• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
bembo Cirílica Texto *** especimen tipog ráfico
•
Proyecto de diseño Alfabeto Cirílico Ruso para la tipografía Bembo SANTA FE — mmxii —
[i]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
[ ii ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
especimen tipog ráfico
•
[1]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
[2]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
Bembo Cirílica Texto ***
Proyecto de Diseño Alfabeto cirílico ruso para la tipografía Bembo de Francesco Griffo
•
En la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la Universidad Nacional del Litoral
SANTA FE — mmxii —
[3]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
[4]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
A quienes nos apoyaron... Gracias
[5]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
ВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТ ›› Этот проект был составлен в IV Проектная мастерская Председатель Horacio Gorodischer. Этот курс находится в пределах учебной программе бакалавра Визуальный дизайн связи, доставлены на факультет архитектуры, дизайна и градостроительства (ФАДУ) из Национального Университета дельЛитораль (УНЛ). Цель, которая была проектом был проект русского кириллического алфавита для шрифта Бембо. Интерес к этой теме возник из-за отсутствия шрифтов для чтения текстов, которые позволяют транслитерации на различных языках, использующих латинский алфавиты использования испанского языка и кириллицы используется, в частности, в языке русский. Конкретными целями проекта были: › Создать переменную шрифта Бембо шрифт, содержащий символы кириллицы, в зависимости от версии Бембо станд Регулярные Monotype литейное › Проектирование переменная шрифт, основанный на читаемости стандартов и в соответствии с использование языков, используемых на кириллице › Достичь гармонии и соответствия знаковая система создается в связи с существующими характер выбранного шрифта семьи › Приведите примеры использования и различных типов приложений для того, чтобы показать свою эффективность коммуникации. ИМЯ Бембо ДАТА СОЗДАНИЯ 1495 ДИЗАЙНЕР Франческо Гриффо ТИПОЛОГИЯ Гaрaлдa, Римская Ренессанс ЗАВОДА Монотип Корпорация ВОЗРОЖДЕНИЯ Стэнли Морисон
•
[6]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
D ESCR IP C I Ó N D E L P ROY E C TO ›› El presente Proyecto de Diseño estuvo enmarcado en el Taller de Diseño IV de la cátedra el Arq. DG. Horacio Gorodischer. Dicha asignatura se encuentra en dentro del plan de estudios de la Licenciatura en Diseño de la Comunicación Visual, dictada en la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo (FADU), de la Universidad Nacional del Litoral (UNL). La finalidad que tuvo el proyecto fue el diseño del alfabeto cirílico ruso para la tipografía Bembo. El interés por este tema surgió a partir de la escasez de fuentes tipográficas para lectura de textos que permitan la transliteración a los diferentes idiomas que utilizan los alfabetos latino —que utiliza la lengua castellana— y el cirílico —utilizado, entre otros, por el idioma ruso—. Los objetivos específicos del proyecto consistieron en: › Generar una variable tipográfica de la fuente Bembo que contenga los caracteres del alfabeto cirílico, basada en la versión Bembo Std. Regular de la fundición Monotype › Diseñar la variable tipográfica en base a los estándares de legibilidad y de acuerdo a los usos empleados en las lenguas de alfabeto cirílico › Lograr armonía y correspondencia del sistema de signos creado en relación a los caracteres ya existentes de la familia tipográfica elegida › Ejemplificar usos y diferentes aplicaciones de los tipos a fin de mostrar su eficacia comunicativa.
fuente Bembo fecha de creación 1495 Diseñador Francesco Griffo Tipología Garalda, Romana Renacentista fundidora Monotype Corporation reintérprete Stanley Morison
•
[7]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
БЕМБО ШРИФТ ›› Истоки этого шрифта начиная с 1495 года. Он считается одним из первых шрифтов старого появились вместе с Garamond, и его значение было настолько велико, что развитие книгопечатания было бы немыслимо. В 1929 году Monotype Corporation в Лондоне использовали букву разработан Франческо Гриффо для возрождения режиссера Стэнли Морисон, в результате Бембо шрифта. Бембо является шрифтом, что, несмотря на его старом стиле, имеет высокую читаемость благодаря своим функциональным и формах. Ее классическая красота делает его подходящим для многочисленных заглавными типографии usos.Бембо римской сохранились нетронутыми чистом виде, с добавленной стоимости читаемость, что Морисон, включенных в его интерпретации. Все, что она относится к каллиграфическим происхождения, так как модуляция косой настроенной терминалов и значительный контраст между толстыми и тонкими штрихами со сбалансированным контраст идеально сбалансированным между их ударами.
