Ministério da Cultura, Governo do Estado de São Paulo e Secretaria da Cultura, Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro e Secretaria Municipal de Cultura,
apresentam / present
24º Festival Internacional De Animação Do Brasil International Animation festival of BraZil
Ministério da Cultura, Governo do Estado de São Paulo e Secretaria da Cultura, Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro e Secretaria Municipal de Cultura,
apresentam / present
24º Festival Internacional De Animação Do Brasil International Animation festival of BraZil Rio de Janeiro
25 » 30.out São PAULO
02 » 06.nov
Sumário Contents
4 Ilustr aç ão e
2016 Festival illustr ation and vignet te
6 patrocinadores
sponsors
vinheta 2016
32 PAPO ANIM ADO 34 40 44
Cesar Cabral Jacob Frey Marc Jousset
50 Leo m atsuda apresenta “tr ab alho interno”
56 Sessões competitivas 58 82 95 99 105
Curtas-Metragens Longas-Metragens Curtas-Metragens Infantis Galeria Portfólio
114 sessões não competitivas 116 129 132 137 146
Panorama Internacional Animação em Série Olho Neles! Animação em Curso Futuro Animador
154 mostr aS especiais 156 159 164 166
Mostra Israel Dia Internacional da Animação Sessões Petrobras Sessão Convidados
a nim at ed ch at
Cesar Cabral Marc Jousset Jacob Frey
leo m atsuda presents “inner workings” competitive screenings Short Films Feature Films Short Films for Children Gallery Portfolio NON- COMPETITIVE SCREENINGS International Panorama Animation Series Keep an Eye on Them! Animation, of Course Future Animator special screenings Israel Screening International Animation Day Petrobras Screenings Guests Screening
168 estúdio aberto
open studio
170 anim a forum
anim a forum
176 além do festival
beyond the festival
185 186
Créditos
Credits
Agradecimentos
Acknowledgments
Ilustração e Vinheta do Festival
Festival Illustration and Vignette
Jorge Gutierrez Para criar a ilustração desta edição do Anima Mundi, o animador mexicano Jorge Gutierrez diz ter buscado inspiração em sua experiência como convidado do Papo Animado na última edição do festival: “Fomos convidados para ir a um samba. Meu filho estava cansado, então decidimos não ir. A arte do festival é como eu imagino que teria sido aquela festa. A onça feliz representa a alegria que senti quando estive no Anima Mundi.” Gutierrez também conta que ter participado da exibição do seu longa-metragem, The Book of Life (Festa no Céu), ao lado do caloroso público brasileiro no Anima Mundi, foi uma das experiências mais emocionantes de sua vida. Gutierrez trabalha nos Estados Unidos, onde se formou em animação experimental pela CalArts. Além de roteirista, ele é um reconhecido talento na concepção e design de personagens. El Tigre: As Aventuras de Manny Rivera, série realizada para a Nickelodeon em parceria com a esposa, Sandra Equihua, foi vencedora dos prêmios Annie e Emmy. As tradições populares mexicanas que o animador conheceu quando criança aparecem em trabalhos seus como as séries ChalkZone (Nickelodeon), ¡Mucha Lucha! (Warner Bros.) e The Buzzon Maggie (Disney). Os personagens e imagens criadas por Gutierrez foram animadas pelo mexicano Anima Estúdio especialmente para a vinheta do festival.
In order to create the illustration for this year’s Anima Mundi, Mexican animator Jorge Gutierrez says he drew inspiration from his experience as a guest in last year’s Animated Chat: “We were invited to go to a samba party. My son was tired, so we decided not to go. The art for the festival is how I imagine that party would have been like. The happy jaguar represents the joy I felt during my time at the Anima Mundi Festival.” Gutierrez also says that participating in the Anima Mundi screening of his feature film The Book of Life in the company of the warm Brazilian audience was one of the most moving experiences he’s ever had. Gutierrez works in the United States, where he studied experimental animation at CalArts. In addition to his work as a screenwriter, he is also renowned for his work in character concept and design. El Tigre: As Aventuras de Manny Rivera, a series created for Nickelodeon with his wife, Sandra Equihua, was awarded with an Annie and an Emmy. The Mexican folk traditions that the animator witnessed during his childhood can be seen in his work for the shows ChalkZone (Nickelodeon), ¡Mucha Lucha! (Warner Bros.), and The Buzzon Maggie (Disney). The characters and images created by Gutierrez were animated by the Mexican Anima Estúdio especially for the festival’s opening spot.
apresentação presentation
Anima Mundi 2016
6 7 NUM SEGUNDO Se cada uma das edições do Festival Anima Mundi realizadas até hoje fez com que o público guardasse uma imagem em suas retinas, estamos completando agora 24 imagens, ou seja: um segundo de animação. Quem faz ou fez animação conhece o valor real de um segundo. 24 fotogramas são uma unidade. Um segundo fixa uma imagem na mente. Num mundo que se transforma e se reorganiza continuamente, estamos cientes do valor do tempo, sua elasticidade e poder de transformação. Brincamos no tempo e no espaço, como só a animação permite. E assim vamos acompanhando e compartilhando o imaginário de artistas de tantos países, de diferentes histórias que viram realidades palpáveis na tela. Ou melhor, nas telas, pois hoje um festival traz atrações que não cabem só no palco encantado do cinema. Anima Mundi agora dura o ano inteiro, em diversas atividades e projetos que podem estar em qualquer lugar do mundo, mas respiram Brasil.
Bem-vindos ao 24º Anima Mundi! Frame a frame, vamos viver nosso segundo intensamente!
IN A SECOND If each edition of the Anima Mundi Festival has made the audience save an image in their retinas, we are now completing 24 images, which represent one second of animation. Everyone who works or has worked with animation understands the true value of a second. 24 photograms represent a unity. One second imprints an image in the mind. In a world that finds itself in constant transformation and reorganization, we are aware of the value of time, its elasticity and power of transformation. We play around in space and time in a way only animation allows us to do. Thus, we follow and share the imaginational universe of artists from so many different countries and with different stories, which become tangible realities on screen. Rather, on screens, because the festival currently offers attractions that do not fit exclusively on the enchanted stage of cinema. Anima Mundi now lasts all year long, through a number of different activities and projects that can happen anywhere in the world, but which emanate Brazil.
Welcome to the 24th Anima Mundi! Let us live our second to the fullest, frame by frame! Diretores do Festival Festival directors
patrocinadores sponsors
Petrobras O Anima Mundi chega a sua 24ª edição com uma marca da qualidade única daquele que é nada mais que o segundo maior festival de cinema de animação do mundo. A cada ano, o festival é consistente em trazer para um público diversificado o melhor do cinema de animação internacional e Brasileiro. Se hoje o Brasil assume destaque no panorama da animação mundial, não resta dúvida de que o Anima Mundi é um dos principais responsáveis por esse crescimento. Se nas primeiras edições, a animação brasileira ainda era incipiente em sua programação, hoje o cenário é outro. Esta edição colhe os frutos de uma trajetória no Brasil que culmina em uma marca de 108 filmes brasileiros na programação. Não é exagero dizer que o crescimento em quantidade e qualidade das animações nacionais reflete o próprio estímulo que a mostra promove a cada ano, seja nas sessões de curtas e longas ou nas reflexões em torno da animação.
Anima Mundi reaches its 24th edition with the unique mark of quality, as the second largest animation cinema festival in the world. Each year, the festival consistently brings the best in international and Brazilian animation cinema to a diverse audience. If Brazil currently holds a prominent position in the international animation scene, this growth is undoubtedly greatly due to Anima Mundi. Though Brazilian animation was still incipient in the programs of the festival’s first editions, things have now completely changed. This edition reaps the benefits of a history in Brazil, which has led to 108 Brazilian films included in the program. Today we can say, without exaggeration, that the number and quality of Brazilian animations reflect the fostering that the festival promoted each year, both in the screenings of short and feature length productions and in the reflections about animation.
8 9
Está entre os objetivos do Petrobras Cultural não só alcançar um público mais numeroso e diversificado, mas também estimular a cadeia produtiva e fomentar a reflexão sobre a produção cultural. Nesse sentido, apoiar o Anima Mundi é, justamente, inserir o espectador no mundo da animação. Patrocinamos o projeto desde 1996. A integração entre público e realizadores que o festival proporciona é um dos principais indicadores que promovem a continuidade dessa parceria. Ver a maturidade e o sucesso do festival ao longo desses anos reforça o propósito da nossa ação cultural.
In addition to reaching a more numerous and diverse audience, some of the goals of Petrobras Cultural are to foster the production chain and promote a reflection on cultural production. As such, supporting Anima Mundi is precisely a way of inserting the spectator inside the world of animation. We have sponsored the project since 1996. The integration between the audience and the artists provided by the festival is one of the main indicators that guarantee this partnership’s continuity. Witnessing the festival’s maturity and success throughout the years reinforces the goal of our cultural action. Petrobras
patrocinadores sponsors
BNDES É com grande satisfação que o BNDES patrocina mais uma vez o Anima Mundi. Essa parceria, que teve início em 2007, se fortaleceu ao longo dos anos e hoje o BNDES é um dos principais patrocinadores do projeto que se tornou o maior festival de animação das Américas. Ao longo de suas edições, o festival foi determinante para o desenvolvimento do mercado de animação no Brasil. Além de contribuir para a promoção da animação brasileira no mundo, o Anima Mundi auxilia na formação e qualificação de profissionais e amplia o acesso à cultura por meio de suas programações paralelas em diferentes cidades do país.
It is with great satisfaction that BNDES sponsors Anima Mundi once again. This partnership began in 2007, strengthening itself throughout the years, and BNDES is currently one of the main sponsors of this project, which has become the greatest animation festival in the Americas. Throughout its editions, the festival has been instrumental in the development of the Brazilian animation market. In addition to promoting Brazilian animation throughout the world, Anima Mundi also helps in the education and qualification of professionals and expands cultural access through its alternative program in different cities throughout the country.
10 11
O BNDES atua de forma estruturada para o desenvolvimento do setor audiovisual brasileiro com diversos mecanismos de apoio voltados à produção, distribuição, exibição e infraestrutura. Além de patrocinar os principais festivais de cinema do país, apoia atividades como a construção e modernização de salas e o desenvolvimento de filmes e séries. Com o entendimento de que a diversidade cultural do nosso país é preponderante para o seu desenvolvimento sustentável, o BNDES encara sua participação no Anima Mundi como uma grande oportunidade de fomentar o setor audiovisual e reafirmar seu papel como um dos principais apoiadores da cultura brasileira, além de seu compromisso com o desenvolvimento do Brasil.
BNDES acts in a structured manner to develop the Brazilian audiovisual sector through several support mechanisms aimed at producing, distributing, exhibiting, and building infrastructure. In addition to sponsoring the country’s main film festivals, it also supports activities like the construction and modernization of movie theaters and the development of films and TV shows. Through the understanding that our country’s cultural diversity is essential for its sustainable development, BNDES considers its participation in Anima Mundi a great opportunity for the fostering of the audiovisual sector and the reaffirmation of its role as one of the greatest supporters of Brazilian culture, as well as for its commitment to the development of Brazil. BNDES
patrocinadores sponsors
Secretaria Municipal de Cultura No ano em que o Rio de Janeiro tornou-se a primeira cidade da América do Sul a receber os Jogos Olímpicos e Paralímpicos, a Secretaria Municipal de Cultura (SMC) reafirma, como uma de suas principais missões, a valorização das mais variadas expressões artísticas e manifestações culturais presentes na cidade, colocando a sua produção criativa sob os olhos do mundo. Assim, a Prefeitura do Rio mostra sua crença no potencial transformador da cultura e na capacidade do corpo simbólico carioca de falar sobre a nossa diversidade. Por isso, é um orgulho para a SMC apoiar um evento da grandeza e criatividade do Anima Mundi. Desde 1993, o festival oferece um panorama da produção de filmes de animação pelo mundo e ilustra como o desenvolvimento tecnológico aprimorou esse gênero do cinema, estimulando a inventividade por meio de um universo de cores, fantasias e histórias que encanta públicos de todas as idades.
In the same year that Rio de Janeiro became the first South American city to host the Olympic and Paralympic Games, the Municipal Department of Culture reaffirms one of its greatest missions, which is the promotion of a great variety of the city’s artistic expressions and cultural manifestations, presenting its creative production for the whole world to see. Thus, the Rio de Janeiro City Government shows its belief in the potential for transformation of culture and in the power of the city’s symbolic body in communicating our diversity. That is why the Municipal Department of Culture is proud to support an event as large and creative as Anima Mundi. Since 1993, the festival has offered a panorama of the world’s animation film production and exemplified the way in which technological development has improved this genre, fostering ingenuity through a universe of colors, fantasies, and stories that captivate audiences of all ages.
12 13
A partir de diferentes linguagens narrativas, técnicas, traços simples ou elaborados, questões do cotidiano são retratadas nas telonas e as obras de animação se tornam mais do que entretenimento, contribuindo para o debate sobre variados aspectos da sociedade contemporânea. Cenário de uma infinidade de produções cinematográficas, o Rio de Janeiro se consolida como um celeiro de artistas, produtores, desenhistas, animadores, cineastas, roteiristas e dubladores cheios de talento. Além disso, o Anima Mundi põe o Brasil na rota internacional de lançamento de animações. Por acreditar e fomentar a cultura sob a forma das mais diversas expressões e linguagens, a SMC se alegra em firmar esta parceria com o Anima Mundi e proporcionar este intercâmbio com a produção artística de países com as mais variadas culturas e trajetórias.
Through different narrative languages, techniques, and simple or elaborate layouts, daily issues are portrayed on the movie screens and animation films become more than entertainment, contributing to the debate about different aspects of modern society. Rio de Janeiro is the set for an infinite number of movie productions and consolidates itself as a breeding ground for talented artists, producers, illustrators, animators, moviemakers, screenwriters, and dubbing actors. Furthermore, Anima Mundi has also included Brazil in the international route of animation premieres. Because the Municipal Department of Culture believes in culture and fosters it in all of its different expressions and languages, it is proud to establish this partnership with Anima Mundi and offer this exchange with the artistic production from countries with a great diversity of cultures and histories.
Junior Perim Secretário Municipal de Cultura do Rio de Janeiro Municipal Secretary of Culture of Rio de Janeiro
patrocinadores sponsors
IBM A IBM desenvolveu um conceito de Cidadania Corporativa que alia os valores da empresa à estratégia global de construir uma sociedade melhor por meio de consultoria e de soluções de tecnologia. De forma transversal, em todas as áreas da companhia, as ações de cidadania corporativa são o caminho para que a IBM amplie o impacto positivo que pode exercer sobre a sociedade e fortaleça os ecossistemas locais, compostos por governo, empresas e organizações sociais. Consciente da importância do investimento privado no desenvolvimento dos ecossistemas e na geração de valor para a sociedade, a IBM apoia projetos educacionais e culturais por todo o Brasil. Por meio de seus programas globais e projetos locais, a IBM estabelece alianças estratégicas; compartilha o conhecimento e a expertise de sua força de trabalho com pessoas e instituições; e incentiva iniciativas que tragam valor para a sociedade.
IBM has developed a concept of Corporate Citizenship that combines the company’s values with the global strategy of building a better society through consulting and technology solutions. In a transversal manner, in all areas of the company, the actions of corporate citizenship are the path that will lead IBM to increase the positive impact that the company can have on society and strengthen the local ecosystems, composed of government, companies and social organizations. Aware of the importance of private investment in the development of ecosystems and in generating value for society, IBM supports educational and cultural projects throughout Brazil. Through its global programs and local projects, IBM establishes strategic alliances, shares knowledge and expertise of its workforce with people and institutions, and encourages initiatives that bring value to society.
14 15
One of these alliances is the successful partnership with Anima Mundi/Anima School, which IBM has supported for over 13 years. This partnership has generated such results as the development of MUAN, an image capturing and editing software that helps make animation more accessible throughout the country. Uma dessas alianças é a bem sucedida parceria com o Anima Mundi/Anima Escola que a IBM apoia há mais de 13 anos. Essa parceria já rendeu frutos como o desenvolvimento do MUAN, software de captura e edição para tornar mais acessível a animação no país. Depois da maturidade do Anima Escola, o foco agora é na disseminação do software e do conceito da animação de forma itinerante em locais onde essa inovação não tenha chegado. O objetivo é capacitar professores da rede pública de ensino e/ou coordenadores pedagógicos de instituições sem fins lucrativos para que conheçam uma nova forma de se expressar através da linguagem da animação e utilizem esses conceitos de modo pedagógico com seus alunos. A IBM se orgulha dessa parceria que reitera seu compromisso com a educação, a disseminação da inovação, o desenvolvimento social e cultural e a cidadania.
Having matured the Anima School project, our focus is now on the dissemination of the software and the concept of animation as an itinerant art form in places where such innovation might not have arrived yet. Our objective is to train public school teachers and/or education coordinators of nonprofit institutions to understand a new way to express themselves through the language of animation and to use these concepts in an educational manner with their students. IBM is proud of this partnership, which reiterates the company’s commitment to education, the dissemination of innovation, social and cultural development, and civic awareness.
Cidadania Corporativa da IBM Brasil IBM Brazil’s Corporate Citizenship
patrocinadores sponsors
Oi Futuro Para emplacar uma vigésima quarta edição, com números ainda superlativos, programação sempre de qualidade e acompanhando as mudanças tecnológicas, de formato e de formas de exibição do audiovisual, é preciso ter fôlego de super-herói. O Anima Mundi chega a 2016 com o título de maior festival de animação das Américas e segundo maior do mundo inteiro, com programação espalhando-se por Rio e São Paulo, em uma rede privilegiada de espaços, a exemplo do Oi Futuro Ipanema. Entre 1.600 obras inscritas em escala mundial, os organizadores selecionaram seis longas e mais de 400 curtas. São animações produzidas no Brasil e em 45 países – entre eles, Alemanha, Argentina, Austrália, Canadá, Chile, Estados Unidos, Grécia, Holanda, Irã, Itália, Japão, Moçambique, Portugal, Rússia e Turquia. As atrações do Anima Mundi 2016 vão além
When launching its twenty-fourth edition, with superlative numbers and a constantly highquality program, while keeping up with changes in technology, formats, and audiovisual platforms, a festival needs the vitality of a superhero. Anima Mundi reaches 2016 as the largest animation festival in the Americas and second largest in the world, with a program that spans between Rio and São Paulo, in a privileged network of spaces, like the Oi Futuro Ipanema. From the 1,600 productions submitted worldwide, the organizers have selected six feature films and over 400 shorts. These include animations produced in Brazil and in 45 other countries, including Germany, Argentina, Australia, Canada, Chile, United States, Greece, Netherlands, Iran, Italy, Japan, Mozambique, Portugal, Russia, and Turkey.
16 17
das sessões. Incluem palestras, encontros e o Anima Fórum, destinado ao debate e ponto de encontro entre novos talentos e cineastas como o homenageado brasileiro do ano, Cesar Cabral – autor do premiado “Dossiê Rê Bordosa” e especialista em stop motion. É fundamental o papel do Anima Mundi na popularização da animação e incentivo à produção do gênero no Brasil. Ao renovar seu patrocínio e apoio cultural à parceria firmada há mais de duas décadas, a Oi e o Oi Futuro somam seus aplausos à vibração dos cem mil espectadores aguardados no festival.
But Anima Mundi 2016’s attractions go beyond the screenings. They include lectures, meetings, and the Anima Forum, aimed at promoting debate and created as a meeting point between up-and-coming artists and filmmakers like this year’s featured Brazilian artist, Cesar Cabral, the awarded director of Rê Bordosa’s Dossier and a specialist in stop motion. Anima Mundi plays an essential role in the popularization of animation and the fostering of its production in Brazil. By renewing its sponsorship and the cultural support to the partnership established over two decades ago, Oi and Oi Futuro join in the applause along with the one hundred thousand spectators who are expected to come to the festival. Oi Futuro
patrocinadores sponsors
Ticket
®
2016 é um ano especial para a Ticket® e para os brasileiros. É o ano em que a marca, com mais de 5 milhões de beneficiários, e o Programa de Alimentação do Trabalhador (PAT) completam os seus 40 anos no Brasil. Com um grande histórico de investimento em iniciativas socioculturais e esportivas, a Ticket® criou a Semana Ticket Cultura há exatos 10 anos, tornando-se então o maior evento sociocultural da empresa. Com um formato que permite a acessibilidade universal a centenas de atividades culturais, como shows musicais, espetáculos teatrais e circenses, cinema e contação de histórias, também promoveu a capacitação de professores da rede pública e a formação do público presente nas atividades. Por meio de investimentos em projetos que beneficiam a sociedade, a Ticket® já impactou mais de dois milhões de pessoas, de forma direta e indireta.
2016 is a special year for Ticket® and for Brazilians. It is the year when both the brand, with over 5 million beneficiaries, and the Workers’ Food Program (PAT) celebrate their 40 years of existence in Brazil. With a rich history of investments in sociocultural and sports initiatives, Ticket® created the Culture Ticket Week exactly 10 years ago, which became the company’s largest sociocultural event. With a format that allows for the universal access to hundreds of cultural activities, like concerts, theatrical and circus presentations, cinema, and storytelling, the event has also promoted the training of public school teachers and the development of the audience that attends its activities. Through the investment in projects that benefit society, Ticket® has directly and indirectly impacted over two million people.
18 19
A Ticket® também incentiva o setor audiovisual, que vive um período expressivo de crescimento, com maior número de produções cinematográficas no país e aumento do interesse e do acesso da população às mesmas. O patrocínio ao festival Anima Mundi representa mais um apoio da Ticket® ao acesso à cultura e conhecimento, e surgiu com o objetivo de fortalecer o mercado de animação no Brasil, servindo como apoio e estimulo às produções deste segmento. O patrocínio ao festival é mais uma forma que a Ticket® encontrou para reafirmar o seu compromisso com a sociedade e com a cultura.
Ticket® also promotes the audiovisual sector, which is currently undergoing an expressive growth period, with a greater number of film productions in the country and an increase in interest and access by the population. Sponsoring Anima Mundi represents yet another instance in which Ticket® is supporting the access to culture and knowledge, and began as a way of strengthening Brazil’s animation market and a means of supporting and fostering productions in this segment. Sponsoring Anima Mundi is yet another form Ticket® has found to reaffirm its commitment to society and culture.
Ticket®
patrocinadores sponsors
20 21
PwC Na PwC, nosso propósito é construir confiança na sociedade e resolver problemas complexos. Somos um Network de firmas presente em 157 países com mais de 208.000 profissionais comprometidos em oferecer qualidade em serviços de Auditoria e Asseguração, Consultoria de Negócios e Tributária. Para saber mais e nos dizer o que importa para você, acesse www.pwc.com.br. PwC refere-se ao Network PwC e/ou uma ou mais firmas-membro, sendo cada uma delas uma entidade legal independente. Acesse www.pwc. com/structure para mais detalhes.
At PwC, our goal is to build trust in society and solve complex issues. We are a Network of firms located in 157 countries, with over 208,000 professionals committed to offering service quality in Auditing and Assurance, Business and Tax Consulting. For further information about us and to let us know about what matters to you, visit www. pwc.com.br. PwC refers to Network PwC and/or one or more member firms, where each one is an independent legal entity. Visit www.pwc.com/structure for further information. PwC
O CINEMA TRANSFORMA A IMAGINAÇÃO. —
Peixonauta
É por isso que a gente patrocina o cinema de animação brasileiro e o Anima Mundi.
O Menino e o Mundo.
Cinema
Ouvidoria: 0800 702 6307
desenvolvimento O BNDES investe no que desenvolve o Brasil. Quando o BNDES financia a construção de salas de cinema por todo o país, apoia a produção de filmes e animações e patrocina festivais de cinema, não está investindo apenas em entretenimento. Está incentivando a criação de empregos e oportunidades. É por isso que o BNDES investe no setor audiovisual brasileiro. Porque cultura também é desenvolvimento. BNDES. Patrocinador Ouro do Anima Mundi.
Prêmio BNDES de Melhor Animação Brasileira. Mais uma vez, o Anima Mundi e o BNDES escrevem juntos essa história. A cada edição, o Anima Mundi exibe um número mais expressivo de filmes realizados no Brasil. Para celebrar esta vitalidade da produção nacional foi criado, em 2013, o prêmio BNDES de MELHOR ANIMAÇÃO BRASILEIRA. Ele é conferido à produção mais votada pelo público do festival, somando os votos do Rio de Janeiro e de São Paulo. Pelo terceiro ano consecutivo, contamos com o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social como Apresentador exclusivo deste prêmio. Uma parceria que evidencia o compromisso do Anima Mundi e do BNDES com o desenvolvimento da produção audiovisual brasileira.
15 patrocínio
r e a l iz a ç ã o
mil Reais
Animação Educação Inovação A IBM é patrocinadora e parceira educacional das ações educativas do Festival Anima Mundi e do Anima Escola desde 2003.
ONDE A CIÊNCIA ENCONTRA A ARTE ONDE A ARTE ENCONTRA A TECNOLOGIA ONDE VOCÊ ENCONTRA O MUNDO
Desde 2005, o Oi Futuro apoia e exibe o que há de melhor na arte contemporânea brasileira e internacional.
FIQUE POR DENTRO DAS NOVIDADES DO OI FUTURO, ACESSE: facebook.com/institutooifuturo
www.oifuturo.org.br
instagram.com/oi_futuro
Saravah
Oi Futuro
Papo Animado Animated Chat Cesar cabral jacob frey marc jousset
Papo animado Animated chat
Cesar Cabral Em 2008, o curta-metragem em stop motion “Dossiê Rê Bordosa” conquistou o coração do público e do júri do Anima Mundi e recebeu mais de 70 prêmios em festivais nacionais e internacionais. Dirigido, produzido e animado por Cesar Cabral, o documentário em animação investiga o mistério por trás da morte de uma das personagens mais célebres do cartunista Angeli. Formado em Cinema pela Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo, Cabral dirigiu, em 2010, o curta-metragem “Tempestade”, vencedor do Melhor Filme, Fotografia e Direção de Arte no Cine-PE e vencedor do Grande Prêmio do Cinema Brasileiro 2011 na categoria Melhor Curta de Animação, e foi produtor executivo do longametragem “Assim é, se lhe parece”, dirigido por Carla Gallo. Em 2016 finalizou a série animada “Angeli The Killer”, produzida através de recursos do FSA com exibição no Canal Brasil. Atualmente se ocupa da produção do seu primeiro longametragem em parceria com o cartunista Angeli e coordena o Núcleo Criativo da Coala Filmes (FSA – Prodav 03/2014). Cesar Cabral é o atual presidente da ABCA – Associação Brasileira de Cinema de Animação.
In 2008, the stop motion short “Rê Bordosa´s Dossier” won over the hearts of Anima Mundi’s audience and jury and garnered over 70 awards in national and international festivals. Directed, produced, and animated by Cesar Cabral, the animated documentary investigates the mystery behind the death of one of cartoonist Angeli’s most beloved characters. With a film degree from the University of São Paulo’s Communication and Art School, Cabral directed the short “Storm” in 2010, which won the Best Film, Cinematography, and Direction awards at Cine-PE and the Best Animation Short award at the Grande Prêmio do Cinema Brasileiro 2011, and was the executive producer for the feature film “Assim é, lhe parece”, directed by Carla Gallo. In 2016, he finished the animated series “Angeli The Killer”, produced with FSA resources and broadcast by Canal Brasil. He is currently working on his first feature film, in a partnership with cartoonist Angeli, and coordinating the Creative Unit at Coala Filmes (FSA – Prodav 03/2014). Cesar Cabral is the current president of the ABCA - Brazilian Animated Film Association.
34 35
1. When did you first realize you wanted to work with animation?
1. Quando você percebeu que queria trabalhar com cinema de animação? Sempre gostei muito de animação e quadrinhos, mas entrei na faculdade de cinema pensando em fazer filmes em live-action. Produzir um filme de animação me parecia uma coisa muito distante e quase impossível. Na faculdade comecei a ter mais contato com a produção nacional e quando descobri “Frankenstein Punk”, de Cao Hamburguer e Eliana Fonseca, fiquei muito convencido de que era animação e em especial stop motion que eu queria fazer. No terceiro ano do curso tínhamos um “exercício de filmagem” e achei que era a oportunidade de experimentar uma produção em animação. Adaptei uma história com os Palhaços Mudos da Laerte que acabou virando meu primeiro curtinha, “Shpluph”.
I’ve always loved animation and comics, but when I got into film school I wanted to make live action movies. Producing an animated film seemed like a distant and impossible dream. During film school, I came into closer contact with the national production and came upon Cao Hamburguer and Eliana Fonseca’s “Frankenstein Punk”, and then I was pretty convinced that what I wanted to do was animation, especially stop motion. During my third year there, we had to create a “filming exercise”, and I took this opportunity to experiment with an animated production. I adapted a story featuring Laerte’s Mute Clowns, which became my first short, “Shpluph”.
Papo animado Animated chat
Cesar Cabral 2. What was the creative process behind “Rê Bordosa’s Dossier” like?
2. Como foi o processo de criação do curta “Dossiê Rê Bordosa”? O Dossiê aconteceu 4-5 anos depois de sair da faculdade. Eu já estava trabalhando com animação, principalmente em publicidade, quando abriu um edital da Petrobras para curtas-metragens. Já tinha um projeto de documentário sobre quadrinhos e resolvi adaptar para um curta. Minha mulher, a Carla Gallo, que me ajudava no desenvolvimento do projeto, sugeriu focar numa das histórias e fechamos na morte da Rê Bordosa, fato real e marcante que aconteceu nas páginas da Folha de SP nos anos 1980. 3. Você pode falar um pouco sobre o longametragem atualmente em produção em parceria com o cartunista Angeli? O longa é sobre Bob Cuspe, talvez o principal alter ego de Angeli. É um desdobramento do curta, mas tem um lado mais forte de ficção com seus personagens e universo criativo. O filme aborda mais o momento atual de sua obra e se distancia um pouco dos anos 1980, época da revista Chiclete com Banana. Bob Cuspe está mais velho, carcomido pelo tempo e preso num deserto apocalíptico, onde luta incessantemente contra mini-elton-johnsmutantes e outras criaturas distópicas.
The Dossier happened 4 or 5 years after I had graduated from film school, when I was already working with animation, especially in advertising, and Petrobras had a call for tenders for shorts. I already had a project for a documentary about comics and decided to adapt it as a short. My wife, Carla Gallo, who was helping me in the project’s development, suggested that we focus on a single story, and we decided on the death of Rê Bordosa, which was a real and striking event that had happened in the pages of the Folha de SP newspaper during the 1980s. 3. Can you tell us a little bit about the feature film currently being produced in a partnership with cartoonist Angeli? The film is about Bob Cuspe, who might well be Angeli’s main alter ego. It’s an extension of the short, but has a more fictional side, with characters and a creative universe. The film deals with a more current moment in his work and distances itself a bit from the 1980s, when the Chiclete com Banana magazine was being published. Bob Cuspe is older, battered by time, and stuck in an apocalyptic desert, where he fights nonstop against mini-mutant-elton-johns and other dystopian creatures.
36 37
4. Você tem preferência por alguma etapa do processo de criação em animação? Gosto muito de todo o processo, mas a criação inicial, do roteiro a como resolver questões de linguagem narrativa, talvez seja o que mais me move num projeto. Sempre penso que um filme de animação tem que ter sua razão de ser pelo uso da linguagem e não apenas por uma questão técnica. 5. Em quais artistas você busca inspiração? Eu não acho que tenho influências diretas, assisto bastante coisa e sempre acompanhei muito o universo dos curtas animados. Atualmente minhas principais referências são os filmes de Wes Anderson, Michel Gondry e Irmãos Coen.
4. Do you have a favorite step in the creative process for animation? I love the process as a whole, but the initial creation, from the screenplay to solving narrative language issues, might be the part that moves me the most in a project. I believe an animated film’s reason of existence must be based on the use of language, and not just on technical aspects. 5. In which artists do you seek inspiration? I don’t believe I am directly influenced by anyone, but I watch lots of things and have always followed the universe of animation shorts very closely. Currently, my greatest references are movies by Wes Anderson, Michel Gondry, and the Coen Brothers
Papo animado Animated chat
Cesar Cabral
Caquinhas
Dossiê Rê Bordosa
Giz
Shpluph
DIR Cesar Cabral PROD Cesar Cabral 2002
DIR Cesar Cabral PROD Coala Filmes 2007
DIR Cesar Cabral PROD Cesar Cabral 2015
DIR Cesar Cabral PROD Cesar Cabral 1999
Brasil Brazil DUR 0:04:01 Stop Motion
Brasil Brazil DUR 0:16:00 massinha clay
Brasil Brazil DUR 0:05:00 Stop Motion
Melecas e outras cacas ganham vida no nosso cotidiano.
Documentário em animação que investiga as razões por trás da decisão do cartunista Angeli de matar uma de suas mais famosas criações, a diva underground Rê Bordosa.
Brasil Brazil DUR 0:07:28 filmagem ao vivo; stop motion live action; stop motion
Boogers Boogers and other crap come to life inside our everyday lives.
Rê Bordosa´s Dossier An animation documentary investigating the reasons behind the decision taken by cartoonist Angeli to kill one of his most famous creations, the underground diva, Rê Bordosa.
“Será que as galinhas sonham?” Incapaz de se relacionar com sua colega de trabalho, um homem será atormentado por um sonho hipnótico, até não saber mais se está acordado ou dormindo. Chalk “Do chickens dream?” Unable to relate to his coworker, a man is tormented by a hypnotic dream, until he can no longer tell if he’s awake or asleep.
Um duelo entre palhaços mudos. A duel between mute clowns.
38 39
Tempestade DIR Cesar Cabral PROD Coala Filmes 2010 Brasil Brazil DUR 0:10:02 bonecos; stop motion puppets; stop motion
Um marujo solitário enfrenta tempestades e uma rotina dura de afazeres para reencontrar sua amada, mas mudanças inesperadas em sua rota alteram seu destino. Storm A lonely sailor tackles storms and a tough routine full of chores in search of his loved one, until some unexpected detours alter his destiny.
