O
MINISTÉRIO DA CULTURA e PETROBRAS apresentam
ANIMA MUNDI 2011 19º Festival Internacional de Animação do Brasil 19th International Animation Festival of Brazil
PETROBRAS apresenta
ANIMA MUNDI 2011 19º Festival Internacional de Animação do Brasil 19th International Animation Festival of Brazil Rio de Janeiro : 15 a 24 de Julho | July, 15th to 24th Centro Cultural Banco do Brasil | Centro Cultural Correios | Casa França-Brasil Oi Futuro | Cinema Odeon-BR | Unibanco Arteplex Botafogo
São Paulo: 27 a 31 de Julho | July, 28th to 31st Memorial da América Latina | Centro Cultural Banco do Brasil Cine Livraria Cultura | Espaço Unibanco de Cinema
Priit Pärn “My illustration for Anima Mundi is based on my impressions of Brazil. Energy, joy, sun, beautiful sea and sky, young people, samba rhythm. And football. All this in bright colors.” Priit Pärn Priit Pärn, a renowned animator from Estonia, participated in the Animated Chat in 2009. His auteuristic work is filled with surrealistic atmospheres, intertwined narratives and a unique graphic style. Some of his awarded films are Breakfast on the Grass (1987), Hotel E (1992), Night of the Carrots (1998) and the feature film Life Without Gabriela Ferri (2009). The ilustration and the animated opening for the festival both were made with the collaboration of Olga Pärn, his wife.
“A minha ilustração para o Anima Mundi é baseada nas minhas impressões do Brasil. Energia, alegria, sol, a beleza do mar e céu, gente jovem, o ritmo do samba. E o futebol. Tudo isso em cores vibrantes.” Priit Pärn Priit Pärn, animador renomado da Estônia, veio para o Papo Animado em 2009. Seu trabalho autoral é repleto de atmosferas surrealistas, narrativas entrecortadas e um estilo gráfico singular. Entre seus premiados filmes estão Breakfast on the Grass (Café da Manhã na Grama, 1987), Hotel E (1992), Night of the Carrots (Noite das Cenouras, 1998) e o longa-metragem Life Without Gabriela Ferri (A Vida Sem Gabriela Ferri, 2009). A ilustração e a vinheta animada para o festival têm ambas a colaboração de sua mulher, Olga Pärn.
PATROCÍNIO
COPATROCÍNIO
APOIO CULTURAL
PATROCÍNIO ANIMA FORUM
PARCERIA TECNOLÓGICA
HOTEL OFICIAL
-
APOIO
-
SUMÁRIO PAPO ANIMADO Animated Chat Carlos Saldanha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 David Daniels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Shinichiro Watanabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PRÊMIOS Awards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive Screenings Curtas-Metragens Short Films . . . . . . . . . . . . . 40 Infantil Films for Children. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Portifólio Portfolio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SESSÕES NÃO COMPETITIVAS Non-Competitive Screenings Panorama Internacional International Panorama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Chilemonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Retrospectiva Francesa
French Retrospective. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Longa Convidado Invited Feature Chico & Rita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Performance Miwa Matreyek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 ESTÚDIO ABERTO Open Studio. . . . . . 160 ANIMA MUNDI WEB & CEL 2011. . . . 161 ANIMA FORUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 MASTERCLASSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Concurso Especial Água em Movimento. . . . . . . . . . . . . . . . 165
Animação em Curso Animation, of Course!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
ANIMA ESCOLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Futuro Animador Future Animator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ANIMA MUNDI ITINERANTE. . . . . . . . .
Galeria Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ÍNDICE DE TÍTULOS Title Index. . . 174
Mostras e Retrospectivas Especiais Special Screenings and Retrospectives. . . . . . 140
ÍNDICE DE PAÍSES Country Index. . . 178
Pixar 25 anos Pixar 25 years. . . . . . . . . . . . . . 141
CRÉDITOS Credits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Shaun The Sheep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Comkids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
167
AGRADECIMENTOS Thanks to. . . . . . 184
Aqui no Anima Mundi vivemos já faz tempo numa mistura intensa de imaginação e realidade, com a infinidade de visões animadas que recebemos e apresentamos a cada ano para o nosso público. Há de tudo nas telas, desde a verdade mais crua (pag. 109), o humor (pag. 146), o terror (pag. 60) e o amor (pag. 157), até desembarcar no surrealismo (pag. 64) e na pura abstração (pag. 134). Agora também estamos vendo em animação o nosso cotidiano, as nossas cidades, como acontece em RIO (pag. 26) e até na animação japonesa (pag. 38)! E tem até gente que faz da animação o seu mundo secreto, virtual, interagindo com ele em tempo real (pag. 158)! É tanta informação, tantos universos, tantos planetas fantásticos (pag. 156) que passam por aqui e se vão como meteoros, que nos pusemos a pensar na possibilidade em retê-los e preservá-los em algum canto. Será isso possível? Afinal, o que será o passado, presente ou futuro para uma dimensão animada, onde o tempo está sob controle? Enquanto isso, bem vindos aos nossos 19 anos, comemorados do nosso jeito: sessões de cinema, papos animados, oficinas do Estúdio Aberto, masterclasses e encontros no Anima Fórum. Aguardem enquanto construímos um festival ainda mais fantástico para as próximas décadas! Os Diretores do Festival
Here at Anima Mundi, we have long been living in an intense mix of imagination and reality, through the infinite animated views that we receive and present our audience with every year. Our screens contain all kinds of things, from the rawest reality (pag. 109), humor (pag. 146), horror (pag. 60), and love (pag. 157), to surrealism (pag. 64) and sheer abstraction (pag. 134). Now we are also witnessing the inclusion of our daily lives and our cities into animation, like in the film RIO (pag. 26) or even in Japanese animation (pag. 38)! Some people even turn animation into their own private and virtual world, interacting with it in real time (pag. 158)! There is so much information, so many universes and so many fantastic planets (pag. 156) that come through here and are gone like meteors, that we have started to wonder about the possibilities of holding them and preserving them somewhere. Is this possible? After all, what is the past, the present, and the future in an animated dimension, where time is under control? Meanwhile, welcome to our 19th birthday, which we will celebrate in our own special way: screenings, animated chats, Open Studio workshops, masterclasses, and Anima Forum meetings. Come in and watch while we create an even more fantastic festival for the decades to come! The Festival Directors
PETROBRAs Esta é a 19ª edição do Anima Mundi, o maior festival de animação das Américas e um dos maiores do mundo. Aliás, convém destacar que o Anima Mundi é, hoje, referência internacional no campo da animação, com um público que não faz mais que crescer a cada ano, com gente de todas as idades e de todas as classes sociais. O evento é, mais que nunca, um foco de interesse que não para de aumentar. Uma das características mais marcantes do Anima Mundi é atrair visitantes de várias partes do país, graças não apenas à sua programação, mas também às palestras, debates, mesas-redondas e oficinas que promove. O Anima Mundi, assim, se transformou na grande vitrine da animação brasileira, um espaço aberto para o encontro de público, produtores, diretores, revelador de talentos e multiplicador de platéias. A Petrobras passou a patrocinar o Anima Mundi em 1997, e ao longo desses anos acompanhou de perto a evolução do evento, a importância consolidada, o prestígio sedimentado. Trata-se de uma parceria estreita entre a Petrobras e um evento que tem muitas das características da nossa empresa: ousadia, criatividade, compromisso com o futuro, com a abertura de novos caminhos. Maior empresa brasileira e maior patrocinadora das artes e da cultura em nosso país, a Petrobras abriga, em seu Programa Cultural, todos os segmentos da expressão de nossos artistas. Por isso mesmo vem acompanhando, ao longo dos últimos 14 anos, a formidável evolução do segmento da animação, que faz do Brasil, hoje, uma referência em todo o mundo.
This is the 19th edition of Anima Mundi, the largest animation festival of the Americas, and one of the greatest worldwide. As a matter of fact, it is important to point out that Anima Mundi is now an international benchmark in the field of animation, with an audience that just keeps on growing every year, including people of all ages and social classes. The event is, more than ever, an interest focus that just grows and grows. One of the most distinguishing characteristics of the Anima Mundi festival is that it attracts visitors from all over the country, not only because of its program, but also due to the lectures, debates, roundtables and workshops it organizes. In this way, Anima Mundi has become an enormous showcase for Brazilian animation, an open space where the audience, the producers and the directors can meet, as well as a discoverer of talents and a multiplier of audiences. Petrobras began sponsoring Anima Mundi in 1997, and throughout these years the company has closely followed the evolution of the event, its well-established importance, and its solid prestige. This is a close partnership between Petrobras and an event that also has many of our company’s characteristics: boldness, creativity, and a commitment to the future and to the creation of new possibilities. As the largest Brazilian company and the greatest sponsor of arts and culture in the country, Petrobras harbors, in its Cultural Program, all of the expressive segments represented by our national artists. That it why it has been following, for the last fourteen years, the extraordinary evolution of our animation segment, which has turned Brazil into a modern worldwide benchmark..
Oi Open to all narrative techniques and languages, Anima Mundi has brought over a million people to movie theaters, animation workshops, forums, performances, debates and workshops. Once again, the cultural support of Oi Futuro consists in the screening of films in its centers in Ipanema and Flamengo. In addition, the center in Flamengo will also hold workshops on how to transform magnetized cutouts into animation cinema. In the Anima Mundi Web contest, Internet users submit their films through the festival’s website and participate in choosing the best animation. In the Anima Mundi Cell segment, animations especially created for cell phones are presents online. Its innovative style and high quality are a proof that Anima Mundi – a huge showcase for national and international animation – is truly a must-see event. Due to all this and to the partnership that has been growing every year, Oi is proud to renew its commitment of sponsoring Anima Mundi, the greatest international animation festival in Latin America and one of the largest in the world. As of now, the city applauds this 19th edition.
Aberto a todas as técnicas e linguagens narrativas, o Anima Mundi já levou perto de um milhão de pessoas às salas de cinema, oficinas de animação, fóruns, performances, debates e workshops. Mais uma vez, o apoio cultural do Oi Futuro se traduz na exibição de filmes em seus espaços de Ipanema e do Flamengo. Além dessa programação, no Flamengo, também se realizam oficinas que transformam recortes imantados em cinema de animação. No Anima Mundi Web, internautas inscrevem seus trabalhos no site do festival e participam da escolha da melhor animação. Já no segmento Anima Mundi Celular, são apresentadas, online, animações feitas especialmente para telefones celulares. A inovação e a alta qualidade credenciam o Anima Mundi – grande vitrine da animação nacional e internacional – como evento absolutamente imperdível. Devido a tudo isso e à parceria que ano a ano se consolidou, a Oi tem orgulho em renovar o compromisso de patrocinar o Anima Mundi, maior festival internacional de animação da América Latina e um dos três maiores do mundo. A cidade aplaude, desde já, esta 19ª edição.
Centro Cultural BANCO do BRAsIL Ministério da Cultura e Banco do Brasil apresentam a 19°edição do Anima Mundi, Festival Internacional de Animação que desde o primeiro momento contou com o incentivo e parceria do Centro Cultural Banco do Brasil.
The Brazilian Ministry of Culture and Banco do Brasil present the 19th edition of Anima Mundi, the International Animation Festival that has always counted on the support and partnership of the Centro Cultural Banco do Brasil.
Realizar todas as edições do Festival e vê-lo tornar-se o maior do gênero na América Latina é uma satisfação comparada à concretização de um sonho. Ao longo de quase duas décadas, o CCBB ofereceu ao público a oportunidade de se encantar com a aplicação da alta tecnologia aliada às disciplinas mais elementares e fundamentais na transformação de formas e imagens; de experimentar o que há de mais ousado e também se aconchegar nos favoritos; encontrar os artistas preferidos e a chance de descobrir os mais desconhecidos.
Producing all editions of the Festival and watching as it grew to become the biggest animation festival in Latin America is like a dream come true. Throughout these two decades, CCBB has presented the audience with the opportunity to marvel at the use of high technology allied with the most basic and fundamental techniques used in the transformation of shapes and images; to experience the most daring works while still finding comfort in their favorite films; to meet their favorite artists and discover new and unfamiliar ones.
Uma série de conquistas e realizações que não deixam de alimentar sonhos. Entre as novidades desta edição, está o primeiro Concurso Nacional de Animação para Internet Água em Movimento, patrocinado pelo Banco do Brasil dentro do programa Água Brasil, que aborda a preservação da água e estimula o debate sobre o uso sustentável, o consumo consciente e a conservação dos recursos hídricos pela sociedade brasileira. Com mais uma ação de fomento à realização de filmes de animação e ao surgimento de novos roteiristas, animadores e diretores de animação no Brasil, o CCBB convida o público a continuar fazendo parte dessa história que une realidade e fantasia, um estímulo à criatividade e ao sonho. Centro Cultural Banco do Brasil
This series of victories and accomplishments, however, still nourishes new dreams. Among the new features in this edition, we have the Water in Movement National Animation Contest for the Internet, sponsored by Banco do Brasil and part of the Água Brasil program, which covers the issue of water preservation and promotes the debate on sustainable use, conscientious consumption and conservation of water resources by Brazilian society. In one more initiative aimed at the promotion of animation film production and the emergence of new screenwriters, animators and directors in Brazil, CCBB invites the audience to continue taking part in this history that brings together reality and fantasy, and stimulates creativity and dreams. Centro Cultural Banco do Brasil
IBM Brasil Over the last 100 years, IBM has been promoting the use of technology for the benefit of companies, institutions and society. This is the direction in which the company conducts it business processes, develops its projects and establishes partnerships, with the goal of using technology for the service of critical issues of modern society: economic development, civic awareness, education and culture, health and the environment.
Há 100 anos, a IBM promove o uso da tecnologia em benefício das empresas, instituições e da sociedade. Desta forma, a companhia conduz os seus processos de negócios, desenvolve projetos e realiza parcerias com a finalidade de colocar a tecnologia a serviço das principais questões críticas da sociedade contemporânea: desenvolvimento econômico, cidadania, educação e cultura, saúde e meio ambiente.
Partnerships such as the one maintained between IBM and Anima Mundi/Anima School, which has now been going on for 10 years! A successful partnership, which for all these years has been bringing technology, inclusion, creativity and innovation to public schools.
Parcerias como a que a IBM realiza com o Anima Mundi/Anima Escola e que este ano está completando 10 anos! Uma parceria de sucesso, que ao longo desses anos de atividade tem levado tecnologia, inclusão, criatividade e inovação para as escolas da rede pública de ensino.
One of the results of this partnership is the animation software MUAN (Universal Animation Manipulator), which was developed in the Linux platform, and therefore offers free access to the magic world of animation cinema.
Um dos frutos dessa parceria é o software de animação Muan (Manipulador Universal de Animações), que por ser desenvolvido na plataforma Linux permite o livre acesso ao mundo mágico do cinema de animação.
IBM is proud of this technological partnership with IBM, which reiterates the company’s commitment to education and proves that, through technology, we can help the planet work in a more intelligent and sustainable manner.
A IBM se orgulha desta parceria tecnológica com o Anima Mundi que reitera o compromisso da companhia com a educação e mostra que através da tecnologia é possível ajudar o planeta a funcionar de forma mais inteligente e sustentável.
BNDES O Banco Nacional do Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES), um dos principais agentes financiadores da economia brasileira, é hoje também um dos protagonistas do desenvolvimento do audiovisual no Brasil.
The Brazilian Development Bank (BNDES), one of the most important financing agencies of the Brazilian economy, is currently also one of the protagonists in the development of Brazil’s audiovisual sector.
Desde 1995 o BNDES apoia a atividade audiovisual, já tendo selecionado 367 projetos e destinado mais de R$ 145 milhões à produção de obras cinematográficas, por meio de Edital de Seleção Pública anual.
Since 1995, the BNDES has supported audiovisual works, has selected 367 projects and allocated over R$ 145 million to the production of cinematographic works, through an annual public call.
Nesse contexto, as produções de animação vêm se destacando, não só pelo potencial artístico e criativo dos profissionais brasileiros, como também pelo fôlego de mercado. O BNDES já destinou mais de R$ 20 milhões ao segmento e teve orgulho de participar, recentemente, de uma vitória da animação brasileira, apoiando financeiramente as primeiras séries de desenho animado de produção e concepção nacional, algumas das quais já com exibição em diversos países.
In this context, animation production has taken the limelight, not just because of the artistic and creative potential of Brazilian professionals, but also because of the strength of the market. The BNDES has already disbursed over R$ 20 million to this segment and is proud to have recently taken part in what was a victory for Brazilian animation, financially supporting the first group of animated series produced and created in the country, some of which are already being distributed to several other countries.
Apostando no setor há 19 anos, o Anima Mundi tem sido também um motor para esses avanços, motivo pelo qual recebe o entusiasmado apoio do BNDES para mais uma edição.
Focusing on this segment for the last 19 years, Anima Mundi has also been the engine for such progress, which is why it has received the enthusiastic support of the BNDES for yet another edition.
RioFilme Rio has become the Brazilian city that invests the most in audiovisual production. In 2009 and 2010 alone, the sum reached R$ 37,5 million, including investments by RioFilme and development funds through the Brazilian Cultural Incentive Law. RioFilme coordinates a comprehensive incentive policy for audiovisual production in Rio de Janeiro, with the objective of consolidating the city as the main audiovisual production center in Latin America. This policy covers several complementary areas, such as the development, the production and the distribution of films, television series and other audiovisual content; the organization of strategic sectorial events in the city, such as festivals, markets, award ceremonies and exhibitions; the support of projects aimed at increasing the access of the population of Rio de Janeiro to audiovisual products; and the promotion of the city’s production services segment. The development of animation is one RioFilme’s priorities. Recently, several animation projects have been selected in RioFilme and SEC-RJ’s Audiovisual Call for Tenders 2010/2011, in the areas of feature film development, television series development and short-length film production, as well as in the area of game development. We have also invested in the production and release of animation feature films, such as “Fishtronaut 3D” and “My Big Big Friend”. In addition to that, RioFilme has been sponsoring Anima Mundi for the last three editions of the festival. The animation industry is growing in Brazil. And it can trust RioFilme to help it grow even more. Sérgio Sá Leitão / President-Director RioFilme
O Rio tornou-se a capital brasileira que mais investe em audiovisual. Foram R$ 37,5 milhões em 2009 e 2010, considerando os investimentos da RioFilme e o fomento por meio da Lei de Incentivo à Cultura. A RioFilme coordena uma política abrangente de estímulo ao audiovisual carioca, cujo objetivo é consolidar o Rio como principal polo de audiovisual da América Latina. Esta política cobre diversas áreas complementares, como o desenvolvimento, a produção e a distribuição de filmes, séries de TV e outros conteúdos audiovisuais; a realização na cidade de eventos setoriais estratégicos, como mostras, mercados, prêmios e exposições; o apoio a projetos de ampliação do acesso da população carioca ao consumo de produtos audiovisuais; e a promoção do segmento de serviços de produção da cidade. O crescimento da animação é uma das prioridades da RioFilme. Recentemente, vários projetos de animação foram selecionados na Chamada Pública de Audiovisual 2010/2011 da RioFilme e da SEC-RJ, nas linhas de desenvolvimento de longas, desenvolvimento de séries de TV e produção de curtas, além da linha de desenvolvimento de games. Também investimos na produção e no lançamento de longas de animação, como Peixonauta 3D e Meu Amigãozão. Além disso, a RioFilme já patrocina o Anima Mundi há três edições. A indústria da animação está se desenvolvendo no Brasil. E pode contar com a RioFilme para crescer ainda mais. Sérgio Sá Leitão / Diretor-Presidente da RioFilme
Toda manhã, a água manda um recado para você. Acorde.
Um conjunto de iniciativas de conservação das águas brasileiras e um convite para abraçar essa causa. Tem um banco diferente que liga tudo isso. Saiba mais no bb.com.br/aguabrasil
Banco dos brasileiros Central de Atendimento BB 4004 0001 ou 0800 729 0001 – SAC 0800 729 0722 Ouvidoria BB 0800 729 5678 – Deficiente Auditivo ou de Fala 0800 729 0088
AS MAIORES ANIMAÇÕES DO MUNDO ESTÃO NA CIDADE. A RioFilme adora animação. Por isso, patrocina, há três edições, o Anima Mundi, principal mostra de animação da América Latina, que traz ao Rio o melhor da produção mundial. Além disso, também investe em longas, séries e curtas de animação, como Peixonauta 3D, Meu Amigãozão, 31 Minutos e A Arca de Noé. A indústria da animação está crescendo no Brasil. E pode contar com a RioFilme para crescer ainda mais.
Rio. Uma cidade de cinema.
PARA VOCÊ, CULTURA É DIVERSÃO E CONHECIMENTO. PARA O BNDES, É INVESTIR NO DESENVOLVIMENTO DO PAÍS.
Quando se fala em cultura, você pode lembrar de várias coisas: cinema, música, patrimônio histórico. Mas o que não dá para esquecer é que, por trás de tudo isso, existe um banco que valoriza e apoia cada uma dessas formas de expressão. As ações do BNDES junto ao setor cultural buscam ampliar o seu potencial de geração de renda, emprego e inclusão social. Afinal, cultura é diversão, identidade, cidadania. E desenvolvimento.
Ouvidoria: 0800 702 6307 www.bndes.gov.br
Papo Animado Animated chat
Carlos Saldanha Amigos sempre retornam. Carlos é um amigo de longa data do Anima Mundi. Já participou diversas vezes do festival, como espectador, animador ou convidado. Seu primeiro curta, Time For Love (Hora de Amar) foi exibido no festival em 1994 e incluído em nossa primeira compilação “O Melhor de Anima Mundi” (ainda em fita VHS). Em 1996 e 1997, Carlos apresentou seminários em computação gráfica, já como representante do estúdio Blue Sky, de Nova York. Em 2002, ele foi convidado do Papo Animado pela primeira vez. Havia acabado de dirigir Ice Age (A Era do Gelo), em parceria com Chris Wedge. Depois dirigiu o curta-metragem indicado para o Oscar Gone Nutty (2003), co-dirigiu o longa Robots (Robôs, 2005) e o passo seguinte foi assumir sozinho a direção de longas, o que aconteceu com dois imensos sucessos: Ice Age 2: The Meltdown (A Era do Gelo 2, 2006), Ice Age: Dawn of the Dinosaurs (A Era do Gelo 3, 2009). Carlos Saldanha é o mais recente herói nacional, pela proeza de ter transformado a sua (nossa) cidade em cenário e personagem de mais um enorme sucesso internacional de animação: RIO (2011). Ele vai dividir conosco, como fazem os amigos próximos, os melhores segredos da construção deste sucesso.
1. O que despertou o seu interesse pela animação? Desde pequeno gostava de desenhar. Criava quadrinhos e histórias, pintava, fazia caricaturas e adorava ver desenhos animados. Mas a curiosidade em relação à animação só surgiu quando eu tinha uns dezoito anos, vendo curtas animados por computação gráfica, principalmente Luxo Jr. do John Lasseter*. Fiquei fascinado com a mistura de tecnologia e arte. Foi aí que decidi correr atrás. *Este e outros curtas estão na “Mostra Pixar 25 anos” (pag. 141) 2. Como se deu o processo de pesquisa para o filme Rio? Como carioca eu já sabia muita coisa sobre a cidade, mas comprei dezenas de livros, DVDs, filmei e tirei muitas fotos da cidade para poder mostrar para a minha equipe, que era 99.9% gringa! Mas mesmo assim não foi suficiente, tive que vir ao Rio com uma pequena comitiva criativa para “sentir” a cidade, vivê-la como o personagem Blu. Foi incrível poder compartilhar com a equipe a minha emoção de estar no Rio. Até saímos na Sapucaí! Foi a minha primeira vez desfilando e foi maravilhoso!
PAPO ANIMADO
23
Animated Chat
3. Você está desenvolvendo um novo projeto? No momento tenho várias ideias em desenvolvimento, mas nada definitivo. Compramos os direitos de um livro, “Ferdinand”, e estamos escrevendo o roteiro. Mas agora eu só quero férias!! 4. Quais animadores ou artistas inspiram você? Sempre adorei Charlie Chaplin e Buster Keaton. Os clássicos da Disney, dos anos dourados da animação, também são uma fonte de inspiração. Bambi, Dumbo e Pinóquio são inesquecíveis.
5. Você pode falar sobre a sua relação com o Anima Mundi? É sempre uma grande emoção e prazer poder fazer parte do Anima Mundi! É um trabalho incrível que sempre que posso, gosto de prestigiar! O festival mudou a vida de vários artistas que sonhavam em fazer animação, como eu, e continua a inspirar muitos novos animadores de todo o Brasil! Anima Mundi é nota 1000!!!
Carlos Saldanha Friends always come back. Carlos is an old friend of the Anima Mundi festival. He has participated in the festival several times, as a spectator, an animator and a guest. His first short, Time For Love, was screened in the festival in 1994 and included in our first collection of “The Best of Anima Mundi” (which was still in the VHS format). In 1996 and 1997, Carlos presented seminars in computer graphics, already representing Blue Sky studios, from New York. In 2002, he was invited as a guest in the Animated Chat for the first time. He had just finished directing Ice Age with Chris Wedge. He then went on to direct the Oscar nominated short Gone Nutty (2003) and co-direct the feature film Robots (2005), taking the next step into directing feature films on his own, with two huge blockbusters: Ice Age 2: The Meltdown (2006) and Ice Age: Dawn of the Dinosaurs (2009). Carlos Saldanha is the newest national hero, due to his feat of transforming his (our) city into the scenery and character of yet another huge international animation blockbuster: RIO (2011). He will share with us, like close friends do, the best secrets in the construction of this hit film
24
PAPO ANIMADO
Animated Chat
1. What first spiked your interest in animation? I’ve enjoyed drawing since I was a little kid. I used to create comics and stories, paint, make caricatures, and I also loved watching cartoons. But my curiosity towards animation only blossomed when I was about eighteen, as I watched shorts created through computer graphics, especially Luxo Jr., by John Lasseter*. I was fascinated by the mixture of technology and art. That’s when I decided to go for it. *This film, as well as other shorts, will be screened in the “Pixar 25 Years Showcase” (pg. 141) 2. What was the research process for the film Rio like? Having been born in Rio, I already knew a lot about the city, but I still bought dozens of books and DVDs, and did a lot of filming and picture taking around the city, so that I could show it to my crew, which was almost entirely made up of gringos! But this was still not enough, so I had to come to Rio with a small creative crew, to get the “feel” of the city and experience it in the same way as the character Blu. Sharing my emotion of being in Rio with
the crew was amazing. We even got to participate in the carnival parade in Sapucaí! It was my first time doing that and it was a wonderful experience! 3. Are you developing a new project? At the moment, I’ve got lots of ideas under development, but nothing definitive. We’ve bought the rights for the book “Ferdinand”, and we’re writing the script. But all I really want right now is a break!!! 4. What animators and artists inspire you? I’ve always loved Charlie Chaplin and Buster Keaton. The Disney classics, from the golden days of animation, are also a source of inspiration. Bambi, Dumbo and Pinocchio are unforgettable. 5. Can you tell us a little bit about you relationship with Anima Mundi? It’s always an enormous thrill and pleasure to participate in Anima Mundi! The festival is an incredible achievement, which I like to come to whenever I can! It has changed the lives of a great number of artists who dreamed of working with animation, like myself, and is still an inspiration to lots of new animators from all over Brazil! Anima Mundi is just great!!!
20th Anniversary Reel DIR.: Blue Sky Studios PROD.: Blue Sky Studios Estados Unidos | United States 2007 DUR.: 00:19:54 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Edição Comemorativa de 20 Anos Edição de trabalhos dos Estúdios Blue Sky, desde seus primeiros anos como produtora de efeitos especiais aos atuais
Big Deal DIR.: Carlos Saldanha PROD.: Blue Sky Studios Estados Unidos | United States 1987 DUR.: 00:00:44 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Grande Negócio Comercial da companhia de telefone Bell Atlantic. A commercial for the Bell Atlantic telephone company.
Funky Towel - excerpt of Joe’s Apartment
Gone Nutty
DIR.: Chris Wedge (Sequence) PROD.: MTV Pictures Estados Unidos | United States 1996 DUR.: 00:01:41 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Toalha Suingueira – Trecho do filme “Joe e as Baratas” Baratas dançam e cantam no estilo Busby Berkeley, em torno de uma “toalha
sucessos de bilheteria.
suingueira”.
A look at Blue Sky Studios, from its early years as a visual effects company to its current blockbuster hits.
Cockroaches dance and sing around a “funky towel” in a Busby Berkeley style.
DIR.: Carlos Saldanha PROD.: John Donkin Estados Unidos | United States 2002 DUR.: 00:04:45 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
A Aventura Perdida de Scrat Scrat põe a última noz sobre uma pilha enorme e cuidadosamente arrumada, mas ela não quer ficar. Ele pula sobre a noz, mas a pilha inteira cai por um buraco no toco da árvore. As nozes e Scrat vão caindo sem parar... Scrat places one last acorn into a huge and very neatly arranged stash, but it keeps popping up. He jumps on it, but the stockpile falls through a knothole in the tree stump. The acorns and Scrat drop endlessly...
PAPO ANIMADO
25
Animated Chat
RIO DIR.: Carlos Saldanha PROD.: Bruce Anderson, John C Donkin Estados Unidos | United States 2011 DUR.: 01:36:00 vĂdeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Quando Blu, uma arara azul domesticada de uma cidadezinha de Minnesota, encontra a super independente Jewel, os dois acabam vivendo uma aventura no Rio de Janeiro, quando Blu aprende sobre si, seu lar e o que ser livre realmente significa. When Blu, a domesticated macaw from small-town Minnesota, meets the fiercely independent Jewel, they are forced together on an adventure in Rio de Janeiro where Blu learns about himself, his home and what it means to be truly free.
26
PAPO ANIMADO
Animated Chat
David Daniels David Daniels, ao fazer oito anos de idade, teve um insight quando brincava com suas irmãs: ao cortar um bolo de massinha colorida com uma faca afiada, se encantou com as formas que surgiam em cada fatia. Ele guardou a impressão por 14 anos, até ir estudar na CalArts e produzir seu filme de formatura, Buzz Box, na técnica que batizou de Strata Cut. As imagens se fundiam e se transformavam em outras imagens num ritmo frenético, como se fossem pinturas a óleo em movimento. A partir daí, David foi aperfeiçoando e expandindo sua técnica e arte de contar histórias através de fatias de massa de modelar filmadas quadro a quadro. Assim fez diversas produções, tais como a série de TV PeeWee’sPlayhouse, o videoclipe premiado do Peter Gabriel, Big Time, a retrospectiva sobre o
Michael Jackson para a rede de TV ABC, Moonwalker, entre outros. No início da década de 1990, ele integrou a equipe dos estúdios Will Vinton como diretor-chefe especialista em técnicas mistas, onde dirigiu comerciais muito bem-sucedidos. Em 2002, David fundou o Bent Image Lab com Chel White, um estúdio independente premiado, reconhecido pelos filmes e comerciais realizados com técnicas mistas de animação. Em 2006, Tsui Ling Toomer juntou-se à companhia, e em 2009 foi a vez do diretor brasileiro Nando Costa tornar-se sócio do estúdio. Além do Papo Animado, David Daniels fará uma demonstração de sua técnica Strata Cut em uma Masterclass do Anima Mundi (pag. 164).
PAPO ANIMADO
27
Animated Chat
1. Que aspectos da sua vida convergiram para possibilitar a criação da técnica Strata Cut? Quando criança, eu prestava muita atenção nos detalhes e nas texturas das coisas. Eu tinha tempo para olhar, pensar, e me divertir. Podia observar a luz incidindo sobre tufos de poeira com o meu rosto colado no carpete durante meia hora. Minha mãe deixava eu brincar de massinha o tempo todo com as minhas irmãs, Shelley e Cary, numa mesa que chamávamos de Claytown (Cidade de Massinha). O germe da StrataCut me ocorreu no meu aniversário de oito anos. Depois da festa, fui para Claytown e fiz um bolo rústico com massinha. Quando a minha irmã fatiou o bolo, reparei que ali nas cores e formas escondidas estava um momento de tempo congelado. Eu não fazia ideia de como usar aquilo naquela idade, mas arquivei a ideia e prometi a mim mesmo que um dia a retomaria. O momento finalmente chegou quando fui estudar na CalArts, aos 22. Lá pude sentar, esculpir e cortar em diversos ângulos e maneiras possíveis, tentando desenvolver um conjunto de regras, um vocabulário para o uso dessa técnica. 2. Que tipo de trabalho você tem feito ultimamente? Ao longo de quase trinta anos, venho ganhando a vida como animador e diretor para trabalhos com personagens e técnicas mistas, com filmes ao vivo e de animação. Desenvolvi e ajudei a lançar os personagens dos chocolates M&M, e dirigi esses e outros comerciais durante vários anos.
28
PAPO ANIMADO
Animated Chat
Na última década, tenho me ocupado na implantação da minha própria companhia de animação. Um grupo ótimo de artistas e produtores talentosos integra o Bent Image Lab. Junto com a minha família, essa intensa estação de criação toma a maior parte do meu tempo. Às vezes eu dirijo, mas em geral o meu tempo é uma mistura que envolve arte, pessoas e negócios. Há um projeto que me parece promissor: o desenvolvimento de um software de Strata Cut em computação gráfica, o que me demanda o mesmo tipo de “musculação mental”, cai bem com meu jeito de pensar. Oferece possibilidades mais amplas do que a massinha, embora com restrições muito diferentes. 3. Você já esteve no Brasil? Como você imagina o Anima Mundi? Não. Já visitei a Argentina e o Uruguai, mas o Brasil ainda não. Já estive em muitos lugares e cada vez que estou num lugar novo, sinto como se fosse uma revelação. Anima Mundi é um dos maiores e melhores festivais de animação no mundo. É uma grande honra participar da edição 2011. Uma das grandes alegrias que sinto é a reação das pessoas que vêem algo especial no meu trabalho. Espero ver esse assombro mágico em alguns dos rostos novos que desconhecem meu trabalho. Eu raramente tenho tempo de visitar festivais e deixar o meu trabalho, então essa é uma ocasião rara que eu estou aguardando com grande expectativa. *a íntegra desta entrevista está no Blog do festival, que pode ser acessado pelo nosso website www.animamundi.com.br
David Daniels When he turned eight, David Daniels had an insight as he and his sisters played with modeling clay: while cutting a block of clay with a sharp knife, he was enchanted by the forms that appeared in each slice. He carried that impression with him for fourteen years, until he went to study at CalArts and produced his final project film, Buzz Box, in the technique he named Strata Cut. The images fuse together and transform into other images in a rhythmic frenzy, as if they were moving oil paintings. From then on, David began perfecting and expanding his technique and the art of telling stories through slices of modeling clay filmed frame by frame. He applied this technique to several of his works, such as the Pee Wee’s Playhouse television series, Peter Gabriel’s award winning music video, Big Time, and ABC’s retrospective on Michael Jackson, Moonwalker. In 2002, David opened Bent Image Lab with Chel White, an award winning independent studio, known for its films and spots created with mixed media animation. In 2006, Tsui Ling Toomer joined the company, of which the Brazilian director Nando Costa also became an associate in 2009. Apart from his presentation in the Animated Chat, David Daniels Will present a Masterclass with a demonstration of his Strata Cut technique (Page 164). 1. What aspects of your life converged to make the creation of the Strata Cut technique possible?
When I was a child, I paid a lot of attention to details and textural things. I was given the time just to look, think, and amuse myself. I could stare at light hitting lint balls on the carpet with my face sideways to the ground for half an hour. My mother allowed me almost unlimited time to play with clay from the age of five, along with my two sisters, Shelley and Cary, in a table we called Claytown. The germ of Strata Cut came to me on my eighth birthday. We had the party, then went back to Claytown and made a crude cake out of modeling clay. When my sister sliced it open, I realized that in the colors and shapes buried in it there was a moment frozen in time. I had no idea of how to use it at that age, but I filed it away forever as something I vowed to return to. The time finally came when I went to CalArts, at the age of 22. This is when I sat down and methodically sculpted and cut, and angled and sliced clay every which way, trying to develop a set of rules, a vocabulary for the use of this technique. 2. What have you been working on these days? For almost thirty years, I have made my living as an animator and director for character and mixed media live action and animation work. I developed and helped launch the M&M candy characters, and I directed their animation spots, as well as other commercials, for several years.
During the past decade, I have been consumed with fostering my own animation production company. A group of great artists and talented producers make up Bent Image Lab. Along with my family, this intense creative clubhouse takes up most of my time. Sometimes I still do a little directing, but just as often my time is a blend of art, people, and business development. There is one project that shows some promise: the development of a CG Strata Cut, which demands the same kind of “mental muscle” and fits my way of thinking. It has much wider possibilities than clay, yet very different artistic restrictions and constraints. 3. Have you been to Brazil before? How do you imagine Anima Mundi to be like? No. I have visited both Argentina and Uruguay, but never Brazil. I have been all over the world and each time I am in some fresh new place, I feel the experience to be a kind of revelation for me. Anima Mundi is one of the biggest and best animation festivals in the world. I am greatly honored to be a part of its 2011 edition. One of the greatest joys I feel is the reaction of other people who have gotten something special from my work. I hope to see that wonder in a few new faces that are unaware of what I do. I very seldom have time to visit festivals or get away from my work, so this is a rare occasion I passionately look forward to. * the complete interview can be found in the festival’s blog, which can accessed through our website: www.animamundi.com.br
PAPO ANIMADO
29
Animated Chat
Apple Jacks montage DIR.: David Daniels; Rob Shaw PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2007 DUR.: 00:01:00 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Maçã e Canela são personagens 3D que interagem com filmagem ao vivo. Apaixonados por cereais, têm que atravessar um perigoso mundo humano para atingir seus objetivos. Apple and Cinnamon are CG characters combined into live action. Driven by a passion for cereal, they must go through a dangerous human world in order to reach their goal.
