PETROBRAS apresenta PATROCÍNIO
17th International Animation Festival of Brazil C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
17˚ Festival Internacional de Animação do Brasil
PETROBRAS apresenta
17˚ Festival Internacional de Animação do Brasil Rio de Janeiro 10 a 19 de Julho
Centro Cultural Banco do Brasil | Centro Cultural Correios | Casa França-Brasil Oi Futuro | Cinema Odeon-BR | Cinema Estação Botafogo
São Paulo
22 a 26 de Julho
Memorial da América Latina | Centro Cultural Banco do Brasil
Andreas Hykade “The illustration and the trailer I created for ANIMA MUNDI 2009 show all the strange and beautiful creatures I met when I was a guest at the festival in 2008: Betty the Cocktail Queen, Ruth, Karl Marx, the mighty Bill, Bao Bao, Jimmy Blizzo, Danny Schoscho, Ariel & Michele, Agusto Tezuko, Uncle Sheldy, Aley & the Jungle Boys, Queen Lea, Countess Aida, the gentle Caesar, Marco Mc Mag and many more. Of course, I had to rearrange their faces and give them all another name. I did the illustration in blue with yellow, pink and red highlights, because that’s how I remember Brazil. I wish you all a beautiful festival with inspiring films and people.”
“A ilustração e o trailer que criei para o ANIMA MUNDI 2009 mostram todas as belas e estranhas criaturas que conheci quando fui convidado do festival em 2008: Betty Rainha dos Coquetéis, Ruth, Karl Marx, o grande Bill, Bao Bao, Jimmy Blizzo, Danny Schoscho, Ariel & Michele, Agusto Tezuko, Uncle Sheldy, Aley & the Jungle Boys, Rainha Lea, Condessa Aida, o doce Caesar, Marco Mc Mag e muitos outros. Obviamente tive que refazer seus rostos e dar outro nome a todos eles. Fiz a ilustração em azul, com highlights em vermelho, rosa e amarelo, porque é assim que me lembro do Brasil. Desejo a vocês todos um lindo festival com pessoas e filmes inspiradores.”
Andreas Hykade
The German animator Andreas Hykade was our Animated Chat guest in the last edition of the festival. Full of humor and irreverence, his independent work includes films such as “We Lived in Grass” (1995), the western “Ring of Fire” (2000), “The Runt” (2006), video clips and the TV series for children “Tom & the Slice of Bread with Strawberry, Jam & Honey”. The audience will notice that in the festival’s trophy, made by Agnaldo Pinho, our mascot Guto is dressed up like Andreas, with his inseparable black hat! The Anima Mundi 2009 trailer was produced with the sponsorship of FILM BILDER.
Andreas Hykade
O animador alemão Andreas Hykade esteve no Papo Animado em 2008. Repleto de humor e irreverência, seu trabalho autoral inclui filmes como “We Lived in Grass” (Vivíamos no Campo, 1995), o western “Ring of Fire” (Círculo de Fogo, 2000), “The Runt” (O Nanico, 2006), além de videoclipes e a série de TV para crianças “Tom & the Slice of Bread with Strawberry, Jam & Honey”. O público reconhecerá no troféu do festival, fabricado por Agnaldo Pinho, o nosso mascote Guto vestido como o Andreas, com seu inseparável chapéu preto! A vinheta de Anima Mundi 2009 foi produzida com o apoio da produtora FILM BILDER.
PATROCÍNIO
CO-PATROCÍNIO
PATROCÍNIO ANIMA FORUM
PARCERIA TECNOLÓGICA
APOIO CULTURAL
HOTEL OFICIAL
APOIO
No âmbito de França.Br 2009, o Ano da França no Brasil
DIREÇÃO GERAL
REALIZAÇÃO
PRODUÇÃO
Sumário PAPO ANIMADO animated chat . . . . . . . . . . . 20 Michel Ocelot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Priit Pärn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Amid Amidi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Irmãos Latini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SESSÕES COMPETITIVAS competitive screenings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PRÊMIOS awards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CURTAS-METRAGENS short films . . . . . . 36 LONGAS-METRAGENS feature films . . . . 71 INFANTIL shorts for children. . . . . . . . . . . . 76 PORTIFÓLIO portfolio. . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ESTÚDIO ABERTO open studio. . . . . . . . . . . 154 GRAFITE ANIMADO animated graffiti . . . . . 156 WORKSHOP PROFISSIONAL professional workshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 LAIKA APRESENTA CORALINE laika presents coraline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS: THE MAKING OF BOLT! . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 OI FUTURO APRESENTA: PAINEL - ANIMAÇÃO PARA AS NOVAS MÍDIAS oi futuro presents panel - animation for new medias. . . . . . . . . . . 162
SESSÕES NÃO COMPETITIVAS non-competitive screenings. . . . . . . . . . . . . . 102
ANIMA MUNDI WEB 2009 . . . . . . . . . . . . . . . 166
PANORAMA INTERNACIONAL international panorama. . . . . . . . . . . . . . . . 104
ANIMA MUNDI CELULAR 2009 . . . . . . . . . . . 167
ANIMAÇÃO EM CURSO animation, of course!. . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ANIMA FORUM 2009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
FUTURO ANIMADOR future animator. . . 133
ANIMA MUNDI ESPECIAL. . . . . . . . . . . . . . . . 169
GALERIA gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 MOSTRAS E RETROSPECTIVAS ESPECIAIS special screenings and retrospectives. . . . 146
ÍNDICE DE TÍTULOS title index. . . . . . . . . . . 172
HORS-CONCOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ÍNDICE DE PAÍSES country index . . . . . . . . . 176
PBS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
CRÉDITOS credits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Michel Ocelot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 O QUE VEM PRA TV what’s new on tv. . . 152
AGRADECIMENTOS thanks to. . . . . . . . . . . . 182
Não estamos mais brincando Playtime is over
Animation has become a grownup thing, a business, an industry, with corporations and investments. After 17 years of Anima Mundi, that child’s play has started involve other interests besides enchantment, fun, pastime.
Animação virou coisa de gente grande, negócios, indústria, empresas e investimentos. Após 17 anos de Anima Mundi, aquela brincadeira de crianças passou a envolver interesses outros que não só o encanto, a diversão, o passatempo.
That’s right, friends… The images we create, the dreams we dream, can become reality. It’s happening. An image industry is being born right here. It’s serious. It’s series. It’s feature films. And it will always be shorts.
É, minha gente... As imagens que a gente cria, os sonhos que sonhamos, podem virar realidade. Está acontecendo. Está nascendo uma indústria de imagens bem aqui. É sério. São séries. São longas. E serão, sempre, os curtas.
The cool thing is that it will lead to jobs, to the circulation of resources, technology, know-how, very serious grownup things, but which will come hand-in-hand with inspiration, enchantment, novelty, fantasy – because nobody can take these things away from our artistic language. Brazilian animation is living it’s teenage years, close to maturity, taking it’s first steps towards responsibility, with great expectations and a wonderful future ahead of it. We will take our imagination and our characters to an industrial level, with continuity and exportations in mind, and it all seems to point in the right direction. Euphoria? Yes, loads of it, for it is necessary. However, we have not lost our curiosity towards all that is happening around the world. This 17th Anima Mundi offers the dreams, visions and hopes, which the universal consciousness expresses as animation. Innumerous projects with new universes, new logics, new therapies, new behaviors, new interactivities, new experimentations, which can all be seen through the frameby-frame simulation. All the extremes combined in a peaceful and rich coexistence. Let’s experience these dreams. Just like our industry, they may all be about to happen. Live it up and enjoy it! The Festival Directors
O bacana é que serão empregos, será circulação de recursos, tecnologia, know-how, coisas muito adultas e relevantes, mas junto com inspiração, encantamento, novidade, fantasia – porque isso ninguém consegue tirar da nossa linguagem. A animação brasileira vive seu momento de adolescência, quase maturidade, os primeiros passos de responsabilidade, e muita expectativa, um grande futuro à frente. Vamos gerar nosso imaginário e nossos personagens em escala industrial, pensando em continuidade, em exportação, e tudo leva a crer que vai dar certo. Euforia? Sim, muita, pois é necessária. Ao mesmo tempo não perdemos o olhar de curiosidade com tudo o que acontece no mundo. Este 17º Anima Mundi oferece os sonhos, as conversas, as visões, as esperanças que a consciência mundial expressa pela animação. Projetos inúmeros de novos universos, novas lógicas, novas terapias, novos comportamentos, novas interatividades, novas experimentações, tudo visualizado pela simulação do quadro-a-quadro. Todos os extremos unidos, em pacifica e rica convivência. Vamos viver estes sonhos. Assim como a nossa indústria, todos eles podem estar para acontecer. Aproveitem e desfrutem! Os Diretores do Festival
PETROBRAS
A esta altura, resta pouco a dizer do Anima Mundi. Ao longo de sua existência, o evento consolidou-se entre os dois ou três festivais de cinema de animação mais importantes do mundo, e é o único da América Latina e o maior das Américas. Não tem feito outra coisa além de crescer, aumentando a cada ano o seu público e elevando mais e mais o nível de seus participantes e dos trabalhos exibidos. Aliás, este ano os responsáveis pela seleção tiveram um trabalho extra: foram inscritos nada menos que 1.250 trabalhos.
After all these years, what else is there to be said about Anima Mundi? Throughout its existence, the event has become one of the two or three most important festivals of animation cinema in the world, the only one in Latin America and the biggest in the Americas. All it has done is expand, increasing its audience each year and continuously raising the level of its participants and featured works. As a matter of fact, this year the team responsible for the selection worked extra hard: there were no less then 1,250 films submitted.
Talvez, então, seja o caso de ressaltar um de seus muitos aspectos: sua forte contribuição para o aprimoramento da formação de profissionais em nosso país – e não apenas no segmento de animação, mas de todo o cinema –, e ampliando o público interessado no trabalho de nossos cineastas.
So maybe we should highlight one of the festival’s many features: its strong contribution to the improvement in the training of professionals in our country – not only in the field of animation, but in cinema in general –, leading to an increase in the audience’s interest towards the work of our filmmakers.
É visível, além do mais, o empenho posto pelos organizadores do evento em democratizar a informação e incentivar o intercâmbio de experiências, com a realização de oficinas, debates, mesas-redondas e palestras.
Added to that, it has become obvious that its organizers are committed to the democratization of information and to the development of experience exchange, through the production of workshops, debates, round table discussions and lectures.
Uma vez mais, a Petrobras é parceira do Anima Mundi, que este ano chega à sua 17ª edição. Maior empresa brasileira e maior patrocinadora das artes e da cultura em nosso país, a Petrobras se mantém rigidamente atada ao compromisso de perseverar em sua política de apoio às artes e à cultura. Esse compromisso faz parte da estratégia empresarial da Petrobras e responde às suas obrigações com a sociedade brasileira.
Once again, Petrobras is working in partnership with Anima Mundi, which now reaches its 17th edition. The biggest Brazilian company and the greatest sponsor of arts and culture in our country, Petrobras is rigidly committed in maintaining these areas as part of its sponsoring policies. This commitment is included in Petrobras’ corporate strategy, in accordance to its obligations to the Brazilian society.
Há mais de meio século a missão primordial da Petrobras é contribuir, de todas as formas, para o desenvolvimento do Brasil.
For over half a century, Petrobras’ main mission has been to contribute, in any way possible, to the development of Brazil.
Cumprimos essa missão incentivando a indústria pesada no país, aprimorando cada vez mais nossos produtos, estabelecendo uma política de respeito ao meio-ambiente, observando as mais estritas normas da gestão empresarial e na defesa dos interesses de nossos acionistas.
We fulfill this mission by fomenting the country’s heavy industry, continuously improving our products, establishing respectful policies towards the environment, following the most strict rules of corporate management and looking after the interests of our stock holders.
E também apoiando e patrocinando as artes e a cultura.
And also supporting and sponsoring arts and culture.
With justified pride, Oi, a communications technology company that is one hundred per cent Brazilian and one of the biggest private investors in culture, sponsors, for the third consecutive year, Anima Mundi, the biggest animation event in Latin America. Innovational and daring like Oi, the festival, in its 2009 edition, exceeds its former success, with 1,250 submitted works and the screening of over 400 films. Once again, the international event presents, among its most expected attractions, the Anima Mundi Cell, a film competition, sponsored by Oi and open to films produced by both professional and amateur animators, to be broadcasted through mobile phones. This competition brings an even greater emphasis to the company’s interest in audiovisual productions created especially for the mobile phone format, which is why the company also invested on the Cel.U.Cine Micro-Length Film Festival, aimed at encouraging the general public to create films of up to three minutes, with different themes. The field of innovational medias also counts with another award: the Anima Mundi Web, with animations created for the Internet. By sponsoring Anima Mundi, Oi recognizes the festival’s decisive contribution to the expansion of the Brazilian animation market, including the training of new professionals and the stimulation of new communication technologies. And, once again, we ask for your support and applause, in the Oi Futuro cultural center, as well as in other spots housing this remarkable event, which exceeds itself with each new cultural season.
Oi
Com justificado orgulho, a Oi, empresa cem por cento brasileira de tecnologia da comunicação e um dos maiores investidores privados em cultura, patrocina, pelo terceiro ano consecutivo, o Anima Mundi, maior evento de animação da América Latina. Inovador e ousado como a Oi, em sua edição 2009, o festival supera sua marca anterior, com a inscrição de 1.250 títulos e a exibição de mais de 400 filmes. Mais uma vez, o evento internacional conta, entre as atrações mais esperadas, com o Anima Mundi Celular, competição de filmes, patrocinada pela Oi e aberta a trabalhos produzidos por animadores, profissionais ou amadores, para veiculação em telefones celulares. Essa competição reforça ainda mais o interesse da empresa por produções audiovisuais feitas especialmente para o formato celular, que esse ano investe também no Festival de Micrometragens Cel.U.Cine, destinado a incentivar o público geral a criar filmes de até três minutos, com diferentes temáticas. As mídias inovadoras contam ainda com outro prêmio: o Anima Mundi Web, com animações feitas para a Internet. Ao patrocinar o Anima Mundi, a Oi reconhece sua contribuição decisiva para o crescimento do mercado brasileiro de animação, incluindo a formação de novos profissionais e o estímulo às novas tecnologias da comunicação. E, mais uma vez, conta com sua presença e seu aplauso, no espaço Oi Futuro e demais endereços da programação desse notável evento, que se supera a cada temporada cultural.
IBM Brasil
Em 2009 a parceria IBM e Anima Mundi está completando sete anos. Como fruto dessa relação nasceu o software de animação Muan (Manipulador Universal de Animações), que por ser desenvolvido na plataforma Linux permite o livre acesso ao mundo mágico do cinema de animação. Depois do sucesso no Brasil, o Muan rompeu fronteiras e conquistou a América Latina onde vem sendo implantado com sucesso em escolas públicas da Argentina, Chile, México e Venezuela. Esta é mais uma iniciativa liderada pela IBM que reitera o compromisso da companhia com a educação e mostra que através da tecnologia é possível ajudar o planeta a funcionar de forma mais inteligente e sustentável. Diretoria de Cidadania Corporativa da IBM Brasil
The collaboration between IBM and Anima Mundi is reaching its seventh birthday. This relationship has brought us the MUAN (Movement Universal Analyzer) software, which was developed in a Linux platform, permitting a free access to the magic world of animation cinema. After its success in Brazil, MUAN has broken frontiers and conquered Latin America, where it is being successfully applied in public schools of Argentina, Chile, Mexico and Venezuela. This is yet another initiative led by IBM, confirming the company’s commitment to education, proving that, through technology, it is possible to help the planet work in a more intelligent and sustainable way. IBM Brazil Corporate Citizenship Department
Centro Cultural BANCO do BRASIL With each edition of Anima Mundi, a diverse, vibrant and novelty-craving audience hangs out at the Centro Cultural Banco do Brasil, where the Festival was born and raised, before becoming one of the biggest animation festivals in the world. The festival’s trademark has always been the democratic innovation and diversification in the field of animation, a language that synthesizes all art forms, through different technological means. Anima Mundi proves its commitment to bolster the national animation market, holding for the first time in Rio de Janeiro, at the CCBB, the ANIMA FORUM, where important issues on the professional market will be debated by national and international producers and artists. As the first sponsor of this initiative, Banco do Brasil is proud to provide, for the last 17 years, CCBB’s facilities and cultural support for an event that refines the audience’s sensibility, awakening them to new languages, in an environment of cultural sharing.
A cada edição do Anima Mundi, um público diverso, vibrante e ávido por novidades circula pelo Centro Cultural Banco do Brasil, espaço onde o Festival nasceu e deu seus primeiros passos, antes de se tornar um dos maiores festivais de animação do mundo. A marca do festival sempre foi inovar e diversificar de modo democrático o campo da animação, uma linguagem que proporciona uma síntese de todas as formas de arte, em diversos suportes tecnológicos. O Anima Mundi faz valer o compromisso de impulsionar o mercado nacional de animação, realizando pela primeira vez no Rio de Janeiro, no CCBB, o ANIMA FORUM, em que importantes assuntos do mercado profissional serão discutidos por produtores e artistas brasileiros e internacionais. Como primeiro patrocinador dessa iniciativa, o Banco do Brasil tem a satisfação de proporcionar, há 17 anos, as instalações e o apoio cultural do CCBB a um evento que aprimora a sensibilidade do público, despertando-o para novas linguagens, em ambiente de compartilhamento cultural.
Banco da cultura Central de Atendimento BB 4004 0001 ou 0800 729 0001 SAC 0800 729 0722 - Ouvidoria BB 0800 729 5678 - Deficiente Auditivo ou de Fala 0800 729 0088 - ou conecte
20 anos do Centro Cultural Banco do Brasil. Faz diferença ser cliente de um banco que leva cultura para todo o país. Pensar na cultura do brasileiro é pensar numa riqueza sem igual, onde milhares de formas, cores e ritmos se misturam em uma nação única. Nos Centros Culturais Banco do Brasil você encontra sempre uma programação assim: diversificada, criativa, onde cada brasileiro pode se sentir representado e, principalmente, estimulado. Banco do Brasil. Faz diferença ter um banco todo seu.
bb.com.br/cultura
bb.com.br
encantamento e animação
Pavilhão da Criatividade Festival de Cinema
Latino Americano
MA
twitter.com/hablamemorial IO
KO
DA
FUNDAÇÃO MEMORIAL DA AMÉRICA LATINA
DI V. C
RI AÇ
ÃO
ME
MO
RI
AL
:D
ES
IG N
ER
SE
RG
Av. Auro Soares de Moura Andrade, 664 - Metrô Barra Funda CEP 01156-001 - São Paulo - SP - Tel.: (11) 3823-4600 site: www.memorial.sp.gov.br
1989 - 2009
FOTOS: ROBERTO NEMANIS
G
Maaleir a rta Tr a
ba
20 anos de
Papo Animado animated chat
Michel Ocelot Michel Ocelot nasceu em 1943 na Côte d’Azur, França, mas passou a infância em Guiné, oeste da África. O convívio com outra cultura certamente influenciou sua trajetória artística e sua predileção pelas fábulas. Ocelot é um exímio narrador. Seus príncipes, princesas, fadas, feiticeiras e o famoso menino africano Kirikou, que já nasce falando, encantam platéias de todas as idades. Para elaborar seus roteiros, que valorizam as diferenças étnicas, religiosas e culturais, Ocelot parte de referências estéticas e dos contos tradicionais de outras culturas. Formou-se em Artes na École régionale des Beaux-Arts, em Angers, na École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, em Paris, e no California Institute of the Arts, em Los Angeles, e iniciou-se na animação fazendo curtas-metragens e séries de TV, como “Gédéon” (1976), “A Princesa Insensível” (La Princesse Insensible, 1986)
Animated Chat
e “Os Contos da Noite” (Les Contes de la Nuit, 1992). Mas foi o seu primeiro longa-metragem, “Kirikou e a Feiticeira” (Kirikou et la Sorcière, 1998) que tornou o animador conhecido do grande público. O filme conquistou diversos prêmios, entre os quais o Grand Prix em Annecy. Em seguida, Ocelot dirigiu mais três longas: “Príncipes e Princesas” (Princes et Princesses, 2000), “Kirikou e os Animais Selvagens” (Kirikou et les Bêtes Sauvages, 2005) e o épico “Azur e Asmar” (2006), que narra os encontros e as desavenças entre dois meninos de culturas diferentes que são criados por uma mesma mulher. Em 2007, Björk convidou-o para fazer o videoclipe da música “Earth Intruders”. Nesta edição, Anima Mundi também apresenta uma mostra especial dos longas de Ocelot (veja na pág. 150).
PAPO ANIMADO
21
Michel Ocelot Michel Ocelot was born in Côte d’Azur, France, in 1943, but was raised in Guinea, Western Africa. His contact with a different culture certainly influenced his artistic life and his interest in fables. Ocelot is an excellent storyteller. His princes, princesses, fairies, sorceresses and the famous African boy Kirikou, who can already talk at birth, captivate audiences of all ages. To create his scripts, which value ethnic, religious and cultural differences, Ocelot bases himself on aesthetic references and traditional tales from other cultures. He graduated in Arts at the École Régionale des Beaux-Arts, in Angers, the École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, in Paris, and the California Institute of the Arts, in Los Angeles, and started his career in animation with short length films and TV series, such as “Gédéon” (1976), “La Princesse Insensible” (1986) and “Les Contes de la Nuit” (1992). But it was his first feature film, “Kirikou and the Sorceress” (Kirkou et la Sorcière, 1998) that brought him recognition with the wider audience. The film got several awards, including the Grand Prix in Annecy. After that, Ocelot directed three more feature films: “Princes and Princesses” (Princes at Princesses, 2000), “Kirikou and the Wild Beasts” (Kirikou et les Bêtes Sauvages, 2005) and the epic “Azur and Asmar” (2006), about the similarities and differences between two boys from different cultures who are raised by the same woman. In 2007, Björk invited him to direct the music video for the song “Earth Intruders”. In this edition, Anima Mundi also presents a special screening of Ocelot’s feature films (see page 150).
22
PAPO ANIMADO
Bergère qui Danse
DIR.: Michel Ocelot PROD.: Studio O, TEF França | France - 1992 DUR.: 00:09:00 Vídeo | cor | color | acetato, silhuetas | cells, silhouettes
A Pastora Dançarina
Uma bela pastora e uma fada disputam o coração de um jovem pastor. A pastora sabe cuidar das ovelhas e dançar. A fada é poderosa e cruel, tem um dragão voador e um palácio de cristal. Qual das duas vencerá?
The Dancing Shepherdess
A beautiful shepherdess and a fairy compete for the love of a young shepherd. The shepherdess takes good care of the sheep and dances. The fairy is powerful, unmerciful, owns a flying dragon and a crystal palace. Who will win his heart?
Animated Chat
Icare
DIR.: Michel Ocelot PROD.: La Fabrique França | France - 1989 DUR.: 00:12:00 Vídeo | cor | color | acetato, silhuetas | cells, silhouettes
Ícaro
A história de Ícaro, filho de Dedalus, preso num labirinto, com uma variação.
Icarus
The story of Icarus, son of Daedalus, trapped in the labyrinth, but with a variation.
La Legende du Pauvre Bossu La Belle Fille et le Sorcier DIR.: Michel Ocelot PROD.: Studio O, TEF França | France - 1992 DUR.: 00:04:00 Vídeo | cor | color | acetato, silhuetas | cells, silhouettes
DIR.: Michel Ocelot PROD.: a.a.a. França | France - 1982 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | grafismo, acetatos | graphism, cells
A Lenda do Pobre Corcunda
Sou feia, estou sozinha e entediada. Em três segundos, tudo vai mudar...
No topo, uma princesa inacessível. Lá embaixo, um corcunda ridicularizado. Entre os dois, as pessoas, o egoísmo e os velhos hábitos. Mas o corcunda tem um segredo que ele mesmo desconhece...
The Beautiful Girl and the Sorcerer
The Legend of the Poor Hunchback
A Bela Moça e o Feiticeiro
I am ugly, lonely and bored. In three minutes, everything will change...
On the top, sits an inaccessible princess. On the bottom, a ridiculed hunchback. Between them, the people, their selfishness and old habits. But the hunchback hides a secret even he doesn’t know about...
Animated Chat
Le Prince des Joyaux
Les 3 Inventeurs
DIR.: Michel Ocelot PROD.: Studio O, TEF França | France - 1992 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | acetato, silhuetas | cells, silhouettes
DIR.: Michel Ocelot PROD.: a.a.a. França | France - 1980 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
O Príncipe das Jóias
Os 3 Inventores
The Prince of Jewels
The 3 Inventors
Eis um menino inocente, uma bela princesa, um malicioso comerciante e uma águia gigante que ama jóias... no país das Mil e uma Noites, sob uma chuva de pedras preciosas.
Here is an innocent boy, a beautiful princess, a malicious merchant and a giant eagle who loves jewels... in the country of the One Thousand and One Nights, under a rain of precious stones.
PAPO ANIMADO
Um grande inventor, uma grande inventora e uma pequena inventora inventam máquinas muito úteis. Mas as pessoas não compreendem e não gostam de invenções...
A couple of great inventors and a young inventor create very useful machines. But people don’t understand or like new things...
23
Priit Pärn A Estônia é um pequeno país em um cantinho da Europa, com menos de um milhão e meio de habitantes. É um reino encantado da animação, onde se produz muitos filmes, alguns deles os mais loucos e inovadores desta linguagem. Sim, lá se encontra provavelmente a maior densidade populacional de animadores, em cujos nomes os tremas, banidos pela nossa reforma ortográfica, podem hoje encontrar refúgio... Priit Pärn tem muita responsabilidade nesta história, pois é o animador estoniano mais célebre e produtivo até hoje, e o inspirador e incentivador de vários outros artistas, dentro e fora de seu país. Priit Pärn (leia-se “piárne”) nasceu em 1946 em Tallinn, Estônia. Formado em biologia, trabalhou no jardim botânico local como ecologista de plantas entre 1970 e 1976. Mas desde 1960, Pärn já se dedicava às caricaturas e às ilustrações. No início dos anos 1980, começou a trabalhar como artista gráfico freelancer, realizando dezenas de exposições individuais na Europa e no Canadá. Da caricatura ao cinema de animação foi só um passo. Pärn começou a fazer sua crítica política
24
PAPO ANIMADO
e existencial através dos seus próprios filmes, com um traço singular e atmosferas surrealistas, como “Breakfast on the Grass” (1987), que critica a burocracia e o autoritarismo da vida soviética. Após ser diretor de arte e de animação da escola Joonisfilm do Tallinnfilm Studio, desde 1994 trabalha no Eesti Joonisfilm Studio. Entre os seus curtas-metragens mais conhecidos e premiados estão: “The Triangle” (1982), “Hotel E” (1992) e “Night of the Carrots” (1998). O estilo de Pärn influenciou várias gerações de animadores estonianos e inspirou produções comerciais americanas, como “Rugrats”, do canal Nickelodeon. Seu trabalho mais recente é o longa-metragem “Life Without Gabriella Ferri” (2008). Em 2002, recebeu o prêmio Lifetime Achievement da International Animated Film Association em reconhecimento por sua carreira. Pärn é também professor de animação há dezoito anos, tendo sido diretor de arte do Departamento de Animação da Turku Art Academy na Finlândia entre 1994 e 2007. Desde 2006, é chefe do Departamento de Animação da Estonian Art Academy e atual membro da European Film Academy.
Animated Chat
Priit Pärn Estonia is a tiny little country on a corner of Europe, with less then a million and a half citizens. It is an enchanted animation realm, where a great number of films are produced, some of which are the craziest and most imaginative in the field. Yes, the place probably has the greatest number of animators per capita. People with names in which the umlaut, banned by the orthographic reform of the Portuguese language, can still find safe haven… Priit Pärn can surely be held responsible for this, for he is the most famous and productive Estonian animator to date, and an inspiration and motivation to several other artists, both in and out of his country. Priit Pärn (pronounced “pærn”) was born in 1946 in Tallinn, Estonia. He graduated in biology, and worked in a botanical garden as plant ecologist between 1970 and 1976. But since 1960, Pärn already dedicated himself to caricatures and illustrations. In the early 1980s, he started working as a freelance graphic artist, with dozens of solo exhibitions in Europe and Canada. It didn’t take long for him to move from caricature to animation cinema. Pärn began to create his own political and existential criticism through his films, with a unique style and surreal atmospheres, like “Breakfast on the Grass” (1987), which criticizes the bureaucratic and authoritarian Soviet life. After working as art and animated film director at the Joonisfilm animated film department of Tallinnfilm Studio, he has worked since 1994 at the Eesti Joonisfilm Studio. Among his best-known and most awarded films are: “The Triangle” (1982), “Hotel E” (1992) and “Night of the Carrots” (1998). Pärn’s style has influenced several generations of Estonian animators and inspired American commercial productions, such as Nickelodeon’s “Rugrats”. His most recent feature film is “Life Without Gabriella Ferri” (2008). In 2002, he won the International Animated Film Association’s Lifetime Achievement award, in recognition of his career. Pärn has also been teaching animation for eighteen years, and worked as artistic director in the Animation Department of the Turku Art Academy in Finland between 1994 and 2007. Since 2006, he is the head of the Animation Department of the Estonian Art Academy, as well as a member of the European Film Academy.
Animated Chat
1895
DIR.: Priit Pärn, Janno Põldma PROD.: Kalev Tamm Estônia | Estonia - 1995 DUR.: 00:30:00 35mm | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Detalhes desconhecidos das vidas dos irmãos Lumière são abordados de maneira tão irreal que a própria invenção do cinema nos parece questionável. Um filme ilusório-desiludido, sobre um meio de expressão ilusionista. Unknown details from the lives of the Lumière brothers are treated in such an unreal manner that the invention of cinematography itself becomes questionable. An illusionarydisillusioning film about an illusory medium.
PAPO ANIMADO
Karl and Marilyn
DIR.: Priit Pärn PROD.: Kalev Tamm Estônia | Estonia - 2003 DUR.: 00:24:00 35mm | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Karl e Marilyn
Sobrecarregado com a fama, Karl decide mergulhar numa vida comum. Desde então, ele segue pela história como um joão-ninguém, até esbarrar em nada menos do que a jovem Marilyn, que sonha com a agitada vida de celebridade... Burdened by the weight of fame, Karl decides to dive into ordinary life. He then wanders through the plot as a nobody and runs into none other than the starlet Marilyn, who dreams of the glamorous hustle and bustle of stardom...
25
Ma kuklas tunnen eluaegset kuuli...
DIR.: Priit Pärn, Olga Pärn PROD.: Kalev Tamm Estônia | Estonia - 2007 DUR.: 00:02:20 Vídeo | cor | color | pintura em vidro | paint on glass
Eu sinto uma bala eternamente alojada em minha nuca...
Oiva
DIR.: Priit Pärn PROD.: Kalev Tamm Estônia | Estonia - 2001 DUR.: 00:00:40 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Comercial de cidra de maçã e pera. Commercial for apple and pear cider.
Poema animado que integra o filme “Black Ceiling”, uma coleção de 7 poemas modernos da Estônia.
Remix
DIR.: Priit Pärn PROD.: Kalev Tamm Estônia | Estonia - 2000 DUR.: 00:00:40 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Comercial de uma bebida chamada Remix. Commercial for a long drink called Remix.
I feel a lifelong bullet in the back of my head...
Animated poem from the film “Black Ceiling”, a collection of 7 modern Estonian poems.
26
PAPO ANIMADO
Animated Chat
Amid Amidi
Um festival permanente se renova a cada minuto na Internet, com os milhares de sites e blogs com filmes e informações sobre animação que estão sempre mostrando o que há de mais novo e mais raro. O mais legal é quando alguém surge para contextualizar tudo isso na linha da história, indicando pra gente os melhores itinerários para esta viagem pelas imagens em movimento. Amid Amidi é um desses caras. Ele não faz filmes, mas desde os 9 anos trabalha com animação. Hoje é bem conhecido por escrever no imprescindível site Cartoon Brew (www.cartoonbrew.com), lançado em 2004 em parceria com Jerry Beck – autor e historiador da animação como ele. Amid acaba de lançar o premiado livro “Cartoon Modern: Style
Animated Chat
and Design in Fifties Animation”, um mergulho na era de animação dos anos 1950. Antes ele escreveu “The Art of Robots” sobre o processo de criação do longa “Robots”, da Blue Sky / Fox, e editou o livro “Inside UPA”, uma compilação de fotografias inéditas do lendário estúdio de animação. Em 1996, Amidi criou o pioneiro site sobre animação Animation and Cartoon Heaven, que dois anos depois virou o Animation Blast (www.animationblast.com), uma revista sobre animação que atualmente tem versão impressa e está em sua 9° edição. Em 1998, Amidi tornou-se editor associado da “Animation World Magazine” da Animation World Network (AWN), a primeira publicação mensal na web sobre animação.
PAPO ANIMADO
27
Amid Amidi A permanent festival renews itself every day in the Internet, through the thousands of websites and blogs featuring animation films and information, bringing us from the newest to the rarest in animation production. It gets even better when someone decides to put all this information into historical context, leading us through the best paths in this journey through moving images. Amid Amidi is one of these people. He doesn’t make movies, but has been working
with animation since he was 9. Today, he is famous for writing in the indispensable Cartoon Brew website (www.cartoonbrew. com), which he created in 2004, with fellow animation author and historian, Jerry Beck. Amid has recently released the award-winning book “Cartoon Modern: Style and Design in Fifties Animation”, an immersion into the world of 1950s animation. Before that, he wrote “The Art of Robots”, about the creation process for the feature film “Robots”, by Blue Sky / Fox, and edited “Inside UPA”,
Commercials by Playhouse Pictures
DIR.: Vários PROD.: Playhouse Pictures Estados Unidos | United States - 1950 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Comerciais da Playhouse Pictures
Série de comerciais produzidos pela Playhouse Pictures. Reel of commercials produced by Playhouse Pictures.
28
PAPO ANIMADO
a collection of never before seen photos of the legendary animation studio. In 1996, Amidi created the pioneering Animation and Cartoon Heaven website, which two years later became Animation Blast (www.animationblast.com), an animation magazine that now has a printed version in its 9th issue. In 1998, Amidi became associate editor for the “Animation World Magazine” from the Animation World Network (AWN), the first monthly web publication on animation.
Commercials by Ray Patin Productions
DIR.: Vários PROD.: Ray Patin Productions Estados Unidos | United States - 1950 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Comerciais da Ray Patin Productions
Série de comerciais produzidos pelo célebre estúdio de Los Angeles Ray Patin Productions. Reel of commercials produced by the successful Los Angeles studio Ray Patin Productions.
Animated Chat
Commercials by Storyboard
DIR.: Vários PROD.: Storyboard Estados Unidos | United States - 1950 DUR.: 00:10:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Comerciais do Storyboard Studios
Série de comerciais produzidos pelo Storyboard Studios. Reel of commercials produced by Storyboard Studios.
Flebus Dixieland Droopy
DIR.: Tex Avery PROD.: MGM Estados Unidos | United States - 1954 DUR.: 00:07:42 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Droopy descobriu um disco de jazz. Ele é expulso de casa por tocá-lo muito alto... e seus problemas estão apenas começando! Droopy has discovered a jazz record. He gets thrown out of his home for playing it too loud... and that is just the beginning of his problems!
DIR.: Ernie Pintoff PROD.: Terrytoons Estados Unidos | United States - 1957 DUR.: 00:06:15 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Flebus ama todo mundo e todos amam Flebus, exceto Rudolph. Flebus não entende porque Rudolph recusa todos os seus presentes. Ambos procuram um psicanalista freudiano, que ironicamente dá o mesmo diagnóstico para os dois: “O seu prrrroblema é... você é neurrrrótico!”. Flebus loves everyone and everyone loves Flebus, except Rudolph. Flebus doesn’t understand why Rudolph refuses all of his gifts. Both of them seek out a Freudian psychoanalyst who ironically gives them the same diagnosis: “The trouble vit yoo is… yoo awe neurotic!”.
Animated Chat
Tender Game
DIR.: John Hubley PROD.: Storyboard Estados Unidos | United States - 1958 DUR.: 00:05:45 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Jogo Carinhoso
Filme inspirado na canção “Tenderly”, de Jack Lawrence e Walter Gross, em que uma florista e um varredor se apaixonam perdidamente. Ella Fitzgerald canta com o Oscar Peterson Trio. Film inspired by the song “Tenderly”, by Jack Lawrence and Walter Gross, in which a florist and a street sweeper fall wildly in love. Ella Fitzgerald sings with the Oscar Peterson Trio.
PAPO ANIMADO
Toot Whistle Plunk and Boom
DIR.: Ward Kimball PROD.: Disney Estados Unidos | United States - 1953 DUR.: 00:10:15 Vídeo | cor | color | acetato | cells
O Professor Coruja dá uma aula sobre a história da música, do homem das cavernas aos dias de hoje, explicando os quatro tipos básicos de instrumentos. Professor Owl teaches the history of music, from the cavemen to present day, explaining the four basic types of instrument.