Papo animado Animated chat
Jacob Frey Jacob Frey é um premiado jovem animador alemão, reconhecido por seu talento na criação de personagens carismáticos e de roteiros enxutos. Os dois curtas-metragens realizados por Frey durante o curso de cinema de animação na Filmakademie têm em comum uma reviravolta capaz de reconfigurar num passe de mágica todo o significado da narrativa. “BOB” apresenta um hamster que persegue seu objeto de desejo incansavelmente e “O Presente”, inspirado numa HQ do brasileiro Fabio “Coala” Cavalcanti, retrata um encontro ao mesmo tempo bruto e delicado. Em 2013, o animador integrou a equipe do filme “Room on the Broom” (Sempre Cabe Mais Um), baseado no renomado livro para crianças de Julia Donaldson e Axel Sheffler, e indicado ao Oscar. Frey trabalha atualmente nos estúdios Disney, onde integrou a equipe do longa-metragem “Zootopia” e do próximo lançamento, “Moana”.
Jacob Frey is an award-winning young animator from Germany, known for his talent in the creation of charismatic characters and lean screenplays. The two shorts created by Frey during his animation film study at Filmakademie share a twist that magically reconfigures the entire meaning of the narrative. “BOB” features a hamster restlessly pursuing the object of its desire and “The Present”, based on a comic book by Brazilian artist Fabio “Coala” Cavalcanti, presents an encounter that is both brutal and delicate. In 2013, the animator worked on the film “Room on the Broom”, based on the renowned children’s book by Julia Donaldson and Axel Sheffler, and nominated for an Academy Award. Frey currently works at Disney Studios, where he was part of the teams behind “Zootopia” and the upcoming “Moana”.
40 41 1. When did you become interested in animation?
1. Quando você começou a se interessar por animação?
I did my first real attempt in animation for my application at the Filmakademie. After watching the first Pixar movies, and especially after seeing “Finding Nemo” for the first time, I really wanted to study animation and figure out how this magic was done. But when I applied at Filmakademie for animation, I had nothing to show except drawings, so I created my first stop-motion short over a weekend and used it for my application. Somehow, I managed to get accepted and from that day on I got involved with animation, without even realizing it.
Minha primeira tentativa verdadeira de fazer uma animação foi para tentar entrar na Filmakademie. Depois de assistir aos primeiros 2. What inspires you to create such captivating filmes da Pixar e especialmente depois de ver characters? “Procurando Nemo” pela primeira vez, eu tive There were many times, while working on one vontade de estudar animação e entender como of my short films, when I asked myself “Why era feita essa mágica. Ao me inscrever para o am I even doing this?”, it often feels absurd to curso de animação na Filmakademie, eu não invest over one year, night and day, for just a few tinha nada para mostrar exceto desenhos, minutes of animation. But then, getting to share então fiz o meu primeiro curta em stop motion your result with other people and be part of that durante um fim de semana e o apresentei com o audience, and seeing them emotionally touched meu projeto de inscrição. Acabei sendo aceito e by it, ends up being completely worthwhile. daquele dia em diante comecei a fazer animação sem me dar conta. 2. O que inspira você a criar personagens tão cativantes? Há muitos momentos em que estou fazendo curtas e me pergunto: “Por que estou fazendo isso mesmo?”. Com frequência parece absurdo investir mais de um ano, noite e dia, para criar uns minutos de animação. Mas quando você compartilha o resultado com outras pessoas, e vê o público emocionalmente tocado pelo filme, tudo acaba valendo a pena.
Papo animado Animated chat
JACOB FREY 3. Can you tell us a little bit about the development of the short films “BOB” and “The Present”?
3. Você pode falar um pouco do desenvolvimento dos curtas “BOB” e “O Presente”? “BOB” foi um curta que produzi no meu segundo ano na Filmakademie e o primeiro que criei em 3D. A produção levou um pouco mais de seis meses e foi inspirada no meu próprio hamster, que estava sempre correndo em sua gaiola ao lado do aparelho de TV. “O Presente” foi meu projeto final na Filmakademie e é baseado em uma tirinha do Fabio Coala (www.mentirinhas. com.br). Levei um ano e três meses para criar esse curta de quatro minutos. 4. Os processos de criação de personagens são muito diferentes em curtas e em longasmetragens como “Zootopia”? No fim das contas é o mesmo processo, exceto pelo fato de que nos curtas você em geral tem muito menos gente e tempo envolvidos. Então, você acaba fazendo muitas concessões. 5. Quais animadores e formas de arte inspiram você? Acho que minhas maiores inspirações foram os curtas mais antigos da Pixar, especialmente “For the Birds”, “Geri’s Game” e “Presto”. Sempre fui fã das pinturas dos velhos mestres dos séculos XIII ao XVII. E hoje com a internet você encontra ótimos artistas e curtas que são capazes de te inspirar todos os dias. Recentemente comecei a ler romances gráficos com mais frequência e há trabalhos ótimos ali também.
“BOB” was my second year short at Filmakademie and the first time I created a 3D animated short. The production time was a little over six months and the idea came from my own little pet hamster, which was always running in his cage right next to the TV set. “The Present” was my graduation short from Filmakademie and is based on a comic strip by Fabio “Coala” Cavalcanti (www.mentirinhas.com.br). It took me one year and three months to create this four-minute short. 4. Does the character creation process differ much in short and feature films like “Zootopia”? In the end, it’s the same kind of process, except that with a short film you usually tend to have way less people as well as time. So you end up making a lot of compromises. 5. What animators or other forms of art inspire you? I think my biggest inspirations were a lot of the old Pixar shorts, especially “For the Birds”, “Geri’s Game” and “Presto”. I have always been a fan of paintings by the old masters from the 13th to 17th century. And especially with the Internet nowadays, you find so many great artists and short films that keep inspiring you on a daily basis. Just recently I started to read graphic novels more often and there’s some great work there as well.
42 43
Bob
Jelly Jeff
Jimbo Clementine
The Present
DIR Jacob Frey e Harry Fast PROD Anna Matacz 2009
DIR Jacob Frey PROD Vera Angstenberger; Anna Matacz 2011
DIR Jacob Frey; Roman Kalin PROD Jacob Frey; Roman Kalin; Filmakademie 2008
DIR Jacob Frey PROD Anke Kletsch 2014
Alemanha Germany DUR 0:02:35 computador 3D 3D computer
Alemanha Germany DUR 0:06:43 Stop Motion
Jeff Gelatinoso O quão animada pode ser a vida de uma água viva? Jeff Gelatinoso irá revelar.
Jimbo Clementina O eremita Jimbo mora com sua planta carnívora Clementina numa casa na árvore no fim do mundo. Quando ele dá um fim na planta de coca de Clementina, ela revida.
Alemanha Germany DUR 0:03:10 computador 3D 3D computer
Um hamster persegue seu amor pelo mundo. Será que ele vai conquistá-la? A hamster is chasing his love around the globe. Will he get her?
How exciting can a jellyfish’s life be? Jelly Jeff will show you.
The hermit Jimbo lives with his flesh-eating plant Clementine in a treehouse in nowhere land. When he takes away Clementine’s coca plant, she strikes back.
Alemanha Germany DUR 0:04:18 computador 3D 3D computer
O Presente Jake passa a maior parte do tempo jogando videogames dentro de casa, até o dia em que sua mãe decide presenteá-lo... Jake spends most of his time playing video games indoors until his mum decides to give him a present...
Papo animado Animated chat
Marc Jousset Formado em artes gráficas, Marc Jousset iniciou sua carreira de animador em 1985. Integrou a equipe de diferentes estúdios de animação na França, acumulando experiência em todas as etapas de produção. Em 1990, tornou-se realizador independente e produziu cerca de quinze filmes em colaboração com a associação l’Atelier d’Anim. É atualmente um dos diretores do estúdio Je Suis Bien Content, fundado em parceria com Franck Ekinci em 1996, que produz uma vasta gama de trabalhos, dos comerciais aos filmes institucionais, passando pelas séries para TV, e pelos curtas e longas-metragens autorais. Entre 2005 e 2007, o Jousset foi diretor artístico e produtor do longa-metragem “Persépolis”, de Marjane Satrapi e Vincent Parronaud, uma adaptação do romance gráfico da diretora, sobre sua infância durante a Revolução Islâmica no Irã. O filme conquistou o Prêmio do Júri no festival de Cannes e dois prêmios César, além de ter sido indicado ao Oscar. Desde então, Jousset produziu o longa-metragem “Le jour des Corneilles”, de Jean-Christophe Dessaint, a série “Mily Miss Question”, de Alexis Ducord, além de ter desenvolvido o projeto de documentário “Icarie”, de Loïc Djian. Produziu também o premiado “Avril et le Monde Truqué”, uma criação gráfica de Jacques Tardi, com direção de Ekinci e Christian Desmares. Atualmente, Jousset se divide entre vários novos projetos com linguagens diferentes.
With a degree in graphic arts, Marc Jousset began his career as an animator in 1985. He worked in several different French animation studios, gaining experience in all production stages. In 1990, he became an independent artist and produced about fifteen films in collaboration with l’Atelier d’Anim association. He is currently one of the directors at the Je Suis Bien Content studio, cofounded with Franck Ekinci in 1996, which produces a wide variety of works, from ads to institutional films, including television series, shorts, and auteurist feature films. Between 2005 and 2007, Jousset worked as art director and producer in Marjane Satrapi and Vincent Parronaud’s feature film, “Persepolis”, based on Satrapi’s graphic novel, about her childhood during Iran’s Islamic Revolution. The film garnered the Jury Award in Cannes and two César Awards, and was nominated for an Oscar. Since then, Jousset has produced Jean-Christophe Dessaint’s feature film, “Le jour des Corneilles”, Alexis Ducord’s series, “Mily Miss Question”, and developed Loïc Djian’s documentary project, “Icarie”. He also produced the award winning “Avril et le Monde Truqué”, a graphic creation by Jacques Tardi, directed by Ekinci and Christian Desmares. Jousset currently shares his time between several new projects with diverse linguistic styles.
44 45
1. What first sparked your interest in animation? What artists do you admire?
1. O que despertou o seu interesse pela animação? E quais artistas você admira? Sou apaixonado por desenho, histórias em quadrinhos e cinema. Faz sentido eu ter me aproximado da animação. Admiro Hayao Miyazaki, Isao Takahata, Mickaël Arias, Nick Park… 2. Há alguma etapa de produção em animação que você goste mais? Já trabalhei em todas as etapas técnicas de produção em animação, do roteiro e direção à produção. Eu amo dirigir, mas produzir também é bem interessante, pois nos permite uma perspectiva bastante ampla do filme, desde a primeira ideia à exibição em uma sala de cinema. 3. Quais são alguns dos desafios de dirigir um estúdio como o Je Suis Bien Content? No estúdio sempre investimos muito na criação, tanto de séries para a TV como de curtas e longas. O desafio principal é conciliar a rentabilidade do estúdio e a capacidade de nos manter criativos e inovadores.
I love drawings, comics, and cinema. It makes sense that I was drawn to animation. I admire Hayao Miyazaki, Isao Takahata, Mickaël Arias, Nick Park… 2. Is there a stage of animation production that you like the most? I’ve worked in all technical stages of animation production, from screenplay and direction to production. I love directing, but producing is also very interesting, because it gives you a very comprehensive understanding of the film, from the initial concept to its screening in a movie theater. 3. What are some of the main challenges of running a studio such as Je Suis Bien Content? The studio really invests in creation, both of television series and short and feature length films. The biggest challenge is balancing the studio’s profitability and the capacity to maintain our creativity and innovativeness.
Papo animado Animated chat
MArc Jousset
4. Os longas-metragens e as séries para TV exigem estratégias de produção específicas? Os longas-metragens, apesar de exigirem uma logística grande, são abordados de modo artesanal, pois são filmes de autor. As produções para TV, mesmo quando originais, estão mais sujeitas às regras da indústria. 5. Você pode falar sobre seus novos projetos? Terminei a produção da série “Last Man”, de Jérémie Perrin. Estou produzindo dois curtas, “Cadavre Exquis”, de Stéphanie Lansaque e François Leroy, em 2D, e “La Mort Père e Fils”, de Winshluss e Denis Walgenwitz, em stop motion. Também estou desenvolvendo dois longas, “Panique Organique”, de Pierre Volte e Marion Montaigne, e “Supervinamotor”, de Stéphanie Lansaque e François Leroy. Todos os projetos são muito empolgantes!
4. Do feature films and a TV series require specific production strategies? Though our feature films require large-scale logistics, they are dealt with in an artisanal manner, because they are auteurist films. Even when productions for TV are original, they are more subjected to the industry’s rules. 5. Can you talk about your current projects? I have just finished Jérémie Perrin’s “Last Man” series. I am currently producing two shorts, “Cadavre Exquis”, by Stéphanie Lansaque and François Leroy, in 2D, and “La Mort Père e Fils”, by Winshluss and Denis Walgenwitz, in stop motion. I am also developing two feature films, “Panique Organique”, by Pierre Volte and Marion Montaigne, and “Supervinamotor”, by Stéphanie Lansaque and François Leroy. They are all extremely exciting projects!
46 47
Bi-Sport DIR Jérémie Hoarau PROD Marc Jousset 2011 França France DUR 0:01:00 computador 2D 2D computer
Bi-esportes É bem idiota, mas alguém acabaria pensando nisso. O que aconteceria se a gente misturasse dois esportes? Você tem 22 segundos para adivinhar a combinação. It’s really stupid, but someone was bound to think it up. What would happen if we combined two sports in one? You have 22 seconds to guess what the combination could be.
Chronicles de la Poisse - Comme des Lapins DIR Osman Cerfon PROD JE SUIS BIEN CONTENT 2011 França France DUR 0:08:05 computador 2D 2D computer
Sticky Ends - Feito os Coelhos Segundo capítulo da série “Sticky Ends”. O homem com a cabeça de peixe procura uma atração soturna num parque de diversões. Caso você reconheça nesse filme um retrato sórdido de uma espécie humana degenerada, talvez você também tenha uma mente um pouco perturbada. Sticky Ends - Like Rabbits The second chapter of “Sticky Ends”. The fish-headed man pursues a gloomy ride in a funfair. If you see this film as a sordid portrait of a screwedup humankind, you might also have a bit of a twisted mind.
Last Man DIR Jérémie Perin PROD Frank Ekinci 2016 França France DUR 0:13:00 computador 2D 2D computer
O Último Homem Uma briga sobrenatural de rua. A supernatural street fight.
Le Jour des Corneilles (extraits) DIR Jean-Christophe Dessaint PROD William Picot 2012 França France DUR 1:36:00 computador 2D 2D computer
O Dia dos Corvos (trechos) Um garoto vive no coração da floresta, criado por um gigante tirânico que o impede de explorar o mundo para além das fronteiras delimitadas. The Day of the Crows excerpts) A boy lives in the heart of the forest, raised by a tyrannical giant who prevents his son from exploring beyond limited boundaries.
Papo animado Animated chat
MArc Jousset
Molusco
Roger
Smart Monkey
DIR Fabien Limousin; Damien Barrau PROD Franck Ekinci 2015
DIR Renaud Martin PROD Frank Ekinci 2016
DIR Nicolas Pawlowski; Winshluss (Vincent Paronnaud) PROD Marc Jousset 2014
França France DUR 0:13:00 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:07:00 computador 3D 3D computer
Não é fácil ser um garoto quando se é uma ostra...
Roger e sua namorada Fatou se divertem em sua ilha, assim como nós.
Boyster It’s not easy being a little boy when you’re an oyster...
Roger and his girlfriend Fatou enjoy themselves on their island and so do we.
França France DUR 0:17:54 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Macaco Esperto Em uma selva paleolítica, um macaquinho traquinas enfrenta predadores perigosos. Um epílogo, que acontece centenas de anos depois, nos lembra que a civilização não foi feita na base dos sentimentos ternos. In the Paleolithic jungle, a mischievous little monkey faces dangerous predators. An epilogue, taking place centuries later, reminds us that civilization was not founded on good feelings.
48 49
Avril et le Monde Truqué
Persépolis
DIR Franck Ekinci ; Christian Desmares PROD Je Suis Bien Content / Studio Canal 2015
DIR Marjane Satrapi ; Vincent Paronnaud PROD 2.4.7. Films 2007
França; BÉlgica; CanadÁ France; Belgium; Canada DUR 1:45:00 computador 2D 2D computer
França France DUR 01:30:00 computador 2D 2D computer;
Abril e o Mundo Extraordinário 1941. Napoleão V ainda reina na França, um país sem rádio, televisão, eletricidade, aviação e motores à combustão. Abril parte em busca de seus pais, cientistas desaparecidos há setenta anos. Com a ajuda de Darwin, seu gato falante, e de Julius, um vigarista das ruas, a jovem tentará descobrir o mistério por trás do estranho sequestro.
A Revolução Islâmica no Irã por meio do olhar de Marjane, uma menina de nove anos. A esperança de um povo é aniquilada quando os fundamentalistas tomam o poder, impõem o uso do véu e prendem milhares de pessoas. A esperta e valente Marjane dribla os “delatores sociais” e descobre o punk, ABBA e Iron Maiden.
April and the Extraordinary World 1941. Napoleon the Fifth still rules over France, a country with no radio, television, electricity, aviation, or combustion engines. April leaves in search of her parents, scientists who have been missing for seventy years. With the help of Darwin, her talking cat, and Julius, a street conman, the young lady will try to unravel the mystery behind the strange kidnapping.
The Islamic Revolution in Iran seen through the eyes of Marjane, a 9-year-old girl. The hopes of a people are crushed as fundamentalists take power, force the veil on women, and imprison thousands. Clever and fearless, Marjane outsmarts the “social guardians” and discovers punk, ABBA, and Iron Maiden.
Apresentação special special presentation
Leo Matsuda apresenta “Trabalho Interno” Leo Matsuda Presents “inner Workings”
50 51
Esta apresentação especial é uma oportunidade rara para conhecer um jovem especialista na arte de desenvolver histórias visualmente. Nascido no interior de São Paulo e formado em Animação de Personagens pela CalArts, Leo Matsuda começou a trabalhar no Walt Disney Animation Studios em 2008 como aprendiz no departamento de storyboard. Fez parte da equipe de storyboard do filme mais recente da Disney, “Zootopia”, assim como de “Operação Big Hero”, vencedor do Oscar de 2014. Matsuda foi indicado ao Annie Award de Outstanding Achievement, Storyboarding em Produção de Animação por seu trabalho em “Detona Ralph”, indicado ao Oscar de 2012. O animador foi um dos 73 esperançosos que lançaram ideias ao Story Trust da Disney. O grupo foi reduzido a dez, depois quatro, e no final o Matsuda foi selecionado para dirigir o curta-metragem “Inner Workings” (Trabalho Interno), sobre um personagem que enfrenta uma batalha tortuosa entre o coração e a mente. Antes de entrar para os estúdios Disney, Matsuda trabalhou no departamento de layout de personagens em “Os Simpsons – O Filme”, na 20th Century Fox. Também foi artista de storyboard júnior em “Rio”, na Blue Sky Studios, e estagiário de storyboard na Pixar Animation Studios.
This Special Presentation brings is a rare opportunity of listening to an ace in visual story development. Born in the state of São Paulo and with a degree in Character Animation from CalArts, Leo Matsuda began working at Walt Disney Animation Studios in 2008, as a trainee at the storyboard department. He was part of the storyboard team in Disney’s latest production, “Zootopia”, and in “Big Hero 6”, winner of the 2014 Oscar. Matsuda was nominated for the Outstanding Achievement Annie Award for Storyboarding in an Animated Production for his work in “Wreck-It Ralph”, which was nominated for an Oscar in 2012. The animator was one of the 73 hopefuls who sent their ideas to Disney’s Story Trust. The group was reduced to ten applicants, then four, and Matsuda was finally selected to direct the short “Inner Workings”, about a character who faces a tortuous struggle between the heart and the mind. Before joining Disney Studios, Matsuda worked in the character layout department for 20th Century Fox’s “The Simpsons Movie”. He also worked as a junior storyboard artist for BlueSky Studios’ “Rio”, and as a storyboard trainee at Pixar Animation Studios.
Apresentação special special presentation
Leo Matsuda apresenta “Trabalho Interno” Leo Matsuda presents “inner workings”
1. When did you decide you wanted to work with animation?
1. Quando você decidiu que queria trabalhar com animação? Desde muito pequeno, sempre amei assistir aos desenhos da Warner Brothers e MGM e me perguntava como esses filmes eram feitos. Eu ficava impressionado ao ver que eu poderia dar vida a um personagem só com traços feitos a lápis sobre o papel. O processo de fazer com que esses personagens caminhassem, pensassem e agissem com 24 frames por segundo me fascinava. Eu amava especialmente o trabalho do Chuck Jones e também os filmes da Disney feitos nos anos 1940 e 1950. 2. Você pode falar sobre a sua experiência na CalArts? Uma das melhores que tive na vida. Foi um período horrível porque eu não tinha dinheiro, mas foi o mais recompensador porque pude passar quatro anos da minha vida sendo criativo. Na CalArts, a gente era encorajado a fazer um filme por ano e preferencialmente um filme feito por uma pessoa só. Era um processo incrível já que tínhamos que inventar tudo, a história, o desenho de produção, as performances. Aprendemos a pensar como diretores e é isso que faz da CalArts um ótimo lugar. Também, ao criticar o trabalho uns dos outros, nós crescemos exponencialmente como cineastas e artistas.
Since I was a toddler, I always loved watching Warner Brothers and MGM cartoons and wondered how these films were actually made. It amazed me that I could bring a character to life only through pencil lines on a paper. The process of making these characters walk, think, and act through 24 frames a second was fascinating to me. I personally loved Chuck Jones’ work and also the Disney films made during the 40’s and 50’s. 2. Can you talk about your experience at CalArts? One of the best I’ve ever had in life. It was a miserable time, because I had no money, but it was also the most fulfilling time, because I was able to spend four years of my life being creative. At CalArts, we were encouraged to make one film a year, preferably made by a single individual. That was an incredible process, since we had to come up with the story, the production design, the performances, everything. We learned to think as directors and that’s what makes CalArts such a great place to go to. Also, by honestly critiquing each other’s works, we grew exponentially as filmmakers and artists.
52 53 3. Como foram as suas primeiras experiências como artista de storyboard? Muito frustrantes. Eu me lembro de esperar ansiosamente pelas páginas do roteiro. Eu mal conseguia esperar para começar a desenhar! Assim que eu recebia minha tarefa, eu desenhava que nem um doido, sem ler ou assimilar as páginas do roteiro. Claro que eu acabava jogando fora 99% do que eu tinha desenhado após mostrar a sequência para o diretor e isso era difícil. 4. O que faz um bom storyboard? À medida que os anos passaram, aprendi que uma história é muito mais do que a tarefa de desenhar storyboards. É claro que essa compreensão sobre a composição, a câmera, a continuidade e os personagens é muito importante, mas antes de pôr isso tudo no papel, é crucial compreender o porquê de você estar desenhando algo. O processo de pensamento, planejamento e estrutura de sua sequência constitui o cerne do que se transformará em uma grande sequência narrativa.
3. How were your first experiences as a storyboard artist? My first experiences were very frustrating. I remember anxiously waiting for my script pages. I just couldn’t wait to start drawing! As soon as I was issued my assignment, I would draw like crazy, not even reading or spending time with the script pages. Of course, I had to throw away 99% of what I had drawn after showing the sequence to the director and that was difficult. 4. What makes a good storyboard? As the years went by, I learned that story is much more than drawing storyboards. Of course, that understanding about composition, camera, continuity, and acting is very important, but before you start putting anything on paper, it is crucial to understand why you are drawing something. The thought process, planning, and structure of your sequence are the bones of what will become a great story sequence.
Apresentação special special presentation
Leo Matsuda apresenta “Trabalho Interno” Leo Matsuda presents “inner workings”
5. Quais foram alguns dos desafios que você enfrentou para dirigir o curta “InnerWorkings” (Trabalho Interno)? Um dos nossos maiores desafios foi conceber a história. Quando eu fiz o pitching da minha história para o time de desenvolvimento e os diretores, eu só tinha um conceito. Tivemos que inventar a história com personagens fortes e reconhecíveis, uma estrutura narrativa sólida e muito divertida em apenas seis minutos. O outro desafio foi o estilo de montagem. O filme é bem dinâmico. Decidimos editá-lo assim porque muito do humor nesse filme deriva da velocidade com que a história é narrada. Por causa dessa abordagem, a gente enfrentou muitos desafios relacionados à clareza. A gente teve que desenvolver dicas visuais fortes para que o público compreendesse o que estava acontecendo o mais rápido possível. O designer de produção, Paul Felix, e o principal designer de personagem, Ami Thompson, fizeram um trabalho excelente na criação desse mundo fascinante, às vezes entediante e careta, outras vezes orgânico e divertido. 6. De onde vem a inspiração para criar suas histórias e personagens? Sou nipônico e brasileiro, nascido e criado no Brasil, então às vezes eu sinto um cabo-deguerra dentro de mim. Meu lado japonês é lógico e disciplinado, mas meu lado brasileiro gosta de carnaval e de festas. Esse curta derivou dessa inspiração pessoal.
5. What were some of the challenges you encountered while directing the short film“Inner Workings”? One of our biggest challenges was conceiving the story. When I first pitched my idea to the development team and the trust of directors, I only had a concept. We had to come up with a story with strong and relatable characters, a solid story structure, and great entertainment value in only six minutes.Another challenge was the editing style. This short is veryfast-paced. We decided to do that because lots of the humor on this film came from how fast the story was being told. Because of this unusual approach, we came across many challenges regarding clarity. We had to come up with strong visual hints so the audience would understand what was going on as fast as possible. The production designer, Paul Felix, and the lead character designer, Ami Thompson, did an incredible job in creating this fascinating world that is sometimes boring and square, and other times organic and fun. 6. Where do you search for inspiration in order to create stories and characters? I am Japanese-Brazilian, born and raised in Brazil, so sometimes I feel there’s a tug-of-war going on inside me. My Japanese side is logical and disciplined but my Brazilian side likes carnival and parties. This short was based on this personal inspiration.
54 55
Inner Workings DIR Leo Matsuda pROD Sean Lurie 2016 Estados Unidos United States DUR 0:06:24 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Trabalho Interno A luta entre o lado lógico e pragmático de um homem e sua outra metade aventureira e livre. The struggle between a man’s logical and pragmatic side and his other adventurous and free-spirited self.
Sessões Competitivas Competitive Screenings
PRÊMIO O Canal Brasil concede o Prêmio CANAL Canal Brasil de Curtas, no valor de BRASIL DE CURTAS R$ 15.000,00 (quinze mil reais), a um curta metragem brasileiro escolhido por um júri especialmente formado pelo canal. O prêmio envolve aquisição de direitos de exibição e, em caso de seleção, os participantes serão contatados pelo Canal Brasil para confirmação de concordância com o regulamento.
CANAL O Canal Brasil concede o Prêmio BRASIL Canal Brasil de Curtas, no valor de SHORTS AWARD R$ 15.000,00 (quinze mil reais), a um curta metragem brasileiro escolhido por um júri especialmente formado pelo canal. O prêmio envolve aquisição de direitos de exibição e, em caso de seleção, os participantes serão contatados pelo Canal Brasil para confirmação de concordância com o regulamento.
Prêmios do Anima Mundi
Anima Mundi Awards
Grande Prêmio de Curta-Metragem Desde 2012, Anima Mundi é qualificado pela Academia de Artes e Ciências Cinematográficas americana. Isto quer dizer que o filme que ganhar o Grande Prêmio de Curta-metragem (conferido pelo Júri Profissional e pelos diretores do festival), além receber um troféu e a quantia de R$ 15 mil, poderá ser elegível a concorrer ao Oscar® de Melhor Curtametragem de Animação no ano que vem.
Grand Prize for Short Film Since 2012, the Anima Mundi festival is certified by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. This means that the winner for Grand Prize for Short Film (chosen by the Professional Jury and the festival directors), in addition to the trophy and the R$15,000 award, will also be eligible to run for the Oscar® for the Best Animated Short Film next year.
Prêmios do Público › Melhor Curta-Metragem › Melhor Longa-Metragem › Melhor Curta-Metragem Infantil Melhor Curta-Metragem Brasileiro Melhor Curta-Metragem de Estudante
Audience Awards › Best Short Film › Best Feature Film › Best Short Film for Children › Best Brazilian Animation › Best Student Film
PrÊmios Juri Profissional › Melhor Técnica de Animação › Melhor Roteiro › Melhor Concepção Sonora › Melhor Direção de Arte › Melhor Filme da Sessão Galeria › Melhor Filme da Sessão Portfólio
Professional Jury Awards › Best Animation Technique › Best Screenplay › Best Sound Design › Best Art Direction › Best Gallery Film › Best Portfolio Film
Prêmios Especiais
Special Awards
Prêmio BNDES O BNDES oferece um prêmio para a Melhor Animação Brasileira de Curta Metragem, definido pela média de todos os votos do público do Rio de Janeiro e de São Paulo, em todas as categorias competitivas do festival.
BNDES Award BNDES gives an award to Best Brazilian Animation. The winner will be chosen by the average of all votes from the Rio de Janeiro and São Paulo audiences, in all competitive categories of the festival.
sessões competitivas competitive screenings
Curtas Metragens Short Films 14
(Otto)
DIR AmÈlie Graffet; Cyril Flous; Charlotte Da-Ros; Roxane Martinez; David Jurine; Juliette Couteliier PROD Luce Grosjean 2015
DIR Job, Joris & Marieke PROD Job, Joris & Marieke 2015
França France DUR 0:07:05 computador 3D 3D computer
1914. O campeão nacional está na liderança do Tour de France, mas sofre uma queda no Passo do Tourmalet... 1914. The national champion is leading the Tour de France, but suffers an accident on the Col du Tourmalet...
Holanda Netherlands DUR 0:10:00 computador 3D 3D computer
Uma mulher que não pode ter filhos rouba o amigo imaginário de uma menininha e esconde o segredo do marido. A woman who can’t have children steals a little girl’s imaginary friend and keeps this a secret from her husband.
58 59
A Day with Dad
Adam
Alike
All About Jazz
DIR Mads Guldborg Boge PROD Zire Schucany 2016
DIR Evelyn Ross PROD Evelyn Ross 2016
DIR Isabella Scovino PROD Isabella Scovino 2015
Dinamarca Denmark DUR 0:11:53 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Estados Unidos United States DUR 0:02:27 massinha; stop motion clay; stop motion
DIR Daniel MartÌnez Lara; Rafa Cano MÈndez PROD Daniel MartÌnez Lara; Nicol·s Matji 2015
Um Dia com Papai Papai está sob muita pressão para cuidar sozinho do filho hiperativo, destrutivo e sempre faminto. Para piorar, uma nevasca obriga Papai a trazer o filho para o trabalho num silo de mísseis nucleares...
Adão No início, Ela nos criou.
Dad is under a lot of pressure as a single parent to a hyperactive, destructive and all eating little kid. To top it off, a snowstorm forces Dad to bring his kid to work at a nuclear missile silo.
In the beginning, She created us.
Espanha Spain DUR 0:08:01 computador 3D 3D computer
Iguais Numa vida atarefada, um pai tenta ensinar como fazer as coisas direito ao filho. Mas o que é o caminho correto? In a busy life, a father tries to teach the right way to his son. But what is the correct path?
Brasil Brazil DUR 0:03:20 computador 2D 2D computer
Um saxofonista consegue tocar seu instrumento musical do alto de seu apartamento em Nova Orleans, a despeito dos ruídos gerados pelos vizinhos e pela cidade caótica. A sax player is able to play his instrument from atop his apartment building in New Orleans, despite the noise produced by his neighbors and the chaotic city below.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Amarílis
Animais
Anna
Araan
DIR Chico Liberato PROD Candidaluz Liberato 2016
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2015
DIR Jorge Dayas PROD Promofest - Franc Planas 2015
Brasil Brazil DUR 0:10:00 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:12:41 computador 2D 2D computer
DIR Alexia Rubod; Antoine Poyard; Jordann JacobÈ; Alexis Choquard; Sophie Bracmard; Yunhan Liu PROD Luce Grosjean 2015
As ações compulsivas movidas pelo desentendimento e a ação consciente decorrente da experiência do sofrimento em uma relação de amor entre um homem e uma mulher.
Uma família de macacos busca sobreviver num ambiente devastado pela seca. É a lei da selva, mas aqui são todos humanos.
Amaryllis The compulsive actions set in motion by the misunderstanding and the conscientious action resulting from the experience of suffering in a romantic relationship between a man and a woman.
Animals A family of monkeys struggles to survive in an environment devastated by drought. Though it is the law of the jungle, all the creatures around are human beings.
França France DUR 0:08:00 computador 3D 3D computer
Primavera de 1941. Um avião cai nas Montanhas Rochosas Canadenses. Uma menina é adotada por um puma. Spring of 1941. An airplane crashes into the Canadian Rockies. A little girl is adopted by a puma.
Espanha Spain DUR 0:06:18 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
Uma menina aguarda a chegada do pai em casa enquanto soldados paraquedistas sucumbem numa emboscada. Será que seu pai sobreviverá? A girl waits for her father to return home while paratroopers fall into an ambush. Will her father survive?
60 61
Au Revoir Balthazar
Auto
BAM
Bambustempelstrasse
DIR Rafael Sommerhalder PROD Claudia Frei, Stella HANDLER, FREIHANDLER Filmproduktion GmbH, Basel, Switzerland 2016
DIR Conner Griffith PROD Conner Griffith 2016
DIR Howie Shia PROD Maral Mohammadian; Michael Fukushima 2015
DIR Baoying Bilgeri PROD Lukas Thiele 2015
Suiça Switzerland DUR 0:09:36 stop motion
Adeus Balthazar Um espantalho, uma tempestade, uma perna quebrada. O som de uma concha do mar. Olhar para trás. Despedir-se para sempre. Goodbye Balthazar A scarecrow, a storm, a broken leg. The sound of a seashell. Looking back. Leaving forever.
Estados Unidos United States DUR 0:06:19 animação de objetos; fotos; pixilation animated objects; photos; pixilation
Canadá Canada DUR 0:06:01 desenho sobre papel drawings
Carros dançam sobre as vias. Pessoas inundam as calçadas.
Um jovem boxeador luta para compreender as consequências perturbadoras de seu temperamento explosivo.
Cars dance on highways. People wash across the sidewalks.
A young boxer struggles to understand the disturbing consequences of his explosive temper.
