Photo: Lois Greenfield, Dancers: Joan Wadopian, Jessica Harris, Hunter Carter, Sara Procopio / SHEN WEI DANCE ARTS
Bozen tanzt! Bolzano, la cittĂ che danza!
www.bolzanodanza.it
festival e stage internazionale di danza Internationales Tanz- und Kursfestival
Luoghi di Bolzano Danza Aufführungsorte
1
Teatro Comunale Stadttheater Studio
3
Piazza Walther Waltherplatz DIFE KAKO - Bal Konsér
2
Parco dei Cappucini Kapuzinergarten FLAMENCO CAMERATA
4
Sportler (portici | Lauben) SPECIAL EVENT Risparmia sul parcheggio: biglietti al costo di 2 Euro Günstig parken: 2 Euro-Tickets
- Str.
te in g en s
We g
i
V ia
to
en
tr. – er S
Tr V.le
t r.
r- S ne
e–
V.l e
ho
– Vi
lle
V i a P e ra t
St
az
irole
ion
e
ber rte n Hö
We b V. B . y Art
Via C risp i-S tr.
Bahnhofsplatz P.zza della Stazione
Ritt
tr. ne r S
– Vi
a Re
e
i c iv i ll
Zwö lfma lgre iner str. – V. Do
Via
Pas col i-S tr.
Ri
t tn e
diciv
– Via
t r.
er-
Bo d
eg e n -W
al vi-S
Str.
Via C
Sch la
c hth o
f str. – Via de
lM
V. Ab ba-S tr.
ac e
llo
ille
r. – r St
Vi a
Pian
i di B
olzan
R
Ritt Funiv
non
Bozn
Via G
ldiariba
V. Ma yrNu s
eg -W ser
www.hypotirol.it
fsa
a Ren
ia Dod
r ga ss e
Brenner str. – Vi a B ren
Via Piave-Str.
i ap e l li
str. – V
c V. d. Co n
–
Südt Piazza Verdi Platz
Ponte Loreto Brücke
gst r. –
ann S. G io v Via
-G ass e–
tr.
ciliar Schlernstr. – V. S
rstr.
Eisac
1
EISACK – ISARCO
ho
St.
Jo h
Via Mo lini
a ve -S
isen -Str.
ige a A lt
o Ad
V. Isa rco kstr. –
2
ni-Str.
asse
hn
V. della
tr.
Mü hlga s
Via Pi
Via Raif fe
in i pucc e–V . Cap gass ziner Kapu
Drususbrücke Ponte Druso
Ba
asse
S tr .
se –
G er be
Rain g
r-S
Via De Lai-Str.
3
an n
t t ai –V . Bo
s se rga Bi n de Grap po
e
Piazza Walther Platz
st a
li
4 er-Gass
– V.
. Gum
eng asse
Vic
Wei ntra ub
- Str.
V. G o
ethe
V. S e
ni
anc esc a V. F r
e–
r. r ne s
i-St
V. P o
ti e r i
Dom Duomo
V. W olke nste ing
-Str.
Via Marco
se –
g en
o stra
tr.
Via Cardu
Via Gilm
t ga s
–V . Ar V. d. M
ur-
Zwölfmalgreiner
og g i a
Rauschertorgasse – V. d ella R
Ca
cci-St r.
ucciS
sse –
Via Lau rin-Str.
str. sen rkas
-Str. Via Dante
V. Ca rd
terga
t i ci
of e
tr.
TA L F E R – TA LV E R A
delste in-Str.
Mus
i P or
vo
V. Latemar-S
P os V. We n
Ru n kel s t e ine r S t r
i di c Me
di R ssa
ss ga
Via i-Str.
os mi n
V ia R
d e’
io isp
Ta lv e
Vi a
uir in
aS ine rs t r. n e zi a – V i
V.le V e
tr. – iger S
Vene d
Spa
e – Vi a d e
.H
Ca
.O
s se
aA
ia S
r ga
g as s
e
V ia
–V
be
be n
t r ei t e r - Ga ss
Vi
eg
Sil
L au
Dr. S
o ond eT l dw
V ia
Mu seo
ont
wa
e-Str .
se
as s
M Via
Os
V. Fiu m
-G as
i
e rg ziskan Fran
Piazza Sernesi Platz
Dominkanerpl. P.zza Domenicani
t le r
n an
-Str .