30
Bent Image Lab - Buzz Box montage (re-mix) DIR.: David Daniels; Rob Shaw; Chel Montage White PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2009 DUR.: 00:04:02 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Bent Image Lab trechos
Comerciais da Lux, Tetra Pak, No Smoking e Koodo, dirigidos por diferentes animadores do Bent Image Lab. Spots for Lux, Tetra Pak, No Smoking, and Koodo, by several directors from Bent Image Lab.
PAPO ANIMADO
Animated Chat
DIR.: David Daniels PROD.: David Daniels Estados Unidos | United States 1985 DUR.: 00:09:16 vídeo | cor | color | strata cut
Buzz Box apresentou ao mundo uma técnica completamente nova de animação chamada Strata Cut, na qual imagens fluidas são embutidas dentro de blocos de massinha que funcionam como “esculturas de tempo”. Buzz Box introduced a completely new animation approach to the world named Strata Cut, in which fluid images are embedded inside plasticine clay blocks that function as “time-sculptures”.
Center of Attention Montage DIR.: David Daniels; Chel White PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2002 DUR.: 00:00:30 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Centro das Atenções - Trechos
Um doce fica no centro do quadro enquanto tudo e todos se movem em torno dele, como num longo e contínuo movimento de câmera subjetiva. A piece of candy stays locked in the center of the frame and everyone and everything moves around it like one long continuous steadycam movement.
Chips Ahoy / Tropicana Fruitwise Montage DIR.: David Daniels PROD.: Will Vinton Studios Estados Unidos | United States 1994 DUR.: 00:01:15 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Flea Circus montage
Fox NFL Montage
Freaked Montage
DIR.: David Daniels; Jim Clark PROD.: Ray Di Carlo / Bent Estados Unidos | United States 2006 DUR.: 00:01:20 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: David Daniels PROD.: Will Vinton Studios Estados Unidos | United States 1997 DUR.: 00:01:44 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: David Daniels PROD.: David Daniels Estados Unidos | United States 1993 DUR.: 00:02:41 vídeo | cor | color | strata cut
Circo das Pulgas trechos
Celebridades robustas do jornalismo esportivo da NFL são transformadas em personagens pequenos e femininos... conceito especialmente engraçado para os espectadores
movimentos de câmera 3D.
Comerciais da HP. Três pulgas gordas e preguiçosas não conseguem fazer os truques que eram fáceis para os velhos mestres de
Chips Ahoy and Tropicana Fruitwise spots made with CG, stop motion and mixed media elements in 3D camera moving environments.
HP commercials. Three fat and lazy fleas cannot pull off the tricks that were easy for the old circus masters.
Comerciais do Chips Ahoy e Tropicana Fruitwise feitos com CG, stop motion e elementos de técnicas mistas em ambientes com
circo.
norte-americanos. Spots for NFL. Big and tough sports casting celebrities are made into small feminine puppet characters… a particularly funny concept for US audiences.
Freaklândia, Parque dos Horrores - trechos Créditos de abertura do longa-metragem “Freaklândia, Parque dos Horrores”. A estética psicodélica-punk-grunge derretendo-se por meio
de um frenético strata cut. Opening title sequence for the feature film “Freaked”. Melting psychedelic grunge punk pushed through a frenzy of strata cut.
PAPO ANIMADO
31
Animated Chat
Fruit Twistables Montage DIR.: David Daniels PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2004 DUR.: 00:01:05 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Comerciais em stop motion com bonecos de silicone, inspirados no trabalho de Aaron Noffsinger e em um comercial anterior da
Hidden Formula - montage DIR.: David Daniels; Ray Di Carlo PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Fórmula Escondida - trechos Uma série de estranhos eventos e lugares fica cada vez mais absurda e elaborada, num esforço de esconder do mundo
Aardman.
um único grão de arroz.
Two of seven spots made with silicone puppets, with character designs inspired by Aaron Noffsinger and an earlier Aardman spot.
A series of strange events and places grows ever more absurd and elaborate, in an effort to hide a single grain of rice from the world.
32
Journey Through M&Ms a Melting Brain - Montage Montage DIR.: David Daniels DIR.: David Daniels PROD.: David Daniels Estados Unidos | United States 1986 DUR.: 00:06:25 Vídeo | cor | color | strata cut
Viagem por um Cérebro Liquefeito - trechos
Cenas que mostram o controle cada vez mais apurado do strata cut em trabalhos como “Gary and Mike’s Acid Trip” (2000), “Pee Wee’s Playhouse” (1987), “Idiot Box” (1988), “Jackson Five ABC” (1988), bolo MTV (1997) e logo da NBC (1998). Daniels’ growing control of the strata cut medium in works such as “Gary and Mike’s Acid Trip” (2000), “Pee Wee’s Playhouse” (1987), “Idiot Box” (1988), “Jackson Five ABC” (1988), MTV cake (1997), the NBC logo (1998).
PAPO ANIMADO
Animated Chat
PROD.: Will Vinton Studios Estados Unidos | United States 1995 DUR.: 00:01:15 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Daniels criou com a equipe de Will Vinton os personagens destes comerciais de M&Ms: “Músculos”, “Diretor” e “Natal”. Daniels created these well known M&Ms characters from scratch, along with Will Vinton Studios: “Muscles”, “Director” and “Christmas”.
Pop Tarts / Fanta Montage DIR.: David Daniels PROD.: Will Vinton Studios Estados Unidos | United States 1992 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Comerciais da Pop Tarts e Fanta. Os cenários tortos e os ângulos brincantes criam mundos de colagens arrojadas e infantis, dimensionais e planos. Spots for Pop Tarts and Fanta. The warped sets and playful angles create collage-like worlds that are both edgy and childlike, dimensional and flat.
The Right Blend DIR.: Nando Costa; David Daniels PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2009 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
A Mistura Certa
Animação de toalha de papel feita de um modo similar ao strata cut, só que usando computador 3D com a ajuda do brasileiro Nando Costa. Paper towel animation done in a similar manner as the strata cut technique, only using 3D computer with the aid of Brazilian Nando Costa.
Tiger Power and Tinactin Montage
White Wall / Pot of Gold / Hi-C - Montage
DIR.: David Daniels PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States 2005 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: David Daniels PROD.: Limelight Pictures Estados Unidos | United States 1989 DUR.: 00:01:12 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
No primeiro filme, o tigre Tony é animado em massinha pela primeira vez. Nos outros, personagens do futebol americano enfrentam um monstro.
Parede Branca / Pote de Ouro / Hi-C - trechos
In the first spot, Tony the Tiger is animated in clay for the first time. The other clips present football characters that face a monster.
Trechos dos primeiros comerciais dirigidos por Daniels em diversas técnicas. Hi-C mostra sua primeira tentativa de fazer algo girar por meio do strata cut. Clips showing Daniels’ first spots, made with a vast array of techniques. Hi-C shows his first attempt at rotating strata cut.
PAPO ANIMADO
33
Animated Chat
Shinichiro Watanabe O Japão, ilha onde a Animação tem uma declinação toda especial (Anime!) invade mais uma vez o Anima Mundi com a presença de um de seus mais renomados e celebrados diretores e autores: Shinichiro Watanabe. Nascido em 1965 em Kyoto, é muito admirado por trabalhos como a emblemática série que deu origem ao longa Cowboy Bebop: the Movie, e o seriado Samurai Champloo. Watanabe começou aos 20 anos na animação. Entrou para o estúdio Sunrise como assistente de produção, e chegou em 1994 a codiretor de Macross Plus, continuação da bem sucedida série Macross. Tornou-se diretor com Cowboy Bebop, série que estourou no mundo inteiro e deu origem a um longa, Knockin’ on Heaven’s Door , 2001 (que depois virou simplesmente Cowboy Bebop – O Filme). Em 2003, Watanabe fez parte do seleto grupo de diretores japoneses convidados a interpretar histórias baseadas no universo do filme de ação ao vivo The Matrix na produção cult americana Animatrix. Ganhou duas sequências (Kid’s Story e A Detective Story) que ajudaram a reforçar seu status de celebridade internacional da animação. Sua próxima realização foi um seriado que inovava ao fazer um remix da tradição dos samurais com a
34
PAPO ANIMADO
Animated Chat
modernidade do hip-hop - Samurai Champloo, que estreou na televisão em 2004. Remix, aliás, é uma palavra chave para a maestria de Watanabe em harmonizar música e imagem. Não uma simples mistura de estilos, mas uma equilibrada e intensa combinação de sabores consagrados, em que visual e música se integram como numa refinada receita culinária de um gourmet. A trilha musical comanda sua narrativa, e o ritmo de suas cenas varia em intensidade e estilo conforme o momento dramático. Tanto que, ultimamente, Watanabe tem tido prazer e realização ao atuar na trilha sonora para outros diretores. Em Michiko & Hatchin, seriado recém-lançado cujo cenário e personagens são inspirados no Brasil, o diretor musical Shinichiro Watanabe lança mão da música brasileira, da qual parece ser profundo conhecedor e admirador. Cowboy Bebop – O Filme, que poderemos apreciar no festival em tela grande com a presença do diretor (no Brasil só foi lançado em vídeo e DVD doméstico), é um filme onde cada sequência traz uma mistura diferente e sofisticada de ficção científica espacial e urbana, jazz americano (daí o bebop) e violência de
faroeste. Cada uma destas sequências foi pensada a partir de uma determinada canção de sucesso, como Sympathy for the Devil ou My Funny Valentine, ou gênero musical, do samba ao heavy metal. Watanabe uma vez disse em entrevista que gostaria de desfazer a impressão geral de que japoneses evitam expressar seus sentimentos. Para ele, isso foi verdade somente em certos casos e épocas, como no período Edo, época de repressão na qual justamente ele situou os samurais de Samurai Champloo.
Por isso, nesta série ele quis criar o contraste com a eloquência do hip hop. No império atual do Anime é evidente que os japoneses, por mais silenciosos e recatados que aparentem ser, têm muito a dizer. Olhos e ouvidos atentos, portanto, para o Papo Animado de Shinichiro Watanabe no Anima Mundi 2011! * A presença de Shinichiro Watanabe em Anima Mundi 2011 acontece em parceria com o Instituto Japão POP Br e com a Dô Cultural.
Shinichiro Watanabe Japan, an island where Animation has a special branch of its own (Anime!), invades Anima Mundi once again, with the presence of one of its most renowned and respected directors and authors: Shinichiro Watanabe. Born in 1965, in Kyoto, he is greatly admired for his works, such as the iconic television series that originated the feature film Cowboy Bebop, and the Samurai Champloo series. Watanabe began his career as an animator at age 20. He joined Sunrise studios as a production assistant, and became co-director of Macross Plus, the continuity of the successful Macross series, in 1994. He began his career as a director with Cowboy Bebop, the series that became a huge hit worldwide and originated the feature film Knockin’ on Heaven’s Door, 2001 (which later became known simply as Cowboy Bebop: the Movie). In 2003, Watanabe joined the select group of Japanese directors invited to create their versions of stories based on the universe of the action film The Matrix, in the cult American production Animatrix. He was put in charge of two episodes (Kid’s Story and A Detective Story), which helped consolidate his status as an international animation celebrity. His next work was a series that presented an
innovative format, remixing samurai tradition with the modernity of hip hop – Samurai Champloo, which premiered in 2004. As a matter of fact, remixing is a key concept in Watanabe’s mastery in harmonizing music and image. It is not just a simple mix of styles, but a balanced and intense combination of longstanding flavors, where visual and musical ingredients blend into a refined culinary recipe of a gourmet. The soundtrack commands his narrative, and the rhythm of his scenes varies in intensity and style according to the dramatic moment. This has led Watanabe to recently start working on soundtracks for other directors, an activity that brings him a sense of pleasure and accomplishment. In Michiko & Hatchin, a recently releases series with sceneries and characters inspired by Brazil, Shinichiro Watanabe, as a musical director, uses Brazilian music, of which he seems to be a great expert and admirer. Cowboy Bebop: the Movie, which we will have the privilege of watching on a big screen, with the presence of the director (in Brazil, it was released as a direct-to-video and DVD movie), is a film where each sequence brings a different and sophisticated mixture
of space and urban sci-fi, American jazz (thus bebop) and western movie style violence. Each one of these sequences was planned according to a specific hit song, such as Sympathy for the Devil or My Funny Valentine, or musical genre, ranging from samba to heavy metal. Watanabe once stated in an interview that he would like to demystify the general idea that Japanese people avoid expressing their feelings. To him, this was true only during certain moments and time periods, such as the Edo period, a time of repression in which he placed the samurais of Samurai Champloo. This is the reason why, in this series, he creates this contrast through the eloquence of hip hop. During the current reign of Anime, it is clear that the Japanese people, as quiet and shy as they might seem, have a lot to say. So prepare your eyes and ears for the Animated Chat with Shinichiro Watanabe, in the Anima Mundi 2011! * The presence of Shinichiro Watanabe in Anima Mundi is a result of partnerships with the Instituto Japão POP Br and Dô Cultural.
PAPO ANIMADO
35
Animated Chat
Animatrix: Animatrix: A Detective Story Kid’s Story DIR.: Shinichiro Watanabe PROD.: Studio4ºC Japão | Japan - 2003 DUR.: 00:10:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
DIR.: Shinichiro Watanabe PROD.: Studio4ºC Japão | Japan - 2003 DUR.: 00:10:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
Animatrix: Uma História de Detetive
Animatrix: Era uma vez um Garoto
Curta da série Animatrix. O investigador linha-dura Ash procura a cybercriminosa Trinity (voz de
Curta da série Animatrix. Um garoto recebe um convite pessoal de Neo (voz de Keanu Reeves) para fugir da Matrix. Mas achar uma saída é muito mais difícil do que se
Carrie-Anne Moss). A short from the Animatrix series. The tough investigator Ash is searching for the cyber criminal Trinity (voiced by Carrie-Ann Moss).
36
imaginava... A short from the Animatrix series. A boy receives a personal invitation from Neo (voiced by Keanu Reeves) to escape the Matrix. Bit finding a way out is a lot harder than he had imagined...
Cowboy Bebop - The Movie DIR.: Shinichiro Watanabe PROD.: Takayuki Yoshi (Sunrise); Ryohei Tsunoda (Bandai Visual) Japão | Japan - 2001 DUR.: 00:01:55 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
Cowboy Bebop – O Filme Marte. 2071. Vilões explodem um caminhão, espalhando um vírus letal. Uma recompensa astronômica é oferecida pela captura do responsável. A situação é perfeita para Spike e sua tripulação de mercenários entediados e sem dinheiro... Cortesia de Sony Pictures – distribuidora do DVD no Brasil. Mars. 2071. Villains blow up a truck, spreading a deadly virus. An astronomic reward is offered for the capture of whoever is responsible. This is the perfect opportunity for Spike and his crew of bored and penniless bounty hunters... Courtesy Sony Pictures – DVD distributor in Brazil.
PAPO ANIMADO
Animated Chat
Cowboy Bebop TV Genius Party: DIR.: Shinichiro Watanabe Baby Blue PROD.: Sunrise Inc. Japão | Japan - 1998 DUR.: 00:23:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Spike, aventureiro vagabundo, e Jet, policial ciborgue aposentado, percorrem a galáxia em busca de criminosos procurados e suas recompensas. Na sua nave, a Bebop, viajam ainda a sedutora Faye Valentine, a surpreendente Edward e o cão digital Ein. Spike, an adventurous drifter, and Jet, and a retired cyborg cop, scour the galaxy in search of wanted criminals and their rewards. The femme fatale Faye Valentine, a surprising girl named Edward and a data dog Ein are also aboard their ship, the Bebop.
DIR.: Shinichiro Watanabe PROD.: Studio4ºC Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:15:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
O rapaz estudioso Shou surpreende a amiga Hazuki ao perguntar se ela não quer matar aula. Os dois passam o dia juntos e resgatam a amizade de infância. The studious Shou surprises his friend Hazuki when he invited her to skip class. The two spend the day together and revive their childhood friendship.
Samurai Champloo TV Series DIR.: Shinichiro Watanabe PROD.: Manglobe Inc Japão | Japan - 2004 DUR.: 00:23:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Samurai Champloo TV – Série Durante a era Edo, quando os estrangeiros eram proibidos no Japão, a jovem Fuu, o andarilho Mugen e o o jovem samurai Jin percorrem a ilha do sol nascente encontrando muitas aventuras. Cortesia de Flying Dog Inc. In the Edo period, when foreigners were not allowed in Japan, the young girl Fuu, the wanderer Mugen and the young samurai Jin cross the island of the rising sun, going through many adventures. Courtesy of Flying Dog Inc.
PAPO ANIMADO
37
Animated Chat
Complementando a presença de Shinichiro Watanabe, fazemos no Anima Mundi a estreia brasileira de um seriado que teve sua direção musical, e cuja trilha é assinada pelo músico brasileiro Alexandre Kassin. Sayo Yamamoto, a diretora, foi artista de storyboard e diretora de episódios em Samurai Champloo. Michiko e Hatchin, série para adultos, se passa num país imaginário, com todos os problemas e encantos do Brasil e da América do Sul curiosamente traduzidos para a linguagem do anime. Cortesia de GONG – distribuidora internacional. As a complement to the presence of Shinichiro Watanabe, we will be presenting in Anima Mundi the Brazilian premiere of a television series in which he worked as musical director, and in which the Brazilian musician Alexandre Kassin wrote the soundtrack. Sayo Yamamoto, the director, worked as a storyboard artist and directed episodes of Samurai Champloo. Michiko & Hatchin, a series for mature audiences, takes place in an imaginary country, with all the problems and wonders of Brazil and South America interestingly translated into the language of anime. GONG international distributor – Courtesy
Michiko e Hatchin DIR.: Sayo Yamamoto PROD.: Manglobe INC Japão | Japan - 2008 DUR.: 00:23:00 vídeo | cor | color | computador 2D e 3D; desenho sobre papel | 2D and 3D computer; pencil on paper
Michiko é uma mulher selvagem e independente que escapa pela quarta vez de uma penitenciária. Ela resgata a pequena Hatchin de seus abusivos pais adotivos, e elas partem juntas em busca do verdadeiro pai da menina, com quem Michiko parece ter secretas conexões.
Finding Paradiso Michiko is a wild and independent woman who has escaped prison for the fourth time. She rescues little Hatchin from her abusive adoptive parents, and they set out together on a search for the girl’s real father, to whom Michiko seems to have secret ties.
38
PAPO ANIMADO
Animated Chat
Prêmios do ANIMA MUNDI ANIMA MUNDI Awards Um importante prêmio surge este ano: O de Melhor Filme pelo Júri Profissional, atribuído em deliberação conjunta com os diretores do festival, em substituição ao antigo Prêmio da Direção do Anima Mundi.
Sessões Competitivas
Pela primeira vez atribuiremos o Prêmio de Melhor Longa Infantil, disputado entre os 4 concorrentes selecionados este ano.
Longa-Metragem Infantil | Feature Films for Children
Competitive Shows Curta-Metragem | Short Films Curta Infantil | Short Films for Children Portifólio | Portfolio
This year, we will have an important new award: the Professional Jury’s Best Film award, chosen in collaboration with the festival’s directors, which will replace the former Anima Mundi Director’s Award.
Prêmios do Público Audience Awards
For the first time we will award the Best Feature Film for Children to one of the four titles selected this year for this competition.
• Melhor Curta-Metragem | Best Short
Sessões Não Competitivas
• Melhor Longa-Metragem Infantil | Best Feature Film for Children • Melhor Curta Infantil | Best Short Film for Children • Melhor Animação Brasileira | Best Brazilian Animation
Non-competitive Shows
• Melhor Filme de Estudante | Best Student Film
Panorama | Panorama
Prêmios do Júri Profissional
Animação em Curso | Animation, of Course
Professional Jury Awards
Mostras e Retrospectivas Especiais | Special Shows and Retrospectives Futuro Animador | Future Animator
• Melhor Filme | Best Film • Melhor Animação | Best Animation • Melhor Roteiro | Best Script • Melhor Trilha Sonora | Best Soundtrack • Melhor Direção de Arte | Best Design • Melhor Filme de Encomenda | Best Commissioned Film O Canal Brasil também concede o seu Prêmio Aquisição para um curta-metragem nacional selecionado por um júri especialmente indicado pelo Canal. The Canal Brasil network also hands out its Acquisition Award, to a Brazilian short film chosen by a special jury indicated by the channel.
CurtasMetragens Short Films
2004
Accumulonimbus
Ámár
Animal Kingdom
DIR.: Edgard Antonio Alves de Paiva PROD.: Escola de Belas Artes da Universidade Federal de Minas Gerais; Edgard Antonio Alves de Paiva Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:05:48 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Andy Kennedy PROD.: Andy Kennedy Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:04:33 vídeo | p&b | b&w | massinha; stop motion | clay; stop motion
DIR.: Isabel Herguera PROD.: Isabel Herguera Espanha | Spain - 2010 DUR.: 00:08:10 película | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Nils Hedinger PROD.: HSLU Art & Design Suiça | Switzerland - 2010 DUR.: 00:03:42 película | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Inés viaja para a Índia para visitar o seu amigo Ámár, que vive há anos num manicômio. Ela relembra os últimos dias que eles passaram juntos...
Reino Animal
Um jovem tem mania de desenhar as pessoas que vê na rua enquanto espera o ônibus. Mas sua vida é transformada pela imagem de uma bela mulher... A young man likes to make sketches of people he sees on the street while waiting for the bus. But his life is turned upside down by the image of a beautiful woman...
Objetos naturais e feitos pelo homem se acumulam, se desintegram e se multiplicam enquanto giram. Natural and man-made objects accumulate, disintegrate, and multiply on a spin cycle.
Inés travels to India to visit her friend Ámár, who has been living in a mental institution for years. She remembers the last days they spent together...
O guaxinim, a raposa e o urso estão vendo documentários sobre animais, mas a raposa começa a se comportar de um modo estranho. Raccoon, fox and bear are watching animal documentaries, but the fox starts acting weird.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
41
Competitive Screenings » Short Films
Balatar az Abrhaye Khakestary DIR.: Sare Shafipour PROD.: Sare Shafipour Irã | Iran - 2010 DUR.: 00:07:58 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Acima das Nuvens Cinzentas Uma mulher decide seguir uma estranha voz e acaba descobrindo um mundo diferente.
Balnak Paradicsoma DIR.: Barbara Bakos PROD.: MOME Moholy Nagy University of Art And Design József Fülöp Hungria | Hungary - 2007 DUR.: 00:02:10 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Paraíso das Baleias
Beyn Dubim DIR.: Eran Hilleli PROD.: Eran Hilleli; Department of Screen Based Arts, Bezalel Academy of Arts and Design Israel | Israel - 2010 DUR.: 00:05:15 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Entre Ursos
Um passeio noturno com metamorfoses animadas.
Um grupo de pessoas segue as pegadas de um urso preto.
Whale Paradise
Between Bears
A night ride with morphing animations.
A group of people follow the tracks of a black bear.
Above the Gray Clouds A woman decides to follow a strange voice and ends up finding a different world.
42
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Big Bang Big Boom DIR.: Blu_ PROD.: Silvia Siberini Itália | Italy - 2010 DUR.: 00:09:55 vídeo | cor | color | animação de objetos; fotos | animated objects; photos
Uma história curta e não científica sobre a evolução e suas possíveis consequências. A short unscientific story about evolution and its possible consequences.
Birdboy
Bomtempo
Bottle
DIR.: Pedro Rivero; Alberto Vazquez PROD.: Abrakam Estudio Espanha | Spain - 2010 DUR.: 00:12:40 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Alexandre Dubiela PROD.: Alexandre Dubiela Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:30 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Kirsten Lepore PROD.: Kirsten Lepore Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:05:25 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Um homem passa por diversas mudanças climáticas até chegar ao trabalho.
Garrafa
Menino-pássaro Um acidente industrial muda para sempre a vida de Dinki. Agora talvez apenas o Menino-Pássaro possa ajudá-lo... An industrial accident changes Dinki’s life forever. Now only Birdboy, a misfit who hides in the Dead Forest, may be able to help him...
Goodweather A man faces drastic climate changes on his way to work.
Uma conversa transoceânica entre dois personagens por meio de objetos enviados numa garrafa. A transoceanic conversation between two characters via objects in a bottle.
Burn the Whole Place Down DIR.: Adam Comiskey PROD.: Adam Comiskey Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:11:26 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Vamos queimar tudo Perseguida por zumbis dentro de um navio cargueiro, a banda Hey Negrita continua a tocar. Trilogia de filmes promocionais do disco acústico “Burn the Whole Place Down”. Chased by zombies onboard a container ship, the band Hey Negrita keeps on playing. A trilogy of music promos for the acoustic album “Burn the Whole Place Down”.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
43
Competitive Screenings » Short Films
Caixa DIR.: Luciana Eguti e Paulo Muppet PROD.: Luciana Eguti e Paulo Muppet Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:10 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Cinco personagens, que vivem em compartimentos dentro de uma caixa, descobrem que não estão tão isolados uns dos outros quanto imaginavam.
Box Five characters that live in compartments inside a box discover that they are not as isolated from one another as they previously thought.
Captain Awesome: The Rumble in the Concrete Jungle DIR.: Ercan Bozodgan; Mikkel Aabenhuus Sørensen PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2011 DUR.: 00:08:11 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Capitão Incrível: O Estrondo na Selva de Pedra
Céu, Inferno e Outras Partes do Corpo DIR.: Rodrigo John PROD.: Adriana Hiller Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:07:33 vídeo | cor | color | computador 2D; lápis sobre papel; rotoscopia | 2D computer; pencil on paper; rotoscope
Ele é um cachorro. Sua ex, uma cadela. Sua vida, osso duro de roer.
Hell, Heaven and Other Body Parts He is a dog. His ex, a bitch. His life, a doggoned nightmare.
Capitão Incrível está prestes a salvar o dia, quando uma dor de barriga ameaça estragar tudo. Agora ele terá que correr contra o tempo... Captain Awesome is about to save the day, when an upset stomach threatens to ruin it all. Now he will have to race against time…
44
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Chroniques de la Poisse DIR.: Osman Cerfon PROD.: Je Suis Bien Content França | France - 2010 DUR.: 00:06:17 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Crônicas do Azar Jinx tem uma cabeça de peixe. Quando uma bolha escapa da sua boca e persegue alguém, ele vive uma maré de azar...
Sticky Ends Jinx is a man with a fish head. When a bubble escapes from his mouth and follows somebody, he becomes cursed with bad luck…
Chroniques du Pont
Chybicka se vloudi
DIR.: Hefang Wei PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:03:55 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Aneta Kyrová PROD.: FAMU República Tcheca | Czech Republic - 2008 DUR.: 00:06:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Crônicas da Ponte Qiao-Yu, um voluntário, vigia a ponte sobre o rio Yangtze, na China, um local notório de suicídios.
The Bridge’s Chronicles Qiao-Yu, a volunteer worker, keeps watch over a bridge on the Yangtze river in China, a notorious suicide spot.
Ops, engano! Um bebê e um filhote de urso são trocados e os pais têm que se adaptar aos novos filhos. Inspirado numa história verídica.
Whoops, mistake! A baby and a bear cub get switched and their parents must adapt to their new offspring. Inspired by a true story.
Citrouille et Vielles Dentelles DIR.: Juliette Loubières PROD.: Julie Roy; Jean-Pierre Lemoulard; Olivier Catherin; Serge Elissalde Canadá; França | Canada; France 2011 DUR.: 00:08:46 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Abóboras e Rendas Velhas Um fotógrafo busca um “velhinho simpático” num asilo para um cartaz publicitário, mas se surpreende com o que encontra.
City DIR.: Kim Young-geun,; Kim Ye-young PROD.: KIAFA [Ani SEED] Coreia do Sul | South Korea - 2010 DUR.: 00:06:28 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Cidade Seul é uma cidade populosa. Imagine essa cidade sem obstáculos entre as pessoas. Seoul is a crowded city. Just imagine it without obstacles between people.
Pumpkins and Old Lace A photographer seeks a ‘’kind-looking old man’’ at an old folks’ home for a publicity poster, but is surprised by what he finds.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
45
Competitive Screenings » Short Films
Civilisation
Dart
DIR.: Claude Duty PROD.: Autour de Minuit Productions França | France - 2010 DUR.: 00:04:20 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; filmagem ao vivo | 2D computer; 3D computer; live action
DIR.: Cho Sung-bin; Ham Ki-soo PROD.: KIAFA [Ani SEED] Coreia do Sul | South Korea - 2010 DUR.: 00:09:39 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Civilização Num apartamento luxuoso, estátuas africanas despertam e zombam da civilização capitalista quando o seu dono se ausenta.
Civilization In a luxurious loft, African statuettes awake and mock the capitalist civilization when their owner is away.
46
Dardo Um ex-jogador de dardos passa os dias em casa vendo TV. Mas quando uma aranha se instala em seu alvo, ele recobra a vontade de jogar... A former dart champion sits at home watching TV. But when a spider takes over his dartboard, he feels like playing again…
Departure of Love DIR.: Jennifer Rae Bors PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:02:50 vídeo | p&b | b&w | computador 3D | 3D computer
Despedida do Amor Uma mulher entristecida embarca num trem, mas seu amante arrisca a vida e a integridade física para alcançá-la. A woman sadly departs on a train, but her lover risks life and limb to catch up with her.
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Dripped DIR.: Léo Verrier PROD.: Chez Eddy França | France - 2010 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Respingado Nova York 1950. Jack rouba pinturas dos museus e as esconde em casa... para comer! New York 1950. Jack steals paintings from museums and hides them at home… to eat!
EngoleLogoUmaJacaEntão
Ente, Tod und Tulpe
DIR.: Marão; TiagoMAL; Soldado; Guilherme Coutinho; Alex Antunes; Andrei Duarte; 1berto Rodrigues; Diego Akel PROD.: Marão Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:05:40 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; lápis sobre papel; rotoscopia; stop motion | 2D computer; 3D computer; pencil on paper; rotoscope; stop motion
DIR.: Matthias Bruhn PROD.: Richard Lutterbeck / Trickstudio Lutterbeck GmbH Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:11:53 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Terceiro filme da série “Engolervilha”. Mais desagradável, mais pútrido, mais fétido. E desnecessário.
Um pato se encontra com a morte. A morte tem muito tempo. Então eles começam a conversar e aprendem muito... sobre si e sobre a vida.
Plankton Feeds the Krill The third film in the “Engolervilha” series. Nastier, fouler, stinkier. And completely uncalled for.
O Pato, A Morte e a Tulipa
Duck, Death and the Tulip A duck meets death. Death has plenty of time. So they start talking and learn a lot… about themselves and about life.
Escape of the Gingerbread Man!!! DIR.: Tod Polson PROD.: The Animation Workshop: Michelle Nardone Tailândia; Dinamarca | Thailand; Denmark - 2010 DUR.: 00:12:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; lápis sobre papel | 2D computer; 3D computer; pencil on paper
A Fuga do Biscoito de Gengibre!!! Um jovem contador de histórias desafia um velho mestre num bar na Irlanda. Com a voz de Jon Kenny e a banda irlandesa Rattle the Boards.
Eshe raz! DIR.: Tatiana Okruzhnova; Ekaterina Ovchinnikova; Alina Yakhyaeva; Natasha Pavlicheva PROD.: Studio Workshop Alexander Petrov Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:02:43 vídeo | cor | color | pintura em vidro | paint on glass
Mais uma vez! Um dia de infância que merece ser lembrado de novo e de novo!
One more time! A childhood day to be remembered again and again!
A young storyteller challenges the old master in a pub in Ireland. Brought to life by Jon Kenny and the Irish band Rattle the Boards.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
47
Competitive Screenings » Short Films
Fly
Furico & Fiofó
Galeria
Get Real!
DIR.: Alan Short PROD.: Laura Pepper Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:02:44 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Fernando Miller PROD.: Fernando Miller Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:08:00 vídeo | p&b | b&w | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Robert Proch PROD.: Hieronim Neumann/Artistic University in Poznan Polônia | Poland - 2010 DUR.: 00:04:44 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Evert de Beijer PROD.: CinéTé Film Produktie; Netherlands Institute for Animation Film Holanda | Netherlands - 2010 DUR.: 00:11:27 película | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Mosca Um homem e seu cachorro fazem tentativas extremas para se livrar de uma mosca. Uma homenagem aos grandes ícones da animação como Tex Avery e Chuck Jones.
Dois moleques na cidade.
Flea & Fly Two kids in the city.
Um filme grotesco sobre como um dia de descanso pode virar um dia de trabalho.
The Gallery A grotesque film about how a day off can become a working one.
A man and his dog take extreme measures to rid themselves of a fly. A homage to animation greats such as Tex Avery and Chuck Jones.
48
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Cai na Real! O senso de realidade de um adolescente está em risco por causa de um jogo de computador, até ele receber um beijo verdadeiro de uma menina da turma. A teenager’s sense of reality is jeopardized by a computer game until a girl in his class gives him a real kiss.
Golpe de Espejo
Hambuster
Hinterland
DIR.: Claudio Diaz PROD.: Iconoanima Chile | Chile - 2008 DUR.: 00:22:15 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Paul Alexandre; Dara Cazamea; Maxime Cazaux; Romain Delaunay; Laurent Monneron PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2010 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Jakob Weyde; Jost Althoff PROD.: HFF “Korad Wolf” University of Film and Television Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:09:10 película | cor | color | bonecos; desenho sobre papel; stop motion | puppets; drawing on paper; stop motion
Contra-hambúrguer
Interior
Um homem está almoçando calmamente quando o seu hambúrguer de repente o ataca.
Um corvo rouba o iPod novo do urso, que se enfurece.
Reflexos do Golpe Filme baseado em oito depoimentos de pessoas que nasceram entre 1973 e 1989, período histórico violento que se inicia com o golpe militar de Pinochet.
Coup Mirror Film based on eight testimonials by people who were born between 1973 and 1989, a violent historical period that starts with the military coup led by Pinochet.
A man is quietly having lunch when his hamburger suddenly attacks him.
A crow steals a bear’s new iPod. The bear gets mad.
Il Était une Fois L’huile DIR.: Winshluss (Vincent Paronnaud) PROD.: Je Suis Bien Content França | France - 2010 DUR.: 00:14:40 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Era uma Vez o óleo Uma gota de óleo se transforma em Goutix, o mascote oficial da marca Meroll Oils. Uma viagem maravilhosa pela fábrica se inicia...
Once Upon a Time There was Oil A drop of oil turns into Goutix, the official mascot of Meroll Oils. A marvelous journey through the factory begins…
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
49
Competitive Screenings » Short Films
In a Forest
Jeannine M.
Junk
Kamene
DIR.: Fons Schiedon PROD.: Submarine - Femke Wolting & Bruno Felix Brasil; Holanda | Brazil; Netherlands - 2010 DUR.: 00:02:30 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Grégoire Lemoine PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:04:05 vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
DIR.: Kirk PROD.: Lydia Russell Reino Unido | United Kingdom 2011 DUR.: 00:06:30 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; fotos | 2D computer; 3D computer; photos
DIR.: Katarina Kerekesova PROD.: Katarina Kerekesova Od Plotny Eslováquia | Slovakia - 2010 DUR.: 00:26:00 película | cor | color | bonecos | puppets
Numa Floresta Uma perseguição emocionante através de uma floresta que termina em um set de filmagem. Um filme sobre a crença na ilusão.
O ano é 2097. A Terra está superpopulosa e insuportavelmente quente. As velhinhas são enviadas para se refrescarem no espaço. The year is 2097. The earth is overcrowded and unbearably hot. The elderly are sent out to cool off in space.
Lixo Uma obsessão com “junk food” que talvez seja difícil de engolir! An obsession with junk food that may prove hard to swallow!
A thrilling chase through a forest that ends in a film set. A film about the belief in illusions.
50
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Pedras Um Musical Animado. Dez homens trabalham numa pedreira, transportando pedras mecanicamente. Certa noite, esse ritmo é perturbado pela visita de uma mulher...
Stones An Animated Musical. Ten men work in a quarry moving rocks mechanically. One evening, this rhythm is disturbed by a woman’s visit…
Kanal
Kubla Khan
DIR.: Paulina Bobrycz PROD.: Andrzej Bednarek Polônia | Poland - 2008 DUR.: 00:06:39 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Joan Gratz PROD.: Joan Gratz Estados Unidos | United States 2011 DUR.: 00:03:38 vídeo | cor | color | massinha; stop motion | clay; stop motion
Canal Uma visita aparentemente corriqueira ao dentista e suas consequências.
The Canal A seemingly normal visit to the dentist and its consequences.
Interpretação de um poema escrito por Samuel Taylor Coleridge, em 1797, sob o efeito do ópio. An interpretation of a poem written by Samuel Taylor Coleridge, in 1797, under the influence of opium.
L’Employé du Mois
L’Inventeur
DIR.: Clément Cornu PROD.: Je Suis Bien Content França | France - 2010 DUR.: 00:12:40 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Jean-François Martin ; Gary Fouchy; Jeremy Guerrieri; Paul Jaulmes; Nicolas Leroy; Leslie PROD.: Canal+; Les Films d’ici; La Station Animation França | France - 2010 DUR.: 00:04:25 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Empregado do Mês
O Inventor
Dividido entre a ética pessoal e o desejo de obedecer às regras, um jovem executivo tenta recobrar seu livre-arbítrio.