Alemanha Germany DUR 0:13:27 computador 2D e 3D; recortes 2D and 3D Computer; cut-outs
Rua do Templo de Bambu Bao e Lili moram na rua do Templo de Bambu, que separa os ricos e os trabalhadores migrantes. A despeito da desigualdade social, as meninas desenvolvem uma amizade silenciosa e clandestina. Bamboo Temple Street Bao and Lili live at Bamboo Temple Street, which marks the border between the upper class and migrant workers. Despite the social inequality, the girls develop a clandestine and silent friendship.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Beast!
Bingo!
Borrowed Time
Branded Dreams
DIR Pieter Coudyzer PROD Linda Sterckx 2016
DIR Patrick Schoenmaker PROD Daan Velsink 2015
DIR Andrew Coats; Lou HamouLhadj PROD Amanda Deering Jones 2015
DIR Studio Smack PROD Studio Smack 2015
Bégica Belgium DUR 0:19:59 computador 3D; recortes 3D computer; cut-outs
Holanda Netherlands DUR 0:02:40 computador 2D 2D computer
Monstro! A vida de um mendigo mal vestido e isolado é iluminada pela chegada de um visitante inesperado. The life of a scruffy and banished homeless man is enlightened by the arrival of a very unexpected visitor.
A resoluta Gerda vive num asilo deprimente mas tem uma fagulha de alegria: a noite do Bingo. Ela fará de tudo para terminar um jogo... Feisty Gerda lives in a depressing retirement home but has one spark of joy: Bingo night. She is willing to go to extreme lengths in order to reach the end of a game...
Estados Unidos United States DUR 0:06:45 computador 3D 3D computer
Holanda Netherlands DUR 0:02:13 computador 3D 3D computer
Tempo Emprestado Um xerife sofrido volta à cena de um acidente que ele passou a vida tentando esquecer. A cada passo pra frente, as memórias voltam com força.
Sonhos de Consumo Nossos sonhos constituem o último refúgio seguro e sem anúncios, parece. O que acontece quando publicitários conseguem adentrar nossos sonhos?
A weathered Sheriff returns to the remains of an accident he has spent a lifetime trying to forget. With each step forward, the memories come flooding back.
Our dreams are the last safe and add-free haven, or so it seems. What happens when advertisers are able to enter our dreams?
62 63
Caminho dos Gigantes
Cartas
Celui qui a Deux Âmes
Chatarra
DIR Alois Di Leo PROD Alois Di Leo 2016
DIR David Mussel PROD David Mussel 2016
DIR Fabrice Luang-Vija PROD Sophie Fallot 2015
DIR Walter Tournier PROD Lala Severi 2015
Brasil Brazil DUR 0:11:52 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:04:49 tÈcnicas mistas mixed media
França France DUR 0:17:00 computador 2D 2D computer
Uruguai Uruguay DUR 0:05:00 stop motion
Aquele que tem Duas Almas Ele era belo como uma mulher. Ele era bonito como um homem. Ele hesitava...
Lixo Memórias da vida num mundo apocalíptico.
Em uma floresta de árvores gigantes, uma menina indígena desafia o seu destino para entender o ciclo da vida. Way of Giants In a forest with colossal trees, and indigenous girl challenges her fate in an attempt to understand the circle of life.
Uma mulher trancada em suas memórias recebe uma carta inesperada que a fará enfrentar seus medos e seu passado. Letters A woman who is locked away inside her own memories receives an unexpected letter, which will lead her to face her fears and her past.
He who has Two Souls He was beautiful like a woman. He was handsome like a man. He hesitated...
Junk Memories of life in an apocalyptic world.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Chateau du Sable
Citipati
Corp.
De Longues Vacances
DIR Quentin Deleau, Lucie Foncelle, Maxime Gouldal, Julien Paris, Sylvain Robert PROD ESMA 2015
DIR Andreas Feix PROD Francesco Faranna 2015
DIR Pablo Polledri PROD Pablo Polledri 2016
DIR Caroline Nugues-Bourchat PROD Zorobabel 2015
Alemanha Germany DUR 0:06:33 computador 3D 3D computer
Argentina DUR 0:09:00 computador 2D 2D computer
Bégica Belgium DUR 0:10:00 computador 2D 2D computer
Os pensamentos de um dinossauro em seus últimos momentos de vida misturam-se às suas memórias.
Ambição, exploração do trabalho, poluição ambiental, degradação humana, maisvalia, corrupção e muito mais no incrível mundo do mercado livre!
As Longas Férias Louise vai acampar perto do mar com seus pais e ouve histórias sobre uma sereia que não consegue cantar. Ela aos poucos percebe que seu pai tem algo em comum com essa sereia...
França France DUR 0:05:51 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Castelo de Areia Em meio a um deserto, soldados tentam proteger uma pérola maravilhosa de uma criatura gigantesca. Sand Castle In the middle of a desert, soldiers try to protect a marvelous pearl from a huge creature.
A dinosaur’s world of thought merges with his memories during his last moments.
Ambition, exploitation of labor, environmental pollution, human degradation, surplus value, corruption and much more in the amazing world of free market!
A Long Holiday Louise goes camping by the sea with her parents and hears stories about a siren who cannot sing. She slowly realizes that her father has something in common with this siren...
64 65
D’Ombres & D’Ailes...
Entroncamento
Estilhaços
Gamlet. Komedia
DIR Elice Meng; Eleonora Marinoni PROD Mathieu Courtois 2015
DIR Maria Carolina GonÁalves da Silva; Igor Souza PROD Maria Carolina GonÁalves da Silva 2016
DIR JosÈ Miguel Ribeiro PROD Ana Carina 2016
DIR Eugeniy Fadeyev PROD Liubov Gaydukova / School-Studio “SHAR” 2016
França; Suiça France; Switzerland DUR 0:12:55 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Das Sombras e das Asas... Moann sente seu corpo mudar. Em uma sociedade em que a preocupação maior é o tamanho das asas, o niilista Ciobeck tenta protegê-la. Of Shadows and Wings... Moann feels her body changing. In a society where the greatest concern is the size of one’s wings, nihilist Ciobeck tries to protect her.
Brasil Brazil DUR 0:13:05 computador 2D 2D computer
A jornada de transformação do herói é transposta para o plano ordinário da vida cotidiana. Toda busca é uma busca de si. Crossroad The hero’s transformation journey is transposed to the ordinary reality of everyday life. Every search is a search for oneself.
Portugal DUR 0:18:00 bonecos; desenho sobre papel; filmagem ao vivo puppets; drawings; live action
Um filme sobre como a guerra afeta o corpo das pessoas que a vivenciam diretamente. A milhas de distância e dezenas de anos pra frente, a guerra ainda infecta outros seres humanos como um vírus. Fragments A film about how war settles in the body of the people who experience it directly. Thousands of miles away and dozens of years ahead, it can still infect other human beings like a virus.
Rússia Russia DUR 0:05:00 computador 2D; recortes; desenho sobre papel 2D computer; cut-outs; drawings
Hamlet. Comédia Um grupo de crianças é levado ao teatro para ver “Hamlet”. Elas ficam entediadas e começam a rir e a tocar o terror... Hamlet. Comedy A group of children are taken to the theater to see “Hamlet”. They get bored and start to laugh and act like vandals...
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Geist
Ghost Cell
Green Light
Ideias de Canário
DIR Sean Mullen; Alex Sherwood; Ben Harper PROD Daniel Spencer 2015
DIR Antoine Delacharlery PROD Nicolas Schmerkin 2016
DIR Seongmin Kim PROD Haejung Suk 2016
DIR Leo Cadaval PROD 44 toons e Tv Escola 2016
França France DUR 0:06:23 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Coreia do Sul South Korea DUR 0:15:34 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:15:00 computador 3D 3D computer
Luz Verde Mari, a única sobrevivente de uma guerra atômica, esbarra no soldado robô M626 e eles iniciam uma amizade.
Rio de Janeiro, ano 2127. Macedo se depara com um canário nada comum numa loja de antiguidades. Releitura do conto homônimo de Machado de Assis.
Irlanda Ireland DUR 0:10:54 computador 3D 3D computer
Fantasma Um pescador naufragado descobre um segredo sombrio. A shipwrecked fisherman is led to a dark secret.
Célula Fantasma Um documentário científico e onírico que mergulha nas entranhas de Paris, retratada como uma célula por meio de um microscópio virtual. A scientific and dreamlike documentary that plunges into the guts of Paris, which is seen as a cell through a virtual microscope.
Mari, the only survivor of a nuclear war, stumbles upon robot soldier M626 and they become friends.
Canary’s Ideas It is Rio de Janeiro and the year is 2127. Macedo discovers a very unusual canary in an antique shop. This is a reinterpretation of an homonymous short story by Machado de Assis.
66 67
If I was God
Ivan’s Need
Johan
Journal Animé
DIR Cordell Barker PROD David Christensen / National Film Board of Canada ; Michael Fukushima / National Film Board of Canada 2015
DIR Manuela Leuenberger ; Veronica Lingg; Lukas Suter PROD Gerd Gockell 2015
DIR Washington Rayk PROD Washington Rayk 2015
DIR Donato Sansone PROD Nicolas Schmerkin 2016
Brasil Brazil DUR 0:09:37 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:04:11 computador 2D 2D computer
Johan é um senhor que vive dentro de uma cúpula onde o entardecer é falso. Quando surgem nuvens carregadas, manter a utopia se torna uma tarefa cansativa.
Jornal Animado Filme inspirado nos eventos internacionais publicados nas páginas do jornal francês Libération.
Canadá Canada DUR 0:08:31 stop motion
Se eu Fosse Deus O que você faria se tivesse 12 anos e de repente descobrisse ter poderes divinos? Você os usaria para o bem? Para o mal? Talvez um pouco dos dois? Para um menino que devaneia enquanto disseca um sapo na aula de biologia, as possibilidades parecem infinitas. What would you do if you were 12 and suddenly found yourself charged with God-like powers? Would you use them for good? For bad? Perhaps a little of both? For a boy whose mind starts to wander while dissecting a frog in biology class, the possibilities seem endless.
Suiça Switzerland DUR 0:06:20 computador 2D 2D computer
A Obsessão de Ivan Ivan é obcecado em amassar a massa. Ivan has an obsession with kneading dough.
Johan is an old man living inside a dome with a fake sunset. When heavy clouds appear, keeping up this utopia becomes a grueling chore.
Animated Daily A film inspired by international events published on the pages of the French daily newspaper Libération.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Jukai
Klementhro
La Secta de Insectos
La Vague
DIR Gabrielle Lissot PROD Nicolas Schmerkin 2016
DIR Sue Dunham PROD Ben Mitchell 2015
DIR Pablo Calvillo PROD Miguel Anaya 2016
França France DUR 0:09:20 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Reino Unido; Canadá United Kingdom; Canada DUR 0:03:50 computador 2D 2D computer
México Mexico DUR 0:09:05 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
DIR Boris Carquillat, Jasmin Ghoreishi, Pierre-Alexandre Gomez, Agathe Jeannin, Alicia Sudre PROD ESMA 2015
Uma mulher desembaraça um emaranhado de fios coloridos que a conduzem por uma floresta densa e escura.
Klementhro talvez não tenha tudo, mas pelo menos tem seu remo. Uma parábola de alerta.
A Seita de Insetos Em um futuro distópico, os livros foram confiscados e o entretenimento de massa transformou as pessoas em baratas analfabetas. Uma seita de insetos sai em busca dos livros para recobrar a humanidade.
A woman untangles a trail of colored threads that lead her through a thick dark forest.
Klementhro may not have it all, but at least he has his paddle. A cautionary tale.
The Inksect In a dystopian future, books have been confiscated and mass entertainment has turned people into illiterate cockroaches. An insect cult seeks out books to read, in order to evolve back into humans.
França France DUR 0:06:10 computador 3D 3D computer
A Onda Três bruxas tentam lidar com sua casa inundada. Mas um incidente dramático complica as coisas... The Wave Three witches try to deal with their flooded house. But a dramatic incident makes things worse...
68 69
Linden Tar
Linnugripp
Lo Steinway
Los Aeronautas
DIR Olga Grechanova PROD Alexander Jukov 2016
DIR Priit Tender; Hefang Wei PROD Kalev Tamm 2016
DIR Massimo Ottoni PROD Istituto Luce Cinecitt 2016
DIR LeÛn Fern·ndez PROD Juan Medina 2016
Rússia Russia DUR 0:05:18 bonecos puppets
Estônia Estonia DUR 0:09:40 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Itália Italy DUR 17:28:00 bonecos; computador 2D; stop motion puppets; 2D computer; stop motion
México Mexico DUR 0:11:04 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Tishka é um cachorrinho de pelúcia que vive com sua mãe adotiva, um lampião a querosene, no armário de um teatro de bonecos abandonado. Quando o lampião apaga, Tishka sai em busca de fogo para acendê-lo novamente.
Gripe das Aves Uma história sobre um homem e uma cobra, um pinguim bêbado e o desaparecimento dos pássaros, uma macieira e as maçãs, as raízes e a falta delas, o paraíso e a expulsão.
Tishka is a plush puppy living with his foster mom, an old petroleum lamp, in the closet of an abandoned puppet theater. When the lamp goes out, Tishka sets out in search of fire to light it again.
Bird Flu A story about a man and a snake, a drunk penguin and the disappearance of birds, an apple tree and apples, roots and rootlessness, paradise and banishment.
O Steinway Soldados austríacos encontram um piano numa ruína na Itália. O instrumento permite que eles entrem em contato com a fragilidade, mas é impossível esquecer a barbaridade da guerra. The Steinway Austrian soldiers find a piano in a ruin in Italy. The instrument allows them to come into contact with their fragility, but it is impossible to forget the barbarity of war.
Os Aeronautas Uma tribo mal sobrevive no deserto. Soo´goh, o mais fraco do clã, tenta superar todos os obstáculos... The Aeronauts A tribe barely survives in the desert. Soo´goh, the weakest member of the clan, seeks to overcome all obstacles...
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Made in Spain
Mitu
Mobios
Money Time
DIR Coke RIOBOO PROD Lourdes VILLAGOMEZ, Coke RIOBOo 2016
DIR Simon Acosta PROD Simon Acosta 2016
DIR Carlos Eduardo Nogueira PROD Carlos Eduardo Nogueira 2015
DIR Ludovic Houplain PROD Ludovic Houplain 2014
Espanha Spain DUR 0:11:35 stop motion
Feito na Espanha Um minirretrato surrealista de dimensões épicas que se desenrola numa praia ensolarada na Espanha. A miniature surrealist portrait of epic dimensions takes place in a sunny Spanish beach.
ColÔmbia Colombia DUR 0:08:08 computador 2D 2D computer
1998. Na cidade rural Mitú, imersa em um conflito armado, o policial Edgar Rodriguez conhece Ana Maria, que trabalha num bar local. A relação promissora é impactada por um acontecimento repentino... 1998. In the rural town of Mitú, surrounded by armed conflict, police officer Edgar Rodriguez meets Ana Maria, who works at the local bar. Their promising relationship is affected by a sudden event...
Brasil Brazil DUR 0:14:45 computador 3D 3D computer
O jovem filho de um milionário morre num horrível acidente automobilístico. Cientistas tentam reconstruí-lo, a partir de seus testículos. The young son of a millionaire dies in a horrible car accident. Scientists attempt to reconstruct him, using his testicles as a starting point.
França France DUR 0:10:34 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Tempo de Dinheiro Numa estepe congelada, uma ursa e seu filhote descobrem um avião. Tudo está calmo. Mas essa tranquilidade glacial é logo perturbada por um trem... e depois outros. Monstros mecânicos e silenciosos convergem para uma base militar. In an icy steppe, a bear and her cub discover an airplane. All is calm. But this glacial tranquility is soon disrupted by a train and then more trains. Silent mechanical monsters converge toward a military base.
70 71
More Stuff
No Offense
Nœvus
O Disco de Ouro
DIR Simone Giampaolo; Joe Kinch PROD Tom Box 2015
DIR Kris Borghs PROD Linda Sterckx 2016
DIR Samuel Yal PROD Florian Duval 2016
DIR Everton Guilherme Santos PROD Everton Guilherme Santos 2016
Bégica Belgium DUR 0:06:40 recortes cut-outs
França France DUR 0:07:58 Stop Motion
Sem Culpa Um júri não hesita em aplicar a pena de morte a um grupo de cartunistas, mas um deles se recusa a aceitar seu destino.
Fragmentos de porcelana, esmaltes e ferrugem. O filme explora o mistério da feminilidade e coreografa uma metamorfose.
A jury doesn’t hesitate to order death penalties to a number of cartoonists, but one of them refuses to accept his fate.
Fragments of porcelain, enamels and rust. The film explores the mystery of femininity and choreographs a metamorphosis.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:09 computador 3D 3D computer
Mais Tralha Qual é o verdadeiro significado do Natal? Mais Tralha! Encomendamos ao comediante Ben Champion uma canção festiva para uma paródia de um musical animado. What’s the true meaning of Christmas? More Stuff! We commissioned comedian Ben Champion to write and produce a festive song to parody an animated musical.
Brasil Brazil DUR 0:02:37 computador 3D 3D computer
K’Ayo é um dos músicos mais famosos de seu sistema planetário, capaz de compor as melodias mais extraordinárias da galáxia. The Golden Record K’Ayo is among the most renowned musicians in his planetary system and can write the most extraordinary melodies in the galaxy.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
O Ex-Mágico
O Projeto do Meu Pai
Once Upon a Line
Oripeaux
DIR Mauricio Nunes; Olimpio Costa PROD Olimpio Costa 2016
DIR Rosaria PROD Rosaria 2016
DIR Alicja Jasina PROD Alicja Jasina 2016
DIR Sonia Gerbeaud; Mathias Panafieu PROD Anais Bertrand 2014
Brasil Brazil DUR 0:05:39 computador 2D 2D computer
Estados Unidos United States DUR 0:07:06 computador 2D 2D computer
Pra desenhar uma coisa direito, é preciso desenhar essa mesma coisa mil vezes, até ela ficar do jeito que a gente quer.
Desalinhado A vida monótona e sem emoções de um homem fica de ponta-cabeça quando ele se apaixona por uma ruiva.
Brasil Brazil DUR 0:11:11 computador 2D e 3D; desenho sobre papel; fotos; rotoscopia 2D and 3D Computer; drawings; photos; rotoscope
A triste história de um mágico que não entendeu a beleza de sua condição. Baseado no conto “O Ex-Mágico da Taberna Minhota”, de Murilo Rubião. The Former Magician The sad tale of a magician who’s failed to grasp the beauty of his own condition. Based on Murilo Rubião’s short story, “The Ex-Magician”.
My Father’s Project In order to get a drawing just right, we must draw the same thing a thousand times, until it’s exactly how we want it.
A man’s boring and emotionless life is turned upside-down when he falls in love with a redhead.
França France DUR 0:10:04 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Enfeites Desbotados A amizade de uma menina com uma matilha de coiotes é brutalmente interrompida, o que acaba provocando uma revolução... Faded Finery A girl’s friendship with a pack of coyotes is brutally interrupted, which brings about a revolution...
72 73
Oskolok
Ossa
Otto
Paniek!
DIR Dmitry Ivanov PROD Liubov Gaydukova / School-Studio “SHAR” 2016
DIR Dario Imbrogno PROD Davide Ferazza 2016
DIR Salvatore Murgia; Dario Imbrogno PROD Salvatore Murgia 2015
DIR Joost Lieuwma PROD il Luster Films 2015
Rússia Russia DUR 0:04:10 computador 2D; recortes; desenho sobre papel; pintura sobre vidro 2D computer; cutouts; drawings; paint on glass
Estilhaço Um soldado ferido na guerra volta pra casa, onde sua mãe o espera. The Shrapnel A soldier who was wounded at war returns home, where his mother is waiting.
Itália Italy DUR 0:03:55 stop motion
O mundo é um palco. Nesse teatro, uma dançarina se torna consciente de si, revelando os mecanismos que manipulam os fios. The world is a stage. In this theater, a dancer becomes aware of herself, revealing the mechanisms that pull the strings.
Itália Italy DUR 0:01:55 stop motion
Uma abordagem metafórica e abstrata do ciclo natural dos eventos, que com frequência modificam as regras que guiam os personagens. A metaphorical and abstract portrayal of the natural circle of events, which often switch the rules that guide the characters.
Holanda Netherlands DUR 0:05:38 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Pânico! Marja de repente entra em pânico no carro. Será que ela desligou o gás? Será que deixou a torneira aberta? Será que trancou a janela? Panic! Marja has a sudden rush of panic in the car. Did she turn off the gas? Did she leave the water running? Is the window locked?
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Pearl
Piton y Storoj
Primal Flux
Putsch
DIR Patrick Osborne PROD David Eisenmann ; Karen Dufilho ; Rachid El Guerrab; Google Spotlight Stories 2016
DIR Anton Diyakov PROD Andrei Dobrunov 2016
DIR Joan C. Gratz PROD Joan C. Gratz 2016
Rússia Russia DUR 0:14:17 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Estados Unidos United States DUR 0:03:10 massinha clay
DIR Julie Artigny; Claire Courrier; Florent Bossoutrot; Camille Savary; Lisa BouÎt PROD Luce Grosjean 2015
Estados Unidos United States DUR 0:05:05 computador 2D 2D computer
Um guitarrista solteiro viaja com sua filha pelo país, tocando música dentro de seu lar: um Chevy Citation 1975. Uma história sobre quem você ama, como você ama e o encontro com a singeleza em lugares pouco prováveis. A single guitar player and his daughter travel the country making music inside their home, a 1975 Chevy Citation. A story about who you love, how you love, and finding grace in the unlikeliest of places.
A Píton e o Vigia A amizade improvável entre um vigia de zoológico e uma cobra píton. Não se escolhe uma amizade. Ela aparece quando você mais precisa.
Fluxo Primitivo Uma investigação sobre a natureza da comunicação consciente e inconsciente. Massinha animada em alto relevo, diretamente sob a câmera.
Python and Guard The unlikely friendship between a zoo guard and a python. You can’t choose a friend. He will come when you need him the most.
An exploration of the nature of conscious and unconscious communication. High-relief clay animated directly before the camera.
França France DUR 0:06:10 computador 3D 3D computer
Golpe Uma comunidade de seres humanos que se comportam como animais é perturbada pela chegada de um novo protagonista. A community of human beings behaving like animals is shaken by the arrival of a new protagonist.
74 75
Quando os Dias eram Eternos DIR Marcus Vinicius Vasconcelos PROD Estudio Teremim 2016 Brasil Brazil DUR 0:12:50 computador 2D; rotoscopia 2D computer; rotoscope
Um filho retorna à casa para cuidar da mãe em seus últimos dias de vida. When the Days were Eternal A son returns home to take care of his dying mother.
Remote
Ressac
Rêve D’Enfant
DIR Andrew Lavery; Mathew Rees PROD Jess Mckillop 2015
DIR GaÎtan Jayle; Guillaume Zaouche; Matthieu Morice; MatÈo Ravot; Valentin Panisset PROD Luce Grosjean 2015
DIR DIR Christophe GÈrard PROD PROD Richard Van Den Boom 2015
Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:04 computador 3D 3D computer
Remoto É Natal. Um menino ganha da avó um fantástico carro de controle remoto. Mas sua felicidade dura pouco, pois parece não funcionar... ou funciona? It’s Christmas. A boy gets a fantastic remote controlled car from his grandmother! But his joy is short lived, because it appears as though it doesn’t work... or does it?
França France DUR 0:05:48 computador 3D 3D computer
Ressaca Um marinheiro hesita antes de embarcar em um navio de guerra porque não quer deixar seu bebê pra trás. Backwash A sailor hesitates to embark on his warship because he doesn’t want to leave his baby behind.
França France DUR DUR 0:10:22 computador 2D 2D computer
Sonho de Criança Balsas flutuantes, água que de repente ganha forma humana e chuva que deixa poças profundas o suficiente para alguém se afogar... Apenas o sonho de uma criança? Child’s Dream Floating barges, water that suddenly takes human form and rainfall that leaves puddles deep enough to drown in... Is this merely a child’s dream?
sessões competitivas competitive screenings
Say I am Only Seventeen DIR AndrÈ Catoto Dias PROD Aurora Gomes Ibri 2015 Brasil Brazil DUR 0:08:30 tÈcnicas mistas mixed media
Diga que Tenho só Dezessete Anos Stephen Brown se alista no exército britânico, em 1914, aos dezessete anos. Quando chega ao fronte, arrepende-se. Filme inspirado em uma história real, na estética da obra de Paul Nash, e no poema “Dulce et decorum est”, de Wilfred Owen. Stephen Brown joins the British Army in 1914, at the age of seventeen. But he regrets his decision once he reaches the front. This film is based on a true story, on the aesthetic of Paul Nash’s work and on Wilfred Owen’s poem, “Dulce et decorum est”.
curtas metragens short films
Ships of Years Past
Signum
Silence
DIR Georgiy Boguslavskiy PROD Pchela Studio; Ekaterina Vedernikova 2015
DIR Witold Giersz PROD Marta Swiatek 2015
DIR Emma CarrÈ PROD Annick Teninge 2015
Polônia Poland DUR 0:13:54 tÈcnicas mistas mixed media
França France DUR 0:04:26 desenho sobre papel drawings
Graças às possibilidades oferecidas pela animação, pinturas rupestres ganham movimento. Cada episódio do filme é inspirado numa pintura pré-histórica.
Silêncio Numa noite de neve, Fred, um trintão meio cansado, esbarra num indivíduo estranhíssimo.
Rússia Russia DUR 0:15:24 filmagem ao vivo; bonecos; stop motion live action; puppets; stop motion
Navios de Outrora O último dia de um velho capitão a bordo de seu navio, quando dois burocratas idiotas o irão deixar numa ilhota com espaço apenas para um farol. An old sea captain’s last day aboard his ship, when two nasty bureaucrats plan on leaving him on a tiny island that barely fits a lighthouse.
Thanks to the possibilities of animation, static cave paintings are set in motion. Each of the film’s episodes is inspired on a prehistoric painting.
One snowy evening, Fred, a jaded thirty-something, runs into a strange individual.
76 77
Slow Wave
Stems
Superbia
Tabook
DIR Andy Kennedy PROD Andy Kennedy 2016
DIR Ainslie Henderson; Ainslie Henderson PROD Ainslie Henderson 2015
DIR Luca TOTH PROD GABOR OSVATH 2016
DIR Dario van Vree PROD TUNDE Vollenbroek 2016
Hungria; República Tcheca; Eslováquia Hungary; Czech Republic; Slovakia DUR 0:15:43 computador 2D 2D computer
Holanda Netherlands DUR 0:02:47 computador 2D 2D computer
Estados Unidos United States DUR 0:03:33 computador 3D 3D computer
Onda Lenta Perturbações do sono por fora e por dentro. Sleep disturbances from outside and within.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:24 bonecos; stop motion puppets; stop motion
Hastes Fazendo a criação de bonecos gerar música Making puppet making make music
Os nativos da terra surrealista Superbia, onde homens e mulheres vivem em sociedades distintas, deparam-se com as mudanças provocadas pelo primeiro casal igualitário na história. The native people of the surrealistic land of Superbia, where men and women form separate societies, face the changes sparked by the first equal couple in their history.
Livro Tabu Gwen se sente atraída por um livro erótico peculiar numa livraria. Será que ela vai ouvir seus desejos mais profundos ou sucumbir ao constrangimento? Gwen is unexpectedly drawn to a volume of kinky erotica in a bookstore. Will she follow her deepest desires or will she let her embarrassment hold her back?
sessões competitivas competitive screenings
The Alan Dimension DIR Jac Clinch PROD Millie Marsh 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:08:47 tÈcnicas mistas mixed media
A Dimensão Alan Alan Brown usa poderes divinos para prever o destino da humanidade... e do café da manhã. Mas para Wendy, esse marido “rumo à evolução cognitiva” já deu. Alan Brown uses divine powers to foresee the fate of mankind... and breakfast. But Wendy has had enough of being married to “the next step in cognitive evolution”.
curtas metragens short films
The Sheriff is a Chicken DIR Kelly Loosli PROD Kelly Loosli 2016 Estados Unidos United States DUR 0:05:25 computador 3D; filmagem ao vivo 3D computer; live action
O Xerife é uma Galinha Quando o xerife de uma cidadezinha se acovarda diante do bandido, ele encontra um substituto improvável... When the sheriff of a small town is too scared to stand up to the bad guy, he finds an unlikely substitute...
Ticking Away
To Build a Fire
DIR Michael Sewnarain PROD Willem Thijssen 2015
DIR Fx Goby PROD Samuel FranÁoisSteininger 2016
Holanda; Bégica Netherlands; Belgium DUR 0:09:25 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
França France DUR 0:13:00 computador 2D 2D computer
Tempo Contado Um relojoeiro solitário busca consolo e sentido em sua rotina diária. Certa noite, ele recebe um relógio muito singular para consertar...
Para Fazer Fogo Um homem e seu cachorro tentam sobreviver no território de Yukon. Um filme de faroeste polar baseado no romance homônimo de Jack London em homenagem ao centenário da morte do autor.
A solitary watchmaker seeks consolation and meaning in his daily routine. One evening, he receives a very eccentric watch to repair...
A man and his dog try to survive in the freezing and hostile Yukon Territory. A polar western based on Jack London’s homonymous novel, as a tribute to the 100th anniversary of the author’s death.
78 79
Totems
Ujj a Ravaszon
Un Plan d’Enfer
Under the Apple Tree
DIR Paul Jadoul PROD Arnaud Demuynck 2016
DIR Peter Kantor PROD Jozsef Fulop 2015
DIR Alain Gagnol; Jean-Loup Felicioli PROD Jacques-Remy Girerd 2015
França; Bégica France; Belgium DUR 0:09:11 computador 2D 2D computer
Hungria Hungary DUR 0:09:21 computador 2D 2D computer
DIR Erik van Schaaik PROD Peter Mansfelt; Paul Mathot; Anita van Dalen; Ben Tesseur; Steven De Beul 2015
Totens Um lenhador está trabalhando na floresta quando uma árvore cai em cima dele, aprisionando-o. Em apuros, seu animal interior desperta… A lumberjack is working in the forest when a tree falls and traps him. In his plight, his inner animal is awakened…
Dedo no Gatilho Um velhinho prepara seu equipamento para um mergulho no passado. Ele e seu parceiro tentam prender um criminoso perigoso, algo que se revela muito mais problemático do que o esperado. Finger on the Trigger An old man prepares his gear to dive into the past. He and his partner try to catch a dangerous criminal, a task that is more problematic than expected.
França; Bégica France; Belgium DUR 0:05:37 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Um Plano Infernal Dois ladrões, dezenas de gatos e muitos cachorros latindo. As condições ideais para roubar... assim parecia. One Hell of a Plan Two burglars, dozens of cats and a lot of dogs barking. The ideal conditions for robbingÖ or so it seemed.
Holanda; Bégica Netherlands; Belgium DUR 0:18:37 stop motion
Sob a Macieira Um fazendeiro morto é enterrado pelo irmão odiado, o vigário. As minhocas tomam conta do defunto e o fazendeiro desperta... A deceased farmer is buried by his hated brother, the vicar. Worms take control of the corpse and the farmer awakens...
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Vanocni Balada
Vaysha, l’Aveugle
Velodrool
Voltaire
DIR Michal Zabka PROD Michal Podhradsky 2016
DIR Theodore Ushev PROD Marc Bertrand 2016
DIR Sander Joon PROD Estonian Academy of Arts 2015
República Tcheca Czech Republic DUR 0:11:52 bonecos puppets
Canadá Canada DUR 0:08:13 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
DIR Jan Snoekx PROD Anton Roebben; Eric Goossens; Marc Thelosen; Koert Davidse 2015
Balada de Natal Em uma cidade destruída pela guerra, um menino coleta brinquedos quebrados para substituir os amigos e a família. Certo dia, ele encontra um presente de Natal e foge. Baseado no último roteiro de Bretislav Pojar. The Christmas Ballad In a city destroyed by war, a boy collects broken toys to replace his friends and family. One day he finds a Christmas gift and runs away. Based on the last script by Bretislav Pojar.
Vaysha, a Cega Vaysha nasceu com um olho verde e outro marrom. Um vê somente o futuro, outro somente o passado... Blind Vaysha Vaysha was born with one green eye and one brown eye. One of them sees only the past, the other only the future....
Estônia Estonia DUR 0:06:11 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Um ciclista viciado fica sem cigarros. Ele participa de uma corrida para consegui-los, mas vai precisar da ajuda de umas pessoas peculiares para permanecer na competição. An addicted biker runs out of cigarettes. He joins a race to get more, but seeks the help of some peculiar people to stay in the competition.
Bégica; Holanda Belgium; Netherlands DUR 0:12:00 computador 2D e 3D; fotos 2D and 3D Computer; photos
Um insignificante cata-vento em forma de galo que vive numa capela campestre é atingido por um raio. Ele aproveita para se mudar para uma linda catedral e tem que enfrentar seus maiores medos. An insignificant weathercock from a country chapel is blasted off by a lightning strike. He takes his chance to move to a beautiful cathedral and has to overcome his biggest fears.
80 81
Wildfire
Zeezucht
Zimbo
DIR Hugues Opter; Pierre Pinon; Nicole Stafford; Valentin Stoll; Arnaud Tribout; Shang Zhang PROD Luce Grosjean 2015
DIR Marlies van der Wel PROD Marlies van der Wel 2015
DIR Juan José Medina PROD Juan José Medina 2015
Holanda Netherlands DUR 0:11:35 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
México Mexico DUR 0:10:28 bonecos puppets
França France DUR 0:04:03 computador 2D; desenho sobre papel; pastel 2D computer; drawings; pastel
Fogosa A vida em família de Ena, uma bombeira apaixonada, é ameaçada por seu fascínio pelo fogo. Ena, a passionate firefighter, sees her family life affected by her fascination with fire.
Jonas e o Mar Um homem joga tudo para o alto e sai em busca de um sonho... encontrar um lugar onde se sinta em casa, mesmo que seja debaixo d’água. Jonas and the Sea A man casts everything aside in pursuit of a dream to find a place called home, even if it’s underwater.
