle que l’on doit ce que Le français dans le monde est devenu au fil du temps, le miroir des intuitions, du savoir-faire, de la capacité d’innovation des enseignants et des enseignantes à travers le monde. Leçon de vocabulaire, méthode de conversation, initiation à la lecture : Raymond Lichet, alors en poste à Haïti, qui ne craint pas la métaphore culinaire, introduit la recette dans la pédagogie du FLE. Une recette que nous reprendrons joyeusement à notre compte quand nous appellerons un chat un chat, c’est-à-dire une fiche une fiche, et que ce sont bien sûr – juste retour des choses –, les fiches cuisines du magazine Elle qui nous serviront de modèle rédactionnel et éditorial ! Au fil du temps, on s’aperçoit que la pédagogie du FLE n’échappe pas à ce qu’on appelle aujourd’hui sur les sites Internet les FAQ, ces questions souvent en rapport avec des modes d’emploi qu’il s’agisse d’objets ou d’institutions. C’est ainsi que la sempiternelle « Première leçon de français » ne

22

doit pas compter moins d’une douzaine de versions, sans compter sa plus récente, celle évoquée sur le blog « Nouveaux enseignants » du site du Français dans le monde. Et puis une pédagogie qui fait feu de tout bois : le chant en fait partie. Il n’est pas indifférent à ce propos que Maurice Fleuret, le créateur de cet évènement désormais mondialisé, la Fête de la musique, ait pointé la magie des comptines comme moyen et motivation à l’apprentissage. C’était en décembre 1963. ■

Didactique

Le dernier article d e

‹‹É

tat actuel du français fondamental », de Georges Gougenheim et Paul Rivenc, ouvre le numéro 1. Il prend date et donne le ton. Il situe surtout ce que sera l’ambition de la revue : constituer un marqueur qui anticipe souvent et rappelle à l’ordre parfois jusqu’à devenir ce « baromètre des besoins et des tendances » dont parlait l’inspecteur général et directeur du CIEP, Jean Auba. Français fonctionnel, communicatif, grammaire du français parlé, niveau 2, interculturel, grammaire d’apprentis-

sage, traduction, analyse de discours, autoapprentissage, évaluation : comme le rappelait André Reboullet au terme de vingt années passées à la tête de la revue, Le français dans le monde a souvent été« le point de départ pour un mouvement de réflexion et de recherche fructueux ». Comme il n’a pas craint d’aborder des thèmes qui, dans leur contexte, étaient largement à contrecourant : les numéros consacrés à « L’enseignement de la littérature », « L’écrit », « Le lexique » sont apparus dans des contextes où l’on ne parlait que de français fonctionnel, d’oral et d’actes de parole… Mais surtout cet

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


Initiatives

Ils l’ont fait

I

« Je me souviens de mes premiers contacts fébriles avec Le français dans le monde. C’était à la fin des années 1980, quand Internet et les documents en ligne n’existaient pas. J’étais alors jeune formateur d’enseignants et il me fallait trouver des écrits où l’on articulait des propositions d’activités didactiques avec des réflexions disons théoriques sur les principes sous-jacents… La revue

llustrer le titre de la revue, c’est aussi rendre compte des initiatives de ceux qui en font profession, les enseignants, et de celles qui ont en charge de le promouvoir et de l’illustrer, les institutions ou les associations. Au fil des premiers numéros de cette année 1961, on y apprend le jumelage entre la faculté de droit de Kaboul (Afghanistan) et l’université Paris 7, la création d’un Bureau d’Études Pédagogiques à Rabat (Maroc), l’ouverture d’une Alliance française à Rangoun (Birmanie), l’accroissement du nombre de lecteurs en URSS, l’ouverture d’un collège franco-péruvien à Lima, l’organisation, au CIEP à Sèvres, d’un stage sur l’emploi de la télévision, en Italie d’un stage pour les professeurs de l’enseignement technique; on y explique aussi les raisons de l’intensification des échanges francoiraniens ; on y annonce aussi la création d’un lectorat à l’université à Nagoya (Japon) et au Technion d’Haïfa (Israël) ; on pointe enfin l’attention portée à l’enseignement du français en Allemagne et de l’allemand en France. Aujourd’hui, c’est sur www.fdlm.org que la revue informe en temps réel sur ces initiatives qui tournent toutes autour de quelques mots-clés : coopération, échanges, mise en réseaux. Rendre compte aussi de la vie du domaine. Les associations tiennent