Um homem importante tenta se aproveitar de um inventor aposentado para se tornar um bilionário.
Employee of the Month
An important gentleman seeks to profit from a retired inventor’s talents to become a billionaire.
Torn between his personal ethics and the desire to comply with the rules, a young executive tries to regain his free will.
The Inventor
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
51
Competitive Screenings » Short Films
La Fille & le Chasseur DIR.: Jadwiga Kowalska PROD.: Jadwiga Kowalska; Folimage France Suiça | Switzerland - 2010 DUR.: 00:05:23 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; recortes | 2D computer; drawing on paper; cut-outs
A Menina e o Caçador Chove. Um vilarejo está em apuros. Os pingos de chuva são na verdade as lágrimas de uma menina. E cabe a um caçador pôr as coisas em ordem...
The Girl & the Hunter It’s raining. A small village is in big trouble. The raindrops are actually a young girl’s tears. And it’s up to the hunter to put things in order…
52
La Tranchée
Laila Echad
Last Fall
DIR.: Claude Cloutier PROD.: Marc Bertrand (National Film Board of Canada) Canadá | Canada - 2009 DUR.: 00:06:52 película | cor | color | rotoscopia | rotoscope
DIR.: Anna Prager; Asaf Shub PROD.: Anna Prager; Asaf Shub; Department of Screen Based Arts, Bezalel Academy of Arts and Design Israel | Israel - 2010 DUR.: 00:05:16 vídeo | cor | color | massinha; bonecos | clay; puppets
DIR.: Andreas Thomsen PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2011 DUR.: 00:05:58 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
A Trincheira Num campo de batalha, os recrutas temem a ordem de ataque. É a guerra. O bramido das explosões se aproxima, pressagiando um espetáculo de horror.
The Trenches On the battlefield, the recruits are dreading the order to attack. It’s war. The roar of explosions moving ever closer forebodes a spectacle of horror.
Tarde da Noite Ivan, um ladrão desajeitado mas bonzinho, entra no apartamento da tia Tania. Ela o acompanha silenciosamente até a cozinha e está prestes a surpreendê-lo...
Late One Night Ivan, a clumsy but goodnatured burglar, enters Auntie Tania’s apartment. She quietly steals behind his back to the kitchen and is about to surprise him…
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
A última Queda Logo após um acidente de avião ter causado a morte de sua filha, um pai dedicado descobre uma forma mecânica de alcançar a vida após a morte. When a plane crash causes a devoted father to lose his little daughter, he follows her into death and discovers a mechanical afterlife.
Le Bucheron des Mots DIR.: Izù Troin PROD.: Dominique Templier - Folimage França | France - 2009 DUR.: 00:11:10 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
O Cortador de Palavras Em um país onde as pessoas literalmente comem letras, alguns livros são proibidos. Nadal, um cortador de palavras, encontra algo que muda sua vida para sempre...
The Wordcutter In a country where people literally feed on letters, some books are forbidden. Nadal, a wordcutter, finds something that changes his life forever...
Le Royaume DIR.: Nuno Alves Rodrigues; Oussama Bouacheria; Julien Cheng; Sébastien Hary; Aymeric Kevin; Ulysse Malassagne; Franck Monier PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:04:07 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Rei e o Castor Recém-chegado numa floresta, um rei quer que um castor o ajude a construir um castelo.
The King and the Beaver Having just arrived in a forest, a king wants a beaver to help him build a castle.
Le Silence Sous L’écorce
Les Journaux de Lipsett
DIR.: Joanna Lurie PROD.: Pfohl França | France - 2010 DUR.: 00:11:08 película | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Theodore Ushev PROD.: Marc Bertrand (National Film Board of Canada) Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:14:03 película | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
O Silêncio sob a Casca de Árvore
Os Diários de Lipsett
Em meio a uma floresta, estranhas criaturinhas descobrem como a neve é bonita, fascinante e branca...
O turbilhão de angústia que atormentou o cineasta experimental canadense Arthur Lipsett, que morreu aos 49, após enfrentar a depressão e a loucura.
The Silence Beneath the Bark In the depths of a forest, curious little creatures discover how beautiful and fascinating and white snow is…
Lipsett Diaries The maelstrom of anguish that tormented Canadian experimental filmmaker Arthur Lipsett, who died at age 49, after battling depression and madness.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
53
Competitive Screenings » Short Films
Loom
Los Tres Dedos
Love Patate
Luminaris
DIR.: Ilija Brunck, Jan Bitzer, Csaba Letay PROD.: Anke Kletsch Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:05:20 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Benoît Audé PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:03:48 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Gilles Cuvelier PROD.: Richard Van Den Boom França | France - 2010 DUR.: 00:13:04 película | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Juan Pablo Zaramella PROD.: Juan Pablo Zaramella Argentina | Argentina - 2011 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | pixilation; stop motion | pixilation; stop motion
Os Três Dedos
Batata do Amor
Dois gângsteres de fim de carreira decidem roubar uma loja de antiguidades.
Algumas batatas fritas, um triângulo amoroso, uma batata com uma cicatriz, um grande nariz, o Norte da França e um coelho…
Num mundo controlado e cronometrado pela luz, um homem comum tem um plano que pode mudar a ordem das coisas.
Tear Uma mariposa fica presa numa teia de aranha e tem que enfrentar sua predadora… A moth is caught in a spider’s web and must face its predator…
The Three Fingers Two gangsters nearing the end of their criminal career decide to rob an antique shop.
Love Potato Some French fries, a love triangle, a potato with a scar, a huge nose, North of France and a bunny...
54
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
In a world controlled and timed by light, a common man has a plan that could change the order of things.
M’échapper de son Regard DIR.: Chen Chen PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:03:40 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Evitar o Olhar Dele Certo dia, Mr. Wang percebe que há um galo no mercado que não para de encará-lo.
Escape his Stare One day, Mr. Wang notices that there’s a rooster in the marketplace that keeps staring at him.
Mais Valia
Maska
Masks
DIR.: Marco Túlio PROD.: Marco Túlio Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:04:22 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Brothers Quay PROD.: Zbigniew Zmudzki; Marlena Lukasik; Piotr Kardas (Se-ma-for Film Production) Polônia | Poland - 2010 DUR.: 00:23:35 película | cor | color | bonecos | puppets
DIR.: Patrick Smith PROD.: Patrick Smith Estados Unidos; Singapura | United States; Singapore - 2011 DUR.: 00:07:30 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Num mundo ao mesmo tempo tecnológico e feudal, a bela Duenna foi criada para uma determinada missão. Mas é forçada a escolher entre o dever e o amor.
Máscaras
Um macaco, que passou a vida inteira exercendo uma profissão com a qual não se identifica, começa a se questionar sobre sua verdadeira vocação.
Surplus Value A monkey, who has dedicated his whole life to a profession he doesn’t identify with, starts to question what his real calling is.
In a technologically developed but feudal world, beautiful Duenna is forced to choose between accomplishing the mission she was created for and love.
Homens mascarados se nutrem de uma espécie em miniatura e um cientista aperfeiçoa um processo de clonagem para atender à demanda. Mas os clones escondem um segredo destrutivo... Masked men feed off of a smaller species and a scientist perfects a cloning process to satisfy demand. But the clones conceal a destructive secret…
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
55
Competitive Screenings » Short Films
Matatoro
Maternelle
Maximall
Meet Buck
DIR.: Raphaël Calamote; Mauro Carraro; Jérémy Pasquet PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2010 DUR.: 00:06:20 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Jean Baptiste Bister; Matthieu Gouget de Landres; Marine Perraudin; Guilhem Salines PROD.: Georges Méliès School França | France - 2010 DUR.: 00:06:40 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Axelle Cheriet; Hadrien Ledieu; Nawel Rahal; Axel Tillement PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2010 DUR.: 00:05:41 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Denis Bouyer; Yann de Preval; Vincent E Sousa; Bruno Ortolland PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2010 DUR.: 00:04:19 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Um toureiro e um touro se confrontam e no final se juntam.
Maternal
À noite, no estacionamento de um supermercado, tudo pode acontecer...
Meu Sogrão
A matador and a bull confront and then finally assemble.
Uma criança vive seu primeiro dia de aula como um pesadelo.
Maternal
At night, on a supermarket parking lot, anything can happen…
A child experiences his first day of school as a nightmare.
56
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Um homem com uma cabeça de veado conhece o seu futuro sogro. A man with a deer head meets his future father-in-law.
Meg Mire jo a Hullamcsat?
Mendelssohn est sur le Toit
DIR.: Roland Toth-Pocs PROD.: Ferenc Mikulas Hungria | Hungary - 2010 DUR.: 00:02:30 vídeo | cor | color | computador 3D; animação de objetos; fotos | 3D computer; animated objects; photos
DIR.: Jean- Jacques Prunès PROD.: Eallin Motion Art França; República Tcheca | France; Czech Republic - 2010 DUR.: 00:14:30 vídeo | cor | color | pastel sobre papel | pastel on paper
Pra que mais serve um Grampo?
Mendelssohn no Telhado
Geralmente jogamos pequenos objetos fora ou os empilhamos em algum canto. Uma história sobre um objeto que ficou muito ofendido de ter sido exilado.
Praga 1942. Reinhard Heydrich ordena que a estátua do compositor judeu Mendelssohn seja retirada do telhado da Academia de Música. Mas qual das estátuas será a dele?
What Else is the Bobby Pin Good For? We usually throw out the useless odds and ends, or let them pile up in a corner. This is a story about a little object that was greatly offended at the fact that it was cast into exile.
Metachaos
Metel’
DIR.: Alessandro Bavari PROD.: Alessandro Bavari Itália | Italy - 2010 DUR.: 00:08:27 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Maria Mouat PROD.: Vladimir Gassiev Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:12:45 vídeo | cor | color | bonecos; stop motion | puppets; stop motion
Metacaos
A Nevasca
Duas realidades dicotômicas e diametralmente opostas se encontram e se misturam...
Uma história de amor enrolada, num inverno de muita neve.
Two dichotomous and diametrically opposed realities meet and mix...
The Blizzard A tangled up love story in a snowy winter.
Mendelssohn is on the Roof Prague 1942. Reinhard Heydrich orders his henchmen to take the statue of Jewish composer Mendelssohn down from the roof of the Academy of Music. But which of the statues is him?
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
57
Competitive Screenings » Short Films
Meu Medo
Mumkin Boukra
No.1009
DIR.: Murilo Hauser PROD.: Murilo Hauser Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:10:46 película | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Thibaut Huchard PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2010 DUR.: 00:05:13 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; rotoscopia | 2D computer; 3D computer; rotoscope
DIR.: Lee Seung-min PROD.: Rose Chang (Indiestory Inc.) Coreia do Sul | South Korea - 2010 DUR.: 00:09:30 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Independente da causa, o medo aguça os sentidos da visão e da audição. O coração bate forte. A respiração acelera. As pupilas se dilatam.
My Fear Whatever its cause, fear tends to sharpen the senses of sight and hearing. The heart beats stronger. The breathing becomes faster. The pupils dilate.
58
Um sultão vê a mulher nos braços de outro homem. Ele se deixa levar pela fúria vingativa, até a chegada de Sherazade...
Um robô arrisca sua vida para fabricar um robô bebê. A robot risks his life to make a baby robot.
A sultan discovers his wife in the arms of another man. He indulges in a vengeful rage, until the arrival of Shahrazad...
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
O Céu no Andar de Baixo DIR.: Leonardo Cata Preta PROD.: Leonardo Cata Preta Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:15:00 película | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Desde os 12 anos de idade, Francisco faz fotografias do céu. Um dia, algo diferente aparece em uma de suas fotografias, mudando a sua rotina.
The Sky Downstairs Since age 12, Francisco has been photographing the sky. One day, something different shows up in one of his pictures, changing his daily routine.
Obsoleto
On The Water
DIR.: Leandro de Souza Henriques; Victor Mendonça dos Santos; Heitor Mendonça dos Santos PROD.: Daniel Moreira de Sousa Pinna Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:05:42 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Yi Zhao PROD.: Yi Zhao; Netherlands Institute for Animation Film Holanda | Netherlands - 2010 DUR.: 00:08:20 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
OP-068 é um robô que perdeu um de seus braços e passa seus dias pedindo esmola. Mas ele quer voltar à ativa para não se tornar obsoleto.
Obsolete OP-068 is a robot who has lost one of his arms and begs for a living. But he wants to start working again, so that he doesn’t become obsolete.
Sobre a Água A vida é uma longa viagem num barco a remo, que às vezes flutua calmamente e às vezes enfrenta tempestades perigosas. Life is a long journey in a rowing boat, which sometimes drifts quietly and sometimes faces perilous storms.
Os Olhos do Farol
Out on the Tiles
DIR.: Pedro Serrazina PROD.: Sardinha em Lata; Photon Films; Filmógrafo Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:15:00 película | cor | color | desenho sobre papel; filmagem ao vivo; tinta sobre papel | drawing on paper; live action; ink on paper
DIR.: Anna Pearson; Anna Pearson PROD.: Donald Holwill Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:03:11 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Um faroleiro vive sozinho com sua filha numa ilha. Sem ter com quem brincar, a menina desenvolve uma cumplicidade singular com o mar.
The Eyes of The Lighthouse
De Cara nos Ladrilhos Uma mulher bêbada tenta vencer os obstáculos de uma ida ao banheiro na boate. A drunken woman attempts to overcome the obstacles presented by a visit to a nightclub toilet.
A lighthouse keeper lives alone with his daughter on an island. With no one to play with, the girl develops an unique complicity with the sea.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
59
Competitive Screenings » Short Films
Parigot
Paths of Hate
DIR.: Mehdi Alavi; Loic Bramoulle; Alex Digoix; Geoffrey Lerus; Alexandre Wolfromm PROD.: Georges Méliès School França | France - 2010 DUR.: 00:04:50 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Damian Nenow PROD.: Platige Image Polônia | Poland - 2010 DUR.: 00:10:00 película | cor | color | computador 3D | 3D computer
Parisiense
Os demônios adormecidos nas profundezas da alma humana têm o poder de empurrar as pessoas em direção ao abismo do ódio e da fúria.
Senhoras e senhores, o que pode um pássaro vagabundo fazer para satisfazer a sua fome de luxo na cidade?
Parisian Ladies and gentlemen, what can a bird bum do to satisfy his hunger for luxury in the city?
Caminhos do ódio
The demons that slumber deep in the human soul have the power to push people into the abyss of hate and fury.
Pravdivaya Istoriya o Treh Porosjatah DIR.: Konstantin Bronzit PROD.: Irina Margolina Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:08:13 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes | 2D computer; cut-outs
A Verdadeira História dos Três Porquinhos Nós sempre ouvimos essa história do ponto de vista dos porquinhos, mas agora temos a chance de ver o que realmente aconteceu.
The True Story of the Three Little Pigs We’ve always heard this story from the pigs’ point of view, but now we have the chance to see what really happened.
60
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Prilivy tudasuyda DIR.: Ivan Maximov PROD.: Master-Film Studio Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:09:50 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Maré vaivém A vida perto do mar. Quando o nível da água varia o tempo todo, alguém fica seco, outros molhados.
Tides to and fro Life by the shore. When the water level varies all the time, one person gets dry, while others get wet.
Princesse DIR.: Frédérick Tremblay PROD.: La Bande Video Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:11:00 vídeo | p&b | b&w | bonecos | puppets
Princesa Um homem traz uma segunda mulher para casa...
Princess A man brings a second woman to his home...
Propriedades de uma Poltrona DIR.: Rodrigo John PROD.: Adriana Hiller Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:08:34 película | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
As crianças se divertem com as estranhas propriedades de uma velha poltrona. Mas com o tempo, elas passam a ver o misterioso móvel com outros olhos.
Properties of an Easy Chair The children amuse themselves with the strange properties of an old easy chair. But as time goes by, they start seeing the mysterious object through a different perspective.
Rame Dames
Rosa
DIR.: Etienne Guiol PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2010 DUR.: 00:03:50 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Jesús Orellana PROD.: Jesús Orellana Espanha | Spain - 2011 DUR.: 00:08:36 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Mulheres no Metrô Um homem persegue uma mulher no metrô, mas há muita gente no caminho...
Subway Girls A man chases a woman on the subway, but the crowd is in the way…
Rosa, um robô que fez parte da última tentativa do homem de recuperar o ecossistema da Terra, desperta. Mas ela logo descobre que não está sozinha... Rosa, a robot that was part of mankind’s last attempt to restore the earth’s ecosystem, wakes up. But she soon discovers that she is not alone…
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
61
Competitive Screenings » Short Films
Rubika DIR.: Guillaume Plantevin PROD.: Canal+; Les Films d’ici; La Station Animation França | France - 2010 DUR.: 00:03:58 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Bem-vindos a Rubika, um planeta com uma gravidade toda especial. Welcome to Rubika, a planet with fancy gravity.
Salesman Pete and the Amazing Stone from Outer Space DIR.: Bouyer PROD.: Bouyer França | France - 2010 DUR.: 00:06:45 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
O Vendedor Pete e a Incrível Pedra do Espaço Sideral Pete é um vendedor desajeitado e agente secreto. Sua missão é recobrar uma pedra mágica capaz de transformar qualquer coisa em frutos do mar!
Sambatown
Save our Bacon
DIR.: Carlos Eduardo Pinheiro de Macedo PROD.: Carlos Eduardo Pinheiro de Macedo Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:05:41 película | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Peter Baynton PROD.: Tristan Goligher Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:13:32 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes | 2D computer; cut-outs
Um triângulo amoroso ambientado em algum lugar nas Américas negras. O filme mistura elementos do candomblé e dos antigos bailes de carnaval. A love triangle that takes place somewhere in the Black Americas. The film mixes elements from afro-Brazilian religions and old carnival balls.
Pete is a clumsy salesman and secret agent. His mission is to recover a magic stone that can change anything into seafood!
62
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Salve o nosso Toucinho Um criador de porcos luta para sobreviver. Sua fortuna se resume a um porco, e um plano bastante duvidoso de cruzá-lo com uma minhoca... A pig farmer struggles to survive. His fortune boils down to a pig, and a rather dubious plan to cross it with a worm...
Sizyj Golubochek DIR.: Ekaterina Sokolova PROD.: Valentina Khizhnyakova Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:12:00 vídeo | p&b | b&w | acetato | cells
Meu Amor A vida voa como um trem expresso. E é hora de ver nosso destino na janela.
Sweetheart Life flies like an express train. And it is time to see our destiny in the window.
Sk8rz
Slimtime
Syntymäpäivä
DIR.: Robin Todd PROD.: Robin Todd Reino Unido | United Kingdom 2011 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Théa Matland; David Dangin; Pierre Chomarat; Bertrand Avril PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2010 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Uma história de amor cinética sobre rodas.
Afinando
DIR.: Jari Vaara PROD.: Jari Vaara Finlândia | Finland - 2010 DUR.: 00:04:21 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
A kinetic love story on wheels.
André descobre um lugar muito especial onde sua mulher poderá ficar esbelta. André discovers a very special place where his wife can become slim.
Aniversário Mamãe quer dar um presente ao seu filho, mas ele não está muito interessado...
Birthday Mother wants to give her son a birthday present but he is not quite interested...
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
63
Competitive Screenings » Short Films
Szofitaland
Taevalaul
DIR.: Zsofia Tari PROD.: MOME Moholy Nagy University of Art And Design József Fülöp Hungria | Hungary - 2010 DUR.: 00:05:12 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Mati Kütt PROD.: Arvo Nuut Estônia | Estonia - 2010 DUR.: 00:45:00 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Sofitalândia
É possível alcançar a lua em um fôlego só? Sim, se você quiser mesmo voar e tiver o treinamento adequado. Esse é o caso do carteiro Rain.
Um passeio musical por uma fábrica imaginária de anéis, passando por dentro dos próprios anéis.
Sofitaland A musical ride inside an imaginary factory where rings are made and into the rings themselves.
64
Canto do Céu
Sky Song Is it possible to reach the moon in one breath? It is, if you really want to fly and have the appropriate training. This is the case of Rain, the postman.
The Backwater Gospel
The Eagleman Stag
DIR.: Bo Mathorne PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2011 DUR.: 00:09:31 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Michael Please PROD.: Animation Staff Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:08:55 vídeo | p&b | b&w | computador 3D; stop motion | 3D computer; stop motion
O Gospel de Backwater O Coveiro sempre chegou a Backwater junto com a morte. Mas desta vez os fiéis do povoado aguardam tensos para saber quem vai morrer. The coming of the Undertaker has always meant the coming of death. But this time, tension builds up as the townsfolk of Backwater wait for someone to die.
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
O Chifre do Besouro Pete se aproxima do fim da vida e sua percepção do tempo se torna uma obsessão. Ele então toma medidas cada vez mais extremas para controlar a passagem do tempo. Pete nears the end of his days and his perception of time becomes an obsession. He then undertakes progressively extreme measures to control the pace of time.
The Flower of Sabi DIR.: Moonsaeng Kim PROD.: Studio B/Tin House/CTIA/ Chungcheongnamdo Coreia do Sul | South Korea - 2009 DUR.: 00:18:12 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A Flor do Sabi Muito tempo atrás, num país chamado Sabi, uma flor lendária desencadeia uma guerra e o destino testa a amizade entre Yeon-Hwa e Poong. Long ago, in a country called Sabi, a legendary flower triggers a war and fate tests the friendship between Yeon-Hwa and Poong.
The Gloaming DIR.: Nobrain PROD.: Autour de Minuit Productions França | France - 2010 DUR.: 00:14:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; stop motion | 2D computer; 3D computer; stop motion
O Crepúsculo Um personagem cria uma civilização cuja evolução acelerada foge ao seu controle. A character creates a civilization whose accelerated evolution is beyond his control.
The Origin of Creatures DIR.: Floris Kaayk PROD.: Marc Thelosen Holanda | Netherlands - 2010 DUR.: 00:11:45 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A Origem das Criaturas Após uma catástrofe, pedaços mutantes do corpo humano tentam se coordenar, mas falham devido à falta de comunicação. After a catastrophe, mutated limbs try to cooperate, but fail due to miscommunication.
The Renter DIR.: Jason Carpenter PROD.: California Institute of the Arts Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:09:52 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Inquilino Uma velhinha toma conta de um menino. Mas um estranho inquilino que mora na casa tem outra concepção do que é cuidar de alguém. An elderly woman babysits a boy. But a strange man who has taken up residency in the house has another idea of what it means to care for somebody.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
65
Competitive Screenings » Short Films
The Saga of Biôrn DIR.: Benjamin Kousholt PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2011 DUR.: 00:07:06 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
A Saga de Biôrn Para ser digno da vida póstuma de um guerreiro, Biôrn, um velho viking, deve morrer com honra numa batalha. Mas a morte certa não acontece todo dia.
Thought of You
Thursday
Timing
DIR.: Ryan Woodward PROD.: Ryan Woodward Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:03:05 vídeo | cor | color | computador 2D; filmagem ao vivo; rotoscopia | 2D computer; live action; rotoscope
DIR.: Matthias Hoegg PROD.: Royal College of Art Reino Unido; Alemanha | United Kingdom; Germany - 2010 DUR.: 00:07:14 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Amir Admoni PROD.: Amir Admoni, Débora Mamber e Felipe Grytz Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Pensando em Você
Quinta-feira
A dança contemporânea e a complexidade das relações íntimas.
Uma história de amor em que pássaros pretos lutam contra a tecnologia, aplicativos e cortes de luz.
Contemporary dance and the complexity of intimate relationships.
A love story in which blackbirds battle with technology, palm readers and power cuts.
In order to gain entry to the warrior’s afterlife, Biôrn, an old Viking, must die honorably in battle. But the right death isn’t so easy to come by.
66
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Caco Ciocler interpreta um homem de negócios cuja ambição desenfreada o transforma num escravo do tempo. Caco Ciocler interprets a businessman whose uncontrolled ambition transforms him into a slave of time.
Traumdeutung DIR.: Lauri Warsta PROD.: Animation Staff Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:04:35 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A Interpretação dos Sonhos Sonhos, taxidermia e videoteipes. Uma pesquisa sobre a reserva global de sonhos.
The Interpretation of Dreams Dreams, taxidermy and videotapes. A research into the global reserve of dreams.
Trois Petits Points DIR.: Lucrèce Andreae; Alice Dieudonne; Tracy Nowocien; Florian Parrot; Ornélie Prioul; Rémy Schaepman PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:03:35 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Três Pequenos Pontos Uma costureira espera seu marido voltar da guerra.
Three Small Stitches
tWINs
Umbra
DIR.: Peter Budinsky PROD.: Sona Balaz Eslováquia | Slovakia - 2011 DUR.: 00:05:39 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
DIR.: Malcolm Sutherland PROD.: Malcolm Sutherland Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:05:45 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
VENCIameses Gêmeos siameses lutam num ringue de boxe. Um irmão quer vencer o outro, mas nenhum dos dois pode viver sem o outro. Two Siamese twins fight each other in the boxing ring. One of the brothers wants to defeat the other, but none of them can live without the other.
Sombra Um explorador se aventura por um mundo desconhecido, mas parece que ele já esteve ali.
Shadow An explorer adventures into an unknown world, yet it seems that he has been there before.
A seamstress waits for her husband to come back from the war.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
67
Competitive Screenings » Short Films
Viagem à Cabo Verde DIR.: José Miguel Ribeiro PROD.: Sardinha em Lata Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:17:00 vídeo | cor | color | desenho sobre papel; tinta sobre papel | drawing on paper; ink on paper
Uma caminhada de sessenta dias por Cabo Verde, sem telefone celular, relógio ou planos.
Journey to Cape Verde A sixty-day-long walk through Cape Verde, with no cell phone, no watch, no plans.
Vicenta
Vie D’Enfer
DIR.: Sam Orti PROD.: Sam Orti Espanha | Spain - 2010 DUR.: 00:22:12 vídeo | cor | color | massinha; stop motion | clay; stop motion
DIR.: Romain Carlier, Sébastien Druilhe, Thomas Eïd, Vincent Husset PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2010 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Alfredo morre sem falar para a mulher onde ele escondeu o prêmio da loteria. Agora só há um jeito de Vicenta descobrir: perguntando a ele... Alfredo dies without telling his wife where he hid the lottery prize. Now there is only one way for Vicenta to find out: asking him...
Wandernd Haus voll Vogelwasser
Vida Infernal
DIR.: Veronika Samartseva PROD.: Cristina Marx Alemanha | Germany - 2011 DUR.: 00:09:40 película | cor | color | acetato; recortes | cells; cut-outs
Um diabinho é ejetado do inferno e vai parar no paraíso.
Casa Errante, Pássaro D’água
Hellish Life A little devil gets ejected from hell and lands in paradise.
Um mergulho no mundo interior e um visitante peculiar.
House Wanders, Bird Water Full A plunge into the inner world and a peculiar guest.
68
CURTAS-METRAGENS « Sessões Competitivas
Short Films « Competitive Screenings
Wirus
Wywijas
ZeeC
DIR.: Robert Proch PROD.: Hieronim Neumann/Artistic University in Poznan Polônia | Poland - 2009 DUR.: 00:04:32 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Andrzej Jobczyk PROD.: Andrzej Bednarek Polônia | Poland - 2008 DUR.: 00:05:33 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
DIR.: Lee Ho-rim; Bae Seong-ho PROD.: Rose Chang (Indiestory Inc.) Coreia do Sul | South Korea - 2011 DUR.: 00:06:19 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Do Avesso
Vírus
Como a realidade pareceria se fosse virada do avesso.
Robôs ameaçam a humanidade; então as pessoas decidem eliminálos. Ao desempenhar essa missão, Mark Brown descobre uma verdade perturbadora.
Uma cidade sofre transmutações constantes sob a influência de elementos anárquicos e fantásticos.
Virus A city undergoes constant transmutations under the influence of whimsical and anarchic elements.
Inside Out What the reality would look like if turned inside out.
Robots are threatening mankind, so people decide to eliminate them. While undertaking this assignment, Mark Brown discovers a shocking truth.
Sessões Competitivas » CURTAS-METRAGENS
69
Competitive Screenings » Short Films
Infantil
Films for Children
Longas-metragens Infantis feature films for Children
A Luz do Rio
Coração e Apetitoso
Light of the River
Omae Umaso Dana
DIR.: Tetsuo Hirakawa PROD.: Atsuko Kashiwagi/ Atsuya Hirooka/ Masayuki Anzai Japão | Japan - 2009 DUR.: 01:15:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Masaya Fujimori PROD.: Yasumichi Ozaki Japão | Japan - 2010 DUR.: 01:29:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Os ratinhos pretos Tata e Chichi vivem com o pai na margem de um rio numa cidade. Quando uma construção ameaça o lar dos três, eles buscam um lugar seguro onde viver. Ao longo do caminho, são perseguidos por ratos do esgoto e encontram outras criaturas que vivem na cidade. The black rats Tata and Chichi live with their father on an urban riverbank. When a construction threatens their home, they set off in search of a safe new place to live. Along the way, they are chased by sewer rats and encounter other creatures who live in the city.
Um belo dia uma mãe mesossauro herbívora encontra um ovo abandonado, de onde nasce um bebê tiranossauro! Ela o batiza de “Coração”. Mas o dinossauro carnívoro, com receio de acabar devorando sua família, vai embora. Coração também encontra um ovo, de onde nasce um bebê anquilossauro! Coração diz: “Você é Apetitoso!”. Será que o instinto paterno irá falar mais alto do que a fome?
Heart and Yummie One day a herbivorous Myosaurus mother finds an abandoned egg, from which a baby Tyrannosaurus is born! She names him Heart. But this carnivorous baby dinosaur is afraid that he may end up eating his family, so he leaves. Heart also finds an egg, from which an Ankylosaurus baby is born! Heart says: “You look yummy!” Will his paternal instincts speak louder than his hunger?
Sessões Competitivas » INFANTIL
71
Competitive Screenings » Films for Children
O Lince Perdido
Sonhos Roubados
El Lince Perdido
Das Sandmännchen, Abenteuer im Traumland
DIR.: Raul García PROD.: Kandor Graphics Espanha | Spain - 2008 DUR.: 01:42:00 película | cor | color | computador 2D | 2D computer
Noah, um milionário “benevolente” e excêntrico, quer construir uma nova arca para salvar espécies ameaçadas de extinção. Então ele contrata Newmann, um caçador cruel, para capturar um grupo de animais. Mas o caçador enfrentará problemas sem fim enquanto persegue os animais sob a liderança do lince Felix...
The Missing Lynx Noah, a “benevolent” and eccentric millionaire, wants to build a new ark to save endangered species. So he hires Newmann, a cold-blooded hunter, to capture a group of animals. But the hunter will face endless problems as he chases the animals under the leadership of Felix the Lynx...
72
INFANTIL « Sessões Competitivas
Films for Children « Competitive Screenings
DIR.: Jesper Møller, Sinem Sakaoglu PROD.: Jan Bonath França; Alemanha | France; Germany - 2010 DUR.: 01:24:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Lá longe, perto da lua, há um lugar chamado Somnia. É onde vive o Sandman, que nos traz os sonhos mais doces todas as noites. Mas os pesadelos estão planejando tomar posse desse lugar alegre. Se eles conseguirem, as pessoas na Terra terão que enfrentar longas noites de sonhos ruins!
The Sandman and the Lost Sand of Dreams Up above, next to the moon, is a land called Somnia. It’s the home of the Sandman, who brings us the sweetest dreams night after night. But the nightmares are planning to take over this cheerful land. If they succeed, people on earth will have nothing but long nights of bad dreams!
Curtas-metragens Infantis short films for Children
A Fábula da Corrupção
A Grande Viagem
DIR.: Lisandro Santos PROD.: Lisandro Santos Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:08:15 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Anita Lebeau PROD.: Derek Mazur Canadá | Canada - 2011 DUR.: 00:09:14 película | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Em um armazém de beira de estrada, um homem vive em paz com seus animais de estimação: o cão, o gato e o jumento. Mas ele não suspeita que há outros moradores no porão...
Uma viagem de carro pelas planícies canadenses nos anos 1970, na perspectiva das crianças no banco de trás.
The Fable of Corruption In a roadside grocery store, a man lives in peace with his pets: a cat, a dog and a donkey. But he is unaware that there are other inhabitants in the basement...
Big Drive
A family road trip across the Canadian prairies set in the 1970s, as seen from the backseat perspective of the children.
A Pintura da Princesa
A Ponte
Das Bild der Prinzessin
DIR.: Ting Chian Tey PROD.: (Brian Schirmer) Academy of Art University Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:02:45 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Klaus Morschheuser; Johannes Weiland PROD.: Carsten Bunte Alemanha | Germany - 2011 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Uma princesa vai ver uma vaca bem de perto.
Princess’ Painting A princess takes a real close look at a cow.
Bridge
Quatro animais tentam atravessar uma ponte, mas acabam tornando-se obstáculos uns para os outros no processo. Four animals try to cross a bridge, but end up acting as obstacles to one another in the process.
Sessões Competitivas » INFANTIL
73
Competitive Screenings » Films for Children
Alexandre
Bafo Quente
Aleksandr
DIR.: Maurício de Oliveira Maia PROD.: Copa Studio Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:06 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Remy Dereux; Maxime Hibon; Juliette Klauser; Raphaëlle Ranson; Louise Seynhaeve PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2010 DUR.: 00:05:20 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Alexandre o tecelão já nem se lembra mais porque vive suspenso entre as nuvens. Aleksandr the knitter has long forgotten why he lives suspended above the clouds.
Pessoas de grupos, etnias e faixas etárias diferentes sofrem com o aquecimento global.
Hot Breath People from different groups, ethnicities and ages suffer because of global warming.
Contos Folclóricos Húngaros / O Homem Pobre e o Cachorro Magyar nepmesek / A szegeny ember es a kutyacska DIR.: Maria Horvath PROD.: Ferenc Mikulas Hungria | Hungary - 2010 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Era uma vez uma mulher e um homem que tinham muitos filhos e eram muito pobres. Mas um cachorrinho acaba trazendo sorte para eles...
Hungarian Folk Tales / The Poor Man and the Dog Once there lived a woman and man with many children, in great poverty. But a puppy changes their luck…
74
INFANTIL « Sessões Competitivas
Films for Children « Competitive Screenings
Dixi e o Sol Dorminhoco Dixiland - Dixi e il Sole Dormiglione DIR.: Andrea Zingoni PROD.: Alberto Geneletti Itália | Italy - 2011 DUR.: 00:05:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Dixi, um elefante alado, encontra outras criaturas e com elas se alegra, se diverte e enfrenta alguns típicos problemas de criança.
Dixiland - Dixi and the Sleepy Sun The winged elephant Dixi joins other creatures as they experience joy, have fun and go through children’s everyday problems.
Dodu - O Rapaz de Cartão
Emma Vira a Página
Estreia
Fisgado
Premiera
Hooked
DIR.: José Miguel Ribeiro PROD.: Sardinha em Lata; IB Cinema Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:05:00 vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
Flip
DIR.: Stepan Birukov PROD.: Vladimir Gassiev Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:05:36 vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
DIR.: Friedl Jooste PROD.: Character Matters Animation Studio África do Sul | South Africa - 2010 DUR.: 00:02:48 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Dodu é um menino muito sensível que vive numa cidade hostil em relação às crianças. Embora ele passe horas a fio dentro de casa, ele cria mundos extraordinários com papelão.
Dodu- The Cardboard Boy Dodu is a very sensitive boy who lives in a city which is hostile towards children. Although he spends many hours indoors, he creates extraordinary worlds out of cardboard.
DIR.: Jill Hackett PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:02:17 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Emma é uma menina que passou a vida inteira colada numa cidade sem graça dentro de um livro pop-up. Um belo dia ela decide se libertar da página!
Uma ratinha que quer ser atriz e um elefantinho com medo do palco.
Premiere A little mouse who wants to be an actress and a little elephant with stage fright.
Um peixinho procura algo para comer. Ele se depara com uma minhoca rosa choque, num anzol afiado, que ameaça a sua sanidade. A little fish looks for something to nibble on. He comes across a bright pink worm on a sharp hook that threatens his sanity.
Emma is a little girl who has spent her entire life glued into the same dreary city in a popup book. One day she decides to pull herself free from the page!
Sessões Competitivas » INFANTIL
75
Competitive Screenings » Films for Children
Flocos de Neve e Cenouras
Fundo de Garrafa Gente Grande
Flocons et Carottes
DIR.: Jean-Claude Rozec PROD.: Vivement Lundi ! França | France - 2010 DUR.: 00:09:00 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
DIR.: Samantha Leriche-Gionet PROD.: Mel Hoppenheim School of Cinema Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:04:01 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Uma menina rouba todas as cenouras que ela encontra nos bonecos de neve.
Snowflakes and Carrots A little girl steals all the carrots she can find on snowmen.
76
Cul de Bouteille
Arnaud tem que usar óculos pesados, mas ele prefere o mundo mutante de sua miopia, cheio de monstros, unicórnios e outras criaturas fantásticas...
Specky Four Eyes Arnaud must wear heavy glasses, but he prefers the protean world of his shortsightedness, full of monsters, unicorns and other fantastic creatures…
INFANTIL « Sessões Competitivas
Films for Children « Competitive Screenings
Gus
DIR.: Walkir Fernandes PROD.: Caroline Santos Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Andrew Martin PROD.: Andrew Martin Austrália | Australia - 2010 DUR.: 00:07:58 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Qual o seu poder para ajudar o mundo tendo o tamanho que tem?