Zimbo almeja a liberdade. Tudo que ele precisa fazer é cortar os fios que o mantém cativo. Zimbo longs for freedom. All he needs to do is cut the strings that keep him captive.
sessões competitivas competitive screenings
Curtas Metragens infantis Short Films for children
A História de uma Raposa que Perdeu a Cabeça
A Hora do Morcego Bat Time
Die Geschichte vom Fuchs, der den Verstand Verlor
DIR Elena Walf PROD Studio Film Bilder 2015
DIR Christian Asmussen; Matthias Bruhn PROD Richard Lutterbeck 2015
Alemanha Germany DUR 0:03:59 computador 2D 2D computer
Alemanha Germany DUR 0:11:10 computador 2D; recortes; desenho sobre papel 2D computer; cut-outs; drawings
Um filme sobre o envelhecimento, a demência e a vida em comunidade de muitas gerações. The Story of the Fox who Lost his Mind A film about growing old, dementia, and the communal life of many different generations.
Quando a noite cai, o morceguinho desperta. Como seria bom latir como um cachorro ou cantar como um galo! O morceguinho não quer ficar sozinho... When night falls, the little bat wakes up. How great would it be if he could bark like a dog or crow like a cock! The little bat doesn’t want to be alone.
82 83
A Ilha das Tartarugas
A Pequena Semente
A Raposa Minúscula
Petzi: Schildkröteninsel
La Petite Pousse
Le Renard Minuscule
DIR Michael Bohnenstingl; Johannes Weiland; Paul Cichon PROD Carsten Bunte; Patrick Brennecke 2016
DIR Chaïtane Conversat PROD Corinne Destombes; Claude Miss ; Florence Adam 2015
DIR Aline Quertain ; Sylwia Szkiladz PROD Jeremy Mourlam 2015
França France DUR 0:09:56 areia sand
França; Bélgica; Suiça France; Belgium; Switzerland DUR 0:08:00 recortes cut-outs
Alemanha Germany DUR 0:11:41 computador 3D 3D Computer
Rasmus, Pelle e Pingo tentam desviar a atenção de uma gaivota para proteger uma tartaruga bebê a caminho do mar. Mas há muito mais gaivotas e muito mais tartarugas! Turtle Island Rasmus, Pelle, and Pingo try to distract a seagull before it can spot a baby turtle on its way into the ocean. But there are many other seagulls and many other turtles!
Uma menina recolhe estampas florais com um tecido mágico e faz lindos vestidos. Certo dia, uma semente cai dentro da sua boca e brota do seu umbigo... The Little Seed A girl catches floral patterns with a magic cloth and makes pretty dresses. One day, a seed drops into her mouth and sprouts from her navel...
Uma raposa minúscula conhece uma menina que cultiva plantas gigantes! Eles se dão conta de que podem cultivar objetos também... The Teeny-weeny Fox A teeny-weeny fox meets a daring girl who grows giant plants! They realize that they can grow objects too...
A Toupeira e a Minhoca Der Maulwurf und der Regenwurm DIR Johannes Schiehsl PROD Studio Film Bilder 2015 Alemanha Germany DUR 0:03:20 computador 2D 2D computer
Uma toupeira solitária e esfomeada persegue uma minhoca gorda e acaba se dando conta de que talvez não seja uma minhoca afinal... The Mole and the Earthworm A lonely and hungry mole chases after a fat earthworm only to realize that perhaps this might not be an earthworm after all...
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens infantis short films for children
A Volta às Aulas
Aquitã, o Indiozinho
Corrida do Dinheiro
Crocodilo
La Rentrée des Classes
DIR Frata Soares PROD MultiRio – Empresa Municipal de Multimeios Ltda. 2015
Rupee Run
Krokodil
DIR Tarun Lak PROD Ringling College of Art and Design 2016
DIR Julia Ocker PROD Studio Film Bilder 2015
DIR Vincent Patar; StÈphane Aubier PROD Nicolas Schmerkin; Vincent Tavier; Ben Tesseur 2016 Bélgica; França Belgium; France DUR 0:26:23 animação de objetos; computador 2D; stop motion animated objects; 2D computer; stop motion
Índio e Caubói estão prestes a embarcar em um cruzeiro de luxo, mas cometeram um erro enorme. Back to School Indian and Cowboy are about to set off on a luxury liner, but they’ve made a terrible mistake.
Brasil Brazil DUR 0:04:15 computador 2D 2D computer
Aquitã é um indiozinho que morre de medo do escuro! Se o carvão em brasa se apaga quando cai na poça d’água, o mesmo deve acontecer com o sol ao mergulhar no rio. Aquitã elabora um plano pra esvaziar o rio e manter o sol brilhando. Aquitã, the Little Indian Aquitã is a little Indian who is deathly afraid of the dark! If the live coal is extinguished when dropped into a puddle, the same must happen to the sun when it dives into the river! Aquitã devises a plan to empty out the river and keep the sun shining.
Estados Unidos United States DUR 0:02:17 computador 3D 3D Computer
Dois artistas de rua muito pobres perseguem uma moeda pelas ruas da Índia e acabam descobrindo que podem se dar bem juntos. Two dirt-poor street performers chase after a coin through the streets of India and end up discovering they could do well together.
Alemanha Germany DUR 0:03:49 computador 2D 2D computer
O crocodilo tem tudo o que precisa para passar uma noite confortável: almofadas, um banquinho, pretzels e a programação da TV. Mas os pretzels estragam a diversão. Crocodile The crocodile has everything it needs for a comfortable evening: cushions, a stool, pretzel sticks, and a TV magazine. But then the pretzel sticks ruin all the fun.
84 85
Dentro de uma Gaiola
Eric Acorde
Estou com Medo
La Cage
DIR Telmo Carvalho PROD Mariana Medina 2016
I’m Scared
DIR Loic Bruyere PROD Corinne Destombes 2016 França France DUR 0:05:46 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Um urso engaiolado que não consegue cantar conhece um passarinho que canta lindamente. Juntos, eles conseguem superar suas limitações. In a Cage A caged bear who can’t sing meets a little bird who sings beautifully. Together, they manage to overcome their disabilities.
Brasil Brazil DUR 0:07:12 computador 2D 2D computer
Série de animação sobre Eric, um garoto de 10 anos que tem uma caixinha de música mágica com misteriosos poderes. Eric Chord An animation series about Eric, a 10-year-old kid who owns a magic music box with mysterious powers.
DIR Pete Levin PROD Dan Levy 2015 Estados Unidos United States DUR 0:04:58 stop motion
Ralf, um menino insone, fala para o irmão sobre os perigos que residem nas sombras. Baseado na arte do pintor contemporâneo Greg “Craola” Simkins, com trilha musical de Mark Hoppus (Blink-182). Insomniac Ralf tells his brother about the dangers that lurk in the shadows. Based on the art of contemporary painter Greg “Craola” Simkins with score by Mark Hoppus (Blink-182).
Eu não sou uma Ratinha I am not a Mouse DIR Evgenia Golubeva PROD Evgenia Golubeva 2015 Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:01 computador 2D 2D computer
Toda vez que Lucy é chamada de Ratinha por sua mãe, ela se transforma numa ratinha de verdade! Como Lucy vai lidar com isso? Every time Lucy is called Mouse by her mother, she turns into a real mouse! How is Lucy going to deal with this?
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens infantis short films for children
Homem Graveto
Hugo, O Monstro
Ivan e o Lobo
Jogador 2
Stick Man
DIR Humberto Avelar PROD MultiRio – Empresa Municipal de Multimeios Ltda. 2014
Iwan und der Wolf
Player 2
DIR Anna Levinson PROD Cristina Marx 2015
DIR Charlie Miller; Harry Slinger-Thompson PROD A Productions 2016
DIR Jeroen Jaspaert; Daniel Snaddon PROD Michael Rose; Michael Rose; Martin Pope 2015 Reino Unido United Kingdom DUR 0:27:08 computador 3D 3D Computer
A viagem épica de um pai tranquilão para chegar em casa a tempo para o Natal. Baseado em um livro ilustrado de Julia Donaldson e Axel Scheffler, criadores de “O Grúfalo”. A happy-go-lucky father’s epic journey to make it home in time for Christmas. Based on a children’s picture book by Julia Donaldson and Axel Scheffler, creators of “The Gruffalo”.
Brasil Brazil DUR 0:04:09 computador 2D 2D computer
Hugo é um monstro que mora embaixo de uma cama e morre de medo uma criatura desconhecida, maior e mais assustadora, que vive em cima da sua cama. Hugo, the Monster Hugo is a monster who lives under a bed and is deathly afraid of an unknown creature, who is much larger and scarier and lives on top of the bed.
Alemanha Germany DUR 0:04:58 computador 2D 2D computer
Para se tornar um homem de verdade, o pequeno Ivan tem que matar um lobo. Mas isso não é fácil já que Ivan e o lobo gostam um do outro de imediato. Ivan and the Wolf In order to become a real man, little Ivan must kill a wolf. But this is not easy since Ivan and the wolf like each other right away.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:05:38 computador 2D 2D computer
Henry adora jogar videogames. Quem dera se tivesse alguém com quem jogar: um Jogador 2. Henry loves playing video games. If only there was someone to join him: a Player 2.
86 87
Levante a Cabeça!
Lili escova os dentes
Limítrofes
Lipe, Vovô e o Monstro
Kopf Hoch!
Lili Børster Tænder
Borderlines
DIR Gottfried Mentor PROD Studio Film Bilder 2015
DIR Siri Melchior PROD Marie Bro 2015
DIR Hanka NOVAKOVA· PROD Vera Hoffmannova 2015
DIR Felippe Steffens; Carlos Mateus da Silva Souza PROD Denise Marchi; Felippe Steffens 2016
Alemanha Germany DUR 0:02:38 computador 3D 3D Computer
Dinamarca; Reino Unido Denmark; United Kingdom DUR 0:03:32 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
RepÚblica Tcheca Czech Republic DUR 0:04:54 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Dois bodes aprendem um com o outro. Chin Up! Two goats learn from each other.
Lili pega a pasta de dente e escova todos e tudo muito bem escovado… exceto os próprios dentes. Lili brushes her teeth Lili gets the toothpaste and thoroughly brushes everybody and everything in sight… except for her own teeth.
Uma história sobre como algo simples pode virar uma espiral de desentendimentos que parecem difíceis de deter. A story about how something simple can become a spiral of strife that seems hard to stop.
Brasil Brazil DUR 0:08:48 computador 2D 2D computer
Um menino vai passar o final de semana no sítio dos avós. Após descobrir um segredo, acaba fazendo uma nova e inusitada amizade. Lipe, Grandpa and the Monster A boy visits his grandparent’s farm for the weekend. After uncovering a secret, he ends up making a new and unexpected friend.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens infantis short films for children
Lobo
Macaco
Miúdos
Moroshka
Wolf
Ape
DIR Julia Ocker PROD Studio Film Bilder 2015
DIR Eustace Ng PROD Eustace Ng 2015
DIR Rafael Viana Neves; Jonathas Alpoim Severino da Silva Bezerra Carvalho PROD Estudio Polegar Opositor 2016
DIR Polina Minchenok PROD Andrei Dobrunov 2015
Alemanha Germany DUR 0:03:49 computador 2D 2D computer
CanadÁ; Singapura Canada; Singapore DUR 0:01:42 massinha; bonecos clay; puppets
Um lobo perambula pela floresta, tentando encontrar um local tranquilo para praticar seu hobby. Mas de repente aparece um espectador escondido nos arbustos. A wolf wanders through the woods, trying to find a peaceful spot to practice his secret hobby. But then a spectator shows up in the bushes.
Para o macaco, a única coisa constante é a mudança. For the ape, the only constant is change.
Brasil Brazil DUR 0:01:05 computador 2D 2D computer
Pequenos causos espirituosos do cotidiano no Nordeste inspirados na literatura de cordel. Petite Small and witty tales of everyday life in Northeastern Brazil, inspired by the traditional literary style known as “cordel”.
RÚssia Russia DUR 0:07:46 computador 2D 2D computer
Os moradores de um vilarejo temem o lobo com a pata machucada, exceto por uma menina que se oferece para cuidar dele. O lobo se apaixona por panquecas e as ovelhas ficam aliviadas! The villagers are all scared of the wolf with the wounded paw, except for a little a girl who offers to help him. To the sheep’s relief, the wolf falls in love with pancakes!
88 89
Neïla DIR Audrey Bellot; Laurene Desoutter; Amandine Fernandes; Ludivine Lahaye; Lucas Langou; David Tabar; Guillaume Vezzoli; Eline Zhang PROD Luce Grosjean 2015 França France 0:09:07 computador 3D 3D Computer
No alto das montanhas siberianas, Neila quebra o cristal de Noum acidentalmente. Ela sai em uma viagem perigosa para reparar a situação... High in the Siberian mountains, Neïla accidentally breaks Noum’s crystal. She sets out on a dangerous journey to make amends...
Nimbus – O caçador de nuvens
Novembro
O Bigode
Novembre
Viikset
DIR Marco Nick PROD Matheus Antunes 2016
DIR Marjolaine Perreten PROD Annick Teninge 2015
Brasil Brazil DUR 0:16:35 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:04:04 desenho sobre papel drawings
DIR Anni Oja PROD Eija Saarinen/Turku University of Applied Sciences / Turku Arts Academy 2015
Durante uma tempestade, Nimbus se aventura pela floresta para capturar nuvens imensas e furiosas.
É chegado o outono às margens de um riacho. Um grupo de pequenos animais se prepara para o longo inverno adiante.
Nimbus – The cloud catcher During a storm, Nimbus ventures into the forest to capture huge fierce clouds.
November Autumn has set by the banks of a stream. A group of small animals prepare for the long winter ahead.
Finlândia Finland DUR 0:03:37 bonecos puppets
Essa cidade não é grande o suficiente para eles dois. Nem para seus bigodes. The Moustache This town is not big enough for the two of them. Nor their moustaches.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens infantis short films for children
O Criptozoólogo
O Dragão e a Música
O Fim da Fila
O Pequeno Sapateiro
The Cryptozoologist
Le Dragon et la Musique
Le Petit Cordonnier
DIR Vicente Mallols PROD Paloma Mora 2015
DIR Camille MULLER PROD Georges Schwizgebel 2015
DIR William Figueiredo Côgo PROD Marcelo Pimentel 2016
Espanha Spain DUR 0:08:07 stop motion
Suiça Switzerland DUR 0:08:26 acetato; desenho sobre papel cells; drawings
Bernard, um criptozoólogo veterano que passou a vida buscando criptídios, tem a oportunidade de enfrentar um de seus maiores desafios: o Mosquifante. Bernard, a veteran cryptozoologist who has spent his entire life searching for cryptids, has the chance to face one of his greatest challenges yet: the Mosquifant.
Uma menina se torna amiga de um dragão na floresta. Eles começam a tocar música juntos, mas isso se revela muito perigoso. The Musical Dragon A little girl befriends a dragon in the woods. They start playing music together, but this turns out to be very dangerous.
Brasil Brazil DUR 0:02:47 computador 2D 2D computer
Uma tartaruga que atrai um pássaro que convence uma anta que conversa com um tatu que forma uma fila de bichos que se aproximam de um índio que produz um mistério... The End of the Line A turtle who attracts a bird who convinces a tapir who talks to an armadillo who forms a line of animals who approach an Indian who produces a mystery...
DIR Galaad Alais; Terry Bonvard; Charles Carlier; Romain Cislo; Pierre-Yves Lefebvre; Philippe Lim; Benjamin Mariotte; Karen Nawfal PROD Luce Grosjean 2015 França France DUR 0:05:32 computador 3D 3D Computer
A vida cotidiana de um sapateiro apaixonado e talentoso é perturbada por um vendedor ambulante muito peculiar. The Little Shoemaker A passionate and skillful shoemaker’s daily life is disturbed by a most peculiar street vendor.
90 91
O Pinguim Esfomeado Can’t Fight this Feeling DIR Brent Dawes PROD Matthew Brown 2014 África do Sul South Africa DUR 0:05:00 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Pinguim acorda faminto em seu imenso icebergue. Ele avista alguns peixes dentro d’água, mas tem medo de mergulhar nas ondas traiçoeiras. O que ele vai fazer? Penguin wakes up hungry on his large iceberg. He spots some fish in the water, but is too afraid to jump into the treacherous waves. What will he do?
O Pinguim que não Nadava
Peguem-no!
Nemity Pingvin
DIR Paul Bar, Marion Demaret, Nadège Forner, Pierre-Baptiste Marty, Julien Robyn, Jordan Soler PROD ESMA 2015
DIR Isabelle Favez PROD Andrei Dobrunov 2015 Rússia Russia DUR 0:05:40 computador 2D 2D computer
Um pinguim que deseja fazer amigos terá que superar seu maior medo: a água. The Penguin Who Couldn’t Swim A penguin who wants to make friends must first overcome his worst fear: water.
Catch it
Por que Vemos Colorido? DIR Fabiano Bomfim; Marcela Werkema PROD Universidade das Crianças UFMG (DÈbora Reis) 2015
França France DUR 0:05:22 computador 3D 3D Computer
Brasil Brazil DUR 0:03:08 computador 2D; massinha 2D computer; clay
Um bando de suricatos guarda seus frutos amados, mas um abutre aparece para perturbar a paz deles.
Uma resposta lúdica e científica à pergunta de uma criança: Por que vemos colorido?
A group of meerkats takes care of their beloved fruit, but a vulture shows up to disturb their peace of mind.
Why do we See in Colors? A playful and scientific answer to a kid’s question: Why do we see in colors?
sessões competitivas competitive screenings
Primeira Nevasca První Sníh DIR Lenka IVANEIKOVA PROD Dita KNOTOVA 2015 República Tcheca Czech Republic DUR 0:13:34 pintura sobre vidro; stop motion paint on glass; stop motion
Um ouriço curioso se perde na floresta coberta de neve e sai em uma aventura perigosa para encontrar sua toca. First Snow A curious hedgehog gets lost in the snowy woods and sets out on a dangerous adventure to find his den.
curtas metragens infantis short films for children
Serviço de Entrega Três Pequenos Ninjas
Seu Nome é Yoko
Three Little Ninjas Delivery Service
DIR Mikhail Safronov PROD Elena Gracheva, Captain Nemo 2016
DIR Kim Claeys; Karim Rhellam PROD Karim Rhellam 2016 Bélgica Belgium DUR 0:11:38 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Quando um Príncipe não muito charmoso mata o dragão, a Princesa rapidamente encomenda outro. O Serviço de Entrega Três Pequenos Ninjas traz o que for, onde for, quando for... When a not so charming Prince slays the dragon, the Princess promptly orders a new one. The Three Little Ninjas Delivery Service delivers whatever, wherever, whenever...
Her Name is Yoko
Rússia Russia DUR 0:06:30 computador 2D 2D computer
Um grupo de amigos que têm uma banda participam de uma competição com o objetivo de doar o prêmio. Uma menina chamada Yoko é a única chance que eles têm de ganhar. A group of friends in a band participate in a contest with the goal of donating the prize to charity. A girl named Yoko is their only shot at winning.
Shaun o Carneiro: As Lhamas do Fazendeiro Shaun the Sheep: The Farmer’s Llamas DIR Jay Grace PROD John Woolley; Paul Kewley 2015 Reino Unido United Kingdom DUR 0:28:00 bonecos; stop motion puppets; stop motion
Shaun induz o Fazendeiro a comprar três lhamas aprontadeiras. Quando as coisas fogem ao controle, Shaun é forçado a tomar uma atitude para expulsar as intrusas e salvar fazenda. Shaun tricks the Farmer into buying three mischievous llamas. When things spiral out of control, Shaun is forced to take action to oust the intruders and save the farm.
92 93
Sopa de Pedra
Táxi Estelar
Teia de Aranha
Tempus Fugit
La Soupe au Caillou
Hviezdny Taxík
Pautinka
DIR Clementine Robach PROD Arnaud Demuynck 2015
DIR Juraj Krumpolec PROD Juraj Krumpolec 2015
DIR Natalia Chernysheva PROD Studio Pchela 2016
DIR Julia Simas; Vitor Moura PROD Julia Simas; Vitor Moura 2015
França; Bélgica France; Belgium DUR 0:06:51 computador 2D 2D computer
Eslováquia Slovakia DUR 0:14:30 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Rússia Russia DUR 0:04:05 computador 2D 2D computer
Todos os habitantes de um vilarejo aguardam diante da TV a receita do dia: sopa de pedra. De repente, um apagão...
O pequeno Hugo e o taxista Peppino viajam pelo universo e escapam dos monstros furiosos de Aldebarã. Baseado em uma história original do autor de livros para crianças, Gianni Rodari.
Stone Soup All the villagers are glued to their TVs for the recipe of the day: stone soup. Suddenly, there is a power outage...
Star Taxi Little boy Hugo and taxi driver Peppino journey through the universe and flee from the furious monsters of Aldebaran. Based on an original story by children’s book author Gianni Rodari.
Uma história sobre uma relação hostil que se transforma em amizade. Spider Web A story about a hostile relationship that becomes a friendship.
Brasil Brazil DUR 0:03:15 computador 2D 2D computer
O Tempo Foge Após voltar de um enterro pela primeira vez, uma menina luta para lidar com a inevitabilidade da sua própria morte. After returning from her first funeral, a girl tries to deal with the inevitability of her own death.
sessões competitivas competitive screenings
Tigre Tiger DIR Kariem Saleh PROD Studio Film Bilder 2015 Alemanha Germany DUR 0:04:03 tÈcnicas mistas mixed media
Um tigrinho feliz, impresso num prato de comida, sai em busca de alimento quando deixado sozinho. A happy little tiger, printed on a plate of food, goes searching for a meal when left alone.
curtas metragens infantis short films for children
Vestir-se Pode ser Divertido Une Autre Paire de Manches DIR Samuel Guenole PROD Arnaud Demuynck 2016 França; Bélgica France; Belgium DUR 0:06:14 computador 2D 2D computer
Não importa o quanto a mãe apresse Artur, ele sempre encontra modos de evitar se vestir para a escola. Getting Dressed Can be Fun No matter how much Arthur’s mother hurries him up, he always finds a way of avoiding getting dressed for school.
Vizinho Cara de Pau Neighbourwood DIR Fynn Grosse-Bley; Eddy Hohf; Patrik Knittel PROD Oliver Krause 2016 Alemanha Germany DUR 0:04:00 computador 3D 3D Computer
Uma coruja médica se empenha em seguir os passos de seus antepassados ao tentar solucionar uma equação difícil. Mas um pica-pau perturba os esforços… An owl physicist is determined to follow in the footsteps of his ancestors by solving a tough equation. But a woodpecker disrupts his endeavor…
Voa, João DIR Humberto Avelar PROD MultiRio – Empresa Municipal de Multimeios Ltda. 2014 Brasil Brazil DUR 0:04:45 computador 2D 2D computer
As peripécias de um pequenino João de Barro, que precisa deixar a proteção do seu ninho para voar com as próprias asas. Fly, João The escapades of a small red ovenbird, who must leave the safety of his nest and learn to fly with his own wings.
94 95
Longas Metragens feature Films
Battledream Chronicle DIR Alain Bidard PROD Jose Nerain 2015 Martinica Martinique DUR 1:48:20 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Crônica de Battledream A história de uma jovem escrava chamada Syanna que tenta recobrar a liberdade em um mundo futurista onde todos foram escravizados e as plantações são videogames. The story of a young female slave called Syanna who tries to regain her freedom in a futuristic world where everyone has been enslaved and plantations are video games.
sessões competitivas competitive screenings
Longas metragens feature films
Kötü Kedi Serafettin
La Tortue Rouge
DIR Mehmet Kurtulus; Ayse Unal PROD Mehmet Kurtulus; Vehbi Berksoy 2016
DIR Michael Dudok de Wit PROD Sony Pictures Brasil 2016
Turquia Turkey DUR 1:26:00 computador 3D 3D computer
França; Japão; Bélgica France; Japan; Belgium DUR 1:20:00 computador 2D 2D computer
Gato Sórdido Numa área sórdida do centro de Istanbul, a gaivota Rifki e o rato Riza se preparam para a maior de todas as festas, promovida por Shero, um gato de rua com pavio curto e uma obsessão por sexo. Mas a noite de bebedeira, beldades e churrasco se transforma num caos por causa de dois acontecimentos inesperados...
A Tartaruga Vermelha Os estágios da vida de um homem isolado em uma ilha deserta habitada por tartarugas, caranguejos e pássaros.
Bad Cat In a sleazy downtown area of Istanbul, Rifki the Seagull and Riza the Rat prepare for the mother of all parties, hosted by Shero, a hot-blooded, sex-crazed alley cat. But their night of booze, babes, and BBQ is thrown into chaos because of two unexpected events...
The Red Turtle The life stages of a man isolated on a desert island, inhabited by turtles, crabs, and birds.
96 97
Psiconautas, los Niños Olvidados
Sabogal
DIR Alberto VAzquez ; Pedro Rivero PROD Farruco Castromán; Carlos JuArez; Luis Tosar 2015
DIR Sergio MEJIA Forero; Juan Jose Lozano PROD Liliana Rincón 2015
Espanha Spain DUR 1:15:51 computador 2D 2D computer
Colômbia Colombia DUR 1:46:54 captura de movimentos; computador 2D e 3D; filmagem ao vivo motion capture; 2D and 3D Computer; live action
Psiconautas, as Crianças Esquecidas Os adolescentes Birdboy e Dinky decidem fugir de uma ilha devastada por uma catástrofe ecológica. Birdboy pretende se isolar do mundo enquanto Dinky planeja uma viagem perigosa com a esperança de que ele a acompanhe. Psychonauts, the Forgotten Children Teenage Birdboy and Dinky decide to escape from an island devastated by ecological catastrophe. Birdboy intends to shut himself off from the world while Dinky plans a dangerous journey with the hope that Birdboy will accompany her.
Um thriller judicial que nos conduz pelo universo visual fascinante de Sabogal, um advogado e defensor dos direitos humanos, que investiga crimes contra a humanidade na Colômbia. Com o país em crise, o protagonista corre perigo constante e luta obsessivamente por justiça. A judicial thriller that takes us into a fascinating visual universe where Sabogal, lawyer and human rights defender, investigates several crimes against humanity in modern Colombia. With the country in crisis, the protagonist is in constant danger and fights obsessively for justice.
sessões competitivas competitive screenings
Longas metragens feature films
Smrtelné Historky DIR Jan Bubenicek PROD Ondrej Trojan 2016 República Tcheca; Eslováquia Czech Republic; Slovakia DUR 1:27:32 bonecos; captura de movimentos; computador 2D e 3D; stop motion puppets; motion capture; 2D and 3D Computer; stop motion
Histórias Assassinas Diferentes histórias sobre a hipocrisia, o heroísmo e a morte. Cada episódio é feito com tecnologia e estilos específicos, mas com a estética e o conteúdo afinados. Murderous Tales Different stories about double standards, heroism, and death. Each episode is made with specific technology and genres, but with related form and content.
98 99
Galeria Gallery Trabalhos de animação que buscam romper fronteiras, experimentar sentidos e transcender a tela tradicional de cinema. Animated works that look to break
A Casa ou Máquina de Habitar DIR Catarina Romano PROD Pedro Castro Neves 2016
down barriers, experiment with the senses and transcend the traditional cinema screen.
Portugal DUR 0:12:20 computador 3D 3D computer
As pessoas se encontram e conversam em situações corriqueiras. Pequenas histórias são desenroladas, multiplicadas ou apenas expiradas pela imagem. Lampejos ou a materialidade efêmera... Nesse fluxo, pisamos sobre territórios instáveis – o lar de cada um de nós. The House or a Machine For Living In People meeting and talking in everyday situations. Small tales that the image unravels, multiplies, or just exhales. Glimpses or the ephemeral materiality… In this flux, we step into unstable territories – the inner home of each of us.
Age of Obscure DIR Hana Ono; Mirai Mizue PROD Mirai Mizue; Hana Ono 2015 Japão Japan DUR 0:03:46 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
A Era do Obscuro Antes de o mundo nascer, a forma do mundo era obscura. Before the world was born, the world’s form was obscure.
sessões competitivas competitive screenings
galeria gallery
Bicycle
Breathe
DIR Dana Sink PROD Dana Sink 2015
DIR Ma-eum Ko PROD Hyo-ju Choi 2015
Estados Unidos United States DUR 0:01:16 computador 2D 2D computer
Coreia do Sul South Korea DUR 0:02:37 computador 2D 2D computer
Bicicleta Eu quero andar de bicicleta.
Inspire Uma caminhada agradável, descanso sereno e sol ameno. Quando inspiro, me sinto vivo e me dou conta dos momentos insignificantes mas cheios de significado.
I want to ride my bicycle.
A nice walk, peaceful rest, and warm sunshine. As I breathe in, I feel alive with the realization of trifle but meaningful moments.
Copper Perforation Loop Triptych
Cut to Bliss Force of Fashion
DIR Ruth Hayes PROD Ruth Hayes 2016
DIR Mori Wu PROD Milan DelVecchio 2016
Estados Unidos United States DUR 0:03:20 direto na pelicula direct on film
Estados Unidos United States DUR 0:02:01 computador 2D 2D computer
Tríptico de Cobre Perfurado em Loop Animação feita direto na película criada ao raspar a emulsão de um filme de 16mm contra um disco perfurado de cobre com diâmetro de 5 polegadas. Direct animation created by scraping emulsion off 16mm black leader against a 5” diameter disc of perforated copper.
Alegria Instantânea A Força da Moda Formas e padrões geométricos criam uma narrativa visual instigante que explora a moda como expressão do empoderamento feminino. Geometric patterns and shapes create a thoughtprovoking visual narrative that explores fashion as female empowerment.
100 101
Dota
Frankfurter Str. 99a
DIR Petra Zlonoga PROD Vanja Andrijevic 2016
DIR Evgenia Gostrer PROD School of Art and Design Kassel 2016
Croácia Croatia DUR 0:04:33 desenho sobre papel; pixilation drawings; pixilation
Uma linha animada representa a urdidura enquanto a voz feminina representa o preenchimento. Aquela que tece e aquilo que é tecido entrelaçam-se no tempo. An animated line represents the warp, while the female voice represents the filling. She who weaves and that which is woven intertwine through time.
Alemanha Germany DUR 0:05:06 massinha; pintura sobre vidro clay; paint on glass
99A Rua Frankfurt Um varredor. Um gato em seus percursos pela cidade. Um encontro durante o almoço. A história de uma amizade. 99A, Frankfurt Street A dustman at work. A cat on its ramble through the city. An encounter at lunch break. The story of a friendship.
Fuga na Wiolonczele, Trabke i Pejzaz
He & Sea
DIR Jerzy Kucia PROD Marta Swiatek 2014
DIR Kris Genijn & Pieter Vanluffelen PROD Linda Sterckx 2016
Polônia Poland DUR 0:18:00 computador 2D 2D computer
Bélgica Belgium DUR 0:08:30 computador 2D 2D computer
Fuga para Violoncelo, Trompete e Paisagem Uma viagem sonora e poética pelas estações das paisagens polonesas: um campo sob a neve, uma mesa no verão, florestas e lampejos de luz.
Ele e o Mar Um homem nascido do mar busca sua origem. Quanto mais próximo ele fica de seu objetivo, mais ele se perde.
Fugue for Cello, Trumpet and Landscape A musical and poetic journey through the seasons of the Polish landscape: a snowcovered field, a summer table, forests, and light flares.
A man, born from the sea, searches for his origins. The closer he gets to his goal, the more he loses himself.
sessões competitivas competitive screenings
galeria gallery
Kinki
L’Œil du Cyclone
Nie Trac Glowy
DIR Izumi Yoshida PROD Piotr Furmankiewicz 2015
DIR Masanobu Hiraoka PROD Masanobu Hiraoka 2015
DIR Karolina Specht PROD Marta Swiatek 2015
Polônia Poland DUR 0:10:12 stop motion
França; Japão France; Japan DUR 0:05:03 computador 2D 2D computer
Polônia Poland DUR 0:04:09 computador 2D 2D computer
Um filme abstrato misto de horror com thriller psicológico. Objetos reais são completamente distorcidos quando vistos pelo personagem principal, um assassino.
O Olho do Furacão Bem-vindo ao olho do furacão.
Não Perca a Cabeça Uma cabeça branca rola em direção ao centro da tela preta. Um evento desencadeia uma avalanche de outros eventos. Uma história sobre como é fácil perder a cabeça.
As abstract film that combines the genres of horror and psychological thriller. Real objects are completely distorted when seen by the main character, a murderer.
The Eye of the Storm Welcome to the eye of the storm.
Don’t Lose Your Head A white head rolls slowly towards the center of a black screen. One event triggers an avalanche of other events. A story about how easy it is to lose one’s head.
Nossa Senhora da Apresentação DIR Abi Feijó; Alice Guimarães; Laura Gonçalves; Daniela Duarte PROD Mário Micaelo 2015 Portugal DUR 0:06:46 pixilation; stop motion pixilation; stop motion
Um poema resgatado, escrito pelo neorrealista Álvaro Feijó em 1940. Vagarosamente se instalando nos corações dos homens e das mulheres que se tornam reféns de sua graça, aí está Nossa Senhora, revelando sua verdadeira natureza. Our Lady of the Presentation A rescued poem, written by the neorealist Álvaro Feijó in 1940. Slowly settling in the hearts of men and women who become hostages to her grace, there is Our Lady revealing her true nature.
102 103
O
Okna
Parade de Satie
Pig
DIR Erick Oh PROD Keyon Kim 2015
DIR Angella Lipskaya PROD Liubov Gaydukova / School-Studio “SHAR” 2016
DIR Koji Yamamura PROD Koji Yamamura 2016
DIR Steven Subotnick PROD Steven Subotnick 2015
Japão Japan DUR 0:14:12 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Estados Unidos United States DUR 0:03:20 técnicas mistas mixed media
Estados Unidos; Coreia do Sul United States; South Korea DUR 0:03:31 computador 2D 2D computer
A passagem do tempo e a criação do universo, do caos ao controle. The passage of time and the creation of the universe, from chaos to control.
Rússia Russia DUR 0:07:40 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Janelas A história absurda sobre a vida por trás das janelas. Windows The absurd story about life behind the windows.
Parada de Satie Uma parada para três maestros e quatro intérpretes. A partir de citações dos textos de Erik Satie sobre a música composta para o balé Parada (1916), o filme recobra a veia surrealista do famoso balé realista. Satie’s Parade A parade for three conductors and four performers. Based on Erik Satie’s writing about the music composed for the Parade ballet (1916), the film retrieves the surrealist inclination found in the famous realist ballet.