2011

2001

1991

1981

1961

1971

22-23 Champs et savoir BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:02 Page23

revêtait alors une telle importance pour moi dans une bibliothèque déjà pauvre en documents et, surtout, de documents en français puisque mon institution est anglophone. Je passais des heures à feuilleter les pages, à la recherche d’un trésor qui me permettrait d’épater mes étudiants... Rada Tirvassen (enseignant, Mauritius Institute of Education, Île Maurice)

congrès et Le français dans le monde est là pour témoigner de l’engagement que révèlent ces manifestations : Fédération des professeurs de français à l’étranger, Association internationale des études françaises, Modern Language Association of America, Fédération internationale des professeurs de langues vivantes… Au fil du temps, ce compagnonnage avec les associations reste sans faille : la revue est de toutes les Sedifrale en Amérique latine ; elle est aussi fidèle aux rendez-vous du Lend en Italie, de la Fédération espagnole des professeurs de français ; elle suit, au fil des ans, les congrès de l’AATF aux États-Unis ; elle est partenaire du congrès de la réunification des associations allemandes à Berlin ; elle accompagne en Asie les universités d’été de l’Asie du Sud-Est organisées année après année à Singapour. Et bien sûr, elle est de ces rendez-vous majeurs que sont les congrès mondiaux de la FIPF, de Rio à Tokyo, de Lausanne à Atlanta, Montréal et Québec, sans oublier Thessalonique et Paris, mais aussi de ceux de l’Aupelf qu’elle accompagna sur les fonds baptismaux à l’automne 1961 et plus près de nous de l’Apfa, dès 1987 à l’Île Maurice. Elle fait sienne les mots étendards de ces associations, en phase avec leur époque : modernité, diversité, solidarité. ■

d e… article de Gougenheim et Rivenc ouvre une série impressionnante d’articles de référence auxquels sont associés les noms de Colette Stourdzé, Pierre Le Goffic, Denis Girard, Guy Capelle, Jean-Claude Chevalier, Michel Dabène, Nicole McBride, Max Dany, Francis Debyser, Daniel Coste, Henri Besse, Janine Courtillon, Louis Porcher, Robert Galisson, René Richterich, Albert Raasch, Patrick Charaudeau, Maria Cecilia Bertoletti, Denis Lehmann,Sophie Moirand, Rémy Porquier, Clive Perdue, Gilberte Furstenberg, Claire Kramsch, Ross Steele, JeanClaude Beacco, Simonne Lieutaud,

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

Jean-Claude Mothe, Jean-Marc Caré, Francine Cicurel, Monique Callamand, Élisabeth Guimbretière, Geneviève Zarate, Gisèle Kahn, Denis Bertrand, Daniel Gaonac’h, Gérard Vigner, Ulli Frauenfelder, Daniel Feldhendler, Henri Portine, Christian Puren, Henri Holec, Jacques Montredon, Geneviève Calbris, Évelyne Bérard, Francis Yaiche, Carmen Compte, Salvador Benadava… Nombre de ces articles et de ces auteurs ont construit ce qui a fait la spécificité et la renommée de la recherche en didactique du français. Paola Bertocchini et Edvige Costanzo ont eu la bonne idée de reprendre, sous

une forme raisonnée, une bonne part de ce patrimoine didactique pour en faire un Manuel d’autoformation. Une manière de reconnaître et de rendre hommage à ce qui a été l’une des préoccupations constantes de la revue : constituer l’outil central de formation des enseignants et des enseignantes et accompagner ainsi les politiques publiques qui en ont fait leur priorité, persuadé qu’est Le français dans le monde que « les professeurs qui entretiennent leurs connaissances constituent […] une garantie pour l’avenir de leur pays » et, nous ajouterons, pour l’avenir du français. ■