29
Irmãos Latini apresentados por Márcia Latini
Anélio e Mário Latini
Márcia Latini
Anélio Latini Filho e Mário Latini nasceram em Nova Friburgo, Rio de Janeiro, na década de 1920. Filhos de Anélio Latini, imigrante italiano e professor de Belas Artes, os irmãos se iniciam no desenho animado ainda adolescentes, fazendo juntos o curta-metragem “Azares de Lulu”. Mário começou a trabalhar no setor de cinema do Departamento de Imprensa e Propaganda (DIP) em 1940, e Anélio fez a sua primeira exposição coletiva de pintura em 1946. Em 1947, os irmãos Latini iniciam o ambicioso projeto “Sinfonia Amazônica”, que seria o primeiro longa-metragem de animação brasileiro. Filmado em preto & branco, a partir de um argumento do folclorista Joaquim Ribeiro, “Sinfonia Amazônica” narra sete lendas do Amazonas, apresentando personagens como o malandro Jabuti, exímio tocador de flauta, a Cobra Grande, mãe de todas as águas, o
30
PAPO ANIMADO
Urutáu, pássaro apaixonado pela Lua, e o Curupira, o protetor da floresta. Anélio fez praticamente sozinho os cerca de 500 mil desenhos (entre croquis, artes-finais, cenários e desenhos definitivos em folhas de acetato ou papel opaco), filmados pelo irmão Mário, utilizando uma câmera Ernemann Krupp. Um divertido documentário, narrado pelo ilustre radialista Almirante, serve de introdução ao filme e mostra os incríveis detalhes da heróica produção, que levou seis anos para ser finalizada e lançada. Em 1968, Anélio iniciou outro longa animado, “Kitan do Amazonas”, dessa vez a cores, mas a produção foi interrompida e infelizmente nunca concluída. Neste Papo Animado, Márcia Latini, filha de Mário, irá falar da trajetória desses grandes pioneiros da animação brasileira e da luta para preservar e restaurar o que restou da obra de seu tio e seu pai.
Animated Chat
Latini Brothers
presented by Márcia Latini Anélio Latini Filho and Mário Latini were born in Nova Friburgo, Rio de Janeiro, during the 1920s. Sons of Anélio Latini, an Italian immigrant and Art professor, the two brothers began creating animation films during their teenage years, when they worked together on the short length film “Azares de Lulu”. Mário began working in the cinema sector of the DIP (Department of Press and Propaganda) in 1940, and Anélio participated in his first collective painting exhibition in 1946. In 1947, the Latini brothers began their ambitious “Sinfonia Amazônica” project, which would become the first Brazilian animated feature film. Filmed in black and white and based on a story by the folklorist Joaquim Ribeiro, “Sinfonia Amazônica” tells seven tales from the Amazon, presenting characters such as the mischievous Jabuti, an excellent flautist, Cobra Grande, the mother of all waters, Urutáu, a bird in love with the moon, and Curupira, the protector of the forest. Anélio did the nearly 500 thousand drawings practically by himself (including sketches, final artworks, sceneries and finished drawings on sheets of acetate and opaque paper), which were then filmed by his brother Mário with an Ernemann Krupp camera. An entertaining documentary film, narrated by the famous radio broadcaster Almirante, serves as an introduction to the film, showing the incredible details behind this heroic production, which took six years to get finished and released. In 1968, Anélio began producing another animated feature film called “Kitan do Amazonas”, this time in colors, but the production was interrupted and unfortunately never finished. In this Animated Chat, Márcia Latini, Mário’s daughter, will tell us the story of these pioneers in Brazilian animation and her struggle to preserve and restore what is left of her father and her uncle’s work.
Animated Chat
Sinfonia Amazônica Azares de Lulu
DIR.: Anélio Latini Filho e Mário Latini PROD.: Anélio Latini Filho e Mário Latini Brasil | Brazil - 1940 DUR.: 00:10:00 Vídeo | p&b | b&w | acetato | cells
Azares de Lulu
Primeira produção dos irmãos Latini, realizada quando ambos ainda eram adolescentes. Atualmente considerado o mais antigo filme de animação brasileiro integralmente preservado.
Lulu’s Misfortunes
The first film by the Latini brothers, produced while they were both still teenagers. Currently considered the oldest fully preserved Brazilian animation film.
PAPO ANIMADO
DIR.: Anélio Latini Filho PROD.: Mario Latini Brasil | Brazil - 1953 DUR.: 01:03:00 Vídeo | p&b | b&w | acetato, lápis sobre papel | cells, pencil on paper
Sete lendas amazônicas. Curumí e Boto vivem divertidas aventuras, deparando-se com outras figuras do imaginário amazônico, como a Cobra Grande, o Urutáu, o Curupira, o Caapora, o Japú, o Mapinguarí e a Iara. Realizado a partir de 500 mil desenhos feitos à mão, este filme é o primeiro longa-metragem de animação brasileiro.
Amazon Symphony
Seven tales from the Amazon. Curumí and Boto experience exciting adventures, as they come face to face with other characters of the Amazonic folklore, such as Cobra Grande, Urutaú, Curupira, Caapora, Japú, Mapinguarí and Iara. Made up of 500 thousand handdrawn pictures, this is the first Brazilian animated feature film.
31
sess천es competitivas competitive screenings
PRÊMIOS awards
CURTAS-METRAGENS short films
LONGAS-METRAGENS feature films
INFANTIL films for children
PORTIFÓLIO portfolio
Prêmios No Anima Mundi, mesmo que os prêmios sejam vários, continuamos dando mais ênfase à celebração da união entre autores e público, nas diversas categorias. Todas as sessões do festival são importantes e criteriosamente programadas para que os filmes recebam o aplauso e o reconhecimento do público, em primeiro lugar.
Even though Anima Mundi presents several awards, we still find the celebration of unity between authors and audience, in all categories, the most important thing. All the festival’s shows are important and carefully programmed so that the films receive the recognition and applause of the audience, first of all.
As sessões não competitivas exibem excelentes trabalhos sem a preocupação de comparar ou avaliar as qualidades de uma obra ou outra.
The non-competitive shows feature excellent films without the need of comparing or evaluating them.
Os Prêmios do Júri Popular são decididos pela melhor média dos votos marcados em fichas de votação pela plateia presente nas sessões competitivas. Os Prêmios Profissionais são atribuídos por um colegiado o mais amplo possível de especialistas de diversas áreas ligadas à animação, que avaliam a excelência de algumas obras em aspectos às vezes difíceis de ser reconhecidos pelo público leigo. Filmes feitos por estudantes podem ser selecionados para as sessões competitivas, onde concorrem ao prêmio de Melhor Filme de Estudante, ou ser exibidos nas sessões não competitivas da categoria “Animação em Curso”. Os filmes de animação brasileiros exibidos em todas as categorias competitivas concorrem ao prêmio de “Melhor Animação Brasileira”.
34
awards
Prêmios awards
The Audience Awards are chosen through voting ballots marked by the audience during competitive shows. The Professional Awards are given by a jury chosen from a wide range of specialists in a number of areas connected to the animation field, which evaluate the quality of some films according to specific aspects, which are sometimes harder to be recognized by the wider audience. Films made by students can be selected to the competitive shows, where they run for the Best Student Film Award, or be part of the non-competitive shows, in the “Animation, of Course” category. The Brazilian animation films featured in all competitive categories run for the Best Brazilian Animation Award.
Sessões COMPETITIVAS Competitive screenings
Sessões Competitivas
Sessões Não Competitivas
Curta-Metragem | Short Films
Panorama | Panorama
Longa-Metragem | Feature Films
Animação em Curso | Animation, of Course
Competitive Shows
Curta Infantil | Shorts for Children Portifólio | Portfolio
Prêmios do Público
Non-competitive Shows
Mostras e Retrospectivas Especiais | Special Shows and Retrospectives Futuro Animador | Future Animator
Audience Awards •
Melhor Curta-Metragem | Best Short
•
Melhor Longa-Metragem | Best Feature Film
•
Melhor Curta Infantil | Best Short for Children
•
Melhor Animação Brasileira | Best Brazilian Animation
•
Melhor Filme de Estudante | Best Student Film
Prêmios do Júri Profissional Professional Jury Awards •
Melhor Animação | Best Animation
•
Melhor Roteiro | Best Script
•
Melhor Trilha Sonora | Best Soundtrack
•
Melhor Direção de Arte | Best Design
•
Melhor Filme de Encomenda | Best Commissioned Film
Prêmio dos Diretores de ANIMA MUNDI ANIMA MUNDI Directors’ Prize
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
PRÊMIOS awards
35
curtas-metragens short films
A Bicycle Trip (Libro) 4
DIR.: Edouard Salier PROD.: Autour de Minuit França | France - 2009 DUR.: 00:16:40 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
DIR.: Pablo Delfini PROD.: Pablo Delfini Argentina - 2008 DUR.: 00:05:50 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, animação de objetos | pencil on paper, animated objects
(Livro)
Quatro letras. 400 000 possibilidades. Apenas uma é real.
Um papel amassado sonha ser um livro. Consegue por meio de uma estranha metamorfose.
Four letters. 400 000 possibilities. Only one is real.
(Book)
A crumpled piece of paper dreams of being a book. It conquers this dream through a strange metamorphosis.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
DIR.: Lorenzo Veracini, Nandini Nambiar, Marco Avoletta PROD.: Centro Sperimentale di Cinematografia - Scuola Nazionale di Cinema | Sede del Piemonte Dipartimento Animazione Itália | Italy - 2009 DUR.: 00:04:06 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Uma Viagem de Bicicleta
O estado alterado de percepção do químico Albert Hofmann, que vai para casa de bicicleta após descobrir os efeitos do LSD sobre a mente humana em 1943. The altered state of perception of chemist Albert Hofmann, who rides a bike home after discovering the effects of LSD on the human psyche in 1943.
A Cozinha Maravilhosa
DIR.: Juliano Reina PROD.: Juliano Reina Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:06:40 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
A vida felina e a história de um cozinheiro talentoso.
The Marvelous Kitchen
The feline life and the story of a talented cook.
CURTAS-METRAGENS short films
37
A Princesa e o Violinista
DIR.: Guto Bozzetti PROD.: A.R. Bozzetti Audiovisuais Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:10:30 35mm | cor | color | recortes, computador 2D | cut-outs, 2D computer
Um rei resolve trancar sua filha numa torre no castelo até o dia do seu casamento, mas ela é sequestrada por um misterioso violinista mascarado...
The Princess and the Fiddler
A king decides to lock his daughter inside the castle tower until her wedding day, but she gets kidnapped by a mysterious masked fiddler...
38
Abracadabra
DIR.: Fernando Brandão de Braga PROD.: Melies - Escola de Cinema e Animação Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:03:16 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D & 3D | pencil on paper, 2D & 3D computer
Um mundo de magia e surrealismo onde um simples coelho tem que percorrer bem mais do que a cartola de seu mago para tomar vida. A world of magic and surrealism where a simple rabbit must cross a lot more then the hat of his wizard in order to come to life.
CURTAS-METRAGENS short films
Alma
DIR.: Rodrigo Blaas PROD.: Cecile Hokes Espanha, Estados Unidos | Spain, United States - 2009 DUR.: 00:05:28 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Alma caminha saltitante pelas ruas cobertas de neve. Uma estranha boneca na vitrine de uma loja de brinquedos antigos chama a atenção da menina... Alma prances through the snow covered streets. A strange doll in an antique toy shop window attracts the girl’s attention...
Anima
DIR.: Rémi Devouassoud, Elliott Kajdan, Nicolas Maurice, Julien Lasbleiz PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:05:25 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A fuga de um elefante construtor de uma cidade feita de tijolos-animais. A building-elephant escapes from a city built from animal bricks.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Arc AprÈs la Pluie
DIR.: Charles-André Lefebvre, Manuel Tanon-Tchi, Louis Tardivier, Sébastien Vovau, Emmanuelle Walker PROD.: Gobelins França | France - 2008 DUR.: 00:02:58 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Depois da Chuva
Uma criança pesca numa poça usando bananas como isca, mas fisga um peixe maior do que ele esperava...
After the Rain
DIR.: Ferenc Cakó PROD.: Cakó Stúdió Hungria | Hungary - 2008 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Rosto
Numa sociedade bizarra e decadente, pessoas sem rostos enviam pedidos aos burocratas para poder ter uma face. Será que os narizes, olhos e bocas trarão felicidade?
Face
In a bizarre and disintegrating society, faceless people submit appeals to bureaucrats in order to get faces. Does putting on noses, eyes and mouths bring happiness?
A child fishes in a puddle using bananas as bait, but catches a bigger fish than he can handle...
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Arrosez les bien! DIR.: Christelle Soutif PROD.: Pumpkin 3d Studio | Bibo films França | France - 2008 DUR.: 00:07:51 35mm | cor | color | massinha, computador 2D | clay, 2D computer
Regue-os bem!
Um vendedor de sementes convence Gustave a comprar o milho Gerblo, uma verdadeira arma contra as lagartas. Infelizmente, o milho não ataca apenas as lagartas...
Let them grow!
A seeds salesman convinces Gustave to buy Gerblo corn, a real weapon against caterpillars. Unfortunately, the corn does not assault only caterpillars...
Backwards
DIR.: Aaron Hughes PROD.: Aaron Hughes | Lisa LaBracio Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:04:30 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Reverso
Uma história de amor que só merece ser contada de trás para frente. A love story so backwards, it has to be told in reverse.
CURTAS-METRAGENS short films
39
Burning Stage
Birth
DIR.: Signe Baumane PROD.: Pierre Poire Itália, Estados Unidos | Italy, United States - 2009 DUR.: 00:12:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Nascimento
Amina tem 17 anos e está grávida. Ela está com medo de dar à luz. Amina is 17 and pregnant. She is afraid to give birth.
40
Bonus Level
DIR.: Florian Piento PROD.: École Émile Cohl França | France - 2008 DUR.: 00:03:52 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Fase Bônus
Dois skatistas, competindo com uma manobra radical, descobrem uma alternativa inesperada. Two skateboarders, competing in an ultimate trick, discover an unexpected alternative.
CURTAS-METRAGENS short films
DIR.: Sunwoo Yang PROD.: ETRI República da Coréia | Republic of Korea - 2009 DUR.: 00:03:50 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Palco em Chamas
Gotas de água interpretam o balé “O Lago dos Cisnes”, em que o príncipe Siegfried se apaixona pela princesa Odette, transformada em cisne devido a um feitiço. Water drops perform the “Swan Lake” ballet, in which prince Siegfried falls in love with princess Odette, who has been magically turned into a swan.
Camilla
DIR.: Yulia Aronova PROD.: Animose Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:20:30 Vídeo | cor | color | computador 2D, ação ao vivo | 2D computer, live action
Ele vive num mundo de animação. Ele é um herói de animação. Ele se apaixona por uma atriz famosa. Mas ela é real... He lives in an animated world. He is an animated hero. He falls in love with a famous actress. But she is real...
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Chytte ho!
Checkoo
DIR.: Erik Rosenlund PROD.: Erik Rosenlund Suécia | Switzerland - 2008 DUR.: 00:12:15 35mm | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
DIR.: Boris Sima PROD.: Marian Varga Eslováquia | Slovakia - 2008 DUR.: 00:18:00 35mm | cor | color | bonecos, computador 2D | puppets, 2D computer
Peguem-no!
Um funcionário com lento rendimento faz de tudo para se enquadrar.
O que pode acontecer quando um menino bagunceiro visita um museu com sua turma da escola...
An underperforming office worker does everything he can to fit in.
Catch him!
What can happen when a mischievous boy visits a museum with his class...
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Cikorja an’ kafe DIR.: Dusan Kastelic PROD.: Bugbrain Eslovênia | Slovenia - 2008 DUR.: 00:08:17 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Chicória e Café
Uma mulher camponesa passa a vida preparando para o marido uma bebida feita com raiz de chicória em vez de café. Ele nunca percebeu a diferença. Agora é tarde demais...
Chicory ‘n’ Coffee
A peasant woman has been serving her husband chicory instead of coffee for all their lives. He never caught on to the deception. Now it’s too late...
Como Comer um Elefante
DIR.: Jansen Raveira PROD.: Simone Evan | 3Moinhos Produções | UFF Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:05:52 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
A experiência traumatizante de uma aspirante a Miss ao tentar ler “O Pequeno Príncipe”.
How to Eat an Elephant
The traumatizing experience of a beaty pageant contestant as she tries to read “The Little Prince”.
CURTAS-METRAGENS short films
41
Companheiro Pop Up
Cômodo
DIR.: Rogério Vilela PROD.: Rogério Vilela Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Pessoas são mortas o tempo todo na sua cidade, no seu bairro, na sua rua. E no cômodo ao lado...
Room
People are murdered every day in your city, your neighborhood, your street. And in the room next door...
42
DIR.: Ricardo Piologo, Rodrigo Piologo, Rogério Vilela PROD.: Ricardo Piologo, Rodrigo Piologo, Rogério Vilela Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:04:55 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Além das irritantes janelinhas pop-up, agora há o Companheiro Pop-Up, que fará de tudo para empurrar seus produtos inúteis para um senhor com o pavio bem curto.
Pop-up Fellow
Besides irritating pop-up windows, now there is a Pop-up Fellow, who will try anything to sell his useless products to a short tempered old man.
CURTAS-METRAGENS short films
Cyber Cornelis
DIR.: Ayaka Nakata PROD.: Ayaka Nakata Japão | Japan - 2008 DUR.: 00:03:18 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, computador 2D | ink on paper, 2D computer
Cornelis está sozinho. Ele fecha os olhos e sente seu corpo flutuando no ar. Cornelis is alone. He closes his eyes and feels himself floating in the air.
DIR.: Stefan Eling PROD.: Stefan ELing Moving Pictures Alemanha | Germany - 2007 DUR.: 00:05:05 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, computador 2D | ink on paper, computador 2D
Um homem em sua sala de estar viaja por mundos virtuais até desaparecer e outra figura tomar seu lugar... A man in his living room experiences a trip across virtual worlds until he disappears and another figure takes his slippers...
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
De si près
Dahlia
DIR.: Michael Langan PROD.: Langan Films Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | pixilation, fotos | pixilation, photos
As formas e padrões estáveis da vida são justapostos ao comportamento frenético da humanidade, ao som de vocais percussivos. The stable forms and patterns of life are juxtaposed with the frenetic behavior of humanity, set to a vocal percussion score.
Dar Khane-ye Ma Damaged Goods DIR.: Barnaby Barford PROD.: Luke Youngman Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:09:24 Vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
Estrago
Uma clássica história de amor, com muitas louças quebradas.
DIR.: Maryam Kashkoolinia PROD.: DEFC Irã | Iran - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | pintura em vidro | paint on glass
Em nossa Casa
Uma menina apresenta os membros de sua família, comparando-os a animais.
In Our Home
A little girl introduces her family members, comparing them to animals.
DIR.: Rémi Durin PROD.: Les Films du Nord Bélgica, França | Belgium, France - 2009 DUR.: 00:13:00 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Tão Perto
Primavera. O Sr. Gerbier leva sua bisneta até o parque. Enquanto ela brinca, o velhinho sonha tranquilamente sentado num banco. “Tranquilamente”?
So Close
It’s springtime. Mr. Gerbier takes his great-granddaughter to the park. While she plays, the old man dreams quietly sitting on a bench. Did anybody say “quietly”?
A classic boy meets girl tale with shattering consequences.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
CURTAS-METRAGENS short films
43
Dix
DIR.: Bif (Fabrice Le Nezet, Francois Roisin, Jules Janaud) PROD.: Autour de Minuit, The Mill França, Reino Unido | France, United Kingdom - 2008 DUR.: 00:07:00 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Marc precisa que as pedras do pavimento sobre o qual ele caminha se movam, pois tem medo de pisar nas linhas. Ele começa um tratamento para curar sua fobia... Marc needs the paving stones on which he walks to move, for fear of stepping on the lines. He starts a treatment to overcome his phobia...
Dog with Electric Collar DIR.: Steve Baker PROD.: Damon Escott Austrália | Australia - 2008 DUR.: 00:04:40 35mm | cor | color | tinta sobre papel, computador 2D | ink on paper, 2D computer
Cão com Coleira Elétrica
Um cão. Uma coleira elétrica. E muitas coisas para as quais latir... A dog. An electric collar. And plenty to bark at...
E.T.A. Draw Poker
DIR.: Emil Sellström, Svend Rothmann Bonde, Stephan Süssmann, Lise Vestergaard Jensen PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2009 DUR.: 00:04:51 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Pôquer
Numa metrópole dos anos 1930, três criminosos reúnem-se em segredo para jogar pôquer. Eles farão de tudo para ganhar...
DIR.: Henrik Bjerregaard Clausen PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2008 DUR.: 00:04:24 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Marvin pilota seu cargueiro pelo espaço, sem nada pra fazer a não ser ver TV, com muita pizza e café. Mas talvez ele esteja transportando algo mais do que a carga de sempre... Marvin pilots his cargo freighter through space as he watches a TV and consumes vast quantities of pizza and coffee. But this time he may have gotten more aboard his vessel than he bargained for...
In a 1930’s metropolis, three criminals are secretly gathered for a game of poker. They will do anything to win...
44
CURTAS-METRAGENS short films
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Engel zu FuSS
DIR.: Jakob Schuh, Saschka Unseld PROD.: Carsten Bunte Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:06:27 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Anjo a Pé
Waltraud é uma “anja” que caiu do céu. Suas asas são pequenas demais, mas ela não consegue entender como isso pôde acontecer...
Angel Afoot
Waltraud is an angel who falls from the sky. Her wings are too small, but she just can’t see how this could have happened...
Facteur Mineur
DIR.: Marc Czerwiec, Geoffrey Skrajewski, Arnaud Joli, François Ruiz PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:06:25 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Fator Minerador
Um grupo de mineradores luta para continuar trabalhando numa mina de lápis que está fechando.
Mining Factor
A group of miners struggle to keep working as their pencil mine is closing.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
French Roast For Sock’s Sake
DIR.: Carlo Vogele PROD.: Gobelins, Calarts França, Estados Unidos | France, United States - 2008 DUR.: 00:04:47 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Meia-Noite
Uma meia foge do varal para ir dançar... A sock escapes from the clothes line to go clubbing...
DIR.: Fabrice O. Joubert PROD.: Pumpkin Factory | Bibo Films França | France - 2008 DUR.: 00:08:15 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Café Expresso
Num elegante café parisience, um executivo tenso descobre que perdeu a carteira e não pode pagar a conta. Para ganhar tempo ele pede mais um café... In a fancy Parisian Café, an uptight businessman finds out that he’s lost his wallet and can’t pay the check. To make time he orders more coffee...
CURTAS-METRAGENS short films
45
Germania Wurst Gary
DIR.: Clément Soulmagnon, Sébastien Eballard, Quentin Chaillet, Yann Benedi PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:07:15 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
O jovem Gary está apaixonado por uma menina mais velha que ele. Ele cria um alter ego para tentar seduzi-la, mas este fica fora de controle. Young Gary is in love with an older girl. He creates an alterego to try to seduce her, but it gets out of control.
46
DIR.: Volker Schlecht PROD.: HFF Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:10:47 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
História Alemã em Salsichas
Uma breve história nacional alemã: o antigo Império Romano, a reunificação e o presente.
German History in a Bite
A quick rundown on German national history: the ancient Roman Empire, the reunification and the present.
Glow
DIR.: Jo Lawrence PROD.: Jo Gallagher Reino Unido | United Kingdom 2007 DUR.: 00:04:30 Vídeo | cor | color | bonecos, computador 2D | puppets, 2D computer
Radiante
Filme baseado na história de Grace Fryer, que trabalhou na Radium Dial Company, Nova Jérsei, nos anos 1920. Seu fantasma luminoso encontra outros operários que morreram contaminados por radiação. Film based on the story of Grace Fryer, who worked at the Radium Dial Company, New Jersey, in the 1920’s. Her luminous ghost is re-united with other factory workers who died from radium contamination.
CURTAS-METRAGENS short films
Golden Age
DIR.: Aaron Augenblick PROD.: Augenblick Studios, Inc. Estados Unidos | United States - 2006 DUR.: 00:22:00 Vídeo | cor | color | computador 2D, fotos | 2D computer, photos
Era de Ouro
Uma comédia negra sobre as vidas sórdidas de personagens excêntricos do passado recente e sua luta para se tornarem estrelas da animação. A dark comedy revealing the sordid lives of eccentric characters from yesteryear, as they struggle to succeed as animation superstars.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Granny O Grimm’s Sleeping Beauty Good Man
DIR.: Kim Dong-hee PROD.: Sejong University República da Coréia | Republic of Korea - 2009 DUR.: 00:13:48 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Homem Bom
Numa cidade industrial muito poluída, um empresário decide fechar sua fábrica quando sua mulher fica doente devido à falta de luz solar.
DIR.: Nicky Phelan PROD.: Brown Bag Films Irlanda | Ireland - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
A Bela Adormecida da Vovó Grimm
Uma velhinha aparentemente doce perde o fio da meada ao narrar sua versão de “A Bela Adormecida” para sua netinha apavorada. Granny O Grimm, a seemingly sweet old lady, loses the plot as she tells her version of “Sleeping Beauty” to her terrified granddaughter.
In a very polluted industrial city, a businessman decides to shut down his factory when his wife becomes sick due to the lack of sunlight.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Hardcover & Paperback Greed
DIR.: Alli Sadegiani PROD.: Embrya AB | Animation Mentor Suécia | Sweden - 2008 DUR.: 00:02:20 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Ganância
Uma comédia negra sobre algo idiota e perigoso que borbulha dentro de nós: a ganância. A dark little comedy about something idiotic and dangerous that bubbles inside us: greed.
DIR.: Uri Alonim, Moshe Servatka PROD.: Bezalel Academy of Art & Design Israel - 2008 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Capadura & Brochura
Capadura conhece Brochura, uma figura em origami como ele. A relação deles se desdobra até uma descoberta que irá mudar a perspectiva de Capadura. Hardcover meets Paperback, an origami figure just like himself. Their relationship unfolds up to a discovery that will change Hardcover’s point of view.
CURTAS-METRAGENS short films
47
How to Destroy the World ‘Games’ Horn Dog
DIR.: Bill Plympton PROD.: Biljana Labovic Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:05:00 35mm | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Buzinacão
No quarto filme da já famosa “série canina”, nosso herói intrometido luta contra um cachorro obeso, ostras e um arco de violino assassino, ao tentar conquistar o amor do seu coração. In the fourth film of the famed “dog series”, our plucky canine fends off an obese dog, oysters and a killer violin bow, while trying to win the love of his heart’s desire.
48
DIR.: Pete Bishop PROD.: Pete Bishop Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:02:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Como Destruir o Mundo ‘Jogos’
A vida sempre foi horrível, brutal e curta. Ainda bem que existem os jogos. Conheça Ogdred, um Viking polígamo online que luta feliz da vida até o fim do mundo real. Life has always been nasty, brutish and short. Thank goodness for the distraction of games. Meet Ogdred, a polygamous online Viking who gleefully battles until the end of the real world.
CURTAS-METRAGENS short films
How to Destroy the World ‘Rubbish’
DIR.: Pete Bishop PROD.: Pete Bishop Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:02:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Como Destruir o Mundo ‘Lixo’
Lixo, lixo e mais lixo. Não dá pra reciclar tudo. Vislumbramos as montanhas de lixo cada vez maiores e o futuro repleto de vestígios inúteis. Rubbish, rubbish and more rubbish. You can’t recycle everything. We scale the evergrowing garbage mountains and peer into the litter-strewn future.
How to Destroy the World ‘Transport’
DIR.: Pete Bishop PROD.: Pete Bishop Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:02:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Como Destruir o Mundo ‘Transporte’
Explore conosco o amor doentio do homem pelo carro. Acelere com a família Gasolina em motossauros, carros-foguetes e veículos ecológicos até a destruição final do mundo. Explore with us man’s demented love affair with the car. Hurtle with the Guzzler family in dino-SUVs, rocketmobiles and various eco-cars towards the ultimate destruction of the world.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Il Naturalista I am so proud of you
DIR.: Don Hertzfeldt PROD.: Don Hertzfeldt Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:22:00 35mm | cor | color | acetato, lápis sobre papel, animação de objetos, fotos | cells, pencil on paper, animated objects, photos
Sinto tanto orgulho de você Segredos obscuros de família dificultam a recuperação de Bill neste segundo capítulo de “Tudo vai ficar OK”.
I Live in the Woods
DIR.: Max Winston PROD.: CalArts Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:03:30 35mm | cor | color | recortes, bonecos, animação de objetos, pixilation | cut-outs, puppets, animated objects, pixilation
Eu Moro na Floresta
A aventura frenética de um homem selvagem impelido pela felicidade, matança e o confronto com o Deus da América. A woodsman’s frantic journey driven by happiness, slaughter and a confrontation with America’s God.
Dark family secrets cast a shadow over Bill’s recovery in this second chapter to “Everything will be OK”.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
DIR.: Giulia Barbera, Gianluca Lo Presti, Federico Parodi, Michele Tozzi PROD.: Centro Sperimentale di Cinematografia - Scuola Nazionale di Cinema | Sede del Piemonte Dipartimento Animazione Itália | Italy - 2008 DUR.: 00:04:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Naturalista
O naturalista vive na cidade mas às vezes dirige até o campo para tocar flauta e, quem sabe, ver algum bichinho. Mas amar e apreciar a natureza não é tão fácil quanto parece.
The Naturalist
The naturalist lives in the city but sometimes drives out into the country to play his flute and perhaps catch a glimpse of some little animal. But loving and enjoying nature is not as easy as it seems.
Ilo irti
DIR.: Ami Lindholm PROD.: Turku Arts Academy Finlândia | Finland - 2006 DUR.: 00:06:21 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
O Sorriso Irresistível
Um avião cheio de passageiros grosseiros. Será que a aeromoça agradará a todos?
The Irresistible Smile
An airplane full of nasty passengers. Can the stewardess keep everyone satisfied?
CURTAS-METRAGENS short films
49
Josué e o Pé de Macaxeira
Jazzed Jaulas JAM
DIR.: Mirai Mizue PROD.: Mirai Mizue Japão | Japan - 2009 DUR.: 00:02:45 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
O som se acumula. E a imagem também. A tela fica caótica rapidamente. The sound is piled up, and so is the image. The screen soon becomes chaotic.
50
DIR.: Juan Jose Medina PROD.: Ana Zamboni México - 2009 DUR.: 00:10:00 35mm | cor | color | animação de objetos | animated objects
Dois desajustados enfrentam dificuldades para sobreviver em um ambiente hostil.
Cages
Two misfits face difficulties while trying to overcome a hostile environment.
CURTAS-METRAGENS short films
DIR.: Anton Setola PROD.: Annemie Degryse, Lumière Bélgica, Holanda | Belgium, Holland - 2008 DUR.: 00:07:00 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
Jack manifesta suas emoções mais imperceptíveis, profundas e misteriosas, convidando o espectador a uma viagem interior. Jack releases his most mysterious, profound and imperceptible emotions, inciting the audience on an introspective journey.
DIR.: Diogo Viegas PROD.: Rocambole Produções Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:12:00 35mm | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Ao trocar seu burro por uma “macaxeira mágica”, Josué descobre que não são apenas feijões que podem nos proporcionar uma aventura fantástica.
Josué and the Cassava Shrub
When he trades his donkey for a “magic cassava”, Josué discovers that beans are not the only plant that can take you in a fantastic adventure.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Kaasasündinud Kohustused
DIR.: Rao Heidmets PROD.: Nukufilm OÜ Estônia | Estonia - 2008 DUR.: 00:10:00 35mm | cor | color | bonecos, computador 3D, pixilation | puppets, 3D computer, pixilation
Obrigações Inerentes
Um retrato do nosso rude e vulgar “mundo moderno”, no qual os consumidores são controlados pela mídia e pelas grandes companhias.
Inherent Obligations
A portrait of our vulgar and rude “modern world”, where consumers are controlled by the media and the major corporations.
Kak Pomirilis’ Solntse i Luna
DIR.: Sergey Olifirenko PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Como o Sol e a Lua Fizeram as Pazes
Filme baseado nas fábulas da Península de Taimir, em que o Sol e a Lua concordam em compartilhar o céu.
How the Sun and the Moon Made Peace
Krokodill
DIR.: Kaspar Jancis PROD.: Eesti Joonisfilm Studio Estônia | Estonia - 2009 DUR.: 00:14:27 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
Crocodilo
Uma enrascada de amor com um crocodilo.
Crocodile
A twisted love story with a crocodile.
A film based on tales from the Taimyr Peninsula in which the Sun and the Moon agree to share the sky.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Kudan
DIR.: Taku Kimura PROD.: Takashi Fukumoto Japão | Japan - 2008 DUR.: 00:09:23 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Um homem é acidentalmente transformado no monstro japonês Kudan ao usar um estranho capacete que ele recebe numa caixa. A man is accidentally transformed into the Japanese monster Kudan by wearing a strange helmet he receives in a box.
CURTAS-METRAGENS short films
51
La Dernière Feuille
L.E.R.
DIR.: João Angelini PROD.: Independente Brasil | Brazil - 2007 DUR.: 00:03:22 Vídeo | cor | color | pixilation
A LER é uma lesão por trauma cumulativo, também conhecida como DORTdoença osteomuscular, relacionada ao trabalho ou a certos esportes que envolvem esforço repetitivo.
RSI
An RSI is an injury caused by repetitive strain, also known as CTD- Cumulative Trauma Disorder, which is caused by work or certain sports that involve repetitive exercise.
52
La Bete
DIR.: Justine Bonnard PROD.: Purple Productions França | France - 2007 DUR.: 00:02:10 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A Fera
A fera está dormindo quando uma galinha vem perturbá-la pondo um ovo em sua cabeça...
Silly Beast
The beast is sleeping when a hen comes and disturbs it by laying an egg on its head...
CURTAS-METRAGENS short films
DIR.: Edouard Labrosse PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2008 DUR.: 00:04:47 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
A Última Folha
Uma menina adoentada olha para uma árvore através da janela. Ela está certa de que irá morrer quando a última folha cair. Um velho pintor tenta dissuadir sua jovem modelo dessa idéia.
The Last Leaf
La Nostalgia del Sr. Alambre
DIR.: Jonathan Ostos Yaber PROD.: Come Sesos México | Mexico - 2008 DUR.: 00:13:07 35mm | cor | color | bonecos, computador 2D & 3D | puppets, 2D & 3D computer
A Nostalgia do Sr. Arame
Um artista de teatro de sombras descobre o que é a fama, numa viagem que o obriga a decidir entre o que ele mais ama e deseja.
Mr. Wire’s Nostalgia
A shadow puppet artist finds out what fame is all about, on a journey that makes him decide between what he loves and what he most desires.
A sickly girl stares at a tree through the window. She is convinced that she will die when the last leaf falls. An old painter tries to reason with his young model.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Laska
La Peste
DIR.: Olivier Dubocage, Michal Firkowski, Benoît Galland, Gildas Le Franc PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:05:15 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A Peste
Numa cidade infestada pela peste, um homem tenta recobrar sua mulher.
The Plague
In a city stricken by the plague, a man tries to get his wife back.
DIR.: Micha_ Socha PROD.: Platige Image Polônia | Poland - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Franguinha
Uma história engraçada sobre as relações homem-mulher em que conhecer um cara, dançar, divertir-se e fazer sexo são apresentados com ironia.
Chick
A humorous story about malefemale relationships, in which meeting a guy, dancing, enjoying a good time and having sex are depicted in an ironic way.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Le Petit Dragon Le Couvre Chef
DIR.: Marie Delmas PROD.: École Émile Cohl França | France - 2008 DUR.: 00:04:58 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Encucados
A chegada de um corpo estranho perturba um vilarejo, onde a vida cotidiana funciona como um relógio.
Headgear
The arrival of a foreign body troubles a village, where everyday life usually runs like clockwork.
DIR.: Bruno Collet PROD.: Jean-François Le Corre França | France - 2009 DUR.: 00:08:17 35mm | cor | color | bonecos, computador 2D | puppets, 2D computer
O Pequeno Dragão
Trinta e cinco anos após a morte de Bruce Lee, seu espírito reincarna num boneco. Repleto de autoconfiança, o brinquedo descobre o mundo em escala grande ao redor.
The Little Dragon
Thirty-five years after Bruce Lee’s death, his soul reincarnates in a little doll. With self-confidence, the toy discovers the great scaled world all around him.
CURTAS-METRAGENS short films
53
Le Thé de l’Oubli DIR.: Sandra Desmazières PROD.: Les Films de l’Arlequin França | France - 2008 DUR.: 00:13:09 35mm | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
O Chá do Esquecimento
Numa noite chuvosa, após tomar seu chá, uma moça sai e encontra uma estranha procissão. De repente, ela é atraída para um mundo sombrio e desconhecido.