Porco O porco é tudo. The pig is everything.
sessões competitivas competitive screenings
galeria gallery
Retro Future
Saigo
Suijun-Genten
Track
DIR Mirai Mizue PROD Mirai Mizue 2015
DIR Tochka PROD Tochka 2015
DIR Ryo Orikasa PROD Ryo Orikasa 2015
DIR Tochka PROD Tochka 2015
Japão Japan DUR 0:06:55 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
Japão Japan DUR 0:02:00 pixilation; stop motion pixilation; stop motion
Japão Japan DUR 0:06:41 massinha; stop motion clay; stop motion
Japão Japan DUR 0:04:00 pixilation; stop motion pixilation; stop motion
Futuro Retrô O mundo do futuro que eu imaginei na infância, diferente do mundo do futuro agora.
O samurai Takamori Saigo nasceu em Kagoshima em 1828 e cometeu haraquiri na Batalha de Shiroyama em 1877. Ninguém sabe como era sua aparência, pois ele só é retratado em uma gravura e desenhos.
The world of the future that I imagined in childhood, different from the world of the future now.
Samurai Takamori Saigo was born in Kagoshima in 1828 and committed harakiri in the Battle of Shiroyama, in 1877. Nobody knows what he actually looked like, because he only appears in an etching and drawings.
Ponto de Referência Yoshiro Ishihara (1915–1977), que se destacou na poesia japonesa moderna em meados dos anos 1950, é lembrado como um “poeta do silêncio”. Ele disse que “um poema é um impulso de resistir à escrita”. Datum Point Yoshiro Ishihara (1915–1977), who burst upon the scene of Japanese modern poetry in the mid-1950s, is now remembered as a “poet of silence”. He said, “a poem is an impulse to resist writing”.
Rastro O nascimento do universo e a origem da criação. Os seres humanos inventaram as ferramentas, descobriram o fogo e pintaram murais nas cavernas escuras. The birth of the universe and the origin of all creation. Humans invented tools, discovered fire, and painted murals in dark caves.
104 105
Portfólio portfolio Trabalhos de animação feitos por encomenda: para propaganda, videoclipes, filmes institucionais, cenas para longa metragens e muitos outros. Comissioned animation works: for publicity, music videos, corporate films, scenes for feature movies and many others.
ABCs of Death 2 - title sequence DIR Wolfgang Matzl PROD Ant Timpson 2014 Áustria Austria DUR 0:01:20 recortes cut-outs
O ABC da Morte 2 - abertura Um velho livro escolar ganha vida na abertura de “O ABC da Morte 2”, uma antologia com 26 histórias sobre a morte, de diretores do mundo inteiro (incluindo Bill Plympton e Robert Morgan). An old schoolbook comes to life in the title sequence for “ABCs of Death 2”, an anthology featuring 26 short tales about death by directors from all around the globe (including Bill Plympton and Robert Morgan).
Caminhada DIR Pedro Iuá PROD Analúcia Godoi 2015 Brasil Brazil DUR 0:00:30 stop motion
Uma menina deixa sua casa para explorar o mundo. The Walk A girl leaves her home to explore the world.
sessões competitivas competitive screenings
Portfólio portfolio
Elemental
Endangered Love
Fábrica de Emoções
Face the Darkness
DIR Adrian Meyer PROD Lena-Carolin Lohfink 2016
DIR Mateus de Paula Santos PROD Vetor Zero 2016
DIR Gabriel Nóbrega PROD Vetor Zero 2015
Alemanha Germany DUR 0:01:18 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:01:41 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Brasil Brazil DUR 0:01:38 computador 3D; filmagem ao vivo 3D computer; live action
DIR Andreas Bruns; Carl Schröter; Emanuel Fuchs PROD Francesco Faranna; Philipp Walz 2016
Amor Ameaçado Paródia do hit “I Just Had Sex”, do canal The Lonely Island, como parte da campanha de estímulo à procriação de algumas espécies ameaçadas de extinção, como pandas, rinocerontes e gorilas.
Uma releitura lúdica do apoio da CAIXA à cultura brasileira.
Elementar Imaginem. Fogo, Água, Terra e Ar. Quatro elementos, movidos pela energia e ritmo da natureza, transformando-se em algo novo. Imagine. Fire, Water, Earth, and Air. Four elements, driven by the energy and rhythm of nature, emerging into something new.
A parody of The Lonely Island’s hit song “I Just Had Sex”, in a campaign supporting the procreation of endangered species, like pandas, rhinoceroses, and gorillas.
Factory of Emotions A playful reinterpretation of CAIXA’s support of Brazilian culture.
Alemanha Germany DUR 0:01:13 computador 3D 3D computer
Enfrente a Escuridão Um empresário que só tem um objetivo: conseguir sua cerveja muito merecida! A businessman with only one goal: to get his well-deserved beer!
106 107
Gamedayready - Cats DIR Fabiano Broki PROD Vetor Zero 2016 Brasil Brazil DUR 0:00:27 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Dia de Jogo - Gatos Filme produzido para a campanha #GameDayReady, da Smirnoff ICE, veiculada durante a temporada 2015/2016 da NFL. O objetivo era incentivar o público consumidor da marca – em sua maioria feminino – a se envolver com os dias de jogo. A film produced for Smirnoff ICE’s #GameDayReady campaign, broadcast during the 2015/2016 NFL season. The goal was to encourage the mostly female consumers of the brand to get involved with game days.
Heavy Metal Machines DIR Gustavo Brazzalle PROD Gustavo Brazzalle; Clint Studio 2016 Brasil Brazil DUR 0:00:54 técnicas mistas mixed media
Animação com estética de quadrinhos para promover o jogo Heavy Metal Machines. An animation with a comic book inspired look to promote the game Heavy Metal Machines.
Jardim
Los Mariachis - Grab
DIR Pedro Iuá PROD Analúcia Godoi 2015
DIR Guy Shahaf; Nina Prange PROD Malte Stehr 2016
Brasil Brazil DUR 0:00:30 stop motion
Alemanha Germany DUR 0:00:53 computador 3D 3D computer
Uma turma de crianças bem pequenas aprende sobre as sementes e o tempo.
Los Mariachis - Pegue O trio Los Mariachis tenta alegrar os exaustos trabalhadores com sua encantadora música mexicana. Eles conseguem, mas só por um tempo...
Garden A class of tiny children learns about seeds and time.
The Los Mariachis trio tries to brighten up the overworked people with its enchanting Mexican music. They succeed, but only for a while...
sessões competitivas competitive screenings
Portfólio portfolio
Ma’agalim
Malak and the Boat
Malu Moletom
Morning Rituals
DIR Uri Lotan PROD Uri Lotan; Yoav Shtibelman 2016
DIR Andre Holzmeister PROD Adhemas Batista 2015
DIR Ricardo Carelli; Fábio Acorsi; Marisa Ditleff PROD Vetor Zero 2016
DIR Bruno Simões PROD Bruno Simões 2016
Israel Israel DUR 0:03:31 computador 3D 3D computer
Estados Unidos United States DUR 0:02:13 computador 3D 3D computer
Videoclipe da música Ma’agalim, de Jane Bordeaux. Uma boneca de madeira está presa no tempo em um velho fliperama.
Malak e o Barco Série encomendada pela UNICEF sobre a crise de refugiados da Síria com narrativas aterrorizantes das travessias de crianças e jovens. Malak, de sete anos, narra sua viagem através do Mediterrâneo.
Music video for Jane Bordeaux’s Ma’agalim. A wooden doll is stuck in time in a forgotten old penny arcade.
A series commissioned by UNICEF about the Syrian refugee crisis, featuring terrifying narratives by children and teenagers about their journeys. Seven-year-old Malak narrates his trip across the Mediterranean.
Brasil Brazil DUR 0:07:38 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Malu descobre um simpático gigante que vive nas cavernas sob a cidade e sente muito frio sempre que a noite cai. Eis a origem dos estranhos tremores que abalam os habitantes logo acima. Sweatshirt Malu Malu discovers a friendly giant living inside the caves under the city who feels very cold every night. This is where the strange tremors that have been shaking the inhabitants above are coming from.
Espanha Spain DUR 0:00:45 computador 3D 3D computer
Rituais Matinais Uma família faz os rituais matinais de sempre, mas dessa vez há alguma coisa diferente neles. A family goes through their usual morning rituals, but this time there’s something different about them.
108 109
O Odioso do Egito
Oh Canada
DIR Baboo Matsusaki PROD beGIANT Advertainment; Daemon Filmes 2016
DIR Natasha Pincus PROD Natasha Pincus 2016
Brasil Brazil DUR 0:01:30 técnicas mistas mixed media
Filme da série Crianças Contra Zika, sobre o nome científico do Aedes Aegypti, sua rotina e o perigo representado pelo mosquito. Com canção original interpretada por Zeca Baleiro. The Hateful Aedes Aegypti This film belongs to the Children Against Zika series and presents Aedes Aegypti’s scientific name, its habits, and the dangers it represents. It features an original track sung by Zeca Baleiro.
Austrália Australia DUR 0:04:47 computador 2D; técnicas mistas; stop motion 2D computer; mixed media; stop motion
Ó Canadá Um menino sírio de três anos aparece afogado numa praia na Turquia em setembro de 2015. Essa é sua história. A three-year-old Syrian Boy washed up on Turkey’s shores in September 2015. This is his story.
One Thousand Buddhas DIR Dahee JEONG PROD Wonjoo JUNG 2014
Origami DIR Cláudio Sá Reston PROD Samanta Telles Martins 2016
Coreia do Sul South Korea DUR 0:01:08 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
Mil Budas Um monge esculpe mil estátuas de Buda ao longo do ano para atingir o nirvana.
Campanha do Tribunal Superior Eleitoral sobre a evolução da segurança nas urnas desde o papel até a urna eletrônica.
A monk carves one thousand Buddha statues throughout the year, in an attempt to reach nirvana.
A Supreme Electoral Court campaign about the evolution of security in ballot boxes, from paper ballots to electronic voting machines.
sessões competitivas competitive screenings
Portfólio portfolio
Pete’s Story
Pirate Smooch
Planetário
Rubber Guy - Salto
DIR Daniel Bruson PROD Alex Ostrowski; Andrew Hunter 2015
DIR Tobias Trebeljahr PROD Toufik Abdedaim 2016
DIR Pedro Iuá PROD Analúcia Godoi 2015
DIR Gabriel Nóbrega PROD Vetor Zero 2015
Alemanha Germany DUR 0:01:30 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:00:30 stop motion
Brasil Brazil DUR 0:00:24 computador 3D 3D computer
Beijo Pirata Dois navios de pirata viajam lado a lado. Uma guerra feroz se desenrola entre as duas tripulações. Lá em cima do mastro mais alto é o único lugar onde se encontra a paz.
Um menino bem pequeno sonha com um futuro nas estrelas.
As sandálias Havaianas e sua conexão com a criatividade do povo brasileiro em cenários e expressões culturais diversas do Rio de Janeiro.
Reino Unido; Brasil United Kingdom; Brazil DUR 0:01:53 técnicas mistas mixed media
A História de Pete Animação feita a partir do depoimento de um garoto do Reino Unido que sofreu violência por parte da mãe durante a infância. An animation based on the testimony of a British boy who was a victim of domestic violence by his mother during childhood.
Two pirate ships travel alongside each other. A ferocious battle rages between the two crews. Up on top of the biggest mast is the only place peace is to be found.
Planetary A tiny boy dreams of a future amidst the stars.
Rubber Guy - Jump The Havaianas flip-flops and their connection to the creativity of the Brazilian people, in different sceneries and cultural expressions of Rio de Janeiro.
110 111
Santa’s Workshop DIR Diogo Kalil PROD Vetor Zero 2015 Brasil Brazil DUR 0:02:34 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
A Oficina do Papai Noel O diálogo entre uma garotinha e um Papai Noel tão empolgado que não consegue parar de tagarelar sobre as melhorias nos produtos e tecnologias Siemens em sua fábrica no Polo Norte. A conversation between a little girl and Santa Claus, who is so excited that he can’t stop talking about the improvements in Siemens products and technologies at his factory in the North Pole.
Stretching the Boundaries DIR Kleopatra Korai PROD Philip Tan / Philbeat 2015 Grécia; Singapura Greece; Singapore DUR 0:01:01 computador 2D; rotoscopia 2D computer; rotoscope
Testando os Limites Filme para a abertura da oitava Paraolimpíada asiática em Singapura, que celebra as capacidades mentais e físicas de pessoas com todo tipo de habilidade. A film created for the opening ceremony of 8th Asian Para Games in Singapore, celebrating the mental and physical strengths of people with all kinds of abilities.
The Cops Don’t Know
The World of Autism
DIR Sam Chegini PROD Chris Porter 2016
DIR Guilherme Marcondes PROD Vetor Zero 2016
Irã; Reino Unido Iran; United Kingdom DUR 0:06:28 computador 2D; recortes; rotoscopia 2D computer; cutouts; rotoscope
Brasil Brazil DUR 0:01:00 computador 3D 3D computer
Os Policiais não Sabem O racismo e a brutalidade policial ainda constituem notícias recorrentes na mídia mundial. Todo dia um afroamericano pode perder a vida nas mãos da polícia por razão nenhuma... Racism and police brutality are among the top trending news in the world today. Every single day African-americans may lose their lives in the hands of the police for no reason...
O Mundo do Autismo Filme baseado nos depoimentos de Jacob, um garoto de onze anos diagnosticado com autismo aos três. This film is based on a testimony by Jabob, an eleven-year-old boy who was diagnosed as autistic at the age of three.
sessões competitivas competitive screenings
Portfólio portfolio
UFCecê
Unlikely Hero
Vira
Witch Doctor
DIR Tiago Hoisel; Pedro Conti; Derek Henriques PROD Rodnei Bassani 2013
DIR Guilherme Marcondes PROD Lobo 2016
DIR Baboo Matsusaki PROD beGIANT Advertainment; Daemon Filmes 2016
DIR Studio Smack; Floris Kaayk PROD Studio Smack; Floris Kaayk 2015
Brasil Brazil DUR 0:01:30 stop motion
Holanda Netherlands DUR 0:02:58 computador 3D; filmagem ao vivo 3D computer; live action
Brasil; Suécia Brazil; Sweden DUR 0:01:00 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Paródia da franquia de MMA UFC para campanha de desodorante Gillette. Fighting the Ultimate BO A parody of the MMA UFC franchise for a Gillette deodorant campaign.
Brasil Brazil DUR 0:02:14 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Herói Improvável O que acontece quando uma empresa como a Interface se dá conta dos danos ambientais provocados por seus métodos? A resposta é simples: uma grande mudança. What happens when a company like Interface realizes the environmental damage caused by its products? The answer is simple: a major change.
Filme da série Crianças Contra Zika sobre a importância de acabar com os criadouros do Aedes Aegypti. Com trilha original lúdica da dupla Palavra Cantada. Turn This film belongs to the Children Against Zika series and presents the importance of eradicating Aedes Aegypti breeding sites. It features a playful original soundtrack by the duo Palavra Cantada.
Curandeiro Videoclipe para a banda De Staat, com uma performance hipnotizante num ambiente cinzento, efeitos especiais abundantes, esteroides e uma coreografia espetacular. Music video for De Staat, with a mesmerizing performance in an ash-grey environment, abundant special effects, steroids, and a spectacular choreography.
112 113
Sess천es N찾o Competitivas Non-Competitive Screenings
sess천es n찾o competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
114 115
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama Filmes que revelam tendências estéticas e temas relevantes da recente produção internacional. Films that reveal aesthetic trends and relevant themes in recent international productions.
A Coat Made Dark DIR Jack O’Shea PROD Damien Byrne 2015 Irlanda Ireland DUR 0:09:56 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Um Casaco Macabro Um homem segue as ordens de um cachorro e veste um casaco misterioso com bolsos impossíveis. A man follows the orders of a dog to wear a mysterious coat with impossible pockets.
A la Derive DIR Cyprien ClementDelmas PROD Fabian Driehorst; Juan Carlos Concha; Celine Chapdaniel 2016 Espanha; França; Alemanha Spain; France; Germany DUR 0:14:27 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
À Deriva Paul e seu amigo restauram um velho barco para velejarem juntos. Mas alguma coisa estranha parece estar acontecendo e apenas Paul percebe... Drifting Away Paul and his father renovate an old boat so they can go sailing together. But something strange seems to be going on, and nobody but Paul notices it...
116 117
A Orelha de Van Gogh
A Velha e o Mar... e a Batedeira
DIR thiago f ribeiro PROD thiago f ribeiro 2015
DIR Rosana van der Meer; Fabrício Tacahashi PROD Renata Peterlini 2016
Brasil Brazil DUR 0:10:50 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
O filho acompanha de perto os planos mirabolantes inventados pelo pai para conseguir o perdão de uma grande dívida, cujo credor é admirador incondicional do pintor Van Gogh. The Ear of Van Gogh A son closely follows the extravagant plans his dad comes up with in order to have a huge debt forgiven, whose creditor is an unconditional admirer of painter Vincent Van Gogh.
Brasil Brazil DUR 0:08:41 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
Eugênia é uma simpática e persistente senhorinha que quer construir um motor de barco para sair em uma missão importante. The Old Lady and the Sea... and the Mixer Eugênia is a nice and persistent elderly woman who wants to build a boat engine so she can leave on an important mission.
Aftermath
Alto el Juego
Alyaska
DIR Layla Atkinson PROD Richard Barnett 2016
DIR Walter Tournier PROD Lala Severi 2016
DIR Andrey Osadchikh PROD Fedor Popov; Vladimir Malyshev 2015
Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:30 técnicas mistas mixed media
Uruguai Uruguay DUR 0:07:06 stop motion
Pós-guerra Adaptação de um poema de guerra de Siegfried Sassoon. An adaptation of a war poem by Siegfried Sassoon.
Trégua Em meio a um conflito bélico, um menino e um cachorro tentam se proteger. Um jogo nada inocente. Cease Game Amidst a military conflict, a boy and a dog try to take cover. There is nothing innocent about this game.
Rússia Russia DUR 0:07:13 desenho sobre papel drawings
Alasca Um filme sobre o fato de que os animais são mais humanos do que as pessoas. Alaska A film about the fact that animals are more human than people.
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Amore d’Inverno
Ascension
Baumu
Before&After
Bemilim Aherot
DIR Isabel Herguera PROD Isabel Herguera 2015
DIR Samantha Pineda Sierra, Davy Giorgi PROD Miguel Anaya Borja 2016
DIR Shao-Chun PROD Shao-Chun 2016
DIR Minji KANG PROD Wonjoo JUNG 2016
DIR Tal Kantor PROD Bezalel Academy of Arts and Design 2015
Taiwan Taiwan DUR 0:09:30 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
Coreia do Sul South Korea DUR 0:08:01 desenho sobre papel; pixilation drawings; pixilation
Espanha; Itália Spain; Italy DUR 0:07:45 desenho sobre papel drawings
Amor de Inverno Enquanto Marta e Guido caminham silenciosamente às margens do rio Tanaro, dois caçadores escondem-se em busca de presas. Ao mesmo tempo, um grupo de amigos na floresta falam de uma artista cuja vida se transformou numa metáfora do amor livre. Winter Love While Marta and Guido walk silently along the Tanaro River, two hunters hide in search of prey. At the same time, a group of friends in the forest talk about an artist whose life became a metaphor of free love.
México Mexico 0:09:20 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Ascensão Na cidade Inferno, um grupo de diabos animados saem para assassinar Nisroc, um pobre diabo que está prestes a vivenciar uma transformação impactante. In Inferno City, a host of excited demons are set to slaughter Nisroc, a poor devil who is about to experience a major transformation.
Uma assassina profissional, que deseja ter um filho, se depara com um bebê durante uma missão com seu comparsa frio e calculista. A female professional killer, who wants to have a child, finds a baby during a mission with her cold-blooded partner.
Antes&Depois Nós nos esculpimos baseados nas opiniões dos outros. We sculpt ourselves based on other people’s opinions.
Israel Israel DUR 0:05:56 técnicas mistas mixed media
Em Outras Palavras Um homem relembra uma oportunidade perdida de se comunicar com a filha. Seu breve encontro, após tantos anos, torna suas palavras sem sentido. In Other Words A man recalls a moment of a lost opportunity to communicate with his daughter. Their brief meeting after so many years renders his words meaningless.
118 119
Bilhares Inglórios DIR João Pedro Agnoletto Cardoso PROD João Pedro Agnoletto Cardoso 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:13 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Um jogo de sinuca pacífico entre dois rapazes transforma-se em uma batalha quando o prêmio da disputa passa a ser a atenção de uma linda garota. Inglorious Billiards A peaceful billiard game between two lads escalates into a battle when the award becomes the attention of a beautiful girl.
Birdz
Brócolis
Candyman
Cassette Girl
DIR Emilien Davaud PROD Claude Barras 2016
DIR Jonathas Alpoim Severino da Silva Bezerra Carvalho; Rafael Viana Neves PROD Estudio Polegar Opositor 2015
DIR Edgar Alvarez; Webster Colcord; Ivan Landau PROD Edgar Alvarez 2015
DIR Hiroyasu Kobayashi PROD Tomoyuki Ogata 2015
Suiça Switzerland DUR 0:11:15 computador 3D 3D computer
Pássaroz Pessoas com a aparência e o comportamento de pássaros tentam sobreviver em meio à crueldade da natureza. People who look and behave like birds try to survive the cruelness of nature.
Brasil Brazil DUR 0:00:32 computador 3D 3D computer
O Brócolis faz de tudo para cumprir o propósito de sua vida. Ser um alimento! Em sua dança animada, ele elabora a tentativa de conquista. Broccoli The Broccoli does everything in his power to fulfill his life purpose. To be food! Through an upbeat dance, he develops his appeal.
Colômbia; Estados Unidos Colombia; United States DUR 0:04:22 massinha; stop motion clay; stop motion
Homem Bala Um homem come uma bala de menta, que se revela um ser vivo. Também dentro do homem há uma versão em massinha de Les Claypool, o baixista e vocalista da banda Primus. A man eats a peppermint candy, which is revealed to be a living being. Also inside the man is a claymation version of Les Claypool, the bassist and vocalist for Primus.
Japão Japan DUR 0:07:13 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Garota Cassete Ano de 20XX. O mundo está coberto de neve. Nesse eterno inverno, todos os cidadãos e suportes estão sendo monitorados. The year is 20XX. The world is covered in snow. In this eternal winter, all citizens and mediums are being monitored.
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Clouds
Down by Love
DIR Diego Maclean PROD Diego Maclean 2016
DIR José Corral PROD José Corral 2016
Canadá Canada DUR 0:12:00 técnicas mistas mixed media
Espanha Spain DUR 0:13:49 técnicas mistas mixed media
Nuvens Um homem cujo papel é observar as nuvens em busca de inspiração para os rituais de sacrifício da sua aldeia tem uma visão incomum.
Caído de Amor Martin é um rapaz inescrupuloso que nunca se importou com ninguém até conhecer Irina, uma garota russa.
A man whose role is to observe clouds in search for inspiration of the village’s sacrificial rituals has an unusual vision.
Martin is an unscrupulous chap who has never cared about anyone until he meets Irina, a Russian girl.
El Jardín de las Delicias DIR Alejandro García Caballero PROD César Moheno Pla 2016 México Mexico DUR 0:07:08 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
O Jardim das Delícias Um demônio descobre o dom da criação e começa a misturar animais com resultados surpreendentes, até ser capturado pela beleza e charme de um desses seres. The Garden of Delights A devil discovers the gift of creation, mixing animals with surprising results, until he falls prey to one of these beings’ charm and beauty.
El Rapto
Estate
DIR José Luis Jiménez; Miguel Humberto Jiménez PROD Miguel Humberto Jiménez; Carlos Eduardo Smith 2016
DIR Ronny Trocker PROD Nicolas Schmerkin, Erik Lambert 2016
Colômbia Colombia DUR 0:07:57 computador 3D 3D computer
O Rapto Na véspera do Natal, um jovem fazendeiro discute com a mãe sobre o paradeiro do pai. A família toda se depara com uma revelação surpreendente, a presença de fantasmas e um conflito armado. The Nabbing On Christmas Eve, a young farmer has an argument with his mother over the whereabouts of his father. The whole family has to face a surprising revelation, the presence of spooks, and armed conflict.
França; Bélgica France; Belgium DUR 0:07:26 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Propriedade Privada Em uma praia ensolarada no Mediterrâneo, o tempo parece suspenso. Um homem negro se arrasta com dificuldade pela areia ao lado de turistas alheios. Livremente inspirado em uma fotografia tirada por Juan Medina na praia espanhola Gran Tarajal em 2006. On a sunny Mediterranean beach, time seems to be frozen. A black man crawls painfully through the sand next to disconnected tourists. Freely inspired by a photo taken by Juan Medina on the Spanish beach of Gran Tarajal in 2006.
120 121
Fish with Legs
Glove
Go to City ELE
Hallux
Házibuli
DIR Dave Carter PROD Nikos Andronicos 2016
DIR Bernardo Britto; Alexa Lim Haas PROD Brett Potter 2015
DIR Wenyu Li PROD Wenyu Li 2015
DIR Henning Thomas PROD Henning Thomas 2016
DIR Daniel Barany PROD Jozsef Fulop 2015
China China DUR 0:09:21 computador 2D 2D computer
Alemanha Germany DUR 0:10:25 bonecos; stop motion puppets; stop motion
Hungria Hungary DUR 0:04:08 computador 2D 2D computer
Austrália Australia DUR 0:09:33 computador 2D 2D computer
Peixes com Pernas Peixes de um cardume acordam uma manhã e descobrem que desenvolveram pernas. Será uma evolução ou uma maldição de deus? A school of fish wakes up one morning to discover that everyone has grown legs. Is it evolution or a curse from god?
Estados Unidos; Brasil United States; Brazil DUR 0:05:45 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel; técnicas mistas; pintura sobre vidro 2D computer; drawings; ink on paper; mixed media; paint on glass
Luva A história verdadeira de uma luva que flutua no espaço desde 1965. The true story of a glove that has been floating in space since 1965.
Ida à Cidade ELE Um porquinho da cidade rural P se muda para a metrópole. Mas ele descobre que um porquinho caipira nem sempre é bem-vindo entre os elefantes que vivem na cidade ELE. A little pig from rural P town moves to the metropolis. But he finds that a small town pig isn’t always welcome among the elephants who live in city ELE.
Uma caminhada na praia toma uma direção inesperada. As pegadas têm seus próprios segredos. A walk on the beach takes an unexpected turn. The footprints have their own secrets.
Festa Uma festa do início ao fim. Os drinques e as conversas polidas são seguidos de dança e música com efeitos catastróficos. Inspirado no romance “Vercoquin e o Plâncton”, de Boris Vian. Party A party from beginning to end. Polite drinks and conversations are followed by dance and music with catastrophic results. Inspired by Boris Vian’s novel “Vercoquin and the Plankton”.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Hobart DIR Hajnalka Harsanyi PROD Hajnalka Harsanyi 2015 Hungria Hungary DUR 0:09:15 computador 3D 3D computer
O menino Hobart, um porco voador e um caçador voam pelo mundo misterioso das nuvens. Hobart the little boy, a flying pig, and a hunter fly through the mysterious world of the clouds.
panorama internacional international panorama
I Said I Would Never Talk About Politics DIR Aitor Oñederra PROD Aitor Oñederra 2015 Espanha Spain DUR 0:10:31 computador 2D 2D computer
Eu Disse que Nunca Falaria de Política Don Mariano viaja de avião e vai jantar num restaurante renomado cuja especialidade é carne vermelha de qualidade, com pouca gordura e colesterol. Don Mariano travels by airplane and goes to dine at a prestigious restaurant that specializes in quality red meat that is low in fat and cholesterol.
Inaudible
Isaac and Quincy
Jailbreak
DIR Gints Zilbalodis PROD Gints Zilbalodis 2015
DIR Liam Tate PROD Liam Tate 2015
DIR Aaron Sorenson PROD Lourri Hammack 2015
Letônia Latvia DUR 0:07:19 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Reino Unido United Kingdom DUR 0:13:23 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Estados Unidos United States DUR 0:01:20 bonecos; massinha; stop motion puppets; clay; stop motion
Inaudível Um músico fica surdo e luta para se adaptar à nova vida. A musician becomes deaf and struggles to adapt to a new life.
Isaac e Quincy Dois policiais durões com cabelos afros enormes atiram em busca de justiça... um transeunte inocente de cada vez. Two badass cops with oversized afros shoot their way to justice... one innocent bystander at a time.
Fuga A fuga audaciosa de um prisioneiro e sua busca por um castigo doce. A prisoner’s daring escape and quest for sweet punishment.
122 123
Kyama Malo Chin Telt Kyama Bawa
Le Clitoris
Le Promeneur
DIR Nyan Kyal Say PROD Nyan Kyal Say 2016
DIR Lori MalépartTraversy PROD Lori MalépartTraversy 2016
DIR Thibault Chollet PROD Clemence Marcadier 2016
Myanmar (antiga Birmânia) Myanmar DUR 0:11:54 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
Canadá Canada DUR 0:03:15 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
A Vida que eu Não Quero A vida de uma menina da República da União de Myanmar. My Life I Don’t Want The life of a girl from Myanmar.
O Clitóris As mulheres têm sorte. Elas têm o único órgão no corpo humano exclusivamente dedicado ao prazer: o clitóris! The Clitoris Women are lucky. They get to have the only organ in the human body dedicated exclusively to pleasure: the clitoris!
França France DUR 0:05:53 computador 2D 2D computer
O Caminhante Uma noite em uma cidade quase deserta. Um homem vira presa de sua própria sombra. The Walker A night in an almost deserted city. A man falls prey to his shadow.
Le Repas Dominical DIR Celine Devaux PROD Nicolas Schmerkin 2016 França France DUR 0:13:58 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Almoço de Domingo Domingo. James observa sua família durante o almoço. Fazem perguntas mas não escutam as respostas. Oferecem conselhos mas não os seguem. Sunday Lunch Sunday. James observes his family during lunch. They ask him questions and don’t listen to his answers. They give him advice but don’t follow it.
Lili DIR Tom Kouris; Hani Dombe PROD Hani Dombe 2016 Israel Israel DUR 0:10:18 bonecos; stop motion puppets; stop motion
Lili se recusa a deixar a infância pra trás e redescobre sua alegria, mas é forçada a escolher entre a ilusão e a realidade. Lili refuses to let go of her childhood and rediscovers its joy, but is forced to choose between illusion and reality.
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Los Gatos
Neck and Neck
DIR Alejandro Ríos PROD Edith Sieck, César Moheno Plá, Gabriela Acosta 2016
DIR Shaun Clark PROD Sue Loughlin 2016
México Mexico DUR 0:09:12 bonecos; captura de movimentos puppets; motion capture
Os Gatos Um gato com aparência deplorável tem um encontro inesperado com Ramon, um senhor solitário que parece gentil... The Cats A miserable-looking cat has an unexpected encounter with Ramon, a kind-looking lonely old man...
Reino Unido United Kingdom DUR 0:05:02 computador 2D; técnicas mistas 2D computer; mixed media
Pescoço e Pescoço Um telefonema enche a cabeça de Otelo de veneno com consequências desastrosas para Desdêmona. A phone call pours poison into Othello’s mind, with detrimental consequences for Desdemona.
O Último Engolervilha II DIR Jackson Abacatu; Marão; Wesley Rodrigues; Luah Garcia; Pamella Araújo; Camila Kauling; Guto BR; Rüsben; Ianah Maia; Giovanna Guimarães; Jirair Garabedian; Yurii Custodio; Rosana Urbes; Maurício Castaño PROD Marão 2016 Brasil Brazil DUR 0:12:43 computador 2D; desenho sobre papel; pixilation; stop motion 2D computer; drawings; pixilation; stop motion
Série de animação para adultos de mau gosto que existe desde 2003. Há alguns anos fizemos o último Engolervilha. Este é o último Engolervilha DOIS, feito por catorze animadoras e animadores de diversos estados do Brasil. Unbeknownst An animation series for tasteless adults that has existed since 2003. A few years ago, we created the last episode. This is the SECOND last episode, created by fourteen animators from several different states in Brazil.
Òrun Àiyé – A Criação do Mundo DIR Jamile Coelho ; Cintia Maria PROD Estandarte Produções 2015 Brasil Brazil DUR 0:12:00 bonecos; computador 2D; stop motion puppets; 2D computer; stop motion
Òrun Àiyé mostra a trajetória de Oxalá (Carlinhos Brown) em sua missão para criar o Mundo. Òrun Àiyé – The Creation of the World Òrun Àiyé presents the voyage undertaken by Oxalá (Carlinhos Brown) in his mission to create the world.
Parade DIR Digna van der Put PROD Digna van der Put 2015 Holanda Netherlands DUR 0:04:14 computador 2D 2D computer
Desfile Seis flautistas de fanfarra exploram a paisagem de um uniforme. Uma viagem que não se dá incólume. Six fanfare flute players explore the landscape of the uniform. A journey that does not go unscathed.
124 125
Pedaços de Pássaros DIR Andrei Miralha; Marcílio Costa PROD IluminurasEstúdio de Animação 2015 Brasil Brazil DUR 0:13:13 computador 2D; filmagem ao vivo 2D computer; live action
O pássaro como metáfora das relações do homem no mundo contemporâneo. Uma abordagem poética dos fragmentos da vida cotidiana. Pieces of Birds The bird as a metaphor for man’s relationships in the contemporary world. A poetic approach to the fragments of everyday life.
Peleja no Sertão
Pesarak
Phantom City
Planemah
DIR Fabio Miranda PROD Fabio Miranda; Luiz Cláudio Braga 2016
DIR Mona A.Shahi PROD Ali Noori Oskouie 2015
DIR Patrick Jenkins PROD Patrick Jenkins 2015
DIR Jakob Schmidt PROD Jakob Schmidt 2016
Irã Iran DUR 0:07:35 computador 2D 2D computer
Canadá Canada DUR 0:06:32 pintura sobre vidro paint on glass
Alemanha Germany DUR 0:06:23 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
O Menininho As pessoas estão deixando uma cidade sob as ordens dos militares, mas um menininho não obedece. Ele tem uma missão própria para levar a cabo!