Gus é um menino das cavernas com uma flatulência crônica e explosiva. Seu pai tem que tomar uma decisão que pode mudar sua vida...
Little Big Child Given your size, what power do you have to help the world?
Gus is a young cave boy with a chronic explosive flatulence. His father has to make a decision that would change life forever…
Koyaa O Extraordinário Koyaa Lajf je cist odbit DIR.: Kolja Saksida PROD.: ZVVIKS, Institute for Film and Audiovisual Production Eslovênia | Slovenia - 2011 DUR.: 00:03:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Koyaa enfrenta as situações do dia-a-dia do seu jeito um pouco doido. Certa manhã, ele tenta amarrar os cadarços dos seus sapatos, mas esses não querem obedecer. A sorte é que Koyaa não está sozinho...
Koyaa - The Extraordinary
Nicolas & Guillemette
Nossa Senhora dos Miritis
DIR.: Virginie Taravel PROD.: Haidouk Film França | France - 2008 DUR.: 00:09:34 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Andrei Miralha PROD.: Andrei Miralha Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:13:05 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Guillemette é uma pequena dançarina feita com fios de plástico. Mas quando esses fios se soltam ela fica emaranhada, transformando-se num monstro de mil cabeças...
Às vésperas de uma festa religiosa, uma artesã tenta cumprir a promessa de fazer sozinha uma procissão com bonecos de miriti. Ela acaba dormindo, mas um milagre acontece.
Guillemette is a little dancer who is made of plastic chords. But when the chords come undone she becomes entangled, turning into a thousand-headed monster...
Our Lady of the Miritis On the eve of a religious party, an artisan tries to fulfill her promise to build a precession of “miriti” (moriche palm) dolls by herself. She ends up falling asleep, but a miracle takes place.
O Banho Ka Lupatini Mazgajas DIR.: Edmunds Jansons PROD.: Sabine Andersone Letônia | Latvia - 2010 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes | 2D computer; cut-outs
Luvinha, Travesseiro, Lencinho e Meinha decidem tomar um banho. Eles descobrem um monstro que mora atrás da porta do banheiro...
How the Shammies Bathed Mitten, Pillow, Hanky and Sockie decide to take a bath. They discover a monster that lives behind the bathroom door…
Koyaa tackles everyday situations in his own wacky way. One morning, he tries to tie his shoes but the naughty laces won’t listen. Luckily, he is not alone…
Sessões Competitivas » INFANTIL
77
Competitive Screenings » Films for Children
O Cachorrinho Beloloby
O Diário da Terra
DIR.: Sergey Sereogin PROD.: Master-Film Studio Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:08:21 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Diogo Viegas PROD.: Simone Gusmão Scofield Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:12 vídeo | cor | color | computador 2D; stop motion | 2D computer; stop motion
Um cachorrinho segue uma velha loba até sua toca. Adaptação do conto homônimo de A. P. Tchekhov.
Uma menina conta como seu dia a dia na Terra vem sendo mudado.
Whitebrow
The Earth’s Diary A girl talks about how her daily life on Earth has been changing.
A puppy follows an old shewolf to her den. Adapted from the homonymous story by A. P. Chekhov.
O Filho do O Lago dos Promotor Salva Girinos um Imperador Mare aux Tetards Syn prokurora spasaet korolya DIR.: Oksana Kholodova PROD.: “Master-Film Studio” Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:07:58 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
A relação entre um pai e seu filho. Filme inspirado no conto “A Casa”, de A. P. Tchekhov.
The Prosecutor’s Son Saves an Emperor The relationship between a father and his son. A film inspired by the story “House”, by A. P. Chekhov.
78
INFANTIL « Sessões Competitivas
Films for Children « Competitive Screenings
DIR.: Guillaume Delaunay PROD.: Passion Pictures França | France - 2008 DUR.: 00:01:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Uma salamandra está tentando tirar uma soneca em cima de sua ninfeia, mas os girinos ficam agitando as águas e revirando a lama do lago.
The Tadpool A triton is trying to nap on his water lily, but the tadpoles keep agitating the water and stirring up the mud in the pond.
O Menino Dragão
O Menino Noz
Dragonboy
DIR.: Dace Riduze PROD.: Maris Putnins Letônia | Latvia - 2010 DUR.: 00:10:00 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
DIR.: Bernardo Warman; Lisa Allen; Shaofu Zhang PROD.: Bernardo Warman Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:04:14 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Um cavaleiro, um dragão, uma princesa. Três crianças pequenas. Uma peça de teatro. Uma batalha épica por amor e glória. A knight, a dragon, a princess. Three small children. A play. An epic battle for love and glory.
Ziluks
Você já fez criaturas com nozes? Essa é uma história sobre o pequeno Menino Noz e suas aventuras...
Acorn Boy Have you ever made creatures out of acorns? This is a story about a little Acorn Boy and his adventures…
O Oásis do Oscar
O Rato Príncipe
Oscar’s Oasis – Oasis Cup
DIR.: Albert Radl PROD.: Albert Radl; Marion Heinßen; Johann Frank Alemanha | Germany - 2011 DUR.: 00:14:30 vídeo | cor | color | bonecos; stop motion | puppets; stop motion
DIR.: Arthur Qwak PROD.: Corinne Kouper França; Coreia do Sul | France; South Korea - 2010 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Para sobreviver no deserto, Oscar o Lagarto têm que encontrar água, sombra, alguma coisa para comer e alguma coisa para fazer. Ele tenta roubar um ovo das galinhas e descobre um estranho ovo amarelo... In order to survive in the desert, Oscar the Lizard must find water, shade, something to eat and something to do. He tries to steal an egg from the chickens and discovers a strange yellow egg…
Prinz Ratte
Um conto de fadas com um castelo, uma princesa, um príncipe, um dragão, um admirador secreto, emoções profundas, um fim inesperado e uma verdade incomum sobre os pequenos heróis...
Prince Rat A fairy tale with a castle, a princess, a prince, a dragon, a secret admirer, deep emotions, an unexpected ending and an uncommon truth about little heroes...
Sessões Competitivas » INFANTIL
79
Competitive Screenings » Films for Children
O Repolho do Coelho
O Semeador de Sonhos
Ormie, o Porquinho
Os Gigantes-Sol
Zuikio Kopustai
DreamGiver
Ormie
DIR.: Vladislav Berezok PROD.: Slavu Centras Lituânia | Lithuania - 2010 DUR.: 00:05:35 vídeo | cor | color | massinha; recortes | clay; cut-outs
DIR.: Tyler Carter PROD.: Tyler Carter Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:06:03 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Rob Silvestri PROD.: Starz Animation; Sarah Devine Canadá | Canada - 2009 DUR.: 00:03:55 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Yann; Celine Desrumaux PROD.: Yann; Celine Desrumaux Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:01:12 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Um coelho decide ir até o céu e pedir algumas sementes de repolho para plantar em seu jardim... Filme baseado em um conto folclórico lituano.
Rabbit’s Cabbage A rabbit decides to go to heaven and ask for some cabbage seeds to plant in his garden… A film based on a Lithuanian folk tale.
80
Uma noite rotineira de entrega de sonhos se agita quando um livro de mitologia asteca ganha vida. Agora o Semeador de Sonhos terá que salvar o dono do livro, um menino órfão, de seu próprio pesadelo! A regular night of dream delivering turns into a literal nightmare when an orphan’s book of Ancient Aztec Mythology comes alive. The Dreamgiver must save the orphan from his own nightmare!
Ormie é um porco, em todos os sentidos. Porco vê biscoito. Porco quer biscoito. Mas eles estão fora de alcance... será mesmo impossível pegá-los? Ormie is a pig, in every sense of the word. Pig see cookie. Pig want cookie. But they are out of reach.... is it really impossible to get to them?
INFANTIL « Sessões Competitivas
Films for Children « Competitive Screenings
The Giants-Sun
A história do Sol Gigante e seu raio perdido. Cada episódio dessa série terá um gigante diferente. The story of the Giant Sun and his lost ray. Each episode of this series will feature a different giant.
Parem Esse Trem Pintinhas
Quem está aí?
Stop That Train
Spots Spots
Kto je tam?
DIR.: Alexandro Castro PROD.: Alexandro Castro Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:02:16 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Yuanyuan Hu PROD.: Tokyo University of the Arts Japão | Japan - 2011 DUR.: 00:04:15 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Vanda Ra_manová PROD.: Vanda Ra_manová Eslováquia | Slovakia - 2010 DUR.: 00:09:30 vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Um homem espera por um trem que acaba passando direto pela estação. A única opção agora é correr atrás da locomotiva...
Um jovem homem está desenhando retratos de pássaros. As pintinhas nas asas dos pássaros começam a se mexer. Ele aos poucos fica hipnotizado...
A man waits for a train, which eventually does not stop at the station. His only choice is to run after it...
A young man is drawing sketches of birds. The spotted pattern of the bird’s wings begins to scatter. He gradually becomes mesmerized…
Dois meninos decidem construir uma casa para não sentirem medo do lobo. Embora haja muita competição no início, eles acabam se unindo para combater o inimigo imaginário.
Who’s There? Two boys decide to build a house so they won’t be afraid of the wolf. Even though there is some competition between them at first, they end up joining forces to fight their imaginary enemy.
Remoto Controle Remoto DIR.: Bruno Bask PROD.: Mono 3D Estúdio de Animação Ltda. Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:02:10 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Sebastião assiste passivamente à televisão. Não dá bola para o pai, para a mãe e nem para o irmãozinho pequeno. Mas uma hora ele vai ter que desligar essa irrealidade e se sintonizar.
Remote Remote Control Sebastião passively watches television. He pays no attention to his father, to his mother and to his little brother. But sometime he will have to shut off this unreality and tune in.
Sessões Competitivas » INFANTIL
81
Competitive Screenings » Films for Children
Rodas, Bandaids e Pirulitos
Rumores
Tigre
Trevor
Rumors
T geris
Ruedas, Tiritas y Piruletas
DIR.: Frits Standaert PROD.: Les Films du Nord Bélgica; França | Belgium; France 2011 DUR.: 00:07:30 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Janis Cimermanis PROD.: Maris Putnins Letônia | Latvia - 2010 DUR.: 00:07:46 película | cor | color | bonecos | puppets
DIR.: Matthieu Saghezchi PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2010 DUR.: 00:03:11 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: María Medel PROD.: ESDIP Escuela de Arte Espanha | Spain - 2010 DUR.: 00:08:20 película | cor | color | computador 2D; acetato; desenho sobre papel | 2D computer; cells; drawing on paper
Hugo está feliz andando de triciclo, até conhecer Carol. Depois disso, ele fará de tudo para impressioná-la.
Wheels, Band-aids and Lollipops Hugo happily rides his tricycle, until he meets Carol. Now he will do everything he can to impress her.
82
Na calma da floresta, barulhos incomuns assustam os animais. À medida que o rumor se alastra, o comportamento de todos fica cada vez mais irracional. In the calm of the jungle, an unusual noise scares the animals. As the rumor spreads, their behavior becomes increasingly irrational.
Uma caravana escura chega à cidade durante a noite. Na manhã seguinte, as crianças encontram uma caixa na rua que emite sons estranhos.
Tiger A dark caravan arrives in the city during the night. The next morning, children find a big box left out on the street with strange sounds coming from inside.
INFANTIL « Sessões Competitivas
Films for Children « Competitive Screenings
Trevor Tripp tem sete anos e meio. Ele não acredita em fantasmas e não tem medo do escuro, mas seus pensamentos impedem que ele durma à noite. Trevor Tripp is seven and a half. He doesn’t believe in ghosts and isn’t afraid of the dark, but his thoughts keep him awake at night.
Uma Estrela no Quintal
Uma Lição Nebulosa
Voe Comigo
DIR.: Danielle Divardin PROD.: Danielle Divardin Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
A Cloudy Lesson
DIR.: Li Qian; Fabrice Lau-Tim-Ling; Florence Bichon; Edouard Blanc; Kuan-Yuan Lai PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2010 DUR.: 00:06:45 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Clarisse sonha alcançar a estrela mais brilhante. Um dia ela recebe uma surpresa especial... vinda do céu.
A Star in the Backyard Clarisse dreams of reaching the brightest star. One day she receives a special surprise... that comes from the sky.
DIR.: Yezi Xue PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:01:58 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Quando as coisas não acontecem de acordo com o plano, um fazedor de nuvens e seu neto aprendem que boas ideias podem vir de acidentes felizes.
Fly me Out
Um menino é tão apaixonado pela ideia de voar que não percebe o amor de Maia por ele. A boy is so passionate about flying that he cannot see the affection that Maia has for him.
When things don’t go according to the plan, a cloud-maker and his grandson learn that good ideas come from happy accidents.
Sessões Competitivas » INFANTIL
83
Competitive Screenings » Films for Children
Portifólio Portfolio
Animações feitas por encomenda, em vários formatos: comerciais, institucionais, videoclipes, cenas produzidas para longas-metragens e outros... Commissioned animation films, in several formats: commercials, corporate videos, music videos, scenes produced for feature films, etc…
Adhunik Cement
Alejandro
DIR.: Mr.Suresh Eriyat PROD.: Studio Eeksaurus Productions Pvt Ltd Índia | India - 2010 DUR.: 00:00:40 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Mark Gustafson PROD.: LAIKA/house Estados Unidos | United States - 2011 DUR.: 00:00:30 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Cimento Adhunik Comercial do cimento Adhunik, lançado nos estados do leste da Índia. Num tempo fictício, dois reis, um bom e outro mal, se confrontam. Commercial for Adhunik MSP Cement, which is being launched in the Eastern States of India. In a fictitious time period, two kings, a good and a bad one, have a face-off.
Alejandro é uma amêndoa toureira tentando derrotar um touro-besouro. Comercial para a marca Planters. Alejandro is a bullfighting almond who tries to tame a Bull Beetle. Commercial for Planters.
Bonequinha do Papai DIR.: Luciana Eguti; Paulo Muppet PROD.: Duo2 Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:04:31 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
Videoclipe para a canção da banda Pequeno Cidadão. Uma ode às tecnologias obsoletas.
Daddy’s Little Doll Music video for a song of the band Pequeno Cidadão (Little Citizen). An ode to obsolete technologies.
Cachalote DIR.: Luciana Eguti; Paulo Muppet PROD.: Birdo Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:17 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
Teaser de lançamento do livro de quadrinhos “Cachalote”, de Daniel Galera e Rafael Coutinho.
Sperm Whale A teaser trailer for the release of the graphic novel “Cachalote”, by Daniel Galera and Rafael Coutinho.
Sessões Competitivas » PORTIFÓLIO
85
Competitive Screenings » Portfolio
Chaman DIR.: Théo Boubounelle; Chloé Bury; Jean-Baptiste Cumont; Claire Fauvel; Vincent Nghiem PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:00:57 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Xamã Uma criança muito curiosa descobre o mundo mágico por trás de um ritual xamânico em sua tribo.
Shaman A very curious child discovers the magic world hidden behind the shamanic ritual of his tribe.
86
Consciente Coletivo - Água DIR.: Pedro Iuá; Analucia de Godói PROD.: Giroscópio Filmes Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:02:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Série de interprogramas sobre consumo consciente, para o Canal Futura. Dentro de um ônibus, um consumidor está carregado de coisas.
Collective Consciousness - Water A series of online TV shows for Canal Futura about conscientious consumption, featuring a consumer carrying loads of things inside a bus.
EA Alice ‘Madness Returns’ Trilogy DIR.: Shy the Sun PROD.: Samantha Plaisted; Nicola Finn Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:02:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Trilogia Alice: ‘O Retorno da Loucura’ Três trailers do videogame Alice: Madness Returns. Three trailers for the video game Alice: Madness Returns.
PORTIFÓLIO « Sessões Competitivas
portfolio « Competitive Screenings
Em Nome das Cidades DF Riacho Fundo DIR.: Anésio Jr. ; Günter Sarfert Fº PROD.: Anésio Jr. Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:01:00 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
A origem do nome Riacho Fundo, do Distrito Federal. Filme do projeto Em Nome das Cidades do SESI, com cenário e elementos construídos com objetos industrializados.
In the Name of the City DF - Riacho Fundo The origin of the name of the city of Riacho Fundo (Deep Stream), in Brazil’s Federal District. A film for SESI’s “Em Nome da Cidade” (In the Name of the City) project. The setting and props were built from industrialized objects.
Gorillaz ‘On Melancholy Hill’ DIR.: Pete Candeland; Jamie Hewlett PROD.: Debbie Crosscup Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:04:21 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
Videoclipe da banda Gorillaz. Uma viagem dramática pelo mar em busca de Plastic Beach. Music video for the band Gorillaz. A dramatic ocean based journey on a quest to reach Plastic Beach.
Happy Camper DIR.: Job, Joris & Marieke PROD.: Job, Joris & Marieke; Netherlands Institute for Animation Film Holanda | Netherlands - 2011 DUR.: 00:03:10 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Acampamento Feliz Videoclipe da música “Born with a Bothered Mind”, da banda Happy Camper. Manfred não deixa nada perturbar sua felicidade ao ir acampar… Music video for “Born with a Bothered Mind”, by Happy Camper. Manfred won’t let anything spoil his happy camping moments…
Heroes of the UAE DIR.: Ben Falk; Josiah Newbolt; Jordan Wood PROD.: Phil Vanier Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:02:12 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Heróis dos Emirados Árabes Unidos Filme encomendado pela WWF, em que um pai e sua filha empreendem uma viagem informativa por um mundo feito de jornal.
Honda - The Dream Comes True DIR.: Michele D’Auria PROD.: Michele D’Auria Itália | Italy - 2009 DUR.: 00:10:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Honda - O Sonho Vira Realidade Simplicidade. Genialidade. Emoção. Um filme em que se fala pela primeira vez de Soichiro Honda. Simplicity. Genius. Emotion. A film in which Soichiro Honda is talked about for the first time.
Film commissioned by the WWF, in which a father and daughter embark on an informative journey through a newspaper world.
Sessões Competitivas » PORTIFÓLIO
87
Competitive Screenings » Portfolio
How Your Money Works DIR.: Andreas Kronbeck; Tobias Knipf PROD.: Andreas Kronbeck; Tobias Knipf Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:03:52 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Que o Seu Dinheiro Faz O que você acha que o seu dinheiro faz por você? Green City Energy e Musclebeaver oferecem uma resposta.
Junk Space
Kite
DIR.: Marion Delannoy; Jonathan Djob Nkondo; Paul Lacolley; Kevin Manach; Nicolas Pegon PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:00:58 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Pia Auteried, Christian Bohm, Daniel Brkovic, Letty Felgendreher, Florian Hüsing PROD.: Anke Kletsch Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:01:07 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Espaço Sucata
Pipa
Um artista solitário expõe sua obra prima no meio de um ferro velho.
Um garoto deseja muito ter uma pipa. De repente, seus pais aparecem diante dele com um presente que tem um formato parecido...
A lonely artist sets up his masterpiece in the middle of a junkyard.
How do you think your money works for you? Green City Energy and Musclebeaver give you the answer.
A little boy is yearning for a kite. Suddenly, his parents show up in front of him, with a present shaped exactly like one...
Les Experts de L’archéologie: Le Tracéologue DIR.: Joris Clerté; Pierre-Emmanuel Lyet; Marc Chevalier PROD.: Donc voilà França | France - 2010 DUR.: 00:01:47 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Especialistas em Arqueologia Especialistas em arqueologia explicam como é possível reconstruir uma era remota a partir de elementos que uma pessoa inexperiente consideraria sem significado ou indecifrável.
Archeology Experts Archeology experts explain how it is possible to reconstruct a past era from elements that an inexperienced person would consider meaningless or undecipherable.
88
PORTIFÓLIO « Sessões Competitivas
portfolio « Competitive Screenings
Lose this Child
Manège Magique
DIR.: Yuval & Merav Nathan PROD.: Yuval & Merav Nathan Israel | Israel - 2010 DUR.: 00:03:43 vídeo | cor | color | animação de objetos; fotos; areia; stop motion | animated objects; photos; sand; stop motion
DIR.: Viola Baier PROD.: Anke Kletsch Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:01:29 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Perca essa Criança
No camarim de um circo, um maestro distraído pega uma varinha mágica em vez de seu bastão. Sem querer, ele transforma o circo num mundo mágico submarino.
A areia numa praia ganha vida, transformando-se num mini ecossistema de vida aquática. Uma tartaruga recém-nascida empreende uma viagem até o mar em busca da mãe. The sand on a beach comes to life and takes on the forms of a mini eco-system of aquatic life. A newly hatched sea turtle undergoes a journey back to sea to find its mother.
PROD.: Ross Woods Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:00:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Circo Mágico
Magical Circus In the backstage area of a circus, an absent-minded conductor mixes up his baton with a magic wand. He inadvertently turns the circus into a magical underwater world.
MCL Restaurant MCL Restaurant & Bakery ‘Family’ & Bakery DIR.: Yellowshed ‘Noodle’
‘Família’ Pessoas famintas se juntam para aproveitar a comida feita para toda a família pelo MCL Restaurant & Bakery. Hungry people come together to feast on the family style catering of MCL Restaurant & Bakery.
DIR.: Yellowshed PROD.: Ross Woods Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:00:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
‘Macarrão’ Um macarrão caseiro conta a história de um restaurante que vem fazendo a felicidade dos clientes há 60 anos! A homemade noodle tells the story of a restaurant that has been making customers happy for 60 years!
Sessões Competitivas » PORTIFÓLIO
89
Competitive Screenings » Portfolio
No Baque
Noise Pollution
DIR.: Carlon Hardt PROD.: Carlon Hardt Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:10 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Pascal Flörks, Johannes Peter, Nikolaos Saradopoulos, Bin-Han To PROD.: Anke Kletsch Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:01:18 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Videoclipe da música “No Baque”, da banda Soatá. Ele vem da Black Music, ela do Carimbó. Ao final dançam juntos a mistura desses ritmos. Music video for the song “No Baque” (In the Beat), by the band Soatá. A man dances Black music and a girl does the Carimbo (typical rhythm from the Brazilian state of Pará). In the end they manage to gather the two rhytms together.
Poluição Sonora Um jovem funcionário sonha que está no mundo fantástico do rock and roll, com guitarras pesadas, dragões barbados e fãs descontroladas. A young office worker dreams of being in the fantastic world of rock and roll, full of heavy guitars, bearded dragons and unrestrained groupies.
Ocean Wonderland ‘Vacuship’ DIR.: Pete Bishop PROD.: Pete Bishop Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:02:30 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Maravilhoso Oceano ‘Vacuidade’ O homem gosta de matar as coisas e comê-las. Mas o que aconteceria se comêssemos todos os peixes e só restassem águas-vivas? Man loves to kill things and eat them. But what happens if we eat all the fish and only jellyfish are left?
90
PORTIFÓLIO « Sessões Competitivas
portfolio « Competitive Screenings
Ode to a Postit Note DIR.: Jeff Chiba Stearns PROD.: Jeff Chiba Stearns Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:05:05 vídeo | cor | color | animação de objetos; tinta sobre papel; pixilation; stop motion | animated objects; ink on paper; pixilation; stop motion
Ode a um Post-it Uma mesa de escritório está coberta com lembretes escritos em Post-its. Um deles escapa para uma viagem de autodescoberta em busca de seu ‘pai’. Estrelando Art Fry, o inventor do Post-it. On an office desk plastered with Post-it Note to-do lists, one little Post-it Note escapes on a journey of self-discovery to find its ‘father’. Featuring Art Fry, inventor of the Post-it Note.
ORA Aqua
Planos
Red River Bay
DIR.: Matei Branea PROD.: Matei Branea Romênia; Itália | Romania; Italy - 2011 DUR.: 00:00:30 vídeo | p&b | b&w | computador 2D; lápis sobre papel | 2D computer; pencil on paper
DIR.: Carlon Hardt PROD.: Paula Barp Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:04:40 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Rémi Bastie; Nicolas Dehghani; Rachid Guendouze; Maxime Mary; Jeremy Pires PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:01:07 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Nossos recursos naturais não são infinitos. Não os desperdice! Filme promocional para ORA (Observe Repense Aja) – um projeto de desenvolvimento sustentável de ONGs europeias. Our natural resources are not infinite. Do not waste them! Promo for ORA (Observe Rethink Act) - a sustainable development project by European NGOs.
Videoclipe da banda curitibana Match. Um bonequinho de geladeira apaixonado tenta desesperadamente chamar a atenção de sua amada, a dona da casa.
Baía do Rio Vermelho
Plans A music video for Match, a band from the Brazilian state of Curitiba. A lovesick refrigerator magnet tries desperately to get the attention of his loved one, the housewife.
Num pântano, um caipira quer sair criativamente de sua rotina. Mas sua ideia parece bastante perigosa... Vinheta do Festival de Annecy 2010. In a dirty bayou a redneck is trying to get out of the daily rut of his life. But his creative idea seems quite dangerous... Opening spot for the Annecy Festival 2010.
River to River - Indian Film Festival DIR.: Mr.Suresh Eriyat PROD.: Studio Eeksaurus Productions Pvt Ltd Índia | India - 2010 DUR.: 00:01:10 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
River to River - Festival de Filmes Indianos Vinheta para o River to River - Festival de Filmes Indianos em Florença. A cultura, a arte e o teatro indiano viajam para a Itália. Spot for the River to River Florence Indian Film Festival. Indian culture, arts and theatre travel to Italy.
Sessões Competitivas » PORTIFÓLIO
91
Competitive Screenings » Portfolio
Soapy Trip DIR.: Sylvain Fabre; Guillaume Fesquet; Adeline Grange; Julien Rossire; Clara Voisin PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:00:58 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Sometimes the Stars DIR.: Ari Gibson; Jason Pamment PROD.: Luke Jurevicius Austrália | Australia - 2011 DUR.: 00:04:32 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Viagem Ensaboada
Às Vezes as Estrelas
Para escapar do mundo triste e frio onde vive, um homem peculiar tenta entrar numa bolha.
A viagem de uma menina perdida por uma paisagem surreal, e sua busca por uma conexão com esse mundo distante mas estranhamente familiar.
In order to escape from the cold sad world he lives in, a peculiar man tries to get inside a bubble.
92
A lost girl’s journey through a surreal landscape, and her yearning to make a connection in this distant yet strangely familiar world.
Spin Spun Span DIR.: Anne Wilkins; Emily Howells PROD.: Anne Wilkins; Emily Howells Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:04:32 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Fiar Fiado Fiou Uma viagem surrealista pelas fábricas de algodão do Noroeste da Inglaterra, liderada por um coro de carretéis cantantes e uma máquina de fiar. A surreal journey through the cotton factories of the North West of England, led by a choir of singing spindles and a spinning mule.
PORTIFÓLIO « Sessões Competitivas
portfolio « Competitive Screenings
The Story of the Golden Drink DIR.: Mr.Suresh Eriyat PROD.: Studio Eeksaurus Productions Pvt Ltd Índia | India - 2010 DUR.: 00:03:45 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper
A História da Bebida de Ouro A viagem de uma folha de chá desde o momento em que é colhida até chegar ao seu destino final. The journey of a tea leaf from the time it is plucked till it reaches its final destination.
Tree-athlon DIR.: Mark Gustafson PROD.: LAIKA/house Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:00:30 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Desarvorado Mr. Peanut corre, nada e anda de bicicleta até a vitória. Comercial da marca Planters. Mr. Peanut jogs, swims and bikes to victory. Commercial for Planters.
Usha Sewing Machine DIR.: Mr.Suresh Eriyat PROD.: Studio Eeksaurus Productions Pvt Ltd Índia | India - 2010 DUR.: 00:01:00 vídeo | cor | color | computador 3D; filmagem ao vivo; stop motion | 3D computer; live action; stop motion
Máquina de Costura Usha A máquina de costura Usha desperta a criatividade de uma mulher, que transforma sua nova casa em um verdadeiro lar.
Vida
Vinheta TPM
DIR.: Maria Alice Machado PROD.: Dr.Smith! Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; filmagem ao vivo; rotoscopia | 2D computer; 3D computer; live action; rotoscope
DIR.: Igor Machado PROD.: Ana Luiza de Angelis Gomes Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:00:34 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Institucional para o grupo RBS, com Maria Rita. O espectador é conduzido por uma paisagem onírica até o estúdio onde a cantora está gravando uma canção.
Vinheta que mostra um resumo de cada edição da revista mensal TPM.
TPM Vignette A vignette featuring a summary of each edition of the weekly magazine TPM.
Life
The Usha sewing machine unleashes a woman’s creativity, transforming her new house into a real home.
A corporate video for the RBS group, featuring singer Maria Rita. The viewer is taken through a dreamlike landscape to the studio where a song is being recorded.
Sessões Competitivas » PORTIFÓLIO
93
Competitive Screenings » Portfolio
Animações que apresentam destaques, tendências estéticas e temas relevantes da recente produção internacional.
Panorama Inter nacional Animations that present highlights, aesthetic trends and relevant themes from the recent international production.
International Panorama
(EGO)
A Mala
DIR.: Leevi Lehtinen PROD.: NIAF Holanda; Finlândia | Netherlands; Finland - 2011 DUR.: 00:10:13 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
DIR.: Fabiannie Bergh PROD.: João Augusto Rodrigues Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:33 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Um homem perde sua alma e tenta resgatá-la.
Cansado de esperar o ônibus, o bêbado Timóteo encontra uma maneira mais fácil de ir para casa.
A man loses his soul and tries to get it back.
The Suitcase Tired of waiting for the bus, the drunken Timóteo finds an easier way to get back home.
An Interrupted Story DIR.: Ania Hazel Leszczynska PROD.: Edinburgh College of Art Reino Unido | United Kingdom 2011 DUR.: 00:08:51 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Uma História Interrompida Numa noite de inverno, um trem de repente para no meio do nada, mas a viagem dos passageiros continua.
Anna Blume DIR.: Vessela Dantcheva PROD.: Ebele Okoye Alemanha; Bulgária | Germany; Bulgaria - 2009 DUR.: 00:09:02 película | cor | color | computador 2D | 2D computer
A Ana Flor Uma ode ao amor baseada no poema “A Ana Flor”, do artista dadaísta Kurt Schwitters. An ode to love based on the poem “An Anna Blume”, by Dadaist artist Kurt Schwitters.
On a winter night, a train unexpectedly stops in the middle of nowhere, but the passengers’ journey continues.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
95
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Bach
Bandera
DIR.: Anton Dyakov PROD.: School-Studio “SHAR” Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:05:50 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Diego Peñuela PROD.: Natalia Chinchilla Colômbia | Colombia - 2010 DUR.: 00:02:34 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
A grande viagem de um pequeno caracol.
Bandeira
The grand journey of a little snail.
O imigrante Maya viaja pelo mundo e enfrenta inúmeros obstáculos até se tornar um cidadão do mundo.
Flag Maya, an immigrant, takes a trip around the world and overcomes innumerous obstacles to become a citizen of this world.
96
Belaruskiya Prymauki DIR.: Mikhail Tumelya PROD.: Belarusfilm-studio Bielo-Rússia | Belarus - 2008 DUR.: 00:06:10 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Provérbios Bielorrussos
Bezzakonie DIR.: Natalya Mal`gina PROD.: Master-Film Studio Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:08:35 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Uma Transgressão
Belarusian Proverbs
Um homem respeitável fica desesperado quando um bebê é deixado em sua porta. Ao tentar se livrar dele, as coisas podem piorar... Baseado em conto de Tchekhov.
An animated version of Belarusian folk proverbs.
A Transgression
Uma versão animada dos provérbios populares bielorrussos.
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
A respectable man becomes desperate when a baby is left on his doorstep. As he tries to get rid of the child, things can get worse... Based on a short story by Chekhov.
Blind Date
Bricks
Cat Out
DIR.: Nigel Davies PROD.: Jason Fletcher-Bartholomew Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:03:35 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Frodo Kuipers PROD.: Arnoud Rijken Holanda | Netherlands - 2010 DUR.: 00:04:35 película | cor | color | tinta sobre papel | ink on paper
DIR.: Germán Cuervo PROD.: Nicolás Taró; Jorge Miguel Cuéllar Rendón Argentina | Argentina - 2010 DUR.: 00:04:17 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes | 2D computer; cut-outs
Encontro Surpresa Lucille, uma faroleira solitária, prepara um jantar romântico para dois, sem se dar conta do perigo de marcar encontros por meio da internet... Lucille, a lonely lighthousekeeper, prepares a romantic dinner for two, oblivious to the potential perils of Internet dating...
Tijolos Um tijolo cai acidentalmente de uma torre em construção. A realidade não é exatamente o que aparentava ser... A brick accidentally falls from a tower under construction. It appears that reality isn’t quite what it was thought to be...
Impedimento Um obstáculo inesperado impede que um gato suicida se mate pela sétima e última vez. An unexpected obstacle prevents a suicidal cat from killing itself for the seventh and last time.
Causos e Contos DIR.: Marcos Buccini Pio Ribeiro; Ricardo Bicudo; Fábio Caparica PROD.: Helder Vieira; Arísio Coutinho Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:09:26 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes | 2D computer; cut-outs
Três histórias engraçadas e irreverentes de alguns dos principais poetas de cordel, gênero literário tradicional do Nordeste.
Tales and Stories Three funny and playful stories by some of the most important writers of “cordel”, a traditional literary style from northeastern Brazil.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
97
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Cliche!
Das Haus
Der Wechselbalg
Desassossego
DIR.: Cédric Villain PROD.: Cédric Villain França | France - 2010 DUR.: 00:06:20 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: David Buob PROD.: David Buob Alemanha | Germany - 2011 DUR.: 00:06:40 película | cor | color | computador 3D; lápis sobre papel | 3D computer; pencil on paper
DIR.: Maria Steinmetz PROD.: Hochschule für Film und Fernsehen (HFF) “Konrad Wolf” University of Film and Television Alemanha | Germany - 2011 DUR.: 00:08:20 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Lorenzo Degl’Innocenti PROD.: Sardinha em Lata; IB Cinema Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:20:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Clichê! A França vista pelos estrangeiros. France seen from abroad.
A Casa Uma menina quer cuidar da avó, mas os outros membros da família não deixam. Há apenas uma saída...
The House A little girl wants to take care of her grandmother, but the other family members do not let her do so. There is just one way out…
98
Transmudado Adaptação da história de Selma Lagerloef sobre um casal cuja criança é substituída por um ser mitológico.
Changeling An adaptation of the story by Selma Lagerloef about a couple, whose child was replaced with a Troll child.
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Ivan trabalhou durante a vida toda num açougue, mas sonha em ter uma loja de móveis. Quando ele começa a descontar sua frustração nos clientes, ele tem que tomar uma atitude...
Restlessness Ivan has worked as butcher for all his life, but dreams of owning a furniture shop. When he starts taking his frustration out on his customers, he has to do something about it…
Dimanche DIR.: Patrick Doyon PROD.: Marc Bertrand (National Film Board of Canada); Michael Fukushima Canadá | Canada - 2011 DUR.: 00:10:00 película | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Domingo Num vilarejo onde os adultos reclamam dos problemas financeiros, um menino põe uma moeda sobre os trilhos do trem. Ao pegar a moeda de volta, o menino descobre mudanças incríveis.
Sunday In a village where adults fret about their money problems, a boy places a coin on the train tracks. After picking up the coin again, the boy discovers some amazing changes.
Dopolnitel`nye Vozmozhnosti Pyatachka DIR.: Ivan Maximov PROD.: Master-Film Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:05:15 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Funçoes Adicionais do Nariz Um porquinho e um nariz comprido que serve pra muita coisa.
Additional Capabilities of the Snout A small pig and a long nose that is multipurpose.
En la Opera
Feu Sacré
DIR.: Juan Pablo Zaramella PROD.: Juan Pablo Zaramella Argentina | Argentina - 2010 DUR.: 00:01:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
DIR.: Horvath Zoltan PROD.: Burlet Nicolas Suiça | Switzerland - 2011 DUR.: 00:09:12 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; pintura em vidro; rotoscopia | 2D computer; drawing on paper; paint on glass; rotoscope
Na ópera Uma noite original e emocionante na ópera.
At the Opera An original and moving night at the opera.
Fogo Sagrado Quando o museu de cera fecha, os atores de Hollywood relaxam em silêncio, mas a calma é ilusória... Homenagem a Marlon Brando.
On Fire When the wax museum closes its doors, the Hollywood actors can relax in silence. But this is a false calm... A tribute to Marlon Brando.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
99
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Fixed
Fixing Luka
DIR.: Jeffrey Thompson PROD.: Jeffrey Thompson Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:03:10 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel | 2D computer; drawing on paper; ink on paper
DIR.: Jessica Ashman PROD.: Anna Odell Reino Unido | United Kingdom 2011 DUR.: 00:11:20 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Remediado Comédia de humor negro em que um paciente revira o hospital em busca de alívio para a dor em sua perna. A dark comedy in which a patient scours the hospital for a cure to his aching leg.
Consertando Luka Luka enlouquece sua irmã Lucy quando faz suas coreografias obsessivas com cubos de açúcar e dedais. Lucy acha que ele tem algum defeito, mas será que ela vai consertá-lo? Luka drives his sister Lucy mad when he performs obsessive routines with sugar cubes and thimbles. Lucy thinks her brother is broken, but will she fix him?
100
Funcionário do Mês DIR.: Ramon Faria PROD.: Ramon Faria Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:03:34 vídeo | cor | color | desenho sobre papel; lápis sobre papel; tinta sobre papel | drawing on paper; pencil on paper; ink on paper
Um rapaz se dedica à empresa de fast food onde trabalha, mas nunca tem seu esforço recompensado. Baseado em música da banda Pedra Letícia.