V in
io v .G
Via
V ia
S V.
nci
d e i Va n g a
e– ss
a Vi
Via
Ga
Unsere Tiroler Bank. La Banca del Tirolo.
V. L. d
–
n-
eu m str.
a
e
Mu s
W an gerg
an oh
er
.J
f Tal
Marienklinik Clinica Santa Maria
St
.Q
Talferbrücke Ponte Talvera
tr.
ss
Qu ir e
arm
ra
tr.
e–
ti-S
o
attis
-S
r e c c io
Siegesplatz P.zza Vittoria
V. C .
rtà
el M a
C. B
ibe
st V. C a
V ia
oL
tr.
Samstagsmarkt Mercato settimanale del sabato
V ia W
DIFE KAKO Defilé | Umzug
o
OGGI IERI DOMANI
Solo l’illusione | ha passato e futuro, e in essa erriamo. Non v’è strada | se non nella sensazione è solo dentro di noi che camminiamo. (Fernando Pessoa da “Itinerario” in Poesie) Cosa posso dire dei 25 anni di danza a Bolzano? Non sono molti i Festival in Italia e in Europa che vantano una storia così consistente. E Bolzano Danza non solo ce l’ha, ma è annoverato tra i festival che oggi contano. Come Fondazione Teatro Comunale abbiamo ereditato il festival nel 2001. Mi preme con l’occasione ringraziare tutti coloro che sin dall’inizio – nel lontano 1984 – hanno creduto in questo festival, che allora sicuramente era una scommessa. Gli Assessori provinciali Zelger e Ferretti e Renzo Caramaschi del Comune di Bolzano che hanno investito passione e finanziamenti per fare crescere nel tempo un festival di respiro internazionale. Mi ricordo ancora vivamente i primi spettacoli al Parco Ducale e, devo ammetterlo, allora non ero un grande appassionato di danza. Di questo li devo ringraziare: hanno contribuito a farmi cambiare opinione! I precedenti direttori artistici hanno creato con le loro idee, il loro impegno e la loro tenacia un piccolo gioiello. Un particolare ringraziamento va dunque a Loredana Furno, Giuseppe Carbone, Ulrich Roehm e Lanfranco Cis. Vorrei ringraziare però anche chi, dietro le quinte, ha dato vita a questo festival. Alexandra Pan e tanti altri collaboratori che ci hanno creduto con passione e grande impegno. Ringraziamo anche le circa 161 compagnie provenienti da 29 paesi del mondo che hanno scritto la storia del festival. Ma cosa sono le nostre idee senza coloro che ci permettono di realizzarle? Sicuramente questo è il momento giusto per ringraziare Hypo Tirol Bank e Sel Ag per il loro sostegno. Un ulteriore ringraziamento va al nostro pubblico e alla sua curiosità. Il successo del festival viene creato da chi lo segue. Ci auguriamo di vedere anche quest’anno tanti spettatori curiosi.