Cidade Fantasma Uma mulher assiste a um filme chamado “Anjos Nus”. O que parece um filme noir é na verdade uma passagem pela quarta parede. Uma história mágica de detetive...
Um conto de fadas sombrio sobre um rei megalomaníaco que quer desvendar os segredos do universo e da existência.
The Little Boy People are being ordered by the military to leave a town, but a little boy does not obey. He has a mission of his own to carry out!
A woman sees a movie called “Naked Angels”. What appears to be a film noir is actually a passage through the fourth wall. A magical detective story…
Brasil Brazil DUR 0:14:29 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Um grupo de sertanejos, viajando em um pau de arara, se depara com uma criatura assassina e é perseguido por ela. Tussle in the Backwoods A group of country dwellers travels on a truck and comes face to face with a killer creature, which chases them.
A dark fairytale about a megalomaniac king who wants to solve the secrets of the universe and existence.
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Rapid Rouge
Rapsodie en Rose
SAMT (silence)
Schirkoa
Stakleni Covjek
DIR Daisuke Onitsuka PROD Tomoyuki Ogata 2015
DIR Bram Mondy PROD Annemie Degryse (Lunanime) 2015
DIR Chadi Aoun PROD Chadi Aoun 2016
DIR Ishan Shukla PROD Sharad Varma 2016
DIR Daniel Šulji PROD Igor Grubi 2015
Índia India DUR 0:13:31 animação de objetos; captura de movimentos; computador 2D e 3D animated objects; motion capture; 2D and 3D Computer
Croácia Croatia DUR 0:06:20 desenho sobre papel drawings
Japão Japan DUR 0:06:54 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Vermelho Veloz Yatsushima, uma nação rica em recursos hídricos, é tomada pelos países vizinhos. Com a água esgotada, a população sofre e planeja uma revolução. Yatsushima, a nation rich in water resources, is taken over by neighboring countries. With their water drained, the people suffer and plan a revolution.
Bélgica Belgium DUR 0:14:07 computador 2D 2D computer
Rapsódia Rosa Georges vive em um asilo e pensa sobre sua esposa amada, Lou-Lou. Uma história sobre temas sombrios amaciados por uma atmosfera surreal e divertida. Rhapsody in Pink Georges lives in a retirement home and thinks about his beloved wife Lou-Lou. A story about dark themes softened by playful and surreal imagery.
Líbano Lebanon DUR 0:15:00 computador 2D 2D computer
SAMT (silêncio) O silêncio é o único som. Na cidade de Ghabra, a pena para qualquer forma de expressão é a morte. Entretanto, algumas almas livres decidiram dançar por suas vidas. Silence is the only sound. In the city of Ghabra, the price of any form of expression is death. Yet some remaining free souls have decided to dance for life.
Na cidade distópica de Schirkoa, um senador se depara com a escolha difícil entre sua carreira política e o amor por uma mulher misteriosa. In the dystopian city of Schirkoa, a senate member faces a tough choice between his political career and his love for a mysterious woman.
Transparência Ao se mover por um mundo repleto de scanners e algoritmos de monitoramento enquanto faz uso displicente de diferentes redes sociais, formulários online e cartões de crédito, o homem de hoje rifa sua privacidade voluntariamente. Transparency Moving through a world filled with scanners and surveillance algorithms, while frivolously using different social networks, online forms, and credit cards, the man of today gives away his privacy voluntarily.
126 127
Tango
The Copyist
The Kingfisher
DIR Pedro Giongo; Francisco Gusso PROD Pedro Giongo; Francisco Gusso; Antonio Junior 2016
DIR Tamás Kõszegi PROD Tamás Kõszegi 2016
DIR Marcelo Mourão PROD Marcelo Mourão 2016
Hungria Hungary DUR 0:07:45 fotocópias photocopies
Brasil Brazil DUR 0:00:30 técnicas mistas mixed media
Brasil Brazil DUR 0:12:30 técnicas mistas mixed media
Uma batata mística brota nas nascentes do Rio Aiatak. Em breve, tudo estará preparado para o grande ritual de Tango. Inspirado no conto “Um Artista da Fome”, de Franz Kafka. A mystical potato sprouts from the shores of the Aiatak River. Soon, all will be ready for the great Tango ritual. Inspired by Franz Kafka’s short story, “A Hunger Artist”.
O Copista Na escuridão da sala de fazer cópias qualquer coisa pode acontecer. In the darkness of the copy room anything can happen.
O Martim-pescador Um martin-pescador voa graciosamente em busca de alimento. Narrado por David Attenborough. A kingfisher flies graciously in search for food. Narrated by David Attenborough.
The Wrong End of the Stick DIR Terri Matthews PROD National Film and Television School 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:09:40 computador 2D; desenho sobre papel; filmagem ao vivo 2D computer; drawings; live action
Eu Não Sou Cachorro Não Malcolm Fetcher, um professor neurótico de meia-idade, está preso em um casamento entediante de vinte anos. Ele enfrenta uma crise generalizada de identidade e é forçado a expressar um desejo profundo e escondido... Malcolm Fetcher, a neurotic, middle-aged teacher, is lost in a dull marriage of twenty years. He faces an all-consuming identity crisis and is forced to express a deep, hidden desire...
TIS DIR Chloe Lesueur PROD Saïd Hamich 2016 França France DUR 0:09:00 Stop Motion
TIS luta para se desvencilhar de uma folha de papel em branco. À distância, ele vê um grupo de seres parecidos com ele. Será que conseguirá alcançá-los? TIS struggles to free himself from a white sheet of paper. In the distance, he sees a crowd of beings similar to him. Can he catch up with them?
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Train
Trial & Error
Un 9 de Abril
DIR Olivier Chabalier PROD Vanja Andrijevic 2015
DIR Antje Heyn PROD Antje Heyn 2016
DIR Edgar Alvarez PROD Edgar Alvarez 2016
França; Croácia France; Croatia DUR 0:12:52 técnicas mistas mixed media
Alemanha Germany DUR 0:05:27 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Colômbia Colombia DUR 0:14:48 massinha; stop motion clay; stop motion
Trem Uma viagem pelas paisagens escuras e surreais da imaginação. As diferentes etapas da vida: afeto, conhecimento, sonhos, solidão e morte.
Tentativa & Erro Um botão de camisa perdido, tias perfeccionistas, gatos atarefados, papagaios assustadiços e um amigo distante.
Um Nove de Abril Um filme sobre um dia em que os incêndios não foram apagados...
A voyage through dark and surreal landscapes of imagination. Different stages of life: affection, knowledge, dreams, loneliness, and death.
A lost shirt button, perfectionist aunts, busy cats, startled parrots, and a long-lost friend.
On an April Ninth A film about a day when the fires were not extinguished...
Une Tête Disparaît
Weather the Storm
DIR Franck Dion PROD Julie Roy; Franck Dion; Hélène Vayssière 2016
DIR Peter Baynton PROD Daniel Negret 2016
Canadá Canada DUR 0:09:31 computador 3D 3D computer
Uma Cabeça Perdida Jacqueline está determinada a pegar o trem para a praia, como faz todo verão. Mas dessa vez, ela está sendo seguida por uma mulher que diz ser sua filha, e a viagem decorre com reviravoltas fantasmagóricas e inesperadas. The Head Vanishes Jacqueline is determined to take the train to the seaside, as she does every summer. Only this year she is followed by some woman who claims to be her daughter, and the trip takes some unexpected, phantasmagorical turns.
Reino Unido; Estados Unidos United Kingdom; United States DUR 0:04:54 computador 2D 2D computer
Um Momento Complicado Dickie não tem mais pasta de dente, mas Dot é quem fazia as compras desses produtos. Dickie has run out of toothpaste, but Dot used to do the toiletries shopping.
128 129
ANIMAÇÃO EM SÉRIE Animation Series As séries de animação existem desde o começo do cinema, ajudando a imortalizar personagens e marcas que se tornaram icônicas e reconhecidas por toda a humanidade. Através do surgimento de novas mídias, o que continuamente acontece desde o século retrasado, o formato seriado persiste e evolui, continuando a ser responsável por um dos maiores setores do mercado de animação.Longas e curtas feitos com liberdade autoral, ou trabalhos experimentais sem restrição de duração ou formato, podem gerar séries de animação inovadoras e surpreender o mercado com licenciamentos e desdobramentos. Esta sessão mostra alguns episódios e pilotosde séries bem diversas entre si, que já estão no ar, ou que em breve estarão,tornando-setalvez novos fenômenos de conteúdo e de mercado.
Animation series have existed since the early days of cinema and have helped immortalize characters and brands that have become iconic household names around the world. With the emergence of new media platforms, which has been happening continually since the 19th century, the serial format has persisted and evolved, and is still responsible for one of the animation market’s largest sectors. Auteurist feature films and shorts, and experimental works with no time or format restrictions, can lead to innovative animation series and take the market by surprise, with licensing rights and unexpected outcomes. This screening presents a very diverse number of series episodes and pilots, which are already being broadcast, or which will soon be, eventually becoming new content and market phenomena.
sessões não competitivas non-competitive screenings
As Aventuras de Fujiwara Manchester – Episodio 01: Vamos dançar DIR Alê Camargo; Camila Carrossine PROD Arnaldo Galvão 2016 Brasil Brazil DUR 0:11:18 computador 3D 3D computer
Um aventureiro intergalático é contratado por um grupo de sinistros alienígenas para recuperar um artefato, mas as coisas não serão tão simples quanto parecem. The Adventures of Fujiwara Manchester – Episode 01: Let’s dance An intergalactic adventurer is hired by a sinister group of aliens to recover an artifact, but things will not be as simple as they seem.
Animação em Série Animation Series
Boxxit
Hidro e Fluído
DIR Daniel Silva PROD Daniel Silva 2015
DIR Nicholas Paim da Silva PROD Alopra Estúdio 2016
Brasil Brazil DUR 0:09:19 animação de objetos; computador 2D e 3D animated objects; 2D and 3D Computer
Curtas cômicos com personagens criados em formatos de caixas/ cubos. Atualmente somos um canal no YouTube com mais de 142 mil inscritos. Possuímos uma média de 44 Mil visualizações e 3915 likes por vídeo. Comical shorts with box/cube-shaped characters. We are currently a YouTube channel with over 142 thousand followers. Our videos have an average of 44 thousand views and 3915 likes.
Brasil Brazil DUR 0:02:11 computador 2D 2D computer
Fluido dorme dentro de um congelador. Hidro lhe dá um susto, congelando-o instantaneamente, e acaba descobrindo seu talento como escultor. Hydro and Fluid Fluid sleeps inside a refrigerator. Hydro startles him, instantly freezing him, and ends up discovering his talent as a sculptor.
“Não é Mole” – Any Malu DIR Fernando Mendonça PROD Marcelo Pereira 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:08 computador 2D 2D computer
Any Malu apresenta uma paródia musical em que explica o processo de animação 2D. “It’s Not Easy” – Any Malu Any Malu presents a music parody to explain the process behind 2D animation.
Ploft nos Jogos DIR Aqueles Caras PROD Aqueles Caras 2016 Brasil Brazil DUR 0:01:45 computador 2D 2D computer
Ploft mostra todo seu lado atlético e determinado quando é obrigado a competir pra valer! Ploft at the Games Ploft shows off his athletic and determined side when he is forced to compete for good!
130 131
Puerto Papel DIR Alvaro Ceppi ; Hugo Covarrubias PROD Zumbastico Studios 2016 Chile; Brasil; Colômbia; Argentina Chile; Brazil; Colombia; Argentina DUR 0:11:30 computador 2D; stop motion; técnicas mistas 2D computer; stop motion; mixed media
Porto Papel Matilda acorda todos os dias com um poder novo que ela não escolhe nem controla. Ela e seu melhor amigo Charlie enfrentam problemas malucos numa cidade onde nada acontece... Até agora! Paper Port Matilda wakes up every day with a new power she can’t choose or control. She and her best friend Charlie face all sorts of crazy problems in a town where nothing happens... Until now!
Sniffs – Mmm... Yummy
The Revenge of Jack Curtis
DIR Marqs PROD Marqs 2015
DIR Michel Beaudet; Simon Parizeau PROD Michel Beaudet; Simon Parizeau 2015
Brasil Brazil DUR 0:01:12 computador 2D 2D computer
Snifs – Humm... Nham O lobo Wolfgang pede meia xícara de café e um biscoito ao garçom. Os biscoitos não chegam, então Wolfgang improvisa. Wolfgang the Wolf asks the waiter for half a mug of coffee and a biscuit. The biscuits don’t come, so Wolfgang decides to wing it.
Canadá Canada DUR 0:22:36 técnicas mistas mixed media
A Vingança de Jack Curtis Jack Curtis quer matar Santana, o vilão maléfico. Após algumas tentativas fracassadas, Jack se torna pupilo do Sr. Wong e um pistoleiro formidável. Jack Curtis wants to kill Santana, the evil villain. After several fruitless attempts, Jack is taken into Mister Wong’s tutelage and becomes a formidable gunslinger.
sessões não competitivas non-competitive screenings
olho neles! keep an eye on them Animações que merecem atenção por contribuir para a diversidade de propostas e técnicas da atual animação brasileira. Animations that deserve recognition for contributing to the diversity of projects and techniques in current brazilian animation.
A Noiva do Coelhinho DIR Rafael Ferreira Franco PROD Márcia Deretti 2016 Brasil Brazil DUR 0:11:40 computador 2D 2D computer
Um coelhinho na horta, repleto de segundas intenções. Adaptação do conto homônimo dos Irmãos Grimm. The Hare’s Bride A hare in the vegetable garden, with many ulterior motives. An adaptation of the homonymous short story by the Brothers Grimm.
Bem-vindo
Boia
DIR Eduardo Araújo PROD Eduardo Araújo 2016
DIR Vitor Moura PROD N.A.D.A. (Núcleo de Arte Digital e Animação da PUC-Rio) 2016
Brasil Brazil DUR 0:01:00 computador 2D 2D computer
Hoje é um dia especial, receberemos a visita de um ser de outro mundo. Seja bem-vindo. Welcome This is a special day, when we are visited by a being from another planet. Welcome.
Brasil Brazil DUR 0:00:56 computador 2D 2D computer
Uma história de amor não convencional. Buoy An unconventional love story.
132 133
Brasileiras
Bug Joe
DIR Anna Carolina de Carvalho Moraes PROD School of Visual Arts 2015
DIR Lucas Jensenn PROD Lucas Jensenn 2015
Estados Unidos; Brasil United States; Brazil DUR 0:01:50 captura de movimentos; computador 2D; rotoscopia motion capture; 2D computer; rotoscope
A coreografia das atividades diárias das mulheres brasileiras revela, de modo elegante e delicado, o que torna as mulheres tão poderosas e fortes. Brazilian Women The choreography of Brazilian women’s daily activities elegantly and delicately reveals what makes women so powerful and strong.
Brasil Brazil DUR 0:02:18 computador 3D 3D computer
Desanimado e cansado depois de ser demitido de seu emprego, Joe encontra o maior desafio de sua vida em um ponto de ônibus. Disappointed and weary after being fired from his job, Joe runs into the greatest challenge of his life at a bus stop.
Cabeça de Ovo: Corridinha DIR Erick Ricco PROD Fernanda Salgado 2015 Brasil Brazil DUR 0:01:05 animação de objetos; computador 2D animated objects; 2D computer
Cabeça de Ovo corre feito uma lebre. Egg Head: Racing Egg Head runs like a hare.
CAIO
Corvo Rei
DIR Mão na Lata PROD Cineclube Pela Madrugada 2016
DIR Marcelo Saguas Iacovone PROD Marcelo Saguas Iacovone 2015
Brasil Brazil DUR 0:16:00 pixilation; stop motion pixilation; stop motion
Caio percorre o mesmo caminho todos os dias, até que encontra uma saída... EXIT Caio follows the same route every day, until he finds an exit...
Brasil Brazil DUR 0:03:32 computador 2D e 3D; rotoscopia 2D and 3D Computer; rotoscope
Os cinco estágios do despertar do “eu selvagem” de um executivo conflituado que leva uma vida rotineira, trabalhando no mesmo cargo há muito tempo. King Crow The five awakening stages of the “wild self” of a conflicted executive who leads a routine life, working the same job since forever.
sessões não competitivas non-competitive screenings
olho neles! Keep an eye on them!
Interrogatório
Jabuticaba
José
Josh Journey
Morgan
DIR Raul Fontoura PROD LEONARDO CAPPELATTI 2016
DIR Dayse Cristina Teodoro PROD Cinema de Animação e Artes Digitais - Escola de Belas Artes - UFMG 2016
DIR Fernando Gutiérrez; Gabriel Ramos PROD Fernando Gutierrez 2015
DIR Iuri Araújo PROD Iuri Araújo 2015
DIR Vanessa Gomes PROD Vanessa Gomes 2015
Brasil Brazil DUR 0:02:30 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Brasil Brazil DUR 0:06:49 computador 2D 2D computer
A Viagem de Josh Josh, um guerreiro aprendiz, combate os pesadelos das pessoas viajando até o Mundo dos Sonhos onde luta contra monstros que perturbam a mente dos bons cidadãos.
Um homem vive uma série de dilemas ao tentar escapar de dentro de um pote transparente. Filme livremente inspirado em “A Metamorfose”, de Franz Kafka.
Brasil Brazil DUR 0:01:52 técnicas mistas mixed media
Em um mundo cão, um policial osso duro de roer tenta descobrir a verdade sobre o roubo do Biscroc Interrogation In a dog-eat-dog world, a cop who is bad to the bone tries to uncover the truth behind the theft of the Biscroc.
Brasil Brazil DUR 0:02:40 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:11:40 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Uma senhora se lembra de um dia feliz de sua infância quando ouviu pela primeira vez a música que iria tocar para sempre em seu coração.
A vida de um homem amargurado que há décadas espera pelo retorno de seu filho. As lembranças e os fantasmas vêm à tona, em um último suspiro de esperança.
An old lady reminisces about a happy day during her childhood, when she heard for the first time the song that would forever touch her heart.
The life of a bitter man who has been waiting for his son to return for years. His memories and ghosts come to life in a last breath of hope.
Josh, a warrior apprentice, battles people’s nightmares by travelling to the Land of Dreams, where he fights the monsters that haunt the minds of good folk.
A man faces a number of dilemmas as he tries to escape a transparent container. A film loosely based on Franz Kafka’s “The Metamorphosis”.
134 135
No Mato DIR Henrique Moura PROD Henrique Moura 2015 Brasil Brazil DUR 0:04:04 computador 2D 2D computer
“No mato, quem tem sapato não anda. Quem tem paletó não caça. Dinheiro lá não tem graça. Porque lá tudo é de graça. Com a graça dos orixás. Tem mais...” In the Woods “In the woods, those with shoes can’t walk. Those with jackets can’t hunt. Money is no good there. Because everything is free. Through the grace of the orishas. And there’s more...”
O Caçador de Árvores Gigantes DIR Anttonio Pereira PROD Fernanda Severo 2016 Brasil Brazil DUR 0:09:58 computador 2D 2D computer
Um menino descobre no quintal de sua casa uma arca com um mapa que revela o destino das árvores vendidas para os reis no céu. Ele e seu amigo iniciam uma aventura em busca dessas belas árvores prisioneiras. The Hunter of Giants Trees A boy discovers a chest in his yard with a map containing the destination of trees sold to the kings in the sky. He and his friend embark on a journey to find these beautiful captive trees.
O Robô e a Maçã DIR Fernando Nisio PROD Fernando Nisio 2016 Brasil Brazil DUR 0:10:55 Stop Motion
Dois robôs madeireiros, Sete e Zero, sobrevoam uma misteriosa floresta. Por alguma razão, eles caem em pontos distintos. Sete terá que proteger um fruto pelo qual acaba se apaixonando, pois Zero está a caminho e vem destruindo o que encontra pela frente. The Robot and the Apple Two logging robots, Seven and Zero, fly over a mysterious forest. For some reason, they drop on different locations. Seven will be forced to protect a fruit that has stolen its heart, because Zero approaches, destroying everything on its way.
Saudades do Raul DIR Axel Sande; Axel Sande PROD Wagner Cinelli 2015 Brasil Brazil DUR 0:03:47 computador 2D; técnicas mistas 2D computer; mixed media
Animação feita a partir da música “Saudades do Raul” e das xilogravuras populares da literatura de cordel. Missing Raul An animation based on the song “Saudades do Raul” (Missing Raul) and on popular woodcuts from the cordel literary style.
ShadowLand DIR Milena Goncalez PROD Savannah College of Art and Design 2016 Estados Unidos United States DUR 0:02:09 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Terra das Sombras Uma coruja guia os espectadores desde o quarto vazio de uma criança até um lugar onde a alma de uma menina aguarda para completar sua viagem para um mundo sem corpo. An owl guides the viewers from a child’s empty bedroom to a place where a little girl’s soul awaits to fully complete its journey to a bodiless world.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Stand By DIR Nicole Janér PROD N.A.D.A (Núcleo de Arte Digital e Animação) 2016
olho neles! Keep an eye on them!
Superman Vs Batman DIR Bruno Costa PROD Bruno Costa 2016
Brasil Brazil DUR 0:01:04 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:00:45 computador 2D 2D computer
Espera Sobre morte, a vida e as esperas.
Homenagem a dois ícones da cultura pop mundial. A real batalha entre Superman e Batman.
About death, life, and waiting.
A tribute to two international pop culture icons. The real battle between Superman and Batman.
Tenebra
Trincheiras
Vida de Boneco
DIR Luiz Fernando Gouvêa Rangel PROD Luiz Fernando Gouvêa Rangel 2016
DIR Alessandro Almeida PROD Gabriel de Sousa Corrêa 2015
DIR Flávio Gomes de Oliveira PROD Flávio Gomes de Oliveira 2016
Brasil Brazil DUR 0:06:03 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Brasil Brazil DUR 0:03:54 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:10:26 Stop Motion
Dona Aura é uma costureira que sempre trabalha até tarde, acompanhada de seu gato, chamado Fadiga. Certa noite ela é surpreendida por espíritos que caminham em procissão... Mrs. Aura is a seamstress who always works late in the company of her cat, named Fadiga. One night, she is surprised by a procession of spirits...
Soldados e guerreiros caminham juntos para a batalha, enfrentando alguns obstáculos e dificuldades em busca da vitória. Trenches Soldiers and warriors walk side by side into battle, facing a number of obstacles and hardships in their search for victory.
Era uma vez um inventor incansável que vivia só, mergulhado em sua solidão, até construir um boneco para lhe fazer companhia... The Life of a Puppet Once upon a time, there was a tireless inventor who lived alone, buried in his solitude, until he built a puppet to keep him company...
136 137
Animação em curso animation, of course! Seleção dos melhores filmes realizados em escolas profissionais de animação do mundo todo. A selection of the best films produced in professonal animation schools around the world
A Man Called Man DIR Guy Charnaux PROD Vancouver Film School 2015 Canadá; Brasil Canada; Brazil DUR 0:03:33 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Um Homem Chamado Homem Família, amor, violência, morte. A bestialidade de uma educação ocidental, condensada. Family, love, violence, death. The vulgarity behind a condensed Western education.
Ama DIR Emilie Almaida; Liang Huang; Mansoureh Kamari; Julie Robert; Juliette Peuportier; Tony Unser PROD Luce Grosjean 2015 França France DUR 0:03:34 computador 2D; pintura sobre vidro 2D computer; paint on glass
1950. Uma mulher americana conhece Namiko, uma jovem pescadora, durante uma visita a um vilarejo na costa do Japão. 1950. An American woman meets Namiko, a young fisherwoman, while visiting a village on the coast of Japan.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Animação em curso animation, of course!
Amour Fou
Anna O
Balkon
BreakingPoint
DIR Florian Werzinski PROD Pablo Almeida 2015
DIR Rotem Yarakchi PROD Rotem Yarakchi; Rotem Yarakchi 2014
DIR Dávid Dell’Edera PROD Péter Csornay and Éva M. Tóth 2015
DIR Martin Lapp PROD Francesco Faranna 2016
Israel Israel DUR 0:05:17 computador 2D 2D computer
Hungria Hungary DUR 0:06:18 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Alemanha Germany DUR 0:02:20 computador 3D 3D computer
O mundo interior de uma mulher fóbica chamada Anna. Uma gota de água rapidamente se transforma em uma inundação que a aliena de sua filha.
Parapeito Todos fazem o que desejam. As pessoas nesse filme ainda não têm certeza do que desejam fazer.
Ponto de Ruptura A “força histérica” é um estado vivenciado por seres humanos em situações de vida ou morte, como a de uma mãe que dá a luz a uma criança.
Alemanha Germany DUR 0:04:20 computador 3D 3D computer
Amor Louco A Mona Lisa é exibida no Louvre até que um fã apaixonado a rouba. O ladrão é perseguido pela polícia nas ruas de Paris. Crazy Love The Mona Lisa hangs in the Louvre until an avid fan steals it. The thief is chased by the police through the streets of Paris.
The internal world of a phobic woman named Anna. A drop of water rapidly turns into a flood that alienates her from her daughter.
Balcony Everyone does what they want. The people in this movie are not sure what they want to do yet.
“Hysterical strength” is a state experienced by human beings in life or death situations such as when a mother gives birth to her child.
Business Hours: Life and Death of a Bureaucrat DIR Simon WilchesCastro PROD Simon WilchesCastro 2015 Estados Unidos United States DUR 0:06:50 computador 2D 2D computer
Horário Comercial: A Vida e a Morte de um Burocrata A morte visita um burocrata e o obriga a fazer horas extras. Death visits a bureaucrat and makes him work overtime.
138 139
Colocataires
Conte Oriental
Delivery
Dernier Acte
Deus Ex Therapis
DIR Delphine PrietMahéo PROD Jean-François Le Corre 2015
DIR Cosette Nigon; Mélanie Le Forban; Marjorie Jarnigon; Camille Fache; Charly Boyer PROD Luce Grosjean 2015
DIR Leslie Belot; Thibaut Scalesse; Sophie Blayrat; Kai Huang; Loan Torres PROD Luce Grosjean 2015
DIR Daphné Chabrier, Laura Hottot, Cécile Peyron PROD Franck Pettita 2015
DIR Marion Gombert, Baptiste Groazil, Maïté Robert PROD Franck Pettita 2015
França France DUR 0:03:49 computador 3D 3D computer
França France DUR 0:04:44 computador 3D 3D computer
Último Ato Um homem fará de tudo para salvar um teatro mágico da destruição.
Deus Ex Terapia Diferentes deuses falam de seus problemas para um psicanalista.
Last Act A man will do all it takes to save a magical theater from destruction.
Different gods expose their problems to a psychoanalyst.
França France DUR 0:11:32 computador 2D 2D computer
Colocatários Camille vive sozinha. A sua vida diária é muito organizada até o dia em que sua casa é ocupada por um homem que passa a viver lá enquanto ela trabalha. Joint-tenants Camille lives alone. Her daily life is very organized until a man slips inside her house and starts living there while she works.
França France DUR 0:06:54 computador 3D 3D computer
Conto Oriental Um conto de Mil e Uma Noites na era digital. Oriental Tale A tale from the One Thousand and One Nights in the digital era.
França France DUR 0:06:30 computador 3D 3D computer
Entrega Um bairro pacífico, um lar pacífico, um casal pacífico estão prestes a celebrarem a nova peça de sua coleção de arte africana. A peaceful neighborhood, a peaceful home, a peaceful couple are about to celebrate the new piece in their African art collection.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Fall DIR Ollie Magee PROD Ollie Magee 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:03:22 computador 2D 2D computer
Queda O impacto de homem em queda sobre a cidade e as pessoas abaixo é percebido mesmo que por um breve instante. A falling man’s impact on the city and the people below is felt if only for a brief moment.
Animação em curso animation, of course!
Fazendo uma Espada Lendária DIR Felipe Barbosa Palacio PROD Felipe Barbosa Palacio 2016 Brasil Brazil DUR 0:03:51 computador 2D 2D computer
Um guerreiro que precisa consertar sua espada quebrada encontra um ferreiro com um método de fabricação bem inusitado... Making a Legendary Sword A warrior who must fix his broken sword meets a blacksmith with an extremely unusual manufacturing process...
Fishwitch DIR Adrienne Dowling PROD Helene Sifre 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:09:59 técnicas mistas mixed media
Bruxapeixe Uma bruxa intratável, que vive sobre um icebergue, é surpreendida por um alegre sereio que fica preso na rede e tenta conquistá-la. A cantankerous, iceberg-dwelling witch is caught by surprise when a cheerful merman gets caught in her net and attempts to befriend her.
Hold Me (Ca Caw Ca Caw)
I Come from the Prairie
DIR Renee Zhan PROD Renee Zhan 2016
DIR Arisbek Nuhan PROD Arisbek Nuhan 2015
Estados Unidos United States DUR 0:11:21 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
China China DUR 0:08:52 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Me dê Colo (Ca Cau Ca Cau) O relacionamento codependente e infeliz de um menino e um pássaro presos entre quatro paredes. The codependent relationship between a boy and a bird trapped between four walls.
Eu Venho do Campo O rebanho de ovelhas de uma família é atacado por lobos. Aybar, um menino de dez anos, tenta combatê-los sem sucesso. Felizmente, seu pai vem ajudar. A family’s herd of sheep is attacked by wolves. Aybar, a 10-year-old boy, tries to fight them without success. Fortunately, his father comes to help.
140 141
In One Drag
Kovbojsko
Last Judgment
Les Liens de Sang
Lethe
DIR Alireza Hashempour PROD Ghaith Al Adwan 2016
DIR David Stumpf PROD Academy of Performing Arts in Bratislava 2015
DIR Junyi Xiao PROD Junyi Xiao 2016
DIR Manon Lazzari, Sophie Kavouridis, Marion Louw, Thomas Ricquier, Simon Pannetrat PROD Franck Pettita 2014
DIR Kat Michaelides PROD Jake Riley-Hunte; NFTS 2016
Alemanha Germany DUR 0:03:05 pixilation; stop motion pixilation; stop motion
Em uma Tragada Um homem acende um cigarro e fuma em uma tragada. Ele casualmente joga a guimba no chão como sempre. Mas dessa vez uma coisa inesperada acontece... A man lights a cigarette and smokes it in one drag. He casually flicks the stub away as always. Only this time something unexpected happens...
Eslováquia Slovakia DUR 0:04:46 desenho sobre papel; tinta sobre papel drawings; ink on paper
Caubóilândia De acordo com a justiça do Oeste Selvagem, os ladrões devem ser castigados. Mas quando o cavalo do xerife pifa, fica difícil prever se a justiça permanecerá justiça. Cowboyland According to the justice of the Wild West, thieves must be punished. But when the sheriff’s horse breaks, it’s hard to forecast if justice stays justice.
Estados Unidos United States DUR 0:02:59 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Julgamento Final Cinquenta anos atrás na China, um homem envolvido em uma violência grupal. Fifty years ago in China, a man involved in a group violence.
França France DUR 0:03:53 computador 3D 3D computer
Laços de Sangue Em uma família com um pai tirânico, a filha mais nova recobra a liberdade no seu aniversário. Blood Ties In a family headed by a tyrannical father, the younger daughter regains her freedom on her birthday.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:08:40 técnicas mistas mixed media
Damia e Eris passaram a vida toda juntos. Chegou a hora de Eris partir. Em seu último dia juntos, eles se deparam com uma poça d’água que tem um estranho efeito sobre os dois. Damia and Eris have spent their whole lives together. The time has come for Eris to leave. On their last day together, they come across a pool of water that has a strange effect on both of them.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Light Sight
Animação em curso animation, of course!
DIR Seyed M. Tabatabaei PROD Simin Farrokh Ahmadi 2016
Más que Palabras
Number 1 Mr. Honest
DIR Lucía Duclosson PROD Campus 2015
DIR Hyuncheol JO PROD Wonjoo JUNG 2016
Irã Iran DUR 0:07:34 computador 3D 3D computer
Uruguai Uruguay DUR 0:03:23 computador 2D 2D computer
Visão Luminosa M.E. nasceu dentro de um ambiente cheio de esferas de tamanhos diferentes e com uma luz flutuante. Tudo vai bem até ele tentar controlar a luz de um modo arrogante.
Mais que Palavras Gabriel responde às reclamações dos clientes. Uma reflexão sobre o peso que as palavras adquirem
Coreia do Sul South Korea DUR 0:07:23 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
M.E. is born inside a room made of differently sized spheres and brightened by a floating light. Everything goes well until he arrogantly attempts to control the light.
Beyond Words Gabriel handles customer complaints. A reflection about the weight words end up having.
Número 1 Sr. Honesto Um político corrupto fica preso no elevador quando de repente tem que ir ao banheiro. Ao seu lado está a faxineira que ele geralmente ignora. A corrupt politician is stuck in the elevator when nature suddenly calls. Right next to him is the cleaning woman whom he usually ignores.
Ovoo
Pokey Pokey
DIR Flávia Brandão de Andrade Corrêa; Tamara Freire Brandt; Luana Ferreira Chaves; Vanessa Saldanha de Castro; Louis Allen Thomas Mingoti Poague PROD Universidade Federal de Minas Gerais - Escola de Belas Artes 2015
DIR Junjie “Jake” Zhang PROD Sandrine Faucher Cassidy 2015
Brasil Brazil DUR 0:03:23 computador 2D 2D computer
Ai, pobres ovos... que fado mais triste! A ignorância apetece mais do que a consciência de que podem virar omelete. Eggg Oh, poor eggs… what a miserable fate! Ignorance is more appetizing than the knowledge that they could become omelets.
Estados Unidos; China United States; China DUR 0:06:43 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Xilindró Um pai tenta descobrir o melhor modo de impedir que seu filho veja a imundície de uma cidade assolada pelo crime. A father tries to figure out the best way to keep his son from witnessing the filthiness of the crimeridden city.