Heart DIR.: Erick Oh PROD.: Matt Groening Initiative / UCLA Estados Unidos; Coreia do Sul | United States; South Korea - 2010 DUR.: 00:08:30 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; lápis sobre papel | 2D computer; drawing on paper; pencil on paper
Coração O significado da vida por meio de metáforas e símbolos abstratos. The meaning of life through abstract metaphors and symbols.
Employee of the Month A young man works as hard as he can in a fast food joint, but is never appreciated for his effort. Based on the song by the band Pedra Letícia.
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
HotCorn!
How to Animate
I-Juca Pirama
Jean-Luc
DIR.: Juan Pablo Zaramella PROD.: CanCanClub Argentina | Argentina - 2011 DUR.: 00:01:06 vídeo | cor | color | pixilation | pixilation
DIR.: Jordan Wood PROD.: Jordan Wood; Adam Comiskey Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:06:30 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; lápis sobre papel | 2D computer; drawing on paper; pencil on paper
DIR.: Ítalo Cajueiro de Oliveira; Elvis Kleber PROD.: Ítalo Cajueiro de Oliveira Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:15:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; lápis sobre papel | 2D computer; drawing on paper; pencil on paper
DIR.: Julien Daubas; Fabien Guillaume; Jérémy Macedo; Jean-Baptiste Maligne; Paul Nivet; Arthur Peltzer PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:02:34 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Como Animar
O último guerreiro da nação Tupi é feito prisioneiro pelos Timbiras, que pretendem devorá-lo numa cerimônia antropofágica. Baseado no consagrado poema de Gonçalves Dias.
MilhoQuente! As incríveis habilidades de um homem do interior. The incredible skills of a country-side man.
Um animador iniciante luta para finalizar a sua animação e busca um emprego no mercado. A budding animator struggles to complete his animation and seeks employment in the industry.
Jean-Luc tem um ataque epilético. Será que o Doutor Gordon conseguirá trazê-lo de volta à vida? Jean-Luc has an epileptic seizure. Will Doctor Gordon succeed in bringing him back to life?
The last Tupi warrior is held captive by the Timbiras, who intend to devour him in an anthropophagic ceremony. Based on the famous poem by Gonçalves Dias.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
101
Non-Competitive Screenings » International Panorama
La Balada de Johnny Sosa DIR.: Igor Machado PROD.: Ana Luiza de Angelis Gomes Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:17 vídeo | p&b | b&w | computador 2D; tinta sobre papel | 2D computer; ink on paper
Um negro banguela que toca rock’ n’ blues num puteiro. Baseada em livro do uruguaio Mario Delgado.
The Ballad of Johnny Sosa A toothless black man who plays rock’ n’ blues in a whorehouse. Based on a book by Uruguayan Mario Delgado.
102
La Femme du Lac DIR.: Mathilde Philippon-Aginski PROD.: Jean-Michel Variot França | France - 2010 DUR.: 00:14:50 película | cor | color | areia | sand
A Mulher do Lago Uma mulher se relaciona de modo especial com a natureza e a água de um lago. Certo dia de sol escaldante, a água começa a desaparecer...
The Woman of the Lake A woman nurtures a special relationship with nature and with the water from a lake. In one blazing sunny day, the water begins to disappear...
Laokoongruppe: Walzerkönig DIR.: Adnan Popovic PROD.: Adnan Popovic Áustria | Austria - 2009 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Rei da Valsa Videoclipe da banda Laokoongruppe, de um único integrante (Karl Schwamberger), feito com clipes, uma xícara de café, Post-its, canetas, brinquedos e uma máquina de registrar.
Laterarius DIR.: Marina Rosset PROD.: Marina Rosset Suiça | Switzerland - 2010 DUR.: 00:03:59 película | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Um homem conhece uma mulher. Tudo vai bem... tão bem que ele decide construir uma casa para ela. A man meets a woman. Everything is going well... so well that he decides to build a house for her.
King of the Waltz Music video for Laokoongruppe, Karl Schwamberger’s one man band, made with paperclips, a coffee cup, Post-its, markers, toy figurines and a cash register.
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Lifeline
Line
Little Deaths
Lunch Breaks
DIR.: Andres Salaff PROD.: California Institute of the Arts Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:05:55 vídeo | cor | color | computador 2D; lápis sobre papel | 2D computer; pencil on paper
DIR.: Yoon Hong-ran; Park Hyeong-ik PROD.: Kangwon National University Coreia do Sul | South Korea - 2010 DUR.: 00:04:38 vídeo | cor | color | animação de objetos; bonecos; pintura em parede | animated objects; puppets; paint on wall
DIR.: Ruth Lingford PROD.: Ruth Lingford Estados Unidos; Reino Unido | United States; United Kingdom - 2010 DUR.: 00:11:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Rory Riggins; Ryan Neff PROD.: David Rappoccio Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:05:48 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Linha da Vida
Linha
Pequenas Mortes
Um cientista brilhante viaja por várias dimensões em busca do seu amor perdido.
Um homem, uma mulher e uma parede fina demais.
Uma reflexão sobre a experiência do orgasmo, baseada em entrevistas gravadas.
É o primeiro dia de Gabe no trabalho e ele terá que se dar conta de que leva tempo para aprender a fazer bem as coisas.
A reflection on the experience of orgasm, based on taped interviews.
It’s Gabe’s first day on the job and he has to realize that it takes time to learn to do things well.
A brilliant scientist travels through various dimensions and realms in search of his lost love.
A man, a woman and wall that is too thin.
Hora do Almoço
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
103
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Monsieur William
Next Door to Eden
O Homem da O Homem Planta Cabeça de Papelão DIR.: William Paiva; Pedro Severien
DIR.: Patricia Stroud PROD.: Patricia Stroud França | France - 2010 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Kim Hyun-Ah; Kim Min-Jung; Hong Esther PROD.: Rose Chang (Indiestory Inc.) Coreia do Sul | South Korea - 2011 DUR.: 00:08:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Luís da Matta Almeida; Pedro Lino PROD.: Zeppelin filmes Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:09:13 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Sr. William Sr. William é um empregado perfeito, mas ignora o mundo fora do escritório. O que é pior, contribuir para a corrupção corporativa ou viver de acordo com as regras da rua? Monsieur William is a perfect employee, but ignores the world outside his office. Which is the greater evil, to contribute to the corporate corruption or to live by the laws of the streets?
104
A Dois Passos do Paraíso Vovó está dormindo quando seu marido falecido desce do céu para levá-la com ele. Mas o gato não vai aceitar isso sem uma boa luta... Grandma is sleeping when her dead husband comes down from heaven to take her with him. But the cat will not accept this without a good fight…
Anthony só fala a verdade, nada além da verdade. A única solução para isso é conseguir uma cabeça de papelão. Baseado no conto de João do Rio.
The Cardboard Head Anthony only tells the truth, nothing but the truth. The only possible solution for this is to get a cardboard head. Based on a short story by João do Rio.
PROD.: Bam Studio Audiovisual Ltda. Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:21:02 película | cor | color | computador 2D; computador 3D; fotos | 2D computer; 3D computer; photos
Uma estranha criatura metade homem, metade planta, resulta de uma experiência científica. Infelizmente, o mundo não está preparado para aceitá-la...
Plantman A strange half man, half plant, creature is created by a scientific experiment. Unfortunately, the world is not ready for it...
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
O Ogro DIR.: Márcio Júnior; Márcia Deretti PROD.: Márcia Deretti; Márcio Júnior Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:08:00 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
Uma floresta sombria, um castelo em ruínas, dois cavaleiros medievais e uma diabólica criatura de tempos imemoriais. Baseado na HQ de Antônio Rodrigues e Julio Shimamoto.
The Ogre A dark forest, a castle in ruins, two medieval knights and an ancient diabolical creature. Based on the comic book by Antônio Rodrigues and Julio Shimamoto.
Please, Call Back Later DIR.: Yulia Ruditskaya PROD.: SICAF Bielo-Rússia; Coreia do Sul | Belarus; South Korea - 2010 DUR.: 00:05:15 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Podarok DIR.: Mihael Dvoryankin PROD.: Valentina Khizhnyakova Rússia | Russia - 2010 DUR.: 00:08:30 vídeo | cor | color | acetato | cells
O Presente do Dia da Mulher
Ligue mais tarde, por favor
Uma mãe ajuda o filho a realizar seu sonho.
Fugindo de sua rotina diária, uma menina adentra uma cidade imaginária – Seul.
The Women’s Day Gift
Escaping from her daily routine, a girl enters an imaginary city – Seoul.
A mother helps her son achieve his dream.
Por que as namoradas devem amar mais do que seus namorados? DIR.: Iuri Araújo Cardoso Teixeira PROD.: Iuri Araújo Cardoso Teixeira Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:05:50 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Os relacionamentos são muito complexos. Um filme bem humorado sobre o modo como as pessoas namoram.
Why should girlfriends love more than boyfriends? Relationships are very complex things. A humorous film about the manner in which people date.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
105
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Pure Funk
Raah
Rái Sossaith
Second Hand
DIR.: Marc Adamson PROD.: Anne Terkelsen Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:03:04 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Sanjay Jangid PROD.: Sanjay Jangid Índia | India - 2009 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; lápis sobre papel | 2D computer; drawing on paper; pencil on paper
DIR.: Thomas Larson PROD.: Gustavo Russo Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:10:05 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; filmagem ao vivo | 2D computer; 3D computer; live action
DIR.: Isaac King PROD.: Isaac King Canadá | Canada - 2011 DUR.: 00:07:35 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Funk Puro
Um menino faz uma viagem de trem em busca do seu destino.
Em um mundo futuro, sob uma ditadura opressiva, a arte é banida. Mas Leroy está disposto a arriscar tudo para trazer a música de volta.
A boy goes on a train journey in search of his destiny.
Os melhores momentos do programa de colunismo social do glorioso Atail Menezes. A collection of the best moments from the glorious gossip columnist Atail Menezes’ TV show.
Segunda Mão Dois vizinhos têm ideias diferentes sobre o desperdício do tempo e o acúmulo de coisas. Two neighbors have different ideas about wasting time and saving stuff.
In a future world, under an oppressive dictatorship, art is banned. But Leroy is willing to risk everything in order to bring back the music.
106
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Sudd
The Deadline
DIR.: Erik Rosenlund PROD.: Daniel Wirtberg Suécia | Sweden - 2011 DUR.: 00:15:00 película | p&b | b&w | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Andres Salaff PROD.: California Institute of the Arts Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:03:12 vídeo | cor | color | computador 2D; lápis sobre papel | 2D computer; pencil on paper
Apagador O mundo se transforma e você é o último a saber.
Out of Erasers The world transforms itself and you’re the last one to find out.
The External World
The Legend of Ngong Hills
DIR.: David O’Reilly PROD.: David O’Reilly; Henning Kamm Alemanha | Germany - 2010 DUR.: 00:15:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Kwame PROD.: Apes in Space Quênia | Kenya - 2011 DUR.: 00:09:30 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
O Prazo
O Mundo Externo
Um escritor sofrendo de paranoia tenta terminar seu romance sob pressão extrema.
Um menino aprende a tocar o piano.
A writer suffering from paranoia struggles to finish his novel under extreme pressure.
A boy learns to play the piano.
A Lenda das Montanhas Ngong Um ogro, que aterroriza um pacato vilarejo massai, se encanta por uma jovem. Filme baseado no conto tradicional massai “A Lenda das Montanhas Ngong”. An ogre, that terrorizes a peaceful Maasai village, becomes infatuated with a young maiden. A film based on the Maasai folktale the “Legend of Ngong Hills”.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
107
Non-Competitive Screenings » International Panorama
The Monster DIR.: Jung Hye-kyeong PROD.: Dong-joon, Jang Coreia do Sul | South Korea - 2009 DUR.: 00:05:58 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Monstro Um homem fica abismado diante da estranha figura, mas em torno a reação é amena... A man is stunned by the strange presence, but the reactions around him are mild...
The Naughty List DIR.: Ben Mitchell PROD.: Ben Mitchell Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:03:18 vídeo | cor | color | computador 2D; tinta sobre papel | 2D computer; i nk on paper
A Lista dos Mal Comportados Papai Noel está tomado pela letargia. Como o tempo está se esgotando, cabe ao seu ajudante ansioso dar um empurrãozinho.
The Tannery DIR.: Iain Gardner PROD.: Richard Scott Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:05:30 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; desenho sobre papel; lápis sobre papel; tinta sobre papel | 2D computer; 3D computer; drawing on paper; pencil on paper; ink on paper
O Curtume Uma raposa recémfalecida tem uma experiência de vida após a morte. A recently deceased fox has a life after death experience.
The Winter Solstice DIR.: Xi Chen PROD.: Xi Chen China | China - 2009 DUR.: 00:11:12 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Solstício de Inverno Um pouco antes de morrer, ele reatou com seu antigo amor. Shortly before he died, he dated his old lover.
Santa Claus is overcome by lethargy. With time running out, it’s up to his anxious helper to try and kick him into gear.
108
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Panorama Documentário Documentary Panorama
Vasco DIR.: Sébastien Laudenbach PROD.: Les Films du Nord França; Bélgica | France; Belgium - 2010 DUR.: 00:11:00 película | cor | color | areia | sand
Você queria viajar. Nós te prendemos, mas você queria ir mais longe, em direção ao horizonte que te fascinava tanto. Mas até onde você vai, Vasco? You wanted to travel. We held you back, but you wanted to go further, towards the horizon that fascinated you so much. But how far will you go, Vasco?
Mesmo quando lança mão de grafismos abstratos e todos os recursos da imaginação, o filme de animação pode tratar da mais pura realidade. Às vezes até de forma mais eficiente e documental que as imagens fotográficas. Even when using abstract graphics and all resources of imagination, an animation film can still deal with the purest reality. Sometimes even in a more efficient and documental manner than photographic imagery.
Best
Bike Race
DIR.: Steven Spencer PROD.: Steven Spencer Reino Unido | United Kingdom 2011 DUR.: 00:09:29 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Tom Schroeder PROD.: Tom Schroeder Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:12:15 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes; desenho sobre papel | 2D computer; cut-outs; drawing on paper
A vida extraordinária da estrela de futebol George Best. Sempre sob as lentes dos paparazzi, as coisas aos poucos começam a fugir ao controle... The extraordinary life of football’s superstar, George Best. With the paparazzi’s lens firmly focused on his every move, things soon begin to spiral out of control...
Corrida de Bicicleta Um triângulo amoroso se desenvolve durante uma corrida de bicicleta, fazendo com que a vitória seja imprescindível. A love triangle develops during a bike race and the stakes of winning grow in importance.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
109
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Panorama Documentário Documentary Panorama
Breves Instantes DIR.: Mírian Aparecida Rolim PROD.: Escola de Belas Artes - UFMG Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:05 vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
Fair Trading?
Family
La Fête
DIR.: Joeri Christiaen PROD.: Gauthier Perrine Bélgica | Belgium - 2009 DUR.: 00:01:10 vídeo | cor | color | computador 3D; fotos | 3D computer; photos
DIR.: Yuri A PROD.: Yuri A Suiça | Switzerland - 2010 DUR.: 00:02:30 vídeo | cor | color | fotos | photos
DIR.: Malcolm Sutherland PROD.: Malcolm Sutherland Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:06:40 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel | 2D computer; drawing on paper; ink on paper
Comércio Justo?
A composição e decomposição dos tapetes tipicamente brasileiros feitos com serragem por ocasião das procissões religiosas.
A viagem de um grão de café de um pequeno produtor, desde a colheita até a venda. O tema do Comércio Justo é retratado com humor.
Brief Moments
The journey of a coffee bean of a small producer, from cropping to delivery. The subject of Fair Trade is portrayed through comedy.
The composition and decomposition of typical Brazilian sawdust carpets created for religious processions.
110
Família Fotografias tiradas todo mês durante 30 anos compõem esse filme de família. Portraits taken every month during 30 years are animated into a family film.
A Festa O público da Festa Nacional do Québec em Montreal é retratado por animações no estilo de um bloco de desenhos.
The Festival A sketchbook-style animated look at people at a “La Fête Nationale” celebration in Montreal, Quebec.
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Migrópolis
Sakk
DIR.: Karolina Villarraga PROD.: Carlos Azcuaga Espanha; Colômbia | Spain; Colombia - 2011 DUR.: 00:07:47 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Istvan Orosz PROD.: Ferenc Mikulas; Tamas Tolmar Hungria | Hungary - 2010 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Meninos e meninas que deixaram a cidade natal narram suas aventuras passadas e suas sensações particulares de distância e esquecimento.
Migropolis Boys and girls who have left their hometown tell about their past adventures and their particular sense of distance and oblivion.
Xadrez Os líderes do Partido Bolchevique, Lenin e Bogdanov, jogam uma partida de xadrez. Reconstrução baseada em uma foto tirada há cem anos.
Chess The leaders of the Bolshevik party, Lenin and Bogdanov, play chess. Reconstruction based on a photo taken one hundred years ago.
The Greek Crisis Explained DIR.: NOMINT PROD.: NOMINT Grécia | Greece - 2010 DUR.: 00:02:44 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
A Crise Grega Explicada A Grécia, uma menina mimada, é devorada pelo imenso monstro Dívida. Como a Europa não consegue ajudar, o FMI entra em jogo... Greece, a young spoiled girl, gets devoured by the huge monster Debt. Since Europe cannot help, the IMF is brought into play…
Wat Wil Jij? DIR.: Ac Moesker PROD.: Ac Moesker Holanda | Netherlands - 2009 DUR.: 00:09:14 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O que você quer? Pessoas com capacidades mentais limitadas podem direcionar suas próprias vidas fazendo escolhas grandes e pequenas. Um filme feito para a s’Heeren Loo Nederland.
What do you want? People with limited mental capabilities can direct their own lives through big and small choices. A film made on behalf of s’Heeren Loo Nederland.
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
111
Non-Competitive Screenings » International Panorama
PANORAMA INFANTIL TV Uma sessão com episódios de seriados de TV para crianças, que se destacam na televisão brasileira e internacional, ou ainda são novidade. Merecem ser vistos em tela grande! A screening featuring episodes from television series for kids, which stand out in Brazil or abroad, or are still unknown to viewers. They deserve to be watched on a big screen!
Conhecimento IhLimitado DIR.: Ale McHaddo PROD.: Ale McHaddo Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O capitão Nilba encontra um iPhonolito que lhe concede três respostas, mas Nilba desperdiça as suas perguntas.
iLimited Knowledge Captain Nilba discovers an iPhonolith that offers him answers to three questions, but Nilba misses his chances of asking.
Little Princess: I Want to Go to the Seaside DIR.: Edward Foster PROD.: Iain Harvey Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:11:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
A Pequena Princesa: Eu Quero ir à Praia A praia está chuvosa e vazia, mas a Pequena Princesa pretende aproveitar a situação da melhor forma possível. It’s raining and the beach is empty, but Little Princess is determined to make the best out of the situation.
112
MuMuHug: Crybaby BoBo DIR.: Kim Chang PROD.: SOFA Studio Taiwan | Taiwan - 2011 DUR.: 00:05:20 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
MuMuHug: BoBo Chorona Bobo e Kiwi querem a fruta que MuMu está prestes a comer. Mas chorar não é exatamente a melhor maneira de conseguir o que se quer... BoBo and Kiwi want the fruit MuMu is about to bite into. But crying isn’t exactly the best way to get what you want…
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Tri PrasatkaZpravy z Lesa DIR.: Michal Zabka PROD.: Czech Television República Tcheca | Czech Republic - 2010 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Notícias da Floresta Três Porcos
Tromba Trem Episódio 5: Na boca do Sapo DIR.: José Brandão PROD.: Copa Studio Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:11:15 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
A Rainha Cupim é engolida por um sapo em plena floresta amazônica.
A Sra. Pata está fazendo uma reportagem quando é capturada por lobos. Será sua última reportagem?
News from the Forest Three Pigs Mrs. Duck is shooting a story when she is captured by wolves. Will this be her last report?
Trunk Train - Episode 05: In the Frog’s Mouth The Queen Termite is swallowed by a frog in the Amazon Forest.
Uma Coisa Nova Para Olli
Un Regallo de Estrellas
DIR.: Mario Galindo PROD.: Gilberto Caserta Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:04:15 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Marcela Rincón González PROD.: Maritza Rincón Colômbia | Colombia - 2010 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | computador 2D; recortes | 2D computer; cut-outs
Olli, um menino de cinco anos, está descobrindo o mundo. A cada episódio, ele se depara com algo novo... e tudo pode acontecer!
Um Presente de Estrelas
A New Thing For Olly Olly, a five-year-old boy, is exploring the world around him. With each new episode, he runs into something new... and anything can happen!
Guilhermina e Candelario encontram uma estrela do mar. Agora Calendario terá que fazer de tudo para convencer a menina a devolver o tesouro ao oceano...
A Present of Stars Gilhermina and Candelario find a starfish. Now Candelario will try his best to convince the girl to return this treasure to the sea...
Sessões não Competitivas » Panorama INTERNACIONAL
113
Non-Competitive Screenings » International Panorama
Panorama Longa-metragem feature film Panorama
Morte e vida Severina DIR.: Afonso Serpa PROD.: Roger Burdino Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:56:00 vídeo | p&b | b&w | computador 3D | 3D computer
Versão em animação do poema “Morte Vida Severina”, de João Cabral de Melo Neto. Com trilha sonora de Lucas Santtana e com o ator Gero Camilo dando vida ao personagem principal, o Severino.
Death and Life of a Severino The animated version of the poem “Death and Life of a Severino”, by João Cabral de Melo Neto. The soundtrack was composed by Lucas Santtana and the actor Gero Camilo interprets the main character, Severino.
114
Panorama INTERNACIONAL « Sessões não Competitivas
International Panorama « Non-Competitive Screenings
Animação em Curso Animation, of Course! Seleção de filmes produzidos por estudantes ou recémformados em escolas profissionais de animação do mundo todo. A selection of films produced by students or recently graduated animators from professional animation schools worldwide.
Burning Paper
Chernokids
Chute
Concerto
DIR.: Jeong Soh-i PROD.: Rose Chang (Indiestory Inc.) Coreia do Sul | South Korea - 2010 DUR.: 00:07:07 vídeo | cor | color | desenho sobre papel; recortes | drawing on paper; cut-outs
DIR.: Matthieu Bernadat; Nils Boussuge; Florence Ciuccoli; Clement Deltour; Marion Petegnief PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2010 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Mathias Lachal PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2010 DUR.: 00:02:16 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Simon Pedro Brethé PROD.: Escola de Belas Artes Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:05:08 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Queda
Sonho ou realidade? Um homem mergulha fundo em seus sonhos musicais.
Papel em Chamas Um homem está em chamas num mundo de papel, recortado das outras pessoas. Quando um cachorro ingênuo se aproxima, tem início uma perseguição. A man burns in the paper world, cut off from other people. Suddenly, a dog naively approaches him and a chase ensues.
116
Chernocrianças Num orfanato na Ucrânia, as crianças se preparam para o Dia das Mães. A mãe deles é a usina nuclear Chernobil...
Vamos saltar de um avião a quatro mil metros de altura…
Fall Let’s jump from an airplane at four thousand meters high...
In an orphanage in Ukraine, the children get ready for mother’s day. Their mother is the Chernobyl Power Plant…
ANIMAÇÃO EM CURSO « Sessões não Competitivas
Animation, of Course! « Non-Competitive Screenings
Concert Dream or reality? A man dives deep into his musical dreams.
Condamné à Vie DIR.: Hannah Letaïf; Vincent Carrétey PROD.: Vincent Gilot; ADiFAC Bélgica | Belgium - 2010 DUR.: 00:04:38 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Desperate Crossing
Condenado à Vida
DIR.: MinSeok Jeon PROD.: School of Visual Arts Estados Unidos | United States 2011 DUR.: 00:04:40 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Charles Bonnemort descobre sua imortalidade após tentar se matar.
Travessia Desesperada
Sentenced to Life Charles Bonnemort discovers his immortality after he tries to kill himself.
Um criminoso que acabou de ser preso quer ir ao banheiro, mas o policial novato não o compreende... A criminal who has been caught wants to go to the restroom, but the rookie policeman misunderstands him...
Dilla DIR.: Stanley Moore; Michael Sauls; Michael Klim; Dominic Pallotta PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:02:54 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Tatu Um tatu vive num mundo perfeito, até um caçador adentrar a floresta com seu cão ajudante. An armadillo is living in a perfect world until a hunter enters the forest with his sidekick dog.
Don’t Text and Drive DIR.: Adrian Garcia PROD.: Adrian Garcia Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:01:15 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; rotoscopia | 2D computer; 3D computer; rotoscope
Não Envie Mensagens Enquanto Dirige Uma valsa coreografada retrata as consequências da direção irresponsável. A choreographed waltz depicts the consequences of irresponsible driving.
Sessões não Competitivas » ANIMAÇÃO EM CURSO
117
Non-Competitive Screenings » Animation, of Course!
Egyedül
Françoise
Freilach
DIR.: Miklos Mendrei PROD.: MOME Moholy Nagy University of Art And Design József Fülöp Hungria | Hungary - 2008 DUR.: 00:09:14 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Elsa Duhamel PROD.: EMCA França | France - 2010 DUR.: 00:02:40 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Fass Castro PROD.: Fass Castro Espanha | Spain - 2010 DUR.: 00:03:43 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; fotos; stop motion | 2D computer; drawing on paper; photos; stop motion
Sozinho Cada dia é exatamente igual na vida desse homem solitário.
Alone
Eu tinha seis anos. Foi uma pessoa que eu conhecia bem e em quem eu confiava... I was six years old. It was someone that I knew well and trusted...
Each day is exactly the same in the life of this lonely man.
Um gato desobediente foge da página do caderno onde foi desenhado. A disobedient cat escapes the notebook page on which he was drawn.
Good Bot, Bad Bot DIR.: Marcus Ng, Nick Matthews PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:03:26 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Guarda Bom, Guarda Mau Quando Joe é interrogado após o assassinato de uma torradeira, ele conhece uma dupla estranha de policiais robôs. When Joe is brought in for questioning after a toaster’s murder, he meets an odd couple of robot police.
118
ANIMAÇÃO EM CURSO « Sessões não Competitivas
Animation, of Course! « Non-Competitive Screenings
Good Morning Mumbai! DIR.: Rajesh Thakare and Troyvasanth C. PROD.: Rajesh Thakare and Troyvasanth C. Índia | India - 2010 DUR.: 00:12:43 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Bom Dia, Mumbai! Uma série de eventos infelizes impede que um morador de uma favela trabalhe. Mas a solução encontrada por ele é problemática para outras pessoas. A series of unfortunate events prevent a slum tenant from working. But the solution he finds presents problems for other people.
Gorgon
Guf Shlishi
Heimatland
DIR.: Felipe Kehdi PROD.: Melies - Escola de Cinema, 3D e Animação. Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:02:18 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Liron Hadad; Rotem Aharon PROD.: Liron Hadad; Department of Screen Based Arts, Bezalel Academy of Arts and Design Israel | Israel - 2010 DUR.: 00:05:40 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
DIR.: Fabio Friedli; Marius Portmann; Loretta Arnold; Andrea Schneider PROD.: Hochschule Luzern Design & Kunst, Studienbereich Animation Suiça | Switzerland - 2010 DUR.: 00:06:33 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Terceira Pessoa
A chegada de um vizinho estrangeiro vira de cabeça para baixo o mundo ordenado e feliz de um patriota suíço.
No mundo da mitologia grega, a pequena Medusa descobre seus poderes e decide usá-los contra seus amigos. In the world of Greek mythology, the young Medusa discovers her powers and decides to use them against her friends.
Uma modelo com transtornos alimentares, uma mulher mal casada e uma empresária solitária cedem a fantasias selvagens para esquecer suas vidas insatisfatórias...
Pátria
Homeland The arrival of foreign neighbor turns upside down the ordered and happy world of a Swiss patriot.
Third Person A model suffering from eating disorders, an unhappily married housewife and a lonely businesswoman yield to wild fantasies to escape from their unsatisfactory lives…
Sessões não Competitivas » ANIMAÇÃO EM CURSO
119
Non-Competitive Screenings » Animation, of Course!
Hezarfen
I Can See
Ill Niño
DIR.: Ari Tolga; Romain Blanchet; Rémy Hurlin; Georges Huang PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2010 DUR.: 00:03:20 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Stoyan Petrov PROD.: Krasimira Ivanova Bulgária | Bulgaria - 2007 DUR.: 00:04:18 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Robert Kadar PROD.: MOME Moholy Nagy University of Art And Design József Fülöp Hungria | Hungary - 2010 DUR.: 00:04:15 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Alguns eventos obrigam Hezarfen a empreender o primeiro voo de um homem. A series of events force Hezarfen to undertake the first “man flight”.
Eu Posso Ver Um artista de quadrinhos tenta desesperadamente criar um super-herói original. A comic-strip artist desperately tries to create an original superhero.
Videoclipe com música da banda de nu metal Ill Nino, sobre uma menina demoníaca que aporta na Terra e se perde. A music video for a song of the nu metal band Ill Nino, about a demon girl who comes down to Earth and gets lost.
In Dangered Species DIR.: Matthew James Killian PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:02:24 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Espécies Ameaçadas A bordo de uma nave espacial, um faxineiro mexe nos painéis de controle e descobre que o trabalho do capitão é muito mais difícil do que parece. Aboard a spacecraft, a janitor jumps behind the ship’s control panels and discovers that the captain’s job is much harder than it looks.
120
ANIMAÇÃO EM CURSO « Sessões não Competitivas
Animation, of Course! « Non-Competitive Screenings
L’Oeil du Paon DIR.: Gerlando Infuso PROD.: Vincent Gilot; ADiFAC Bélgica | Belgium - 2010 DUR.: 00:13:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
O Olho do Pavão Sibylle Huntress é uma caçadora artista em busca da última pincelada.
The Peacock Eye Sibylle Huntress is an artist in search of the last brush stroke.
La Nuit de L’Ours DIR.: Alexis Fradier; Julien Regnard; Pascal Giraud PROD.: ADiFAC Bélgica | Belgium - 2010 DUR.: 00:07:47 vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
A Noite do Urso Uma mulher selvagem encontra um caçador ferido, ajudando-o em sua recuperação. Mas quando um animal está prestes a matar o caçador, será que a mulher irá salvá-lo novamente?
The Bear’s Night
Laszlo
Lyannaj’
DIR.: Nicolas Lemée PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | filmagem ao vivo; fotos; stop motion | live action; photos; stop motion
DIR.: Guillaume Lorin PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:03:55 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Laszlo é um homem sem passado que apenas quer viver em paz – pode ser em qualquer lugar. Laszlo is a man with no past who just wants to live in peace – anywhere will do.
Amarras Após a abolição da escravatura, uma escrava liberta e um fazendeiro que perdeu tudo são obrigados a viver lado a lado.
Strings After the abolition of slavery, a former female slave and a landowner who has lost everything are forced to live side by side.
A wild woman finds a wounded hunter and looks after him until he gets better. But when a beast is about to kill the hunter, will the woman step in to save him again?
Sessões não Competitivas » ANIMAÇÃO EM CURSO
121
Non-Competitive Screenings » Animation, of Course!
Matter Fisher
Mighty Antlers
Övergångskrig
Photographs
DIR.: David Prosser PROD.: Animation Staff Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:07:25 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Sune Reinhardt PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2011 DUR.: 00:04:38 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
DIR.: Emil Stenberg PROD.: Hans Montelius Suécia | Sweden - 2010 DUR.: 00:02:24 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Pescador de Matéria
Poderosos Chifres
DIR.: Brendan Clogher; Christina Manrique PROD.: Loyola Marymount University Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Um pescador perplexo fica preso a um fragmento de matéria. A perplexed fisherman becomes united with a fragment of matter.
122
O motorista de um carro em alta velocidade atropela um veado propositalmente, com consequências esmagadoras. The driver of a speeding car crashes into a deer on purpose, with battering consequences.
Guerra nas Calçadas Uma batalha de vida ou morte irrompe entre os homenzinhos presos dentro dos sinais de pedestres.
Sidewalk Wars A life-and-death battle breaks out amongst the little men trapped inside the street signs.
ANIMAÇÃO EM CURSO « Sessões não Competitivas
Animation, of Course! « Non-Competitive Screenings
Fotografias Uma velhinha encontra uma câmera, com a qual recria seu passado e relembra um antigo amor. An elderly woman finds a camera, through which she recreates her past and remembers a lost love.
Playing Ghost
Plumm
Rabenjunge
Reszta Swiata
DIR.: Bianca Ansems PROD.: Andrew Start Reino Unido | United Kingdom 2010 DUR.: 00:09:53 vídeo | cor | color | bonecos; stop motion | puppets; stop motion
DIR.: Jakub Kosakowski; Przemyslaw Patyk; Krzysztof Jedrzejek; Andrzej Dybowski PROD.: Drimagine Polônia | Poland - 2011 DUR.: 00:02:16 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Andrea Deppert PROD.: Simon Buchner, Filmakademie Baden-Württemberg Alemanha | Germany - 2011 DUR.: 00:09:45 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Agata Gorzadek PROD.: Andrzej Bednarek Polônia | Poland - 2008 DUR.: 00:06:40 vídeo | p&b | b&w | recortes; desenho sobre papel | cut-outs; drawing on paper
Garotocorvo
O Resto do Mundo
Uma menina aparece num vilarejo dominado por crianças malvadas. Para a surpresa de todos, ela se interessa pelo rejeitado Garotocorvo.
Um palhaço solitário perdido na multidão busca sua alma gêmea.
Brincando com Fantasmas Mãe e filha lidam com a perda de modos diferentes. Enquanto uma mergulha na solidão, a outra busca uma fuga por meio da magia. Mom and daughter have different ways of coping with grief. While one sinks into solitude, the other seeks a magical escape.
Quando o céu cai no chão e os tetos das casas flutuam sobre a cabeça das pessoas, um menino viaja pelo mundo da imaginação... When the sky falls on the ground and the roofs of houses float above people’s heads, a boy travels through the world of imagination…
The Rest of the World A lonely clown lost in the crowd searches for his soul mate.
Ravenboy A girl appears in a village controlled by mean children. To everyone’s surprise, she takes an interest in the rejected Ravenboy.
Sessões não Competitivas » ANIMAÇÃO EM CURSO
123
Non-Competitive Screenings » Animation, of Course!
Shtormovoye Preduprezhdenie DIR.: Aleksandra Shadrina PROD.: School-Studio “SHAR” Rússia | Russia - 2011 DUR.: 00:07:58 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Alerta Costeiro O amor de duas pessoas tímidas sob condições climáticas adversas.
Coast Warning The love between two shy people in adverse weather conditions.
124
Sirocco DIR.: Yaara Cellier; Anne Getto; Guillaume Rajaona PROD.: Georges Méliès School França | France - 2010 DUR.: 00:06:14 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Vento do Deserto Em terra devastada e deserta, um homem solitário vive numa carcaça de barco. Tudo parece calmo, até o dia em que seus velhos demônios despertam... In a desert wasteland, a lonely man lives on a boat wreck. All seems calm, until the day his past demons reawaken...
Smoke my Christmas DIR.: Clément Desnos; Jean-David Fabre; Julien Perron; Rémi Salmon; Vincent Verniers PROD.: Gobelins França | France - 2010 DUR.: 00:05:06 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
O Natal é Fogo A fantasia de um velho vagabundo na véspera do Natal. A bum’s fantasy trip on Christmas Eve.
ANIMAÇÃO EM CURSO « Sessões não Competitivas
Animation, of Course! « Non-Competitive Screenings
Tango Loco DIR.: Marine Hennes PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2010 DUR.: 00:02:27 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Tango Louco Um homem dança com uma manequim feita de madeira, à espera de um encontro romântico...
Crazy Tango A man dances with a wooden mannequin as he waits for a romantic rendezvous...
The Magical Eyeball
The Renaissance Man
DIR.: Hsun-Chun Chuang PROD.: National Taiwan University of Science and Technology Taiwan | Taiwan - 2009 DUR.: 00:05:26 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Jess Marley & Christopher Russo PROD.: Ringling College of Art and Design Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:02:52 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
O Olho Mágico Labo insere sua única moeda numa máquina para comprar um olho mágico, mas para a sua decepção nada acontece... Labo inserts his only coin into a vending machine in order to buy a magical eyeball, but to his disappointment nothing happens...
O Homem Renascentista Um músico de jazz numa fase ruim se vê obrigado a escolher entre o dinheiro e a música.
Venus
Vovô
DIR.: Tor Fruergaard PROD.: Senia Dremstrup Dinamarca | Denmark - 2010 DUR.: 00:08:02 vídeo | cor | color | massinha | clay
DIR.: Luiz Lafayette Stockler PROD.: University of Wales, Newport Reino Unido; Brasil | United Kingdom; Brazil - 2010 DUR.: 00:02:34 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Caroline e Rasmus não fazem sexo há quatro meses. Eles vão a uma casa de swing para resolver o problema... Caroline and Rasmus have not had sex for four months. They go to a swingers’ club to solve the problem...
Ele tinha algumas manchas na careca...
Grandpa He was bald with some liver spots on his head...
A jazz musician down on his luck must choose between money and music.
Sessões não Competitivas » ANIMAÇÃO EM CURSO
125
Non-Competitive Screenings » Animation, of Course!