› Контраст между толстыми и тонкими.
› Распространенность вертикали.
› Диагональная ось модуляции.
› Выстрелов каллиграфическим воспоминания.
• ШИРИНА СТОЛБЦА • Русские символы кириллического алфавита представлена в качестве дополнения к источнику Monotype Бембо Регулярные стандарта. Конструкция глифы была основана на морфологических признаков возрождения, которое привело Стэнли Моррисоном в 1929.
[8]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
T IP O G R A FÍ A B E M B O ›› Los orígenes de esta tipografía datan del año 1495. Está considerada como una de las primeras tipografías antiguas aparecidas junto con la Garamond, y su importancia fue tan grande que el desarrollo de la tipografía sería impensable sin ella. En 1929, la Monotype Corporation en Londres utilizó la letra diseñada por Francesco Griffo para un revival dirigido por Stanley Morison, dando como resultado la fuente Bembo. Bembo es una tipografía que a pesar de su estilo antiguo, posee una alta legibilidad gracias a sus formas proporcionadas y serif funcionales. Su belleza clásica la hace apropiada para infinidad de usos. Las mayúsculas de la tipografía Bembo conservan intacta su forma romana más pura, con el valor añadido de la legibilidad que Morison incluyó en su interpretación. Toda ella hace referencia a su origen caligráfico, desde su modulación oblicua, sus terminales afinados y su contraste apreciable entre sus trazos gruesos y finos con un contraste equilibrado que se balancea perfectamente entre sus trazos.
› Contraste entre gruesos y finos.
› Serif asimétricos
› Eje de modulación oblicua.
› Remates de reminiscencia caligráfica.
• CARACTERÍSTICAS • Los caracteres del alfabeto cirílico ruso se presentan como complemento de la fuente Bembo Standard Regular de Monotype. El diseño de los glifos se basó en las características morfológicas del revival que Morrison dirigió en 1929.
[9]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
АЛФАВИТ
АБВГДЕЖЗИ ЙКЛМНОПР СТУФХЦЧШ ЩЪЫЬЭЮЯ ***
абвгдежзийкл мнопрстуфхц чшщъыьэюя • ПЕРСОНАЖИ • Персонажи принадлежат разработан русского кириллического алфавита. Большинство обладают чертами, нижний регистр кириллицы уменьшилась. Только знаки латинского происхождения, дифференцировать их высокую версию окно его низкой коробке.
[ 10 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
A L FA B E TO
ABCDEFGHI JKLMNOPQ RSTWXYZ ***
abcdefghij klmnopqr stwxyz • CARACTERES • Los caracteres diseñados son los que pertenecen al alfabeto cirílico ruso. La mayoría de las minúsculas cirílicas poseen rasgos de mayúsculas disminuídas proporcionalmente. Sólo los signos de origen latino, diferencian su versión de caja alta de su versión de caja baja.
[ 11 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
ТЕКСТОВАЯ СТРОКА
CАНКТ-ПЕТЕРБУРГ — ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ Cанкт-петербург — это один из самых › 14/17 ‹
CАНКТ-ПЕТЕРБУРГ — ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ Cанкт-петербург — это один из самых › 12/15 ‹
CАНКТ-ПЕТЕРБУРГ — ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ Cанкт-петербург — это один из самых › 11/14 ‹
CАНКТ-ПЕТЕРБУРГ — ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ Cанкт-петербург — это один из самых › 10/13 ‹
CАНКТ-ПЕТЕРБУРГ — ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ Cанкт-петербург — это один из самых
› 9/12 ‹
CАНКТ-ПЕТЕРБУРГ — ЭТО ОДИН ИЗ САМЫХ Cанкт-петербург — это один из самых
› 8/11 ‹
• РАЗМЕРЫ • Размеры тела отображаются, которые часто используются в оформлении книг. Хотя типография ведет себя по-разному в зависимости от расстояния и ширину столбцов, мы устанавливаем оптимальные читаемость исходного между 9 и 11 пт.