Il festival di quest’anno si intitola OGGI IERI DOMANI e si presenta con uno sguardo prospettico sulla scena internazionale contemporanea. Un filo temporale tra passato, presente e futuro e un programma denso che in 2 settimane porta in città 12 compagnie, 14 spettacoli di cui 8 in prima italiana e 1 in prima europea. L’attenzione è all’OGGI e agli autori più significativi del panorama globale come Jim Vincent e Ohad Naharin interpretati dagli strepitosi danzatori della Hubbard Street Dance Chicago. Ma non mancano i ritorni in città di alcuni coreografi che hanno lasciato un ricordo indelebile nel pubblico del festival, come l’icona francese Maguy Marin e il brasiliano Ismael Ivo. Inoltre, Bolzano Danza mantiene la vocazione di scouting. Rafael Bonachela, Jasmin Vardimon, Mauro de Candia faranno ancora parlare molto di loro. L’attenzione prestata negli anni alla danza dei giovani, l’Hip-Hop e la Capoeira, è rappresentata dai Black Blanc Beur e dalla Compagnie d’1Autre Monde. Aspettiamo con trepidazione il ritorno in città di Shen Wei con la prima europea del nuovo trittico tematicamente legato alle atmosfere del Tibet, della Cambogia e della Cina, saprà dispensare intense emozioni. Shen Wei ci onora con la sua presenza a Bolzano. Oltre a lui daremo il benvenuto anche a Jim Vincent, Jasmin Vardimon, Ismael Ivo e Maguy Marin. In aggiunta ai ringraziamenti, vorrei esprimere un desiderio: il nostro teatro non deve e non vuole essere un tempio impolverato dell’arte! Il motto “Bolzano, la città che danza – danzate con noi!” è un invito rivolto a tutti da prendere alla lettera. Vi aspettiamo in piazza Walther per la serata caraibica di Difé Kako, e in piazza Verdi il 31 luglio per la lunga notte del festival con la breakdance battle, la roda di capoeira e la milonga. Tanto sarebbe da aggiungere, ma venite, guardate e soprattutto ballate! Manfred Schweigkofler Direttore artistico
HEUTE GESTERN MORGEN
Nur die Illusion | hat Vergangenheit und Zukunft und in ihr irren wir herum, es gibt keinen anderen Weg | als seinen Gefühlen zu folgen.(Fernando Pessoa aus “Itinerario” Gedichtband Poesie) Was soll ich sagen zum 25jährigen, zum Vierteljahrhundert! Es sind ja nicht mehr viele Festivals übrig geblieben, in Italien, in Europa. Und Bolzano Danza gehört zu den wichtigen Ereignissen der internationalen Tanzszene. Wir haben als Stiftung dieses Festival im Jahre 2001 geerbt. Und als guter Erbe möchte ich heute danke sagen: den Urgroßeltern, den Landesräten Zelger und Ferretti, die damals - 1984 - den Mumm hatten, an ein Tanzfestival im stockkonservativen Südtirol zu glauben, angetrieben vom rührigen Renzo Caramaschi, dem Kulturverantwortlichen der Gemeinde Bozen. Ich erinnere mich selbst noch an die ersten Auff ührungen im Park des Herzogenpalasts, und ich gestehe, damals kein Freund dieser Aufführungen gewesen zu sein, Tanz war damals noch nicht so mein Ding. Danke also auch an jene, die meine persönliche Einstellung verändert haben. Danke an meine Vorgänger in der künstlerischen Leitung: an Loredana Furno und Giuseppe Carbone, an Ulrich Roehm und an Lanfranco Cis, von dem ich im Jahr 2007 die künstlerische Leitung des Festivals übernommen habe. Mit ihrem Einsatz, ihren Ideen, ihrer Hartnäckigkeit haben sie dieses Kind zur Reife wachsen lassen. Danke an Alexandra Pan und die vielen anderen engagierten Mitarbeiter, die für viele Jahre und mit großem persönlichem Einsatz zum heutigen Erfolg des Festivals beigetragen haben. Danke auch an die 161 Tanzgruppen aus 29 Ländern (und 5 Kontinenten), die in den letzten 25 Jahren die Geschichte des Festivals geschrieben haben. Danke unseren Partnern, der Hypo Tirol Bank und der Sel Ag, die uns durch ihre Unterstützung eine große Hilfe sind. Und danke unserem Publikum für die Neugier. Denn ein erfolgreiches Festival wird vom Publikum gemacht, das es besucht.