23


institutions Q

uand, à l’issue du Congrès de Paris en 2000, Le français dans le monde fut confié à la Fédération Internationale des Professeurs de Français, c’est à une sorte de constat d’évidence que se sont rendus les responsables politiques de l’époque. Les professeurs de français n’en sont-ils pas en effet les premiers lecteurs, les abonnés les plus nombreux, les utilisateurs les plus constants et même les contributeurs les plus actifs ?

Titre xx

dans le monde. À titre d’exemple, c’est deux personnes sur trois et, aujourd’hui, une sur deux, détachées par le ministère de l’Éducation nationale de France auprès de la FIPF, qui est affectée à la revue. Le bureau de la FIPF fait aussi tous ses efforts pour maintenir l’attribution d’abonnements gratuits à toutes ses associations. Dans les moments difficiles, la FIPF a su mettre tout son poids pour maintenir la revue, car beaucoup pensent qu’une revue « papier » n’a plus sa place dans le paysage médiatique professionnel de notre siècle. Ce n’est

Le français dans le monde confié à la FIPF Xxxx Car Le xx français dans le monde est, à sa manière, fédérateur : depuis un demi-siècle maintenant, à travers ses nombreuses évolutions, il établit un lien entre les professeurs du monde entier. Le français dans le monde est le reflet, le porteur, voire le lieu de création de l’innovation pédagogique et méthodologique pour le Français Langue Étrangère. Il a aussi longtemps été la vitrine quasi unique de la vie des associations. Il n’est certes pas obligé d’être membre d’une association pour être abonné au Français dans le monde ou pour le lire dans une bibliothèque, mais qui ne voit qu’il s’agit en fait de la même démarche ? Un abonné du Français dans le monde et un adhérent d’une association ne sont pas de simples professionnels en quête d’informations techniques, ce sont aussi des militants d’une langue et d’une culture auxquelles ils vouent le plus souvent bien plus que la partie professionnelle de leur vie. C’est pourquoi, depuis plus de dix ans maintenant, la FIPF a toujours dépensé sans compter une part très importante de son énergie et même de ses moyens humains et financiers pour Le français

24

pas notre avis. Certes, Internet tient-il aujourd’hui une place importante dans les habitudes documentaires et l’évolution récente du Français dans le monde vers un bi-média autant que la création de la plate-forme interactive de la FIPF montrent que nous n’y sommes pas, loin s’en faut, réfractaires. Mais l’heure n’est pas encore venue – si elle vient un jour – à une dématérialisation complète. D’abord parce que les professeurs sont encore trop nombreux autour du monde à être privés d’accès – ou d’un accès facile – à Internet, mais surtout peut-être parce que, comme le font les congrès, la reliure d’une revue ne tient pas ensemble des pages seulement : elle rend le lien palpable entre ses lecteurs. Est-il interdit d’aimer, tous les deux mois, le bruit du vinyle qu’on déchire avec un peu d’impatience comme on le fait de l’emballage d’un cadeau, l’odeur familière des pages et de l’encre, la sensualité du papier glacé sous les doigts et du premier regard sur la couverture ? Si c’est un luxe, les professeurs de français le méritent bien ! ■ Jean-Pierre Cuq, président de la FIPF et directeur de la publication

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

2011

2001

1991

1981

1971

1961

24-25 JP CUQ-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:56 Page24


2011

2001

1991

1981

1971

1961

24-25 JP CUQ-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:56 Page25

SIHFLES, ASDIFLE, Cours de civilisation française de la Sorbonne, OIF : autant d’institutions auxquelles le FDLM a ouvert ses pages...