Voyage au Champ Wolves DIR.: Rafael Sommerhalder de Tournesols DIR.: Alexandre Siqueira PROD.: Annick Teninge França | France - 2010 DUR.: 00:04:05 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Viagem ao Campo dos Girassóis Nicolas, um menino de cinco anos, sofre um acidente enquanto solta pipa.
Journey to the Sunflowers Field Nicolas, a five-year-old boy, has an accident while playing with his kite.
126
PROD.: Royal College of Art, Animation Department Suiça; Reino Unido | Switzerland; United Kingdom - 2009 DUR.: 00:05:56 vídeo | p&b | b&w | computador 2D; tinta sobre papel | 2D computer; ink on paper
Lobos Um lobo uivante, um momento constrangedor e uma oportunidade perdida. O amor é feito de coragem. A howling wolf, an embarrassing incident and a missed opportunity. Love is made of courage.
ANIMAÇÃO EM CURSO « Sessões não Competitivas
Animation, of Course! « Non-Competitive Screenings
Futuro Animador Future animator Animações criadas por crianças e adolescentes do mundo todo, feitas na escola, em cursos ou em casa. Animations created by children and teenagers from around the globe, in schools, courses or at their own homes.
A Bola
A evolução
DIR.: Diego Akel; Alunos do projeto Educando o Olhar PROD.: Sabina Colares Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:04:42 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Isabela Simões, Beatriz Prado, Gabriela Mosso, Isabela Motta, Laura Cardoso e Professora Renata Azevedo PROD.: Colégio Andrews Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:08 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Diversas interpretações sobre o que é a bola. Filme realizado na disciplina de Cinema de Animação do projeto Educando o Olhar, em Fortaleza,Ceará.
The Ball Different interpretations on the meaning of the ball. This film was produced during the Animation Cinema classes of the “Educando o Olhar” project in the city of Fortaleza, Ceará.
128
A evolução da humanidade na perspectiva de adolescentes.
A Fábula do A Galinha A Raposa Pássaro e da Ruiva e a Águia DIR.: 29 alunos da turma 1101 DIR.: Irson Pedro Barbosa Junior Minhoca DIR.: Laura Bezerra Lima PROD.: Luiz Claudio Motta Lima Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Evolution
Um pássaro voa sozinho. Solitário, ele consegue enxergar uma minhoca igualmente só.
The evolution of mankind, as told by teenagers.
The Fable of the Bird and the Worm
PROD.: CIEP Presidente Agostinho Neto Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:02:00 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
A história clássica da Galinha Ruiva.
The Redheaded Hen The classic tale of the Redheaded Hen.
A bird flies alone. Feeling lonely, he spots a worm who is also alone.
FUTURO ANIMADOR « Sessões não Competitivas
Future Animator « Non-Competitive Screenings
PROD.: Estúdio 24fps Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:05:38 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Raposa e águia, muito amigas, trocam favores. Mas nem tudo acontece como planejado... Adaptado de uma fábula africana.
The Fox and the Eagle The Fox and the Eagle, who are very good friends, exchange favors. But things don’t go exactly as planned... Based on an African fable.
A Viagem de um Barquinho DIR.: Márcio Emilio Zago PROD.: Instituto de Arte e Cultura Garatuja Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:32 Vídeo | p&b | b&w | recortes | cut-outs
O nascimento, percurso e destino de um barquinho de papel.
The Trip of a Cockle Boat The birth, travels and destiny of a paper boat.
Animais da Savana
Brincadeira de Criança
DIR.: Alunos da Escola Municipal Burle Marx PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:06:25 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Alunos da turma 1304 da Escola Municipal Presidente Agostinho Neto PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:02:07 Vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Documentário bem humorado sobre os animais que vivem na savana.
Animals of the Savanna A humorous documentary about the animals that live in the savanna.
Cantigas de roda e trava-línguas do folclore brasileiro infantil.
Child’s Play Nursery rhymes and tongue-twisters from Brazilian children’s folklore.
Caminante DIR.: Escuela de Cine Infantil Y Juvenil Taller de Cine “El Mate” PROD.: Escuela de Cine Infantil Y Juvenil Taller de Cine “El Mate” Argentina | Argentina - 2010 DUR.: 00:01:54 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Caminhante Uma menina caminha. Ao longo do trajeto, deparase com algumas surpresas.
Wanderer A girl wanders. Along her way, she runs into several surprises.
Jéssica e Junior no Mundo das Cores DIR.: Marcelo Branco PROD.: Associação Cultural Animare; F7 Filmes Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:38 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Por que rosa é de menina? Por que azul é de menino? Jéssica e Junior não se conformam com isso. Inspirado no livro “O Menino e a Menina que Brincavam de Ser…”, de Tina Xavier.
Jessica and Junior in the World of the Colors Why is pink for girls? Why is blue for boys? Jessica and Junior simply don’t agree with it. Based on the book “The Boy and the Girl Who Pretended to Be...”, by Tina Xavier.
Sessões não Competitivas » FUTURO ANIMADor
129
Non-Competitive Screenings » Future Animator
O Segredo da Os Cariocas Professora Super Legais DIR.: Alunos do Colégio Estadual Clóvis Monteiro PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:02:15 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Alunos do Pólo de Educação Pelo Trabalho. Governador Carlos Lacerda PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Por que será que a professora falta tanto às aulas?
The Teacher’s Secret Why does the teacher skip so many classes?
Alunos de uma Escola Municipal participam de um concurso de reciclagem e resolvem visitar os pontos turísticos do Rio de Janeiro.
Super Cool Cariocas Students from a public school participate in a recycling contest and decide to visit Rio de Janeiro’s tourist spots.
130
Pac Bros
Pin e Guin
Piojo Wars
DIR.: Alunos do Curso Regular de Animação PROD.: Escola Audiovisual Cinema Nosso Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:54 Vídeo | cor | color | pixilation | pixilation
DIR.: Telmo Carvalho; Alunos do Projeto Cine Coelce PROD.: Projeto Cine Coelce Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel | 2D computer; drawing on paper
Dois jogadores são surpreendidos pela invasão real de um clássico personagem de videogame. Será que ele vai sobreviver e chegar ao próximo nível?
Dois pinguins sofrem com as mudanças climáticas do planeta. Realizado na Casa Amarela Eusélio Oliveira/ UFC Fortaleza, Ceará.
DIR.: Alejo Paredes PROD.: Taller de Cine “el Mate” Argentina | Argentina - 2010 DUR.: 00:03:30 Vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; lápis sobre papel | 2D computer; drawing on paper; pencil on paper
Two gamers are surprised by a classic videogame character, who breaks into the real world. Will he be able to survive and reach the next level?
Pin and Guin Two penguins are suffering due to the planet’s climate changes. Film made in a workshop at Casa Amarela Eusélio Oliveira / UFC in Fortaleza, Ceara.
FUTURO ANIMADOR « Sessões não Competitivas
Future Animator « Non-Competitive Screenings
Guerra de Piolhos Há tempos, em uma cabeça muito, mas muito peluda... uma estranha e destruidora nave chega a Piolhópolis, a cidade dos piolhos.
Lice Wars Long ago, in a head far, far too hairy... a strange and destructive spaceship arrives in Licepolis, the city of lice.
Segunda Chance DIR.: Hygor Beltrão Amorim PROD.: Oz Produtora Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:04:49 Vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D | 2D computer; 3D computer
Por não observar as normas de segurança no trabalho, Marcos acaba sofrendo um acidente. Mas sua filha encontra um modo de salvá-lo...
Second Chance After he fails to follow the security procedures in his workplace, Marcos suffers an accident. But his daughter finds a way to save him...
Simón DIR.: Taller del Coco PROD.: Taller del Coco Argentina | Argentina - 2010 DUR.: 00:04:06 Vídeo | cor | color | massinha; stop motion | clay; stop motion
Um cachorro foge dos seus donos e percorre as ruas, vivendo aventuras ao lado de outros cachorros. A dog runs away from his owners and wanders the street, facing adventures along with other dogs.
Sonhos de Chaplin
Tecnologia Rural
Um dia na Vida
DIR.: Alunos da Escola Municipal Quintino Bocaiuva PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:14 Vídeo | cor | color | massinha | clay
DIR.: Márcio Emilio Zago PROD.: Instituto de Arte e Cultura Garatuja Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:02:57 Vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
Com muito bom humor, Chaplin nos revela seus sonhos.
A saída encontrada por um fazendeiro ao se deparar com um problema de comunicação.
DIR.: Alunos do Curso Regular de Animação PROD.: Escola Audiovisual Cinema Nosso Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:49 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Chaplin’s Dreams Chaplin presents us his dreams in a very humorous way.
Agricultural Technology A farmer finds a solution to his communication problem.
Num dia retangular e cinza, basta uma única expressão de gentileza para transformar uma rotina de relações previsíveis e mecânicas.
One Day in Life On a rectangular and grey day, a simple act of kindness has the power to change a routine where relationships are predictable and mechanical.
Sessões não Competitivas » FUTURO ANIMADor
131
Non-Competitive Screenings » Future Animator
Futuro Animador Adulto Adult Future Animator
Vai Tudo de Cana DIR.: Crianças das Oficinas da Associação de Ludotecas do Porto | Anilupa PROD.: Associação de Ludotecas do Porto - Centro Lúdico da Imagem Animada ANILUPA | Portugal Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:12:00 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Duas histórias do bairro Jardim da Cordoaria, na cidade do Porto: a caça aos gatos que roubavam peixe no mercado e a perseguição aos presos que fugiam da Cadeia da Relação.
Educadores, assim como jovens e adultos de diversas profissões, também estão tendo o seu primeiro contato com a animação através de oficinas e cursos livres de animação em todo o mundo. Assim conquistam seu lugar em nosso FUTURO ANIMADOR, a partir daqui. Educators, as well as youths and adults of different professions, are also coming in contact with animation for the first time through animation workshops and non-professional courses all around the world. So they deserve their place in our FUTURE ANIMATOR section, from here on out.
You’re All Busted Two stories from the neighborhood of Jardim de Cordoaria, in the city of Porto: the capturing of cats that were stealing fish from the market, and the pursuit of inmates who were trying to escape from the local prison.
132
• A Queda • Em Busca das Gêmeas • Lixo, o retorno • Metamorfose • Aconteceu DIR.: Professores de escolas municipais do Rio de Janeiro PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:16:32 Vídeo | cor | color | massinha; stop motion | clay; stop motion
Compilação de curtas-metragens com cenas de making of dos mesmos.
Cachoeira Pequena
Casa Segura
DIR.: Mauricio Nunes; Paulo Leonardo Fialho PROD.: Cine Sesi Cultural Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:04:59 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
DIR.: Alunos do JAMAC orientação Rodrigo EBA! PROD.: JAMAC Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:03:40 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
O sonho de um jovem ribeirinho traduzido em animação.
Um homem esquece a senha do alarme de sua casa ao voltar do trabalho.
Little Waterfall
Safe Home
The dreams of a young boy from a riverine community translated into animation.
• The Fall • Searching for the Twin • The Return of the Garbage • Metamorphosis • So It Happened A compilation of shorts and making-of scenes.
FUTURO ANIMADOR « Sessões não Competitivas
Future Animator « Non-Competitive Screenings
A man forgets the password for the alarm in his house when he returns from work.
Conservar Este é DIR.: Colectivo Fotograma o Ponto 24 PROD.: Colectivo Fotograma 24 Portugal | Portugal - 2010 DUR.: 00:07:45 Vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
O olhar de alguém que recorta o tempo e o cola numa memória presente...
DIR.: Gustavo Machado Tomazi PROD.: Gustavo Machado Tomazi Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:08:15 Vídeo | cor | color | animação de objetos; pixilation; recortes; stop motion | animated objects; pixilation; cutouts; stop motion
Uma produção coletiva que nos leva à reflexão sobre Conserve a diversidade The point of view humana e of somebody who suas distintas cuts out time and glues it into a present realidades memory... num mesmo contexto: um ponto de ônibus.
This is the Stop A collective production that leads us to a reflection on human diversity and its distinct realities in a common context: a bus stop.
Lembranças Tentáculos Tragédia de Naiara DIR.: Beth Soares; Alvaro Urbana DIR.: Renata Claus; Diego Mascaro PROD.: Cine Sesi Cultural Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:03:03 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Toda segunda, Naiara reza para que sua mãe melhore de saúde. Filme baseado em fato real.
Naiara’s Memories Every Monday, Naiara prays for her mom’s health to improve. Based on a true story.
Victorio; Beto Paiva; Leandro Batista; Rafael Carvalho; Thiago Quadros; Vinicius Lewer PROD.: Beth Soares; Daniel Pinna Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:05:44 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Um menino consegue desenvolver uma amizade improvável com um monstro cheio de tentáculos que aparece debaixo da cama.
Tentacles
DIR.: Professores do Colégio Estadual Clodomiro Vasconcelos PROD.: Anima Escola Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:01:12 Vídeo | cor | color | bonecos; massinha; stop motion | puppets; clay; stop motion
Um acidente de ônibus em Itaguaí muda a vida de uma família.
Urban Tragedy A bus accident in Itaguaí changes the life of a family.
Vicente DIR.: Ísis Mourão Barboza PROD.: Ísis Mourão Barboza Brasil | Brazil - 2010 DUR.: 00:04:10 Vídeo | cor | color | animação de objetos; bonecos; stop motion | animated objects; puppets; stop motion
A volta de Vicente para casa nos faz refletir sobre a contemporaneidade dos quadros de Van Gogh. Vicente’s return home makes us think about the contemporariety of van Gogh’s paintings.
A boy develops an unlikely friendship with a tentacled monster that shows up under his bed.
Sessões não Competitivas » FUTURO ANIMADor
133
Non-Competitive Screenings » Future Animator
O espaço da animada Galeria do Anima Mundi absorve a cada ano um público maior e mais interessado em se aventurar no universo da animação experimental. São filmes que desafiam e/ou inovam os formatos tradicionais em sua estética, roteiro e percepção da linguagem de animação. Pela primeira vez teremos um longametragem em exibição na Galeria.
Galeria Gallery
Each year, the space reserved for the animated Gallery of Anima Mundi receives a bigger audience, more interested in adventuring into a world of experimental animation. These are films that challenge and/or innovate the traditional format in their asthetics, script and perception of the language of animation. For the first time, we will be screening a feature film in the Gallery.
12 Sketches Álommalom DIR.: Dora Keresztes on the Gábor Morvay Impossibility PROD.: Hungria | Hungary - 2008 of Being Still DUR.: 00:04:20 DIR.: Magali Charrier PROD.: Animation Staff Reino Unido | United Kingdom - 2010 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | desenho sobre papel; filmagem ao vivo; pixilation | drawing on paper; live action; pixilation
12 Esboços sobre a Impossibilidade de Ficar Imóvel Experimentos em animação e edição exploram os espaços onde nada acontece: a zona liminar entre você e eu, aqui e lá, som e silêncio, movimento e imobilidade. Experiments in animation and editing that explore the spaces where nothing happens: the liminal zone between you and me, here and there, sound and silence, movement and stillness.
vídeo | cor | color | tinta sobre papel | ink on paper
Apnée
Govinda
DIR.: Flora Molinie PROD.: Dark Prince França | France - 2011 DUR.: 00:03:32 vídeo | cor | color | pintura em vidro | paint on glass
DIR.: Anna Slavkova PROD.: Natfa, Bulgaria Bulgária | Bulgaria - 2010 DUR.: 00:03:46 vídeo | cor | color | computador 2D; desenho sobre papel; fotos | 2D computer; drawing on paper; photos
Moinho de Sonho Apneia Um mundo evanescente que em breve você apenas poderá encontrar em sua imaginação, em seus sonhos.
Dream Mill A disappearing world that you will soon see only in your imagination, in your dreams.
Na solidão de seu banheiro, uma jovem mulher, assoberbada por sua existência diária, tenta recobrar algum tipo de serenidade.
Apnea In the solitude of her bathroom, a young woman, overwhelmed by her daily existence, tries to regain some form of serenity.
Magia musical sobre ternura, charme e o tema mais inspirador para os artistas – a mulher! A musical magic about tenderness, charm and the most inspiring topic for artists – the woman!
Graffiti que Mexe DIR.: Paulo O’Meira; Rim Chiaradia; Rodrigo Eba!; Thiago Gomes; Ziza; Thiago Vaz; DOM.; Bruno Perê; Bruno Neves; Agner Rebouças; Emah Oli; Image; Rim Chiaradia; Rod Vepea PROD.: Graffiti com Pipoca; Jeronimo Vilhena; Agner Rebouças; André Gustavo; Marcos Messias; Isis Flores; Renan Alves da Silva; Thiago Vaz; Bruno Perê Brasil | Brazil - 2011 DUR.: 00:12:49 vídeo | cor | color | animação de objetos; stop motion; técnicas mistas | animated objects; stop motion; mixed media
Animação que usa como suporte os muros da cidade. O ambiente urbano das ruas, muros, becos e vielas é tomado pelo graffiti de vários artistas.
Moving Graffiti An animation that uses the city walls as its platform. The urban environment of the streets, the walls and the alleyways is taken over by the graffiti art of many artists.
Sessões não Competitivas » GALERIA
135
Non-Competitive Screenings » Gallery
Light Forms DIR.: Malcolm Sutherland PROD.: Malcolm Sutherland Canadá | Canada - 2010 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Formas Iluminadas Uma animação experimental flutuante & aleatória. An experimental floaty & aimless animation.
Los Machination Morgenrot Old-Time Film Extraños DIR.: Jeff Desom DIR.: Barbara Tetenbaum; 84 Marilyn Zornado PROD.: Jeff Desom Presagios de DIR.: Lia PROD.: Barbara Tetenbaum; Luxemburgo | Luxembourg Gerald Weber Marilyn Zornado - 2009 León Prozak PROD.: Áustria; Portugal | Austria; DIR.: Carlos Santa PROD.: Carlos Santa Colômbia | Colombia - 2009 DUR.: 01:07:00 vídeo | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Portugal - 2011 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Os Presságios Estranhos de León Prozak
Uma floresta de linhas sinuosas verticais e colunas estilizadas de fumaça. Imagens criadas em tempo real ao som da música, sem cortes. Fluxo contínuo de mutações abstratas.
León Prozak empresta sua cabeça a Mefistófeles para um ato de circo. Um filme feito com cenas de animações de artistas que gostam de retratar o tempo.
The Mysterious Presages of Leon Prozak
136
Maquinação 84 Aurora
A forest of wavy vertical lines and stylized billows of smoke. The images were created in realtime to the rhythm of evocative music, without cuts. A continuous flow of abstract mutations.
León Prozak lends his head to Mephistopheles for a circus act. A film made with scenes from animations by artists who take pleasure in painting time.
GALERIA « Sessões não Competitivas
Gallery « Non-Competitive Screenings
DUR.: 00:03:39 vídeo | cor | color | computador 2D; computador 3D; fotos | 2D computer; 3D computer; photos
Um piano em chamas cai de um prédio em Nova Iorque, nos anos 1920.
Dawn A burning piano falls from a building in 1920s New York.
Estados Unidos | United States - 2011 DUR.: 00:03:00 vídeo | cor | color | animação de objetos; stop motion | animated objects; stop motion
Filme Antigo Animação feita com recortes de jornais antigos, ornamentos gráficos, tipos móveis e fios numa prensa tipográfica Vandercook SP-15. Letterpress-printed animation made entirely from antique news cuts, printer’s ornaments, hand-set type and bell wire on a Vandercook SP-15.
Parable-
Paris Pieter Bruegel- Recyclers minimum edition DIR.: Kazumasa Otsuki PROD.: Tomoko Nagai Japão | Japan - 2011 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
ParábolaPieter Bruegeledição-mínima Uma versão animada de algumas das primeiras gravuras de Pieter Bruegel, o Velho, renomado artista flamengo que floresceu durante o século XVI, encontradas na Royal Library of Belgium. An animated version of the art of Pieter Bruegel the Elder, the renowned Flemish artist who flourished during the 16th century. Based on Bruegel’s early prints from The Royal Library of Belgium.
DIR.: Nikki Schuster PROD.: Gerald Weber Áustria; Alemanha | Austria; Germany - 2011 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 3D; animação de objetos | 3D computer; animated objects
Planet Z
Protozoa
Rain
DIR.: Momoko Seto PROD.: Ron Dyens; Aurélia Previeu; Sacrebleu Productions França | France - 2011 DUR.: 00:09:30 vídeo | cor | color | animação de objetos; computador 2D; computador 3D | animated objects; 2D computer; 3D computer
DIR.: Anita Kwiatkowska-Naqvi PROD.: The Polish National Film, Television and Theater School Polônia | Poland - 2010 DUR.: 00:05:35 vídeo | cor | color | pintura em vidro | paint on glass
DIR.: Viktoria Traub PROD.: MOME Moholy Nagy University of Art And Design József Fülöp Hungria | Hungary - 2008 DUR.: 00:04:56 vídeo | cor | color | computador 2D; oleo sobre acetato | 2D computer; oil on cells
Recicladores de Planeta Z Paris Em algum lugar… Na pitoresca Paris, criaturas bastardas do consumismo humano habitam fissuras de paredes, dobraduras de cartazes e canos de drenagem. Elas executam seu concerto rouco e lúgubre, ao som de um músico de rua. In picturesque Paris, lively bastards of human consumerism live in the cracks of walls, in the folds of posters and in drainage pipes. They play a dingy and raspy concert, to the sound of a street musician.
o PLANETA Z. As plantas predominam, e tudo parece harmonioso e delicado. Mas cogumelos líquidos e pegajosos vão aparecendo aos poucos, destruindo a vida idílica. Somewhere... the PLANET Z. Plants rule, and all seems harmonious and delicate. But sticky liquid mushrooms show up little by little, destroying the idyllic life.
Olhando através de um microscópio adentramos um estranho mundo, onde o ser humano mostra seu lado animal. As we look into a microscope we enter a strange world, where the human being exposes its wild side.
Chuva O mundo singular encontrado em cada gota de chuva, onde personagens existem como metáforas, até serem carregados pela correnteza. The unique world found in every single raindrop, where characters exist as metaphors, until they are carried away by the streaming flood.
Sessões não Competitivas » GALERIA
137
Non-Competitive Screenings » Gallery
Sensology
Split
DIR.: Michel Gagne PROD.: Michel Gagne Estados Unidos | United States - 2010 DUR.: 00:06:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Abel; Casale Lucie; Dubreux Justine; Hyerneaux Maxence PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2010 DUR.: 00:05:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Sensologia Visualização animada de uma performance avant-garde de jazz improvisacional. An animated visualization of an avantgarde improvisational jazz performance.
138
Ruptura A história visual de uma contaminação caótica num mundo ordenado. The visual story of chaotic contamination in a world of order.
Stuck in a Groove
Un Petit Bol D’Air
DIR.: Clemens Kogler PROD.: Clemens Kogler Áustria | Austria - 2010 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | filmagem ao vivo | live action
DIR.: Isabelle Catalan PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2010 DUR.: 00:02:06 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Engruvinhados
Um Pouco de Ar Fresco
Madonna, Massive Attack, Angela Merkel e outras celebridades são animadas em tempo real com o Fonovídeo, uma ferramenta feita com uma vitrola, vinil prensado e mixagens de vídeo que evocam a ideia nietzscheana de eterno retorno. Madonna, Massive Attack, Angela Merkel and other celebrities are animated in realtime with the use of a Phonovideo: a tool that consists of a turntable, pressed vinyl and video mixers which reproduce the Nietzschean idea of eternal return.
GALERIA « Sessões não Competitivas
Gallery « Non-Competitive Screenings
Uma caminhada em pernas de pau num universo surpreendente.
Stick Walker A walk on sticks in a surprising universe.
Utvesztok DIR.: Istvan Orosz PROD.: Magyar Rajzfilm Kft. Hungria | Hungary - 2008 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Labirintos As coisas são números… Pitágoras.
Mazes Things are numbers.... Pythagoras.
Victoria, George, Edward and Thatcher DIR.: Callum Cooper PROD.: Animation Staff Reino Unido | United Kingdom - 2010 DUR.: 00:02:00 vídeo | cor | color | fotos; stop motion | photos; stop motion
A diferença de classes, riqueza e história das fachadas de residências de diferentes bairros de Londres, em 3600 imagens do trajeto do diretor entre a sua casa em Clapton e o Royal College of Art, em Kensington. Social class differences, wealth and history reflected in the facades of different areas of London, through 3600 images taken during the director’s journey from his home in Clapton to the Royal College of Art, in Kensington.
Sessões não Competitivas » GALERIA
139
Non-Competitive Screenings » Gallery
Mostras e Retrospectivas Especiais Special Screenings and Retrospectives
PIXAR 25 Anos
PIXAR 25 Years
O estúdio que revolucionou e comandou a computação gráfica no último quarto de século preparou uma mostra completa para celebrar com o público do Anima Mundi os seus 25 anos de vida. Desde a surpresa mundial de Luxo Jr., dirigido por seu fundador John Lasseter, a Pixar escolheu o formato do curta-metragem para experimentar tecnologias e linguagens da animação por computador. Mesmo com o sucesso arrasador de seus longas-metragens, continua investindo e inovando em encantadoras pequenas obras-primas. Nesta mostra temos a oportunidade de ver lado a lado e em sequência algumas já lendárias obras premiadas (aqui no Anima Mundi inclusive, como Geri’s Game e For the Birds) e a estreia sul-americana de La Luna, a mais recente aventura em curtas no estilo Pixar!
The studio that has revolutionized and mastered computer graphics in the last quarter of a century has now prepared a full showcase to celebrate its 25 years of existence along with the Anima Mundi audience. Since the awe-inspiring premiere of Luxo Jr., directed by its founder John Lasseter, Pixar has chosen the short-length format to experiment new computer animation technologies and languages. Even with the enormous success of its feature films, the studio still invests and innovates in enchanting short masterpieces. In this showcase, we will have the chance to watch, side by side and in sequence, some legendary masterpieces that have already received several awards (including some from Anima Mundi, as is the case with Geri’s Game and For the Birds), as well as the Latin American premiere of La Luna, the latest adventure in the Pixar canon!
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
141
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Pixar 25 anos
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
Boundin’
Day & Night
For the Birds
Geri’s Game
DIR.: Bud Luckey; Roger Gould codirected PROD.: Osnat Shurer (Producer) ; John Lasseter (Executive Producer) Estados Unidos | United States 2003 DUR.: 00:04:41 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Teddy Newton PROD.: Kevin Reher (Producer) John Lasseter (Executive Producers) Estados Unidos | United States 2010 DUR.: 00:05:57 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Ralph Eggleston PROD.: Pixar Estados Unidos | United States 2000 DUR.: 00:03:31 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Jan Pinkaya PROD.: Pixar Estados Unidos | United States 1997 DUR.: 00:05:22 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Coisas de Pássaros
O Jogo de Geri
Um bando de passarinhos empoleirados num fio de telefone decide se livrar de um grande pássaro
Geri arma o tabuleiro de xadrez para jogar contra o seu maior oponente - ele
Pular A vida é uma valsa animada para o cordeiro, até seus amigos começarem a zombar do seu novo visual despelado. Mas Lebríope, o mítico coelho com chifres, traz o otimismo de volta... Life is an upbeat waltz for the lamb, until his friends tease him about his freshly sheared look. But Jackalope, the mythical horn-adorned rabbit, brings optimism back…
142
Dia & Noite Dia ensolarado encontra Noite, um estranho cujo humor é soturno. No início, eles têm medo um do outro, mas acabam descobrindo suas qualidades singulares. Sunny Day meets Night, a stranger of darker moods. At first they are frightened of each other, but they end up discovering each other’s unique qualities.
invasor. A flock of small birds perched on a telephone wire decide to get rid of a large bird that tries to join them.
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
próprio. Geri sets up a chess game to play his greatest opponent - himself.
© Disney/ Pixar
Hawaiian Vacation DIR.: Gary Rydstrom PROD.: Galyn Susman (Producer) John Lasseter (Executive Producers) Estados Unidos | United States 2011 DUR.: 00:05:50 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Férias Havaianas A viagem para o Havaí de Ken e Barbie acaba acontecendo no quarto de uma menina, no Centro-Oeste, em pleno inverno, por causa do planejamento incompetente de Ken. Ken and Barbie’s Hawaiian vacation ends up taking place in a girl’s bedroom in the Midwest in the middle of winter, because Ken messed up the travel arrangements.
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
Knickknack
La Luna
Lifted
DIR.: John Lasseter PROD.: John Lasseter Estados Unidos | United States 1989 DUR.: 00:03:47 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Enrico Casarosa PROD.: Kevin Reher (Producer) John Lasseter (Executive Producers) Estados Unidos | United States 2011 DUR.: 00:06:53 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Gary Rydstrom PROD.: Katherine Sarafian (Producer) John Lasseter & Osnat Shurer (Executive Producers) Estados Unidos | United States 2006 DUR.: 00:04:30 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Bugiganga Souvenirs trazidos de lugares tropicais dão uma festa numa prateleira, mas o boneco de neve está preso dentro de uma
A Lua Ao lado do pai e do avô, em um barco em alto mar, um menino descobre a linha de trabalho
redoma de vidro.
incomum de sua família.
Souvenirs from sunny locations throw a party on a bookshelf, but the snowman is locked inside a glass snow globe.
Along with his papa and grandpa on a boat out at sea, a boy discovers his family’s most unusual line of work.
Suspenso Um estudante alienígena não capta a sua primeira lição sobre os princípios básicos da abdução, sob o olhar de um instrutor cada vez mais exausto. An alien student bungles his first lesson in elementary abduction as an increasingly weary instructor looks on.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
143
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Pixar 25 anos
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
Luxo Jr.
One Man Band
Partly Cloudy
Presto
DIR.: John Lasseter PROD.: John Lasseter Estados Unidos | United States 1986 DUR.: 00:02:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Peter Sohn PROD.: Kevin Reher (Producer) John Lasseter & Andrew Stanton (Executive Producers) Estados Unidos | United States 2009 DUR.: 00:05:45 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Doug Sweetland PROD.: Pixar Estados Unidos | United States 2002 DUR.: 00:05:14 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
intensa entre pai e filho.
DIR.: Andrew Jiminez and Mark Andrews PROD.: Osnat Shurer (Producer) John Lasseter & Brad Bird (Executive Producers) Estados Unidos | United States 2005 DUR.: 00:04:22 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
The emotional and intense relationship between father and son.
Banda de um Homem Só
A relação emocional e
Dois artistas de rua competem pela única moeda que Tippy tem para jogar na fonte da praça e fazer um desejo. Two street performers compete for the only coin Tippy has to make a wish at the piazza fountain.
144
Parcialmente Encoberto Todos sabem que as cegonhas entregam os bebês, mas de onde eles vêm? A resposta está na estratosfera... Everyone knows that the stork delivers babies, but where do they come from? The answer lies up in the stratosphere…
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
Dignidade. Elegância. Mistério. Eis o grande mágico Presto! Mas ele anda se esquecendo de alimentar o coelho e, bem, não temos como prever o que vai acontecer! Dignity. Poise. Mystery. Meet the great magician Presto! But, after forgetting to feed his rabbit one too many times, well, there’s really no telling what to expect!
© Disney/ Pixar
© Disney/ Pixar
Red’s Dream
Tin Toy
DIR.: John Lasseter PROD.: Pixar Estados Unidos | United States 1987 DUR.: 00:04:10 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: John Lasseter PROD.: John Lasseter Estados Unidos | United States 1988 DUR.: 00:05:08 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
O Sonho de Red
Brinquedo de Lata
Encostado no canto de uma loja de bicicletas numa noite chuvosa, o monociclo Red sonha
O encontro entre um boneco e um bebê muito
com um lugar melhor.
engraçado. The meeting of a puppet and a very funny baby.
Propped up in the corner of a bicycle store on a rainy night, Red the unicycle dreams of a better place.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
145
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Shaun the Sheep Uma fazenda tranquila, um fazendeiro, seu cão pastor e o rebanho de ovelhas. Isso é engraçado? Sim, muito, quando se trata de Shaun the Sheep (Shaun, o Carneiro).
A quiet farm, a farmer, his sheepdog and a flock of sheep. Is this funny at all? Considering that this is Shaun the Sheep, yes, it’s hilarious.
Anima Mundi mostra em primeira mão, graças à sua longa parceria com os estúdios britânicos Aardman, episódios inéditos da nova temporada da série que já conquistou o público do Anima Mundi e da TV brasileira.
Anima Mundi presents firsthand, thanks to its long-lasting partnership with Britain’s Aardman studios, never before seen episodes from the new season of this series, which has won the hearts of the Anima Mundi audience and Brazilian television viewers.
Shaun é macho e tem a lã branca, mas não deixa de ser a ovelha negra do rebanho que comanda em silêncio, aprontando hilárias confusões. Ele apareceu pela primeira vez em um dos premiados curtas de Wallace & Gromit, de Nick Park (A Close Shave). Mesmo sem dizer palavra, mostrou sua personalidade e acabou ganhando uma série só sua. Veja nesses episódios as respostas para perguntas como estas: • O que o cão Bitzer está fazendo com a peruca do fazendeiro? • Por que as ovelhas estão usando vestidos chiques? • Será que o Fazendeiro finalmente descobrirá o que está acontecendo em sua fazenda?
146
Shaun has got white wool, but he is still the black sheep of the flock that he silently rules while getting into all kinds of shenanigans. He first appeared in one of the awardwinning Wallace & Gromit shorts, by Nick Park (A Close Shave). Even without saying a single word, he showed a lot of personality and ended up getting his own spin-off series. During these episodes, you will learn the answers to the following questions: • What is Bitzer doing with the Farmer’s toupee? • Why are the sheep wearing fancy dress? • Will the Farmer finally find out what’s really going on in his farm?
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
Shaun the Sheep Shaun, o Carneiro DIR.: Chris Sadler PROD.: Gareth Owen - Aardman Animations Reino Unido | United Kingdom - 2008 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | bonecos | puppets
© Aardman Animations Limited 2006
Abracadabra Abracadabra
Quando o Fazendeiro joga fora seu kit de mágicas, Shaun decide dar um show – mas as coisas fogem ao controle quando o rebanho começa a desaparecer! When the Farmer throws away his magic set, Shaun decides to put on a show – but things get out of hand when the flock starts to disappear!
© Aardman Animations Limited 2006
© Aardman Animations Limited 2006
© Aardman Animations Limited 2006
Heavy Metal Shaun
Hiccups
Save the Tree
Soluços
Salve a Árvore
Shaun Metaleiro
Após beber um refrigerante, Shirley tem um terrível ataque de soluços, mas nenhuma das curas de Shaun parece funcionar. Isto é, até o Fazendeiro tomar
Shaun acha o novo detector de metais do Fazendeiro divertido – até a geringonça ‘detectar’ a argola no nariz do touro! Shaun thinks the Farmer’s new metal detector looks like fun – until it ‘detects’ the ring on the bull’s nose!
um banho... Bitzer’s fizzy pop gives Shirley a nasty case of hiccups, but none of the cures Shaun tries seems to work. Until the Farmer takes a bath, that is…
O Fazendeiro quer transformar a árvore no pasto de Shaun em lenha. O rebanho terá que tomar medidas drásticas para impedir que isso aconteça. The Farmer wants to turn the tree in Shaun’s field into firewood. So the flock must take desperate measures to prevent this from happening.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
147
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Shaun The Sheep
© Aardman Animations Limited 2006
© Aardman Animations Limited 2006
Sheepwalking
The Bull
Sonambulismo
O Touro
Mais uma noite calma na fazenda. Quando Shaun fica sonâmbulo, o rebanho não resiste ao instinto natural de seguilo. O caos logo se instala. It is a peaceful night at the farm. When Shaun starts to walk in his sleep, the flock cannot resist their natural instinct to follow. Chaos soon ensues.
148
Quando um touro entra no pasto das ovelhas, Shaun descobre que a cor vermelha deve ser evitada. Mas os Porcos Maldosos têm outros planos... When a bull wanders into the sheep’s field, Shaun finds out red is a color to be avoided. But the Naughty Pigs have other plans…
© Aardman Animations Limited 2006
Troublesome Tractor
Who’s the Mummy
Trator Problema
Shaun encontra uns pintinhos recém-nascidos que o tomam por mãe. Ele logo se cansa dos serezinhos irritantes.
geral na máquina.
Mas como se livrar deles?
O trator do Fazendeiro não liga. Quando ele vira as costas, Shaun e o rebanho decidem dar uma The Farmer’s tractor won’t start. When his back is turned, Shaun and the flock decide to give it a quick make-over.
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
© Aardman Animations Limited 2006
Quem é a Mamãe
Shaun comes across some newly-hatched chicks who think that he is their mum. He soon tires of the little pests. But how can he get rid of them?
COMKIDS Este ano ANIMA MUNDI e ComKids resolveram trocar figurinhas. Uma mostra ANIMA MUNDI aconteceu no Comkids em junho passado em São Paulo, e agora recebemos o vice-versa. O ComKids é uma iniciativa do Midiativa – Centro Brasileiro de Mídia para Crianças e Adolescentes – que atua na promoção e produção de animações e filmes de ação ao vivo, bem como de conteúdos digitais interativos de qualidade para crianças e adolescentes. O ComKids propõe atividades, produz eventos e articula parcerias por meio de cinco eixos: o Festival Prix Jeunesse Iberoamericano, Workshops, Jornada de Negócios, Portal e Mostra. Alguns dos filmes desta mostra já foram exibidos no festival, porque as duas iniciativas têm em comum o esmero em mostrar o que de melhor é produzido em animação para crianças e adolescentes em vários cantos do mundo. Isso só nos faz esperar por mais parcerias para o futuro!