142 143
Pronto, era Assim DIR Joana Nogueira; Patrícia Rodrigues PROD Milton Pacheco 2015 Portugal DUR 0:12:59 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
Razbudit Volka
Ruben Leaves
Shift
Shudo
DIR Liza Astretsova PROD Liubov Gaydukova / School-Studio “SHAR” 2016
DIR Frederic Siegel PROD Jürgen Haas 2015
DIR Cecilia Puglesi; Yijun Liu PROD Ramon Lopez Seco de Herrera 2015
DIR To-Anh Bach; Charles Badiller; Hugo Weiss PROD Luce Grosjean 2015
Estados Unidos; Espanha United States; Spain DUR 0:05:23 computador 3D 3D computer
França France DUR 0:02:02 computador 2D 2D computer
Rússia Russia DUR 0:08:00 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Documentário animado sobre a vida de seis idosos que são entrevistados. Fragmentos de suas histórias oscilam entre o passado, o presente e o futuro.
Despertar o Lobo Um lobo cansado chega em casa do trabalho e adormece. Os vizinhos começam a fazer um barulho terrível, mas o lobo tem sonhos animadíssimos. Por que ele deveria acordar?
That’s How it Was An animated documentary about the lives of six elderly people, who are interviewed. Fragments of their stories oscillate between the past, the present, and the future.
To Rouse the Wolf A tired wolf comes back home from work and falls asleep. The neighbors start to make a terrible noise, but the wolf has thrilling dreams. Why should he wake up?
Suiça Switzerland DUR 0:05:00 computador 2D 2D computer
Ruben sai de Casa Ruben é perseguido por pensamentos obsessivos e compulsivos a caminho do trabalho. Será que a porta está trancada? O fogão está de fato apagado? Ruben is haunted by obsessive-compulsive thoughts on his way to work. Is the front door locked? Is the stove really turned off?
Mudança O encontro entre uma mulher da cidade e uma mulher da floresta desencadeia um processo de autodescoberta e mudança. The meeting between a woman from the city and a woman from the forest leads to a process of selfdiscovery and change.
Dois samurais ficam frente a frente num campo de batalha. Absorvidos pelo orgulho, eles se chocam num duelo alimentado por emoções profundas. Two samurais face one another on a battlefield. Absorbed by their pride, they clash in a duel fueled by deep emotions.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Animação em curso animation, of course!
Skácem!
Skål
DIR Peter Martinka PROD Academy of Performing Arts in Bratislava 2015
DIR Marco Hakenjos PROD Christian Zehetmeier 2015
Eslováquia Slovakia DUR 0:10:35 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Estou Saltando! Quem quer existir deve saltar. Aqueles que não aceitam essa premissa faseiam o salto. Um filme sobre pessoas dependentes e passivas que estão mental e fisicamente destruídas. I am jumping! Those who want to exist must jump. The ones who do not accept this law fake their jumps. A film about passive and dependent people who are mentally and physically destroyed.
Alemanha Germany DUR 0:02:58 computador 3D 3D computer
Saúde O desejo do hamster Ulfbert de beber sua cerveja deliciosa e gelada é interrompido por um amigo perturbador e sua esposa feiosa. Cheers Hamster Ulfbert’s desire to drink his delicious cold beer is interrupted by his disturbing buddy and his ugly wife.
The Moon is Essentially Gray
Tombes & Manèges
DIR Hannah Roman PROD Milan DelVecchio 2016
DIR Nicolas Albrecht; Jérémie Auray; Alexandre Garnier; Antoine Giuliani; Sandrine Normand; Ambre Pochet; Marc Visintin PROD Luce Grosjean 2015
United States Minor Outlying Islands United States Minor Outlying Islands DUR 0:04:34 computador 3D 3D computer
A Lua é Essencialmente Cinza Uma criança, seu foguete improvisado e seu voo até a lua. Um filme sobre a experiência do abandono e a luta para se reconquistar o poder, a alegria e a liberdade. A child, her makeshift rocket and her flight to the moon. A film about the experience of neglect and the struggle to regain power, joy, and freedom.
França France DUR 0:07:01 computador 3D 3D computer
Parque das Tumbas Em um cemitério isolado, um coveiro grosseiro tenta divertir o filho de um jeito bem bobo... GravelandIn his isolated cemetery, a boorish gravedigger tries to amuse his son in a rather silly way...
Tombés du Nid DIR Loïc Espuche PROD Annick Teninge 2015 França France DUR 0:04:23 desenho sobre papel; computador 2D drawings; 2D computer
De Olhos Abertos Fabio e Dimitri estão a caminho de um bar, para que Dimitri possa, quem sabe, criar coragem para cantar Linda. No caminho, eles se deparam com a mãe pata e seus filhotes. Wide-eyed Fabio and Dimitri are off to a bar, so that Dimitri can perhaps pluck up the courage to finally chat up Linda. On the way, they come across a mother duck and her ducklings.
144 145
Touched
Turn the Tables
Vending Machine
DIR Cristina Guisado; Ludwig Camarillo PROD Cristina Guisado 2015
DIR Raymon Wittenberg PROD AKV St. Joost 2015
DIR Jihye KONG PROD Wonjoo JUNG 2016
Holanda Netherlands DUR 0:03:39 animação de objetos; bonecos; computador 2D; recortes; stop motion animated objects; puppets; 2D computer; cut-outs; stop motion
Coreia do Sul South Korea DUR 0:06:20 computador 2D 2D computer
Espanha Spain DUR 0:02:40 Stop Motion
Tocado Um homem de massinha sente a necessidade de tocar outro homem, não sem consequências. A man of clay feels the need to touch another man, not without consequences.
Virando a Mesa Norbert tenta interagir com as pessoas enquanto janta num restaurante. Infelizmente, ele é um pouco desajeitado. Será que ele vai conseguir? Ou vai passar a noite sozinho? Norbert tries to make contact with people while having dinner in a restaurant. Unfortunately, he is a bit awkward. Will he succeed? Or will he spend the evening by himself?
Máquina de Conveniência Mulheres que trabalham dentro das máquinas de conveniência numa estação de metrô tentam lidar com seus clientes problemáticos. Women who work inside the vending machines in a subway station try to deal with their troublesome customers.
Welcome to Paradise
What they Believe
DIR Alex Baró Cayetano PROD Alex Baró Cayetano 2016
DIR Shoko Hara PROD Michaela Edl 2015
Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:55 computador 3D 3D computer
Bem-vindo ao Paraíso Eggs arrasta o que parece ser uma imensa máquina de entretenimento por uma terra devastada. Até que ponto ele chegará para manter essa máquina funcionando? Eggs drags what seems to be a massive entertainment machine across a wasteland. What lengths will he go through to keep this machine running?
Alemanha Germany DUR 0:10:20 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
O que eles Acreditam Uma colagem de anedotas sobre o amor ambíguo e a esperança. Um mundo em que o fanatismo evangélico tornou-se uma insanidade diária. A collage of anecdotes of ambiguous love and hope. A world where evangelical fanaticism has become an everyday insanity.
sessões não competitivas non-competitive screenings
futuro animador future animator Animações realizadas por crianças e adolescentes, ou por jovens e adultos de diversas profissões, frutos de oficinas e cursos livres de animação promovidos em todo o mundo. Animations created by children na teenagers, or by youths and adults in several different professional fields, with are result of animation workshops and open courses promoted all over the world.
A Árvore de Humberto
A Carrinha Amarela
DIR Alunos do Projeto Animação PROD Instituto Marlin Azul 2016
DIR Crianças das oficinas da ANILUPA da Associação de Ludotecas do Porto, turma do 2º ano da Escola Básica do Lagarteiro PROD Associação de Ludotecas do Porto - Centro Lúdico da Imagem Animada ANILUPA | Portugal 2015
Brasil Brazil DUR 0:14:24 técnicas mistas mixed media
A Árvore de Humberto Homenagem à vida de Humberto Mauro, um dos pioneiros do cinema nacional. Humberto’s Tree A tribute to the life of Humberto Mauro, one of the pioneers of Brazilian cinema.
Portugal DUR 0:10:07 animação de objetos; recortes animated objects; cut-outs
A Van Amarela Um filme experimental sobre a cultura cigana: suas danças, músicas e festas. The Yellow Van An experimental movie about Gipsy culture: their dances, music, and celebrations.
146 147
A Destruição da Floresta
A Mulher dos Três Desejos
DIR Núcleo de Cinema de Animação de Campinas; FernaNdo Galrito PROD Diana Manhiça 2015
DIR Alunos da Escola de Ensino Fundamental José Cupertino PROD Instituto Marlin Azul 2015
Moçambique Mozambique DUR 0:02:57 técnicas mistas mixed media
Brasil Brazil DUR 0:03:11
A floresta foi destruída, mas um pequeno gesto pode resgatá-la. The Destruction of the Forest The forest has been destroyed, but a small gesture has the power to save it.
computador 2D; desenho sobre papel; massinha; pixilation; stop motion 2D computer; drawings; clay; pixilation; stop motion A Pedra dos Três Pontões é um símbolo paisagístico e ambiental de Afonso Claudio, um orgulho para todos os moradores. The Woman of the Three Wishes The Três Pontões Boulder is an environmental and landscape symbol in the city of Afonso Claudio, as well as a source of pride for all its citizens.
A Última Chance
Alice
Atrapado
DIR NESA no Caminho Melhor Jovem PROD Núcleo de Estudos da Saúde do Adolescente (NESA - UERJ) ; Margareth Attianezi Bracet 2015
DIR Antonio Pinheiro; Alunos do EM do Instituto Superior de Educação do Rio de Janeiro PROD Antonio Pinheiro 2014
DIR Taller del Coco PROD Taller del Coco 2015
Brasil Brazil DUR 0:02:32 computador 2D; pixilation 2D computer; pixilation
Um príncipe luta ferozmente contra o pai e se arrepende de suas atitudes. The Last Chance A prince fiercely battles his father, but later regrets his attitudes.
Brasil Brazil DUR 0:01:01 pixilation pixilation
Alice descobre o amor. Alice discovers love.
Argentina Argentina DUR 0:02:26 massinha; recortes; stop motion clay; cutouts; stop motion
Preso Ao despertar e sair do quarto, um jovem encontra infinitas portas, que o conduzem por seus mais profundos sonhos e pesadelos. Trapped After waking up and leaving his room, a young man finds an infinite number of doors that lead him through his deepest dreams and nightmares.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Como fazer uma animação? DIR Levi Magalhães PROD Núcleo de Cinema de Animação 2015 Brasil Brazil DUR 0:01:42 desenho sobre papel; stop motion; técnicas mistas drawings; stop motion; mixed media
Rabiscos, exercícios e experimentos realizados pelos alunos da Rede Cuca Jangurussu. How to make an animation? Doodles, exercises, and experiments created by students from the Cuca Jangurussu Network.
Futuro Animador Future animator
El Destrucado DIR Taller del Coco PROD Taller del Coco 2015 Argentina Argentina DUR 0:02:53 massinha; stop motion clay; stop motion
En la Oscuridad del Bosque
Gravidez na Adolescência
DIR Taller del Coco PROD Taller del Coco 2015
DIR Hugo Rezende de Macedo PROD E M Euclides da Cunha 2015
Argentina Argentina DUR 0:02:09 massinha; recortes; stop motion clay; cutouts; stop motion
Sem Truques Um mágico bemsucedido fica sem trabalho quando seus coelhos escapam. Ele fará de tudo para voltar ao palco.
Na Floresta Escura Um garoto adentra uma floresta em busca de seu cachorro. No trajeto, conhece novos amigos e um inimigo assustador.
Trickless A successful magician is unable to work after his rabbits escape. He’ll do what it takes to get back on the stage.
In the Dark Forest A boy enters a forest in search of his dog. During the way, he meets new friends and a scary enemy.
Brasil Brazil DUR 0:03:51 desenho sobre papel drawings
Os desafios e os riscos da gravidez na adolescência. Teenage Pregnancy The challenges and risks of teenage pregnancy.
Kalapalo DIR Daniele do Nascimento Rodrigues PROD Daniele do Nascimento Rodrigues 2015 Brasil Brazil DUR 0:05:17 recortes cut-outs
Os alunos da escola municipal do Rio de Janeiro CIEP Poeta Cruz e Sousa produziram a animação baseada nos registros reais de uma aldeia Kalapalo, povo do Alto Xingu. Students from the CIEP Poeta Cruz e Sousa municipal school, in Rio de Janeiro, created this animation based on real records from a Kalapalo tribe, from the Alto Xingu.
148 149
Konãgxeka – O Dilúvio Maxakali DIR Charles Bicalho; Isael Maxakali PROD Charles Bicalho 2016 Brasil Brazil DUR 0:12:52 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Konãgxeka em língua maxakali quer dizer “água grande”. Trata-se da versão maxakali da história do dilúvio. Por causa do egoísmo e da ganância dos homens, os espíritos yãmîy enviam a “grande água”. Konãgxeka – The Maxakali Flood In the Maxakali language, konãgxeka means “large water”. It is the Maxakali version of the great flood. Due to the selfishness and greed of men, the yãmîy spirits send the “large water”.
Land Art DIR Andréa Bragança PROD Andréa Bragança 2016 Brasil Brazil DUR 0:01:59 Stop Motion
Criações feitas com elementos da natureza inspiradas no movimento artístico da Land Art ganham vida. Creations made with elements from nature, inspired by the Land Art movement, come to life.
Luna de Banderas
Matéria Dada é Matéria Estudada
DIR Fermín Baulan (10 años), Joaquin Chinchurreta (11 años), Agustin Guillaume (10 años), Julián Net Gutierrez (10 años) PROD Taller de Cine “El Mate” 2015
DIR Núcleo de Cinema de Animação de Campinas PROD Núcleo de Cinema de Animação de Campinas 2015
Argentina Argentina DUR 0:01:06 recortes cut-outs
Lua de Bandeiras A NASA achou que foi a primeira a chegar na lua... bem, estavam enganados. Moon of Flags NASA thought they were the first to land on the moon... well, they were wrong.
Brasil Brazil DUR 0:03:31 desenho sobre papel drawings
Uma prova surpresa tem como tema a história de Valinhos. What you Study is what you Get The subject of a pop quiz is the history of Valinhos.
Menecas DIR Eduardo Brasil; Luiz Francisco Alves de Araujo PROD Escola Técnica Estadual Cícero Dias 2016 Brasil Brazil DUR 0:01:00 técnicas mistas mixed media
Um pai enfrenta a questão da identidade de gênero em uma loja de brinquedos, quando seu filho escolhe um brinquedo supostamente inadequado. A father faces a gender identity issue in a toy store, when his son picks out a toy that is supposedly not suited for him.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Futuro Animador Future animator
Mosquitos
O Aviador
DIR Isabel Domingues PROD Escola Municipal Comunidade de Vargem Grande 2015
DIR Eyke Jacob PROD Gabriel Hoffman Silva 2016
Brasil Brazil DUR 0:03:45 animação de objetos animated objects
Os mosquitos proliferam quando um homem irresponsável bebe, dirige e atropela um gato. Mosquitoes Mosquitoes proliferate when an irresponsible man drinks, drives, and runs over a cat.
Brasil Brazil DUR 0:01:14 computador 2D 2D computer
Um garoto sonha em ser aviador. O que ele não imagina é que a solução para seu sonho é muito mais simples do que parece. The Aviator A boy dreams of becoming an aviator. What he doesn’t realize is that his dream is a lot simpler than it seems.
O Bicho do Buraco DIR Alunos da Escola Benônio Falcão de Gouveia PROD Instituto Marlin Azul 2015 Brasil Brazil DUR 0:03:10 computador 2D; massinha; pixilation; recortes; stop motion 2D computer; clay; pixilation; cutouts; stop motion
A antiga Vila de Itaúnas abrigava cerca de dois mil habitantes, antes de ser soterrada pelas dunas. A extração de madeira provocou a degradação da restinga entre o vilarejo e o mar, obrigando os moradores a se mudarem para o outro lado do rio. Critter Hole About two thousand people lived in the village of Itaúnas before it was buried under the dunes. Logging led to the degradation of the sandbank between the village and the sea, forcing its residents to move to the other side of the river.
O Cordel Mágico DIR Crianças das oficinas da ANILUPA da Associação de Ludotecas do Porto, turma 2º B da Escola Básica de Costa Cabral PROD Associação de Ludotecas do Porto - Centro Lúdico da Imagem Animada ANILUPA | Portugal 2015 Portugal DUR 0:06:45 recortes cut-outs
Em uma galáxia distante, existia um planeta cinzento, onde tudo era cinzento exceto os seus dez habitantes... The Magic Rope In a galaxy far far away, there once was a gray planet, where everything was grayish except for its ten inhabitants...
O Dedo Sangrento DIR Francisco Carlos de Paula PROD Professores da Rede Municipal de Ensino do Rio de Janeiro; Andrea Lopes; Beatriz de Mello; Cátia Assumpção; Clarice Gonçalves Leiros; Débora Silva; Francisco de Paula; Gilberto Baroni; Patrícia Brenha Ribeiro; Rachel Caé 2015 Brasil Brazil DUR 0:01:40 desenho sobre papel drawings
Um menino assustado com voz misteriosa ao telefone. Quem será? The Bloody Finger A boy is frightened by a mysterious voice on the telephone. Who could it be?
150 151
O Mago dos Sapatos Mágicos DIR Direção Coletiva dos Alunos da Escola Parque - Gávea PROD Alexandre Juruena 2015 Brasil Brazil DUR 0:05:26 Stop Motion
Um famoso mago vende sapatos mágicos para os bichos da floresta. Quando todos os seus sapatos são roubados, ele tem que enfrentar o ladrão... The Wizard of the Magic Shoes A famous wizard sells magic shoes to the forest creatures. When all of his shoes are stolen, he must face the thief...
O Ninjaceiro
O Palhaço
DIR Jeniffer Rodrigues da Silva; Maria Luana Fragoso de Almeida; Luiz Francisco Alves de Araujo PROD Escola Técnica Estadual Cícero Dias 2016
DIR Alunos do Projeto “A Escola vai ao Cinema”, CDL/ CE; Telmo Carvalho PROD Alunos do Projeto “A Escola vai ao Cinema”, CDL/ CE 2015
Brasil Brazil DUR 0:01:56 técnicas mistas mixed media
Severino, mestre das rapaduras, luta contra uma cruel empresa estrangeira que faz de tudo para roubar sua famosa receita de rapadura. The Ninjaceiro Severino, a master in the production of brown sugar candy, fights a cruel foreign company who will try anything to steal his recipe.
Brasil Brazil DUR 0:03:21 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Filme realizado durante o Curso de Cinema de Animação por alunos da rede pública de ensino da cidade de Sobral, Ceará. The Clown A film created during the Animation Cinema Class for public school students from the city of Sobral, Ceará.
O Prisioneiro e o Bambu
O Remédio Marinho
DIR Telmo Carvalho; Projeto A Escola vai ao Cinema PROD Instituto CDL de Cultura e Responsabilidade Social 2015
DIR Alunos do 4º ano, sob a orientação de Alice Eça Guimarães PROD Nuno Rodrigues 2015
Brasil Brazil DUR 0:04:13 desenho sobre papel drawings
Filme realizado durante o Curso de Cinema de Animação por alunos da rede pública de ensino da cidade de Quixadá, Ceará. The Prisoner and the Bamboo A film created during the Animation Cinema Class for public schools students from Quixadá, Ceará.
Portugal DUR 0:03:30 recortes cut-outs
Maria Poeirinha está muito doente e precisa ver o mar. Só a força da palavra trazida por seu irmão poderá realmente ajudá-la. Baseado no livro “O Beijo da Palavrinha”, de Mia Couto, e realizado por alunos da quarta série da escola AreiaÁrvore (Vila do Conde, Portugal). The Marine Medicine Maria Poeirinha is very sick and needs to see the ocean. Only the strength of the word, brought by her brother, can really help her. Based on Mia Couto’s book, “O Beijo da Palavrinha”, and made by 4th grade students from the Areia-Árvore School (Vila do Conde, Portugal).
sessões não competitivas non-competitive screenings
Futuro Animador Future animator
Os Monstros Também Amam
Para a Ilha do Tesouro
Passeio das Formas
DIR Alessandra de Pinho PROD Alessandra de Pinho 2015
DIR Crianças e jovens das oficinas da ANILUPA da Associação de Ludotecas do Porto, do Bando dos Gambozinos. PROD Associação de Ludotecas do Porto - Centro Lúdico da Imagem Animada ANILUPA | Portugal 2015
DIR Franscilea Batista PROD Franscilea Batista 2015
Brasil Brazil DUR 0:01:38 areia sand
Monstros com cores e formatos bem diferentes nos mostram que a aparência não importa quando amamos. Monsters Love Too Monsters with very different colors and shapes show us that looks don’t matter when we’re in love.
Portugal DUR 0:15:19 filmagem ao vivo; pintura sobre vidro; recortes live action; paint on glass; cut-outs
“O meu tesouro é um livro, de folhas gastas, dobradas, onde ainda brilha o ouro das palavras encantadas”. Inspirado na obra musical de Fernando Lapa, com letra de Álvaro Magalhães, criada especialmente para o Bando dos Gambozinos. To the Treasure Island “My treasure is a book with worn out and folded pages, where the gold of enchanted words still shines.” Inspired by Fernando Lapa’s music, with lyrics by Álvaro Magalhães, and created especially for the Bando dos Gambozinos.
Brasil Brazil DUR 0:03:11 recortes cut-outs
As experiências dos alunos da turma 1501 da Escola Roraima nos pontos turísticos da Cidade do Rio de Janeiro são narradas por meio da animação e da poesia. The Shape Walk The experiences of students from class 1501 of Roraima School in Rio de Janeiro’s tourist spots are narrated through the use of animation and poetry.
Preto no Branco DIR Fernanda Lima da Costa PROD Fernanda Lima da Costa 2015 Brasil Brazil DUR 0:03:10 pixilation; recortes pixilation; cut-outs
Em um breve apólogo, dois picolés discutem sobre a preferência do carioca. Black in White In a short fable, two popsicles argue about what the citizens of Rio de Janeiro like best.
Quem tem Pena é Galinha DIR Luana Esquerdo PROD Luana Esquerdo 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:35 Stop Motion
Uma bondosa galinha recebe uma herança do tio milionário e resolve dividir a herança com seus três filhos, o pato advogado Marcelo, a cobra cabeleireira Gisella e Pedroca, um jacaré moto taxista. Chickens Come Home to Roost A kindhearted chicken receives an inheritance from a millionaire uncle and decides to share it with her three children: Marcelo, the lawyer duck, Gisella, the hairdresser snake, and Pedroca, the motorcycle driver alligator.
152 153
Stop Poluição
Sueños
Tablo-A
DIR Núcleo de Cinema de Animação de Campinas; Fernando Galrito PROD Diana Manhiça 2015
DIR Sebastián Soto Álamos PROD Sebastián Soto Álamos 2015
DIR Mario Torrecillas PROD Belén Atienza; Sandra Hermida 2015
Moçambique Mozambique DUR 0:01:44 recortes cut-outs
O aumento da poluição nas cidades modernas não pode continuar. Stop Pollution The increase in pollution in modern cities must be stopped.
Chile Chile DUR 0:04:14 massinha; recortes; desenho sobre papel; filmagem ao vivo clay; cut-outs; drawings; live action
Sonhos Filme realizado por crianças do Servicio Nacional de Menores que participaram de um workshop de animação. Dreams A film made by the children in the National Service for Minors who attended our animation workshop.
Espanha Spain DUR 0:06:35 Stop Motion
Julho 2015. O Haiti não conseguiu erradicar a miséria e a insegurança. Este filme foi realizado por vinte crianças em uma escola para refugiados de CorailCesselesse. July 2015. Haiti has not gotten rid of poverty and the lack of safety. This film was made by twenty children in a school at the camp for displaced persons in Corail-Cesselesse.
Uma Canção de Liberdade
Vale das Lembranças
DIR Núcleo de Cinema de Animação de Campinas PROD Núcleo de Cinema de Animação de Campinas; Sementes da Liberdade 2015
DIR Núcleo de Cinema de Animação de Campinas PROD Núcleo de Cinema de Animação de Campinas 2015
Brasil Brazil DUR 0:02:08 recortes cut-outs
Brasil Brazil DUR 0:02:48 recortes cut-outs
Um caçador de pássaros tem um pesadelo e aprende a importância da liberdade.
Em uma noite de bebedeira, Adoniran Barbosa acaba fazendo uma visita à sua cidade natal.
A Song of Freedom A bird hunter has a nightmare and learns about the importance of freedom.
Valley of Memories During a night of heavy drinking, Adoniran Barbosa ends up visiting his hometown.
Mostras Especiais Special Screenings
Mostras Especiais Special screenings
Mostra Israel Israel Screening Mostra Festival Animix Tel Aviv O mercado de animação israelense expandiu de um modo impressionante na última década. Embora esse segmento ainda seja pequeno e modesto, a cada ano mais estúdios, artistas, cursos e muitos alunos ajudam a fortalecê-lo. Além disso, cada vez mais animadores são convidados para trabalhar fora do país. O festival Animix Tel Aviv tem sido o principal palco e plataforma para as criações israelenses em animação desde 2011. O Animix promove a competição anual Asif com a participação de dúzias de novos filmes. Essa mostra especial no Anima Mundi reflete a variedade de estilos de trabalho, abordagens e criatividade da geração mais nova de animadores. Esperamos que vocês gostem dessa seleção.
Nissim Nusko Fundador e Diretor A r tístico | A nimix The International A nimation Comics C a ricature Festival , Tel- Aviv, Isr ael Founder and A r tistic Director | A nimix T he International A nimation Comics C a ricat ure Festival , Tel- Aviv, Isr ael
Animix Tel Aviv Festival Screening The Israeli animation market has blossomed impressively in the past decade. Although this segment is still small and modest, every year more studios, artists, courses, and a lot of students help strengthen it. In addition, a growing number of Israeli animators are being invited to work abroad. Animix Tel Aviv Festival has been the main professional stage and platform for Israeli animation creation since 2001. Animix holds the annual Asif competition with the participation of dozens of new films. This special presentation in Anima Mundi reflects the variety of work styles, approaches, and creativity of the younger animation generation. Hope you like this selection.
156 157
Betwixt and Between DIR Shirley Eliran PROD Bezalel, Academy of Art and Design 2016 Israel Israel DUR 0:02:50 rotoscopia; técnicas mistas rotoscope; mixed media
Nem Aqui, Nem Lá A sedução, a maternidade e o luto do ponto de vista de uma mulher. Wooing, motherhood, and mourning from a woman’s point of view.
Innerviews
Klal
DIR Chen Winner PROD Chen Winner 2016
DIR Mor Mesri PROD Mor Mesri 2016
Israel Israel DUR 0:00:37 técnicas mistas mixed media
Israel Israel DUR 00:05:20 desenho sobre papel drawings
Perspectivas Internas Animação realizada a partir de frases de Nina Simone, Allen Ginsberg, Charles Bukowski, Leonard Cohen e David Lynch.
Ao entrar num edifício de Jerusalém para urinar, uma mulher é conduzida por uma experiência de iluminação.
Animated sound bites from Nina Simone, Allen Ginsberg, Charles Bukowski, Leonard Cohen, and David Lynch.
As a woman enters a Jerusalem building in order to urinate, she is led on an experience of awakening.
Nightmare in the Morning DIR Yonatan Tal PROD CalArts 2016 Israel Israel DUR 0:03:08 computador 2D 2D computer
Pesadelo Matutino Um videoclipe de como eu me sinto pela manhã. A music video about the way I feel in the morning.
Not Mine DIR Guy Trefler PROD HIT College 2014 Israel Israel DUR 0:02:53 recortes cut-outs
Não é Meu Um filme realizado a partir da premissa de que nada é original, a partir de 469 fotos retiradas do banco de imagens do Google. A film made from the premise that nothing is original, with 469 photos taken from Google’s image bank.
Mostras Especiais Special screenings
Mostra israel israel Screening
Robin
Shoul
Villain
White night 2016
DIR Yuval and Merav Nathan PROD Yuval and Merav Nathan 2014
DIR Dotan Moreno PROD Dotan Moreno 2014
DIR Shahaf Ram PROD Shahaf Ram 2016
Israel; Canadá Israel; Canada DUR 0:18:16 desenho sobre papel drawings
Israel Israel DUR 0:03:13 técnicas mistas mixed media
DIR Nadia Dubijansky; Naama Zarfati PROD Naama Zarfati; Nadia Dubijansky 2016
Israel Israel DUR 0:03:25 Stop Motion
Videoclipe da música “Robin”, de Efrat Ben Zur, com letra-poema de Emily Dickinson Music video for the song “Robin”, by Efrat Ben Zur, with lyrics by Emily Dickinson.
Um adolescente sensível e introvertido vive à sombra da mãe em uma periferia israelense. A sensitive and introverted teenager lives under his mother’s shadow in an Israeli suburb.
Vilão Videoclipe da música “Villain”, de Nomi Hashmonay. Music video for the song “Villain”, by Nomi Hashmonay.
Israel Israel DUR 0:00:55 rotoscopia; técnicas mistas rotoscope; mixed media
Noite Branca 2016 Animação para a White Night (Noite Branca), um evento cultural que acontece anualmente em Tel Aviv. Animation for White Night, a cultural event that happens every year in Tel Aviv.
158 159
Dia Internacional da Animação (DIA) International Animation Day (IAD) A primeira exibição pública de imagens animadas no mundo foi realizada por Emile Reynaud no Museu Grévin, em Paris, no dia 28 de outubro de 1892. Em homenagem a essa data, e seguindo o exemplo de outras associações de animação do mundo como a AFCA (Associação Francesa de Cinema de Animação) e a ASIFA (Associação Internacional dos Festivais de Animação), a ABCA (Associação Brasileira de Cinema de Animação) passou a comemorar no Brasil em 2004 o Dia Internacional da Animação, celebração que inclui a exibição simultânea de uma sessão de curtas-metragens de animação em diversas cidades do Brasil. O evento também promove uma programação paralela com oficinas, palestras, debates e outras mostras especiais com entrada franca que acontecem durante a semana que recebe a sessão principal.
The world’s first public exhibition of animated images was done by Emile Reynaud at the Grévin Museum, in Paris, on October 28, 1892. To honor this date, and following on the footsteps of other animation associations throughout the world, such as the AFCA (French Animated Film Association) and the ASIFA (International Animated Film Association), the ABCA (Brazilian Animated Film Association) started celebrating the International Animation Day in Brazil in 2004, promoting a simultaneous screening of a selection of animation shorts in several different cities around the country. The event also promoted an alternative program, with workshops, lectures, debates, and other special showcases with free admission, which take place during the same week as the main screening.
Mostras Especiais Special screenings
DIA INTERNACIONAL DA ANIMAÇãO International Animation Day
O DIA celebra sua décima terceira edição com a participação de mais de duzentos municípios brasileiros e uma parceria inédita com o festival Anima Mundi: as sessões do evento serão exibidas pela primeira vez dentro da programação do festival no Rio de Janeiro. O Anima Mundi recebeu em 2007 o troféu ABCA (que é concedido anualmente a um indivíduo ou entidade pela contribuição ao desenvolvimento da animação brasileira). Além disso, o festival sempre apoiou as ações da ABCA desde a sua fundação. Por esse motivo estamos muito contentes em poder fazer parte dessa grande celebração, o que estreitará ainda mais os laços entre os profissionais da área, o público, as entidades fomentadoras, os realizadores e os estudantes de animação. Será um Dia da Animação memorável.
The International Animation Day celebrates its third edition with the participation of over two hundred Brazilian municipalities and an unprecedented partnership with the Anima Mundi festival: the event’s selections will be screened for the first time during the festival’s program in Rio de Janeiro. In 2007, Anima Mundi was awarded the ABCA trophy (presented annually to an individual or organization that has contributed to the development of Brazilian animation). In addition, the festival has always supported the ABCA’s activities. That is why we are extremely proud to be part of this huge celebration, which will bring animation professionals, audience, promoting entities, creators, and animation students even closer together. This will be an unforgettable Animation Day.
160 161
Até a China
Ciúme
Endgame
I Love Hooligans
DIR Marão PROD Leticia Friedrich 2015
DIR Daniel Bruson PROD Daniel Bruson 2015
DIR Phil Mulloy PROD Phil Mulloy 2015
Brasil Brazil DUR 0:15:00 desenho sobre papel drawings
Brasil Brazil DUR 0:03:40 computador 2D; filmagem ao vivo; rotoscopia 2D computer; live action; rotoscope
Reino Unido United Kingdom DUR 0:06:00 técnicas mistas mixed media
DIR Jan-Dirk Bouw PROD SeriousFilm (Koert Davidse, Marc Thelosen); Walking the Dog (Anton Roebben, Eric Goossens); Ursula van den Heuvel 2013
Fui pra China só com uma bagagem de mão. Lá os motociclistas usam casaco ao contrário e os restaurantes servem cabeças de peixe, lagostins e enguias. Comprei pés de galinha embalados a vácuo. All the Way to China I visited China carrying nothing but hand luggage. Over there, bikers wear their sweaters on backwards and restaurants serve fish, crayfish, and eel heads. I bought vacuum-packed chicken feet.
Um casal fofo e seu modo sanguinário, obsessivo, angustiado e charmoso de amar. Primeiro videoclipe do disco “Um Chopp e Um Sundae”, do músico paulista Rafael Castro. Jealousy A cute couple and their blood thirsty, obsessive, anguished, and charming way of loving. The first music video for the record “Um Chopp e Um Sundae” (A Pint and a Sundae), by the São Paulo musician Rafael Castro.
Jogo Final Após uma semana difícil no escritório, George e Richard relaxam jogando jogos de guerra. Marchas, canhões e uma densa fumaça escura. After a tough week at the office, George and Richard relax by playing war games. Marches, cannons, and a dense dark smoke.
Holanda; Bélgica Netherlands; Belgium DUR 0:12:26 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Eu Amo os Hooligans Um torcedor fanático sente um amor incondicional por seu time de futebol, mas esconde o fato de que é gay para sobreviver nesse mundo que ele considera tão importante. A football hooligan feels unconditional love for his club, but hides the fact that he is gay in order to survive in this world that is so precious to him.
La Testa tra le Nuvole DIR Roberto Catani PROD Roberto Catani 2013 Itália Italy DUR 0:07:55 desenho sobre papel drawings
Devaneante O devaneio de uma criança durante a aula é interrompido abruptamente por uma ameaça violenta. Absent Minded A child’s daydream during class is abruptly interrupted by a violent threat.