Und auf zahlreiche neugierige Besucher freuen wir uns bei der Jubiläumsausgabe. Unter dem Motto HEUTE GESTERN MORGEN bieten wir allen Interessierten ein dichtes, facettenreichen Programm. In knapp 2 Wochen zeigen 12 Ensembles, 14 Aufführungen, davon 8 in italienischer und 1 in europäischer Erstaufführung. Das ‚Heute’ ist durch jene Künstler und Ensembles vertreten, die gerade auf dem Zenit ihres künstlerischen Schaffens stehen, wie z.B. die Hubbard Street Dance Chicago. Aus der langen Liste der Ensembles, die bereits in Bozen zu sehen waren, freuen wir uns auf die neue Arbeit der französischen Tanzikone Maguy Marin und auf das archaische Solo von Ismael Ivo. Tendenzen aufzudecken, ist uns ein besonderes Anliegen: Von Raffael Bonachela und Jasmin Vardimon wird man in den nächsten Jahren noch viel hören und sehen. Hip Hop und Capoeira, also jene Tanzformen zu zeigen, die die jungen Menschen von heute beschäftigen, ist uns auch heuer wieder eine Herzensangelegenheit. Die europäische Erstaufführung von Shen Wei, die thematisch Tibet, Kambodscha und China gewidmet ist, ist das absolute Highlight der diesjährigen Ausgabe. Und natürlich wünschen wir uns auch etwas für dieses Jubiläum: Unser Theater soll kein verstaubter Tanztempel sein! In diesem Sinne ist die Einladung „Bozen tanzt, tanzen Sie mit!“ durchaus wörtlich zu nehmen: Ob beim großen Bal – Konser zu karibischen Rhythmen am Waltherplatz, ob bei der Break-Dance-Battle oder der Capoeira-Roda am Verdiplatz und natürlich bei der Milonga am 31. Juli im Foyer des Stadttheaters freuen wir uns über viele, mit-tanzende Besucher! Noch viel gäbe es zu sagen, aber kommen Sie, schauen Sie und vor allem tanzen Sie mit! Ihr Manfred Schweigkofler Künstlerischer Leiter
Bolzano Danza 1985-2009 Maria Luisa Buzzi
l’intero mondo dell’ arte. E’ la direzione Schweigkofler a seguire questa tendenza, in linea con le esigenze di un pubblico “formato” e sempre più curioso. Compaiono la tradizione africana, la nuova danza brasiliana di Deborah Colker, ma anche la capoeira, il flamenco colto di Antonio Gades, la danza dei ghetti urbani. Si aggiungono alle ospitalità e alle coproduzioni le produzioni. A Bolzano prende forma una nuova compagnia territoriale, crystal d:, pronta a dare ulteriore slancio fuori confine alla città.
Superato lo stampo neoclassico degli esordi, Bolzano Danza ha conquistato con il tempo un’inequivocabile specificità, ha aperto nuove frontiere di conoscenza e territori di creazione mai sondati prima in Italia. Ha guardato con attenzione agli sviluppi della danza contemporanea, si è aperto all’Est Europa e, con la direzione di Lanfranco Cis, la manifestazione ha trovato la sua anima ed una peculiarità legata anche alla sua posizione geografica, “ponte” tra due realtà: il bacino del Mediterraneo e l’area germanica. Per primo nel nostro paese ha presentato la poetica dei russi Boris Eifman, Tatiana Baganova, Sasha Pepelyaev, dell’ungherese Szeged Contemporary Dance Company, dello slovacco Istok Kovac, del greco Konstantinos Rigos, dei polacchi Silesian Dance Theatre. Ha scrutato con attenzione la nouvelle danse française, l’espressionismo tedesco, la post-modern americana, la danza di casa nostra, fino all’esigenza sempre più pressante e attuale di farsi “global”, di raccontare le danze del mondo e il metissage che contraddistingue oggi
Non si è certo risparmiato Bolzano Danza in 25 edizioni. Ha sfoderato più di 161 compagnie provenienti da 29 paesi del mondo, ha organizzato mostre, eventi collaterali, incontri, rassegne video, jam session, concorsi, ha coinvolto il territorio in un unico grande progetto festivaliero per la città e i numerosi turisti che d’estate scelgono le bellezze paesaggistiche e l’offerta culturale dell’Alto Adige. Forte della sua unicità data dal binomio festival/attività didattica e formativa, Bolzano Danza ha portato avanti una personale visione, una sorta di felice “autarchia” della realtà del corpo e della danza di oggi. Ha creato un suo piccolo mondo, e un suo piccolo (i numeri dell’arte tersicorea non sono certo da stadio!) grande pubblico, fedele e appassionato. Allora grazie Bolzano Danza. E ai prossimi 25 anni!