« J’ai découvert la revue pendant ma licence durant les années 1990 à la bibliothèque centrale de l’université de Constantine. Du coup, elle m’a plu… Plus tard, je l’ai trouvée au CCF et depuis, je continue à lire quelques-uns de ses numéros. Et grâce à son site, je profite de l’aide importante qu’elle m’offre, en particulier les fiches, les idées pour les cours, l’actualité didactique du FLE. » Louiza (Algérie)

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

25


2011

2001

1991

1981

1971

1961

26-27 outils et apprentissage-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:01 Page26

outils et apprentissage Titre xx Xxxx xx

Se documenter

Tu connais la référence ?

I

l faut ici rendre hommage à Françoise de Charnacé, documentaliste du Belc, qui a su convaincre de l’importance stratégique de mettre à la disposition des enseignants et des étudiants, des centres de documentation qui facilitent travail et recherches. Nombreux sont celles et ceux qui lui doivent la fibre documentaire dont ils ont fait bon usage là où ils se trouvaient, en mettant en place des espaces documentaires dans les Centres, Instituts ou Alliances. André Reboullet s’est adressé spontanément à elle pour animer les pages qui correspondent à l’une des trois fonctions cardinales de la revue : « se documenter ». On lui doit entre autres ces monuments documentaires qui ont fait le bonheur de dizaines de milliers d’enseignants de français à travers le monde : le Guide pédagogique pour le professeur de français (1969), L’Assistant de langue vivante (1973), Documentation et enseignement du français (1975), Le Carnet du professeur de français (1974) ; elle participe aussi de manière décisive au numéro spécial destiné aux assistants de français et à celui consacré

26

à l’animation pédagogique. Et puis elle nous a laissé un outil documentaire précieux entre tous, les « Tables », cet outil indispensable au quotidien mais aussi pour tous ceux, toutes celles que leur travail, leurs recherches conduisent à fréquenter les collections de la revue : une référence d’article, d’auteur, une recherche thématique… Les tables sont là pour renseigner tous les étudiants en voie de mastérisation qui s’adressent à la revue via son site à la recherche de la référence perdue ou de l’article introuvable. Mais là ne s’arrête pas la fonction documentaire de la revue : matériel pédagogique, méthodes, ouvrages de référence, thèses, qu’ils soient de linguistique, didactique, analyse littéraire, lexicographie, sciences sociales, société, numéro après numéro, avec l’aide de ses veilleurs – René Pucheu, Alain Kimmel, Roger Ueberschlag, Gisèle Kahn, Jean-Pierre Goldenstein, Philippe Hoibian, Chantal Parpette, Jean Duverger – dans chacun de ses champs, la revue s’est attachée à tenir ses lecteurs informés des dernières parutions. ■

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


« Si nous voulons que tout reste tel que c’est, il faut que tout change » (Le Guépard, 1963). Ce propos du film de Visconti éclaire, à mon avis, l’évolution du Français dans le monde depuis cinquante ans. Pour sauvegarder et faire vivre la philosophie de la revue, quel changement le FDLM a dû vivre en fonction de l’évolution du temps ! J’espère que la revue ne cessera de changer pour ne pas perdre la politique éditoriale qui est la sienne depuis l’origine. Elle inspire toujours le meilleur à la nôtre ! »

2011

2001

1991

1981

1971

1961

26-27 outils et apprentissage-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:57 Page27

technophilie

Tu le branches comment ?