Mostras Especiais Special screenings
DIA INTERNACIONAL DA ANIMAÇãO International Animation Day
Milk of Amnesia
Noturno
DIR Jeff Scher PROD Jeff Scher 1992
DIR Aída Queiroz PROD Aída Queiroz 1986
Estados Unidos United States DUR 0:06:00 desenho sobre papel drawings
Brasil Brazil DUR 0:04:00 desenho sobre papel drawings
Leite de Amnésia Uma celebração lírica e não-linear de como o cérebro organiza (e abandona) as coisas do cotidiano. Um tango em rotoscopia através do labirinto da memória. A lyrical and nonlinear celebration about how the brain organizes (and abandons) everyday things. A rotoscope tango through the labyrinth of memory.
O ritmo e a beleza dos movimentos equinos. Nocturnal The rhythm and beauty of equestrian movements.
O Quebra Cabeça de Tarik
The Five Minute Museum
DIR Maria Leite PROD Marcella Jacques 2015
DIR Paul Bush PROD Gerd Gockell; Paul Bush 2015
Brasil Brazil DUR 0:19:20 Stop Motion
O cientista Tarik substitui partes envelhecidas de seu corpo por peças de máquinas. Ele se prepara para receber a peça mais fundamental do seu grande projeto de vida. Tarik’s Puzzle Tarik the scientist replaces old parts of his body with machine parts. He prepares himself to receive the most essential part in his big life project.
Suiça; Reino Unido Switzerland; United Kingdom DUR 0:06:35 animação de objetos; stop motion animated objects; stop motion
O Museu dos Cinco Minutos Milhares de objetos de coleções de pequenos museus ganham vida nessa história animada dos empreendimentos humanos. Thousands of artifacts from the collections of small museums are brought to life in this animated history of human endeavor.
Viagem na Chuva DIR Wesley Rodrigues PROD Wesley Rodrigues 2014 Brasil Brazil DUR 0:12:59 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
A chuva, assim como o circo, percorre um longo caminho até seu lugar de destino. Quando se vão, ficam as lembranças. Journey in the Rain Like the circus, rain journeys a long way before reaching its destiny. When they are gone, they leave memories behind.
162 163
Vicenta DIR Carla Valência PROD Carla Valência 2014 Equador Ecuador DUR 0:05:00 desenho sobre papel drawings
Uma mulher migra da Bolívia para o Chile, onde lava roupa para ganhar a vida. Ela enfrenta a pobreza enquanto espera um filho que um dia será preso pela ditadura de Pinochet. A woman migrates from Bolivia to Chile, where she earns a living as a washerwoman. She faces poverty while waiting for a child who will one day be arrested by the Pinochet dictatorship.
When I was a Child DIR Maryam Kashkoolinia PROD Maryam Kashkoolinia 2014 Irã Iran DUR 0:08:20 técnicas mistas mixed media
Quando eu era Criança Uma mulher relembra a infância e as histórias de monstros e fantasmas que os pais narram para manter as crianças longe de possíveis perigos. A woman reminisces about her childhood and the stories about monsters and ghosts parents often tell to keep children away from possible danger.
Mostras Especiais Special screenings
sessões petrobras petrobras screenings
Sessões Petrobras Petrobras Screenings As Sessões Petrobras apresentam dois filmes de longa-metragem que representam exemplarmente o envolvimento de longo prazo que o patrocínio cultural da Petrobras tem com a animação. São projetos de que participamos desde seu início, quando pouquíssimos sabiam ou acreditavam no Cuca no Jardim e no Um Pequeno Problema, respectivamente os títulos originais dos longasmetragens O Menino e o Mundo e Peixonauta, o Filme. Este último terá sua primeiríssima exibição pública nesta edição do Anima Mundi, um motivo de celebração! Acreditamos que dar continuidade a essas parcerias é colaborar para a consolidação de alguns polos de animação pelo país, como no caso de Alê Abreu, diretor de O Menino e o Mundo, que já era conhecido do Petrobras Cultural desde seu longa anterior, Garoto Cósmico.
Petrobras
The Petrobras Screenings presents two feature films that admirably represent the long-term involvement that Petrobras’ cultural sponsorship has with animation. These are projects in which we have participated from the start, when very few people knew about or believed in Cuca no Jardim (Cuca in the Garden) and Um Pequeno Problema (A Small Problem), which were respectively the original titles for the feature films Boy and the World and Fishtronaut, the Movie. The latter will have his very first public screening during this year’s Anima Mundi, which is something to be celebrated! We believe that carrying on these partnerships is a way of collaborating in the consolidation of a number of animation hubs throughout the country, as is the case of Alê Abreu, director of Boy and the World, who was already well known by Petrobras Cultural for his previous feature film, Cosmic Boy.
164 165
Peixonauta, O Filme
O Menino e o Mundo
DIR Celia Catunda ; Kiko Mistrorigo ; Rodrigo EBA! PROD Ricardo Rozzino 2016
DIR Alê Abreu PROD Alê Abreu; Fernanda Carvalho; Tita Tessler 2013
Brasil Brazil DUR 1:27:00 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Brasil Brazil DUR 1:20:00 computador 2D; desenho sobre papel; pastel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; pastel; ink on paper
Peixonauta, Marina e Zico saem do Parque das Árvores Felizes e enfrentam um mistério na cidade grande... todas as pessoas sumiram!
Um menino deixa sua aldeia em busca do pai e descobre um mundo fantástico repleto de máquinas-bichos e estranhos seres.
Fishtronaut, The Movie Fishtronaut, Marina, and Zico leave the Smiling Trees Park and face a mystery in the big city... everybody has disappeared.
The Boy and the World A boy leaves his village in search of his father and discovers a fantastic world full of machine-animals and strange beings.
Mostras Especiais Special screenings
sessÃo convidados guests screening
SessÃo convidados guests Screenings
Bob DIR Jacob Frey e Harry Fast PROD Anna Matacz 2009 Alemanha Germany DUR 0:03:10 computador 3D 3D computer
Um hamster persegue seu amor pelo mundo. Será que ele vai conquistá-la? A hamster is chasing his love around the globe. Will he get her?
Dossiê Rê Bordosa DIR Cesar Cabral PROD Coala Filmes 2007 Brasil Brazil DUR 0:16:00 massinha clay
Documentário em animação que investiga as razões por trás da decisão do cartunista Angeli de matar uma de suas mais famosas criações, a diva underground Rê Bordosa. Rê Bordosa´s Dossier An animation documentary investigating the reasons behind the decision taken by cartoonist Angeli to kill one of his most famous creations, the underground diva, Rê Bordosa.
Duet DIR Glen Keane PROD Gennie Rim; Google Spotlight Stories 2014 Estados Unidos United States DUR 0:03:44 desenho sobre papel drawings
Dueto Uma história de amor que incorpora três perspectivas: um menino, uma menina e você. A love story that simultaneously embodies three perspectives: a boy, a girl, and you.
166 167
Jimbo Clementine DIR Jacob Frey; Roman Kalin PROD Jacob Frey; Roman Kalin; Filmakademie 2008 Alemanha Germany DUR 0:06:43 stop motion
Jimbo Clementina O eremita Jimbo mora com sua planta carnívora Clementina numa casa na árvore no fim do mundo. Quando ele dá um fim na planta de coca de Clementina, ela revida. The hermit Jimbo lives with his flesh-eating plant Clementine in a treehouse in nowhere land. When he takes away Clementine’s coca plant, she strikes back.
Pearl
Rain or Shine
Tempestade
The Present
DIR Patrick Osborne PROD David Eisenmann; Karen Dufilho; Rachid El Guerrab; Google Spotlight Stories 2016
DIR Felix Massie PROD Mariano Melman Carrara; Kim Adams; Google Spotlight Stories 2016
DIR Cesar Cabral PROD Coala Filmes 2010
DIR Jacob Frey PROD Anke Kletsch 2014
Estados Unidos United States DUR 0:05:05 computador 2D 2D computer
Estados Unidos United States DUR 0:06:15 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:10:02 bonecos; stop motion puppets; stop motion
Alemanha Germany DUR 0:04:18 computador 3D 3D computer
Um guitarrista solteiro viaja com sua filha pelo país, tocando música dentro de seu lar: um Chevy Citation 1975. Uma história sobre quem você ama, como você ama e o encontro com a singeleza em lugares pouco prováveis.
Chuva ou Sol É um dia perfeito de verão em Londres. O sol está brilhando e os pássaros estão cantando. Ella está disposta a usar seus novos óculos escuros. O que poderia dar errado?
Um marujo solitário enfrenta tempestades e uma rotina dura de afazeres para reencontrar sua amada, mas mudanças inesperadas em sua rota alteram seu destino.
O Presente Jake passa a maior parte do tempo jogando videogames dentro de casa, até o dia em que sua mãe decide presenteá-lo...
A single guitar player and his daughter travel the country making music inside their home, a 1975 Chevy Citation. A story about who you love, how you love, and finding grace in the unlikeliest of places.
It’s a perfect summer day in London. The sun is shining and the birds are singing. Ella is determined to wear her new sunglasses. What could possibly go wrong?
Storm A lonely sailor tackles storms and a tough routine full of chores in search of his loved one, until some unexpected detours alter his destiny.
Jake spends most of his time playing video games indoors until his mum decides to give him a present...
Estúdio Aberto Open Studio Os animadores brasileiros e estrangeiros, a exemplo dos muitos convidados do Papo Animado ao longo da história do Anima Mundi, sempre contam que se tornaram animadores porque quiseram, quando crianças, desvendar a magia por trás das imagens em movimento. O Estúdio Aberto, atração adorada do festival, é justamente um lugar onde crianças e adultos podem experimentar a alegria de ver uma série de rabiscos a lápis ganharem movimento ou um conjunto de fotografias justapostas criarem a ilusão de que uma pessoa consegue flutuar ou que sapatos podem caminhar sozinhos. A possibilidade de criar imagens animadas com as diferentes técnicas de animação revela para o público o elo essencial entre os filmes exibidos nas sessões do festival e o trabalho que torna tudo isso possível. As oficinas do Estúdio Aberto são realizadas segundo a disponibilidade dos espaços ocupados pelo festival no Rio e em São Paulo. Mas estão também disponíveis para serem levadas a outras cidades durante o ano todo! Algumas das técnicas apresentadas são:
Brazilian and international animators, like the many guests in the Animated Chat throughout Anima Mundi’s long history, have always said that they became animators because, during their childhoods, they wanted to unveil the magic behind moving images. The Open Studio, one of the festival’s most beloved attractions, is precisely a place where kids and adults can have the experience and the joy of seeing a series of pencil scribbles come to life or a set of juxtaposed photos create the illusion that a person can fly or that shoes can walk on their own. The possibility of creating animated images using different animation techniques introduces the audience to the essential connection between the films being screened during the festival and the work that makes everything possible. The Open Studio’s workshops are held according to the availability of the spaces that will host the festival in Rio and São Paulo. But they are also available to be brought to other cities throughout the rest of the year! Some of the presented techniques are:
168 169 Desenho Animado
Cartoon
Os desenhos são feitos em mesas de luz, uns sobre os outros, usando papeis furados sobre pinos de registro, e depois fotografados na sequência desejada.
Drawings are made on light tables, one over the other, using perforated paper over register pins and then photographed in the desired sequence.
Zootrópio
Zoetrope
Brinquedo do século XIX que cria a ilusão de movimento a partir de 16 desenhos criados pelo público. É só colocar as imagens no zootrópio e girar o seu tambor.
A 19th century toy that creates the illusion of movement from 16 drawings made by the participants. Just place the images in the zoetrope and spin the wheel.
Areia
Sand
Com dedos, pincéis e outros instrumentos, o público desenha sobre areia espalhada numa mesa iluminada por baixo. Transformando os desenhos e os fotografando, faz-se o movimento.
With fingers, brushes, and other instruments, participants draw on sand spread over a lightbox. By transforming the drawings and photographing them, they create movement.
Massinha
Clay
Pequenos grupos criam roteiros e personagens modelados e animados na hora sobre um cenário de fundo infinito.
Small groups create scripts and characters that are modeled and instantly animated on an infinite background scenery.
Pixilation
Pixilation
Os participantes criam uma história, se fantasiam e fazem poses sucessivas, fotografadas uma a uma.
Participants create a story, dress up in costumes, and make still poses photographed frame by frame.
Animação na Película
Direct on Film
Desenhos são feitos com canetas especiais sobre uma película transparente de 35mm, que é projetada através de uma moviola, equipamento de edição e visualização de filmes.
Drawings are made with special pens on a 35mm transparent film that is projected via a Moviola, an equipment for editing and viewing films.
Anima Forum
A cada ano, novos desafios A cada ano renovam-se os esforços do Anima Forumpara viabilizar o crescimento da animação brasileira. Das masterclasses que este ano privilegiam a técnica do stop motion à imperdível apresentação das possibilidades de animação em 360º por meio do Google, as atividades do Anima Forum têm em comum o desafio de buscar novos caminhos e ferramentas. Com a solidificação do espaço conquistado nas telas, telonas e telinhas, por nossos personagens animados, é hora de planejarmos estratégias de licenciamento e merchandising que unam ainda mais o público e estes personagens. Embora seja um grande sonho para qualquer produtor de animação, o licenciamento como fonte de rendimento tem seus desafios, que serão discutidos na primeira mesa do evento, com projetos como a Galinha Pintadinha, os mascotes dos Jogos Olímpicos e séries animadas como Peixonauta e Meu AmigaoZão.
Each year brings new challenges Each year, Anima Forum renews its endeavors to establish a growth in Brazilian animation. From the masterclasses, which privilege the stop motion techniquethis year, to the compelling presentation about the possibilities of animating in 360º through the use of Google, Anima Forum’s activities share the challenge of presenting new paths and tools for animation. With the consolidation of the spaces conquered by our animated characters in screens of all sizes, it is now time to plan licensing and merchandising strategies that can bring the audience and the characters even closer together. Though this is the dream ofevery animation producer, licensing as a means of income comes with its own challenges, which will be discussed in the event’s first panel, with projects like Lottie Dottie Chicken, the Olympic Mascots, and animated shows like Fishtronaut and My Big Big Friend.
170 171
O BNDES, um dos maiores investidores na produção de animação no Brasil e também um dos patrocinadores do Anima Forum, apresenta novas ações para o fortalecimento e crescimento do setor, incluindo o edital específico para curtas de animação, uma iniciativa inédita que atende à demanda da classe dos animadores formulada aqui mesmo no Forum. Teremos também uma mesa dedicada aos novos formatos e suportes para animação, como VOD, cable, celulares, tablets e jogos.
BNDES, one of the main investors in the production of Brazilian animation and an Anima Mundi sponsor, presents new actions aimed at strengthening and increasing the sector, including a specific call for tenders for animated shorts, an unprecedented initiative that meets a demand formulated by the class of animators in the Forum itself. We will also have a panel dedicated to new formats and platforms for animation, such as VOD, cable, mobile phones, tablets, and games.
anima forum
Na edição paulista do Anima Forum, debateremos os métodos e as ferramentas necessárias para seduzir o público, bem como o tema da animação na publicidade. A palestra que inaugura as conferências deste ano é fruto de uma parceria promissora com o Rio Content Market e aborda a preparação de projetos para o mercado nacional e internacional. Nesta edição do Anima Coaching, um dreamteam de especialistas ajudaráaqueles que foram aprovados para a atividade a aperfeiçoarem seus projetos e propostas. Mais um ano, mais um desafio. Nós estamos prontos. E você?
During the Anima Forum edition held in São Paulo, we will debate the necessary methods and tools for drawing in the audience, as well as animation in the advertising industry. The lecture that opens up this year’s conferences is the result of a promising partnership with Rio Content Market, and deals with project preparation for national and international markets. In this year’s Anima Coaching, a dream team of specialists will assist those approved for the activity in perfecting their projects and proposals. A new year, a new challenge. We’re ready. Are you?
Masterclasses Caminhos de produção na animação stop motion Do tradicional uso da massinha à retopologia e impressão 3D. Como o surgimento e o acesso às novas tecnologias estão mudando a dinâmica da animação stop motion? A Masterclassabordará as diferentes etapas e processos de umas das técnicas mais artesanais de animação.
Production routes in stop motion animation From the traditional use of clay to retopology and 3D printing.Is the emergence of and access to new technologies changing the dynamics of stop motion animation? The Masterclass will discuss the new steps and processes of one of animation’s most artisanal techniques.
Palestr ante Lecturer
Cesar Cabral Atua desde 2002 como diretor, animador e produtor em projetos para cinema e televisão. Sócio na Coala Filmes, dirigiu os curtas “Dossiê Rê Bordosa”, “Tempestade” e a série “Angeli The Killer”. No momento, está produzindo seu primeiro longa. Cesar Cabral é o atual presidente da ABCA. Cabral has worked since 2002 as a director, animator, and producer in projects for cinema and T V. A CoalaFilmes partner, he directed the shorts “Rê Bordosa’s Dossier”, “Storm”, and the series “Angeli The Killer”. He is currently producing his first feature film. Cesar Cabral is the current president of the ABCA.
172 173
anima forum
masterclasses
Porto Papel: a criação e a realização de uma coprodução Latino-Americana Alvaro Ceppi nos apresentará o processo de criação e produção executiva de “Porto Papel”, uma comédia animada protagonizada por Matilde, uma menina que desperta todos os dias com um novo poder que não pode escolher nem controlar. A primeira temporada, de 26 capítulos, foi coproduzida com Gloob (Brasil), Señal Colombia, TVN (Chile) e Pakapaka (Argentina).
Palestr ante Lecturer
Alvaro Ceppi Diretor criativo, produtor e parceiro de Zumbastico Studios. Entre seus trabalhos, estão os programas “Block!”, “Achu”, “Horacio & The Plastilina”, “ZumbasticoFantastico” (no ar naCartoon Network América Latina) e “Porto Papel”. Também dirigiu e produziu vários filmes, documentários, vídeos e comerciais curtos de música . Creative director, producer, and partner at Zumbastico Studios. His body of work includes the shows “Block!”, “Achu”, “Horacio & The Plastilina”, “ZumbasticoFantastico” (broadcast by Cartoon Network Latin America), and “Porto Papel”. He has also directed several films, documentaries, videos, and short musical ads.
Paper Port: the creation and making of a Latin American coproduction Alvaro Ceppi will share the process for the creation and executive production of “Paper Port”, an animated comedy featuring Matilde, a girl who wakes up every day with a different power that she can’t choose or control. The first season, with 26 episodes, was coproduced by Gloob (Brazil), Señal Colombia, TVN (Chile), and Pakapaka (Argentina).
174 175
Palestra Especial Special Lecture Google Spotlight’s PEARL: realidade virtual em 360º Pearl é um curta-metragem em realidade virtual dirigido pelo ganhador do Oscar 2015, Patrick Osborne (Feast). O desafio Google: criar um filme interativo de animação em 360 graus. A história desvenda décadas em minutos através da montagem e gira em tempo real nos mais variados aparelhos, de telefones celulares a capacetes de realidade virtual.
Google Spotlight’s PEARL: virtual reality in 360º Pearl is a short virtual reality film directed by Patrick Osborne, winner of the 2015 Academy Award (Feast). Google’s challenge: create a 360-degree interactive animated film. The story collapses decades into minutes through montage and runs in real time on a wide range of devices, from mobile phones to virtual reality headgear.
Palestr ante Lecturer
Cassidy Curtis Cassidy Curtis é diretor técnico de arte e desenvolveu o estilo não-fotorrealista para as imagens do filme “Pearl”. Seus projetos de pesquisa Computer Generated Watercolor e Loose and Sketchy Animation têm aparecido em curtasmetragens como “Fishing” e “Brick-a-Brac”. Foi supervisor de animação na PDI/DreamWorks e nos longas-metragens “Madagascar 2” e “Como Treinar o seu Dragão”. Cassidy Curtis is a tech art director who developed the non-photorealistic style of the images contained in the film “Pearl”. His research projects Computer Generated Watercolor and Loose and Sketchy Animation have been featured in shorts like “Fishing” and “Brick-a-Brac”. He worked as an animation supervisor at PDI/DreamWorks and in the feature films “Madagascar: Escape 2 Africa” and “How to Train Your Dragon”.
Muito Além de um Festival Beyond the Festival Anima Mundi, Festival Internacional de Animação do Brasil, é o maior evento de seu gênero nas Américas e um dos maiores no mundo. Após mais de duas décadas em que foram exibidos 8,5 mil filmes oriundos de 75 países para mais de 1,3 milhão de espectadores, a marca Anima Mundi se firmou como um núcleo promotor de várias ações relacionadas ao amplo campo da animação. Anima Mundi, the International Animation Festival of Brazil, is the largest event of its kind in the Americas and one of the largest in the world. After more than two decades, during which 8.5 thousand films from 75 different countries were screened to over 1.3 million spectators, the Anima Mundi brand has consolidated itself as a promoting center for several actions related to the vast field of animation.
176 177 Anima Forum, que completa onze anos este ano acontecendo dentro do festival, é o ponto de convergência dos profissionais brasileiros e estrangeiros interessados no desenvolvimento da animação brasileira. Eventos agregados ao fórum, como o Anima Business e o Animarket, são iniciativas de natureza comercial que demonstram potencial para serem aplicadas a outros eventos durante o ano e em outras cidades. Anima Forum, which celebrates eleven years of existence this year and takes place inside the festival, is the convergence point between Brazilian and international professionals who are interested in the development of Brazilian animation. Events associated to the forum, like the Anima Business and the Animarket, are initiatives focused on commercial aspects, which have the potential to be applied to other events during the year and in other cities.
As Exposições do Anima Mundi, até hoje realizadas durante edições do festival, podem ser organizadas sobre filmes, artistas e estúdios de sucesso, com relevância artística e histórica, trazendo artes e objetos com atrações e curiosidades que aproximam o grande público do universo da animação. Anima Mundi Exhibitions are still held during the festival’s editions, and its themes can be films, artists, or successful studios, of artistic and historical importance, presenting curious and interesting pieces of art and objects that bring the audience closer to the world of animation.
Sessões Anima Mundi Exibição de conteúdo do Acervo Anima Mundi em outras iniciativas, mostras e festivais, nacionais e internacionais. Anima Mundi Sessions Presentation of content from the Anima Mundi Archive in other national and international initiatives, exhibitions, and festivals.
Circuito Anima Mundi Versão itinerante do festival. Leva para diversas cidades do Brasil fora do eixo Rio de Janeiro/São Paulo uma seleção dos melhores filmes do ano, além do Estúdio Aberto, palestras e outros eventos especiais. Já foi realizado nas cidades de Belo Horizonte, Brasília, Belém, Salvador, Fortaleza e Curitiba.
The Anima Mundi Circuit The itinerant version of the festival. It brings a selection of the year’s best films, as well as the Open Studio, lectures, and other special events to Brazilian cities other than Rio de Janeiro and São Paulo. It has been held in the cities of Belo Horizonte, Brasília, Belém, and Curitiba.
Estúdio Aberto Conjunto de oficinas que permitem a experiência de produzir e dirigir um filme de animação por meio de diferentes métodos e técnicas. Podem ser realizadas para todas as idades, de crianças a idosos, e adaptadas a eventos fora do período do festival. Open Studio A series of workshops that offer the experience of producing and directing an animated film with the use of different methods and techniques. All age groups can participate, from kids to seniors, and they are adapted to events that happen outside the regular period of the event.
além do festival beyond the festival
Anima Escola Programa de capacitação na linguagem da animação em que professores, alunos e multiplicadores aprendem a utilizar a animação e criar seus próprios filmes. Ao longo de 15 anos, capacitou em animação 15 mil professores e atendeu a 2,7 mil alunos. Sua versão itinerante já foi realizada em mais de 10 cidades. O projeto conta com o MUAN, um software próprio, livre e gratuito, de animação, bem como materiais didáticos e metodologia própria que garantem a continuidade do projeto em todo o Brasil.
Um programa de Cursos e Workshops sobre a arte e a técnica da animação, com palestras e seminários, é realizado anualmente na sede do Anima Mundi ou em parceria com outras instituições. A program of Courses and Workshops about the art and technique of animation, with lectures and seminars, is held annually at the Anima Mundi headquarter, or in partnerships with other institutions.
Anima School A training program in the language of animation, in which public and private school teachers and students can learn how to use animation inside their classrooms and create their own films. Over the course of 13 years, it has trained 2.8 thousand teachers and served 15 thousand students. Its itinerant version has been held in over 20 cities. The project has its own open source and free animation software, MUAN, as well as its own teaching materials and methodology, which guarantee the continuity of the project all over Brazil and even abroad.
Anima Mundi Brasil Um programa seriado de animação exibido no Canal Brasil já por 3 temporadas, reunindo filmes brasileiros que participaram do Festival Anima Mundi a partir de diversos temas. Outros projetos para televisão estão em desenvolvimento pela equipe do Anima Mundi.
Anima Mundi Brazil An animated series presented by Canal Brasil, which has already had 3 seasons and presents selections of Brazilian films that have participated in the Anima Mundi Festival, based on several different themes. Other projects for TV are being developed by the Anima Mundi staff.
178 179 Núcleo de Animação Atividade de médio prazo
Animation Now Livro de autoria do Anima Mundi,
que combina o Circuito Anima Mundi com atividades de formação para estimular a capacitação de novos animadores.
uma das publicações sobre a arte da animação mais vendidas no mundo. Editado em seis idiomas pela Taschen Books, está em sua 5 a edição e já alcançou a marca de 80 mil livros vendidos.
The Animation Center A medium-term activity that combines the Anima Mundi Circuit with teaching activities, to foster the training of new animators.
Assessoramento técnico Participação dos curadores e fundadores do Anima Mundi para aprimoramento de iniciativas que se utilizam da animação como meio.
Technical Counseling The participation of Anima Mundi curators and founders in the improvement of initiatives that use animation as a means.
Anima Multi Concurso online do festival, que tem potencial para ser estendido por todo o ano com competições temáticas.
Anima Multi The festival’s online contest, which can potentially be extended year-round, with thematic competitions.
Animation Now A book by Anima Mundi, and one of the best-selling publications about the art of animation in the world. Published in six different languages by Taschen Books, it is in its 5th edition and has sold 80 thousand copies.
Comunidade Anima Mundi Formada pelo Site + Blog + Twitter + Facebook + YouTube + Vimeo, tem como resultado uma poderosa rede de difusão de conteúdos ligados à animação. Cada plataforma tem sua estratégia própria para difusão de conteúdos próprios e de parceiros. Cerca de 100 mil fãs atuam e compartilham conteúdo diário nos diversos canais. Anima Mundi Community Formed by the Website + Blog + Twitter + Facebook + YouTube + Vimeo, resulting in a powerful broadcasting network of animation-related content. Each platform has its own strategy for broadcasting specific contents and partners. About 100 thousand fans participate and share daily content in all the different channels.
10TH F EST A NČA IN T E R NATI ONAL ANIM ATI ON FE S T IVA L
Call for entries! dEAdLINE NOVEMbER 15Th 2016 → MARch 12Th 2017
Ž I L I N A , S LOVA k I A
animafest_2017_oglas_anima-mundi.indd 1
25.10.2016. 10:13:32
HIROSHIMA_ad_for_Animamundi_2016sep30.pdf 1 2016/09/30 19:58:15
16 > 26
MAR 2017 CALL FOR ENTRIES
Submissions open from 1st of June until November 6th, 2016
Institutional Support
Strategic Partnership
Organization
ANIMATION COMPETITION: Feature, short, student, supershort, portuguese
ANIFILM INTERNATIONAL FESTIVAL OF ANIMATED FILMS
2ND
7TH MAY 2017
TŘEBOŇ, CZECH REPUBLIC
WWW.ANIFILM.CZ Anifilm_190x102_5_Anima_Mu.indd 1
29.9.2016 15:00:12
WWW.ANNECY.ORG
FES TIVAL
ABSOLUTELY ANIMATION I N T E R N AT I O N A L A N I M AT I O N F I L M F E S T I VA L A N D MARKET
12 17
JUNE 2017
M I FA
14 16
JUNE 2017 9 150
delegates
2 216 companies 370 buyers 85 countries
annecy festival mifa group
Créditos 2016 2016 Credits D ir eç ão D ir ec to r s
Aida Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães Pro du ç ão e x ecut i va E x ecu t i v e pro d u cer
Fernanda Martins Co o r d en aç ão d e Pro du ç ão Pro d u c t i o n Co o r din ato r
Iara Carnauba Pro du ç ão d e Co n t eúd o Co n t en t Pro d u c t i o n
Anna Bertani Co o r d en aç ão In st i tuci o n a l e Ed i to r i a l Ins t i t u t i o n a l a nd Edi to r i a l Co o r din at i o n
Co o r d en aç ão d e Pro du ç ão Oper aci o n a l Oper at i o n a l Pro d u c t i o n Co o r din at i o n
Aline Rizzotto Co o r d en aç ão T écni c a d o Estúd i o Ab erto Open S t udi o T echnic a l Co o r din at i o n
Marcio Salles L o g íst i c a e R ec ept i vo d e Co n v ida d o s Gue s t L o gi s t ic s a nd G r ee t in g Serv ice s
185 185
Catálogo Catalogue
Troféu Trophy
Ed i ç ão, tr a du ç ão e R edaç ão Edi t i o n , t r a nsl at i o n a nd Wr i t in g
Proje to Or i g in a l O r igin a l d e sig n
Luiza Leite T r a du ç ão pa r a o In glê s En g l i sh T r a nsl at i o n
Lucas Peterson
Renata Canton
Ilustração e Vinheta Illustration and Vignette
D epa rta men to Fin a n c e iro Fin a n ce D epa r tmen t
Co n cep ç ão, a nim aç ão e d ir eç ão Id e a , a nim at i o n a nd dir ec t i o n
Alexsandra Rocha Cecília Mourão Rosinéa Santiago
Ánima Estudios D ir e to r dir ec to r
Jorge Gutiérrez
Gisella Cardoso
Assi st en t e d e Pro du ç ão Pro d u c t i o n A ss i s ta n t
Co o r d en aç ão Educ aci o n a l Educational Coordinator
Kelly Correia
Itamony Barros
Sup o rt e T écni co T echnic a l Supp o r t
S to ry b oa r d
Pro duto r a educ ac i o n a l Educational producer
Bruno Souza
Gustavo Cosío Herrera
Brenda Mendes
Pro t eç ão da m a rc a T r a d e m a r k pro t ec t i o n
Ed i ç ão edi t i o n
G e stão d e Comuni c aç ão Communic at i o n M a n ag er
Dannemman Siemsen Bigler & Ipanema Moreira
J. Martín Téllez Andrade
Camila Florencio Pro du ç ão Pro d u c t i o n
Joana Avelino Marcio Salles Bruno Souza Co o r d en aç ão d e Projeç ão Scr eenin g Co o r din at i o n
Fernando Secco Co o r d en aç ão d e Júr i Jury Co o r din at i o n
Carolina Rocha
Asse ss o r i a d e Impr en s a Pr e ss R el at i o ns
Factoria Comunicação Mí d i a s S o ci a i s S o ci a l Medi a M a n ag e men t
Ilustr aç ão il lus t r at i o n
Jorge Gutiérrez
A nim aç ão a nim at i o n
Jorge Luis Medina Macías Comp o si ç ão D i g i ta l D igi ta l Comp o s i t i o n
Daniel Carrillo
Rastro Comunicação Digital
Músi c a music
Si t e
Manuel Vásquez
Space Bits Comunicação id en t ida d e v i sua l v i sua l id en t i t y
D e senh o d e s om e mi x ag e m s o und mi x in g
Dupla Design
Alejandro de Icaza Hugo Santos
Pro du ç ão G ráfi c a G r a phic Pro d u cer
Pro duto r a Ex ecut i va e x ecu t i v e pro d u cer
Nei Saavedra
Mariana Suárez Molnar
Keith Newstead V ers ão 2 0 1 6 2 0 1 6 V er s i o n
Agnaldo Pinho Leg endag em e Dubl ag em Sub t i t l e s a nd D ubb ed V er si o n
Bravo Studios Anima Forum Co o r d en aç ão d e Pro du ç ão Pro d u c t i o n Co o r din ato r
Beca Furtado Assi st en t e d e Pro du ç ão Pro d u c t i o n A ssi s ta n t
Luana Vieira M a nut en ç ão d e b a n co d e da d o s data b a se m a in t en a n ce
FADAMI Si t e
Space Bits Comunicação
agradecimentos 2016 2016 acknowledgments Adeilson Telles
Lilian Loris
Às Equipes
Alfredo Manevy
Livia Fusco
Caixa Belas Artes
Ana Claudia Figueiredo
Luciane Gorgulho
Canal Brasil
Andre Saddy
Luiz Velho
André Sturm
Marão
Centro Cultural da Justiça Federal
Bruno Singh
Matthieu Thibaudalt
Carla Maciel
Moacyr Vezzani Neto
Cezar Vasquez
Patrícia Menezes
Christian Kalousdian
Patricia Zendron
Claudia Pedrozo
Paule Maillet
Cine Odeon – Centro Cultural Luiz Severiano Ribeiro
Cristina Sales
Pedro Paulo Magalhães
Cinemateca Brasileira
Daniela Pfeif
Priscila Lisboa
Diego Pila
Raul Perez
Cinemateca do Museu de Arte Moderna
Edson Viana
Regina Studart
Consulado de Israel
Eduardo Marques
Renato Nery
Eduardo Raccah
Renier Crohare Molina
Consulado Geral da Alemanha e Instituto Goethe
Eduardo Valente
Ricardo Cota
Eliane Marim
Robin Mallick
Elielza Aquino
Robson Outeiro
Emílio Kalil
Rodriano Gonçalves
Fernando Mozart
Rodrigo Gonçalves Pinto
Gabriel Canedo
Simone Monteiro
Gabriel Gebaile
Taís Reis
Giuseppe Zani
Victor D’Almeida
Heliana Marinho
Centro Técnico Audiovisual – CTAV Cidade das Artes
Consulado Geral da França e Maison de France CRAB – Centro Sebrae de Referencia de Artesanato Brasileiro Ponto Cine CTAV Disney Espaço Cultural do BNDES
Hernani Heffner
Events – Agência de eventos
Isabel Firmo
Gloob
Joana Milliet
Infoview
Joseph Andrade de Azevedo
Livraria Cultura
Lara Simões Leandro Pardi
Oi Futuro Ponto Cine Senac
E a todos que contribuíram para a realização do ANIMA MUNDI 2016.