[ 12 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
L Í N E A D E T E X TO
SAN PETERSBURGO ES UNA DE LAS CIUDADES San Petersburgo es una de las ciudades › 14/17 ‹
SAN PETERSBURGO ES UNA DE LAS CIUDADES San Petersburgo es una de las ciudades › 12/15 ‹
SAN PETERSBURGO ES UNA DE LAS CIUDADES San Petersburgo es una de las ciudades › 11/14 ‹
SAN PETERSBURGO ES UNA DE LAS CIUDADES San Petersburgo es una de las ciudades › 10/13 ‹
SAN PETERSBURGO ES UNA DE LAS CIUDADES San Petersburgo es una de las ciudades
› 9/12 ‹
SAN PETERSBURGO ES UNA DE LAS CIUDADES San Petersburgo es una de las ciudades
› 8/11 ‹
• TAMAÑOS • Los tamaños de cuerpo visualizados son los que frecuentemente se utilizan en el diseño de libros. Si bien la tipografía se comporta de diferentes formas según la interlínea y el ancho de columna, establecemos que el óptimo de legibilidad de la fuente se encuentra entre 9 y 11 pt.
[ 13 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
ТЕКСТОВЫЙ БЛОК (Колонка шириной) ¶ Cанкт-Петербург — это один из самых красивых городов России. Он был основан императором Петром I (первым). Император решил построить город здесь, чтобы открыть для России «окно в Европу». ¶ Раньше на этом месте было болото, поэтому построить город было очень трудно. Очень много людей умерло, когда строили этот город. Поэтому говорят, что это «город на костях». ¶ В Санкт-Петербурге есть очень много красивых дворцов, музеев и церквей. Здесь находится известная янтарная комната. Летом в Санкт-Петербурге «белые ночи». › 12/15 x 360 ‹
¶ Cанкт-Петербург — это один из самых красивых городов России. Он был основан императором Петром I (первым). Император решил построить город здесь, чтобы открыть для России «окно в Европу». ¶ Раньше на этом месте было болото, поэтому построить город было очень трудно. Очень много людей умерло, когда строили этот город. Поэтому говорят, что это «город на костях». ¶ В Санкт-Петербурге есть очень много красивых дворцов, музеев и церквей. Здесь находится известная янтарная комната. Летом в Санкт-Петербурге «белые ночи». › 11/14 x 330 ‹
¶ Cанкт-Петербург — это один из самых красивых городов России. Он был основан императором Петром I (первым). Император решил построить город здесь, чтобы открыть для России «окно в Европу». ¶ Раньше на этом месте было болото, поэтому построить город было очень трудно. Очень много людей умерло, когда строили этот город. Поэтому говорят, что это «город на костях». ¶ В Санкт-Петербурге есть очень много красивых дворцов, музеев и церквей. Здесь находится известная янтарная комната. Летом в Санкт-Петербурге «белые ночи». › 10/13 x 300 ‹
• ШИРИНА СТОЛБЦА • Для этого параметра мы использовали метод, описанный в книге Los elementos del estilo tipográfico,Robert Bringhurst которой является умножить размер тела текста в 30 пунктов, для ширины колонки обычные учебники.