The Tea of Forgetfulness
On a rainy night, after drinking a cup of tea, a young lady comes across a very strange procession and is suddenly drawn to a dark and unknown world.
54
Lehila yesh ketem al hasimla
DIR.: Eran Flax PROD.: Bezalel Academy of Art & Design Israel - 2008 DUR.: 00:04:02 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Tess tem uma mancha no vestido
A família de Tess reage de modo estranho à mancha vermelha em seu vestido. Tudo parece enigmático até ela encontrar um menino que vê a mancha com naturalidade.
Tess has a stain on her dress
Tess’s family reacts oddly to the red stain on her dress. Everything seems puzzling until she comes across a boy who sees the stain for what it really is.
CURTAS-METRAGENS short films
Leitmotif
DIR.: Jeanette Nørgaard, Mette Ilene Holmriis, Marie Jørgensen, Marie Thorhauge PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2009 DUR.: 00:07:06 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Teima Musical
O último e solitário integrante de uma banda de jazz recebe todos os dias a visita de um gato branco. Um dia, invadido pela nostalgia, ele põe em ação uma ideia louca... The last and lonely member of a jazz band is kept alive by his music and the visits of a white cat. One day nostalgia takes over and he gets a crazy idea...
Les Escargots de Joseph DIR.: Sophie Roze PROD.: JPL Films França | France - 2009 DUR.: 00:11:48 35mm | cor | color | bonecos | puppets
Os Caramujos de Joseph
Joseph é um menino tímido e introvertido que coleciona caramujos. Um dia ele é engolido pelo seu próprio umbigo e descobre um mundo perturbador...
Joseph’s Snails
Joseph is a shy and introverted little boy who collects snails. One day he gets swallowed up by his own bellybutton and discovers a disturbing world...
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Les Pieds sur Terre
DIR.: Franz Kirchner PROD.: La Poudrière França | France - 2008 DUR.: 00:04:32 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Pés no Chão
Certa manhã, o chão de repente vira... e fica na vertical.
Feet on the Ground One morning, the ground suddenly shifts... to a vertical position.
Lili
DIR.: Riho Unt PROD.: Nukufilm OÜ Estônia | Estonia - 2008 DUR.: 00:13:00 35mm | cor | color | bonecos, fotos, pixilation | puppets, photos, pixilation
Enquanto um jovem soldado ferido agoniza numa trincheira, um bando de ratos famintos tenta descobrir quem é Lili Marleen, em referência à famosa canção homônima dos anos 1940.
Line Dance
DIR.: David Ehrlich PROD.: David Ehrlich Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:02:50 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Dança das Linhas
Ondas lineares de cor numa meditativa dança da vida. Linear waves of color in a meditative dance of life.
While a wounded young soldier agonizes in a trench, a group of hungry rats try to figure out who is Lili Marleen, in reference to the homonymous popular song from the 1940s.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Log Jam: - The Log - The Rain - The Moon - The Snake
DIR.: Alexei Alexeev PROD.: Studio Baestarts Ltd. Hungria | Hungary - 2008 DUR.: 00:04:02 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Som no Tronco!
Nada poderá impedir o Urso, o Lobo e o Coelho de fazerem mais uma jam session na floresta... nem mesmo um caçador, os outros animais e o tempo ruim! 4 episódios, de 1 minuto cada, da série iniciada com o filme “KJFG no 5”. Nothing can stop Bear, Wolf and Rabbit from jammin’ in the forest again... not even a hunter, other animals or bad weather! 4 episodes of 1 minute each, from a series based on the film “KJFG n.5”.
CURTAS-METRAGENS short films
55
Lögner
DIR.: Jonas Odell PROD.: Linda Hambäck Suécia | Sweden - 2008 DUR.: 00:13:00 35mm | cor | color | tinta sobre papel, recortes, animação de objetos, rotoscopia, computador 2D, fotos | ink on paper, cut-outs, animated objects, rotoscope, 2D computer, photos
Mentiras
Filme baseado em entrevistas documentais, que narra três histórias perfeitamente reais sobre a mentira.
Lies
Film based on documental interviews with three perfectly true stories about lying.
56
Machu Pichu Post
DIR.: Clément Crocq, Margaux Durand-Rival, Nicolas Novali PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2008 DUR.: 00:05:35 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Carteiro de Machu Pichu
As brincadeiras de um menino peruano e sua lhama perturbam a viagem de um piloto dos correios. The games of a young Peruvian and his llama disturb the airmail service pilot’s trip.
CURTAS-METRAGENS short films
Malfunction
DIR.: Ayce Kartal PROD.: Ayce Kartal Turquia | Turkey - 2009 DUR.: 00:07:44 Vídeo | cor | color | recortes, fotos, computador 2D & 3D| cut-outs, photos, 2D & 3D computer
Defeito
Não somos seres humanos vivendo uma experiência espiritual, somos seres espirituais vivendo uma experiência humana.
Manfred
DIR.: Daniel Zwimpfer PROD.: Lucerne School of Art Suíça | Switzerland - 2008 DUR.: 00:04:09 35mm | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
A história de um homem com um nariz grande demais. The story of a man with too big of a nose.
We are not human beings having a spiritual experience, we are spiritual beings having a human experience.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Mankind, the Earth and the Universe
DIR.: Luca Frattini PROD.: Luca Frattini Itália | Italy - 2009 DUR.: 00:12:46 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
A Humanidade, a Terra e o Universo
Alice no país da pobreza, incríveis perfurações de óleo e uma teoria alternativa da evolução cósmica em três atos e doze minutos. Alice in wonderslum, amazing oil drillings and an alternative theory of cosmic evolution in three acts and twelve minutes.
Mon Chinois
DIR.: Cédric Villain PROD.: Cédric Villain França | France - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Meu Chinês
Clichês e estereótipos em torno das pessoas asiáticas em geral e os chineses em particular.
My Chinese
Clichés and stereotypes concerning Asian people, particularly the Chinese.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Morana
Muragens Crônicas de um muro
DIR.: Simon Bogojevic Narath PROD.: Kenges Croácia, França | Croatia, France - 2008 DUR.: 00:12:40 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Andrei Miralha Padilha Duarte PROD.: Andrei Miralha Padilha Duarte Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:12:11 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Um caçador solitário passa a noite chuvosa num penhasco e sonha. Um homem de negócios corre para um abrigo numa megalópole em guerra. Será que eles têm algo em comum?
Uma interferência devaneante e nonsense sobre um cenário urbano real: o cemitério da Soledade em Belém do Pará.
A solitary hunter spends a rainy night on a cliff and dreams. A businessman runs to a crowded shelter in a war-torn megalopolis. Do they have something in common?
Wallings - The Chronicles of a Wall
A dreamlike nonsense interference over a real urban scenery: the Soledade graveyard in the city of Belém do Pará.
CURTAS-METRAGENS short films
57
No Corras Tanto Muto
DIR.: Blu PROD.: Mercurio Film Itália | Italy - 2008 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | tinta sobre paredes | paint on walls
Uma animação surrealista pintada sobre paredes e muros públicos das cidades de Baden e Buenos Aires. A surrealistic animation painted on public walls in the cities of Baden and Buenos Aires.
58
DIR.: César Díaz Meléndez PROD.: César Díaz Meléndez Espanha | Spain - 2008 DUR.: 00:04:44 Vídeo | cor | color | areia, animação de objetos | sand, animated objects
Pega Leve
Você acha que é apenas um passageiro que não deixa rastros. Não se esqueça de que você é uma mensagem numa garrafa em busca de si mesmo.
Take it Easy
You think you’re just a passenger who leaves no footprints. Don’t forget that you are a message in a bottle in search of yourself.
CURTAS-METRAGENS short films
No Place Like Home
DIR.: Rosto PROD.: Valk Producties | Studio Rosto A.D Holanda | Holland - 2009 DUR.: 00:06:10 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Nada é igual ao Lar Não há lugar igual ao Lar. Não há lugar igual ao inferno... There is no place like home. There is no place like hell...
Notebook
DIR.: Evelien Lohbeck PROD.: AKV St. Joost Holanda | Holland - 2008 DUR.: 00:04:52 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, animação de objetos, computador 2D, pixilation | pencil on paper, animated objects, 2D computer, pixilation
Quatro filmes experimentais curtos em que as noções de realidade e ilusão são desafiadas. Four short experimental films where notions of reality and illusion are challenged.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
O Acidente
DIR.: Andre Marques PROD.: Filmografo Portugal - 2008 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
As leis da gravidade e a negligência na segurança colaboraram para que o desajeitado operário José vivesse uma situação perigosa, segundo informa seu impressionante relato do acidente.
The Accident
The laws of gravity and the lack of security leave the construction worker José in a dangerous situation, according to his amazing account of the accident.
O Anão que Virou Gigante DIR.: Marão PROD.: Marão Filmes Brasil - 2008 DUR.: 00:10:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
A improvável - todavia autêntica - história do anão que virou gigante.
The Dwarf Who Became a Giant
The improbable, but authentic, story of the dwarf who became a giant.
O Divino, De Repente
DIR.: Fábio Yamaji PROD.: Rocambole Produções, Skerzo Cinema Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:06:20 35mm | cor | color | lápis sobre papel, animação de objetos, filmagem ao vivo, rotoscopia | pencil on paper, animated objects, live action, rotoscope
Divino canta repentes e conta sua vida.
Divino Freestyles
Divino sings improvised verses and talks about his life.
O’Moro
DIR.: Christophe Calissoni & Eva Offrédo PROD.: Je Suis Bien Content Production França | France - 2009 DUR.: 00:11:50 35mm | cor | color | recortes, computador 2D | cut-outs, 2D computer
Nápoles, Itália, fim dos anos 1950. Um policial taciturno conhece uma cigana que mudará o seu destino. Naples, Italy, late 1950’s. A taciturn police officer meets a gipsy woman who changes his destiny.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
CURTAS-METRAGENS short films
59
Pig Me Papercut Our Wonderful Nature Ona Koja Mjeri
DIR.: Veljko Popovic PROD.: Kenges Croácia | Croatia - 2008 DUR.: 00:06:40 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Aquela que Mede
Somos escravos da cultura e sociedade em que nascemos, ou há algum modo de escapar?
DIR.: Tomer Eshed PROD.: HFF Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:05:00 35mm | cor | color | animação de objetos, computador 3D | animated objects, 3D computer
Nossa Natureza Maravilhosa
Os hábitos sexuais dos musaranhos como nunca antes vistos...
DIR.: Pedro Eboli PROD.: Vancouver Film School Brasil, Canadá | Brazil, Canada - 2008 DUR.: 00:04:17 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Papel Recortado
A vida no escritório pode acabar com você. E tudo por causa de um simples papel recortado. The office life can really kill you. All because of a simple paper cut.
DIR.: Mette Rank Tange, Rebecca Bang Sørensen, Marie-Louise Højer Jensen, Jorge Israel Hernández Garcia Figueroa, Ditte K. Gade PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2009 DUR.: 00:07:07 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Me Compre
Um porco foge do matadouro e encontra uma loja que vende bichos de estimação. Como ninguém quer comprá-lo, ele inventa vários disfarces. A pig escapes from a slaughterhouse and finds his way to a pet shop. Since nobody wants to buy him, he comes up with all kinds of disguises.
The mating habits of the water shrew like never seen before...
She who Measures
Are we slaves to the culture and society we are born into or is there a way to escape?
60
CURTAS-METRAGENS short films
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Portraits Ratés à Sainte Hélène Pirogues
DIR.: Alice Bohl PROD.: Barry O’Donoghue, Barley Films França, Irlanda | France, Ireland - 2008 DUR.: 00:06:51 Vídeo | p&b | b&w | carvão sobre papel | charcoal on paper
Pirogas
Como as fronteiras afetam as vidas de dois casais. How borders affect the lives of two couples.
DIR.: Cédric Villain PROD.: Cédric Villain França | France - 2008 DUR.: 00:07:15 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Retratos Imperfeitos em Santa Helena
Napoleão Bonaparte morreu 17 anos antes do nascimento da fotografia e foi retratado de modo diferente por muitos artistas. Um filme sobre a impossibilidade de um olhar objetivo e confiável.
Poshteboum
DIR.: Rouhollah Saadatmand PROD.: Tarbiat Modares University Irã | Iran - 2008 DUR.: 00:10:35 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
O Teto
Um sapo e um morcego bebês brincam num telhado. Eles vêem um balão que muda a brincadeira.
The Roof
A baby frog and bat play on a roof. They see a balloon and it changes their game.
Bungled Portraits at Saint Helena
Competitive screenings
DIR.: Marv Newland PROD.: International -Rocketship Limited Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:05:02 35mm | cor | color | lápis e aquarela sobre papel | pencil and watercolor on paper
Cada fotograma desta animação viajou pelo correio antes de se tornar parte de um filme que narra a simples história de uma travessia. Every animated frame traveled through the post before becoming part of this film which tells the simple story of a journey.
Napoleon Bonaparte died 17 years before the birth of photography and was portrayed differently by many artists. A film about the impossibility of objective and reliable testimony.
SESSÕES COMPETITIVAS
Postalolio
CURTAS-METRAGENS short films
61
© Disney | Pixar
Project: Alpha Presto
DIR.: Doug Sweetland PROD.: Richard Hollander Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:05:14 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
O grande e misterioso mágico Presto se esqueceu de dar comida ao seu coelho mais de uma vez. Agora o coadjuvante ignorado está prestes a se vingar... The great and mysterious magician Presto has forgotten to feed his rabbit one too many times. Now the neglected costar is about to take revenge...
62
DIR.: Matthías Bjarnason, Nicolai Slothuus, Christian Munk Sørensen PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2009 DUR.: 00:06:37 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Projeto: Alfa
Acompanhamos o progresso de um chimpanzé que foi recrutado pelo Programa Espacial. Seu êxito pode ser valioso para toda a raça humana. Será que ele está preparado? We follow the progress of a chimpanzee that’s been recruited by the Space Program. His results might prove influential for the improvement of all mankind. Will he be up to it?
CURTAS-METRAGENS short films
Return Rabbit Punch
DIR.: Kristian Andrews PROD.: Royal College of Art Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:05:34 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel | ink on paper
Golpe Fatal
Nada acontece lá onde vivemos, então fazemos missões especiais... Nothing happens where we live so we do special ops...
DIR.: Anna Blaszczyk PROD.: Semafor Film Production | HFF Konrad Wolf Alemanha, Polônia | Germany, Poland - 2009 DUR.: 00:07:30 35mm | cor | color | recortes, computador 2D | cut-outs, 2D computer
O Retorno
Um astronauta de cabeça quadrada retorna à Terra após centenas de anos no espaço. Muitas coisas estão diferentes, mas algumas permanecem iguais. A square-shaped astronaut returns to Earth after hundreds of years in space. Many things are different, yet some remain the same.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Seconde Classe Sapmi
DIR.: Jan Lachauer, Max Lang PROD.: Filmakademie BadenWürttemberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | p&b | b&w | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Adaptação de um mito de criação escandinavo que explica como a escuridão veio ao mundo.
DIR.: Boris Belghiti PROD.: École Émile Cohl França | France - 2008 DUR.: 00:05:22 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Segunda Classe
Um homem exausto tenta dormir num trem.
Second Class
An exhausted man tries to sleep on a train.
An adaptation of a Scandinavian creation myth, which explains how darkness came into the world.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Sparni un Airi Skhizein
DIR.: Jeremy Clapin PROD.: Dark Prince França | France - 2008 DUR.: 00:13:35 35mm | cor | color | animação de objetos, computador 2D & 3D | animated objects, 2D & 3D computer
Após ser atingido por um meteorito de 150 toneladas, Henry tem que se acostumar a viver a 91 cm de si mesmo... After being struck by a 150-ton meteorite, Henry must adapt to living 91 cm away from himself...
DIR.: Vladimir Leschiov PROD.: Vladimir Leschiov Letônia | Letonia - 2009 DUR.: 00:05:50 35mm | cor | color | aquarela sobre papel, computador 2D | watercolor on paper, 2D computer
Asas e Remos
Um ex-piloto revê sua vida ou tudo que aconteceu entre uma pista de decolagem e uma casa flutuante abandonada.
Wings and Oars
A former pilot looks back on his life or everything that took place between an airstrip and an abandoned boathouse.
CURTAS-METRAGENS short films
63
Sperrholz piraten DIR.: Stefan Schomerus PROD.: Filmakademie BadenWürttemberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:17:00 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Piratas de Papelão
Konstantin vai se mudar com os pais para outra cidade e tenta encontrar um jeito de contar a novidade aos seus amigos piratas.
Plywood Pirates
Stopmo Spontaneous Generation
DIR.: Andy Cahill PROD.: Rhode Island School of Design Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:04:30 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Geração Espontânea Ordem e entropia se engalfinham.
Order and entropy have it out.
Um arqueólogo desenterra um estúdio de efeitos especiais encontrado sob o chão. An archeologist brings an FX cinema studio, which was buried underground, back to life.
Sur le Fil
DIR.: Benjamin Dupouy PROD.: Ecole Emile Cohl França | France - 2008 DUR.: 00:03:23 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Por um Fio
Uma aranha ajuda um presidiário a escapar da prisão e os dois são perseguidos pelos guardas...
Razor Edge
A spider helps an inmate escape from prison and the duo is pursued by prison guards...
Konstantin has to move with his parents to another city and is looking for a way to tell this to his fellow pirates.
64
DIR.: Adel Benabdallah, Brice Boisset, Vincent Secher, Romain Hua, Anouk Eyraud PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2008 DUR.: 00:05:45 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
CURTAS-METRAGENS short films
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
The Black Dog’s Progress DIR.: Stephen Irwin PROD.: Animate Projects Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:03:15 Vídeo | p&b | b&w | tinta sobre papel, lápis sobre papel, computador 2D| ink on paper, pencil on paper, 2D computer
O Progresso do Cachorro Negro
Uma série de flipbooks conta a triste história do Cachorro Negro. A series of flipbooks tell the sad story of the Black Dog.
The Cat Piano
DIR.: Eddie White, Ari Gibson PROD.: Jessica Brentnall Austrália | Australia - 2009 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
O Piano Gato
Uma cidade de gatos cantores é ameaçada por uma sombria e misteriosa criatura determinada a apresentar sua própria obra-prima felina. A city of singing cats is preyed upon by a mysterious, dark figure, intent on performing his own feline masterpiece.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
The Heart of Amos Klein
DIR.: Michal & Uri Kranot PROD.: TinDrum Animation França, Israel, Holanda | France, Israel, Holland - 2008 DUR.: 00:14:40 35mm | cor | color | tinta sobre papel, recortes, computador 2D, imagens de arquivo | ink on paper, cut-outs, 2D computer, archive footage
O Coração de Amos Klein
Durante uma cirurgia de transplante de coração, Amos Klein volta aos eventos significativos de sua vida, relacionados a momentos cruciais da história israelense. During a heart transplant operation, Amos Klein returns to significant events of his life, which are connected to key moments in Israeli history.
The Hidden Life of the Burrowing Owl
DIR.: Mike Roush PROD.: Titmouse inc. Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:05:07 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
A Vida Secreta da Coruja-buraqueira
Uma coruja-buraqueira acaba de perder sua parceira para um grande predador que anda caçando nas redondezas. Como sobreviver sozinho nesse perigoso mundo selvagem? A burrowing owl has just lost his mate to a large predator that is hunting in his neck of the woods. How will he survive in this dangerous wilderness alone?
CURTAS-METRAGENS short films
65
The Phantom of the Cinema
Thé Noir
DIR.: Serge Elissalde PROD.: Les Films de l’Arlequin França | France - 2008 DUR.: 00:05:00 35mm | cor | color | tinta sobre papel, computador 2D | ink on paper, 2D computer
Chá Preto
Como uma simples xícara de chá pode provocar um terrível ataque de angústia...
Black Tea
How a simple cup of tea can cause a horrible anguish fit...
66
DIR.: Erik van Schaaik PROD.: il Luster Productions Holanda | Holland - 2008 DUR.: 00:10:45 35mm | cor | color | computador 2D & 3D| 2D & 3D computer
O Fantasma do Cinema
Quando a luz atrás da tela se acende, o público testemunha a luta do dono de cinema, da faxineira e do projecionista para projetar o filme. When the light behind the screen is turned on, the audience witnesses the struggle of a cinema owner, the lavatory attendant and the projectionist to screen a film.
CURTAS-METRAGENS short films
The Rooster, the Crocodile and the Night Sky
The Royal Nightmare
DIR.: Padraig Fagan PROD.: Barry O Donoghue Irlanda | Ireland - 2008 DUR.: 00:06:30 Vídeo | cor | color | computador 2D, tinta sobre vidro, super-8, papelão, papel alumínio | 2D computer, paint on glass, super-8, cardboard, tinfoil
DIR.: Alex Budovsky PROD.: Alex Budovsky Estados Unidos United States - 2008 DUR.: 00:03:40 Vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
O Galo, o Crocodilo e o Céu Noturno
A vida de um rei maldoso se transforma num pesadelo por causa de um colono que constantemente reaparece e o ignora.
Uma fábula cômica e surreal sobre a paixão, a perda e a violência explosiva, contada com uma estética amadora e onírica.
O Pesadelo Real
An evil King’s life is turned into a nightmare by a pilgrim who constantly reappears and totally ignores him.
A comic and surreal tale of passion, loss and explosive violence, told in a dreamy handmade aesthetic.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
The Stressful Adventures of Boxhead & Roundhead
The Seed
DIR.: Johnny Kelly PROD.: Christine Ponzevera Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:02:10 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
A Semente
Uma simples semente de maçã passa pelo ciclo natural da vida. A humble apple seed journeys through the natural cycle of life.
DIR.: Elliot Cowan PROD.: Elliot Cowan Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:04:23 Vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
As Aventuras Estressantes de Cabeça-quadrada e Cabeça-redonda
Cabeça-quadrada e Cabeça-redonda tentam ter uma manhã de Domingo tranquila. Boxhead and Roundhead attempt to enjoy a peaceful Sunday morning.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
The Surprise Demise of Francis Cooper’s Mother
DIR.: Felix Massie PROD.: Aardman Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:07:21 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
O Falecimento Repentino da Mãe de Francis Cooper
Francis sempre achou que o pai morreria antes da mãe. Emily nunca achou que ia ser culpada da morte de alguém. Craig acreditava que sua namorada nunca iria deixá-lo só por ele ser irresponsável... Francis had always assumed his father would die before his mother. Emily never thought she would be responsible for ending anybody’s life. Craig believed his girlfriend dismissing him for his lack of responsibility was nonsense.
The Werepig
DIR.: Sam PROD.: Ignacio Benedeti Cinema S.L. Espanha | Spain - 2008 DUR.: 00:16:40 Vídeo | p&b | b&w | massinha, bonecos | clay, puppets
O Porco-Homem
Dois turistas americanos são expulsos de onde estavam hospedados por causa da sua falta de educação e higiene, mas são acolhidos por um casal idoso. Two American tourists are kicked out from the place they were staying at because of their lack of manners and hygiene, but are taken in by an elderly couple.
CURTAS-METRAGENS short films
67
Traverser This Way Up
DIR.: Smith & Foulkes PROD.: Christopher O’Reilly, Charlotte Bavasso Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:08:37 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Este Lado Para Cima
Pôr os mortos para descansar em paz nunca foi tão problemático. Laying the dead to rest has never been so much trouble.
68
DIR.: Hugo Frassetto PROD.: La Poudrière França | France - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | areia | sand
Travessia
Para atravessar o rio entre o deserto e a terra das flores, você precisa de uma flor e uma mala. Lou acabou de perder sua flor quando encontra Goutte, uma menina sem mala.
Crossing Through
In order to cross the river that divides the desert from the land of flowers, you must have a flower and a suitcase. Lou has just lost his flower when he comes across Goutte, a young girl with no suitcase.
CURTAS-METRAGENS short films
Um Outro Um Lugar Comum
DIR.: Jonas Brandão PROD.: Forcine|UFSCar Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:09:58 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
O tempo, a praça, as pessoas e o estar só.
A Common Place
Time, a town square, the people and being alone.
DIR.: Chico Liberato PROD.: Candidaluz Liberato Trindade Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:17:23 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Dois amigos fogem de um rei tirano que irá devorá-los. A natureza de cada um se revela ao longo do caminho.
One Another
Two friends escape a tyrannous king who plans to devour them. Their natures are revealed along their way.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Unbelievable 4
DIR.: Sukwon Shin PROD.: Sukwon Shin Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:04:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Os 4 Inacreditáveis
Centenas de naves espaciais inimigas estão vindo em direção à Terra. George Bush, Dick Cheney, Condoleezza Rice e Donald Rumsfeld são convocados, mas as coisas não acontecem de acordo com o plano. Hundreds of evil spaceships are approaching Earth. George Bush, Dick Cheney, Condoleezza Rice and Donald Rumsfeld are called upon to take action, but things do not go according to the plan.
Urs
DIR.: Moritz Mayerhofer PROD.: Stina Mcnicholas | Filmakademie BadenWuerttemberg Alemanha | Germany - 2009 DUR.: 00:10:00 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Urso
Um vilarejo sombrio e deserto. Há anos Urs vem cuidando de sua mãe idosa, mas agora ele decidiu ir para o topo ensolarado da montanha...
Bear
A dark and deserted village. For years Urs has been looking after his aging mother, but he has now decided to leave for the sunny top of the mountain...
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Variété
DIR.: Roelof van der Bergh PROD.: il Luster Productions Holanda | Holland - 2009 DUR.: 00:04:45 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
Variedades
A vida moderna às vezes parece um número de equilibrar pratos. Amantes, amigos, crianças, patrões, médicos, contadores demandam a nossa atenção constantemente...
Variety
Modern life sometimes resembles a plate spinning act. Partners, friends, children, employers, doctors, accountants demand our attention continuously...
Varmints
DIR.: Marc Craste PROD.: Sue Goffe Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:24:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Pestinhas
Em meio à urbanização, indiferença e destruição avassaladoras, uma pequena criatura luta para preservar um resquício da paz que ele uma vez conheceu. In the face of overwhelming urbanization, indifference and recklessness, a small creature struggles to preserve a remnant of the peace he once knew.
CURTAS-METRAGENS short films
69
Wallace and Gromit: A Matter of Loaf and Death
DIR.: Nick Park PROD.: Aardman Animations Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:29:00 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Wallace e Gromit: Pãodemônio
O novo empreendimento de Wallace e Gromit fica ameaçado quando um misterioso assassino começa a perseguir todos os padeiros da cidade.
Wanted
DIR.: Line Severinsen PROD.: Emily Carr University Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:05:29 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Procurado
Duas modernas garotas vikings navegam pelo alto-mar em busca dos homens de seus sonhos. Two modern Viking girls sail through the open sea looking for the men of their dreams.
Wallace and Gromit’s new bakery business faces danger when a mysterious killer starts targeting all the bakers in town.
Yankee Gal
DIR.: Céline Desrumaux, Gary Levesque, Antoine Perez, François Pons PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Garota Ianque
Num avião em queda, um piloto americano se alterna entre sonhos com uma misteriosa garota pin-up e a sua perigosa realidade... In a crashing plane, an American pilot struggles between his dreams of a mysterious pin-up girl and the dangerous reality...
You are my hero
DIR.: Tobias Bilgeri PROD.: Kunsthochschule Kassel Alemanha | Germany - 2009 DUR.: 00:08:00 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Você é meu herói
O cavaleiro valente vai para a batalha enquanto sua mulher fica em casa. Um dia ela percebe que o sangue na espada dele tem gosto de suco de tomate. Será ele um herói de verdade? The brave knight goes to battle while his wife stays at home. One day she notices that the blood on his sword tastes like tomato juice. Is he a real hero?
70
CURTAS-METRAGENS short films
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
LONGAS-metragens feature films
$9.99
Immigrants - L.A. Dolce Vita
Você já se perguntou qual é o significado da vida? Por que existimos? A resposta para essa pergunta perturbadora está agora ao seu alcance... por apenas $9,99. Este anúncio altera a vida de Dave Peck, um desempregado de 28 anos que ainda mora com o pai. Em sua missão de compartilhar suas descobertas com o mundo, Dave vai conhecer melhor seus vizinhos. Um encantador retrato da esperança num mundo assustadoramente fragmentado.
Imigrantes - L.A. Dolce Vita
DIR.: Tatia Rosenthal PROD.: Sherman Pictures | Lama Films Austrália | Australia - 2008 DUR.: 01:18:00 35mm | cor | color | massinha | clay
Have you ever wondered what is the meaning of life? Why do we exist? The answer to this vexing question is now within your reach... for a mere $9.99. This is the ad that alters the life of Dave Peck, an unemployed 28 year old who still lives with his dad. In his mission to share his findings with the world, Dave’s path crosses those of his neighbors. A beguiling view of what hope looks like in a hauntingly fragmented world.
72
LONGAS-METRAGENS feature films
DIR.: Gabor Csupo PROD.: Arlene Klasky, Gabor Csupo, Gabor Kálomista, Tamás Rákosi Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 01:27:00 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
Vladislav e Joska são imigrantes e amigos inseparáveis, em busca do sonho americano. Vlad é da Rússia e tem uma filha, Anya. Joska é da Hungria e está sempre correndo atrás das mulheres. Eles moram no Vista del Mar, um prédio habitado por imigrantes do mundo todo, cuja síndica é a atriz fracassada Greta Knight. Acompanhamos as aventuras de Vlad e Joska... quando conhecem a companhia capitalista Glut-co e quase perdem a amizade. Vladislav and Joska are immigrants and best friends, searching for the American dream. Vlad is Russian and has a daughter, Anya. Joska is Hungarian and is always chasing tail. They live at the Vista del Mar, an apartment complex run by an old failed actress, Greta Knight, with other immigrants from all over the world. We follow Vlad and Joska in their adventures... as they come upon the capitalist company Glut-co and almost break up their friendship.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Mia et le Migou
DIR.: Jacques Rémy Girerd PROD.: Jacques Rémy Girerd França | France - 2008 DUR.: 01:31:00 35mm | cor | color | animação de objetos | animated objects
Mia e o Migu
Pedro deixou seu vilarejo numa região desértica para procurar trabalho. Ele agora trabalha na construção de um hotel luxuoso, sob a supervisão de um homem ganancioso e insensível. Forças misteriosas provocam uma série de acidentes. Pedro desaparece. Sua filha, Mia, que ficou para trás no vilarejo, decide ir procurá-lo. Ela terá que atravessar uma imensa e escura floresta sozinha, onde enfrentará Migu....
Peur(s) du Noir
DIR.: Charles Burns, Blutch, Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattoti, Richard McGuire, Marie Caillou PROD.: Prima Linea Productions França | France - 2007 DUR.: 01:18:00 35mm | p&b | b&w | lápis sobre papel | pencil on paper
Medo(s) da Escuridão
Dez dos artistas gráficos mais arrojados, modernos, underground e cult do nosso tempo criam seus próprios pesadelos em preto e branco.
Fear(s) of the Dark
Ten of the coolest, cutting edge, underground, cult graphic artists of our time breathe life into their own personal nightmares in stark black and white.
Mia and the Migoo
Pedro left his village in a desert region to find work. He now works at a luxurious hotel construction site, supervised by a greedy and insensitive man. Very mysterious forces cause a series of accidents. Pedro disappears. His daughter, Mia, who was left behind at the village, decides to go looking for him. She will have to cross an immense dark forest all by herself, where she will face Migoo...
Sessões COMPETITIVAs
Competitive screenings
LONGAS-METRAGENS feature films
73
Sita Sings the Blues
DIR.: Nina Paley PROD.: Nina Paley Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 01:22:00 35mm | cor | color | tinta sobre papel, recortes, animação de objetos, rotoscopia, computador 2D | ink on paper, cut-outs, animated objects, rotoscope, 2D computer
Sita Canta o Blues
Sita é uma deusa separada de seu amado Senhor e marido, Rama. Nina é uma animadora cujo marido se muda para a Índia e em seguida a dispensa por email. Três hilários bonecos de sombras narram tanto a tragédia antiga quanto a comédia moderna nesta interpretação do épico indiano Ramayana. Sita is a goddess separated from her beloved Lord and husband Rama. Nina is an animator whose husband moves to India, then dumps her by email. Three hilarious shadow puppets narrate both ancient tragedy and modern comedy in this interpretation of the Indian epic Ramayana.
74
LONGAS-METRAGENS feature films
The Good Soldier Shweik
DIR.: Robert Crombie PROD.: Yalta-Film, Crombie Film Ucrânia, Reino Unido | Ukraine, United Kingdom - 2009 DUR.: 01:17:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
O Bom Soldado Shweik
Josef Shweik, um vendedor de cachorros de segunda mão, é convocado para a Primeira Guerra Mundial. No exército, o “idiota” Shweik é preso, dado como louco, usado como prêmio em apostas, e quase enforcado a caminho do front. Um filme anti-guerra para aqueles que preferem o humor negro... Baseado no célebre romance do humorista tcheco Jaroslav Hasek, sobre um homem comum preso nas engrenagens de uma máquina de guerra inumana. Josef Shweik, a dealer in second-hand dogs, is called up for World War One. Once in the army, the “idiot” Shweik is imprisoned, certified insane, lost at cards, and almost hanged as he makes his way towards the front. An anti-war movie for those who like their humor black... Based on Czech humorist Jaroslav Hasek’s world-famous novel of a common man trapped in the cogs of an inhuman war machine.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Zhang Ga!
DIR.: Sun Lijun PROD.: Luo Hui China - 2006 DUR.: 01:19:04 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Zhang Ga é um menino camponês que sonha em se tornar um herói. Uma série de eventos trágicos possibilita o seu encontro com o ídolo Luo Jinbao, que luta no grupo de guerrilha The Eighth Route, durante a guerra Sino-Japonesa. Zhang Ga se torna um soldado de guerrilha, captura um japonês e impede que o vilarejo todo e outro membro do The Eighth Route explodam num trem. Zhang Ga is a village boy who dreams of becoming a hero. A series of tragic events make it possible for him to meet his idol Luo Jinbao, who fights in a guerilla force called The Eighth Route, amid the Sino-Japanese war. Zhang Ga becomes a guerilla scout, captures a Japanese soldier and prevents the whole village and another member of The Eighth Route from getting blown up in a train.
Sessões COMPETITIVAs
Competitive screenings
LONGAS-METRAGENS feature films
75
infantil
shorts for children
A Pequena Orfã A História de São Basílio Pro Vasiliya Blazhennogo
DIR.: Natalya Berezovaya PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:13:32 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
KroshechkaKhavroshechka
DIR.: Inga Korzhneva PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:13:08 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
A vida de São Basílio.
Uma fábula da antiga Rússia. A pequena Khavroshka fica orfã. Ela enfrenta muitas dificuldades, mas no fim tudo fica bem quando ela se casa com o filho do czar.
About St. Basil
The Little Orphan
The life of St. Basil.
A fairy tale from old Russia. Little Khavroshka is orphaned. She has to face much hardship, but all’s well in the end when she marries the tsar’s son.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Achados e Perdidos
Lost and Found DIR.: Philip Hunt PROD.: Sue Goffe Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:24:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Certo dia, um menino encontra um pinguim na sua porta e decide levá-lo para casa... mesmo que isso signifique remar até o Pólo Norte! Um conto mágico baseado no livro premiado de Oliver Jeffers. One day, a boy finds a penguin on his doorstep and decides to take it home... even if that means rowing all the way to the South Pole! A magical tale based on the award-winning book by Oliver Jeffers.
infantil
As Histórias do Urso
Medvezhii istorii DIR.: Marina Karpova PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:13:07 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Três histórias da floresta russa sobre um urso que interfere de modos diferentes no destino de um esquilo, um peixe e um passarinho.
The Bear Stories
Three stories from the taiga about a bear that affects in different ways the fortunes of a chipmunk, a carp and a small bird.
shorts for children
77
Camaleão Furta-Cor
Cereja no Bolo
Chroma Chameleon DIR.: Marc Adler, Warren Grubb PROD.: Fathom Studios Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:04:24 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Os camaleões, quando dançam, mudam o tempo todo de cor! Quando o tímido Tom vai a uma festa dançante, ele de repente se vê exposto no palco. Agora ele terá que se virar, pois ainda não sabe mudar de cor! Chameleons don’t just dance, they change colors. When timid Hue attends a dance party, he is unexpectedly thrown on stage. Now he will have to do something about it since he can’t change colors!
78
Cherry on the Cake
DIR.: Hyebin Lee PROD.: Michelle Eastwood Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:07:30 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, ação ao vivo | ink on paper, live action
Cereja está animada para passar o seu aniversário com a família, mas estão todos envolvidos demais com seus próprios mundos para perceberem. Ela começa a diminuir. Será que vai desaparecer? Cherry is excited about spending her birthday with her family, but they’re all too caught up in their own worlds to realize it. She starts to shrink. Will she disappear?
infantil
shorts for children
Crianças Lunáticas
Die Kinder im Mond DIR.: Ursula Ulmi PROD.: HSLU - Ursula Ulmi Suíça | Switzerland - 2008 DUR.: 00:04:44 35mm | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Crianças dormem aconchegadas dentro da lua. Um dia elas despertam... Baseado em um conto de PapuaNova Guiné.