25 Jahre und viele Gesichter. Die Geschichte des Festivals ist nicht nur eng mit den Ideen der nunmehr fünf künstlerischen Leiter (Loredana Furno, Ulrich Roehm, Giuseppe Carbone, Lanfranco Cis, Manfred Schweigkofler) verbunden, sondern wurde auch von den sehr unterschiedlichen Auff ührungsorten beeinflusst. Bevor vor 9 Jahren die Leitung des Festivals an die Stiftung Stadttheater und Konzerthaus übergeben wurde, waren die Aufführungen an verschiedenen Orten im gesamten Stadtzentrum angesiedelt. Dementsprechend vielfältig war das Angebot. Die Freilichtaufführungen im Park des Herzogenpalastes und auf dem Waltherplatz, die großen Events in der Stadthalle oder die Stücke mit intimem Charakter im Haus der Kultur sind vielen Tanzfans noch heute in lebhafter Erinnerung und haben dazu beigetragen, den Tanz in Bozen zu etablieren.
Theatre zeigten italienische Erstauff ührungen. Neben der nouvelle danse française, dem expressionistischen Tanz aus Deutschland, Amerikas Post-Modernismus und den wichtigsten italienischen Choreografen, fanden in den letzten Jahren vermehrt neue, unkonventionelle Tanzstile wie Hip Hop und Capoeira Einzug ins Theater. Interkulturalität, das Aufspüren von neuen Tendenzen und Tanzformen aus verschiedensten Regionen der Welt fanden (und finden) unter der Leitung von Manfred Schweigkofler große Beachtung – genauso wie Eigenproduktionen und Koproduktionen. Die Tanzkompanie crystal d: nimmt mit der Produktion Dolomytica 2002 erstmals die Arbeit auf und ist in den folgenden Jahren in weiteren Produktionen (Rockquiem, Illuminata, Matthäuspassion, etc.) in Italien und im Ausland zu sehen.
Die neoklassische Ausrichtung der Anfänge wurde mit der Zeit zugunsten eines klaren Profils mit besonderem Augenmerk auf den zeitgenössischen Tanz und die Entwicklungen im Osten Europas aufgegeben. Unter Lanfranco Cis hat das Festival eine klare Positionierung gefunden, die der besonderen geografischen Lage unserer Provinz - am Schnittpunkt verschiedener Kulturen - Rechnung trägt. Man machte es sich selbst zur Aufgabe, Brücken zu schlagen zwischen Nord und Süd, Ost und West und holte den poetischen Stil Boris Eifmans, Tatiana Baganovas und Sasha Pepelyaevs (Russland), Iztok Kovac aus Ungarn und Konstantinos Rigos (Griechenland) nach Bozen. Die Szeged Contemporary Dance Company aus Ungarn und das polnische Silesian Dance
In 25 Jahren hat sich das Festival Bolzano Danza, auf der Suche nach neuen Gesichtern und neuen Tendenzen, stetig weiterentwickelt. Mehr als 161 Kompanien aus 29 verschiedenen Ländern waren in Bozen zu Gast. Ausstellungen, Begegnungen, Videokonferenzen, Jam Sessions und Wettbewerbe haben Tanzfans aus unserer Region und außerhalb für den Tanz in Bozen begeistert. Die Verbindung von Aufführungen und Kursen, die anderen Festivals im italienischen Panorama fehlt, ist eine der weiteren Stärken von Bolzano Danza. In 25 Jahren hat sich das Festival eine große, treue Anhängerschaft geschaffen. Wir freuen uns auf weitere 25 Jahre!