[ 14 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
B L OQU E D E T E X TO (Columna ancha) ¶ San Petersburgo es una de las ciudades más bonitas de Rusia. Fue fundada por el emperador Pedro I. El emperador decidió construir allí (aquí) una ciudad, para abrir «una puerta a Europa» para Rusia. ¶ Antes, en ese lugar había un pantano, por eso construir una ciudad fue muy difícil. Muchísima gente murió, durante la construcción de esta ciudad. Por eso se dice, que esta es una «ciudad sobre huesos». ¶ En San Petersburgo hay muchísimos palacios, museos e iglesias hermosas. Aquí se encuentra la famosa «Cámara de Ámbar». En verano en San Petersburgo se tienen lugar las «noches blancas». › 12/15 x 360 ‹
¶ San Petersburgo es una de las ciudades más bonitas de Rusia. Fue fundada por el emperador Pedro I. El emperador decidió construir allí (aquí) una ciudad, para abrir «una puerta a Europa» para Rusia. ¶ Antes, en ese lugar había un pantano, por eso construir una ciudad fue muy difícil. Muchísima gente murió, durante la construcción de esta ciudad. Por eso se dice, que esta es una «ciudad sobre huesos». ¶ En San Petersburgo hay muchísimos palacios, museos e iglesias hermosas. Aquí se encuentra la famosa «Cámara de Ámbar». En verano en San Petersburgo se tienen lugar las «noches blancas». › 11/14 x 330 ‹
¶ San Petersburgo es una de las ciudades más bonitas de Rusia. Fue fundada por el emperador Pedro I. El emperador decidió construir allí (aquí) una ciudad, para abrir «una puerta a Europa» para Rusia. ¶ Antes, en ese lugar había un pantano, por eso construir una ciudad fue muy difícil. Muchísima gente murió, durante la construcción de esta ciudad. Por eso se dice, que esta es una «ciudad sobre huesos». ¶ En San Petersburgo hay muchísimos palacios, museos e iglesias hermosas. Aquí se encuentra la famosa «Cámara de Ámbar». En verano en San Petersburgo se tienen lugar las «noches blancas». › 10/13 x 300 ‹
• ANCHO DE COLUMNA • Los métodos utilizados, en esta y las página siguientes, para establecer el ancho de columna de libros, fueron extraídos de Los elementos del estilo tipográfico, de Robert Bringhurst. En este caso la medida de línea surge de multiplicar por 30, el cuerpo de la tipografía en puntos.
[ 15 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
¶ Баня — это место, куда русские люди ходят, чтобы расслабиться, встретиться с друзьями и помыться. Баня очень похожа на сауну, но имеет свои особенности. Каждый турист должен сходить в баню! ¶ Настоящая баня — это очень хорошо для здоровья и очень интересно. Итак, в чём разница между баней и обычной сауной? Самое главное — это веник. Веник — это связка молодых веток какогонибудь дерева (обычно берёзы, пихты или дуба). Русские любят брать в баню веник из берёзы и массажировать им друг друга. Это приятно и полезно для здоровья. › 11/14 x 287 ‹ ¶ Баня — это место, куда русские люди ходят, чтобы расслабиться, встретиться с друзьями и помыться. Баня очень похожа на сауну, но имеет свои особенности. Каждый турист должен сходить в баню! ¶ Настоящая баня — это очень хорошо для здоровья и очень интересно. Итак, в чём разница между баней и обычной сауной? Самое главное — это веник. Веник — это связка молодых веток какогонибудь дерева (обычно берёзы, пихты или дуба). Русские любят брать в баню веник из берёзы и массажировать им друг друга. Это приятно и полезно для здоровья. › 10/13 x 300 ‹ ¶ Баня — это место, куда русские люди ходят, чтобы расслабиться, встретиться с друзьями и помыться. Баня очень похожа на сауну, но имеет свои особенности. Каждый турист должен сходить в баню! ¶ Настоящая баня — это очень хорошо для здоровья и очень интересно. Итак, в чём разница между баней и обычной сауной? Самое главное — это веник. Веник — это связка молодых веток какогонибудь дерева (обычно берёзы, пихты или дуба). Русские любят брать в баню веник из берёзы и массажировать им друг друга. Это приятно и полезно для здоровья.
› 9/12 x 235 ‹
• КОЛОНКА И ИНТЕРЛАЙН • Для ширины линии был использован в качестве кириллице умножить на коэффициент 1,5, и русский текст на испанский. Между тем, как и в предыдущих страницах, был использован для интерлайн до 3 пунктов на тело, потому что оно уже давно восходящие, и, следовательно, должны обладать щедрым расстояния.