Moon Children
Children sleep cozily inside the moon. One night they awake... Based on a tale from Papua New Guinea.
Davy Crockett no Espaço Sideral Davy Crockett in Outer Space
DIR.: Max Porter, Ru Kuwahata, David Cowles PROD.: Tiny Inventions Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:02:17 Vídeo | cor | color | recortes, bonecos, rotoscopia, computador 2D, quadro-negro | cut-outs, puppets, rotoscope, 2D computer, chalkboard
As paredes de uma sala de aula do jardim da infância ganham vida para recontar a história do lendário herói americano Davy Crockett. Videoclipe para a banda They Might be Giants. The walls of a preschool classroom come to life to retell the legacy of American folk hero, Davy Crockett. A music video for They Might Be Giants.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Eu Sonho ser uma Nuvem!
Egoriy o Valente
I Hope to Be Cloud!
Egoriy Hrabryi DIR.: Sergey Merinov PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:13:12 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Filme inspirado em cantigas folclóricas sobre Egoriy o Valente.
Egoriy the Brave
Film inspired by folk songs about Egoriy the Brave.
DIR.: Park Song-yi PROD.: Sang-myung Univ. República da Coréia | Republic of Korea - 2007 DUR.: 00:07:11 Vídeo | cor | color | computador 2D, recortes | 2D computer, cut outs
Um coelho quer ser uma nuvem. Para tornar o seu sonho realidade, ele terá que enfrentar muitos obstáculos. A rabbit wants to be a cloud. In order to make his dream come true, he must overcome numerous obstacles.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Grandes Planos Grosse Pläne
DIR.: Irmgard Walthert PROD.: HSLU Suíça - 2008 DUR.: 00:03:59 35mm | cor | color | bonecos | puppets
É muito difícil construir uma máquina de vender maçãs, mesmo com um bom projeto. Mas uma grande ideia poderá solucionar os problemas...
Big Plans
It’s very hard to build a machine that sells apples, despite good planning. But a great idea might solve the problems...
infantil
Jiro e Miu Jiro a Miu
DIR.: Jun Nito PROD.: Film School Zlin República Tcheca | Czech Republic - 2007 DUR.: 00:07:50 Vídeo | p&b | b&w | bonecos | puppets
As ideias loucas de Jiro às vezes complicam a sua vida e de sua amiga Miu. Dessa vez ele decide aprender a voar...
Jiro and Miu
Jiro’s crazy ideas sometimes make life harder for him and his friend Miu. This time he decides to learn to fly...
shorts for children
79
Neném Tartaruga
Juro que Vi: O Saci
DIR.: Humberto Avelar PROD.: MULTIRIO - Empresa Municipal de Multimeios Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:13:00 35mm | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Dizem que quando o Saci aparece, o caos e a desordem se instalam. A não ser que você seja uma criança... ou se transforme em uma.
I Swear I Saw it: The Saci
They say when the Saci appears, it is pure chaos and disorder. Unless you are a child... or turn into one.
80
Marcha Soldado
DIR.: Humberto Avelar PROD.: MULTIRIO - Empresa Municipal de Multimeios Ltda Brasil | Brazil - 2007 DUR.: 00:03:05 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Um menino segue uma parada militar, enquanto sonha com o salvamento heróico da bandeira nacional de um incêndio no quartel. Filme baseado na canção de roda “Marcha Soldado”.
March Soldier
Newborn Sea Turtle DIR.: Vance Yang PROD.: Leo Liu Taiwan - 2007 DUR.: 00:04:20 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
MuMu está brincando na areia quando um ovo passa rolando. MuMu demora um pouco a perceber que há uma tartaruga lá dentro... E ela tem irmãos! MuMu plays in the sand when an egg rolls by. It takes a while for MuMu to realize that there is a turtle inside... And it has siblings!
O Elfo Spike
DIR.: David Alaux, Eric Tosti PROD.: TAT productions | Groupe Master Image França | France - 2008 DUR.: 00:35:28 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Spike é um elfo que perde as preciosas cartas que as crianças escreveram para o Papai Noel. Agora ele terá que enfrentar dois ursos polares para salvar o Natal... Spike is an elf who loses the precious letters that the children have addressed to Santa Claus. Now he will have to fight two polar bears in order to save Christmas...
A boy follows a military parade, while he dreams of heroically saving the national flag from a fire in the army headquarters. Film based on the song “March Soldier”.
infantil
shorts for children
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
O Garoto de Argila O Empregado Zayats-sluga
DIR.: Elena Chernova PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Uma história sobre o engenhoso e esforçado Hakim.
The Servant
A story about resourceful and hardworking Hakim.
Glin’ka
DIR.: Stepan Koval PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | massinha | clay
O que acontece quando um pote de argila ganha vida e começa a devorar tudo e todos que vê pela frente... Até mesmo o sanfoneiro! Filme baseado numa fábula russa.
The Clayboy
What happens when a clay pot comes to life and starts devouring everything and everyone around... Even the accordion player! Film based on a Russian fable.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
O Inverno de Léon
L’Hiver de Léon DIR.: Pierre-Luc Granjon, Pascal Le Nôtre PROD.: Emmanuel Bernard, Pascal Le Nôtre, Laurence Bégeot, François Deplanck, MarieJosée Corbeil, Christine Côté, MarcBertrand Canadá, França | Canada, France - 2007 DUR.: 00:27:11 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
O inverno é cruel na terra do rei Baltasar, especialmente se você é Léon, um urso adotado, com crise de identidade. Ele acaba fugindo de casa, vira artista e viaja pelo mundo antes de voltar para seus pais.
Léon in Wintertime
O Ovo Mágico KuyGorozh
DIR.: Sergey Merinov PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia - 2007 DUR.: 00:13:08 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Após conseguir um ovo mágico de KuyGorozh, um velhinho e uma velhinha começam uma nova vida. Mas sua mordomia logo irá acabar... After getting a magic egg from KuyGorozh, an old man and an old woman begin a new life. But their pleasure will soon be over...
Wintertime is harsh in the land of King Balthasar, especially if you’re Léon, an adopted bear suffering from an identity crisis. He ends up running away, performs on stage and travels far and wide before coming back to his parents.
infantil
shorts for children
81
O Rato Linguarudo O Ratinho Orgulhoso
O Patinho Feliz Gordiy Mysh The Happy Duckling
DIR.: Gili Dolev PROD.: Gili Dolev Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:08:45 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Um menino e um pato muito incomum. Eles vão descobrir que às vezes você tem que ser cruel para ser gentil. A boy and a very unordinary duck. They are about to discover that sometimes you have to be cruel to be kind.
82
DIR.: Natalya Berezovaya PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Era uma vez um ratinho elegante que decidiu se casar com a criatura mais forte do mundo. Após falar com a Lua, o Sol e as Montanhas, ele acaba se casando com... adivinha!
Proud Mouse
Once upon a time there lived a dashing mouse who decided to marry the strongest creature in the world. After talking to the Moon, the Sun and the Mountains, he ends up marrying... guess who!
infantil
shorts for children
The Mouse with a Mouth DIR.: Andrea Kiss PROD.: Thierry Zamparutti (Ambiances...) Bélgica, França, Hungria | Belgium, France, Hungary - 2008 DUR.: 00:19:25 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Os animais se reúnem num bar para ouvir o Rato, um famoso contador de histórias que é capaz de desvendar os segredos de todos os animais. Nesta noite, a caminhada para casa será mais longa do que o esperado... The animals gather in a pub to listen to Mouse, a famous storyteller that reveals the hidden aspects of each animal’s personality. That night, the walk home will take longer than expected...
O Rei da Ilha Il re dell’isola
DIR.: Raimondo Della Calce PROD.: ArtFive Animation Studio Itália | Italy - 2008 DUR.: 00:16:10 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Gioannin vive em Genoa, Itália, no início dos anos 1900. Ele sempre sonha com o pai, que foi para o mar e nunca voltou. Ele irá descobrir que um sonho nunca será tão bom como a vida real...
The King of the Island
Gioannin lives in Genoa, Italy, in the early 1900s. He always dreams of his father who went to sea and never returned. He is going to discover that a dream is never as good as real life...
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Paul e o Dragão Paultje en de Draak
DIR.: Albert ‘t Hooft & Paco Vink PROD.: il Luster Productions Holanda | Holland - 2008 DUR.: 00:23:32 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Paul é um menino de nove anos que tem câncer. Seu médico explica que o câncer é como um dragão que precisa ser combatido. Paul luta contra o dragão e vence, como um verdadeiro herói.
Paul and the Dragon
Paul is a nine year old boy who is diagnosed with cancer. His doctor explains that the cancer is like a dragon that needs to be fought. Paul fights the dragon and wins, like a true hero.
Rico de Repente Chepogi
DIR.: Leon Estrin PROD.: Pilot Moscow Animation Studio Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:13:33 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O pobre Kim de repente fica rico. Mas para que serve um lindo palácio e montanhas de comida se tudo isso apareceu do nada? Agora Kim talvez aprenda a compartilhar. Poor Kim suddenly becomes rich. But what use is a beautiful palace and mountains of food when you know that it has all appeared from nowhere? Now Kim might learn to share.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Spot e Splodge na Tempestade de Neve Prick och Fläck snöar in
DIR.: Lotta Geffenblad, Uzi Geffenblad PROD.: Clas Cederholm Suécia | Sweden - 2009 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Spot e Splodge brincam na neve. De repente, venta muito. A neve cobre os dois. Cadê a casa?
Spot and Splodge in the Snowstorm
Spot and Splodge play around in the snow. All of a sudden the wind blows strong. The snow covers them both. Where’s the house?
infantil
Um Ratinho de Natal!
3rd and Bird! A Very Squooky Christmas! DIR.: Jennifer Oxlyer, Billy Lopez PROD.: Josh Selig, Heather Tilert Reino Unido, Estados Unidos | United Kingdom, United States - 2008 DUR.: 00:19:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Episódio de Natal da série 3rd & Bird, sobre uma comunidade de passarinhos. Samuel, Rudy e Muffin encontram um rato bebê numa árvore. Ele só consegue dizer “squook”. Onde estará a família do ratinho Squooky? It’s Christmas Eve on 3rd & Bird. Samuel, Rudy and Muffin find a scared baby mouse in the tree. All he can say is “squook” and the kids name him Squooky. Where is the baby mouse’s family?
shorts for children
83
Visitando tio Bob no Hospital Uncle Bob’s Hospital Visit
DIR.: JoDee Samuelson PROD.: National Film Board of Canada - Kent Martin Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:14:10 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Tio Bob tem que ir para o hospital. Antes autosuficiente, lá ele se torna dependente e vulnerável, e isso só o faz piorar. Mas um visitante especial lembra ao tio Bob que ele é muito querido, e lhe traz o motivo para ficar bom. Uncle Bob has to stay in the hospital. Once self-reliant, there he becomes vulnerable and dependent. But one very special visitor reminds Uncle Bob just how much he is loved and needed, and so he finds a reason to get well.
84
infantil
shorts for children
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Animações feitas por encomenda, em vários formatos: comerciais, institucionais, videoclipes, cenas produzidas para longas-metragens e outros... Commissioned animation films, in several formats: commercials, corporate videos, music videos, scenes produced for feature films, etc…
PORTIFÓLIO portfolio
Arthur Koestler: El Horóscopo Arcelik Inverter Secular DIR.: Maribel Martínez Galindo Klima DIR.: Turgut Akacik PROD.: Vehbi Berksoy Turquia | Turkey - 2009 DUR.: 00:00:35 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:20 Vídeo | cor | color | animação de objetos, computador 2D & 3D | animated objects, 2D & 3D computer
Arcelik ‘Arcondicionado’
Arthur Koestler: O Horóscopo Secular
Comercial do ar-condicionado Arcelik.
Arcelik Inverter Air Conditioner Commercial for Arcelik air conditioner.
86
Pode o jornal do dia em que nascemos nos dar um vislumbre de nosso destino?
Arthur Koestler: The Secular Horoscope Can the newspaper from the day we were born give us a glimpse of our destiny?
PORTIFÓLIO portfolio
Attack of Tokyo
DIR.: Shinji Kimura PROD.: STUDIO 4°C, NHK Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, recortes, computador 3D | pencil on paper, cut-outs, 3D computer
Ataque a Tóquio
Tóquio é atacada por alienígenas que planejam destruir a cidade e trazer caos. O que será do nosso planeta? Tokyo is attacked by aliens who plan to destroy the city and provoke chaos. What will become of our planet?
Audi ‘Unboxed’
DIR.: Aaron Duffy, Russell Brooke PROD.: Belinda Blacklock Reino Unido | United States - 2009 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Audi ‘Desencaixotado’
Um personagem desenhado sobre uma enorme caixa constrói em papelão um objeto misterioso, que se revela um carro Audi Q5. A character drawn onto a large box is crafting in cardboard a mysterious object, which reveals itself to be an Audi Q5 car.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
BBC - ‘Papa Chunnilal’
DIR.: E. Suresh PROD.: Famous House of Animation Índia | India - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | massinha | clay
BBC - Papai Chunnilal
BBC iPlayer ‘Penguins’
DIR.: Vince Squibb, Darren Walsh PROD.: Passion Pictures Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
‘Pinguins’
Chunnilal é geralmente muito esquecido, exceto no que se refere aos testes de HIV seus e de sua mulher, que são gratuitos e confidenciais. Chunnilal usually forgets everything except his and his wife’s HIV test, which is free and confidential.
Uma colônia de pinguins voa da Antártica à Floresta Amazônica. Filme exibido no Primeiro de Abril junto com uma campanha viral lançada online. A colony of penguins fly from Antarctica to the Amazon Rainforest. Piece shown on April Fools’ Day in tandem with a viral campaign launched online.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
BBC ‘Journey to the East’ DIR.: Jamie Hewlett, Pete Candeland, Rob Valley PROD.: Passion Pictures Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
BBC ‘Viagem ao Oriente’
Campanha do canal BBC Sport para as Olimpíadas. Personagens praticam esportes olímpicos em sua viagem até o estádio Ninho de Pássaro em Pequim. BBC Sport’s campaign for the Olympic Games. Monkey, Pigsy and Sandy practice Olympic sports on their journey to the Bird’s Nest stadium in Beijing.
Bibigon Factually Fun Idents
DIR.: Steve Smith PROD.: Trunk Animation for Red Bee Media Reino Unido | United Kingdom 2007 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | recortes, computador 2D & 3D | cut-outs, 2D & 3D computer
Fatos Fantásticos
Quinze vinhetas para um canal de TV russo para crianças. Cada uma mostra um fato diferente. Fifteen clips for a Russian children’s TV channel. Each one shows a different fact.
PORTIFÓLIO portfolio
87
Black Thin King
DIR.: Cisma (Denis Kamioka), Birdo Studio (Luciana Eguti e Paulo Muppet) PROD.: Boolab Brasil, Espanha | Brazil, Spain - 2008 DUR.: 00:01:13 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Rei Magro e Negro
Black Thin King enfrenta vários desafios enquanto caminha pela rua. Black Thin King faces several challenges as he walks down the street.
Butterfly
DIR.: Aleksandra Korejwo PROD.: Ron Diamond Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | areia, sal | sand, salt
Borboleta
Comercial das cadeiras da classe executiva da United Airlines que reclinam até 180 graus. Spot for United Airlines’ 180-degree flat-bed business class seating arrangement.
Carlos Fuentes y Luis Buñuel: La píldora de la imaginación Can
DIR.: Carlos Lascano PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Lata
É proibido colar cartazes, mesmo que eles sejam animados. Post no bills, even ones that are animated.
DIR.: Maribel Martínez Galindo PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Carlos Fuentes & Luis Buñuel: A pílula da imaginação
Buñuel fala a Fuentes sobre as dificuldades de se criar um filme de acordo com o que o diretor inicialmente imaginou.
Carlos Fuentes & Luis Buñuel: The imagination pill
Buñuel tell Fuentes about the difficulties of shaping a movie into what the director originally imagined.
88
PORTIFÓLIO portfolio
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Cats’ Gathering Cartoon Forum Trailer
DIR.: Regina Welker, Max Lang PROD.: Filmakademie BadenWürttemberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Trailer do Ludwigsburg Cartoon Forum 2008. Trailer for the Ludwigsburg Cartoon Forum 2008.
DIR.: Makoto Shinkai PROD.: CoMix Wave Films, NHK Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
Encontro de Gatos
O gato Chobi vive com uma família de quatro pessoas. É assim que ele lida com o comportamento insensível dos seus donos. Chobi the cat lives with a family of four. This is how he puts up with his masters’ insensitive behavior.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Coca-Cola ‘Avatar’
DIR.: Smith & Foulkes PROD.: Melody Sylvester Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Imersos em nossas vidas digitais, às vezes perdemos a oportunidade de conectarmos com as pessoas no mundo real. Immersed in our digital lives, we sometimes miss the opportunity to connect with people in the real world.
Compare the Market ‘Aleks’
DIR.: Darren Walsh PROD.: Russell McLean Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Compare o Mercado
Um suricato russo dá uma palestra sobre não comprar gato por lebre no mercado financeiro. A Russian meerkat lectures us about the important difference between comparethemeerkat.com and comparethemarket.com.
PORTIFÓLIO portfolio
89
Dancing
Creation Museum ‘Dinosaurs’
DIR.: Yuval e Merav Nathan PROD.: Yuval e Merav Nathan Israel - 2008 DUR.: 00:03:33 Vídeo | cor | color | recortes, animação de objetos, computador 2D e 3D, fotos, pixilation | cutouts, animated objects, 2D & 3D computer, photos, pixilation
DIR.: Yellowshed PROD.: Mark Medernach Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | recortes, computador 2D | cut-outs, 2D computer
Dançando
Videoclipe da música “The Walking Man”, de Gilad Kahana. Um estivador embriagado se transforma num herói e sai numa louca missão de resgate.
Museu da Criação Dinossauros
Dinossauros que vivem num mundo e tempo desconhecidos do homem. Dinosaurs inhabiting a world at a time unknown to man.
Music video for “The Walking Man”, by Gilad Kahana. A drunk port worker becomes a super hero and goes out on a crazy rescue mission.
Dennis & Dylan
DIR.: Greg Lawson PROD.: Jiek Weishut Holanda | Holland - 2007 DUR.: 00:03:04 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Dennis e Dylan compartilham suas vidas não ortodoxas com a amiga Vodka, uma beldade escandinava e aluna de intercâmbio. Dennis and Dylan share their unorthodox lives with their friend Vodka, a Scandinavian beauty and exchange student.
Department for Transport ‘The Boy Who Didn’t Stop, Look & Listen’ DIR.: Smith & Foulkes PROD.: Melody Sylvester Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:00:40 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
‘O Menino que Não Parou, Olhou e Ouviu’
Contos da Estrada é um conjunto de filmes que mostra crianças que sofreram lesões em acidentes de trânsito. Tales of the Road is a set of films that show kids who have been injured in road accidents.
90
PORTIFÓLIO portfolio
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Gabriel García Márquez: Cómo Nace un Cuento
Drop
DIR.: Gottfried Mentor PROD.: Filmakademie Baden Württemberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:00:56 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Gota
Uma gota de chuva dançante leva um motorista à loucura após um dia de trabalho. Não pergunte se isso é real! É animação! A dancing raindrop pushes a car driver to his limits after a hard day. Don’t ask if this is real! It’s animation!
FAKTY
DIR.: Eugeny Golovin PROD.: Alexander Gurevich, Gleb Shagoun Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:04:15 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Fatos
Episódios curtos que mostram às crianças eventos científicos, geográficos e históricos.
Facts
Short episodes that teach children about historical, geographical and scientific events.
DIR.: Maribel Martínez Galindo PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Gabriel García Márquez: Como Nasce um Conto Um conto em que as crianças velejam num apartamento inundado de luz. Elas flutuam em meio ao oceano luminoso. A luz é como a água.
Gabriel García Márquez: How a Tale is Born
Garanti Millitakım En Turko Kim?
DIR.: Ayse Unal PROD.: Vehbi Berksoy Turquia | Turkey - 2008 DUR.: 00:00:18 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Escolha o mais Turco Comercial feito para o Garanti Bank, patrocinador do Time Nacional de Futebol da Turquia em 2008.
Choose the Most Turkish
Commercial made for Garanti Bank’s sponsorship to Turkish National Football Team in 2008.
A tale in which children sail in an apartment which they have flooded with light. They float in the middle of a luminous sea. The light is like the water.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
PORTIFÓLIO portfolio
91
George Steiner: El Contagio de la Imaginación
DIR.: Maribel Martínez Galindo PROD.: Televisa S.A de C. V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
George Steiner: O Contágio da Imaginação
Steiner nos conta como Paul Klee e Picasso nos contagiaram com seu modo de ver as coisas. Nunca mais as veremos da mesma forma.
George Steiner: The Spread of Imagination
Handscape Gyrosopter
DIR.: Renji Murata| Tatsuya Yabuta PROD.: GONZO, NHK Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Uma menina desperta num mundo submerso e destruído. Ela viaja em busca de um futuro perdido, a bordo de uma máquina voadora chamada gyrosopter. A girl awakens in a submerged, ruined world. She travels in search of a lost future aboard a flying machine called a gyrosopter.
DIR.: Carolina Melis PROD.: Melody Sylvester Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Feito a Mão
A silhueta de um menino viaja por paisagens coloridas e psicodélicas, que se transformam com a ajuda das silhuetas de duas mãos. A boy in silhouette journeys through a series of colorful and psychedelic landscapes, that morph with the aid of silhouetted hands.
Harmonix ‘Rock Band II’
DIR.: Pete Candeland PROD.: Passion Pictures Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Novo trailer para o jogo Rock Band, com a trilha “Hello There”, do Cheap Trick. Uma batalha de bandas de rock que tocam sobre carros em movimento. Trailer which introduces the updated Rock Band game, set to “Hello There”, by Cheap Trick. Two rival rock bands engage in a car rooftop stand off.
Steiner tells us how Paul Klee and Picasso have infected us with their way of seeing things. We cannot see them in the same way again.
92
PORTIFÓLIO portfolio
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Haruki Murakami: Por Falta de Palabras Her Morning DIR.: Maribel Martínez Galindo Elegance PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:20 Vídeo | cor | color | recortes, animação de objetos, computador 2D, pixilation | cut-outs, animated objects, 2D computer, pixilation
Haruki Murakami: Por Falta de Palavras
O acaso define e desmancha um encontro. Como uma palavra dita, ou não, pode fazer toda a diferença.
Haruki Murakami: For a Lack of Words
DIR.: Yuval e Merav Nathan, Oren Lavie PROD.: Yuval e Merav Nathan Israel - 2008 DUR.: 00:03:33 Vídeo | cor | color | animação de objetos, computador 2D, fotos, pixilation | animated objects, 2D computer, photos, pixilation
Sua Elegância Matinal
O amplo mundo dos sonhos de uma menina que está dormindo em sua cama. The wide dreamworld of a girl who is asleep on her bed.
Chance draws and blurs an encounter. How a word spoken or not can make a difference.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Hidden Formula
DIR.: David Daniels, Ray Di Carlo PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | animação de objetos, rotoscopia, computador 2D & 3D | animated objects, rotoscope, 2D & 3D computer
Fórmula Escondida
Um único e gigantesco movimento de câmera revela múltiplas camadas de mistério visual. Mas o mais profundo segredo permanecerá para sempre escondido. A gigantic single camera move reveals onion layers of visual mystery. In the end, one of the most hidden formulas in the world will remain forever hidden.
IF 2009 Zoetrope
DIR.: Ayse Unal PROD.: Vehbi Berksoy Turquia | Turkey - 2009 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D| 2D & 3D computer
Comercial para o Oitavo Festival Internacional de Filmes Independentes AFM. Commercial made for the 8th AFM International Independent Film Festival.
PORTIFÓLIO portfolio
93
ITFS: Plakatkleber
ITFS Spot Colorflow
DIR.: Sebastian Nozon, Sascha Geddert, Roland Petrizza PROD.: Filmakademie BadenWuerttemberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
ITFS: Cores
DIR.: Conrad Tambour PROD.: Filmakademie BadenWuerttemberg - Nicolas Palme Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:01:13 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
ITFS: Colador de Cartaz
Dois personagens diferentes tentam colar um cartaz do Festival Internacional de Animação de Stuttgart 2008. Mas tudo dá errado.
Trailer para o Festival Internacional de Animação de Stuttgart. Trailer for the Stuttgart International Festival of Animated Film.
ITFS: Bill Sticker
Two different characters try to post a bill for the International Trickfilm Festival Stuttgart 2008. But everything goes wrong.
94
PORTIFÓLIO portfolio
Jaime Sabines: Dos Mitos de la Luna
DIR.: Maribel Martínez galindo PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:10 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Jaime Sabines: Dois Mitos sobre a Lua Antigas lendas falam do sabor do luar. Dizem que tem um efeito reconfortante.
Jaime Sabines: Two Myths of the Moon
Ancient legends tell of the flavor of Moonlight. It is said that it has a reassuring effect.
Julio Cortázar: La Brújula del Azar DIR.: Maribel Martínez Galindo PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | animação de objetos, rotoscopia, computador 2D | animated objects, rotoscope, 2D computer
Julio Cortázar: A Bússola do Destino A história do improvável encontro de um casal em Paris, imaginado por Cortázar num romance. Anos mais tarde, a vida apresenta-lhe uma cena parecida.
Julio Cortázar: Fortune Compass
The story of the improbable encounter of a couple in Paris, as imagined by Cortázar in a novel. Years later, life presents him with a similar scene.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Jung y el Escarabajo Dorado
DIR.: Maribel Martínez Galindo PROD.: Televisa S.A. de C.V. México | Mexico - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Jung e o Escaravelho Dourado O sonho de um dos pacientes de Jung rompe os limites do racionalismo excessivo.
Jung & the Golden Beetle
A dream of one of Jung’s patients obliterates the limits of excessive rationalism.
Kandi
DIR.: Mia Nilsson, Linda Kalcov PROD.: Nathan Erasmus Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:05:06 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, lápis sobre papel, computador 2D | ink on paper, pencil on paper, 2D computer
Uma história mágica sobre o encontro e a perda do amor. Quando nada parece acontecer como planejado, você sempre pode contar com a força dos amigos para se recuperar. A magical story about finding and losing love. When nothing seems to go as planned, you can always rely on your friends for the support to pull you through.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Let Us Kiss
DIR.: Nando Costa PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:20:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Vamos Beijar
Duas vinhetas para a campanha online “Vamos Beijar”, que podem ser enviadas por usuários de Facebook , My Space e outros junto com uma mensagem personalizada. Two clips made for the online brand “Let Us Kiss” that users can send to each other on Facebook, My Space and others along with a custom message.
Lux ‘Provocateur’
DIR.: Chel White, Ray Di Carlo PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2006 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
Lux: Provocador
Uma fábula bastante desconjuntada sobre uma donzela e um sabão preto. A very fractured fairytale of a maiden and a black bar of soap.
PORTIFÓLIO portfolio
95
Man and Whale
Lynx ‘Leather’
DIR.: Mike Mort PROD.: Passion Pictures Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:00:40 Vídeo | cor | color | fotos, pixilation | photos, pixilation
Lynx ‘Couro’
Um mundo pré-histórico onde homens da caverna descobrem o couro (e o desodorante Lynx|Axe Instinct) e seus efeitos sedutores sobre o sexo oposto. A prehistoric world where cavemen discover leather (and Lynx|Axe Instinct deodorant) and their seductive effects on the opposite sex.
96
DIR.: Koji Yamamura PROD.: Beacon communications k.k. Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:02:00 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, lápis sobre papel | ink on paper, pencil on paper
Homem e Baleia
Uma história sobre homens, baleias e sua relação ao longo do tempo. Memórias do passado e esperanças futuras são narradas através dos olhos de um homem japonês. A story of men, whales and their relationship over time. Past memories and future hopes are told through the eyes of one Japanese man.
PORTIFÓLIO portfolio
Media & Diversity - LGBT
DIR.: Ivan Bogdanov, Vessela Dantcheva PROD.: British Council Bulgária | Bulgaria - 2008 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Mídia & Diversidade - LGBT
Vinheta participante de um projeto de inclusão social, abordando a questão específica das populações LGBT (lésbicas, gays, bissexuais e transgêneros). Clip produced by a project on social inclusion, focusing on specific problems related to the LGBT populations (lesbians, gays, bisexuals and transgendered).
Media & Diversity People with Disabilities
DIR.: Ivan Bogdanov, Vessela Dantcheva PROD.: British Council Bulgária | Bulgaria - 2008 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Mídia & Diversidade - Portadores de Deficiências
Vinheta participante de um projeto de inclusão social, abordando a questão específica dos portadores de deficiência física. Clip produced by a project on social inclusion, focusing on specific problems related to physical disability.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Media & Diversity Refugees
DIR.: Ivan Bogdanov, Vessela Dantcheva PROD.: British Council Bulgária | Bulgaria - 2008 DUR.: 00:00:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Mídia e Diversidade - Refugiados Vinheta participante de um projeto de inclusão social, abordando a questão específica dos refugiados.
Clip produced by a project on social inclusion, focusing on specific problems related to the refugees.
Mesmo Eu Estando do Outro Lado
DIR.: Luís Guilherme Campos, Zeca de Souza PROD.: Fofoto Studios Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:02:55 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Videoclipe da banda baiana Cascadura. Um pouco da história da comunicação, mostrando uma sucessão de mensagens que tentam expressar o sentimento à pessoa amada.
Even If I’m on the Other Side
A music video for Cascadura, a band from Bahia. A bit of communication history, by way of a progression of messages that try to express a man’s feelings to his loved one.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Milk Dots Compilation
DIR.: Julian Grey, Steve Angel, Dale Hayward, Isaac King, Philippe Blanchard, Paul Parvulescu, Sean Branigan PROD.: Kathryn Rawson Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | acetato, tinta sobre papel, lápis sobre papel, recortes, massinha, computador 2D, fotos | cells, ink on paper, pencil on paper, cut-outs, clay, 2D computer, photos
Compilação Milk Dots
Campanha publicitária que apresenta os benefícios de se beber leite, apresentando suas propriedades numa série de vinhetas irreverentes e loucas.
Myriad Harbour DIR.: Fluorescent Hill PROD.: Fluorescent Hill Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:03:56 Vídeo | cor | color | rotoscopia, computador 2D | rotoscope, 2D computer
Hairband interpretada por Fluorescent Hill. Hairband as interpreted by Fluorescent Hill.
Ad campaign that extols the benefits of drinking milk by presenting its virtues in a series of irreverent and sometimes insane spots.
PORTIFÓLIO portfolio
97
Paper Airplane Ohayo
DIR.: Satoshi Kon PROD.: Madhose, NHK (Japan Broadcasting Corp.) Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
O som de um despertador. Uma menina com o olhar vazio. É hora de se arrumar para o trabalho... The sound of an alarm clock. A girl with an empty look in her eyes. It’s time to start getting ready for work...
DIR.: Nando Costa PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, lápis sobre papel, pastel sobre papel, computador 2D | ink on paper, pencil on paper, pastel on paper, 2D computer
Avião de Papel
A história de uma mulher que envia seus e-mails e recebe as respostas de um modo mágico. Filme para a web criado para uma companhia de tecnologia da comunicação. The story of a woman sending out her email and receiving feedback in a magical way. Webfilm created for a communications technology company.
98
PORTIFÓLIO portfolio
Paulínia Stop Motion
DIR.: Fábio Yamaji PROD.: Skerzo Cinema Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:02:38 Vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
Vídeo institucional de animação com Lego apresentando a Escola Paulínia Stop Motion, fundada em setembro de 2008, no interior de São Paulo.
Pontos
DIR.: Nando Cohen PROD.: Vetor Zero Brasil | Brazil - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Filme publicitário para a Fundação Dorina Nowill.
Dots
Commercial for the Dorina Nowill Foundation.
A corporate animated video made from Lego pieces presenting the Paulínia Stop Motion School, founded on September 2008, in upstate São Paulo.
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Project
DIR.: Shoji Kawamori PROD.: Satelight, NHK Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D| 2D & 3D computer
Projeto
Decreta-se o estado de emergência após a notícia na TV sobre um meteorito gigantesco numa trajetória de colisão com a Terra. Como a emissora de TV pública NHK pode ajudar? A state of emergency follows the sudden TV news of a huge meteorite on a collision course with Earth. What can the public broadcaster NHK do?
Resfest Martı
DIR.: Turgut Akacik PROD.: Vehbi Berksoy Turquia | Turkey - 2007 DUR.: 00:00:18 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Comercial para o Resfest 2007, Festival Internacional de Cinema Digital. Commercial made for the International Resfest Digital Film Festival 2007.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
Royal Bank of Canada ‘Muffin Man’
DIR.: Tom & Mark PROD.: Melody Sylvester Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Homem Muffin
A expansão do pequeno negócio do Sr. Muffin para uma franquia internacional.
Samurai
DIR.: Mateus de Paula Santos PROD.: Vetor Zero | Lobo Brasil | Brazil - 2007 DUR.: 00:00:45 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Uma luta entre samurais.
Samurai
A samurai battle.
The expansion of Mr. Muffin’s tiny stall into an international franchise.
PORTIFÓLIO portfolio
99
They Might Be Giants
Sulekha.com
DIR.: E. Suresh PROD.: Famous House of Animation Índia | India - 2008 DUR.: 00:02:00 Vídeo | cor | color | acetato, computador 2D | cells, 2D computer
A antiga arte Pata Chitra Katha, de Orissa, Índia, é celebrada neste comercial de um portal na internet que oferece os mais improváveis e desconhecidos dados do planeta. The ancient art Pata Chitra Katha, from Orissa, India, is celebrated in this spot for an internet portal that sources out the most unlikely and obscure findings on the planet.
100
DIR.: Rob Shaw PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:03:20 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, recortes, bonecos, animação de objetos, rotoscopia, fotocópias, fotos | ink on paper, cut-outs, puppets, animated objects, rotoscope, photocopies, photos
Wandaba Kiss
Eles devem ser Gigantes
As grandiosas aventuras de um robô-criança samurai.
A história de um Renascimento dos Robôs, um rei robô corrupto e vários robôs dedicados a derrubá-lo. Música da banda They Might be Giants.
DIR.: Atsushi Takeuchi PROD.: Production I.G., NHK Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
O Beijo de Wandaba The grand adventures of a child-samurai robot.
YULULULUNICHIJO-HEN
DIR.: Kazuto Nakazawa PROD.: STUDIO 4°C, NHK Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D, fotos | 2D computer, photos
Um dia comum de um animador solitário no trabalho. A normal day of a lone animator at work.
A story of a robot renaissance, a corrupt robot king in power and robots committed to take him down. Set to a tune by They Might Be Giants.
PORTIFÓLIO portfolio
SESSÕES COMPETITIVAS Competitive screenings
Zune Box Branding
DIR.: Nando Costa PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Um conjunto de 6 animações diversas da Zune Creative, para exibição em eventos e outras situações em que vídeos devam ser acompanhados desta marca. A branding package of 6 animations for Zune Creative, which will be shown at events and other situations where videos should to be accompanied by the Zune brand.
SESSÕES COMPETITIVAS
Competitive screenings
PORTIFÓLIO portfolio
101
sess천es n찾o competitivas non-competitive screenings
PANORAMa INTERNACIONAL international panorama
ANIMAção em curso animation, of course!
futuro animador future animator
Galeria gallery
mostras e retrospectivas especiais special screenings and retrospectives
Animações que apresentam destaques, tendências estéticas e temas relevantes da recente produção internacional. Animations that present highlights, aesthetic trends and relevant themes from the recent international production.
panorama INTERNACIONAL international panorama
5 pati
DIR.: Simeon Sokerov PROD.: Studio Sokerov Bulgária | Bulgaria - 2009 DUR.: 00:11:03 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D & 3D | pencil on paper, 2D & 3D computer
5 vezes
Cinco gêneros, cinco estilos, cinco pontos de vista de uma história sobre uma menina em seu passeio diário.
5 times
Five genres, five styles, five points of view on a story about a girl on her daily walk.
7 Weaks
DIR.: Evan York PROD.: Caroline Thompson Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:17:54 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, computador 2D | ink on paper, 2D computer
7 Semanas
Uma abordagem animada do ataque de ansiedade de sete semanas vivido pelo cineasta Evan York. An animated look at the seven week anxiety attack suffered by filmmaker Evan York.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Allons-y! Alonzo!
DIR.: Camille Moulin-Dupré PROD.: Vivement Lundi! JeanFrançois Le Corre França| France - 2009 DUR.: 00:07:52 Vídeo | cor | color | rotoscopia, computador 2D | rotoscope, 2D computer
Um senhor com um cãozinho branco lê o seu jornal à beira-mar. Uma mulher aparece e ele a segue, mergulhando em uma história em quadrinhos animada. Um tributo ao ator JeanPaul Belmondo.