Photo: Piero Tauro
25 anni e molte vite. Bolzano Danza è rinato più volte attraverso le cinque guide artistiche che ne hanno scandito il percorso e le diverse “case” in cui è stato ospitato prima di stabilirsi - non certo limitarsi - al Teatro Comunale nove anni fa. Dalle prime ospitalità al Parco Ducale agli eventi popular nel Palasport, alle più intime rappresentazioni nella Haus der Kultur si è costruita la storia di un festival che indubbiamente ha contribuito a suscitare diversi quesiti sulla direzione intrapresa dalla danza di oggi.
Programm/a Teatro Comunale / Stadttheater ------------------------------------------------------------------------------17.07. | VE/FR | ore 15.00 - 19.00 Uhr 18.07. | SA | ore 9.00 - 12.00, 17.00 - 20.00 Uhr 1° CONCORSO INTERNAZIONALE DI DANZA HIP HOP E CONTEMPORANEA “CITTÀ DI BOLZANO” 1. INTERNATIONALER WETTBEWERB FÜR ZEITGENÖSSISCHEN TANZ UND HIP HOP DER STADT BOZEN ------------------------------------------------------------------------------20.07. | LU – MO | ore 21.00 Uhr
HUBBARD STREET DANCE CHICAGO (USA) Extremly close – Slipstream – Minus 16 cor. | Chor. Alejandro Cerrudo, Jim Vincent, Ohad Naharin ------------------------------------------------------------------------------21.07. | MA – DI | ore 21.00 Uhr
BONACHELA DANCE COMPANY (UK) The Land of YES and the Land of NO
------------------------------------------------------------------------------23.07. | GI – DO | ore 21.00 Uhr
------------------------------------------------------------------------------30.07. | GI – DO | ore 21.00 Uhr 31.07. | VE – FR | ore 22.30 Uhr
------------------------------------------------------------------------------24.07. | VE – FR | ore 21.30 Uhr Parco dei Cappuccini | Kapuzinergarten
CIE D’1 AUTRE MONDE (F)
FLAMENCO CAMERATA
incorporation(s)
Flamenco elementar
cor. | Chor. la compagnia | das Ensemble ------------------------------------------------------------------------------31.07. | VE – FR | ore 21.00 Uhr
cor. | Chor. Belén Cabanes, Iván Góngora
------------------------------------------------------------------------------27.07. | LU – MO | ore 21.00 Uhr
JASMIN VARDIMON COMPANY (UK)
BLACK BLANC BEUR (F)
Yesterday
Contrepied
ore 11.00 Uhr | partenza ponte Talvera | Treffpunkt Talferbrücke
cor. | Chor. Jasmin Vardimon
cor. | Chor. Christine Coudun
DÉFILÉ | UMZUG
------------------------------------------------------------------------------28.07. | MA – MI | ore 21.00 Uhr
-------------------------------------------------------------------------------
ore 21.30 Uhr | p.zza Walther | Waltherplatz
ISMAEL IVO (BR) Die Nacht des Dionysos | Tanzsolo-Installation cor. | Chor. Ismael Ivo
BAL KONSÈR
ALESSANDRA PASQUALI MAURO DE CANDIA (I) Dietro le quinte.. aspettando Medea Hinter den Kulissen.. warten auf Medea
cor. | Chor. Rafael Bonachela
cor. | Chor. Mauro de Candia
------------------------------------------------------------------------------22.07. | ME – MI | ore 21.00 Uhr
------------------------------------------------------------------------------29.07. | ME – MI | ore 21.00 Uhr
CIE MAGUY MARIN (F)
SHEN WEI DANCE ARTS (USA)
Description d`un combat
RE-(I,III, II)
cor. | Chor. Maguy Marin
cor. | Chor. Shen Wei
------------------------------------------------------------------------------25.07. | SA
e inoltre… / und außerdem …
------------------------------------------------------------------------------31.07. | VE – FR | ore 22.30 Uhr Teatro Comunale e Piazza Verdi | Stadttheater und Verdiplatz
------------------------------------------------------------------------------14. – 31.07. Foyer Teatro Comunale | Foyer Stadttheater
LAST OF JULY
PIERO TAURO
22.30
Orizzonti in movimento Horizonte in Bewegung Mostra fotografica | Fotoausstellung