[ 16 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
¶ La sauna rusa es el lugar al los rusos van para relajarse, encontrase con amigos y lavarse. La banya es muy parecida a una sauna, pero tiene sus peculiaridades. ¡Todo turista debe visitar una banya! ¶ La auténtica banya es muy buena para la salud y muy interesante. Así que, ¿cuál es la diferencia entre una sauna rusa y la sauna común? Lo más importante es el «venik». Un venik es un manojo de ramitas verdes de diferentes árboles (sobre todo abedules, abetos y robles). A los rusos les encanta llevar a la banya un venik de abedul y masajearse mutuamente con él. Esto es agradable y bueno para la salud. › 11/14 x 287 ‹ ¶ La sauna rusa es el lugar al los rusos van para relajarse, encontrase con amigos y lavarse. La banya es muy parecida a una sauna, pero tiene sus peculiaridades. ¡Todo turista debe visitar una banya! ¶ La auténtica banya es muy buena para la salud y muy interesante. Así que, ¿cuál es la diferencia entre una sauna rusa y la sauna común? Lo más importante es el «venik». Un venik es un manojo de ramitas verdes de diferentes árboles (sobre todo abedules, abetos y robles). A los rusos les encanta llevar a la banya un venik de abedul y masajearse mutuamente con él. Esto es agradable y bueno para la salud. › 10/13 x 300 ‹ ¶ La sauna rusa es el lugar al los rusos van para relajarse, encontrase con amigos y lavarse. La banya es muy parecida a una sauna, pero tiene sus peculiaridades. ¡Todo turista debe visitar una banya! ¶ La auténtica banya es muy buena para la salud y muy interesante. Así que, ¿cuál es la diferencia entre una sauna rusa y la sauna común? Lo más importante es el «venik». Un venik es un manojo de ramitas verdes de diferentes árboles (sobre todo abedules, abetos y robles). A los rusos les encanta llevar a la banya un venik de abedul y masajearse mutuamente con él. Esto es agradable y bueno para la salud.
› 9/12 x 235 ‹
• COLUMNA E INTERLÍNEA • Para el ancho de línea se utilizó la medida del alfabeto cirílico multiplicado por 1,5, tanto para el texto en ruso como para el español. Mientras tanto, al igual que en las páginas anteriores, se utilizó para la interlínea un aumento de 3 pt sobre el cuerpo, debido a que Bembo posee largos ascendentes, y por ende, debe poseer interlineado generoso.
[ 17 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
ТЕКСТОВЫЙ БЛОК (Узкая колонка)
¶ Самое холодное место в мире — это русская деревня Оймякон. Эта деревня находится на Востоке. Там живёт около 500 (пятисот) человек. Зимой обычная температура — минус 50 (пятьдесят) градусов. Однажды в этой деревне было минус 71 (семьдесят один) градус! Но жители деревни привыкли к холоду. Здесь все друг друга знают. Все друг другу помогают. › 11/14 x 220 ‹
¶ Самое холодное место в мире — это русская деревня Оймякон. Эта деревня находится на Востоке. Там живёт около 500 (пятисот) человек. Зимой обычная температура — минус 50 (пятьдесят) градусов. Однажды в этой деревне было минус 71 (семьдесят один) градус! Но жители деревни привыкли к холоду. Здесь все друг друга знают. Все друг другу помогают. › 10/13 x 200 ‹ ¶ Самое холодное место в мире — это русская деревня Оймякон. Эта деревня находится на Востоке. Там живёт около 500 (пятисот) человек. Зимой обычная температура — минус 50 (пятьдесят) градусов. Однажды в этой деревне было минус 71 (семьдесят один) градус! Но жители деревни привыкли к холоду. Здесь все друг друга знают. Все друг другу помогают.