Atormenta
DIR.: Cesar Díaz Meléndez, Isabel Heredia Carrión PROD.: Cesar Díaz Espanha | Spain - 2009 DUR.: 00:01:10 Vídeo | cor | color | areia e sal | sand and salt
Seu tempo acabou. Você está perdido.
Torment
Your time is over. You’re lost.
An old man with a white dog reads his newspaper by the sea. A woman appears and he follows her into an animated comic strip. A tribute to actor Jean-Paul Belmondo.
PANORAMA internacional international panorama
105
Battle of the Album Covers
DIR.: Ugly Pictures PROD.: Maryann Feierstein Reino Unido | United Kingdom 2006 DUR.: 00:02:41 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Batalha das Capas de Disco
Capas de discos clássicas lutam até a morte. Classic album covers fight to the death.
106
Biribinha Atômica Bendito Machine III
DIR.: Jossie Malis PROD.: Zumbakamera Espanha | Spain - 2009 DUR.: 00:06:36 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Máquina Bendito III Obedeça aos seus comandos. Obey its commands.
PANORAMA internacional international panorama
DIR.: Ricardo Piologo, Rodrigo Piologo, Rogério Vilela PROD.: Ricardo Piologo, Rodrigo Piologo, Rogério Vilela Brasil | Brazil - 2006 DUR.: 00:02:36 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
A biribinha é um dos nomes do estalinho, aquela bombinha que as crianças estouram no chão. Mas o Mundo Canibal resolveu inventar a versão atôôôôômica!
Atomic Firecracker
Firecrackers are just toys children use for to blow things up. But Mundo Canibal decided to create an atoooooomic version!
Boris
DIR.: Daniel Lundquist PROD.: Daniel Lundquist Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:03:30 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, pastel sobre papel | pencil on paper, pastel on paper
Boris ganha um tambor de aniversário e irrita todo mundo ao tocar o tempo todo. Agora eles farão de tudo para fazer com que ele pare... até cortar os braços dele! Mas ele dá um jeito de continuar. Boris gets a drum for his birthday and annoys everyone by playing it all the time. Now they will do just about anything to stop him... even cut off his arms! But he will still find a way to drum.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Chagall’s Passions
Die schiefe Bahn Dialogos
DIR.: Andrey Melnikov PROD.: Aquarius film Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:13:34 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
DIR.: Ülo Pikkov PROD.: Eesti Joonisfilm Studio Estônia | Estonia - 2008 DUR.: 00:04:44 35mm | cor | color | direto na película | engraving on film
As Paixões de Chagall
Diálogos
Vida e obra do pintor Mark Chagall. Sua pesquisa criativa e dedicação o tornaram um grande mestre. The life and work of painter Mark Chagall. His creative search and dedication turned him into a great master.
O absurdo cômico da sociedade contemporânea high tech, onde há sistemas de signos demais.
Dialogues
The absurd humour of the contemporary high tech society, where too many sign systems exist.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
DIR.: Jim Lacy, Kathrin Albers PROD.: Stoptrick Animation Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:10:50 35mm | cor | color | bonecos | puppets
O Assalto ao Trem dos Ratos
O sistema ferroviário alemão foi privatizado e suas ações irão para a bolsa de valores. Mas o que aconteceu com os funcionários que adorávamos odiar?
The Rat Train Robbery
German Rail has been privatized and is ready for the stock market. But what happened to the employees we loved to hate?
Dozhd sverkhu vniz
DIR.: Ivan Maximov PROD.: Alexander Gerasimov, Vyacheslav Mayasov Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:07:40 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
A Chuva que Cai de Cima
Existe sem dúvida uma mágica irresistível na animação que faz com que você continue assistindo.
Rain Down from Above
There is undeniably an irresistible magic in animation that makes you keep watching.
PANORAMA internacional international panorama
107
El triangulo Imperfecto
DIR.: Jorge Bompart PROD.: Jorge Bompart Argentina - 2009 DUR.: 00:09:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Triângulo Imperfeito
Numa pequena cidade, uma menina encontra uma estranha mulher e experimenta a dor de descobrir de repente a realidade do mundo adulto.
The Imperfect Triangle
Endocranium
DIR.: Paulo Neves PROD.: Cineclube da Horta Portugal - 2006 DUR.: 00:03:37 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, recortes | ink on paper, cut-outs
Uma viagem surreal contra um tempo que nos controla, num mundo onde nem tudo o que parece é... A surreal voyage against the time that binds us, through a world where things aren’t always what they seem...
In a small town, a girl encounters a strange lady and experiences the pain of suddenly discovering the reality of the adult world.
108
PANORAMA internacional international panorama
Enter the Sandbox
DIR.: Kevin Adams PROD.: Starz Animation Canadá | Canada - 2009 DUR.: 00:02:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Entre na Caixa de Areia
Uma briga entre duas crianças numa caixa de areia se transforma num exagerado mundo anime de kung fu. An argument between two toddlers in a sandbox spirals into an over the top kung fu anime world.
Fantaisie in Bubblewrap
DIR.: Arthur Metcalf PROD.: Metcalf Loves You Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:04:21 Vídeo | cor | color | animação de objetos, computador 2D | animated objects, 2D computer
Fantasia em Plástico Bolha
Os derradeiros minutos de uma sociedade de plástico-bolha em pleno apocalipse. The last minutes of a bubblewrap society as it faces its apocalypse.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Fäst vid dig
DIR.: Carin Bräck, Cecilia Actis, Mia Hulterstam PROD.: Maria Karlsson Thörnqvist Suécia | Sweden - 2009 DUR.: 00:09:00 35mm | cor | color | massinha | clay
Atado a Você
O cordão que liga um menino à sua mãe ao longo da vida, do instante da concepção ao momento quando o próprio menino se torna pai.
Attached to You
The bond between a boy and his mother through life, starting at the point of his conception and ending when the boy himself becomes a father.
Gordy Fishing
DIR.: hiroshi matsumoto PROD.: hiroshi matsumoto Japão | Japan - 2007 DUR.: 00:01:35 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Pescaria
Eu deixo minha mente afundar vagarosamente na água com a linha de pesca. I let my mind dive slowly into the water through the fishing line.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
DIR.: Dan Pinto, Bryan Brinkman, Matt Gaston PROD.: University of the Arts Estados Unidos | United States - 2006 DUR.: 00:03:59 Vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
Uma paródia do filme clássico de Winsor McCay, “Gertie the Dinosaur”, em que um impostor de McCay tenta recriar um dinossauro, mas as coisas vão de mal a pior. A parody of Winsor McCay’s classic film, “Gertie the Dinosaur”, in which a McCay imposter attempts to recreate a dinosaur, but things go horribly array.
Histórias de Sapos
DIR.: Marcelo Ribeiro Mourão PROD.: 2M animações Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Mais uma história sobre sapos.
Frog Stories
One more story about frogs.
PANORAMA internacional international panorama
109
Hot Seat
DIR.: Janet Perlman PROD.: Ron Diamond, David Schmier Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:06:03 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Cadeira Quente
Num escritório habitado por coelhos, um deles encontra a solução para um problema de trabalho irritante e persistente. De quebra, mostra novos jeitos de se usar uma cenoura. In an office inhabited by rabbits, one of them offers the solution to a persistent and annoying problem. The film also features many new uses for a carrot.
110
Hungu
DIR.: Nicolas Brault PROD.: National Film Board of Canada - Michèle Bélanger & Julie Roy Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:09:10 Vídeo | cor | color | computador 2D, areia | 2D computer, sand
O hungu é um instrumento africano, ancestral do berimbau brasileiro. Sob o sol africano, a música ressuscita o espírito de uma mulher e fortalece seu filho. The hungu is an African musical instrument, ancestor of the Brazilian berimbau. Under the African sun, music resurrects a woman’s soul and gives strength to her child.
PANORAMA internacional international panorama
Inukshuk
DIR.: Camillelvis Thery PROD.: Sip animation França | France - 2008 DUR.: 00:08:45 35mm | cor | color | tinta sobre papel, tinta sobre película, computador 2D | ink on paper, paint on film, computer 2D
No último dia no Pólo Norte, um pequeno esquimó e um urso travesso vêem seu mundo branco se metamorfosear num grande oceano de escuridão. On the last polar day, a little Inuk man and a mischievous bear see their white world metamorphosed into a huge whale ocean of darkness.
It’s JerryTime ‘The Strange Trip’
DIR.: Jerry & Orrin Zucker PROD.: Ozone Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:03:40 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
It’s JerryTime ‘A Viagem Estranha’
Episódio de uma série para a web que narra a vida de um cara solteiro de meia idade. Episode from a webseries that chronicles the life of a middle aged single guy.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Jacinta
DIR.: Karla Castañeda PROD.: Mexican Film Institute México | Mexico - 2008 DUR.: 00:09:00 35mm | cor | color | animação de objetos | animated objects
Quando não há mais nada além das memórias, uma velhinha num lar de idosos decide continuar tecendo seu destino. When nothing is left but memories, surrounded by loneliness in an old people’s home, an elderly woman decides to go on weaving her fate.
Lágrimas Demasiado Tarde
DIR.: Pablo Polledri PROD.: Pablo Polledri Argentina - 2007 DUR.: 00:04:34 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Tarde Demais para Chorar
Aulas sobre armas. Uma história sobre a violência e a estupidez.
Too Late for Tears
Lessons on weapons. A story about violence and stupidity.
Las Vidas Ejemplares
DIR.: Carles Porta PROD.: Teatre Pixel Espanha | Spain - 2008 DUR.: 00:11:24 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
As Vidas Exemplares
Um mexilhão charlatão, prestes a ser comido por um garoto, tenta salvar sua vida contando a história secreta da família do menino.
The Exemplary Lives
A charlatan mussel, about to be eaten by a young boy, tries to save himself by telling the secret history of the boy’s family.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Le Dilemme du Beurre
DIR.: Fabrice Fouquet PROD.: Les Films de l’Arlequin França | France - 2008 DUR.: 00:06:11 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
O Dilema da Manteiga
Uma receita culinária que aos poucos vira a simples história de um homem que conhece uma mulher.
The Butter Dilemma
A cooking recipe that gradually turns into the simple story of a man meeting a woman.
PANORAMA internacional international panorama
111
L’Homme est le seul oiseau qui porte sa cage
DIR.: Claude Weiss PROD.: Sacrebleu Productions Ron Dyens França | France - 2008 DUR.: 00:12:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
O Homem é o único pássaro que carrega a própria gaiola
Indivíduos padronizados andam pelas ruas de uma metrópole, com balões engaiolados no lugar de suas cabeças. Alguns tentam inutilmente soltar os seus balões. Mas só um deles conseguirá fugir.
Man is the only bird that carries his own cage
Little Face
DIR.: Matthew Walker, Ben Lole PROD.: Calling the Shots Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:11:00 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Carinha
Após perder o trem, Nathan decide passar as próximas duas horas com café e palavras cruzadas. Se pelo menos ele tivesse ficado longe da janela... Having missed his train, Nathan decides to pass the next two hours with a cup of coffee and a crossword. If only he had decided not to sit by the window...
Standardized individuals wander in the streets of a metropolis, with a cage enclosing a ballon where their heads should be. Some try to make their balloon fly away, with no success - just one of them will find a way to escape.
112
PANORAMA internacional international panorama
My Little Angel Mãe dos Netos
DIR.: Vivian Altman, Isabel Noronha PROD.: Ebano multimédia Moçambique | Mozambique - 2008 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Vovó Elisa perdeu o filho e suas oito esposas, que faleceram devido ao HIV|AIDS, deixando 14 crianças para ela cuidar.
Mother of the grandchildren
DIR.: Bryan Larson PROD.: Flurry Animation Studios Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:03:07 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Meu Anjinho
Um menino brinca com seu cachorro. Ao fazer um erro de julgamento, ele vivencia uma experiência surreal com um anjo. A boy playing with his dog makes a mistake in judgment and is confronted by a surreal experience with an angel.
Grandma Elisa has lost her son and his eight wives, who have died from HIV|AIDS, leaving her 14 children to care for.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Negão Bolaoito Talkshow - Melhores Momentos
DIR.: Allan Sieber PROD.: Toscographics Desenhos Animados Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:08:46 Vídeo | cor | color | tinta e lápis sobre papel, computador 2D | ink and pencil on paper, 2D computer
Os melhores momentos do melhor talkshow da TV brasileira.
Brother Eight-ball Talk Show
The greatest moments of the best talk show in Brazilian television.
Never drive a car when you’re dead DIR.: Gregor Dashuber PROD.: Hochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf Alemanha | Germany - 2009 DUR.: 00:09:45 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Se Morrer não Dirija Um desajeitado herói encontra um velho e esquecido piano. A música o conduz através da cidade, numa marcha fúnebre para o personagens de suas calçadas. The awkward hero stumbles over a long forgotten piano. Music leads him along the city streets on a last funeral march to all the deadbeat figures on the sidewalk.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Niño de mis ojos
DIR.: Guadalupe Sanchez Sosa PROD.: Guadalupe Sanchez Sosa México - 2009 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Garoto dos meus olhos
Você ainda está procurando o amor perfeito? Uma história em que a fantasia e a intimidade se entrelaçam.
Apple of my eyes
Are you still dreaming of finding perfect love? A story where fantasy and intimacy intertwine.
O Rapto do Peixe-Boi
DIR.: Cássio Tavernard, Rodrigo Aben-Athar PROD.: Central de Produção Cinema e Vídeo na Amazônia Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:15:00 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
O Caranguejo está organizando mais uma festa. Quando o Peixe-Boi responsável pelo transporte da aparelhagem desaparece, a turma da pororoca tenta desvendar o mistério.
The Manatee’s Kidnap
Crab is organizing yet another party. When the Manatee, who is responsible for bringing the equipment, disappears, the tidal bore crew tries to solve the mystery.
PANORAMA internacional international panorama
113
Osmar, A Primeira Fatia do Pão de Fôrma
DIR.: Ale McHaddo PROD.: Ale McHaddo Brasil | Brasil - 2008 DUR.: 00:11:00 35mm | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Osmar é a primeira fatia do pão de forma e sofre um grande complexo de rejeição. No consultório do Dr. Pierre Coix Saint, ele relembra cada momento difícil de sua vida.
Osmar, The First Slice in the Loaf
Osmar is the first slice of bread in the loaf and suffers from a terrible rejection complex. In Dr. Pierre Coix Saint’s office, he recalls every difficult moment in his life.
114
Photograph of Jesus
DIR.: Laurie Hill PROD.: Basil Stephens Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:06:40 Vídeo | cor | color | recortes, animação de objetos, computador 2D & 3D, fotos, pixilation | cutouts, animated objects, 2D & 3D computer, photos, pixilation
Fotografia de Jesus
Procurando fotos de Jesus, do Abominável Homem das Neves e de Hitler em 1948? Neste filme, fato e ficção se misturam a partir de arquivos reais, as crenças alastram-se e as imagens indomáveis ganham vida própria. Looking for photographs of Jesus, yetis and Hitler in 1948? In this film, real-life archives become the stage where fact and fiction collide, belief runs amok and unruly images have a life of their own.
PANORAMA internacional international panorama
Preistachion 13 Postman Returns
DIR.: Mischa Rozema PROD.: Post Panic | Ania Markham Holanda | Holland - 2008 DUR.: 00:02:20 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D| 2D & 3D computer
O Retorno do Carteiro
O tão esperado retorno do Carteiro, trazendo truques para criar pânico. The long awaited return of the Postman, providing tricks to create panic.
DIR.: Ricardo Piologo, Rodrigo Piologo, Rogério Vilela PROD.: Ricardo Piologo, Rodrigo Piologo, Rogério Vilela Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:05:35 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
O novo Preistachion 13, vídeo game do imbatível Chuq Nóia, descomplica a vida dos jogadores fazendo com que o azar seja sempre dos inimigos. The new Preistachion 13 videogame, featuring the unbeatable Chuq Nóia, simplifies the task of players by always bringing bad luck to their enemies.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Regarder Oana
Queda Livre
DIR.: Marcelo Vidal, Renan de Moraes PROD.: Estúdio Consequência Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Sébastien Laudenbach PROD.: Les Films du Nord Bélgica, França | Belgium, France - 2009 DUR.: 00:15:00 35mm | cor | color | animação de objetos | animated objects
Olhando Oana
Terror e pânico. Plínio, um desengonçado quati, salta de pára-quedas numa frenética queda livre.
Estou olhando Oana trabalhar. Ela não quer mais traduzir as palavras dos outros. Ela acha que amanhã ela irá começar a escrever suas próprias palavras. Mas ela não fará isso, eu sei...
Free Fall
Watching Oana
Terror and panic. Plínio, a clumsy raccoon, parachutes into a wild free fall.
I am watching Oana work. She doesn’t want to translate the words of others anymore. She thinks tomorrow she will start writing her own words. But she won’t, I know it...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Rosário dos Navegantes
DIR.: Everson Godinho PROD.: Everson Godinho Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:13:17 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Porto Alegre, 1910. A devota Rosário, isolada numa ilha, tem uma visão: Nossa Senhora dos Navegantes a convoca ao seu templo. Porém, o único barqueiro que pode levá-la cobra um alto e indigno preço.
Sandbox
DIR.: Avi Ofer PROD.: Avi Ofer Israel - 2006 DUR.: 00:03:10 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Caixa de Areia
Uma manhã tranquila no playground é interrompida... A regular peaceful morning at the playground is interrupted...
Rosary of the Sailors Porto Alegre, 1910. Pious Rosario, isolated on an island, has a vision: Our Lady of the Sailors summons her to her temple. However, the only boatman who can take her charges a high and disgraceful price.
PANORAMA internacional international panorama
115
Screen Test
DIR.: Steffen Schaeffler PROD.: Annette Schaeffler Alemanha | Germany - 2009 DUR.: 00:03:46 35mm | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Teste de Elenco
Um apaixonado ator iniciante faz o teste para o papel principal de um filme de época. A passionate amateur auditions for the leading part in a costume drama.
116
Silêncio e Sombras
DIR.: Murilo Hauser PROD.: Murilo Hauser | Rodrigo Martins Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:08:30 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Quem cavalga tão tarde pela noite e pelo vento?
Silence and Shadows Who rides so late through the night and the wind?
PANORAMA internacional international panorama
Soroch’i Spletni
DIR.: Natalia Ryss PROD.: Akop Kirakosyan Rússia | Russia - 2007 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | computador 2D, tinta sobre papel, recortes | 2D computer, paint on paper, cut-outs
A Fofoca do Pássaro Uma fábula contada pelos cossacos sobre a fofoca e como esta pode destruir um reino.
The Magpie’s Gossip
Tango Lola
DIR.: Izabela Rieben, Sami Ben Youssef PROD.: Diane Duperret, Xavier Ruiz Suíça | Switzerland - 2008 DUR.: 00:06:20 35mm | cor | color | massinha | clay
Lola ganha na loto e começa a imaginar sua nova vida, mas seu marido tem outros planos... Lola wins the lotto and starts to imagine her new life, but her husband has other plans...
A Cossack fairy tale about gossip and how it can destroy a kingdom.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Teaching Infinity
DIR.: Jakub Jablonski, Bartlomiej Kik PROD.: The Film Studio Indeks, Jakub Jablonski, Bartlomiej Kik Polônia | Poland - 2008 DUR.: 00:14:50 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Ensinando a Infinitude
Uma mulher e seu companheiro robô investigam os mistérios de um planeta. O tempo e o espaço armam-lhes ciladas. A woman and her little robot companion investigate mysteries of a planet. Time and space play tricks on them.
Terra
DIR.: Sávio Leite PROD.: Alexandre Pimenta Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Coisas ordinárias acontecem com pessoas extraordinárias.
Earth
Ordinary things happen to extraordinary people.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
The Animator’s Way of Surviving the Crisis
DIR.: Markus Wende PROD.: Markus Wende Alemanha | Germany - 2009 DUR.: 00:05:01 Vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
Como um Animador Sobrevive à Crise
Um animador tenta convencer sua mulher de que tem uma estratégia viável para superar a crise financeira. An animator tries to convince his wife that he has a feasible strategy to survive the financial crisis.
The Machine
DIR.: Rob Shaw PROD.: Bent Image Lab Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:03:50 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, bonecos, animação de objetos, rotoscopia, fotocópias, computador 2D | ink on paper, puppets, animated objects, rotoscope, photocopies, 2D computer
A Máquina
Uma criação inocente está cada vez mais determinada a devorar tudo em seu caminho, mas não se dá conta de que seu tempo está prestes a esgotar... An innocently forged creation is more and more determined to consume everything in its path, but it doesn’t realize that time will soon be up...
PANORAMA internacional international panorama
117
The Seasons
DIR.: Junpei Fujita PROD.: Junpei Fujita Japão | Japan - 2009 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel | ink on paper
As Estações
As estações passam. Um menino começa a ter uma perspectiva diferente das coisas. Ele descobre que faz parte de um grande ciclo da vida. The seasons change. A boy begins to have a different perspective of things. He realizes he is part of one big life cycle.
Uralin Perhonen Triumphant Campaigns of Captain Cudney
DIR.: Kyle Marshall PROD.: Kyle Marshall Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:04:13 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
As Investidas Triunfantes do Capitão Cudney
Nosso glorioso Capitão Cudney enfrenta os mares desconhecidos, em busca de sua amante sequestrada.
DIR.: Katariina Lillqvist PROD.: Jyrki Kaipainen Finlândia | Finland - 2008 DUR.: 00:25:33 35mm | cor | color | bonecos | puppets
Longe dos Urais
Em sua expedição pela Kirghizia, um mítico cavaleiro conhece um belo jovem. Eles viajam juntos, mas são separados pela guerra civil finlandesa.
Far Away from Ural
On his expedition in Kirghizia, a mythical uhlan meets a beautiful young man. They journey together, but are separated by the Finnish civil war.
Uruca (7º VIIIc E4)
DIR.: Erick Grigorovski PROD.: Erick Grigorovski Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:08:20 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Hugo e Felipinho decidem escalar a “Uruca”, uma das vias mais difíceis e cobiçadas do Pão de Açúcar. Serão vários os contratempos... Hugo and Felipinho decide to climb the “Uruca” (slung for “bad luck”), one of the most difficult and sought after paths up the Sugarloaf Mountain. They will face several obstacles on their way...
Our glorious Captain Cudney sets sail on the uncharted seas, in search of his abducted lover.
118
PANORAMA internacional international panorama
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Zaedno Vaterschaftstest
V al Paraiso
DIR.: Pablo Alibaud PROD.: Valpoanimacion Chile - 2007 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 3D | pencil on paper, 3D computer
Ao ouvir a música, os mortos saem do fundo do mar para invadir a cidade de Valparaíso. At the sound of music, the dead rise from the bottom of the sea to invade the city of Valparaiso.
DIR.: Katherine Landgrebe PROD.: Bauhaus University Weimar Alemanha | Germany - 2006 DUR.: 00:03:03 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Teste de Paternidade
Você já recebeu uma mensagem de texto que não era para você? O celular é a máquina de escrever de hoje e 160 caracteres podem ocasionar sérias enrascadas.
Paternity Test
DIR.: Kalina Detcheva PROD.: Marina film Bulgária | Bulgaria - 2008 DUR.: 00:06:29 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Juntos
Cidade. Noite. Um homem risca um fósforo. Sua sombra aparece. Eles caminham juntos pelas ruas escuras. Encontram outras sombras, cada vez mais macabras...
Together
City. Night. A man strikes a match. His shadow emerges. They walk together through the dark streets. Other shadows come forth, they become ever more nightmarish...
Have you ever received a text message that was not intended for you? The mobile phone is today’s typewriter and 160 characters can lead to serious entanglements.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
PANORAMA internacional international panorama
119
Seleção de filmes produzidos por estudantes ou recém-formados em escolas profissionais de animação do mundo todo. A selection of films produced by students or recently graduated animators from professional animation schools worldwide.
Animação em curso animation, of course!
A6|A9 A Ilha
DIR.: Alê camargo PROD.: OZI Escola de Audiovisual de Brasília Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:08:46 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Um rapaz preso numa ilha. Ação, mistério e muito tcha-tcha-tcha...
The Island
A young man is stranded in an island. Action, mystery and lots of cha-cha-cha...
DIR.: Johannes Schiehsl PROD.: Filmakademie BadenWuerttemberg Alemanha | Germany - 2007 DUR.: 00:02:54 Vídeo | p&b | b&w | computador 3D | 3D computer
Uma paisagem tranquila é invadida por serpentes de concreto, que se fundem em enormes e insanas estruturas. Quando duas dessas criaturas se encontram, mais terror nascerá. A peaceful landscape is engulfed by endless concrete reptiles that build enormous constructions of insanity. When two of these creatures meet, more terror is about to hatch.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Bat & Cow
DIR.: Kang Young-il, Yu Jae-hoon PROD.: Gyeonggi Digital Contents Academy República da Coréia | Republic of Korea - 2008 DUR.: 00:05:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Morcego & Vaca
Morcegos famintos por sangue atacam a maior vaca da fazenda, que terá que encontrar um jeito de se defender. Hungry bloodsucking bats attack the biggest cow in the farm, who must find a way to defend itself.
Bave Circus
DIR.: Philippe Desfretier, Nicolas Dufresne, Sylvain Kauffmann, Martin Laugero PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:04:50 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Circo Bave
Numa tarde de chuva, uma criança brinca com seus caracóis, mergulhando com eles em um circo de sonhos. On a rainy afternoon, a child plays with his snails and ends up in a dreamy snail circus.
Animação em curso animation, of course!
121
Bill’s Visitors Bill et Bob
DIR.: Nicolas Fong PROD.: Atelier de Production de la Cambre Bélgica | Belgium - 2008 DUR.: 00:09:22 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Bill e Bob
Bill / Bob, cidade / Terceiro Mundo, gêmeos / não semelhante, espelho / errado, médico / dono-de-garagem-açougueiro-balconista-varredor.
Bill and Bob
DIR.: Simon Deshon PROD.: Innis Moore - NFTS Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | computador 2D, fotos | 2D computer, photos
Visitas para Bill
Bill costuma comprar cerveja para os adolescentes do bairro. Quando Cowan leva seu amigo Jim pela primeira vez, Bill revela mais coisas sobre si mesmo do que o habitual. Bill usually buys beer for the local teenage boys. When Cowan takes along his friend Jim for the first time, Bill reveals more of himself than he ever has before.
Bill / Bob, city / Third World, twins / unalike, mirror / wrong, doctor / garage owner-butchercashier-sweeper.
122
Animação em curso animation, of course!
Birdstrike
DIR.: Johannes Schiehsl PROD.: Filmakademie BadenWuerttemberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:06:00 Vídeo | p&b | b&w | computador 3D | 3D computer
Choque de Asas
Em colisões entre pássaros e aviões, os pássaros geralmente se dão mal. Mas o que acontece quando o avião é menor que o pássaro? In collisions between birds and airplanes, the birds are usually the ones to get the short end of the stick. But what if the airplane is smaller than the bird?
California Love DIR.: Lucie Arnissolle, Yann Boyer, Vincent Mahé, Mael Gourmelen, Stephen Vuillemin PROD.: Gobelins França | France - 2008 DUR.: 00:02:32 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Amor Californiano
Tome uma pílula e acompanhe Eazy em sua busca louca por amor... Take a pill and follow Eazy on his crazy quest for love...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Chicken Wings charmes 1856
DIR.: Guillaume Dete, Jeremy Ferry, Maxime Labatte, Arthur Lemaitre, Florence Cabezon PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2008 DUR.: 00:05:25 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A história de uma garrafa de vinho tinto da Borgonha. The story of a Bourgogne red wine bottle.
DIR.: Pauline Kortmann PROD.: HFF “Konrad Wolf” Potsdam-Babelsberg Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:05:45 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Asas de Galinha
Uma “Cowgirl” e um Lobisomem atravessam um território hostil. Mas uma briga por causa de uma galinha faz com que eles esqueçam o perigo ao redor... A Cowgirl and a Werewolf travel the hostile land. But a fight over a chicken makes them forget the danger that surrounds them...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Comment se débarasser de son petit frère
DIR.: Céline Ternisien, Maxence Verniers, Sylvain Leclercq, Florian Charlet PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:05:05 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Como se livrar do seu irmãozinho
Camille está com ciúmes do seu novo irmãozinho. Ela decide se livrar dele.
How to get rid of your baby brother
Camille is jealous of her new baby brother. She decides to get rid of him.
Copy City
DIR.: Denise Hauser PROD.: Royal College of Art, Animation Dept. Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:04:36 Vídeo | cor | color | técnica mista | mixed media
Cidade Cópia
Um abordagem experimental dos mundos marginais, com raízes em novas mídias como Web 2.0 e vida real/ virtual. An experimental exploration into marginal worlds, having its roots in the new media, Web 2.0 and real/ virtual life.
Animação em curso animation, of course!
123
Dance with the Devil
DIR.: Viola Baier PROD.: Filmakademie BadenWuerttemberg - Nicolas Palme Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:05:03 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Dança com o Demônio
Billy Jacobs é um bandido de segunda que sonha conquistar o respeito dos grandes gângsters. Eles exigem uma prova de frieza que irá mudar tudo... Billy Jacobs is a small-time thug who dreams of winning the respect of the big-time gangsters. They demand a test of cold-heartedness that will change everything...
Double Je
DIR.: Camille Rossi PROD.: La Poudrière França | France - 2008 DUR.: 00:04:27 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Duplo Eu
Al-Bert é um homem em guerra constante com sua personalidade dupla: uma feliz, a outra triste. Mas ele decide dar um jeito nisso.
Double Me
Al-Bert is a man constantly at war with his split personality: one is joyful, the other sad. But he decides to do something about it.
In Aporia From the Hoop
DIR.: Anthony Arnoux, Rémi Dessinge, Guillaume Fesquet PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2008 DUR.: 00:06:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Saindo da Cesta
A história verdadeira de um jogador de basquete de Nova York que conseguiu sair do inferno das drogas graças ao esporte. The true story of a New York basketball player who got out of drug hell thanks to sport.
124
Animação em curso animation, of course!
DIR.: Michal Ronen PROD.: Bezalel Academy of Art & Design Israel - 2008 DUR.: 00:03:35 Vídeo | cor | color | recortes, fotos, computador 2D & 3D, pixilation | cut-outs, photos, 2D & 3D computer, pixilation
Sem Saída
A relação entre a fronteira definida da pele e seu conteúdo, um sistema de linhas vermelhas abstratas que querem irromper. The relationship between the defined border of the skin and its content, a system of abstract red lines that aspire to break out.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
La Belle au Bois Dorrrrmant
Klotz & Klumpen Katiska
DIR.: Joni Männistö, Janne Kukkonen, JP Saari, Mikko Korhonen PROD.: Eija Saarinen | Turku Arts Academy Finlândia | Finland - 2008 DUR.: 00:04:33 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
A Armadilha
Uma enternecedora e arrepiante história de uma menina, seu pai e um peixe.
The Trap
A heartwarming and shivering story about a girl, her father and a fish.
DIR.: Stephan Sacher, Michael Herm PROD.: HFF Alemanha | Germany - 2008 DUR.: 00:10:45 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Fulano & Beltrano
Ao esperar o mesmo ônibus, Klotz e Klumpen desenvolvem uma estranha e maravilhosa amizade que prevalece mesmo quando o destino se volta contra eles.
Chump & Clump
While waiting for the bus, Chump & Clump develop a bizarre and wonderful friendship that still prevails even when all odds turn against them.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Knossos
DIR.: Alê Camargo PROD.: Alê Camargo | Camila Carrossine | Ozi Escola de Audiovisual de Brasília Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:08:20 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Metal. Fogo. Pedra. Na escuridão do labirinto de Knossos, um herói enfrenta seu destino. Metal. Fire. Stone. In the darkness of the Knossos labyrinth, a hero faces his destiny.
DIR.: Marcos Meneghetti PROD.: Itecom ArtDesign França | France - 2007 DUR.: 00:04:45 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
A Bela Adorrrrmecida
A bela princesa Clara dorme profundamente por causa de um feitiço. Somente o beijo de um belo príncipe poderá libertá-la dessa terrível maldição.
Zzzzleeping Beauty
Fair princess Clara sleeps profoundly because of a spell. Only the kiss of a beautiful prince can save her from this terrible curse.
Animação em curso animation, of course!
125
Love Recipe L’abandon
DIR.: Mathieu Perrier PROD.: La Poudrière França | France - 2008 DUR.: 00:03:31 Vídeo | cor | color | stop motion
O Abandono
Numa antecâmara, um corpo se entrega a mãos de luvas brancas.
Abandonment
In an antechamber, a body gives itself up to a set of whitegloved hands.
Little Bird
DIR.: Mary Sedyaeva PROD.: USAAA Rússia | Russia - 2008 DUR.: 00:04:34 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, recortes, computador 2D, fotos | pencil on paper, cut-outs, 2D computer, photos
Passarinho
Uma história sobre um artista e seu trabalho.
DIR.: Felipe Pizaro, Morgan Bourdon, Frédéric Bajou, Loïc Paoli, Jiun Yiing PROD.: Supinfocom Arles França | France - 2008 DUR.: 00:05:15 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Receita de Amor
Os preparativos na cozinha de um casal que vai celebrar seu aniversário. The cooking preparations of a couple that is about to celebrate their anniversary.
Me and my Monster
DIR.: Claudia Röthlin PROD.: Hochschule Luzern | Design & Kunst Suíça | Switzerland - 2008 DUR.: 00:03:21 Vídeo | cor | color | bonecos | puppets
Eu e meu Monstro
Uma menina solitária vive com medo, mas um dia ela decide reagir! A lonely girl is living in fear, but one day she fights back!
A story about an artist and his work.
126
Animação em curso animation, of course!
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Milovan Circus Melodica
DIR.: Amitay Lev, Jonathan Wasserman PROD.: Bezalel Academy of Art & Design Israel - 2008 DUR.: 00:05:36 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Escaleta
Num deserto desolador, um nômade cego encontra um instrumento mágico que lhe permite enxergar. In a desolate desert, a blind nomad finds a magical instrument that grants him sight.
DIR.: Gerlando Infuso PROD.: Atelier de Production de la Cambre Bélgica | Belgium - 2008 DUR.: 00:08:55 Vídeo | cor | color | bonecos, animação de objetos | puppets, animated objects
Circo Milovan
Outrora a estrela do Circo Milovan e agora um mero mímico, Iakov relembra seu passado glorioso... Once the star at the Milovan Circus and now a mere mime, Iakov recalls his glorious past...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Nice Day for a Picnic
DIR.: Monica Gallab PROD.: Atelier de production de la Cambre Bélgica | Belgium - 2008 DUR.: 00:04:17 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Lindo Dia para um Piquenique
Um ritual diário. Um ciclo absurdo. Cada personagem sempre segue seu predecessor... A daily ritual. An absurd cycle. The characters always follow their predecessor...
No Naked!
DIR.: Caroline Foley PROD.: Cal Arts Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:05:02 Vídeo | p&b | b&w | lápis sobre papel | pencil on paper
Nu Não!
Ficar nu é divertido... até o “Cavalo Contra a Nudez” aparecer. Getting naked is fun... until the “No Naked Horse” shows up.
Animação em curso animation, of course!
127
Onde Quer Que Vás, Lá Estarás On Time Off
DIR.: Bill Porter PROD.: Royal College of Art, Animation Dept. Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:04:30 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel | ink on paper
Férias
O fogo, o sorvete e os microdramas entre estranhos numa praia calorenta. Inspirado nas minhas memórias de quando eu trabalhava numa sorveteria na Cornuália. Fire, ice cream and microdramas between strangers on a sweltering beach. Inspired by my memories of working in an ice cream café in Cornwall.
128
DIR.: Sara Barbas PROD.: University of the West of England Portugal, Reino Unido | United Kingdom - 2008 DUR.: 00:02:02 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Uma menina, uma senhora e uma velhinha vivem cada uma a sua própria fase da vida até que seus caminhos convergem para um único fim.
Wherever You Go, There You Are
A little girl, a woman and an old lady all live their own lives, until their paths converge into a common conclusion.
Animação em curso animation, of course!
Overheat
DIR.: Jo Hyun-gyu, Park Jang-ho, Seo Min-seok, Ha Myeong-seuk, Kim Hye-jin PROD.: Kaywon School of Art & Design República da Coréia | Republic of Korea - 2009 DUR.: 00:10:22 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Superaquecimento
Uma família de esquimós do Pólo Norte encontra uma estranha máquina que transforma coisas naturais em produtos modernos... An Eskimo family from the North Pole finds a strange machine that transforms natural things into modern products...