Jean Noriyuki Nishiyama (ancien rédacteur en chef de la Revue japonaise de didactique du français, Japon)

O

bjet bien étrange que cet épidiascope que le maquettiste d’alors a planté au beau milieu de la page 24 de ce numéro 3 du Français dans le monde. Histoire de rassurer l’enseignant-lecteur, de lui dire qu’il n’est plus seul dans la classe avec son manuel et la magie de son verbe, mais que la technologie offre désormais à la pédagogie de précieux auxiliaires. Il en va de même avec ces énormes magnétoscopes et ces projecteurs de diapositives qui transforment nos enseignants et enseignantes en homme ou femme orchestre jouant de la bande magnétique et du film fixe comme le requiert la pédagogie du moment. Et puis il y a ce rêve high-tech de toute institution : posséder un laboratoire de langues. La revue, technophile de la première heure, vante ce lieu d’acquisition de ce qu’on nomme alors « la facilité de parole ». Elle ouvre dès les premiers numéros une rubrique consacrée aux moyens audiovisuels. Mais elle va plus loin. C’est avec le numéro 22 que le lecteur découvre ce qui pour nous constitue aujourd’hui un bien étrange objet, un disque souple intitulé Sonofrance, coproduit avec la RTF, la Radio Télévision Française. Ce petit carré noir (et pourtant il tourne !), apparu au début des années 1960, ne

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

rendra son tablier qu’au début des années 1980. Il répond à cette volonté de la revue de faire en sorte que l’enseignant et l’enseignante restent en contact avec les réalités de la société française. Ce carré noir deviendra une cassette, puis un CD structuré comme une véritable émission de radio que l’on doit à Élisa Chappey, avec un nom : Fréquence FDM, avant de prendre aujourd’hui la forme dématérialisée de fichiers téléchargeables sur le site de la revue. Au son, la revue ajoute l’image, une initiative née en Italie et rendue possible grâce à France Télévisions : aventure éphémère de FDM Vidéo Classe, conduite par Marcella di Giura, magazine télévisuel d’avant la montée en puissance de TV5Monde et dont a eu malheureusement raison le « vidéo-copillage » quasiment industriel et, surtout, irresponsable de certains. Autre aventure qui connaît une incroyable postérité, celle de Nouvelle Génération française consacrée à la chanson dont Le français dans le monde, avec le Cavilam et ce qui allait devenir le Bureau Export de la musique, coédite le premier CD. Au fil du temps, sept autres opus suivront. Et puis en 1994 commence pour Le français dans le monde l’aventure de l’Internet, l’ouverture de son premier site sur un gopher aux États-Unis. Mais ceci est une autre histoire… ■

27


2011

2001

1991

1981

1971

1961

28-29 PRODUITS BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 11:58 Page28

PRODUITS

Des outils péd a Le FDLM, c’est aussi des outils pédagogiques complémentaires : suppléments pour les jeunes, documents sonores ou vidéo, CD, affiches.

28

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


2011

2001

1991

1981

1961

1971

28-29 PRODUITS BAT2_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 12:20 Page29

« J’ai découvert tout simplement votre revue grâce à une amie prof de langue française en Allemagne.[…] J’ai toujours trouvé cette revue magnifique, on peut y trouver tout ce dont on a besoin, et aussi des documents qui m’ont aidée dans la classe avec mes élèves. Je suis désormais la revue sur internet. » Samia (Allemagne)

d agogiques

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

29


la vie au FDLM Une revue, des lecteurs

Le FDLMau fil des jours

C

’est ainsi qu’entre nous on l’appelle : le FDLM. Chaque numéro, c’est la même histoire toujours recommencée : décider du sommaire, contacter les journalistes, veiller à faire rentrer les articles des chroniqueurs, préparer la copie pour les maquettistes, calibrer les textes, rechercher l’iconographie, revoir les pages montées, choisir l’illustration de la « une », valider les ultimes changements, vérifier le traceur et découvrir le numéro Xxxx xxle service de presse, envoyer les justificaimprimé. Et puis faire tifs. Et déjà s’annonce le prochain numéro. Un mois et demi se sera ainsi écoulé. Entre temps il aura fallu s’occuper du site, mettre en ligne les informations qui arrivent, les sons, veiller à l’animation des blogs, suivre la fabrication des fiches. Sans oublier de répondre aux contributeurs patients qui ont proposé leur article à la revue, aux étudiants qui font des recherches documentaires ; tout en étant présent à tout ce qui touche la vie du domaine et qui participe de l’information, ici mais aussi ailleurs, en allant à la rencontre