› 9/12 x 180 ‹
¶ Самое холодное место в мире — это русская деревня Оймякон. Эта деревня находится на Востоке. Там живёт около 500 (пятисот) человек. Зимой обычная температура — минус 50 (пятьдесят) градусов. Однажды в этой деревне было минус 71 (семьдесят один) градус! Но жители деревни привыкли к холоду. Здесь все друг друга знают. Все друг другу помогают. › 10/13 x 129 ‹ ¶ Самое холодное место в мире — это русская деревня Оймякон. Эта деревня находится на Востоке. Там живёт около 500 (пятисот) человек. Зимой обычная температура — минус 50 (пятьдесят) градусов. Однажды в этой деревне было минус 71 (семьдесят один) градус! Но жители деревни привыкли к холоду. Здесь все друг друга знают. Все друг другу помогают.
› 9/12 x 105 ‹
• КОЛОНКА И ИНТЕРЛАЙН • Для столбцов, используемых оправдано колонку шириной в 20 раз превышает значение теле, а в колонках используется флаг ширина букв латинского алфавита. С другой стороны, для флизелин, флизелин отношения оставались тела и предыдущих страницах.
[ 18 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
B L OQU E DE T E X TO (C ol um na ang os t a)
¶ El lugar más frío del mundo es el pueblo ruso de Oymyakón. Este pueblo se encuentra en el este. Allí viven alrededor de 500 personas. En invierno la temperatura habitual es de -50 grados. ¡Una vez en este pueblo hubo menos 70 grados! Pero los habitantes del pueblo están acostumbrados al frío. Aquí todos se conocen (los unos a los otros). Todos se ayudan (los unos a los otros). › 11/14 x 220 ‹
¶ El lugar más frío del mundo es el pueblo ruso de Oymyakón. Este pueblo se encuentra en el este. Allí viven alrededor de 500 personas. En invierno la temperatura habitual es de -50 grados. ¡Una vez en este pueblo hubo menos 70 grados! Pero los habitantes del pueblo están acostumbrados al frío. Aquí todos se conocen (los unos a los otros). Todos se ayudan (los unos a los otros). › 10/13 x 200 ‹ ¶ El lugar más frío del mundo es el pueblo ruso de Oymyakón. Este pueblo se encuentra en el este. Allí viven alrededor de 500 personas. En invierno la temperatura habitual es de -50 grados. ¡Una vez en este pueblo hubo menos 70 grados! Pero los habitantes del pueblo están acostumbrados al frío. Aquí todos se conocen (los unos a los otros). Todos se ayudan (los unos a los otros).
¶ El lugar más frío del mundo es el pueblo ruso de Oymyakón. Este pueblo se encuentra en el este. Allí viven alrededor de 500 personas. En invierno la temperatura habitual es de -50 grados. ¡Una vez en este pueblo hubo menos 70 grados! Pero los habitantes del pueblo están acostumbrados al frío. Aquí todos se conocen (los unos a los otros). Todos se ayudan (los unos a los otros). › 10/13 x 129 ‹
¶ El lugar más frío del mundo es el pueblo ruso de Oymyakón. Este pueblo se encuentra en el este. Allí viven alrededor de 500 personas. En invierno la temperatura habitual es de -50 grados. ¡Una vez en este pueblo hubo menos 70 grados! Pero los habitantes del pueblo están acostumbrados al frío. Aquí todos se conocen (los unos a los otros). Todos se ayudan (los unos a los otros).
› 9/12 x 105 ‹
› 9/12 x 180 ‹
• COLUMNA E INTERLÍNEA • Para las columnas justificadas se utilizó un ancho de columna equivalente a 20 veces el valor del cuerpo; y para las columnas en bandera, se utilizó el ancho de un alfabeto latino. Por otro lado, Para la interlínea, se mantuvo la relación de cuerpo e interlínea de las páginas anteriores.