Festa di chiusura | Abschlussfest Breakdance battle Milonga with live music Tango Tinto 23.45 IL POSTO “Skyline” cor. | Chor. Wanda Moretti -------------------------------------------------------------------------------
---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
20.07. | LU - MO | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 105 (incluso intervalli / inklusive Pausen) Teatro Comunale / Stadttheater
HUBBARD STREET DANCE CHICAGO (USA) Extremely Close - Slipstream - Minus 16 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Compagnia d’oltreoceano dall’inconfondibile energia e dall’eclettismo stilistico, la Hubbard Street Dance Chicago torna a Bolzano a due anni dalla sua apparizione in stagione con un travolgente trittico firmato dal direttore uscente Jim Vincent - chiamato in Europa alla guida del Nederlands Dans Theater da settembre -, dal talentuoso e pluripremiato danzatore dell’ensemble Alejandro Cerrudo, e dall’israeliano Ohad Naharin, autore del divertente Minus 16, brano che abbatte le barriere tra spettatori ed interpreti. Das vielseitige Ensemble aus Übersee, beliebt für die überschäumende Energie und den mitreißenden Tanzstil, ist 2 Jahre nach dem 1. Gastspiel wieder im Stadttheater Bozen zu sehen. Das Stück Slipstream des scheidenden künstlerischen Leiters, Jim Vincent, der ab dem Herbst die Führung des Nederlands Dans Theater übernehmen wird, eröffnet den Abend und das Festival 2009. Alejandro Cerrudo, der mehrfach preisgekrönte Tänzer der Hubbard Street Dance, zeigt mit Extremly Close sein choreographisches Feingefühl. In Ohad Naharins unterhaltsamem Minus 16 verschwimmen die Grenzen zwischen Darstellern und Zuschauern.
Photo: Todd Rosenberg
Photo: Rosalie O‘Connor
strongest energy
Extremly Close – coreografia | Choreografie Alejandro Cerrudo musica | Musik Philip Glass, Dustin O’Halloran Slipstream– coreografia | Choreografie Jim Vincent musica | Musik Benjamin Britten Minus 16 – coreografia | Choreografie Ohad Naharin musica | Musik collage featuring Dean Martin, cha-cha, mambo, techno, traditional Israeli music interpreti | Darsteller Shannon Alvis, Christian Broomhall, Karen Castleman, Alejandro Cerrudo, Meredith Dincolo, Brian Enos, Kellie Epperheimer, Laura Halm, Jason Hortin, Ana Lopez, Terence Marling, Jamy Meek, Pablo Piantino, Alejandro Piris-Niño, Penny Saunders, Kevin Shannon, Jessica Tong, Benjamin Wardell, Robyn Mineko Williams, fondatore | Gründer Lou Conte direttore artistico | künstlerischer Leiter Jim Vincent direttore esecutivo | ausführender Direktor Jason D. Palquist direttore artistico associato | stellvertretender künstlerischer Leiter Lucas Crandall direttore di produzione | Produktionsleitung Gregory Etter amministratore aristico | künstlerisches Betriebsbüro Kristen Brogdon Company manager Anne Grove Tourmanagement Just in Time www.hubbardstreetdance.com
Photo: Ione Saizar
memory & emotions ---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
21.07. | MA - DI | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 80’ (senza intervallo / ohne Pause) Studio
BONACHELA DANCE COMPANY (UK) The land of YES and the land of NO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Catalano dallo stile british, Rafael Bonachela ha attirato su di sé l’attenzione internazionale dall’interno dello storico ensemble inglese Rambert Dance Company di cui è stato danzatore e coreografo associato. Dal 2006 ha una sua formazione, la Bonachela Dance Company, con la quale ha dato alla luce una serie di lavori apprezzati per il sapiente uso espressivo del corpo e per la felice relazione con i linguaggi contemporanei. The land of YES and the land of NO è la sua ultima creazione per sei danzatori che prende le mosse dall’esplorazione dei segni che circondano l’uomo moderno su musica originale di Ezio Bosso.