Titre xx

des lecteurs, de l’Argentine à l’Australie, du Japon et de l’Inde à l’Afrique du Sud ou au Maroc, de l’Espagne ou de l’Italie au Liban jusqu’au Mexique et aux États-Unis… Et c’est ainsi que mois après mois, la petite équipe de cinq personnes fait en sorte que le lecteur reçoive bien sûr Le français dans le monde (6 fois par an), mais aussi Francophonies du Sud (3 fois par an), Recherches et Applications (2 fois par an), qu’il trouve en ligne les sons et les fiches. Autrement dit cinquante ans de Français dans le monde, c’est 50 000 pages imprimées, 60 cassettes et CD audio, 20 cassettes vidéos réalisés, de très nombreux suppléments édités dont le Guide pédagogique du professeur de français, le kit « Révolution », le premier CD, Nouvelle Génération française, un spécial Coupe du Monde 1998 et son carnet de voyage, « Allons en France 1998 ». Et puis, ce sont aussi des milliers de dictionnaires, des dizaines de milliers de CD et d’affiches offerts aux abonnés, tant il est vrai que Le français dans le monde ne se sent vraiment chez lui que lorsqu’il est chez ses lecteurs. ■

L’équipe du FDLM en 2010 : de gauche à droite, Jacques Pécheur, Sophie Ferrand, Kidi Bebey, Sébastien Langevin et Alice Tillier.

30

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

2011

2001

1991

1981

1971

1961

30-31 VIE FDLM-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:12 Page30


1

2

2011

2001

1991

1981

1961

1971

30-31 VIE FDLM-BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:12 Page31

4

3

5

6

« Le français dans le monde ne se sent vraiment chez lui que lorsqu’il est chez ses lecteurs. » Jean-Jacques Frèche (1), Jacques Verdol (1), André Reboullet (1, 4), Sébastien Langevin (2), Jacques Pécheur (2, 3, 4, 8, 10), Françoise Ploquin (2, 3, 7, 8, 9 ) , Lucas Schifres (3), Jean-Marie Gautherot (5), Marie-Laure Lyons-Oliviéri (10), Daniel Coste (10), Chantal Parpette (10), Jackson Njiké (11), Isabelle Yafil (11) Jean-Claude Demari (11), Sophie Ferrand (11)

7

8

9

10

11

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans

31


Unes

2011

2001

1991

1981

1971

1961

32 BAT_SPECIAL ANNIVERSAIRE 12/10/11 15:14 Page32

Rester en phase avec son époque : changements de logos, de formats, de principes graphiques. 50 ans de couvertures du Français dans le monde.

1975

1966

Titre xx

1972

1961

1982

1981

1987

1983

1995

2010

1999

REVUE DE LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES PROFESSEURS DE FRANÇAIS

lefrançais le monde

dans

N° 368 MARS-AVRIL 2010

// MÉTIER //

En Iran, le français fait de la haute montagne

Le Brésil et les plaisirs de l’échange scolaire

// DOSSIER //

Les îles de l’outre-mer dépendantes, ouvertes, métissées

1997 2005

32

// ÉPOQUE //

// MÉMO //

Joann Sfar, quand un auteur de BD passe derrière la caméra pour raconter Gainsbourg

Toute l'actualité des sorties livres, CD, DVD

Le français dans le monde // Hors-série 50 ans


COUV ET DER-BAT DEF_SPECIAL ANNIVERSAIRE-ROUGE 25/11/11 15:22 Page4

ISSN 0015-9395 ISBN 978-2-090-37212-0

www.fdlm.org

9 782090 372120


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.