[ 19 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
ПО СРАВНЕНИЮ С ДРУГИМИ ШРИФТАМИ
· БЕМБО ·
Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. › 12/15 ‹
· TIMES NEW ROMAN
·
Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. › 11/15 ‹
· МИНЬОН ·
Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. › 11/15 ‹
· АРИАЛ · Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. › 10/15 ‹
• СПРАВОЧНИКИ ШРИФТЫ • Сравнению с этими тремя источниками служили нам в качестве эталона для нашего проекта. Оба фаворита, как Times New Roman были выбраны за то, что старые типы используется для книг и газет, соответственно. В то время как Arial, был выбран в качестве линейного источника большое языковое совместимость с различными системами алфавита.
[ 20 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
COM PA R AC I Ó N C O N OT R A S FU E N T E S
· BEMBO ·
El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el día de la victoria. › 12/15 ‹
· TIMES NEW ROMAN ·
El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el día de la victoria. › 11/15 ‹
· MINON ·
El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el día de la victoria. › 11/15 ‹
· ARIAL · El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el día de la victoria. › 10/15 ‹
• TIPOGRAFÍAS DE REFERENCIA • La comparación con estas tres fuentes nos sirvió como referencia durante nuestro proyecto.Tanto Minion como Times New Roman fueron elegidas por ser tipos serifados antiguos utilizados para libros y periódicos, respectivamente. Mientras que Arial, fue elegida por ser una fuente lineal, de gran compatibilidad lingüística con diferentes alfabetos.
[ 21 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
· TIMES NEW ROMAN
· БЕМБО ·
·
¶ Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. Это день, когда закончилась Великая Отечественная война (так в России называют Вторую мировую войну). ¶ Для Советского Союза война началась 22 июня 1941 года. За день до этого, 21 июня во всех школах страны был праздник — последний школьный бал. Девушки и юноши только что закончили школу. Они танцевали, мечтали о будущем и не знали, что на следующий день они пойдут на войну и никогда не вернутся домой. ¶ Для Советского Союза война длилась 4 (четыре) года. Это было очень тяжёлое время для всех. Во многих городах и деревнях был голод.
¶ Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. Это день, когда закончилась Великая Отечественная война (так в России называют Вторую мировую войну). ¶ Для Советского Союза война началась 22 июня 1941 года. За день до этого, 21 июня во всех школах страны был праздник — последний школьный бал. Девушки и юноши только что закончили школу. Они танцевали, мечтали о будущем и не знали, что на следующий день они пойдут на войну и никогда не вернутся домой. ¶ Для Советского Союза война длилась 4 (четыре) года. Это было очень тяжёлое время для всех. Во многих городах и деревнях был голод.
› 9/12 x 175 ‹
› 9/12 x 175 ‹
· МИНЬОН ·
· АРИАЛ ·
¶ Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. Это день, когда закончилась Великая Отечественная война (так в России называют Вторую мировую войну). ¶ Для Советского Союза война началась 22 июня 1941 года. За день до этого, 21 июня во всех школах страны был праздник — последний школьный бал. Девушки и юноши только что закончили школу. Они танцевали, мечтали о будущем и не знали, что на следующий день они пойдут на войну и никогда не вернутся домой. ¶ Для Советского Союза война длилась 4 (четыре) года. Это было очень тяжёлое время для всех. Во многих городах и деревнях был голод.
¶ Девятое мая — это особый день для всех русских людей. Это День Победы. Это день, когда закончилась Великая Отечественная война (так в России называют Вторую мировую войну). ¶ Для Советского Союза война началась 22 июня 1941 года. За день до этого, 21 июня во всех школах страны был праздник — последний школьный бал. Девушки и юноши только что закончили школу. Они танцевали, мечтали о будущем и не знали, что на следующий день они пойдут на войну и никогда не вернутся домой. ¶ Для Советского Союза война длилась 4 (четыре) года.
› 9/12 x 175 ‹
› 9/12 x 175 ‹
• ПЯТНА ТЕКСТ • Представляя источники в текстовых блоков в той же ширины колонки, то же самое тело и то же интерлайн может увидеть сильные и слабые стороны, а также различия в цвете и производительность каждого источника сигнала, как для русского языка на испанский.