This year, Anima Mundi and ComKids have decided to bounce ideas off each other. An Anima Mundi showcase was held at ComKids last June, in São Paulo, and now the reverse movement is taking place. ComKids was created by Midiativa – Brazilian Media Center for Children and Adolescents –, which aims at the promotion and production of animation and live action films, as well as interactive digital content for kids and teens. ComKids offers activities, produces events and articulates partnerships through five axes: the Prix Jeunesse Ibero-American Festival, Workshops, the Business Congress, the Portal and the Showcase. Some of the films in this showcase have already been screened in the festival, since both projects share the diligence of presenting the best of what is being produced in animation for kids and teenagers all around the world. This makes us eager for new partnerships in the future to come!
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
149
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Comkids
A Sunny Day
Godofredo
DIR.: Gil Alkabetz PROD.: Sweet Home Studio Alemanha | Germany - 2007 DUR.: 00:06:17 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Eva Furnari PROD.: Arnaldo Galvão Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:05:00 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Um dia de Sol
Godofredo é um ogro verde que dirige um velho caminhão. Um belo dia, ele acha um interruptor capaz de acender tudo que encontra pelo caminho.
O sol nasce, como faz toda manhã, mas hoje ele descobre que não é tão bem-vindo como gostaria. The sun rises, as it does every morning, but today it discovers that it is not as welcome as it had hoped to be.
Godofredo is a green ogre who drives an old truck. One day, he discovers a switch that has the power to turn on everything he finds on his way.
Outside: Kahao and Tijs
Paultje en de Draak
DIR.: Erik van Schaaik, Wendo Kroon PROD.: KRO Youth, VS Audiovisuele Productions Holanda | Netherlands - 2006 DUR.: 00:05:00 vídeo | cor | color | computador 2D; filmagem ao vivo | 2D computer; live action
DIR.: Albert T’ Hooft PROD.: Il Luster Productions Holanda | Netherlands - 2008 DUR.: 00:23:32 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Ao Ar Livre: Kahao e Tijs
Um menino é diagnosticado com câncer. Seu médico explica que o câncer é como um dragão que precisa ser combatido. Será que Paulo vai vencer a batalha?
As crianças vivem aventuras emocionantes enquanto brincam na rua. Quando Tijs se transforma em um gato, o superherói Kahao fica sem adversário... Children experience thrilling adventures as they play in the streets. When Tijs is transformed into a cat, the superhero Kahao with left without a foe...
150
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
Paulo e o Dragão
Paul and the Dragon A boy is diagnosed with cancer. His doctor explains that the cancer is like a dragon that needs to be fought. Will Paul win the battle?
Rohan’s Moustache
Things you Think - Love
DIR.: Workshop Children PROD.: China India Índia | India - 2009 DUR.: 00:04:00 vídeo | cor | color | desenho sobre papel | drawing on paper
DIR.: Karsten Kiilerich PROD.: Karsten Kiilerich Alemanha; Dinamarca | Germany; Denmark - 2007 DUR.: 00:05:00 vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
O Bigode de Rohan Rohan descobre o primeiro pelo do seu bigode e tem que lidar com o fato de estar tornando-se um adolescente. Rohan discovers his first facial hair and must deal with the fact that he is becoming a teenager.
Coisas que Você Pensa - Amor Um filme inspirado em desenhos e reflexões de crianças sobre o amor. A film inspired by children’s drawings and thoughts about love.
Viaje a Marte DIR.: Juan Pablo Zaramella PROD.: Juan Pablo Zaramella Argentina | Argentina - 2004 DUR.: 00:16:00 vídeo | cor | color | massinha | clay
Viagem Para Marte Antonio é um menino que quer viajar para Marte. A sorte é que seu avô sabe como chegar lá.
Journey to Mars Antonio is a kid who wants to travel to Mars. Luckily, his grandfather knows how to get there.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
151
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Chilemonos Monos é o nome atribuído no Chile aos desenhos animados ou quaisquer trabalhos em animação. A produção chilena de séries animadas de televisão, longas e curtas-metragens cresceu de forma explosiva nos últimos 10 anos. CHILEMONOS é uma mostra itinerante concebida por Spondylus Producciones para difundir a animação chilena na Europa e nas Américas, fomentando o processo de internacionalização dessa produção.
Monos is the name by which cartoons and other animation pieces are known in Chile. The Chilean production of animated TV series, as well as feature and short-length animation films has grown extensively in the last 10 years. CHILEMONOS is an itinerant showcase created by Spondylus Producciones to spread Chilean animation throughout Europe and the Americas, promoting the internationalization of this production.
Um dos objetivos da mostra é possibilitar a criação de redes nacionais e internacionais de animadores e o intercâmbio cultural entre os países, com a presença de animadores chilenos. O diretor Erwin Gómez Viñales, mais conhecido como Wilo, estará presente na exibição de seu curta-metragem “Cóndor”.
One of the objectives of the showcase is to help create national and international networks of animators and a cultural exchange between countries, with the presence of Chilean animators. The director Erwin Gómez Viñales, also known as Wilo, will be present in the screening of his shortlength film “Cóndor”.
Chilemonos estreou na Europa, no Festival Anima em Bruxelas 2011. O Anima Mundi recebe a mostra pela primeira vez na América Latina.
Chilemonos made its debut in Europe, in Brussels’ Festival Anima, in 2011. The Anima Mundi festival will present the showcase for the first time in Latin America.
CHILE MONOS
152
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
Almohadón de Plumas DIR.: Hugo Covarrubias PROD.: Fix producciones Chile | Chile - 2007 DUR.: 00:10:00 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Travesseiro de Plumas Alice e Jordan são casados e vivem no campo. Quando um quadro inexplicável de anemia provoca a morte de Alice, cabe a Jordan desvendar o mistério.
The Feather Pillow Alice and Jordan are married and live in the countryside. When an unexplainable case of anemia leads to Alice’s death, it’s up to Jordan to unravel the mystery.
Cóndor DIR.: Erwin Gómez Viñales PROD.: Margarita Cid Lizondo Chile | Chile - 2011 DUR.: 00:07:00 vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Condor No deserto do Atacama, em 1530, um mensageiro do Império Inca é atraído pelo Deus do Sol até o topo de uma montanha e vivencia uma terrível visão do futuro.
Condor In the desert of Atacama, in 1530, a messenger of the Inca Empire is attracted by the Sun God to the summit of a mountain, where he experiences a horrible vision of the future.
Lalen, Estar Muriendo DIR.: Felipe Montecinos Espinoza PROD.: Erwin Gómez Viñales Chile | Chile - 2008 DUR.: 00:12:35 vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Lalen, Estar Morrendo O espírito de uma menina mapuche recém-falecida viaja até o local onde as almas dos mortos descansam, enfrentando criaturas estranhas ao longo do caminho.
Luis DIR.: Niles Atallah, Joaquin Cociña, Cristóbal León PROD.: Erwin Gómez Viñales Chile | Chile - 2008 DUR.: 00:03:50 vídeo | cor | color | stop motion | stop motion
Enquanto Luis fala de sua vida e relação com Lucía, os objetos quebrados espalhados pelo quarto se movem e voltam para os seus lugares. As Luis talks about his life and relationship with Lucía, the broken objects spread about the room shift around and return to their places.
Lalen, Dying A recently deceased Mapuche girl’s spirit journeys to the resting place of the souls of the dead, facing strange creatures along the way.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
153
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Chilemonos
Pasta
S.11
V Al Paraiso
DIR.: Tomas Welss PROD.: Cristóbal Sobera; Bruno Betatti; Roos Film; Cubo Negro; Le Sole Producciones Chile | Chile - 2008 DUR.: 00:08:00 vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
DIR.: Erwin Gómez Viñales PROD.: Erwin Gómez Viñales Chile | Chile - 2009 DUR.: 00:06:30 vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Pablo Alibuad PROD.: Erwin Gómez Viñales Chile | Chile - 2007 DUR.: 00:11:00 vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Vá ao Paraíso
Massa Um homem e uma mulher comem massa juntos, expressando o seu amor e desamor. Quando eles não estão comendo, é como se não se conhecessem...
Numa cidade abandonada e sufocada por gases fétidos, o agente secreto John “Cara Feia” Jones incita uma revolta contra o governo. In a derelict city suffocated by stinking gases, secret agent John “Ugly Face” Jones incites an uprising against the government.
Quando a música toca, os mortos deixam o fundo do mar e invadem a cidade de Valparaíso. At the sound of music, the dead rise from the bottom of the sea and invade the city of Valparaíso.
A man and a woman eat pasta together, expressing their love and un-love. When they are not eating, it is as if they don’t know each other…
154
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
Retrospectiva Francesa
French Retrospective
Clássicos de Animação em Longa-metragem
Feature Animation Classics
O Serviço Audiovisual da Embaixada da França nos presenteia este ano com dois clássicos em longa-metragem, ambos feitos com a colaboração de artistas do leste europeu.
The Audiovisual Service of the Embassy of France presents us this year with two classic feature films, both made through collaborations with Eastern European artists.
La Planète Sauvage (Planeta Fantástico) foi exibido aqui nos anos 1970 com o nome de Planeta Selvagem. Obra-prima de ficção científica animada, permanece como referência para muitos outros trabalhos posteriores do gênero. O apuro gráfico do desenhista Roland Topor ilustra a fábula dirigida por René Laloux, usando a técnica e o talento de animadores da extinta Tchecoslováquia, berço de muitas outras obras legendárias da animação. O tempo não apagou o encanto desse filme, que mostra como a sobrevivência de um planeta depende muito da sensibilidade de seus habitantes.
La Planète Sauvage (Fantastic Planet) was screened in Brazil in the 1970s under the title Planeta Selvagem. A masterpiece of animated sci-fi, it is still an inspiration to many other more recent films in the genre. The graphic style of illustrator Roland Topor sets the mood of the fable directed by René Laloux, using the technique and talent of animators from the extinct nation of Czechoslovakia, a birthplace to several other legendary animation pieces. Time does not fade the enchantment of this film, which shows how the survival of a planet depends on the sensibility of its inhabitants.
Chronopolis (Cronópolis) é uma rara e única aventura em longa de um mestre da animação polonesa, Piort Kamler. Foi realizado no início dos anos 1980, quando a computação gráfica mal engatinhava. Mas Kamler soube tirar partido da técnica incipiente e combiná-la com seus talentos em construção de delicados bonecos e cenários para stop motion, criando uma alegoria sobre o tempo que continua nos fazendo refletir. A versão que exibimos foi um relançamento do ano de 1988, considerada hoje a versão oficial, com 14 minutos a menos que a original exibida em sessão especial no Festival de Cannes de 1982.
Chronopolis is a rare and unique feature film adventure from a Polish animation master, Piort Kamler. It was created in the beginning of the 1980s, during the dawn of computer graphics. Kamler, however, was able to make the best of the incipient technique and mix it with his talents in the construction of delicate stop-motion characters and sceneries, creating an allegory of time that is still thought inspiring. The version that we will be screening is a reedited version from 1988, considered today as the official cut, with 14 minutes less than the original version, featured in a special screening in the 1982 Cannes Festival.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
155
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Chronopolis
La Planète Sauvage
DIR.: Piotr Kamler PROD.: Productions du Cirque França; Polônia | France; Poland - 1988 DUR.: 00:52:00 vídeo | cor | color | acetato; animação de objetos; bonecos | cells; animated objects; puppets
DIR.: René Laloux PROD.: Les Films Armorial, Service de la Recherche ORTF, Èeskoslovensky Filmexport França; Tchecoeslováquia | France; Czech Slovakia - 1973 DUR.: 00:01:12 película | cor | color | técnicas mistas | mixed media
Cronópolis
O Planeta Fantástico
Cronópolis é uma cidade imensa perdida no espaço. Seus habitantes têm por única ocupação e prazer a fabricação de tempo, criando diferentes momentos e dedicando-se a jogos enigmáticos.
Um clássico da ficção científica em animação. No planeta Ygam, seres alienígenas chamados Traaqs tratam os seres humanos Oms como animais domésticos. Mas certo dia, os oprimidos Oms criam uma arma secreta para fazer uma selvagem revolução.
Chronopolis is a huge city lost in space. The sole occupation and source of pleasure of its inhabitants is the production of time. In this manner, they create different moments and dedicate themselves to enigmatic games.
156
A science-fiction animation classic. In the planet Ygam, alien beings called Traaqs treat the human beings Oms like pets. But one day, the oppressed Oms create a secret weapon in order to start a wild revolution.
Mostras Especiais « Sessões não Competitivas
Special Screenings « Non-Competitive Screenings
Longa Convidado Nosso longa convidado é antes de tudo uma aventura passional de dois notáveis artistas espanhóis, o cineasta Fernando Trueba e o desenhista Javier Mariscal. Apaixonados pela atmosfera musical de Cuba, eles criaram esta história de amor que se inicia nos anos 1940 e termina nos dias de hoje. Uma viagem musical na qual o son cubano e o jazz americano brilham em carreira solo ou se entrelaçam, como fazem os personagens Chico e Rita. A animação do filme se baseou em cenas ao vivo filmadas em Cuba e contou com a participação de estúdios espalhados por todo o mundo: Espanha, Letônia, Filipinas, Hungria e Brasil (Lightstar Studio). Fernando Trueba estará presente no Anima Mundi para apresentar e comentar a estreia brasileira de Chico & Rita.
Invited Feature Our guest feature film is first and foremost a love adventure by two notable Spanish artists: the director Fernando Trueba and the illustrator Javier Mariscal. As passionate fans of the musical atmosphere of Cuba, they have created this love story that begins in the 1940s and ends in present times. A musical voyage in which the son cubano and American jazz shine on their own or intertwined with one another, as do the characters Chico and Rita. The animation was based on live action sequences shot in Cuba and was made by studios all around the globe: Spain, Letonia, Philippines, Hungary and Brazil (Lightstar Studio). Fernando Trueba will be present in the Anima mundi festival, to present and comment on the Brazilian premiere of Chico & Rita.
Chico & Rita DIR.: Fernando Trueba; Javier Mariscal; Tono Errando PROD.: Magic Light Pictures Espanha | Spain - 2010 DUR.: 01:34:00 película | cor | color | desenho sobre papel; tinta sobre papel | drawing on paper; ink on paper
Cuba, 1948. Chico é um jovem pianista com grandes sonhos. Rita é uma bela cantora com uma voz extraordinária. A música e o desejo unem os dois, mas a sua viagem desde Havana até Nova York, Paris, Hollywood e Las Vegas é repleta de desilusão e tormenta. Cuba, 1948. Chico is a young piano player with big dreams. Rita is a beautiful singer with an extraordinary voice. Music and romantic desire unite them, but their journey from Havana to New York, Paris, Hollywood and Las Vegas brings heartache and torment.
Fernando Trueba
Javier Mariscal
Premiado escritor, diretor e produtor de longasmetragens ao vivo como Belle Epoque (1992), Melhor Filme Estrangeiro no Oscar e BAFTA. Rodou um documentário no Brasil vencedor de dois prêmios Goya: El Milagro de Candeal.
Artista e designer catalão, é criador do logo Bar CelOna (bar, céu, onda) e do mascote Cobi, das Olimpíadas de Barcelona. Teve uma retrospectiva sua no Museu de Design de Londres em 2009.
An award-winning writer, director and producer of live action films, such as Belle Epoque (1992), Best Foreign Language Film of the Oscar and BAFTA. He shot a documentary in Brazil that two Goya awards: El Milagro de Candeal.
Catalan artist and designer creator of the Bar CelOna (bar, sky, wave) logo and of the 1992 Barcelona Olympic Games mascot, Cobi. A retrospective of his work took place at London’s Design Museum in 2009.
Sessões não Competitivas » MostrAs Especiais
157
Non-Competitive Screenings » Special screenings
Performance Miwa Matreyek Miwa Matreyek é uma artista multimídia que cria atmosferas encantadoras e oníricas com suas performances. Em Mito e Infraestrutura (2010), que será apresentada nesta edição do festival, Miwa aparece atrás de uma tela sobre a qual camadas de animação são projetadas. Sua silhueta integra-se com precisão ao espaço cênico composto pelos elementos animados que aos poucos vão aparecendo na tela. A artista vira uma ilha sobre a qual se desenrolam cenas que remetem à ancestralidade do homem. Em seguida, ela caminha vagarosamente entre prédios iluminados. A paisagem urbana aparentemente realista ganha contornos fantásticos quando balões coloridos e peixes azuis preenchem o céu, e uma chuva de cerejas cai sobre a cidade. Miwa dissolve os limites entre o que é real e ilusório, criando uma constelação multidimensional de cores, formas e movimento. Tudo começou na CalArts, onde Miwa fez mestrado em Animação Experimental e apresentou como projeto final a performance Dreaming of Lucid Living (2007), descrita por ela como “uma investigação sobre a interação entre sombras, animação, espaços domésticos, cidades pequenas e grandes, e poderes mágicos”. Parece mágica mesmo quando ela faz surgir, com um gesto, elementos tão diferentes como o fogo nas velas de um bolo, as ondas do mar ou uma janela. Além de realizar animações como freelancer, Miwa faz parte do grupo colaborativo de performances Cloud Eye Control, com mais dois artistas formados na CalArts, que também trabalham na fronteira entre a animação e a performance/instalação. A trilha original de Mito e Infraestrutura foi criada por Anna Oxygen – uma das integrantes do grupo –, em parceria com Carline Lufkin, e Mirah.
158
Miwa Matreyek is a multimedia artist who creates enchanting and dreamy atmospheres in her performances. In Myth and Infrastructure (2010), which will be presented in this edition of the festival, Miwa performs behind a screen in which layers of animation are projected. Her silhouette mixes precisely with the scenic space composed of animated elements that gradually appear on screen. The artist becomes an island, where scenes that convey human ancestry take place. She then begins a slow walk among illuminated buildings. The seemingly realistic urban landscape gains fantastic features when colored balloons and blue fish fill the sky, and a rain of cherries drops on the city. Miwa dissolves the limits between what is real and what is illusory, creating a multidimensional constellation of colors, forms, and movement. It all began at CalArts, where Miwa got her masters in Experimental Animation and presented the performance Dreaming of Lucid Living (2007) as her final project, which she describes as “an exploration of shadow and animation and themes of domestic spaces, large and small cities, magical powers”. It really seems like magic when, with a simple gesture, she produces elements as disparate as the fire in the candles of a cake, the waves in the sea and a window. In addition to her work as a freelance animator, Miwa is also part of the collaborative performance group Cloud Eye Control, with two other artists from CalArts who also work in the frontier between animation and performance/ installation. The original soundtrack of Myth and Infrastructure was composed by Anna Oxygen – one of the members of the group – along with Carline Lufkin and Mirah.
Myth and Infraestructure - 2010 de | by: Miwa Matreyek música | music: Anna Oxygen; Carline Lufkin; Mirah
Mito e Infraestrutura - 2010 Ao andar por trás da tela, a sombra de Miwa Matreyek se torna parte integral da animação projetada. Ela se dobra para se transformar numa ilha, num quadro de mitologia da criação. Ela caminha suavemente por uma paisagem urbana adormecida; suas mãos criam fios mágicos de luz ao invocar cenas domésticas em sombra e vídeo. As Miwa Matreyek walks behind the screen, her shadow becomes an integral part of the projected animation: She curls up to become an island in a creation/mythology tableau; she walks gently through a sleeping cityscape; her hands create magical strings of light as she conjures domestic scenes in shadow and video.
159
EstÚdio Aberto
Open Studio
Um laboratório de imagens, onde o público mergulha fundo nas imagens animadas, conversando, desenhando, modelando, rabiscando e fazendo poses malucas.
An image lab, where the audience dives deep into animated images, exchanging information, drawing, modeling with clay, doodling and posing in crazy ways.
As oficinas do ESTÚDIO ABERTO permitem uma atmosfera criativa e produtiva especial e rara. A alegria, o empenho e a capacidade de concentração dos participantes – sejam eles novatos ou veteranos no festival, leigos ou especialistas em animação – revelam o papel essencial destas oficinas na criação tanto de uma geração de futuros animadores quanto de um público familiarizado com os aspectos técnicos dessa arte.
Desenho animado
A técnica mais conhecida de animação. Os desenhos são feitos em mesas de luz, um sobre o outro, usando papéis furados sobre pinos de registro, e depois fotografados na seqüência desejada.
Cartoon The most popular animation technique. Drawings are made on top of each other over light boxes, using perforated paper that fit registration peg bars, and then photographed in the desired order.
160
Zootrópio
Antigo brinquedo do século XIX. Os participantes fazem 16 desenhos que são colocados no zootrópio. Ao girar o tambor, é criada a ilusão do movimento.
Zoetrope A 19th century toy. Participants create 16 drawings and put them inside the zoetrope. As the wheel turns, the illusion of movement is created.
Recortes
O público recorta e monta personagens em folhas de papel imantado, deslocando-os quadro-a-quadro para obter os movimentos.
Cut-outs Participants cut out and assemble characters from magnetized paper, moving them frame-by-frame in order to obtain movement.
The OPEN STUDIO workshops deliver a special and unique atmosphere of creativity and productivity. The joy, the interest and the focused concentration of its participants – be them newcomers to the festival or veterans, inexperienced or specialists in animation – reveal the extremely important role of these workshops in the creation of a future generation of animators, as well as of an audience that is more conversant in the techniques used in this art form.
Areia
Uma camada de areia é colocada sobre uma mesa iluminada por baixo. Suaves desenhos feitos com dedos, pincéis ou outros instrumentos sobre a areia são fotografados.
Sand A layer of sand is laid over a light box. Drawings made on the sand using fingers, brushes or other tools are photographed.
Massinha
Pequenos grupos de participantes criam roteiros e personagens que são modelados e animados na hora.
Clay Small groups of participants create scripts and characters that are modeled in plasticine and instantly animated.
Pixilation
Os participantes criam uma história, se fantasiam e fazem poses sucessivas, fotografadas uma a uma.
Pixilation Participants create stories, dress up in funny disguises and make still poses recorded frame-by-frame.
Animação na película
Os desenhos são feitos com canetas especiais sobre película transparente 35mm, que é projetada numa “Moviola”, equipamento tradicional de edição e visualização de filmes.
Direct on film Drawings are made with special pens on transparent 35mm film, which is then projected by a “Moviola”, a traditional equipment for viewing and editing films.
ANIMA MUNDI WEB & CEL 2011
ANIMA MUNDI WEB & CEL 2011
One more edition of our multiplatformed festival!
Mais uma edição do nosso festival multiplataforma!
ANIMA MUNDI WEB & CEL, the International Internet and Mobile Phone Animation Contest of Anima Mundi, born on the WEB in the year 2000, included CELL PHONES in 2005 and has been preparing, since 2010, a single contest for all digital platforms that might still emerge.
ANIMA MUNDI WEB & CEL, Concurso Internacional de Ani mação para Internet e Celulares do Anima Mundi, nasceu na WEB no ano 2000, se abriu para os CELULARES em 2005 e desde 2010 se prepara com um concurso único para todas as plataformas que possam surgir no meio digital.
The competing films have become freer and more varied, since it is now relatively easy to convert animations created through any given technique and display them in video-sharing websites. Both the AUDIENCE and the PROFESSIONAL awards consist of an Anima Mundi Trophy and a cash prize of R$ 2000.00 (two thousand reais). Winners will be announced during the closing ceremony of the Anima Mundi Festival in Rio de Janeiro.
Os trabalhos concorrentes se tornaram mais livres e variados, já que hoje em dia animações em qualquer técnica podem ser facilmente convertidas para os sites que exibem vídeos. Os prêmios do PÚBLICO e PROFISSIONAL consistem cada um em um Troféu Anima Mundi e R$ 2.000,00 (dois mil reais). Os vencedores são anunciados no encerramento do festival Anima Mundi no Rio de Janeiro.
Vencedores dos Concursos Online de 2010 Winners of the 2010 Online Contests
Prêmio do Público Audience Award
Prêmio Profissional Professional Award
Prêmio Especial Anima Mundi 18 anos Anima Mundi Special 18 Years Prize
Dingbats
Europa Colorida
There’s Bliss in the Kiss
Colorful EU
Esse Beijo Tem Manha
DIR.: Peter Vadocz Hungria | Hungary
DIR.: Melanie Beisswenger Alemanha; Singapura | Germany; Singapore
DIR.: Henrique Kopke Brasil | Brazil
161
ANIMA FORUM 2011 Centro Cultural Banco do Brasil - CCBB/RJ
de 19 a 22 de julho from July 19 to 22
Os primeiros grandes passos já foram dados, mas... e agora? Anima Forum 2011 discute como manter a continuidade de produção na vigorosa indústria de animação que se estabelece no país. Séries de animação brasileiras estão no ar nas telas nacionais e em vários outros países, em TVs a cabo e agora na TV aberta. Como aperfeiçoar, inovar e expandir a partir do que se conquistou? A mesa de abertura, PPA – Parcerias Público-Animadas, reúne o poder público, as produtoras de animação, a comunidade de animadores e o festival Anima Mundi, para reavaliar, planejar e garantir o futuro deste tipo de parceria que revolucionou a Animação brasileira. A segunda mesa, Animação para Exportação, traz a experiência de produtores que estruturaram seus estúdios para uma produção continuada visando à sua permanência no mercado internacional de animação. Carlos Saldanha realizou feitos fantásticos, como transformar uma cidade inteira em um personagem de animação amado no mundo inteiro. Em Rio – Quadro a Quadro,Carlos detalhará os passos necessários para se realizar uma superprodução em animação, da concepção ao lançamento em escala mundial. John Donkin e Bruce Anderson, produtores do filme RIO, conversarão com os participantes do fórum sobre a concepção e o desenvolvimento de projetos delonga-metragem. A ABCA, a associação que representa a comunidade de animadores brasileiros, tem uma responsabilidade crucial com a questão do emprego em Animação. Na mesa Portifólio – Quanto Vale o seu Trabalho? a associação apresenta suas conquistas e seu projeto, discutindo e propondo modelos de relação entre artistas e produtoras.
162
The fist big steps have been taken, but... what now? The Anima Forum 2011 will tackle the issue of maintaining production continuity in this new and active animation industry that is being established in the country. Brazilian animation series are being aired on national television, including broadcast TV, as well as in several other countries. How can we perfect, innovate and expand what has already been conquered? The opening panel, Animated Public Partnerships, wil gather the government, the animation production companies, the community of animators and the Anima Mundi festival, leading figures of a bond that revolutionized Brazilian Animation. Together, we will have the chance to reevaluate, plan and guarantee the future of this kind of partnership. The second panel, Animation for Export, presents the experience of producers who have structured their studios towards a continuous production aimed to remain in the immense international animation market. Carlos Saldanha has already accomplished fantastic deeds, like turning an entire city into an animation character that is beloved worldwide. In his lecture, Rio – Frame by Frame, Carlos will talk in details about the necessary steps that should be taken in the creation of an animation blockbuster, from its conception to its release in a worldwide scale. John Donkin and Bruce Anderson, producers of RIO, will talk to Anima Forum participants about the conception and development of feature film projects. ABCA, the association that represents the community of Brazilian animators, has a crucial responsibility with the employment question in the sector. In the panel Portfolio – How Much Is Your Work Worth? the association presents its achievements and its projects and discusses and offers new models of relationship between artists and production companies.
Anima School - 10 years, the fifth and last panel, celebrates and presents the achievements of the project that has been changing the platform of primary school education in Rio de Janeiro and in other cities in the state, using animation as an educational instrument inside classrooms.
Anima Escola – 10 anos, a quinta e última mesa, ao mesmo tempo celebra e apresenta as conquistas do projeto que está mudando a interface da educação fundamental no Rio de Janeiro e em outras cidades do Estado, empregando a animação como instrumento didático dentro das salas de aula.
In Anima Business, during the Forum, scheduled meetings take place for the presentation of individual projects to the guest producers of Anima Forum on the fourth floor of CCBB-RJ.
No Anima Business, durante o Fórum, acontecem reuniões agendadas para apresentação individual de projetos aos produtores convidados do Anima Forum, no 4º andar do CCBB-RJ.
Programação Program 19 de julho, terça-feira July 19, Tuesday
20 de julho, quarta-feira July 20, Wednesday
21 de julho, quinta-feira July 21, Thursday
22 de julho, sexta-feira July 22, Friday
Mesa-redonda: PPAs - Parcerias Público-Animadas
Masterclass I: “STRATA CUT - Animação como Forma e Escultura: Os Segredos da Geometria e da Forma como Movimento Cinético ao Longo do Tempo” por David Daniels (v. pag. 164)
Masterclass II: “A Arte e Design de RIO” por Tom Cardone (v. pag. 164)
Masterclass III: ‘Storyboards e Animatics para curtas-metragens’ por Ryan Woodward (v. pag. 164)
“STRATA CUT - Animation as Shape and Sculpture: The Secrets of Geometry and Form when Revealed as Kinetic Motion Over Time” by David Daniels (see page 164)
Palestra: RIO Quadro a Quadro
Uma avaliação das ações dos órgãos governamentais na promoção e incentivo da produção de animação brasileira. Uma parceria que transformou radicalmente o cenário nacional, colocando a animação brasileira na TV e invertendo um fluxo histórico: não exportamos mais animadores e sim animação brasileira. Round Table: PPAs - Parcerias Público-Animadas (Animated Public Partnerships) An evaluation of the actions of the government agencies in the promotion and incentive of Brazilian animation production. A partnership that caused a major transformation in the national context, bringing Brazilian animation into the television sets and inverting the historic flow of things; now we no longer export animators, but Brazilian animation.
Mesa-redonda: Animação para Exportação No amplo mas competitivo mercado internacional de animação, exportar é uma necessidade que muitas vezes garante a sobrevivência dos estúdios. Como se estruturar para enfrentar as demandas do mercado, como garantir a continuidade da produção de modo a garantir o uso da plena capacidade desta estrutura são tópicos que serão abordados pelos participantes desta mesa. Round Table: Animation for Export In the large but competitive international animation market, exporting is a necessity that many times guarantees the survival of the studios. How can they structure themselves to face the demands of the market; how can they secure the continuity of the production in order to guarantee the full use of the structure’s capability – these are the topics that will be debated by the participants in this panel.
“The Art and Design of RIO” by Tom Cardone (see page 164)
Carlos Saldanha vai compartilhar com o público profissional os detalhes de cada etapa do processo de produção do longa-metragem que ele dirigiu desde a primeira ideia até às estreias internacionais. Como se produz uma grande produção de sucesso internacional? Como estruturar o projeto para realizá-lo? Lecture: RIO Frame by Frame Carlos Saldanha will present the professional audience with the details of each step of the production process of the feature film he directed, from the first idea to the international premieres. How is a huge international blockbuster produced? How is the project structured so that it can be created?
‘Storyboarding and Animatics for short film creation’ by Ryan Woodward (see page 164) Palestra: Portifólio - Quanto Vale o seu Trabalho? Apresentação da ABCA - Associação Brasileira de Cinema de Animação. Lecture: Portfolio - How Much Is Your Work Worth? Presentation by the ABCA - Brazilian Animation Cinema Association. Palestra: Anima Escola 10 anos Apresentação do projeto Anima Escola, que há uma década vem introduzindo a linguagem da animação nas escolas. Lecture: Anima School 10 years Presentation of the Anima School project that, for the last ten years, has been bringing the language of animation to schools. Encerramento / Closing
163
Masterclasses Além das palestras e mesas-redondas do Anima Forum, o festival traz as Masterclasses. Voltadas para profissionais e estudantes, são apresentadas por artistas internacionais consagrados em suas áreas que compartilham sua experiência com o público.
STRATA CUT – Animação como Forma e Escultura: Os Segredos da Geometria e da Forma como Movimento Cinético ao Longo do Tempo – David Daniels David Daniels, inventor da técnica não convencional de animação Strata Cut, explicará como pedaços de massinha multicolorida são moldados, amassados, esculpidos e torcidos para criar rolos sobrepostos e entrelaçados, verdadeiras “esculturas de tempo”. Fatiadas com uma faca, revelam sequências de imagens animadas impressionistas e psicodélicas. David explicará porque considera esta técnica de animação um “fluxo arquitetônico”. STRATA CUT – Animation as Shape and Sculpture: The Secrets of Geometry and Form when Revealed as Kinetic Motion Over Time. David Daniels, the inventor of the nonconventional animation technique Strata Cut, will explain how chunks of multi-colored modeling clay are shaped, kneaded, carved and twisted into overlapping and intertwined strands composed as blocks. When these “time sculpture” blocks are sliced away with a knife, they reveal animated image sequences of psychedelic impressionism. David will talk about his concept of this animation technique as an “architectural flow”.
164
In addition to the lectures and panels of the Anima Forum, the festival also features the Masterclasses. Aimed at professionals and students, these classes are presented by international artists renowned in their fields, who come and share their knowledge with the audience.
A Arte e o Design de Rio – Thomas
Cardone O diretor de arte Thomas Cardone fará uma apresentação minuciosa sobre o planejamento, o design e a execução do longa-metragem de animação 3D Rio. Do conceito inicial aos frames finais, Thomas abordará o processo de criação do estilo e do visual do filme, a comunicação e a execução desse visual junto à equipe do estúdio Blue Sky e a finalização do filme. Ele discutirá os cenários, os personagens, e o design e produção da iluminação, ressaltando como esses elementos reunidos oferecem suporte e realçam a narrativa do filme. The Art and Design of Rio Art Director Thomas Cardone will provide an in depth look at the planning, design and execution of the 3D animated feature Rio. From concept to final frames, we will explore the process of creating a style and look for the film, communicating and executing that look with the crew at Blue Sky Studios and delivering the final film. We will discuss set, character, and lighting design and production, and how these elements come together to support and enhance the story.
Storyboard e Animatics na Criação de Curtas-Metragens – Ryan Woodward O processo de criar storyboards e animatics para longas-metragens (Cowboys and Aliens, Spider-man, Ironman 2, etc.) requer um equilíbrio entre o desenho de qualidade, a arte, o design, a cinematografia e a arte de narrar uma história. Essas técnicas utilizadas nos estúdios de Hollywood, acrescidas de um pouco de inspiração, visão, sacrifício e paixão, contribuem para a criação de um curta-metragem. Storyboarding and animatics for short film creation The process of storyboarding and animatics for feature films (Cowboys and Aliens, Spiderman, Ironman 2, etc.) require a balance of good drawing, art, design, cinematography and storytelling. Take these skills out of the Hollywood pipeline and add in a little personal inspiration, a vision, sacrifice and passion, and a short film is soon to be born.
Concurso Nacional de Animação para Internet National Internet Animation Contest Water in Movement Pela primeira vez, o Centro Cultural Banco do Brasil e Anima Mundi promovem o Concurso Nacional de Animação para Internet, com patrocínio do Banco do Brasil e apoio da BRASILCAP.
For the first time, Centro Cultural Banco do Brasil and Anima Mundi are promoting an National Internet Animation Contest, sponsored by Banco do Brasil and with the support of BRASILCAP.
Animadores de todas as regiões do Brasil foram convidados a criar filmes a partir do tema Água em Movimento. O objetivo era estimular o debate sobre o uso sustentável, o consumo consciente e a conservação desse recurso tão vital. Além, é claro, de fomentar a realização de filmes de animação e o surgimento de novos roteiristas, animadores e diretores de animação no país.
Animators from all regions of Brazil have been invited to create films inspired by the theme Water in Movement. The goal is to encourage the debate about sustainable use, conscientious consumption and conservation of this vital resource. As well as, of course, promoting the production of animation films and the emergence of new scriptwriters, animators and animation directors in Brazil.
Os 15 filmes finalistas, selecionados e premiados pelos internautas, serão submetidos a um júri que escolherá os 3 três melhores. O resultado será anunciado durante a cerimônia de premiação do 19º ANIMA MUNDI, no Rio de Janeiro.
The last 15 contestants, selected and awarded by internet users, will be submitted to a jury, which will choose the 3 best films. The results will be announced during the award ceremony of the 19th ANIMA MUNDI, in Rio de Janeiro.
Prêmios
Awards
1º LUGAR: R$ 8.000,00
1st PLACE: R$ 8,000.00
2º LUGAR: R$ 5.000,00 3º LUGAR: R$ 2.000,00
2nd PLACE: R$ 5,000.00 3rd PLACE: R$ 2,000.00
ANIMA ESCOLA 10 anos 10 years
ANIMA ESCOLA é um programa especialmente concebido pelo Anima Mundi para a implantação pedagógica da linguagem da animação nas escolas. Em 2011 completamos 10 anos nas escolas públicas municipais cariocas. Desde o ano passado somos reconhecidos como Ponto de Cultura do Ministério da Cultura, e estamos ampliando as atividades para a rede estadual. Uma mesa do Anima Forum 2011 é dedicada a este aniversário (pag. 163).
ANIMA ESCOLA is a program especially created by Anima Mundi, aimed at the educational implementation of the language of animation in schools. In 2011, we celebrate 10 years of participation in municipal public schools of Rio de Janeiro. Since last year, we have been officially recognized by the Brazilian Ministry of Culture as a Ponto de Cultura (cultural reference), and we are also expanding the activities to Rio’s state public schools. A panel of Anima Forum 2011 is dedicated to this 10 years celebration (pag. 163).
O projeto já formou cerca de 2 mil professores, que são seu público prioritário e multiplicador. Com uma metodologia própria, ANIMA ESCOLA oferece cursos teóricos e práticos que capacitam professores e alunos a produzir animações em sala de aula e se beneficiar pedagogicamente do processo e seus resultados.