Passion Ski
DIR.: Jean-Nicolas Arnoux, Quentin Bailleux, Antonin Herveet, Tom Haugomat, Célia Rivière PROD.: Gobelins França | France - 2008 DUR.: 00:02:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Paixão pelo Esqui
Com a ajuda de sua amiga marmota, um esquiador obcecado sonha tornar-se mundialmente famoso ao realizar a melhor descida de todos os tempos. With the help of his groundhog friend, an alpine ski aficionado dreams of international fame by achieving the greatest downhill run of all time.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Sebastian’s Voodoo
Ranas
DIR.: Célia Sacido-Martin PROD.: La Poudrière França | France - 2008 DUR.: 00:04:56 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Os sapos não conseguem atravessar uma rua perigosa para juntarem-se às suas parceiras. Mas um estranho os ajuda... A group of frogs is unable to cross a dangerous road and join the female frogs on the other side. But a stranger comes to their aid...
The Great Race
DIR.: Joaquin Baldwin PROD.: University of California, Los Angeles Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:04:07 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
DIR.: Nicole Gallagher PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2009 DUR.: 00:03:15 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
DIR.: Geoff King PROD.: The Arts Institute at Bournemouth Reino Unido | United Kingdom 2008 DUR.: 00:04:25 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D & 3D | pencil on paper, 2D & 3D computer
O Vudu de Sebastian
Ovelhas!
Uma ovelha rebelde quer se vingar de um lobo faminto. Mas intervir na ordem natural da cadeia alimentar é uma empreitada perigosa...
A Grande Corrida
Um boneco de vudu tem que criar coragem para impedir que seus amigos sejam espetados até a morte. A voodoo doll must find the courage to save his friends from being pinned to death.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Sheep!
A rebellious sheep seeks vengeance on a hungry wolf. But tempering with the natural order of the food chain is a dangerous venture...
Filme inspirado na lenda dos índios norte-americanos Cheyenne e Sioux, em que os animais competem para escolher um líder mundial das criaturas. Film inspired by the native North-American Cheyenne and Sioux lore in which many animals compete to choose a leader of the world’s creatures.
Animação em curso animation, of course!
129
The Incredible Story of my Great Grandmother Olive
DIR.: Alberto Rodríguez PROD.: Sunny Midha - NFTS Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:13:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
A Incrível História da Minha Tataravó Olive
Um alienígena idoso e uma vovó apaixonada iniciam um romance, mas quando as coisas começam a ficar animadas, o exército acaba com a farra. An ageing alien and a lovestruck grandma find romance, but just as they’re about to get groovy, an army intervention spoils the fun.
130
The Peony Pavilion
DIR.: Xian Liu PROD.: Animation School of Beijing Film Academy China - 2009 DUR.: 00:11:13 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, lápis sobre papel, computador 2D | ink on paper, pencil on paper, 2D computer
A história de amor entre a adolescente DuLiLiang, que morre após ter um sonho, e um homem que a ressuscita. Baseado na ópera de mesmo nome, obra-prima de Tang XianZu.
Today Only
DIR.: Toby Jackman PROD.: Alexander Ronnberg Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:09:30 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Só Hoje
Um gato pode até ter nove vidas, mas quantas vidas diferentes pode um gato viver hoje? A cat may have nine lives, but how many different lives can a cat live today?
Tokolosche
DIR.: Remi Cauzid, Julien Jobard, Stephanie Saillard, Vivien Testard PROD.: Supinfocom Valenciennes França | France - 2008 DUR.: 00:08:08 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Um vilarejo da África do Sul luta contra um “tokoloshe”, um anão devorador de crianças. A South African village fights against a “tokoloshe”, a childeating dwarf.
The love story between the adolescent DuLiLiang, who dies after having a dream, and a man who brings her back to life. Based on the Chinese opera masterpiece by Tang XianZu.
Animação em curso animation, of course!
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Underground Psycho Trainbombing
DIR.: Bodie Jahn-Mulliner, Sylvester Rishøj Jensen PROD.: The Animation Workshop Dinamarca | Denmark - 2009 DUR.: 00:04:20 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Bombando no Trem
Um jovem grafiteiro é pego em ação. A young graffiti artist gets caught in action.
DIR.: Jean-Michel Boesch Stéphane Chung, Sophia Chevrier, Jeremy Paoletti, Stéphane Vlavonou PROD.: Gobelins França | France - 2008 DUR.: 00:01:30 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Psicopata Subterrâneo
Testemunha de um assassinato numa estação deserta e escura de metrô, um camaleão inocente tem que escolher entre matar ou salvar. Será mesmo uma escolha? Witness to a murder in a dark, deserted underground station, an innocent chameleon must choose between being the killer or the savior. Does he really have a choice?
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Volgens de Vogels
DIR.: Linde Faas PROD.: St Joost Art Academy Holanda | Holland - 2008 DUR.: 00:05:26 Vídeo | p&b | b&w | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
De Acordo com os Pássaros
A chegada de uma coruja cinza ao alvorecer enche por um instante a floresta de sons e movimento.
According to the Birds
The arrival of a grey owl at dawn fills the woods for a fleeting moment with sounds and movement.
Yellow Belly End
DIR.: Philip Bacon PROD.: Mo Bazazi - NFTS Reino Unido | United Kingdom 2009 DUR.: 00:08:47 Vídeo | cor | color | rotoscopia, computador 2D | rotoscope, 2D computer
O Abismo da Barriga Amarela
Céu azul, um grande penhasco, múltiplas mortes e um homem que faz anotações meticulosas sobre tudo... A blue sky, an enormous cliff, multiple deaths and a man keeping meticulous note of it all...
Animação em curso animation, of course!
131
Zu-zu
DIR.: Miroslav Mirchev PROD.: National Academy for Theatre & Film Arts (NATFA) “Krustyo Sarafov” Bulgária | Bulgaria - 2007 DUR.: 00:01:54 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Vivemos nossas vidas sob pressão. Estamos sempre apressados. Será que vale a pena? We live our lives under pressure. We are in a daily rush. Is it worth it?
132
Animação em curso animation, of course!
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Animações criadas por crianças e adolescentes do mundo todo, feitas na escola, em cursos ou em casa. Animations created by children and teenagers from around the globe, in schools, courses or at their own homes.
Futuro Animador future animator
A Aldeia dos Dentes Brancos
DIR.: Crianças das oficinas da ANILUPA PROD.: Associação de Ludotecas do Porto | ANILUPA Portugal - 2008 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | massinha, bonecos, animação de objetos | clay, puppets, animated objects
Filme realizado a partir de material científico sobre a higiene oral.
The Village of White Teeth
This film was based on scientific material about oral hygiene.
134
A Família Real na Maré
DIR.: Alunos da Escola Municipal Tenente Antônio João PROD.: Anima Escola | Secretaria Municipal de Educação do Rio de Janeiro Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:05:36 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, pixilation | pencil on paper, pixilation
A Família Real Portuguesa chega no Brasil de hoje. Dom João e sua família caem no samba e são apresentados ao presidente Lula.
The Royal Family Visits Maré
The Portuguese Royal Family arrives in present time Brazil. Dom João and his family dance the samba and are introduced to president Lula.
futuro animador future animator
A Horta da Escola
DIR.: Amália Maria Mattos de Araújo PROD.: CIEP Presidente Agostinho Neto Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:04:23 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Alunos plantam, colhem e comem alimentos da horta da escola.
The School Garden
Students plant, harvest and eat food from the school garden.
A Luz do Faroeste
DIR.: Thalitha Chiara PROD.: Estúdio Olho Mágico de Cinema para Crianças e Adolescentes Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:05:08 Vídeo | cor | color | pixilation
Um portal conduz um sem-teto ao Velho Oeste, onde todos falam inglês de uma forma diferente. Sem querer, ele acaba se tornando o herói da história.
The Western Light
A portal leads a homeless man to the Old West, where everyone speaks a different kind of English. He accidentally becomes the hero in the story.
A Mudança
DIR.: Wilson Lazaretti | Maurício Squarisi PROD.: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Zilda é uma menina muito egoísta, mas uma lição exemplar a faz mudar.
The Change
Zilda is a very selfish girl, but she learns an important lesson and changes her ways.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
A Nobreza Apiolhada
DIR.: Profª Isabel Domingues PROD.: Projeto Animarte - Sala de Leitura Pólo Escola Municipal Tristão de Athayde Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:02:43 Vídeo | cor | color | tinta e lápis sobre papel, recortes, animação de objetos | ink & pencil on paper, cut-outs, animated objects
Em 1800, durante a viagem da Família Real Portuguesa para o Brasil, um surto de piolhos assola a todos. O fato influencia de maneira singular a moda carioca!
The Nobility’s Got Lice
In 1800, during the Royal Portuguese Family’s voyage to Brazil, a lice infestation spreads everywhere. This fact influences the fashion in Rio in a very unique way.
A Turma da Lua
DIR.: Márcio Zago PROD.: Instituto de Arte e Cultura Garatuja Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:07:42 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
As aventuras de três garotos que desembarcam na lua para brincar e enfrentam dificuldades para voltar para casa.
The Moon Gang
The adventures of three boys who land on the Moon to play but have a hard time getting back home.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
A Turma dos Planetas: Episódio 9 - Posso ser um planeta?
DIR.: Laura Bezerra Lima PROD.: Luiz Claudio Lima | Tâmara Bezerra Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:06:00 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Plutão tenta convencer seus amigos para permanecer na turma dos planetas.
Animando Agente Pow! com Artes DIR.: Thalitha Chiara PROD.: Estúdio Olho Mágico de Cinema para Crianças e Adolescentes Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:03:28 Vídeo | cor | color | recortes, bonecos, animação de objetos | cut-outs, puppets, animated objects
Dois agentes entram em ação para salvar a filha do prefeito, que foi sequestrada por um cruel vilão e seu cachorrinho.
The Team of Planets: Episode Agent Pow! Two agents go on a misIX - Can I Be a sion to save the mayor’s daughter, who has been Planet? kidnapped by a cruel vilPluto tries to convince his friends that he should stay in the team of planets.
lain and his little dog.
DIR.: Déborah Ruchiga de Oliveira Lins PROD.: Centro Educacional Espaço Integrado Brasil | Brazil - 2007 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | tinta sobre papel, lápis sobre papel, recortes, fotocópias, fotos | ink on paper, pencil on paper, cut-outs, photocopies, photos
Um pequeno dicionário animado de artes, feito a partir de obras reconhecidas mundialmente.
Animation Through Art
A small animated art dictionary, created from world famous artistic works.
futuro animador future animator
135
Carro Preto, Carta do Seattle Carro Branco Chefe Cartões de DIR.: Zuleide da Silva Alves DIR.: Crianças e Jovens do | Fernando Torres Guignard Acampamento da Baralha PROD.: Pet Presidente para PROD.: Castiis, Centro Médici de Assistencia Social a Brasil | Brazil - 2007 Amalita Infância Portugal - 2008 DUR.: 00:08:30 Vídeo | cor | color | recortes, animação de objetos, fotos | cut-outs, animated objects, photos
Leonel vende sucata para sustentar sua enorme família. Ele enfrenta vários obstáculos por dia, à espera do merecido descanso no Domingo. Feito por crianças e jovens de uma comunidade romani em Portugal.
Black Car, White Car
Leonel sells scrap as a means to raise his family. He faces several obstacles every day, waiting for his deserved rest on Sunday. Made by children and teenagers from a Romani community in Portugal.
136
DUR.: 00:04:04 Vídeo | cor | color | massinha | clay
Navegando pela Internet, um índio descobre a carta do chefe Seattle ao presidente americano, em 1855, defendendo o cuidado com a terra. Resolve mostrar aos membros da tribo para que eles façam o mesmo usando seus laptops.
Chief Seattle’s Letter
Surfing through the net, an Indian discovers the letter written by Chief Seattle to the American president in 1855, advocating better care for the land. He decides to show it to the members of his tribe, so that they will do the same, using their laptops.
futuro animador future animator
DIR.: Marcelo Branco PROD.: F7 Filmes | Ação Educativa do Museu Mineiro Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:02:23 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, fotocópias, computador 2D | pencil on paper, photocopies, 2D computer
Filme inspirado nos cartões criados pelo pintor Alberto da Veiga Guignard, entre 1932 e 1937, para sua amada.
Cards from Guignard to Amalita
A film inspired on the cards created by painter Alberto da Veiga Guignard, between 1932 and 1937, to his loved one.
Dança, Machado!
DIR.: Alunos do Núcleo de Arte Silveira Sampaio PROD.: Anima Escola | Secretaria Municipal de Educação do Rio de Janeiro Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:04:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, recortes, massinha, bonecos, pixilation | pencil on paper, cut-outs, clay, puppets, pixilation
Dois vermes relembram um escritor que comeram há cem anos. Filme inspirado no conto “Um Apólogo” e nos romances “Memórias Póstumas de Brás Cubas” e “Dom Casmurro”, de Machado de Assis.
Machado, dance!
Two worms remember a writer they ate a hundred years ago. This film is inspired on the short story “An Apologist” and on the novels “The Posthumous Memoirs of Bras Cubas” and “Dom Casmurro”, by Machado de Assis.
Direitos Humanos para Crianças
DIR.: Fernando Rabelo PROD.: Oficina de Imagens Comunicação e Educação Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:12:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D & 3D | pencil on paper, 2D & 3D computer
Quatro crianças lutam para defender e garantir os direitos humanos em diferentes contextos socioculturais.
Human Rights for Children Four children fight to defend and guarantee human rights in different social and cultural contexts.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Hudud Do Grafite ao Graffiti
DIR.: Maurício Squarisi PROD.: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil | Brazil - 2007 DUR.: 00:02:52 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
É assim que é. Uma lata na mão e um skate no pé. Uma sombra vai grafitando muros pelo mundo...
From Graphite to Graffiti
That’s how we roll. A spray can in hand and a skateboard down low. A shadow spray-paints walls around the world...
Fogo no Céu Faster than... Fast Film
DIR.: Colectivo TMG PROD.: Colectivo TMG Portugal - 2008 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | recortes, fotocópias, computador 2D | cut-outs, photocopies, 2D computer
Filme inspirado na obra do pintor português Nadir Afonso. A film inspired on the work of Portuguese painter Nadir Afonso.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
DIR.: Alunos da Escola Municipal Burle Marx PROD.: Anima Escola | Secretaria Municipal de Educação do Rio de Janeiro Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:02:10 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Livre adaptação do livro homônimo de Eliardo França e Mary França, lido pelos alunos em sala de aula.
Fire in the Sky
A free adaptation of the book “Fogo no Céu”, by Eliardo França and Mary França, read by the students in class.
Gaia
DIR.: Maurício Squarisi PROD.: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:02:30 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Uma notícia no jornal, uma experiência surreal. Gaia tem sua consciência desperta e transmite uma mensagem... A newspaper story, a surreal experience. Gaia’s consciousness awakens and transmits a message...
DIR.: Louise-Marie Colon, Delphine Hermans, 12 Palestinian teenagers PROD.: Camera-etc Bélgica | Belgium - 2008 DUR.: 00:08:00 Vídeo | cor | color | sombras, fotos | shadows, photos
Ter 16 anos na Palestina hoje significa ter a vida regida por toques de recolher, conflitos com soldados nas fronteiras e prisões arbitrárias... Being 16 in Palestine today is having one’s life dictated by curfews, clashes with soldiers at check points and arbitrary arrests...
futuro animador future animator
137
Mestre Vitalino e Nós no Barro
DIR.: Alunos da Rede Municipal de Ensino de Vitória PROD.: Instituto Marlin Azul Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, bonecos | pencil on paper, puppets
Um boneco de barro ganha vida, sai de Pernambuco e vai se divertir num baile funk no Clube Náutico, em Vitória. Uma homenagem a Mestre Vitalino, consagrado artista nordestino.
Our Clay Adventure With Mestre Vitalino
No País da Felicidade
DIR.: Crianças das oficinas da ANILUPA PROD.: Associação de Ludotecas do Porto | ANILUPA Portugal - 2008 DUR.: 00:07:13 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Um universo fantástico habitado por meninos e meninas muito especiais.
In The Land of Happiness
A fantastic universe, inhabited by very special boys and girls.
DIR.: Profª Isabel Domingues PROD.: Projeto Animarte - Sala de Leitura Pólo Escola Municipal Tristão de Athayde Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:04:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, recortes, animação de objetos | pencil on paper, cut-outs, animated objects
Um alfinete nos conta como foi parar em cima do chapéu.
The Pin
A pin tells us the story about how he ended up on top of the hat.
A clay figure comes to life, leaves the state of Pernambuco, and goes dancing in a funk party at the Náutico Club, in Vitória. A homage to Mestre Vitalino, a famous artist from the Brazilian Northeast.
138
O Alfinete
futuro animador future animator
O Gorila
DIR.: Bernardo Ferrari PROD.: Colégio Nossa Senhora Medianeira Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:04:54 Vídeo | cor | color | animação de objetos, computador 2D, fotos, pixilation | animated objects, 2D computer, photos, pixilation
Um jovem gorila se vê perdido de amor nos corredores da escola.
The Gorilla
A young gorilla falls deeply in love in the school halls.
Oxalá Encontremos a Índia DIR.: Coletivo Fábrica da Ciencia Viva PROD.: Fábrica da Ciencia Viva Portugal - 2008 DUR.: 00:07:00 Vídeo | cor | color | recortes | cut-outs
Era uma vez um rei português que, além de gostar muito de vinho e de bacalhau, tinha uma paixão singular por brinquedos...
I Hope We Find India
Once upon a time, there lived a Portuguese king, who loved wine and cod, and had a unique passion for toys...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Sete Vezes Chica
DIR.: Marcelo Branco PROD.: F7 Filmes Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:04:27 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Adaptação livre da obra literária de Marcial Ávila, apresentando a lendária história de Chica da Silva, inspirada nos sete pecados e nas virtudes humanas.
Seven Times Chica
Warda Sonho
DIR.: Márcio Zago PROD.: Instituto de Arte e Cultura Garatuja Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:05:50 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
A sutil diferença entre sonho e realidade na noite de um garoto.
I Dream
The subtle difference between dream and reality during a boy’s night.
A free adaptation of the literary work of Marcial Ávila, presenting the legendary story of Chica da Silva, inspired on the seven deadly sins and the human virtues.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
DIR.: Louise-Marie Colon, Delphine Hermans, 12 crianças palestinas | 12 Palestinian children PROD.: Camera-etc Bélgica | Belgium - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | sombras | shadows
Warda leva comida para sua adorada avó. Mas um belo dia ela se depara com um gigantesco muro de concreto no caminho... Warda brings food to her adored grandmother. But one day she finds a giant concrete wall standing on her way...
futuro animador future animator
139
Seleção de filmes que desafiam e/ou inovam os formatos tradicionais, com experimentações no campo da estética, do roteiro e da percepção da linguagem da animação. A selection of films that challenge and/or innovate traditional formats, with experimentations in the fields of aesthetics, script, and in the perception of the language of animation.
galeria gallery
A Meio da Noite
DIR.: Fernando José Saraiva PROD.: Armando Pinheiro, Sérgio Carreiro PortoImagem Portugal - 2008 DUR.: 00:16:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
No meio da noite, um homem sai de casa carregando uma caixa preta. Quando ele retira dela um violoncelo e começa a tocar, tudo se transforma!
Aanaatt
DIR.: Max Hattler PROD.: Max Hattler Japão, Reino Unido | Japan, United Kingdom - 2008 DUR.: 00:04:45 Vídeo | cor | color | animação de objetos | animated objects
O modelo do Futurismo Análogo, sempre em transformação. The ever-shifting shape of Analogue Futurism.
In the Middle of the Night In the middle of the night, a man leaves his house carrying a black box. When he pulls a cello from the case and starts playing, everything is transformed!
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
All that Remains
DIR.: Stephanie Maxwell, Michaela Eremiasova PROD.: Stephanie Maxwell, Michaela Eremiasova Estados Unidos | United States - 2006 DUR.: 00:06:00 Vídeo | cor | color | recortes, pintura em vidro, animação de objetos, direto na película | cut-outs, paint on glass, animated objects, engraving on film
Tudo que Resta
Um mosaico de imagens abstratas e música que retrata a contínua decomposição da matéria figurativa por meio de uma coreografia rigorosa.
Atem
DIR.: Gordon Emanuel PROD.: UWN - University Wales Newport Reino Unido | United Kingdom - 2008 DUR.: 00:05:05 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Uma viagem fascinante, no compasso de um sonho, pelos ciclos da vida e as mudanças cósmicas. A spellbinding journey through life cycles and cosmic shifts with dreamlike pacing.
An abstract image and music mosaic that creates a tightly choreographed portrayal of figurative matter in perpetual decomposition.
Galeria gallery
Berbaoc
DIR.: José Belmonte, Izibene Oñederra, Mercedes SánchezAgustino, Gustavo Díez, Irati Fernández PROD.: Natalia Barberia Espanha | Spain - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel | pencil on paper
Filme baseado numa criação sonora de Xabier Erkizia, a partir de uma entrevista com o músico Santiago Irigoyen. Film based on a sound piece by Xabier Erizia, created from an interview given by musician Santiago Irigoyen.
141
Drux Flux
DIR.: Theodore Ushev PROD.: National Film Board of Canada - Marc Bertrand Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:04:46 Vídeo | cor | color | técnica mista | mixed media
Ao som da música industrial de Alexander Mossolov, fábricas, pôsteres de propaganda e imagens abstratas representam a geometria terrificante que destrói a humanidade. Inspirado em “O homem unidimensional”, de Herbert Marcuse. To the industrial music of Russian composer Alexander Mossolov, factories, propaganda posters and abstract images represent the terrifying geometry that obliterates humanity. Inspired by Herbert Marcuse’s “OneDimensional Man”.
142
Forbidden Games
DIR.: Jisuk Jung PROD.: Jisuk Jung República da Coréia | Republic of Korea - 2008 DUR.: 00:04:31 Vídeo | cor | color | acetato, lápis sobre papel, recortes, animação de objetos, fotocópias | cells, pencil on paper, cut-outs, animated objects, photocopies
Jogos Proibidos
Quem somos nós? O que é o crescimento? Poluição sonora, contaminação da água e do solo e aquecimento global? Uma viagem fantástica em que fazemos perguntas e deixamos as respostas em aberto. Who are we? What is growth? Noise pollution, soil and water contamination and global warming? A fantastic journey in which we ask questions and leave the answers open.
Galeria gallery
HA’Aki
DIR.: Iriz Pääbo PROD.: National Film Board of Canada - Michael Fukushima Canadá | Canada - 2008 DUR.: 00:04:52 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Um filme impressionista-abstrato em que a animação e a música foram criados por meio de um processo orgânico de criatividade simbiótica. Uma interpretação lírica e incrivelmente não ortodoxa do hóquei, o esporte nacional canadense. An abstract-impressionist film in which the animation and the music were made simultaneously in an organic process of symbiotic creativity. A lyrical and wonderfully unorthodox interpretation of hockey, Canada’s national game.
Hemorrhage
DIR.: Shon Kim PROD.: Shon Kim República da Coréia, Estados Unidos | Republic of Korea, United States - 2009 DUR.: 00:05:30 Vídeo | cor | color | pixilation
Hemorragia
A locomoção abstrata da tese-antítese ao evoluir e a sua luta pela síntese. Um experimento baseado na dialética da matéria. Abstract locomotion of thesis-antithesis in order to evolve and their struggle for synthesis. An experiment founded on material dialectic.
Insano Jazz
DIR.: Hélio Coelho PROD.: Instituto Marlin Azul Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | direto na película | direct on film
Uma narrativa aleatória e sensorial, com alusão ao clima, cultura e imaginário cotidiano do Espírito Santo, que pretende ilustrar uma trilha de free jazz.
Insane Jazz
A random and sensorial storyline, inspired on the climate, culture and daily imagery in the state of Espírito Santo, intended to illustrate a free jazz composition.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Köögi Dimensioonid DIR.: Priit Tender PROD.: Kalev Tamm, Eesti Joonisfilm Estônia | Estonia - 2008 DUR.: 00:18:18 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Dimensões da Cozinha
Três viagens orquestradas às dimensões não visíveis de uma simples cozinha.
Kitchen Dimensions
Three orchestrated journeys to the unseen dimensions of an ordinary kitchen.
Pollenating Palimpsest
DIR.: Pia Borg PROD.: Royal College of Art, Animation Dept. Reino Unido | United Kingdom - 2008 DUR.: 00:09:57 Vídeo | cor | color | animação de objetos, computador 2D, fotos, ação ao vivo | animated objects, 2D computer, photos, live action
Palimpsesto
Uma compressão narrativa do tempo, lugar e pessoas que registra o espírito de um prédio de 300 anos. A narrative compression of time, place and persons that captures the spirit of a 300 year old building.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Patience of the Memory Panopticum
DIR.: Gábor Ulrich PROD.: Kecskemétfilm Ltd. Hungria | Hungary - 2008 DUR.: 00:06:50 Vídeo | p&b | b&w | técnica mista | mixed media
Panótico
- Você não acha o amor uma coisa linda? - Eu não quero falar sobre trabalho agora... Baseado na lenda de Tristão. - Don’t you find love a beautiful thing? - I don’t feel like talking about work now... Based on the legend of Tristan.
DIR.: Vuk Jevremovic PROD.: Vuk Jevremovic Alemanha, Espanha | Germany, Spain - 2009 DUR.: 00:06:45 Vídeo | cor | color | tinta, lápis e pastel sobre papel, pintura em vidro, fotos, computador 2D, pixilation| ink, pencil and pastel on paper, paint on glass, photos, 2D computer, pixilation
Paciência da Memória
A memória de Dresden, a cidade mais pintada e mais destruída no século passado. The memory of Dresden, the city which was most painted and destroyed in the past century.
Galeria gallery
DIR.: David Montgomery PROD.: David Montgomery Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:03:33 Vídeo | cor | color | animação de objetos, fotos | animated objects, photos
Polinizando
Uma ode à pintora Georgia O’Keeffe feita sem pinturas, com um scanner de mesa. O movimento resulta da diversidade e imperfeição de quase tudo que existe na natureza. A less-painterly ode to Georgia O’Keeffe shot with a flatbed scanner. The film’s motion is a result of the diversity and imperfection of nearly everything in existence.
143
Runa’s Spell
DIR.: Stephanie Maxwell, Michaela Eremiasova PROD.: Stephanie Maxwell, Michaela Eremiasova Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:03:30 Vídeo | cor | color | recortes, pintura em vidro, animação de objetos, direto na película, pixilation | cut-outs, paint on glass, animated objects, engraving on film, pixilation
O Feitiço de Runa
Um instante de conexão com as persuasões sensuais do mundo imaginário. A textura de imagens sonoras tremeluzentes e distorcidas ilustra a hesitação, a solidão e a inesgotável dimensão onírica da mente humana. A moment of connectedness with the sensual persuasions of an imaginary world. The texture of trembling and contorted sound images illustrates the hesitation, solitude and endless dream-scape of the human mind.
144
Star Games DIR.: Jasmin Jodry PROD.: Jasmin Jodry Reino Unido | United Kingdom - 2008 DUR.: 00:03:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Jogos de Estrelas
A origem das estrelas contada por um surreal balé galático. Habitantes de uma metrópole futurística participam de uma competição na qual os selecionados dançarão no céu até se dissolverem em luz. A surreal galactic ballet explains the origins of stars. The inhabitants of a futuristic metropolis participate in a competition in which they will dance in the sky before dissolving into starlights.
Galeria gallery
Stavinsky Concerto for Two Pianos/ Con Structures Moto DIR.: Jasper Kuipers DIR.: Tal Rosner PROD.: Tal Rpsner Reino Unido | United Kingdom - 2007 DUR.: 00:06:25 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Concerto de Stavinsky para Dois Pianos/ Con Moto
Uma viagem de trem se transforma em ritmadas notações de movimento. A train ride turns into a rhythmic sketchbook in motion.
PROD.: Jasper Kuipers Holanda | Holland - 2008 DUR.: 00:04:46 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Estruturas
Uma estrutura se torna arquitetônica, e não escultural, quando seus elementos não se justificam mais pela natureza. A structure becomes architectural and not sculptural when its elements no longer have their justification in nature.
Symphony
DIR.: Erick Oh PROD.: Antonio Vivaldi K República da Coréia | Republic of Korea - 2008 DUR.: 00:05:18 Vídeo | p&b | b&w | computador 2D | 2D computer
Sinfonia
Elementos disformes gravitam em direção a uma esfera gigantesca. Todos são impelidos por tentáculos a fazerem parte da esfera nefasta. Mas um deles de repente desperta e luta contra a corrente... Shapeless forms gravitate towards a gigantic sphere. They all get tossed by tentacles to become a part of the ominous sphere. But one of them suddenly awakens and struggles against the stream...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Translation of Light DIR.: Diana Reichenbach PROD.: University of Southern California Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D, ação ao vivo | 2D computer, live action
Tradução da Luz
À medida que o nosso mundo adentra a era eletrônica e digital, nossos conceitos de paisagem e comunicação se modificam. Conquistamos e perdemos novos âmbitos de experiência. As our world slips into the electronic and digital age, our concept s of landscape and communication change. We gain and lose new realms of experience.
Transparent Movement DIR.: Soyeon Kim PROD.: Soyeon Kim República da Coréia | Republic of Korea - 2009 DUR.: 00:01:10 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, recortes, rotoscopia, fotocópias, computador 2D, fotos, pixilation | pencil on paper, cut-outs, rotoscope, photocopies, 2D computer, photos, pixilation
Movimento Transparente
Uma série de imagens em movimento criada a partir de composições de silhuetas humanas.
Without You
DIR.: Tal Rosner PROD.: Tal Rosner Reino Unido | United Kingdom - 2008 DUR.: 00:04:50 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Sem Você
Uma investigação visual do subúrbio industrial de Londres. A visual exploration of London’s industrial suburbia.
A series of moving images created from various composites of human silhouettes.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Galeria gallery
145
Mostras e Retrospectivas Especiais
Special Screenings and Retrospectives
Hors- concours
As Aventuras de Gui & Estopa
DIR.: Mariana Caltabiano PROD.: Mariana Caltabiano Criações Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 01:05:45 Vídeo | cor | color | lápis sobre papel, computador 2D | pencil on paper, 2D computer
Dois produtores inexperientes decidem fazer uma série de animação chamada “As Aventuras de Gui & Estopa”. Um dos produtores é estressado e o outro totalmente relaxado. O público descobre junto com “Stress” e “Relax” como é feito um desenho animado, desde o roteiro até o lançamento nas salas de cinema.
The Adventures of Gui & Estopa
Two inexperienced producers decide to create an animation series called “The Adventures of Gui & Estopa”. One of the producers is stressed out and the other completely relaxed. Together with “Stress” and “Relax”, the audience learns how an animated cartoon is produced, from the script to its release in theaters.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Elu ilma Gabriella Ferrita DIR.: Priit & Olga Pärn PROD.: Kalev Tamm Estônia | Estonia - 2008 DUR.: 00:43:44 35mm | cor | color | computador 2D | 2D computer
A vida sem Gabriella Ferri
Uma história dramática sobre o amor, portas trancadas, um ladrão sem rosto, uma cegonha ferida, um laptop perdido e prostitutas virtuais, as irmãs O’Key... Sem Gabriella Ferri alguma, mas quase com um final feliz.
Life without Gabriella Ferri
A dramatic story about love, locked doors, a faceless thief, a wounded stork, a lost laptop and the O’Key sisters, who are virtual prostitutes ... There is no Gabriella Ferri, but there is almost a happy end.
Mostras Especiais Special Screenings
147
Linda Simensky apresenta a animação da PBS
Ypê Nakashima
DIR.: Hélio Ishii PROD.: Núcleo Virgulino Brasil - 2009 DUR.: 00:52:00 Vídeo | cor | color | vídeo documental | documental video
Do interior do Japão ao Brasil, ele atravessou a Segunda Guerra Mundial e sessenta dias no mar. Na língua materna, escreveu e desenhou para revistas e jornais. Na língua nova, fez desenhos animados de propaganda e o primeiro longa-metragem colorido brasileiro de animação. Esta foi a vida, a viagem de Ypê Nakashima. From the countryside of Japan to Brazil, he survived the II World War and sixty days at sea. In his native language, he wrote and illustrated magazines and newspapers. In his new language, he created propaganda animations and the first colored animated feature film of Brazil. This was the life, the trip of Ype Nakashima.
148
Mostras Especiais Special Screenings
Linda Simensky, presente no ANIMA FORUM (ver pag. 168), nos apresenta uma sessão especial de 4 episódios de séries de animação, inovadoras quanto à tecnologia de produção, conteúdo e narrativa. Linda é diretora sênior de programação infantil da rede pública de TV americana, Public Broadcast Service. A PBS enfrenta o desafio de produzir séries educativas originais e significativas para crianças em idade pré-escolar e nos primeiros anos do ensino fundamental, no ambiente competitivo da programação infantil da televisão norte-americana.
Linda Simensky presents PBS animation
Linda Simensky, an ANIMA FORUM participant (see page 168), presents a special screening of four episodes of animated series that have been recent innovations in production technology, curriculum and storytelling. Linda is Senior Director for Children’s Programming for the American Public Broadcast Network. PBS has the challenge of producing significant educational series for preschoolers and early elementary school-aged children, in the competitive preschool television environment in the United States.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
PBS Curious George “The Fully Automatic Monkey Fun Hat”
DIR.: Scott Heming PROD.: WGBH|Universal Estados Unidos | United States - 2007 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | acetato | cells
George, o Curioso “Chapéu de Macaco 100% Automático”
Após uma malfadada busca pelo chapéu perfeito, George decide fazer o seu próprio chapéu em casa, com alavancas, dobraduras e muitos erros e acertos. Mas o que acontecerá quando o Homem sem querer usa o chapéu em sua apresentação?
Dinosaur Train Sid the Science “Tiny Loves Fish” Kid “The Big DIR.: Karl Toerge Sneeze”
WordGirl “Becky and the Bard”
Trem Dinossauro “Tiny adora Peixe”
MeninaPalavra “Becky e o Bardo”
PROD.: The Jim Henson Company Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Depois que o Sr. Pteranodonte (Pai) ensina aos filhos seu método de pesca, Buddy e Tiny unem as forças para pegar peixes no Grande Lago. After Mr. Pteranodon (Dad) teaches the kids his fishing method, Buddy and Tiny work together as a team to catch fish in the Big Pond.
After a day of unsuccessful shopping, George decides to make his own hat at home using levers, pop-up techniques and some trial and error. But what will happen when the Man accidentally wears the hat at his presentation?
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
DIR.: Hugh Martin PROD.: The Jim Henson Company | KCET Los Angeles Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 00:28:46 Vídeo | cor | color | Henson Digital Puppetry | Manipulação digital de bonecos
Sid, o Garoto Cientista “O Grande Espirro”
Os pais de Sid dizem a ele para lavar as mãos por causa dos germes. Mas Sid não consegue ver nenhum germe, então por que lavar as mãos? Sid e seus amigos aprendem que basta um pouco de água e sabão! Sid’s parents tell him to wash his hands to keep the germs away. But Sid can’t see any germs, so why should he wash his hands? Sid and his friends learn that soap and water will do the trick!
DIR.: David SanAngelo PROD.: Soup2Nuts Estados Unidos | United States - 2009 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Violet e Becky disputam papéis para o “Romeu e Julieta” do teatro da escola. Violeta consegue o papel de Julieta e Becky será a substituta. Quando Violet desaparece, Becky encara uma difícil escolha: interpretar o papel de sua vida ou salvar sua amiga. Violet and Becky compete for starring “Romeo and Juliet” in the school’s theater play. Violet is cast as Juliet while Becky is the understudy. When Violet disappears, Becky must make a difficult choice: interpret the role of a lifetime or save her friend.
Mostras Especiais Special Screenings
149
Michel Ocelot
Azur et Asmar
Kirikou et la Sorcière
Azur e Asmar
Kirikou e a Feiticeira
DIR.: Michel Ocelot PROD.: Christophe Rossignon França, Espanha, Itália, Bélgica | France, Spain, Italy, Belgium - 2006 DUR.: 01:39:00 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Na Europa medieval, uma mulher árabe amamenta duas crianças: seu próprio filho, Asmar, de olhos e cabelos escuros, e Azur, o filho loiro do senhor do castelo. Os dois crescem como irmãos, ouvindo histórias sobre a Fada dos Djinns, mas são separados antes da adolescência, tornando-se inimigos. Azur resolve retornar à terra natal de Asmar e os dois empreendem uma travessia em busca da fada.
Azur and Asmar
In Medieval Europe, two children are nursed by the same Arabian woman: Asmar, her own dark skinned and darkeyed son, and Azur, the blonde son of the castle’s lord. They grow up as brothers, listening to stories about the Djinnfairy, but are separated before adolescence and become enemies. Azur decides to return to Asmar’s homeland and they go on a journey in order to find the fairy.