[ 22 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
· BEMBO ·
· TIMES NEW ROMAN ·
¶ El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el Día de la Victoria. Es el día cuando finalizó la Gran Guerra Patriótica (así llaman en Rusia a la Segunda Guerra Mundial). ¶ Para la Unión Soviética la guerra comenzó el 22 de junio de 1941. Un día antes de esto, el 21 de junio, en todas las escuelas del país hubo una fiesta: el último baile escolar. Las chicas y los chicos acaban de terminar la escuela. Bailaban, soñaban con el futuro y no sabían que al día siguiente irían a la guerra y nunca regresaría a casa. ¶ Para la Unión Soviética la guerra duró 4 años. Este fue un periodo muy duro para todos. En muchas ciudades y pueblos hubo hambre. Millones de soldados soviéticos murieron en esta guerra.
¶ El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el Día de la Victoria. Es el día cuando finalizó la Gran Guerra Patriótica (así llaman en Rusia a la Segunda Guerra Mundial). ¶ Para la Unión Soviética la guerra comenzó el 22 de junio de 1941. Un día antes de esto, el 21 de junio, en todas las escuelas del país hubo una fiesta: el último baile escolar. Las chicas y los chicos acaban de terminar la escuela. Bailaban, soñaban con el futuro y no sabían que al día siguiente irían a la guerra y nunca regresaría a casa. ¶ Para la Unión Soviética la guerra duró 4 años. Este fue un periodo muy duro para todos. En muchas ciudades y pueblos hubo hambre. Millones de soldados soviéticos murieron en esta guerra.
› 9/12 x 175 ‹
› 9/12 x 175 ‹
· MINION ·
· ARIAL ·
¶ El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el Día de la Victoria. Es el día cuando finalizó la Gran Guerra Patriótica (así llaman en Rusia a la Segunda Guerra Mundial). ¶ Para la Unión Soviética la guerra comenzó el 22 de junio de 1941. Un día antes de esto, el 21 de junio, en todas las escuelas del país hubo una fiesta: el último baile escolar. Las chicas y los chicos acaban de terminar la escuela. Bailaban, soñaban con el futuro y no sabían que al día siguiente irían a la guerra y nunca regresaría a casa. ¶ Para la Unión Soviética la guerra duró 4 años. Este fue un periodo muy duro para todos. En muchas ciudades y pueblos hubo hambre. Millones de soldados soviéticos murieron en esta guerra.
¶ El 9 de mayo es un día especial para todos los rusos. Es el Día de la Victoria. Es el día cuando finalizó la Gran Guerra Patriótica (así llaman en Rusia a la Segunda Guerra Mundial). ¶ Para la Unión Soviética la guerra comenzó el 22 de junio de 1941. Un día antes de esto, el 21 de junio, en todas las escuelas del país hubo una fiesta: el último baile escolar. Las chicas y los chicos acaban de terminar la escuela. Bailaban, soñaban con el futuro y no sabían que al día siguiente irían a la guerra y nunca regresaría a casa. ¶ Para la Unión Soviética la guerra duró 4 años. Este fue un periodo muy duro para todos.
› 9/12 x 175 ‹
› 9/12 x 175 ‹
• MANCHAS DE TEXTO • Al presentar las fuentes en bloques de texto, en igual ancho de columna, mismo cuerpo y misma interlínea podemos observar las virtudes y defectos, así como también las diferencias de color y el rendimiento de cada fuente, tanto para el idioma ruso como para el idioma español.
[ 23 ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
[ 24 ]
• BEMBO CIRÍLICA TEXTO •
Este Especimen tipográfico utiliza las fuentes Bembo Standard y Bembo Cirílica Texto para el diseño completo de sus páginas. La impresión fue realizada en sistema Láser Color y estuvo a cargo de Visual Servicios Gráficos, Bv. Gálvez 2270. • SANTA FE • Noviembre de 2012 ***
[ XXV ]
• БЕМБО КИРИЛЛИЧЕСКИЙ ТЕКСТ •
Fuente diseñada por Flavio Giarratana Narváez Magdalena Vignatti Virginia Yesciani
•
TALLER DE DISEÑO IV Cátedra Horacio Gorodischer — ldcv / fadu / unl —
[ XXVI ]