The project has already trained around 2 thousand teachers, who have become its main focus and its multipliers. With a unique methodology, ANIMA ESCOLA offers theoretical and hands on courses to train teachers and students in the production of animation inside the classroom environment, helping them to gain pedagogical benefits both from the process and from its results.
www.animaescola.com.br
www.animaescola.com.br
ANIMA MUNDI ITINERANTE Anima Mundi on the Road
Após sua edição anual no Rio de Janeiro e São Paulo, ANIMA MUNDI visita outras cidades com uma versão selecionada de suas principais atrações:
After its annual edition in Rio de Janeiro and São Paulo, ANIMA MUNDI goes to other Brazilian cities with a selected version of its main attractions:
• Seleção exclusiva de curtas, longas e retrospectivas
• Exclusive selection of short-length and feature films, and retrospectives
• Papo Animado com um convidado brasileiro ou internacional • Workshop profissional com teoria e prática de diferentes aspectos da animação • Oficinas selecionadas do Estúdio Aberto
• Animated Chat with a national or international guest • A professional workshop with theory and practice on different aspects of animation. • Selected Open Studio workshops.
Desde 2003, o Anima Mundi já levou o encanto do cinema de animação para mais de 40 mil pessoas nas cidades de Brasília, Belém e Belo Horizonte. Estaremos em Brasília de 6 a 11 de setembro, 2011!
Since 2003, Anima Mundi has been bringing the enchantment of animation cinema to over 40 thousand people in Brasília, Belém and Belo Horizonte. We will be in Brasília September 6th to 11th, 2011!
Para solicitar uma proposta de realização do ANIMA MUNDI ITINERANTE em sua cidade, escreva para: producao@animamundi.com.br
To request a proposal for an edition of ANIMA MUNDI ON THE ROAD in your hometown, write to:
producao@animamundi.com.br
We mark the 100th birthday of the renowned Czech animated film director Jiri Trnka. Call for entries AniFest 2012
19th September – – 31st December 2011 www.anifest.cz
Creative Focus
The animation spirit
ANNECY
film market
Conferences
www.annecy.org
4th - 9th June 2012 • 6 days, 600 films, 7,300 badge-holders, over 70 countries, 380 journalists, 150,000 tickets sold. • Projects, sneak previews, meetings, debates: the world of animation is in Annecy.
• © CITIA
Festival
Mifa
,
SEPTEMBER 21 - 25, 2011
TAC TELEVISION ANIMATION CONFERENCE
TODA A NOSSA BAGAGEM CULTURAL EM UM SÓ CANAL. anúncio Canal Brasil
CANAL BRASIL. VÁRIOS SOTAQUES. UMA SÓ LÍNGUA. canalbrasil.com.br
@sigacanalbrasil
facebook.com/canalbrasil
Compromisso com a CULTURA LATINO AMERICANA
AL STIV A M 6º FE E N I DE C
Divisão de Criação: Sergio Kodama
no erica 1 o-Amulo 201 n i t a a L ão P O de S JULH
IV FEST I
VAL ATRO D E SÃO
IBERO-A MERICA NO DE TE
DRA CÁTEESCO UN
PAULO MARÇ
O
orial
Mem
rica
mé da A
a
Latin
EXPOS
IÇÃO P
ERMAN
L CBEA
ENTE
rial.fapesp.br
www.bvmemo
da Cri Pavilhão ativida de
VIRTUAL BIBLIOTECA La ti na a da A m ér ic
SIÇÃO
EXPO
twitter.com/hablamemorial www.memorial.sp.gov.br
TE
DE AR
RE
VIS
a Galeriba Tra Marta
Fundação Memorial da América Latina Av. Auro Soares de Moura Andrade, 664 - Barra Funda São Paulo - SP - CEP 01156-001 Tel.: (11) 3823-4600 - Fax: (11) 3823-4611
PU
PROJE
BL
TO AD
ONIRA
N
ICA
ÇÃ
O
TA
Índice de Títulos (EGO)....................................... 95
Animal Kingdom..................... 41
A Queda / Aconteceu / Em Busca das Gêmeas / Lixo, o retorno / Metamorfose......................... 132
Animatrix: A Detective Story.................... 36
12 Sketches on the Impossibility of Being Still... 135
Animatrix: Kid’s Story............ 36 Anna Blume............................. 95 Apnée..................................... 135
2004......................................... 41
Apple Jacks - montage........... 30
20th Anniversary Reel............ 25
Bach......................................... 96
A Bola.................................... 128
Bafo Quente............................ 74
A evolução............................. 128
Balatar az Abrhaye Khakestary............... 42
A Fábula da Corrupção........... 73 A Fábula do Pássaro e da Minhoca......................... 128
Balnak Paradicsoma............... 42 Bandera................................... 96
Title Index
Burn the Whole Place Down.................. 43 Burning Paper....................... 116 Buzz Box (re-mix) Montage.................................. 30 Cachalote................................. 85 Cachoeira Pequena............... 132 Caixa........................................ 44 Caminante............................. 129 Captain Awesome: The Rumble in the Concrete Jungle...................... 44 Casa Segura.......................... 132 Cat Out..................................... 97
A Galinha Ruiva.................... 128
Belaruskiya Prymauki............. 96
A Grande Viagem................... 73
Bent Image Lab - montage..... 30
A Mala...................................... 95
Best........................................ 109
A Pintura da Princesa............. 73
Beyn Dubim............................. 42
A Ponte.................................... 73
Bezzakonie............................... 96
A Raposa e a Águia.............. 128
Big Bang Big Boom................ 42
A Sunny Day......................... 150
Big Deal................................... 25
A Viagem de um Barquinho.129
Bike Race............................... 109
Accumulonimbus.................... 41
Birdboy.................................... 43
Adhunik Cement..................... 85
Blind Date................................ 97
Alejandro................................. 85
Bomtempo............................... 43
Alexandre................................ 74
Bonequinha do Papai............. 85
Almohadón de Plumas......... 153
Bottle........................................ 43
Álommalom.......................... 135
Boundin’................................ 142
Ámár........................................ 41
Breves Instantes.................... 110
An Interrupted Story............... 95
Bricks....................................... 97
Citrouille et Vielles Dentelles...................... 45
Animais da Savana............... 129
Brincadeira de Criança......... 129
City........................................... 45
174
índice de títulos title index
Causos e Contos..................... 97 Center of Attention Montage.................................. 30 Céu, Inferno e Outras Partes do Corpo.......... 44
Civilisation............................... 46 Cliche!...................................... 98 Concerto................................ 116 Condamné à Vie.................... 117 Cóndor................................... 153 Conhecimento IhLimitado.... 112 Consciente Coletivo - Água.... 86 Conservar.............................. 133 Contos Folclóricos Húngaros / O Homem Pobre e o Cachorro............................ 74 Cowboy Bebop The Movie................................ 36 Cowboy Bebop TV.................. 37 Dart.......................................... 46 Das Haus.................................. 98 Day & Night........................... 142 Departure of Love................... 46
Chaman................................... 86
Der Wechselbalg..................... 98
Chernokids............................ 116
Desassossego......................... 98
Chico & Rita........................... 157
Desperate Crossing.............. 117
Chips Ahoy / Tropicana Fruitwise - Montage................ 31
Dilla........................................ 117
Chroniques de la Poisse......... 44
Dixi e o Sol Dorminhoco........ 74
Chroniques du Pont................ 45
Dodu - O Rapaz de Cartão...... 75
Chronopolis........................... 156
Don’t Text and Drive............. 117
Chute...................................... 116
Dopolnitel`nye Vozmozhnosti Pyatachka........ 99
Chybicka se vloudi.................. 45
Dimanche................................ 99
Dripped.................................... 46 EA Alice ‘Madness Returns’ Trilogy...................................... 86
Egyedül.................................. 118
Hinterland................................ 49
La Femme du Lac.................. 102 La Fête................................... 110
Furico & Fiofó.......................... 48
Honda The Dream Comes True......... 87
Emma Vira a Página............... 75
Galeria..................................... 48
HotCorn!................................ 101
La Luna.................................. 143
En la Opera.............................. 99
Genius Party: Baby Blue......... 37
How to Animate.................... 101
La Nuit de L’Ours.................. 121
EngoleLogoUmaJacaEntão.... 47
Gente Grande.......................... 76
How Your Money Works........ 88
La Planète Sauvage.............. 156
Ente, Tod und Tulpe................ 47
Geri’s Game........................... 142
I Can See................................ 120
La Tranchée............................. 52
Escape of the Gingerbread Man!!!...................................... 47
Get Real!.................................. 48
I-Juca Pirama........................ 101
Laila Echad.............................. 52
Godofredo............................. 150
Il Était une Fois L’huile............ 49
Lalen, Estar Muriendo.......... 153
Eshe raz!.................................. 47
Golpe de Espejo...................... 49
Ill Niño................................... 120
Este é o Ponto....................... 133
Gone Nutty.............................. 25
In a Forest................................ 50
Laokoongruppe: Walzerkönig........................... 102
Estreia...................................... 75
Good Bot, Bad Bot................ 118
In Dangered Species............. 120
Last Fall.................................... 52
Fair Trading?......................... 110
Good Morning Mumbai!...... 119
Jean-Luc................................ 101
Family.................................... 110
Gorgon................................... 119
Jeannine M.............................. 50
Feu Sacré................................. 99 Fisgado.................................... 75
Gorillaz ‘On Melancholy Hill’............... 87
Jéssica e Junior no Mundo das Cores............ 129
Fixed...................................... 100
Govinda................................. 135
Fixing Luka............................ 100
Journey Through a Melting Brain - Montage...................... 32
Le Silence Sous L’écorce........ 53
Graffiti que Mexe.................. 135
Flea Circus - montage............. 31
Guf Shlishi............................. 119
Junk......................................... 50
Flocos de Neve e Cenouras.............................. 76
Gus........................................... 76
Junk Space.............................. 88
Les Experts de L’archéologie: Le Tracéologue........................ 88
Hambuster............................... 49
Kamene.................................... 50
Les Journaux de Lipsett......... 53
Fly............................................ 48
Happy Camper........................ 87
Kanal........................................ 51
Lifeline................................... 103
For the Birds.......................... 142
Hawaiian Vacation................ 143
Kite........................................... 88
Lifted...................................... 143
Fox NFL - Montage................. 31
Heart...................................... 100
Knickknack............................. 143
Françoise............................... 118
Heavy Metal Shaun.............. 147
Koyaa - O Extraordinário........ 77
Freaked - Montage.................. 31
Heimatland............................ 119
Kubla Khan.............................. 51
Freilach.................................. 118
Heroes of the UAE.................. 87
L’Employé du Mois................. 51
Fruit Twistables - Montage.... 32
Hezarfen................................. 120
L’Inventeur............................... 51
Funcionário do Mês.............. 100
Hiccups.................................. 147
L’Oeil du Paon....................... 121
Fundo de Garrafa.................... 76
Hidden Formula - montage.... 32
La Balada de Johnny Sosa... 102
Em Nome das Cidades DF Riacho Fundo.......................... 86
Funky Towel excerpt of Joe’s Apartment.... 25
La Fille & le Chasseur............. 52
Laszlo..................................... 121 Laterarius............................... 102 Le Bucheron des Mots............ 53 Le Royaume............................ 53 Lembranças de Naiara......... 133
Light Forms........................... 136 Line........................................ 103 Little Deaths.......................... 103 Little Princess: I Want to Go to the Seaside.... 112 Loom........................................ 54 Los Extraños Presagios de León Prozak.... 136
title index índice de títulos
175
Los Tres Dedos........................ 54
Mighty Antlers...................... 122
O Segredo da Professora..... 130
Piojo Wars............................. 130
Lose this Child......................... 89
Migrópolis............................. 111
O Semeador de Sonhos......... 80
Planet Z.................................. 137
Love Patate.............................. 54
Monsieur William................. 104
Obsoleto.................................. 59
Planos...................................... 91
Luis......................................... 153
Morgenrot............................. 136
Playing Ghost........................ 123
Luminaris................................. 54
Morte e vida Severina.......... 114
Ocean Wonderland ‘Vacuship’................................ 90 Ode to a Post-it Note.............. 90
Plumm................................... 123
Old-Time Film........................ 136
Podarok.................................. 105
On The Water.......................... 59
Pop Tarts / Fanta Montage.................................. 33
Please, Call Back Later.......... 105
Lunch Breaks......................... 103
Mumkin Boukra....................... 58
Luxo Jr................................... 144 Lyannaj’................................. 121
MuMuHug: Crybaby BoBo....................... 112
M’échapper de son Regard.... 55
Next Door to Eden................ 104
One Man Band...................... 144
M&Ms - Montage.................... 32
Nicolas & Guillemette............ 77
ORA Aqua................................ 91
Machination 84..................... 136
No Baque................................. 90
Ormie, o Porquinho................ 80
Mais Valia................................ 55
No.1009.................................... 58
Os Cariocas Super Legais.... 130
Manège Magique.................... 89
Noise Pollution........................ 90
Os Gigantes-Sol...................... 80
Pravdivaya Istoriya o Treh Porosjatah............................... 60
Maska....................................... 55
Nossa Senhora dos Miritis..... 77
Os Olhos do Farol................... 59
Presto..................................... 144
Masks....................................... 55
O Banho................................... 77
Out on the Tiles....................... 59
Prilivy tuda-suyda................... 60
Matatoro.................................. 56
O Cachorrinho......................... 78
Outside: Kahao and Tijs....... 150
Princesse................................. 61
Maternelle............................... 56
O Céu no Andar de Baixo....... 58
Övergångskrig....................... 122
Matter Fisher......................... 122
O Diário da Terra..................... 78
Pac Bros................................. 130
Propriedades de uma Poltrona..................... 61
Maximall.................................. 56
O Filho do Promotor Salva um Imperador............... 78
Parable-Pieter Bruegelminimum edition.................. 137
Protozoa................................. 137
O Homem da Cabeça de Papelão.................................. 104
Parem Esse Trem.................... 81
Quem está aí?......................... 81
Parigot..................................... 60
Raah....................................... 106
O Homem Planta................... 104
Paris Recyclers...................... 137
Rabenjunge........................... 123
Meet Buck................................ 56
O Lago dos Girinos................. 78
Partly Cloudy......................... 144
Rái Sossaith........................... 106
Meg Mire jo a Hullamcsat?.... 57
O Menino Dragão................... 79
Pasta...................................... 154
Rain........................................ 137
Mendelssohn est sur le Toit... 57
O Menino Noz......................... 79
Paths of Hate........................... 60
Rame Dames........................... 61
Metachaos............................... 57
O Oásis do Oscar.................... 79
Paultje en de Draak............... 150
Red River Bay.......................... 91
Metel’....................................... 57
O Ogro................................... 105
Photographs.......................... 122
Red’s Dream.......................... 145
Meu Medo............................... 58
O Rato Príncipe....................... 79
Pin e Guin.............................. 130
Remoto Controle Remoto...... 81
Michiko e Hatchin................... 38
O Repolho do Coelho............. 80
Pintinhas.................................. 81
Reszta Swiata........................ 123
MCL Restaurant & Bakery ‘Family’.................................... 89 MCL Restaurant & Bakery ‘Noodle’................................... 89
176
índice de títulos title index
Por que as namoradas devem amar mais do que seus namorados?..... 105
Pure Funk............................... 106
RIO........................................... 26
Smoke my Christmas........... 124
The Renter............................... 65
Un Petit Bol D’Air.................. 138
River to River - Indian Film Festival..................................... 91
Soapy Trip............................... 92
The Right Blend...................... 33
Un Regallo de Estrellas........ 113
Sometimes the Stars.............. 92
The Saga of Biôrn................... 66
Usha Sewing Machine........... 93
Rodas, Band-aids e Pirulitos................................. 82
Sonhos de Chaplin............... 131
Utvesztok............................... 138
Spin Spun Span...................... 92
The Story of the Golden Drink........................... 92
Split........................................ 138
The Tannery.......................... 108
Vai Tudo de Cana.................. 132
Stuck in a Groove................. 138
The Winter Solstice.............. 108
Vasco...................................... 109
Sudd....................................... 107
Things you Think - Love....... 151
Venus..................................... 125
Syntymäpäivä......................... 63
Thought of You....................... 66
Viagem à Cabo Verde............. 68
Szofitaland............................... 64
Thursday.................................. 66
Viaje a Marte......................... 151
Taevalaul................................. 64
Tiger Power and Tinactin Montage.................................. 33
Vicenta..................................... 68
Tigre......................................... 82 Timing...................................... 66
Victoria, George, Edward and Thatcher........... 139
Tin Toy................................... 145
Vida.......................................... 93
Tragédia Urbana................... 133
Vie D’Enfer............................... 68
Traumdeutung........................ 67
Vinheta TPM............................ 93
Tree-athlon.............................. 93
Voe Comigo............................. 83
Trevor....................................... 82
Vovô....................................... 125
Tri Prasatka-Zpravy z Lesa... 113
Voyage au Champ de Tournesols............................. 126
Rohan’s Moustache.............. 151 Rosa......................................... 61 Rubika...................................... 62 Rumores.................................. 82 S.11........................................ 154 Sakk........................................ 111 Salesman Pete and the Amazing Stone from Outer Space............................. 62
Tango Loco............................ 124 Tecnologia Rural................... 131
Sambatown............................. 62
Tentáculos............................. 133
Samurai Champloo TV – Series............................... 37
The Backwater Gospel............ 64
Save our Bacon....................... 62 Save the Tree........................ 147 Second Hand......................... 106 Segunda Chance................... 131 Sensology.............................. 138 Shaun the Sheep ................. 147
The Bull.................................. 148 The Deadline......................... 107 The Eagleman Stag................ 64 The External World............... 107 The Flower of Sabi.................. 65 The Gloaming......................... 65
Sheepwalking........................ 148
The Greek Crisis Explained............................... 111
Shtormovoye Preduprezhdenie................... 124
The Legend of Ngong Hills............................ 107
Simón.................................... 131 Sirocco................................... 124
Trois Petits Points................... 67 Tromba Trem - Episódio 5: Na boca do Sapo.................. 113 Troublesome Tractor............ 148
V Al Paraiso........................... 154
Vicente................................... 133
Wandernd Haus voll Vogelwasser............................ 68 Wat Wil Jij?........................... 111
tWINs....................................... 67
White Wall / Pot of Gold / Hi-C - Montage........................ 33
The Magical Eyeball............. 125
Um dia na Vida..................... 131
Who’s the Mummy............... 148
The Monster.......................... 108
Uma Coisa Nova Para Olli.... 113
Wirus........................................ 69
Sizyj Golubochek.................... 63
The Naughty List................... 108
Uma Estrela no Quintal.......... 83
Wolves................................... 126
Sk8rz........................................ 63
The Origin of Creatures.......... 65
Uma Lição Nebulosa.............. 83
Wywijas................................... 69
Slimtime.................................. 63
The Renaissance Man.......... 125
Umbra...................................... 67
ZeeC......................................... 69
title index índice de títulos
177
Índice de Países
Country Index
África Do Sul | South Africa
Austrália | Australia
A Bola
Gente Grande
Hooked
Gus
A Evolução
Godofredo
Sometimes the Stars
A Fábula da Corrupção
Gorgon
A Fábula do Pássaro e da Minhoca
Graffiti que Mexe
Alemanha | Germany A Sunny Day
Áustria | Austria
Das Bild der Prinzessin
Laokoongruppe: Walzerkönig
A Galinha Ruiva
Das Haus
Stuck in a Groove
A Mala
La Balada de Johnny Sosa
Áustria, Alemanha | Austria, Germany
A Queda/ Em Busca das Gêmeas/ Lixo, O Retorno/ Metamorfose/ Aconteceu
Paris Recyclers
A Raposa e a Águia
Meu Medo
A viagem de um Barquinho
Morte e Vida Severina
Animais da Savana
No Baque
Bafo Quente
Nossa Senhora dos Miritis
Bomtempo
O Céu no Andar de Baixo
Bonequinha do Papai
O Diário da Terra
Breves Instantes
O Homem Planta
Brincadeira de Criança
O Ogro
Cachalote
O Segredo da Professora
Cachoeira Pequena
Obsoleto
Caixa
Os Cariocas Super Legais
Bélgica, França | Belgium, France
Casa Segura
Pac Bros
Causos e Contos
Pin e Guin
Rumours
Céu, Inferno e Outras Partes do Corpo
Planos
Bielo-Rússia | Belarus
Concerto
Belaruskiya Prymauki
Conhecimento Ihlimitado
Der Wechselbalg Ente, Tod und Tulpe Hinterland Loom Prinz Ratte Rabenjunge
Áustria, Portugal | Austria, Portugal
The External World
Machination 84
Wandernd Haus Voll Vogelwasser
Alemanha, Bulgária | Germany, Bulgaria Anna Blume
Things You Think - Love
Argentina | Argentina Cat Out En la Opera
Condamné à Vie Fair Trading? La Nuit de L’ours L’oeil du Paon
Alemanha, Dinamarca | Germany, Denmark
Caminante
Bélgica | Belgium
Consciente Coletivo - Água
I-Juca Pirama Jéssica e Junior no Mundo das Cores Lembranças de Naiara Mais Valia
Por Que as Namoradas Devem Amar Mais do que Seus Namorados? Propriedades de uma Poltrona Rái Sossaith
Hotcorn!
Bielo-Rússia, Coreia Do Sul | Belarus, South Korea
Em Nome das Cidades Df – Riacho Fundo
Luminaris
Please, Call Back Later
Engolelogoumajacaentão
Sambatown
Este é o Ponto
Segunda Chance Sonhos de Chaplin Stop that Train
Piojo Wars Simón
Brasil | Brazil
Funcionário do Mês
Viaje a Marte
2004
Furico & Fiofó
178
índice de Países Country index
Remoto Controle Remoto
Tecnologia Rural
Chile | Chile
Eslovênia | Slovenia
Flea Circus - montage
Tentáculos
Almohadón de Plumas
Koyaa - Lajf Je Cist Odbit
Flip
Timing
Cóndor
Tragedia Urbana
Golpe de Espejo
Espanha | Spain
Fox NFL - Montage
Tromba Trem - Episódio 05: na Boca do Sapo
Lalen, Estar Muriendo
Ámár
Freaked - Montage
Luis
Birdboy
Um Dia na Vida
Fruit Twistables - Montage
Pasta
Chico & Rita
Uma Coisa Nova para Olli
S.11
Freilach
Funky Towel – excerpt of Joe’s Apartment
V Al Paraiso
Rosa
Geri’s Game
The Winter Solstice
Ruedas, Tiritas y Piruletas
Gone Nutty
Vicenta
Good Bot, Bad Bot
El Lince Perdido
Hawaiian Vacation
Uma Estrela no Quintal Vicente Vida Vinheta Tpm
Brasil, Holanda | Brazil, Netherlands
Colômbia | Colombia Bandera Los Extraños Presagios de León Prozak Un Regalo de Estrellas
In a Forest
Bulgária | Bulgaria
Coreia Do Sul | South Korea Burning Paper
Govinda
City
I Can See
Dart Line
Canadá | Canada
Next Door to Eden
Big Drive
No.1009
Dimanche Fixed Flocons et Carottes
For the Birds
The Flower of Sabi The Monster Zeec
La Fête
Hidden Formula - montage
Espanha, Colômbia | Spain, Colombia Migrópolis
In Dangered Species Journey Through a Melting Brain - Montage Knick Knack
Estados Unidos | United States
Kubla Khan
20th Anniversary Reel
La Luna
A Cloudy Lesson
Lifeline
Accumulonimbus
Lifted
Alejandro
Lunch Breaks
Apple Jacks - montage
Luxo jr.
Bent Image Lab - montage
M&Ms - Montage
Big Deal
MCL Restaurant & Bakery ‘Family’
Bike Race Bottle Boundin’
MCL Restaurant & Bakery ‘Noodle’
La Tranchée
Dinamarca | Denmark
Les Journaux de Lipsett
Captain Awesome: the Rumble in the Concrete Jungle
Light Forms
Last Fall
Center of Attention - Montage
Ode to a Post-it Note
Mighty Antlers
Ormie
The Backwater Gospel
Chips Ahoy / Tropicana Fruitwise - Montage
Princesse
The Saga of Biôrn
Day & Night
Presto
Second Hand
Venus
Departure of Love
Red’ s Dream
Desperate Crossing
RIO
Eslováquia | Slovakia
Dilla
Sensology
Canadá, França | Canada, France
Kamene
Don’t Text and Drive
The Deadline
Kto Je Tam?
Dragonboy
The Renaissance Man
Citrouille et Vielles Dentelles
Twins
Dreamgiver
The Renter
Umbra
Bridge Buzz Box (re-mix) - Montage
Old-Time Film One Man Band Partly Cloudy Photographs Pop Tarts / Fanta - Montage
Country index índice de Países
179
The Right Blend
Hambuster
Tango Loco
Outside: Kahao and Tijs
Thought of You
Hezarfen
The Gloaming
Paultje en de Draak
Tiger Power and Tinactin Montage
Il Était une Fois L’huile
Trevor
The Origin of Creatures
Jean-Luc
Trois Petits Points
Wat Wil Jij?
Jeannine M.
Vie D’enfer
Junk Space
Un Petit Bol D’air
L’inventeur
Voyage au Champ de Tournesols
Tin Toy Tree-Athlon White Wall / Pot of Gold / Hi-C - Montage
La Femme du Lac
Estados Unidos, Coreia Do Sul | United States, South Korea
Laszlo
Heart
Le Royaume
Le Bucheron des Mots Le Silence sous L’écorce
Estados Unidos, Reino Unido | United States, United Kingdom Little Deaths
Estados Unidos, Singapura | United States, Cingapure Masks
França, Bélgica | France, Belgium
Los Tres Dedos
Vasco
Maternelle
Finlândia | Finland Syntymäpäivä
França | France Aleksandr
Chroniques de la Poisse Chroniques du Pont
Meet Buck Mumkin Boukra
França, República Tcheca | Czech Republic
Nicolas & Guillemette
Mendelssohn Est Sur le Toit
Rubika
Sakk Utvesztok
Chronopolis
Red River Bay
Magyar Nepmesek / A Szegeny Ember es a Kutyacska
Szofitaland
M’échapper de Son Regard
Rame Dames
Chernokids
Ill Nino
Oscar’s Oasis – Oasis Cup
Maximall
Planet Z
Chaman
Balnak Paradicsoma
Rain
Parigot
Apnée
Álommalom
França, Coreia Do Sul | France, South Korea
França, Polônia | France, Poland
Monsieur William
Hungria | Hungary
Meg Mire Jo a Hullamcsat?
Love Patate Lyannaj’
(Ego)
Egyedül
Les Experts de L’archéologie: le Tracéologue
Matatoro
Taevalaul
Das Sandmännchen, Abenteuer im Traumland
L’employé du Mois
Mare aux Tetards
Estônia | Estonia
França, Alemanha | France, Germany
Holanda, Finlândia | Netherlands, Finland
França, Tchecoslováquia | France, Czechslovakia
Índia | India Adhunik Cement Good Morning Mumbai! Raah River to River - Indian Film Festival Rohan´s Moustache The Story of the Golden Drink
La Planète Sauvage
Usha Sewing Machine
Grécia | Greece
Irã | Iran
The Greek Crisis Explained
Balatar az Abrhaye Khakestary
Civilisation
Salesman Pete and the Amazing Stone from Outer Space
Cliche!
Sirocco
Holanda | Netherlands
Israel | Israel
Cul de Bouteille
Slimtime
Bricks
Beyn Dubim
Dripped
Smoke my Christmas
Get Real!
Guf Shlishi
Fly me Out
Soapy Trip
Happy Camper
Laila Echad
Françoise
Split
On the Water
Lose this Child
Chute
180
índice de Países Country index
Itália | Italy
Wirus
Pure Funk
Metel’
Big Bang Big Boom
Wywijas
Save our Bacon
Podarok
Save the Tree
Pravdivaya Istoriya o Treh Porosjatah
Dixiland - Dixi e il Sole Dormiglione
Portugal | Portugal
Sheepwalking
Conservar
Sk8rz
Desassossego
Spin Spun Span
Dodu - O Rapaz de Cartão
The Bull
Animatrix: A Detective Story
O Homem da Cabeça de Papelão
The Eagleman Stag
Animatrix: Kid’s Story
Os Olhos do Farol
Cowboy Bebop –The Movie
Vai Tudo de Cana
Cowboy Bebop TV
Viagem a Cabo Verde
Honda the Dream Comes True Metachaos
Japão | Japan
Genius Party: Baby Blue Light of the River
Quênia | Kenya
Michiko e Hatchin
The Legend of Ngong Hills
Omae Umaso Dana Parable-Pieter BruegelMinimum Edition
The Giants - Sun The Naughty List The Tannery Traumdeutung Troublesome Tractor Victoria, George, Edward and Thatcher Who’s the Mummy
Premiera Prilivy Tuda-Suyda Shtormovoye Preduprezhdenie Sizyj Golubochek Syn Prokurora Spasaet Korolya
Suécia | Sweden Övergångskrig Sudd
Suiça | Switzerland Animal Kingdom Family
Reino Unido | United Kingdom 12 Sketches on the Impossibility of Being Still
Reino Unido, Alemanha | United Kingdom, Germany
Feu Sacré
Samurai Champloo TV – Series Spots Spots
Abracadabra
Thursday
La Fille & Le chasseur
An Interrupted Story
Letônia | Latvia
Best
Ka Lupatini Mazgajas
Blind Date
Tīģeris
Burn the Whole Place Down
Ziluks
Ea Alice ‘Madness Returns’ Trilogy
Lituânia | Lithuania
Fixing Luka
Zuikio Kopustai
Fly Gorillaz ‘on Melancholy Hill’
Heimatland Laterarius
Reino Unido, Brasil | United Kingdom, Brazil Vovô
Suiça, Reino Unido | Switzerland, United Kingdom Wolves
República Tcheca | Czech Republic Chybicka se Vloudi
Tailândia, Dinamarca | Thailand; Denmark
Tri Prasatka-Zpravy z Lesa
Escape of the Gingerbread Man!!!
Luxemburgo | Luxembourg
Heavy Metal Shaun
Morgenrot
Heroes of the Uae
Romênia, Itália | Romania; Italy
Taiwan | Taiwan
Hiccups
Ora Aqua
Mumuhug - “Crybaby Bobo”
Polônia | Poland
How to Animate
Galeria
Junk
Rússia | Russia
Maska
Little Princess: I Want to Go to the Seaside
Bach
Paths of Hate
Matter Fisher
Plumm
Ocean Wonderland ‘Vacuship’
Protozoa
Out on the Tiles
Dopolnitel`nye Vozmozhnosti Pyatachka
Reszta Swiata
Playing Ghost
Eshe Raz!
Kanal
The Magical Eyeball
Beloloby Bezzakonie
Country index índice de Países
181
ANIMA MUNDI 2011 19º Festival Internacional de Animação do Brasil 19th International Animation Festival of Brazil Diretores do Festival Festival Directors
Assistentes de Direção Director’s Assistants
Assessoria de Imprensa Press Relations
Vinheta 2011 2011 Vignette
Aida Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães
Bernardo Mendes Bianca Oliveira Bruno Portela Carla Torres Joana Milliet Marcio Salles
Factoria Comunicação Vanessa Cardoso
Desenho de Personagem e Animação Character Design, Animation
Assistentes de Produção Production Assistants
Produção Gráfica Graphic Producer
Beatriz Sant’Anna Carla Simplício Edson Santos Gabrielle Marinho Kelly Correia Marcelo Portela Vagner dos Santos
Gustavo Franck
Secretaria Geral Secretary Letícia Cruz
Coordenação de Produção Production Coordinator Michelle Guimarães
Produção Internacional International Producer Letícia Cruz Michelle Guimarães Andréa Couto Luana Schneider
Assessoria de Gestão Cultural Cultural Management Consultant
Projeto Gráfico e Direção de Arte Graphic Design and Art Direction Helena de Barros Leo Conrado
Catálogo Catalogue Edição e Redação Edition and Writing
Priit Pärn Suporte Técnico Technical support
Olga Pärn Martinus Daane Klemet Música Music
Sofiya Petkevich
Luiza Leite
Troféu Trophy
Tradução para o Inglês English Translation
Projeto Original Original Design
Lucas Peterson
Keith Newstead Versão 2011 2011 Version
Denise Grimming
Agnaldo Pinho
Assessoria Jurídica Legal Advisors
Web Design e desenvolvimento Web Design and development
Dannemman Siemsen Bigler & Ipanema Moreira
Plano B
182
créditos credits
Produção Production
Projeções Projections
Vertigo Produção Cultural Bel Fernandes
Images Soluções Audiovisuais
Produtores Producers
Supervisão de Revisão de Cópias Film Revision Supervisor
Maria Alice Caruso Ana Maria Bonjour Chico Calabro Mariana Cavalcante Tobias Valentin
Assistentes de Produção Production Assistants Stéfannie Gschliffner Lucas Araújo Leda Caruso Denílson de Lima Miguel Cora Made Ana Boehmer Natalia Couto Ohana Boy Francisco Quiorato Amanda Oliveira
Cenografia Set Designer Carlos Simas
Cenotécnica Set Constructors Metro 2 Cenografia Quindó Oliveira Salvador Magalhães
Luminotécnica Light BeLight - Samuel Betts
Sonorização Sound Spectacle - Rio de Janeiro R4 Sonorização - São Paulo
ANIMA FORUM
ESTÚDIO ABERTO Open Studios
Produção Production
Vertigo Produção Cultural
Coordenação de Monitores Monitors Coordination
Bernardo Mendes
Produtores Producers
Assistente de Coordenação Coordination Assistant
Klebe da Costa
Ellen Gaspar Mônica Moreira
Transporte de Cópias Film Prints Transport
Assistentes Assistants
Assistentes Assistants
Lívia Eggee Bárbara Arraes
Sarah Espínola Rafaela Melo
Priscila Secco
Legendagem e Dublagem Subtitles and Dubbed Version Bravo Studios
Acompanhamento de Projeção Projection Monitors Clarissa Nascimento Juliana Chavantes Maria Sayd Natalia Miranda Marianna Mansano
Intérpretes Interpreters Martha Moreira Lima
Receptivo de Convidados Guests Reception Patricia de Oliveira
(Coordenação/ Coordinator)
Debora de Souza Patrícia Spohr
Supervisor de Apuração de Votos Vote Tallying Supervisor
Marcio Salles
Monitores Monitors
Alan Castilho Amanda Silvestre Ana Margarida Bruno Edde Carol Bolshaw Daniel Martins Gabriel Vieira Hanna Brum Jailson Chagas Luciane Chio Luiz Filipe Coelho Luiz Felipe Vasquez Pedro Barreto Ricardo Magalhães Ruth Takiya Stefano Azevedo Tainá Motta Tomás Halfon
Luis Fernando Queiroz
Equipe de Apuração Tallying Staff Valentina Schlee Eyler André Aroeira Daniel da Cunha Queiroz
credits Créditos
183
AGRADECIMENTOS 2011 Thanks to Adair Rocha
Jurema Holperin
e às equipes
Adhemar de Oliveira
Lauren Santos
da ANCINE,
Adriana Ramos da Rocha
Leandro Rabacov
do CTAV,
Adriana Rattes
Leila Orsolon
do Centro Cultural Banco do Brasil,
Agnaldo Pinho
Luiz Carlos da Silva Brito
do Centro Cultural Correios,
Aloísio Gonzaga
Luiz Felipe de Ávila
da Casa França-Brasil,
Ana Claudia Figueiredo
Luiz Moreira Gonçalves
do Cinema Odeon-BR,
Ana Rocha
Luiz Velho
do Unibanco Arteplex Botafogo,
Ana Paula da Costa Nogueira
Luiza Lins
do Oi Futuro,
Ana Signorini
Malu Penna
do Memorial da América Latina,
André Breitman
Marcelle Pithon
do Espaço Unibanco de Cinema,
Andrés Ordoñez
Marcelo Castelo Branco
do Cine Livraria Cultura,
Arnaldo Galvão
Marcelo Mendes
da Secretaria para o Desenvolvimento do Audiovisual
Arndt Roskens
Marcos Fernandes
do Ministério da Cultura
Brigitte Veyne
Maria Arlete Gonçalves
Camile Lebon
María Eugenia Llosa
Carolina Rigueira
Michelle Pistollesi
Camilla de Brito
Patrícia Gaensly
Catherine Faudry
Patrícia Menezes
Cecilia Morais
Paula Linares
Cezar Muzy
Pedro Carvalho
Cláudia Philippe
Philippe Widmer
Claudio Adolfo
Romildo Nascimento
Consulado Geral do Japão no Rio de Janeiro
Ruth Harada
Consulado Geral do Brasil em Los Angeles
Sidnei Pereira
Débora Stern
Simone Monteiro
Edir Silva
Sony Pictures
Emílio Raro
Stephen Rimmer
Francisco Aurélio Rosa
Supervision Assessoria Contábil
Fundação Japão
Teresa de Paula Vianna
Gabriela dos Santos
Valeria Esteves
Giselle Frattini
Vanessa Ros
Gustavo Andreotta
Veronique Collage
Hugo Paiva
Vicenza Lustosa
Jan Bouchet
Wagner dos Santos
Jennifer MacLaughlin
Yara Santos Krull
José Ribeiro Júnior
Yole Mendonça
Sandra Lyra Silvana Paiva
e a todos que contribuíram para a realização de ANIMA MUNDI 2011.
PATROCÍNIO