150
Mostras Especiais Special Screenings
DIR.: Michel Ocelot PROD.: Les Armateurs França | France - 1998 DUR.: 01:11:00 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Kirikou é um menino africano com poderes mágicos, que literalmente nasce falando. Sua mãe conta que uma feiticeira maldosa secou a fonte do vilarejo e devorou todos os homens exceto um. Kirikou então decide acompanhar o último guerreiro até a feiticeira. Só o menino poderá salvar o vilarejo...
Kirikou and the Sorceress
Kirikou is an African boy with magical powers, who is literally born talking. His mother tells him that an evil sorceress has dried up their spring and devoured all males of the village except for one. Hence, Kirikou decides that he will accompany the last warrior to the sorceress. Only the boy can save the village...
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Kirikou et les Bêtes Sauvages
Princes et Princesses
Kirikou e os Animais Selvagens
Príncipes e Princesas
DIR.: Michel Ocelot, Bénédicte Galup PROD.: Les Armateurs França | France - 2005 DUR.: 01:15:00 35mm | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
O avô de Kirikou comenta que a história de Kirikou e a Feiticeira foi curta demais e decide narrar como o menino tornou-se jardineiro, detetive, ceramista, comerciante, viajante e médico.
Kirikou and the Wild Beasts
Kirikou’s grandfather says the story of Kirikou and the Sorceress was too short and decides to narrate how the little boy became a gardener, a detective, a potter, a merchant, a traveler and a doctor.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
DIR.: Michel Ocelot PROD.: La Fabrique | Les Armateurs França | France - 2000 DUR.: 01:10:00 35mm | cor | color | recortes | cut-outs
Num cinema abandonado, um organista e duas crianças criam seis contos de amor, cada um envolvendo uma princesa e um príncipe. Uma máquina fantástica magicamente transforma os três fabuladores em personagens das histórias inventadas por eles.
Princes and Princesses
In an old derelict movie theater, an organist and two children create six tales of love, each involving a prince or a princess. A fantastic machine magically transforms the three fablers into the characters of the stories they have created.
Mostras Especiais Special Screenings
151
O que vem pra TV What’s new on TV
Cordélicos
DIR.: Ale McHaddo PROD.: 44 Toons Brasil | Brazil - 2006 DUR.: 00:12:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
No sertão nordestino, quatro cangaceiros e um jegue descobrem, numa caverna brilhante, uma fenda temporal que os leva até o ano 3333. Num cenário ainda mais árido, será preciso enfrentar seres alienígenas, mutantes, robôs e todo tipo de vilão!
Troubadoresque
In the backlands of Northeast Brazil, four outlaws and a donkey discover a shining cave with a time void, which leads them to the year 3333. In this even more arid scenery, they must face aliens, mutants robots and all kinds of villains.
152
Escola pra Cachorro
DIR.: Stefan Leblanc PROD.: MIXER & Cité - Amérique Brasil, Canadá | Brazil, Canada - 2009 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Toda manhã, uma turma de cachorrinhos simpáticos vai à escola, onde vivem muitas aventuras e aprendem a respeitar as diferenças existentes entre si e no mundo. Série de animação de 26 episódios de 11 minutos que incentiva e valoriza a diversidade cultural.
Doggy Day School
Every morning, a group of fun little dogs goes to school, where they experience many adventures and learn to respect the differences between them and in the world. An animation series of 26 eleven minutes episodes that encourages and values the cultural diversity.
Mostras Especiais Special Screenings
Pilotos e episódios de recémproduzidas séries de animações brasileiras para a TV, refletindo o fortalecimento da indústria de animação nacional e seus desdobramentos em parcerias internacionais.
Brazilian animated pilot programs and episodes of newly produced Brazilian TV series that reflect the strengthening of the national animation industry with the development of international partnerships.
Godofredo
Meu Amigãozão
Godofredo é um ogro verde que mora numa floresta exuberante. Seu único contato com a civilização é um velho caminhãozinho que atravessa a floresta deixando objetos para trás. Dessa vez, Godofredo acha um interruptor que acende tudo o que ele encontra pela frente.
O que acontece quando uma criança é capaz de transformar seu maior medo no seu maior amigo? A série conta a história de um grupo de crianças e seus amigos imaginários, que enfrentam seus medos juntos.
DIR.: Eva Furnari PROD.: UM Filmes Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | computador 3D | 3D computer
Godofredo is a green ogre who lives in an exuberant forest. His only contact with civilization is an old truck that crosses the forest dropping objects behind. This time Godofredo finds a switch that can turn on anything he finds around him.
DIR.: Andrés Lieban PROD.: André Breitman Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:01:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
My Big Big Friend
What happens when a child is able to transform his biggest fear into his best friend? This series tells the story of group of children and their imaginary friends, as they face their fears together.
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
No tempo que os bichos falavam
DIR.: Clewerson Saremba, Rodrigo Gava PROD.: Labocine Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:03:40 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Divertidas histórias da época em que os bichos falavam como os humanos e pregavam peças uns nos outros.
When Animals Could Talk
Fun stories from the time when animals could talk to humans and they pulled pranks on one another.
Peixonauta: O Caso dos Carneirinhos
DIR.: Célia Catunda, Kiko Mistrorigo PROD.: TV PinGuim Brasil | Brazil - 2009 DUR.: 00:11:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Marina, Peixonauta e Zico são surpreendidos pela chegada de algumas ovelhas à beira do rio, em busca de água fresca e grama. Elas moram nos Montes Verdes, mas por conta da seca que atingiu o Parque, não existe mais nenhuma gota d’água ou grama por lá!
Fishtronaut: The Case of the Little Sheep
Marina, Fishtronaut and Zico are surprised when a group of sheep shows up at the river bank, in search of fresh water and grass. The sheep live in the Green Hills, but after the drought hit the Park, there isn’t a single drop of water or blade of grass left there!
Sessões não COMPETITIVAs
non-Competitive screenings
Quarto do Jobi DIR.: Andrés Lieban PROD.: André Breitman Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:05:00 Vídeo | cor | color | computador 2D | 2D computer
Como qualquer criança da sua idade, Jobi adora chegar em casa e fechar a porta do seu quarto. Através da imaginação, Jobi e seu amigo sapo Oscar vivem aventuras tais como descobrir a Grécia antiga, sobreviver uma tarde no deserto e aprender a lutar o Huka-Huka...
Jobi’s Room
Like all children his age, Jobi likes coming home and closing the door to his room. Through his imagination, Jobi and his friend Oscar the Frog experience adventures like discovering ancient Greece, surviving an afternoon in the desert and learning the Huk-Huka fight...
Vento Contra
DIR.: Paulo José PROD.: Cinema Animadores Brasil | Brazil - 2008 DUR.: 00:02:30 Vídeo | cor | color | computador 2D & 3D | 2D & 3D computer
Sapo Xulé recebe sua primeira lição de Kung Fu e sobe a montanha para treinar. Um terrível mau cheiro invade a cidade de Sapópolis e Sapo King procura o Mestre Jaboti para ajudá-lo a resolver o mistério.
Counter-wind
B.O. the Frog has received his first lesson in Kung Fu and has gone up the mountain to train. A terrible odor takes over the city of Frogopolis, leading King Frog to seek Master Tortoise’s help in order to solve the mystery.
Mostras Especiais Special Screenings
153
Estúdio Aberto
Everybody can get to work on their own films in here. The free OPEN STUDIO workshops gather everyone (of all ages!) who has always wished to experiment with different animation techniques but didn’t know where to start, as well as veterans who have been coming to the festival for long.
Famílias, galeras, namorados, a turma da escola ou mesmo o artista ermitão, todos podem se encontrar, se expressar e realizar a sua animação na hora, seja no ancestral Zootrópio (que dispensa até eletricidade), ou no sistema em software livre MUAN, que permite a gravação digital quadro a quadro com rapidez e qualidade. O público pode ver as criações em telões instalados no próprio Estúdio. E para quem quiser rever ou mostrar seus filmes, é só fazer o download no site www.animamundi.com.br
Families, friends, lovers, school mates and even hermit artists can all come together, express themselves and create their animations at the spot, be it with the ancestral Zoetrope (which doesn’t even need electricity) or with the MUAN free software system, which allows you to digitally record frame by frame with speed and quality. The audience can watch the creations in screens set up on the Studio itself. And if you want to have another look at your film or show it to someone, all you need to do is download it from www.animamundi.com.br.
No Rio de Janeiro, as oficinas ocupam a Casa França-Brasil e parte do CCBB e do Centro Cultural dos Correios. Em São Paulo, acontecem no Memorial da América Latina.
154
Open Studio
Aqui todos põem a mão na massa para criar seu próprio filme. As oficinas gratuitas do ESTUDIO ABERTO reúnem tanto aqueles (de todas as idades!) que sempre tiveram vontade de experimentar as diferentes técnicas de animação mas não sabiam por onde começar, quanto os veteranos que frequentam o festival há muitas edições.
In Rio de Janeiro, workshops will be held mainly in Casa França-Brasil and partly in CCBB and Centro Cultural dos Correios. In São Paulo, the workshops take place at the Latin America Memorial.
Pixilation Desenho animado Zootrópio
Antigo brinquedo do século XIX. Os participantes fazem 16 desenhos que são colocados no zootrópio. Ao girar o tambor, é criada a ilusão do movimento.
Zoetrope
A técnica mais conhecida de animação. Os desenhos são feitos em mesas de luz, um sobre o outro, usando papéis furados sobre pinos de registro, e depois fotografados na sequência desejada.
Cartoon
A 19th century toy. Participants create 16 drawings and put them inside the zoetrope. As the wheel turns, the illusion of movement is created.
The most popular animation technique. Drawings are made on top of each other over light boxes, using perforated paper that fit registration peg bars, and then photographed in the desired order.
película
Massinha
Os desenhos são feitos com canetas especiais sobre película transparente 35mm, que é projetada numa “Moviola”, equipamento tradicional de edição e visualização de filmes.
Direct on film
Drawings are made with special pens on transparent 35mm film, which is then projected by a “Moviola”, a traditional equipment for viewing and editing films.
Pequenos grupos de participantes criam roteiros e personagens que são modelados e animados na hora.
Clay
Small groups of participants create scripts and characters that are modeled in plasticine and instantly animated.
Os participantes criam uma história, se fantasiam e fazem poses sucessivas, fotografadas uma a uma.
Pixilation
Participants create stories, dress up in funny disguises and make still positions recorded frame-by-frame.
Areia
Uma camada de areia é colocada sobre uma mesa iluminada por baixo. Suaves desenhos feitos com dedos, pincéis ou outros instrumentos sobre a areia são fotografados.
Sand
A layer of sand is laid over a light box. Drawings made on the sand using fingers, brushes or other tools are photographed.
Recortes
O público recorta e monta personagens em folhas de papel imantado, deslocando-os quadro-a-quadro para obter os movimentos.
Cut-outs
Participants cut out and assemble characters from magnetized paper, moving them frame-by-frame in order to obtain movement.
155
Grafite Animado Uma instalação interativa onde o público faz grafites virtuais, vibrantes e animados! Com um lápis mágico, o visitante rabisca com luz em uma parede vários desenhos sucessivos de uma animação, podendo ver os desenhos já criados e ter sempre a noção do movimento que está realizando. Cada visitante acrescenta sua animação numa grande tela virtual, criando um grande mural coletivo de Grafites Animados! Criação de Marcio Ambrosio, André Perrotta e Sophie Klecker, do coletivo ZZZMUTATIONS e estudio KOSMO.
animated graffiti An interactive installation where the audience can make virtual, vibrant and animated graffiti! With a magic pencil, the visitor uses light to trace several successive drawings over a wall and create an animation, in which they are able to see the drawings they’ve already done and have a constant idea of the movement they are creating. Each visitor adds his animation to a big virtual screen, creating a collective mural of Animated Graffiti. Created by Marcio Ambrosio, André Perrotta and Sophie Klecker, from the collective ZZZMUTATIONS and KOSMO studio.
www.marcioambrosio.com www.kosmo.com.br
156
workshop profissional Professional Workshop “MAKING YOUR FILM” is a two-day workshop with the American animator, screenwriter and storyboard artist Mike Cachuela, which will cover the initial (and fundamental!) steps in the creation of a professional animation film. The workshop will be divided in three topics: 1. “Arriving at your story” – Coming up with a good story, making it stronger and testing it. 2. “Preparing for Production” – Breaking your story down, gathering research material, creating a storyboard and a story reel. 3. “Staying true to your vision but making necessary compromises”– Incorporating feedback, budgeting your time, engaging others to help and promoting your film. Mike Cachuela currently works at LAIKA as a director of story for feature film. He was a story and visual development artist on such mega-hits as “The Incredibles”, “Toy Story”, “Antz”, “James and the Giant Peach” and “The Nightmare Before Christmas”. He also developed early story treatments for the Pixar feature, “Ratatouille” and supervised storyboards for Tim Burton’s “Corpse Bride” and Henry Selick’s “Coraline”. Cachuela studied at Cal Arts and started out in animation with two short films: “Dinko’s Day”, selected for Spike & Mike’s Festival, and “Spacegirl”, which at the time landed Cachuela a job with John Lasseter, at Pixar.
“A CRIAÇÃO DO SEU FILME” é um workshop de dois dias com o animador, roteirista e artista de storyboard americano Mike Cachuela, no qual serão abordados os passos iniciais (e fundamentais!) para a criação de um filme de animação profissional. O curso será dividido em 3 etapas: 1. “Chegada à sua história” – Como encontrar uma boa história, enriquecê-la e testá-la. 2. “Preparação para a Produção” – Análise do argumento, coleta de material de pesquisa, feitura de storyboard e de animatic (story reel). 3. “Ficar fiel ao seu conceito mas fazer as concessões necessárias” – Como incorporar opiniões, observar orçamento e cronograma, envolver a ajuda de terceiros e promover o seu filme. Mike Cachuela atualmente trabalha na empresa LAIKA como diretor de desenvolvimento de roteiro de longas-metragens. Foi roteirista e artista de storyboard de sucessos como “Os Incríveis”, “Toy Story”, “Formiguinhaz”, “James and the Giant Peach” e “The Nightmare Before Christmas”. Também desenvolveu os primeiros tratamentos do roteiro de “Ratatouille”, da Pixar, e supervisionou os storyboards dos longas “A Noiva Cadáver”, de Tim Burton, e “Coraline”, de Henry Selick. Cachuela estudou na Cal Arts e estreou na animação com dois curtas-metragens: “Dinko’s Day”, selecionado para o Spike & Mike’s Festival, e “Spacegirl”, que na época rendeu a Cachuela uma oferta de trabalho com John Lasseter, da Pixar.
157
Laika apresenta CORALINE O estúdio LAIKA/house traz uma apresentação especial de sua produção “CORALINE”, de Henry Selick, o primeiro longa-metragem de stop-motion exibido também em projeção estereoscópica 3D, cujo DVD está sendo lançado. Antes de uma sessão do longa, teremos um bate-papo com Scott Tom, construtor de bonecos (trazendo alguns dos bonecos feitos por ele para o filme), e Mike Cachuela, supervisor de storyboard (veja na pag. anterior – workshop profissional).
The LAIKA/house studio brings us a special presentation of Henry Selick’s “CORALINE”, the first stop-motion feature film that can also be screened in stereoscopic 3-D, which is being released now on DVD. Before the film’s screening, we will have a chat with puppet fabricator Scott Tom (with some of the real puppets he created for the movie) and storyboard supervisor Mike Cachuela (see previous page – professional workshop).
Inspirado no premiado romance infanto-juvenil de Neil Gaiman, “Coraline” tem a estrutura narrativa e a atmosfera sombria das fábulas infantis tradicionais, como as dos irmãos Grimm. Segundo Henry Selick: “Alguns filmes da Disney, como “Branca de Neve”, “Pinóquio” e “Alice no País das Maravilhas” exploram o medo com muita eficiência. Esse tipo de filme nos conecta com a tradição de contar histórias assustadoras em torno da fogueira.” Mesmo tendo que atender à complexidade de uma produção para projeção 3D, Selick decidiu manter a estética do stop-motion, porque “essa técnica é imperfeita, o trabalho é tocado pela mão do artista, você sente a força da vida. É impossível atingir a perfeição.”
Inspired by the award winning children’s book by Neil Gaiman, “Coraline” has the narrative structure and somber atmosphere of traditional children’s fables such as those by the brothers Grimm. According to Selick: “Disney films such as “Snow White”, “Pinocchio” and “Alice in Wonderland” deal with fear very effectively. This type of film connects us with this very long tradition of telling scary tales around the campfire.” While having to deal with the complexity of production for 3-D screening, Selick still decided to maintain the stop-motion style, because “this technique is imperfect. The work is touched by the hand of the artist. You can sense that life force. It can’t be done perfectly.”
158
Henry Selick nasceu em 1952, em Glen Ridge, Nova Jérsei. Começou a desenhar ainda criança, quando costumava dizer que tinha uma outra família na África. Foi nessa época que viu pela primeira vez os filmes de stop-motion de Ray Harryhausen. Formou-se na CalArts, onde conheceu Tim Burton, e depois trabalhou na Disney com Glen Keane. Dirigiu os longas-metragens “A Nightmare Before Christmas” (1993), de Tim Burton, e “James and the Giant Peach” (1996), além do curta-metragem “Moongirl”. Henry Selick was born in 1952, in Glen Ridge, New Jersey. He started drawing while he was still a child, when he used to say he had a second family in Africa. It was during this period that he watched Ray Harryhausen’s stopmotion films for the first time. He graduated at CalArts, where he met Tim Burton, and later worked at Disney with Glen Keane. He directed the feature films “A Nightmare Before Christmas” (1993), written by Tim Burton, and “James and the Giant Peach” (1996), as well as the short length film “Moongirl”.
Scott Tom trabalhou com todos os aspectos da fabricação de bonecos e cenários para a animação stop-motion nos últimos 12 anos. Coordenou departamentos de fabricação de bonecos em programas de TV e comerciais, como “The PJ’s”, “Gary & Mike” e “Robot Chicken”. Em “Coraline”, foi chefe de fabricação de bonecos. Scott Tom worked in all areas of puppet and scenery fabrication for stop-motion during the last 12 years. He coordinated the department of puppet fabrication in TV shows and commercials, such as “The PJ’s”, “Gary & Mike” and “Robot Chicken”. He worked as lead puppet fabricator in “Coraline”.
Coraline
DIR.: Henry Selick PROD.: LAIKA, Inc. Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 01:40:00 35mm | cor | color | computador 3D, stop motion | 3D computer, stop motion
Uma menina entra por uma porta secreta em sua nova casa e encontra uma versão paralela (e melhor!) de sua vida. Mas quando essa aventura fantástica torna-se perigosa e seus “Outros” pais tentam mantê-la ao seu lado para sempre, Coraline tem que contar com sua astúcia, determinação e coragem para voltar para casa. A young girl walks through a secret door in her new home and finds an alternate (and better!) version of her life. But when this fantastic adventure turns dangerous and her “Other” parents try to keep her forever, Coraline must count on her resourcefulness, determination, and bravery to get back home.
159
Walt Disney Animation Studios
The Making of BOLT!
Os Estúdios de Animação Walt Disney dão vida à imaginação através de filmes de animação tradicional e digital. Uma equipe talentosa e diversificada, de todos os cantos do mundo, compartilha a paixão pela criação de filmes belos e memoráveis por meio da arte de narrar, da magia da animação e da tecnologia de ponta.
Walt Disney Animation Studios brings imagination to life through traditional and computer animated films. Their crew is filled with diverse talent from all around the globe whose passion is to create beautiful and timeless films through the art of storytelling, the magic of animation and the science of cutting edge technology.
Explore o processo de criação do personagem principal de “BOLT”, com Renato dos Anjos (Supervisor de Animação) e Leo Sanchez-Barbosa (Modelador de Personagem). Bolt é um herói dos tempos modernos, que cresceu no set de um programa de televisão e acha que tem poderes incríveis – como um Super Latido devastador! Os animadores irão falar sobre a criação de Bolt desde o conceito de design original ao seu ‘look’ final de superherói!
Explore the process of creating the main character from “BOLT” with Renato dos Anjos, Animation Supervisor and Leo Sanchez-Barbosa, Character Modeler. Bolt is a modern-day action hero who was raised on the set of a hit television show. Bolt believes he has amazing powers – like a devastating Superbark! The filmmakers will share the process of creating Bolt from early concept design to the final superhero look!
www.disneyanimation.com
160
Renato dos Anjos, Supervisor de Animação, nasceu em São Paulo e tem 21 anos de experiência na indústria. É supervisor de animação na Disney desde 2007. Trabalhou no curta ganhador do Oscar “The ChubbChubbs!”, no longa “The Haunted Mansion” (ambos da Disney) e em “Surf’s Up” e “Open Season” (Sony Pictures Animation) e “The Polar Express” de Robert Zemeckis. Foi diretor de animação de “Titan A. E.” e animador chefe de “Jimmy Neutron: Boy Genius”, indicado ao Oscar. Renato dos Anjos, Animation Supervisor, was born and raised in São Paulo and has worked in animation for 21 years. He is an animation supervisor at Disney since 2007. He worked in the Oscar winning short “The ChubbChubbs!”, in the feature “The Haunted Mansion” (both by Disney), in “Surf’s Up” and “Open Season” (Sony Pictures Animation), and in “The Polar Express”, by Robert Zemeckis. He also worked as animation director for “Titan A. E.” and as lead animator in the Oscar nominee “Jimmy Neutron: Boy Genius”.
Leo Sanchez-Barbosa, Modelador de Personagem, nasceu em Hospitalet de Llobregat, Barcelona. Trabalha na Disney desde 2006, esculpindo os personagens em 3D a partir do design inicial, do qual às vezes participa. Em “Bolt o Supercão”, os personagens preferidos no quais trabalhou são Bolt e Esther. “Bolt foi um desafio, um personagem principal com muitas sutilezas, e Esther era um personagem secundário, mas muito divertido”. Leo Sanchez-Barbosa, Charcter Modeler, was born in Hospitalet de Llobregat, Barcelona. He has been working at Disney since 2006, sculpting 3-D characters based on their initial design, which he sometimes also participates in. In “Bolt”, his favorite characters in which he worked in are Bolt and Esther. “Bolt was challenging as a main character, with a lot of subtleties, and Esther had a much smaller role in the movie but was a lot of fun to work with”.
Bolt
DIR.: Byron Howard e Chris Williams PROD.: Walt Disney Animation Studios Estados Unidos | United States - 2008 DUR.: 01:36:00 35mm | cor | color | computador 3D | 3D computer
Bolt: Supercão. Um cão super herói que cresceu no set de um programa de televisão acha que tem poderes incríveis. Mas quando ele é acidentalmente enviado para Nova York, seus truques começam a não funcionar mais de acordo com o planejado. À medida que a realidade desafia suas ilusões, Bolt descobre que sua vida inteira foi uma mentira. Terá sido mesmo? Bolt is a modern-day action hero who was raised on the set of a hit television show. Bolt believes he has amazing powers. But when he is accidentally shipped to New York City, Bolt’s stunts no longer go according to plan. As reality begins to challenge his delusious, Bolt learns his whole life has been a lie. Or has it?
161
OI Futuro apresenta
PAINEL - Animação para as Novas Mídias A animação está na origem de todas as linguagens audiovisuais. O cinema, o vídeo e a imagem digital evoluíram e se aperfeiçoaram a partir do encanto dos primeiros desenhos animados, feitos em máquinas simples como o Zootrópio. Os animadores estão e sempre estiveram na vanguarda da pesquisa audiovisual. Neste novo milênio, a profusão de novos suportes, que surgem e evoluem praticamente a cada instante, estimula os criadores e produtores de animação a investigar novos formatos, novas técnicas e novos códigos para cada mídia ou para os infinitos cruzamentos entre todas elas. O Oi Futuro e a Oi patrocinam o Anima Mundi e o Anima Mundi Celular além de diversas outras iniciativas que exploram e aplicam estas novas propostas, como o Cel.U.cine, festival de micrometragens digitais, o projeto Multiplicidade, que combina música e arte digital contemporânea, e a experiência do NAVE, que integra as mídias digitais e os games à grade de ensino da escola pública. Neste painel promoveremos um encontro entre estas iniciativas e os animadores presentes ao festival, além de um convidado especial do mercado, debatendo sobre as melhores formas de explorar as novas mídias e adequar a animação à melhor convergência entre elas.
162
OI Futuro presents PANEL – Animation for New Medias Animation is at the root of all audiovisual languages. Cinema, video and digital image evolved and were perfected thanks to the enchantment of the first animations, created in simple machines such as the Zoetrope. Animators have always been and still are on the audiovisual research vanguard. In this new millennium, the amount of new mediums, that are developed and improved every minute, stimulate animation creators and producers to investigate new formats, new techniques and new codes for each media and for the infinite combination between all of them. Oi Futuro and Oi sponsor Anima Mundi and Anima Mundi Cell, as well as several other initiatives that explore and apply these new ideas, such as Cel.U.cine, a digital microlength film festival, Multiplicidade, which combine contemporary music and digital art, and the NAVE experience, which integrate digital medias and games into public school programs. In this panel, we will promote a meeting between these initiatives and the animators present at the festival, with a special guest from the media market, debating over the best ways to explore new medias and adapt animation into the best convergence between them.
Screenings
Animation schools
TELEVISION ANIMATION CONFERENC E
Workshops
Recruiting
Parties
INTERNATIONAL FESTIVAL
OF ANIMATED FILMS
INTERNATIONAL COMPETITION OF AUTHOR FILMS INTERNATIONAL COMPETITION OF COMMISSIONED FILMS INTERNATIONAL COMPETITION OF STUDENT FILMS AND FILMS MADE BY CHILDREN JURORS’ SELECTION WORKSHOPS AND SCHOOLS OF ANIMATION PROFIFORUM – ANIMATION AND TRICKS IN FEATURE FILMS KAREL ZEMAN RETROSPECTIVE, 100TH ANNIVERSARY OF BIRTH
WWW.ANIFEST.CZ
CZECH REPUBLIC, MAY 18 – 23, 2010
200x112,5mm.indd 1
2.6.2009 18:00:39
Anima Mundi Web 2009 No ano 2000, quando a Internet ainda era uma novidade para a maior parte dos brasileiros, o ANIMA MUNDI inovou ao criar um dos primeiros concursos on-line de animações, o ANIMA MUNDI WEB, que em 2009 chega a sua décima edição!
In the year 2000, when the Internet was still a novelty to most Brazilians, ANIMA MUNDI innovatively created one of the first online animation competitions, ANIMA MUNDI WEB, which reaches its tenth edition in 2009.
Quem se lembra hoje do GIF animado? Essa era uma das categorias do primeiro concurso, além do formato Flash, que se manteve firme e forte por toda esta década como a plataforma predominante nas animações feitas para a web (e de quebra ainda invadiu o cinema e a TV...).
Who still remembers animated GIFs? This was one of the categories during the first competition, as well as the Flash format, which has steadily kept itself as the predominant platform for web animation throughout the decade (and has even made it to cinema and TV…).
A Galeria do ANIMA MUNDI WEB traz toda a história do concurso, mostrando a evolução e a diversidade do que foi feito em animação para a web nos últimos 10 anos! Como em todas as edições do concurso, os usuários compõem o Cyber-Júri, que vota nos 20 finalistas e atribui o Prêmio do Público. Um júri selecionado também escolhe o Prêmio Profissional. Os vencedores de ambos os prêmios, anunciados no encerramento do festival em São Paulo, recebem um troféu ANIMA MUNDI.
I LIKE BIRDS
Vladimir Posokhin - Rússia Prêmio do Público (Cyber Júri) Public Prize (Cyber Jury) 2008
166
The ANIMA MUNDI WEB Gallery brings us the entire history of the competition, presenting the evolution and diversity of web animation production during the last 10 years! As in every edition of the competition, the users make up the Cyber-Jury, choosing from the 20 finalists and handing out the Audience Award. A selected jury also chooses the winner of the Professional Award. The winners of both awards, announced in the closing of the festival in São Paulo, will be presented with the ANIMA MUNDI trophy.
COMMON SCENTS Steve Whitehouse - Canadá Prêmio Júri Profissional Professional Jury Prize 2008
Anima Mundi Celular 2009 The youngest of the ANIMA MUNDI online competitions is also celebrating an important birthday: it’s been 5 years of ANIMA MUNDI CELL, the International Mobile Phone Animation Competition. Yet another innovative idea by ANIMA MUNDI, the competition was conceived when watching videos on mobile phones was still a novelty.
O caçula dos concursos on-line ANIMA MUNDI também comemora um aniversário importante: são 5 anos do ANIMA MUNDI CELULAR, Concurso Internacional de Animação para Telefones Celulares. Mais uma ideia pioneira do ANIMA MUNDI, o concurso foi criado quando ver vídeos no celular ainda era uma grande novidade!
Nowadays, we all record, watch, send and download all kinds of videos through our mobiles, but animation is still the most popular and communicative format, suitable for short and efficient messages! The ANIMA MUNDI CELL continues to offer a challenge to animators, motivating them to create adequate material for this special little screen.
Hoje em dia todos nós gravamos, exibimos, enviamos e bai xamos vídeos de todo o tipo em nossos aparelhos, mas a animação continua sendo a linguagem mais popular e comunicativa, apropriada para mensagens curtas e eficientes! O ANIMA MUNDI CELULAR continua propondo um desafio aos animadores para que criem conteúdos adequados para essa telinha tão especial.
The ANIMA MUNDI CELL 2009 is supported by OI, which also offers the download of the films to your OI mobile phone. The 20 finalist films can also be watched and voted for through the website www.animamundi.com. br. You can also watch the animations from the last competitions in the ANIMA MUNDI CELL Gallery. The winners will be announced in the closing ceremony of the ANIMA MUNDI 2009 festival, in Rio de Janeiro. The winners of the Audience and Professional Awards will be presented with the ANIMA MUNDI trophies.
Maracão
Ozi - Brasil Prêmio do Público (Cyber Júri) & Prêmio Especial Oi Public Prize (Cyber Jury) & Special Prize Oi 2008
ANIMA MUNDI CELULAR 2009 tem a parceria da OI, que também disponibiliza os filmes para serem baixados no seu celular OI. Além disso, os 20 finalistas podem ser exibidos e votados no site www.animamundi.com.br. Conheça as animações dos concursos anteriores na Galeria do Anima Mundi Celular! Os vencedores são anunciados na cerimônia de encerramento do festival ANIMA MUNDI 2009 no Rio de Janeiro. Os vencedores dos Prêmios do Público e Profissional ganham troféus ANIMA MUNDI.
Set Camera to follow Fernando Finamore - Brasil Prêmio Júri Profissional Professional Jury Prize 2008
167
Anima Forum 2009
ANIMA FORUM é uma conferência dedicada à indústria e ao mercado de animação que acontece durante o Anima Mundi. Desde sua criação em 1993, o festival sempre promoveu uma série de atividades com o objetivo de criar as bases para uma nova indústria no Brasil: a do Cinema de Animação. A partir dos Encontros de Animadores formou-se a ABCA, a atuante Associação Brasileira de Cinema de Animação. No Ciclo de Palestras, produtores, escolas internacionais de animação e associações compartilharam sua experiência e suas soluções para a formação de uma nova base produtiva. E nas edições do Forum Brasil, autoridades do setor audiovisual nacional debateram com artistas, produtores, TVs e distribuidores o apoio governamental à produção de animação brasileira. Em 2006, criamos o ANIMA FORUM, espaço oficial do festival para discutir, avaliar e propor soluções para a indústria brasileira de animação, que agora já é uma realidade. Em sua quarta edição, o ANIMA FORUM 2009 propõe a discussão e reflexão sobre o conteúdo das produções. Há pouco tempo no mercado nacional e internacional, a produção brasileira já comprovou sua vocação de criadora e não apenas de prestadora de serviços. Além disso, importantes instâncias de apoio à produção, como os editais, prêmios de estímulo e linhas específicas de financiamento, estão possibilitando a criação de vários projetos de séries e especiais para a TV. Esta é a hora de refletirmos sobre o que queremos dizer. Existe um jeito brasileiro de fazer animação para TV? É só trocar hambúrguer por acarajé? É possível ser original neste mercado tão tradicionalista? Onde está o público? Préescolar, infantil, adolescente ou adulto?
168
Anima Forum 2009 The ANIMA FORUM is a conference on the animation industry and market, which takes places during the Anima Mundi. Since its creation, in 1993, Anima Mundi has always held several activities with the objective of creating the grounds for a new industry in Brazil: the animation cinema industry. The meetings between animators lead to the creation of the ABCA, the active Brazilian Animation Cinema Association. During the series of lectures, producers, international animation schools and associations shared their experience in finding creative solutions for the establishment of a new productive ground. During the editions of the Forum Brasil, experts in the national audiovisual field debated with artists, producers, TV networks and distributors about governmental support for Brazilian animation cinema. In 2006, we created the ANIMA FORUM, the festival’s official space for the discussion, evaluation and proposal of solutions regarding the Brazilian animation industry, which is now a reality. In its fourth edition, Anima Forum presents a discussion and reflection on the content of our animation productions. Recently incorporated into the national and international market, Brazilian production has already proved its role as a creative agent, and not only a service provider. Added to that, important production supporting procedures, such as calls for tenders, stimulus awards and specific financing lines, are generating several projects for series and TV specials. This is the time to think about what we want to say. Is there a Brazilian way of creating TV animation? Or should we just trade the hamburgers for acarajés? Can we still be original in such a traditionalist market? Who are the viewers? Preschoolers, children, teenagers or adults?
Anima Mundi Especial Anima Mundi Special The festival prolongs and expands its coverage by taking a selected version of its main attractions to other Brazilian cities after the annual edition in Rio de Janeiro and São Paulo.
O festival prolonga e amplia seu alcance, levando uma versão selecionada de suas principais atrações para outras cidades brasileiras após sua edição anual no Rio de Janeiro e São Paulo.
- Exclusive selection of short-length and feature films, and retrospectives
- Seleção exclusiva de curtas, longas e retrospectivas
- Animated Chat with a national or international guest - A professional workshop with theory and practice on different aspects of animation. - Selected Open Studio workshops. Since 2003, Anima Mundi Special has been bringing the enchantment of animation cinema to over 35 thousand people in Brasília, Belém and Belo Horizonte. To request an edition of ANIMA MUNDI SPECIAL in your hometown, write to producao@animamundi.com.br
Anima Mundi Especial Belém, 2008
- Papo Animado com um convidado brasileiro ou internacional - Workshop profissional com teoria e prática de diferentes aspectos da animação - Oficinas selecionadas do Estúdio Aberto Desde 2003, o Anima Mundi Especial já levou o encanto do cinema de animação para mais de 35 mil pessoas nas cidades de Brasília, Belém e Belo Horizonte. Para solicitar uma proposta de realização do ANIMA MUNDI ESPECIAL em sua cidade, escreva para producao@animamundi.com.br
Anima Mundi Especial Brasília, 2008
Anima Mundi Especial Belo Horizonte, 2008
169
MUAN
MUAN é o software utilizado em todas as oficinas do Estúdio Aberto durante o Festival Anima Mundi, e em projetos de educação em animação, como o ANIMA ESCOLA e outros em todo o Brasil e na América Latina.
MUAN is the software used in all the Open Studio workshops during the Anima Mundi Festival, and in animation education projects, like ANIMA ESCOLA and others all over Brazil and Latin America.
É um sistema open-source de distribuição livre e gratuita para animação quadro-a-quadro, desenvolvido e compatível com o sistema operacional LINUX. Possui versões em português, inglês e espanhol.
It is an open-source system of free and gratuitous distribution for frame-by-frame animation, developed and compatible with the LINUX operational system, available in Portuguese, English and Spanish versions.
MUAN é simples e fácil de operar. Sua interface gráfica permite a rápida criação, edição, manipulação e visualização de animações, utilizando câmeras de vídeo ou webcams conectadas ao computador.
MUAN is simple and easy to use. Its graphic interface enables fast creation, editing, manipulation and visualization of animations, with the use of video cameras or webcams connected to the computer. To download MUAN and get more information, visit www.muan.org.br.
Para baixar o MUAN e obter mais informações: www.muan.org.br
coordenação
desenvolvimento
VISGRAF Lab parceria tecnológica
ANIMA ESCOLA ANIMA ESCOLA is a training program on the language of animation, especially created for schools by Anima Mundi. With the use of a unique methodology, ANIMA ESCOLA offers lessons on the theory and practice of film production for teachers and students, training them to become self-sufficient in the production of animation inside classrooms. ANIMA ESCOLA has been applied for 7 years in municipal public schools of Rio de Janeiro, training over 1000 teachers, and has recently become a “Ponto de Cultura” (cultural highlight recognized by the Brazilian Ministry of Culture), and from this year on will also be applied in the public schools run by the state of Rio. To learn more about this project, visit www.animaescola.com.br
ANIMA ESCOLA é um programa de capacitação na linguagem da Animação, especialmente concebido para as escolas pelo Anima Mundi. A partir de uma metodologia própria, ANIMA ESCOLA oferece aulas teóricas e práticas com produção de filmes para professores e alunos, capacitando-os a obter auto-suficiência na produção de animações em sala de aula. Realizado há 7 anos nas escolas municipais cariocas, o ANIMA ESCOLA já formou mais de 1000 professores e acaba de se tornar um Ponto de Cultura, sendo também realizado a partir deste ano nas escolas estaduais do Rio de Janeiro. Para mais informações sobre o projeto acesse: www.animaescola.com.br
Índice de Títulos $9.99.................................................... 72 (Libro).................................................. 37
title index
Arthur Koestler: El Horóscopo Secular......................... 86 As Aventuras de Gui & Estopa........ 147
Carro Preto, Carro Branco................ 136 Carta do Chefe Seattle...................... 136
Atem.................................................. 141
Cartões de Guignard para Amalita...................................... 136
Atormenta......................................... 105
Cartoon Forum Trailer........................ 89
4........................................................... 37
Attack of Tokyo................................... 86
Cats’ Gathering................................... 89
5 pati.................................................. 105
Audi ‘Unboxed’................................... 86
Chagall’s Passions............................ 107
7 Weaks............................................. 105
Azares de Lulu..................................... 31
Charmes 1856................................... 123
A Aldeia dos Dentes Brancos.......... 134
Azur et Asmar................................... 150
Checkoo............................................... 41
A Bicycle Trip...................................... 37
Backwards........................................... 39
Chepogi............................................... 83
A Cozinha Maravilhosa...................... 37
Bat & Cow.......................................... 121
Cherry on the Cake............................. 78
A Família Real na Maré.................... 134
Battle of the Album Covers.............. 106
Chicken Wings.................................. 123
A Horta da Escola............................. 134
Bave Circus........................................ 121
Chroma Chameleon............................ 78
A Ilha.................................................. 121
BBC - ‘Papa Chunnilal’........................ 87
Chytte Ho!........................................... 41
A Luz do Faroeste............................. 134
BBC ‘Journey to the East’.................. 87
Cikorja an’ Kafe................................... 41
A Meio da Noite................................ 141
BBC iPlayer ‘Penguins’....................... 87
Coca-Cola ‘Avatar’.............................. 89
A Mudança........................................ 134
Bendito Machine III........................... 106
A Nobreza Apiolhada....................... 135
Berbaoc.............................................. 141
Comment se Débarasser de Son Petit Frère.................................. 123
A Princesa e o Violinista..................... 38
Bergère qui Danse.............................. 22
A Turma da Lua................................. 135
Bibigon Factually Fun Idents............. 87
A Turma dos Planetas: Episódio 9 Posso ser um Planeta?..................... 135
Bill et Bob.......................................... 122
Commercials by Ray Patin Productions........................ 28
Bill’s Visitors...................................... 122
Commercials by Storyboard.............. 28
Birdstrike........................................... 122
Como Comer um Elefante.................. 41
Biribinha Atômica............................. 106
Cômodo............................................... 42
Birth..................................................... 40
Companheiro Pop Up......................... 42
Black Thin King................................... 88
Compare the Market ‘Aleks’............... 89
Bolt..................................................... 161
Copy City........................................... 123
Bonus Level......................................... 40
Coraline............................................. 159
Boris................................................... 106
Cordélicos.......................................... 152
Burning Stage..................................... 40
Cornelis................................................ 42
Butterfly............................................... 88
Creation Museum ‘Dinosaurs’........... 90
California Love.................................. 122
Curious George “The Fully Automatic Monkey Fun Hat”........... 149
1895..................................................... 25 3rd and Bird! A Very Squooky Christmas!........................................... 83
A6|A9................................................. 121 Aanaatt.............................................. 141 Abracadabra........................................ 38 Agente Pow!...................................... 135 All that Remains................................ 141 Allons-y! Alonzo!.............................. 105 Alma..................................................... 38 Anima.................................................. 38 Animando com Artes....................... 135 Après la Pluie...................................... 39 Arc........................................................ 39 Arcelik Inverter Klima......................... 86 Arrosez les Bien!................................. 39
172
Camilla................................................. 40 Can....................................................... 88 Carlos Fuentes y Luis Buñuel: La Píldora de la Imaginación............. 88
Índice de títulos title index
Commercials by Playhouse Pictures............................. 28
Cyber.................................................... 42 Dahlia................................................... 43 Damaged Goods................................. 43
Dança, Machado!.............................. 136
For Sock’s Sake................................... 45
Hungu................................................ 110
Dance with the Devil......................... 124
Forbidden Games............................. 142
I Am So Proud of You......................... 49
Dancing................................................ 90
French Roast....................................... 45
I Hope to Be Cloud!............................ 79
Dar Khane-ye Ma................................ 43
From the Hoop.................................. 124
I Live in the Woods............................. 49
Davy Crockett in Outer Space............ 78
Gabriel García Márquez: Cómo Nace un Cuento....................... 91
Icare..................................................... 22
De Si Près............................................ 43 Dennis & Dylan................................... 90 Department for Transport ‘The Boy Who Didn’t Stop, Look & Listen’....... 90 Dialogos............................................. 107 Die Kinder im Mond........................... 78 Die Schiefe Bahn............................... 107 Dinosaur Train “Tiny Loves Fish”.... 149 Direitos Humanos para Crianças..... 136 Dix........................................................ 44 Dixieland Droopy................................ 29 Do Grafite ao Graffiti........................ 137 Dog with Electric Collar...................... 44 Double Je.......................................... 124 Dozhd Sverkhu Vniz.......................... 107 Draw Poker.......................................... 44 Drop..................................................... 91 Drux Flux........................................... 142 E.T.A..................................................... 44 Egoriy Hrabryi..................................... 79 El Triangulo Imperfecto.................... 108 Elu Ilma Gabriella Ferrita................. 147 Endocranium..................................... 108 Engel zu Fuß........................................ 45 Enter the Sandbox............................ 108 Escola pra Cachorro......................... 152 Facteur Mineur.................................... 45 Fakty..................................................... 91 Fantaisie in Bubblewrap................... 108 Fäst Vid Dig....................................... 109 Faster Than... Fast Film.................... 137 Fishing............................................... 109
Gaia.................................................... 137 Garanti Millitakım - En Turko Kim?... 91 Gary..................................................... 46 George Steiner: El Contagio de la Imaginación............................... 92 Germania Wurst.................................. 46 Glin’ka.................................................. 81 Glow..................................................... 46 Godofredo......................................... 152 Golden Age......................................... 46 Good Man............................................ 47 Gordiy Mysh........................................ 82 Gordy................................................. 109 Granny O Grimm’s Sleeping Beauty....47 Greed................................................... 47 Grosse Pläne....................................... 79 Gyrosopter.......................................... 92 HA’Aki................................................ 142 Handscape........................................... 92 Hardcover & Paperback...................... 47 Harmonix ‘Rock Band II’..................... 92 Haruki Murakami: Por Falta de Palabras.......................... 93 Hemorrhage...................................... 142 Her Morning Elegance........................ 93 Hidden Formula.................................. 93 Histórias de Sapos............................ 109 Horn Dog............................................. 48 Hot Seat............................................. 110 How to Destroy the World ‘Games’.....48 How to Destroy the World ‘Rubbish’...48
Flebus.................................................. 29
How to Destroy the World ‘Transport’........................................... 48
Fogo no Céu...................................... 137
Hudud................................................ 137
title index
IF 2009 Zoetrope................................. 93 Il Naturalista........................................ 49 Il Re Dell’Isola...................................... 82 Ilo Irti.................................................... 49 Immigrants - L.A. Dolce Vita.............. 72 In Aporia............................................ 124 Insano Jazz........................................ 142 Inukshuk............................................ 110 It’s JerryTime ‘The Strange Trip’..... 110 ITFS Spot Colorflow........................... 94 ITFS: Plakatkleber............................... 94 Jacinta............................................... 111 Jaime Sabines: Dos Mitos de la Luna.......................... 94 JAM...................................................... 50 Jaulas................................................... 50 Jazzed.................................................. 50 Jiro a Miu............................................ 79 Josué e o Pé de Macaxeira................ 50 Julio Cortázar: La Brújula del Azar.... 94 Jung y el Escarabajo Dorado............. 95 Juro que Vi: O Saci............................. 80 Kaasasündinud Kohustused.............. 51 Kak Pomirilis’ Solntse i Luna............. 51 Kandi.................................................... 95 Karl and Marilyn................................. 25 Katiska............................................... 125 Kirikou et la Sorcière........................ 150 Kirikou et les Bêtes Sauvages.......... 151 Klotz & Klumpen............................... 125 Knossos............................................. 125 Köögi Dimensioonid......................... 143 Krokodill.............................................. 51 Kroshechka-Khavroshechka............... 77
Índice de títulos
173
Kudan................................................... 51 Kuygorozh........................................... 81 L.E.R..................................................... 52 L’Abandon......................................... 126 L’Hiver de Léon................................... 81 L’Homme Est le Seul Oiseau Qui Porte sa Cage............................. 112 La Belle au Bois Dorrrrmant............ 125 La Belle Fille et le Sorcier................... 23 La Bete................................................. 52 La Dernière Feuille.............................. 52 La Legende du Pauvre Bossu............ 23 La Nostalgia del Sr. Alambre............. 52 La Peste............................................... 53 Lágrimas Demasiado Tarde............. 111 Las Vidas Ejemplares....................... 111 Laska.................................................... 53
Ma Kuklas Tunnen Eluaegset Kuuli................................... 26 Machu Pichu Post............................... 56 Mãe dos Netos.................................. 112 Malfunction......................................... 56 Man and Whale................................... 96 Manfred............................................... 56 Mankind, the Earth and the Universe................................. 57 Marcha Soldado.................................. 80 Me and My Monster......................... 126 Media & Diversity - LGBT................... 96 Media & Diversity People with Disabilities...................... 96
No Tempo que os Bichos Falavam.....153 Notebook............................................. 58 O Acidente........................................... 59 O Alfinete........................................... 138 O Anão que Virou Gigante................. 59 O Divino, De Repente......................... 59 O Gorila............................................. 138 O Rapto do Peixe-Boi....................... 113 O’Moro................................................. 59 Ohayo.................................................. 98 Oiva...................................................... 26 On Time Off....................................... 128 Ona Koja Mjeri.................................... 60
Media & Diversity - Refugees............ 97
Onde Quer Que Vás, Lá Estarás...... 128
Medvezhii Istorii.................................. 77
Osmar, A Primeira Fatia do Pão de Fôrma............................... 114
Melodica............................................ 127
Our Wonderful Nature........................ 60
Le Couvre Chef.................................... 53
Mesmo Eu Estando do Outro Lado..................................... 97
Le Dilemme du Beurre..................... 111
Mestre Vitalino e Nós no Barro....... 138
Oxalá Encontremos a Índia.............. 138
Le Petit Dragon................................... 53
Meu Amigãozão................................ 152
Palimpsest......................................... 143
Le Prince des Joyaux.......................... 23
Mia et le Migou................................... 73
Panopticum....................................... 143
Le Thé de L’Oubli................................ 54
Milk Dots Compilation........................ 97
Paper Airplane.................................... 98
Lehila Yesh Ketem Al Hasimla........... 54
Milovan Circus.................................. 127
Papercut............................................... 60
Leitmotif.............................................. 54
Mon Chinois........................................ 57
Passion Ski........................................ 128
Les 3 Inventeurs.................................. 23
Morana................................................ 57
Patience of the Memory................... 143
Les Escargots de Joseph.................... 54
Muragens - Crônicas de um Muro.... 57
Paulínia Stop Motion.......................... 98
Les Pieds sur Terre............................. 55
Muto..................................................... 58
Paultje en de Draak............................. 83
Let Us Kiss........................................... 95
My Little Angel.................................. 112
Lili........................................................ 55
Myriad Harbour................................... 97
Peixonauta: O Caso dos Carneirinhos................. 153
Line Dance........................................... 55
Negão Bolaoito Talkshow Melhores Momentos........................ 113
Little Bird........................................... 126 Little Face.......................................... 112 Log Jam: - The Log - The Rain - The Moon - The Snake..................... 55 Lögner.................................................. 56 Lost and Found................................... 77 Love Recipe....................................... 126 Lux ‘Provocateur’................................ 95 Lynx ‘Leather’...................................... 96
174
Overheat............................................ 128
Peur(s) du Noir.................................... 73 Photograph of Jesus........................ 114
Never Drive a Car When You’re Dead............................ 113
Pig Me.................................................. 60
Newborn Sea Turtle............................ 80
Pollenating........................................ 143
Nice Day for a Picnic......................... 127
Pontos.................................................. 98
Niño de Mis Ojos.............................. 113
Portraits Ratés à Sainte Hélène......... 61
No Corras Tanto.................................. 58
Poshteboum........................................ 61
No Naked!......................................... 127
Postalolio............................................. 61
No País da Felicidade....................... 138
Postman Returns.............................. 114
No Place Like Home............................ 58
Preistachion 13.................................. 114
Índice de títulos title index
Pirogues............................................... 61
Presto................................................... 62 Prick Och Fläck Snöar In..................... 83 Princes et Princesses........................ 151 Pro Vasiliya Blazhennogo................... 77 Project Ω ............................................. 99 Project: Alpha...................................... 62 Quarto do Jobi.................................. 153 Queda Livre....................................... 115 Rabbit Punch....................................... 62 Ranas................................................. 129 Regarder Oana.................................. 115 Remix................................................... 26 Resfest Martı....................................... 99 Return.................................................. 62 Rosário dos Navegantes.................. 115 Royal Bank of Canada ‘Muffin Man’........................................ 99 Runa’s Spell....................................... 144 Samurai............................................... 99 Sandbox............................................ 115 Sapmi................................................... 63
Stavinsky Concerto for Two Pianos/ Con Moto..................... 144 Stopmo................................................ 64 Structures.......................................... 144 Sulekha.com...................................... 100 Sur le Fil............................................... 64 Symphony......................................... 144
Tokolosche........................................ 130 Toot Whistle Plunk and Boom........... 29 Trainbombing.................................... 131 Translation of Light........................... 145 Transparent Movement.................... 145 Traverser.............................................. 68
Tango Lola......................................... 116
Triumphant Campaigns of Captain Cudney............................ 118
Teaching Infinity............................... 117
Um Lugar Comum.............................. 68
Tender Game....................................... 29
Um Outro............................................. 68
Terra................................................... 117
Unbelievable 4.................................... 69
The Animator’s Way of Surviving the Crisis...................... 117
Uncle Bob’s Hospital Visit.................. 84
The Black Dog’s Progress................... 65 The Cat Piano...................................... 65 The Good Soldier Shweik.................. 74 The Great Race.................................. 129 The Happy Duckling........................... 82 The Heart of Amos Klein.................... 65 The Hidden Life of the Burrowing Owl.................................... 65
Screen Test........................................ 116
The Incredible Story of my Great Grandmother Olive........................... 130
Sebastian’s Voodoo.......................... 129
The Machine...................................... 117
Seconde Classe................................... 63
The Mouse with a Mouth................... 82
Sete Vezes Chica............................... 139
Thé Noir............................................... 66
Sheep!............................................... 129
The Peony Pavilion........................... 130
Sid the Science Kid “The Big Sneeze”............................. 149
The Phantom of the Cinema.............. 66
Underground Psycho....................... 131 Uralin Perhonen................................ 118 Urs........................................................ 69 Uruca (7º VIIIc E4)............................. 118 V al Paraiso........................................ 119 Variété.................................................. 69 Varmints.............................................. 69 Vaterschaftstest................................. 119 Vento Contra..................................... 153 Volgens de Vogels............................ 131 Wallace and Gromit: A Matter of Loaf and Death................ 70 Wandaba Kiss................................... 100 Wanted................................................ 70 Warda................................................ 139 Without You...................................... 145
Silêncio e Sombras........................... 116
The Rooster, the Crocodile and the Night Sky............................... 66
Sinfonia Amazônica............................ 31
The Royal Nightmare......................... 66
Yankee Gal........................................... 70
Sita Sings the Blues............................ 74
The Seasons...................................... 118
Yellow Belly End............................... 131
Skhizein............................................... 63
The Seed.............................................. 67
You Are My Hero................................ 70
Sonho................................................ 139
The Stressful Adventures of Boxhead & Roundhead.................. 67
Ypê Nakashima................................. 148
Soroch’i Spletni................................ 116 Sparni un Airi...................................... 63 Sperrholzpiraten................................. 64 Spike.................................................... 80 Spontaneous Generation................... 64 Star Games........................................ 144
The Surprise Demise of Francis Cooper’s Mother................................. 67 The Werepig........................................ 67 They Might Be Giants....................... 100 This Way Up........................................ 68 Today Only........................................ 130
title index
WordGirl “Becky and the Bard”...... 149
YULULULU-NICHIJO-HEN............... 100 Zaedno............................................... 119 Zayats-Sluga....................................... 81 Zhang Ga!............................................ 75 Zune Box Branding........................... 101 Zu-zu.................................................. 132
Índice de títulos
175
Índice de Países
country index
Alemanha | Germany
Austrália | Australia
Abracadabra
A6|A9
$9.99
Agente Pow!
Birdstrike
Dog With Electric Collar
Animando com Artes
Cartoon Forum Trailer
The Cat Piano
As Aventuras de Gui & Estopa
Chicken Wings
Bélgica | Belgium
Azares de Lulu
Cyber Dance With the Devil Die Schiefe Bahn Drop Engel Zu Fuß Germania Wurst ITFS: Spot Colorflow ITFS: Plakatkleber Klotz & Klumpen Never Drive a Car When You’re Dead
Bill et Bob Hudud Milovan Circus Nice Day For a Picnic Warda
Carta do Chefe Seattle Cartões de Guignard Para Amalita Como Comer um Elefante Cômodo
Bélgica | França | Belgium | France
Companheiro Pop Up
De Si Près
Dança, Machado!
Regarder Oana
Direitos Humanos Para Crianças
Our Wonderful Nature
Bélgica | França | Hungria | Belgium | France | Hungary
Sapmi
The Mouse With a Mouth
Screen Test
Biribinha Atômica
Cordélicos
Do Grafite ao Graffiti Fogo no Céu Gaia
No Tempo que os Bichos Falavam O Alfinete O Anão que Virou Gigante O Divino, de Repente O Gorila O Rapto do Peixe-Boi Osmar, a Primeira Fatia do Pão de Fôrma Paulínia Stop Motion Peixonauta: O Caso dos Carneirinhos Pontos Preistachion 13 Quarto do Jobi Queda Livre Rosário dos Navegantes Samurai Sete Vezes Chica Silêncio e Sombras
Sperrholzpiraten
Bélgica | Holanda | Belgium | Holland
The Animator’s Way of Surviving the Crisis
Jazzed
Urs
Brasil | Brazil
Josué e o Pé de Macaxeira
Vaterschaftstest
A Cozinha Maravilhosa
Juro que Vi: o Saci
You Are My Hero
A Família Real na Maré
Knossos
Alemanha | Espanha | Germany | Spain
A Horta da Escola
L.E.R.
A Ilha
Marcha Soldado
Patience of the Memory
A Luz do Faroeste
Alemanha | Polônia | Germany | Poland
A Mudança
Mesmo Eu Estando do Outro Lado
Brasil | Canadá | Brazil | Canada
Mestre Vitalino e Nós no Barro
Escola Pra Cachorro
Meu Amigãozão
Papercut
Return
Argentina El Triangulo Imperfecto Lágrimas Demasiado Tarde
176
A Nobreza Apiolhada A Princesa e o Violinista A Turma da Lua A Turma dos Planetas: Episódio 9 - Posso ser um Planeta?
Godofredo Histórias de Sapos Insano Jazz
Muragens - Crônicas de um Muro Negão Bolaoito Talkshow Melhores Momentos
Índice de Países country index
Sinfonia Amazônica Sonho Terra Um Lugar Comum Um Outro Uruca (7º Viiic E4) Vento Contra
Brasil | Espanha | Brazil | Spain Black Thin King
Bulgária | Bulgaria
Dinamarca | Denmark
5 Pati
Draw Poker
Media & Diversity - LGBT
E.T.A.
Media & Diversity People With Disabilities
Leitmotif
Media & Diversity Refugees
Commercials by Ray Patin Productions Commercials by Storyboard
Pig Me Project: Alpha
Coraline Creation Museum ‘Dinosaurs’
Sheep!
Curious George “The Fully Automatic Monkey Fun Hat”
Trainbombing
Dahlia
Canadá | Canada
Eslováquia | Slovakia
Davy Crockett In Outer Space
Drux Flux
Chytte Ho!
Enter the Sandbox
Eslovênia | Slovenia
Zaedno Zu-Zu
HA’Aki
Cikorja an’ Kafe
Hungu
Dinosaur Train “Tiny Loves Fish” Dixieland Droopy Fantaisie In Bubblewrap
Spontaneous Generation Tender Game The Hidden Life of the Burrowing Owl The Machine The Royal Nightmare The Stressful Adventures of Boxhead & Roundhead Brothers In Arms They Might Be Giants Toot Whistle Plunk and Boom Translation of Light Unbelievable 4 Wordgirl “Becky and the Bard”
Milk Dots Compilation
Espanha | Spain
Flebus
Myriad Harbour
Atormenta
Golden Age
Postalolio
Bendito Machine III
Gordy
Estônia | Estonia
Triumphant Campaigns of Captain Cudney
Berbaoc
Hidden Formula
1895
Las Vidas Ejemplares
Horn Dog
Dialogos
Uncle Bob’s Hospital Visit
No Corras Tanto
Hot Seat
Elu Ilma Gabriella Ferrita
Wanted
The Werepig
I Am So Proud of You
Kaasasündinud Kohustused
Espanha | Estados Unidos | Spain | United States
I Live In the Woods
Karl and Marilyn
Canadá | França | Canada | France
Immigrants - L.A. Dolce Vita
Köögi Dimensioonid
L’Hiver de Léon
Alma
It’s Jerrytime ‘The Strange Trip’
Krokodill
Chile
Estados Unidos | United States
Let Us Kiss Line Dance
Ma Kuklas Tunnen Eluaegset Kuuli…
V Al Paraiso
Zune Box Branding
Lili
7 Weaks
Lux ‘Provocateur’
Oiva
China
All That Remains
My Little Angel
Remix
The Peony Pavilion
Backwards
Zhang Ga!
No Naked!
Bolt
Finlândia | Finland
Paper Airplane
Boris
Ilo Irti
Croácia | Croatia
Pollenating
Butterfly
Katiska
Presto
Can
Uralin Perhonen
Runa’s Spell
Chroma Chameleon
Sebastian’s Voodoo
Commercials by Playhouse Pictures
Sid the Science Kid “The Big Sneeze”
Ona Koja Mjeri
Croácia | França | Croatia | France Morana
Sita Sings the Blues
country index
Índice de países
França | France 4 Allons-y! Alonzo! Anima
177
Mankind, the Earth and the Universe
Après La Pluie
Machu Pichu Post
Notebook
Arrosez Les Bien!
Mia et le Migou
Paultje en de Draak
Azur Et Asmar
Mon Chinois
Postman Returns
Bave Circus
O’Moro
Structures
Bergere Qui Danse
Passion Ski
The Phantom of the Cinema
Itália | Estados Unidos | Italy | United States
Bonus Level
Peur(S) du Noir
Variété
Birth
Portraits Ratés à Sainte Hélène
Volgens de Vogels
California Love Charmes 1856 Comment se Débarasser de Son Petit Frère Double Je Facteur Mineur French Roast From the Hoop Gary Icare Inukshuk Kirikou et lá Sorcière Kirikou et le Bêtes Sauvages La Belle au Bois Dorrrrmant La Belle Fille et le Sorcier La Bete La Dernière Feuille La Legende du Pauvre Bossu La Peste L’Abandon Le Couvre Chef Le Dilemme du Beurre
Attack of Tokyo
Arc
Cats’ Gathering
Seconde Classe
Log Jam - The Rain, The Moon, The Log, The Snake
Cornelis
Skhizein
Panopticum
Princes et Princesses Ranas
Spike Stopmo Sur le Fil Thé Noir
Sulekha.com
Man and Whale
Underground Psycho
Poshteboum
Irlanda | Ireland
França | Estados Unidos | France | United States
Granny O Grimms Sleeping Beauty
For Sock’s Sake
The Rooster, the Crocodile and the Night Sky
Ohayo Project ΩΩ The Seasons Wandaba Kiss YULULULU-NICHIJO-HEN
Japão | Reino Unido | Japan | United Kingdom Aanaatt
França | Irlanda | France | Ireland
Israel
Letônia | Latvia
Pirogues
Dancing
Sparni Un Airi
Hardcover & Paperback
México | Mexico
Her Morning Elegance In Aporia Lehila Yesh Ketem Al Hasimla
Les 3 Inventeurs
França | Reino Unido | France | United Kingdom
Les Escargots de Joseph
Dix
178
Kudan
Dar Khane-Ye Ma
Le Prince Des Joyaux
Love Recipe
JAM
Traverser
The Heart of Amos Klein
L’Homme Est le Seul Oiseau Qui Porte Sa Cage
Gyrosopter
BBC - ‘Papa Chunnilal’
Irã | Iran
Yankee Gal
Fishing
Índia | India
Tokolosche
Le Petit Dragon
Les Pieds Sur Terre
Japão | Japan
Hungria | Hungary
França | Israel | Holanda | France | Israel | Holland
Le Thé de L’Oubli
Muto
Holanda | Holland Dennis & Dylan No Place Like Home
Melodica Sandbox
Itália | Italy A Bicycle Trip Il Naturalista Il Re Dell’Isola
Índice de Países country index
Arthur Koestler: El Horóscopo Secular Carlos Fuentes Y Luis Buñuel: La Píldora de la Imaginación Gabriel García Márquez: Cómo Nace un Cuento George Steiner: El Contagio de la Imaginación Haruki Murakami: Por Falta de Palabras
Jacinta
Cherry on the Cake
Today Only
Glin’ka
Jaime Sabines: Dos Mitos de la Luna
Coca-Cola ‘Avatar’
Varmints
Gordiy Mysh
Compare the Market ‘Aleks’
Wallace and Gromit: A Matter of Loaf and Death
Kak Pomirilis’ Solntse I Luna
Jaulas Julio Cortázar: La Brújula del Azar
Copy City Damaged Goods
La Nostalgia del Sr. Alambre
Department For Transport ‘The Boy Who Didn’t Stop, Look & Listen’
Niño de Mis Ojos
Glow
Jung Y el Escarabajo Dorado
Moçambique | Mozambique Mãe dos Netos
Polônia | Poland Laska Teaching Infinity
Portugal A Aldeia dos Dentes Brancos A Meio da Noite Carro Preto, Carro Branco Endocranium Faster Than...Fast Film No País da Felicidade O Acidente Oxalá Encontremos A Índia
Portugal | Reino Unido | Portugal | United Kingdom
Handscape Harmonix ‘Rock Band Ii’ How to Destroy the World ‘Games’ How to Destroy the World ‘Rubbish’ How to Destroy the World ’Transport’
Without You Yellow Belly End
Reino Unido | Estados Unidos | United Kingdom | United States 3rd and Bird! A Very Squooky Christmas!
Kroshechka-Khavroshechka Kuygorozh Little Bird Medvezhii Istorii Pro Vasiliya Blazhennogo Soroch’i Spletni Zayats-Sluga
Suécia | Sweden
República da Coréia | Estados Unidos | Republic of Korea | United States
Checkoo
Hemorrhage
Lögner
Fäst Vid Dig Greed
Prick Och Fläck Snöar In
Kandi Little Face Lost and Found Lynx ‘Leather’ On Time Off Palimpsest Photograph of Jesus Rabbit Punch Royal Bank of Canada ‘Muffin Man’
República da Coréia | Republic of Korea
Suíça | Switzerland
Bat & Cow
Die Kinder Im Mond
Burning Stage
Grosse Pläne
Forbidden Games
Manfred
Good Man
Me and My Monster
I Hope to Be Cloud!
Tango Lola
Overheat Symphony
Taiwan Newborn Sea Turtle
Star Games
Transparent Movement
Onde Quer Que Vás, Lá Estarás
Stavinsky Concerto For Two Pianos| Con Moto
República Tcheca | Czech Republic
Reino Unido | United Kingdom
The Black Dog’s Progress
Jiro a Miu
Garanti Millitakim- En Turko Kim?
Atem
The Happy Duckling
Rússia | Russia
If 2009 Zoetrope
The Incredible Story of My Great Grandmother Olive
Camilla
Malfunction
Chagall’s Passions
Resfest Marti
The Seed
Chepogi
The Surprise Demise of Francis Coopers Mother
Dozhd Sverkhu Vniz
Ucrânia | Reino Unido | Ukraine | United Kingdom
Egoriy Hrabryi
The Good Soldier Shweik
Audi ‘Unboxed’ Battle of the Album Covers BBC Iplayer ‘Penguins’ BBC ‘Journey to the East’ Bibigon Factually Fun Idents
The Great Race
This Way Up
Bill’s Visitors
country index
Turquia | Turkey Arcelik Inverter Klima
Fakty
Índice de países
179
Diretores do Festival Festival Directors
Assistentes de Produção Production Assistants
Aida Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães
Beatriz Sant’Anna Bruno Portela Carla Simplício Edson Santos Marcelo Portela
Secretaria Geral Secretary
Assessoria de Gestão Cultural Art Management Consultant
Estagiário de pesquisa Research Trainee
Denise Grimming
Jeizzon Mendes
Letícia Cruz
Produção Internacional International Producer Andréa Couto Ellen Gaspar Letícia Cruz Michelle Guimarães
Assistentes de Direção Directors Assistants Bernardo Mendes Bianca Coelho Bianca Oliveira Daniele Siqueira Joana Milliet Marcio Salles
180
Assessoria Jurídica Legal Advisors Dannemman Siemsen Bigler & Ipanema Moreira
Assessoria de Imprensa Press Relations Factoria Comunicação Vanessa Cardoso
Projeto Gráfico e Direção de Arte Graphic Design and Art Direction Helena de Barros Paula Mello
Catálogo Catalogue Edição e Redação Edition and Writing
Luiza Leite Tradução para o Inglês English Translation
Lucas Peterson
Vinheta 2009 2009 Vignette Desenho de Personagem, Animação e Música Character Design, Animation and Music
Andreas Hykade - Studio Film Bilder
Troféu Trophy Projeto Original Original Design
Keith Newstead Versão 2009 2009 Version
Agnaldo Pinho
Produção Gráfica Graphic Producer
Web Design e desenvolvimento Web Design and development
Gustavo Franck
Plano B
Produção Production
Supervisão de Revisão de Cópias Film Revision Supervisor
ESTÚDIO ABERTO Open Studios
Vertigo Produção Cultural - Bel Fernandes
Klebe da Costa
Produtores Producers
Transporte de Cópias Film Prints Transport
Coordenação de Monitores Monitors Coordination
Maria Alice Caruso Patrícia Modesto Chico Calabro Elisa Favre - Anima Forum
Angela Almeida
Assistentes de Produção Production Assistants
Acompanhamento de Projeção Projection Monitors
Lu Simas Tobias Valentin Karina Maldonato Lis Araripe Mariana Cavalcante Marcela Duarte
Produção Gráfica - Banners Graphic Producer - Banners Larry Produções Gráficas
Cenografia Set Designer
Legendagem Subtitles Bravo Studios
Rodrigo Savastano Fabio Savino Natália Monteiro Helen Zanotti
Interpretes Interpreters Martha Moreira Lima Giselle Nascimento
Receptivo de Convidados Guests Reception
Locus Solus - Zaven Paré
Claudia Modesto Verônica Buenting
Cenotécnica Set Constructors
Supervisor de Apuração de Votos Vote Tallying Supervisor
Metro 2 Cenografia - Quindó Oliveira
Luminotécnica Light BeLight - Samuel Betts
Sonorização Sound
Luíz Fernando Queiroz
Equipe de Apuração Tallying Staff Maria Alexandra Tostes Valentina Schlee Eyler
MacAudio Sound Service - Rio de Janeiro R4 Sonorização - São Paulo
Projeções Projections 35 mm
T.C.E. Transisom Cine Eletronica Ltda Video
Luminance Equipamentos Audio Visuais
ANIMA MUNDI EXPO Comercialização e Organização Commercialization and Organization Vertigo Produção Cultural
Assistente de Produção Producer Assistant Elisa Favre
Bernardo Mendes Assistentes Assistants
Alice Aroeira Camila Avelleira Sarah Espínola Monitores Monitors
Alan Castilho Alice Reily Ana Paula Santos Bianca Oltramari Brenda Wermelinger Bruno Edde Camila Siqueira Conde Cassiel Weitzel Clementino de Jesus Jr Eduardo Longo Eliane Floriano Gabriel Vieira Gabriela Saraceni Gaia Sanvicente Hanna Brum Henrique Kopke Janaína Cruz Leandro Miranda Leo Ribeiro Letícia de Araujo Lívia Holanda Luciane Chio Luiz Felipe Vasques Luiz Filipe Coelho Luiz Stofel PC Carraturi Pedro Barreto Pedro Coelho Ricardo Magalhães Ronaldo de Oliveira Rubens Monteiro Ruth Takiya Soraia Magalhães Stefano Azevedo Tania Ramos Tarsila de Medeiros
181
Agradecimentos
Thanks to
Adriana Ramos da Rocha
Marcelle Pithon
e às equipes
Adriana Rattes
Marco Souza
da ANCINE,
Agnaldo Pinho
Marcos Fernandes
do CTAV,
Aloísio Gonzaga
Margareth Varela
do Centro Cultural Banco do Brasil,
Ana Claudia Figueiredo
Maria Arlete Gonçalves
do Centro Cultural Correios,
Ana Signorini
Mark Shapiro
da Casa França-Brasil,
Andrés Ordoñez
Michelle Pistollesi
do Cinema Odeon-BR,
Animation World Network
Pascale Ramonda
do Cinema Estação Botafogo,
Brigitte Veyne
Patricia Durães
do Oi Futuro,
Carla Branco
Patrícia Menezes
do Memorial da América Latina,
Carolina Petitinga
Paula Linares
da Secretaria para o Desenvolvimento
Cássia Santana
Philippe Campello
do Audiovisual do Ministério da Cultura
Catherine Faudry
Philippe Widmer
Dina E. Thrascher
Ricardo Casas
Edir Silva
Romildo Nascimento
Emílio Raro
Ruth Harada
Fábio Alves Paz
Sandra Lyra
Francisco Aurélio Rosa
Sidnei Pereira
Gabriela Santos
Silvio Da-Rin
Gabriela Villas-Boas
Simone Coutinho
Helena Walter
Simone Monteiro
Jan Bouchet
Solange Nalin
Jennifer MacLaughlin
Stephen Rimmer
Jurema Holperin
Supervision Assessoria Contábil
Lana Machado
Veronique Collage
Lili Monteiro
Vicenza Lustosa
Luiz Felipe de Ávila
Wagner dos Santos
Luiza Lins
Wellington Lessa
Malu Penna
182
e a todos que contribuíram para a realização de ANIMA MUNDI 2009.
Quem é Quem
who is who
HITLER MAO
CHE
JERRY LEE LEWIS MARX TOM WOOLLEY HANK WILLIAMS
BOB DYLAN
ELVIS
CHRIS ROBINSON
NEIL YOUNG
MARTIN SCHMIDT
ANDREAS HYKADE VAVROVSKY ROBERT ATANGANA
FRANK HUTCHINSON JAYNE PILLING BILL PLYMPTON
JONAS UNGAR ULRICH WEGENAST
INES GEISSER
PHIL MULLOY
KAZIMIERZ TOBIAS BILGERI
PRIIT PÄRN GED HANEY QUAY BROTHERS
STEFAN VOGT PAUL DRIESSEN
FEDERICO MARTIN
DONALD
PANTERA COR DE ROSA pink panther
DROOPY
PATOLINO duffy BOB ESPONJA sponge bob
BAMBI
SHREK
PERNALONGA bugs bunny
BETO bert
HOMEM ARANHA spiderman
FELIX
POPEYE
GRILO FALANTE jimmy
CHARLIE BROWN
BETTY
CORINGA joker
BATMAN
PIU-PIU tweety
WALLACE
GALINHA 1 chicken 1
GROMIT
ELISABETH
TOM
STAMM
KUN
RUTH 1
RUTH 2 GINSENG FRAUKE
SILVIA
BAO
ANGRY KID
RATO FEIO ugly mouse
CAVEIRA skull Mテグ hand
FLO JAY
CACHORRO ESPACIAL space dog
MONSTRO monster
KADDA
RATO 2 mouse 2 GALINHA 2 chicken 2
CACHORRO 5 dog 5
CACHORRO 1 dog 1
RATO 1 mouse 1
MACACO monkey PORCO pig
MILU snowy
PLUTO
PETROBRAS apresenta PATROCÍNIO
17th International Animation Festival of Brazil C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
17˚ Festival Internacional de Animação do Brasil