Der aus Barcelona stammende Tänzer und Choreograf hat wie ein Blitz in der internationalen Tanzszene eingeschlagen. Er war mehr als 10 Jahre Mitglied der Rambert Dance Company, bevor er 2006 seine eigene Kompanie, die Bonachela Dance Company, gegründet hat. Das Erfolgsrezept Bonachelas liegt nicht zuletzt darin, Brücken zwischen Hoch- und Pop-Kultur zu schlagen, im ausdrucksstarken Einsatz des Körpers und im gekonnten Zusammenspiel mit den neuen Medien. The Land of YES and The Land of NO handelt vom Reizüberfluss, dem der moderne Mensch ausgesetzt ist. Die Originalmusik stammt von Ezio Bosso.
coreografia | Choreografie Rafael Bonachela scene | Bühnenbild Alan Macdonald costumi | Kostüme Theo Clinkard musica | Musik Road Signs Variations di | von Ezio Bosso eseguito da | gespielt von Ezio Bosso and the Buxusconsort luci | Licht Guy Hoare interpreti | Darsteller Amy Hollingsworth, Fiona Jopp, Cameron McMillan, Lisa Welham, Renaud Wiser, Paul Zivkovich Tourmanagement Just in Time www.bonacheladancecompany.com
“No other british-based coreographer spans high art and pop culture quite so effortlessly .” The Guardian
Photo: Umwelt , Christian Ganet
force dramatique 22.07. | ME - MI | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 66’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
CIE MAGUY MARIN (F)
---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
Centre choréographique national de Rillieux-la-Pape
Description d‘un combat -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Artista infaticabile e sopra le righe, personalità indiscutibile del panorama europeo, Maguy Marin è da trent’anni sulla cresta dell’onda. Autrice di spettacoli memorabili come May B - ospitato anche a Bolzano Danza nel ‘97 - e Cendrillon, nato con il Ballet de l’Opéra de Lyon, Marin continua indefessa la sua ricerca dal segno espressionista con nove fedelissimi danzatori nel Centre chorégraphique national di Rillieux-la-Pape, nei pressi di Lione, che dirige dal 1998. Con loro ha dato origine alla sua nuova creazione, attesissima, che arriva a Bolzano a pochi giorni dal debutto mondiale di Avignone. Die unermüdliche Choreografin zählt zu den bekanntesten europäischen Tanzexporten und begeistert seit mehr als 30 Jahren ihre weltweite Fangemeinde. Seit 1998 leitet sie das Centre choréographique national de Rillieux-la-Pape, in der Nähe von Lyon (Frankreich). Das unvergessliche May B – im Sommer 1997 in Bozen zu sehen - und Cendrillon für das Ballet der Lyoner Oper, sind Meilensteine der modernen Choreografie. In der Wirkungsstätte ihres Schaffens, ist sie, zusammen mit ihren neun treuen Tänzern, immer wieder auf der Suche nach neuen Ausdrucksformen. Sie schaff t mit ihren Stücken eine völlig unkonventionelle Kombination von Tanz, Theater und Gestik. Wie ist das menschliche Zusammenleben überhaupt möglich? Wir sind gespannt, ob Marin dieses Thema auch in ihrer neuen Arbeit durchleuchtet, die kurz nach der Urauff ührung beim Festival in Avignon in Bozen zu sehen sein wird. testi recitati in lingua originale da | Textrezitationen in der Originalsprache aus Omero, Victor Hugo, Charles Péguy, Lucrezio, Erza Pound, Heinrich von Kleist, Elisabetta I d‘Inghilterra, Dolores Ibárruri
coreografia | Choreografie Maguy Marin in collaborazione con gli interpreti | in Zusammenarbeit mit den Darstellern Ulises Alvarez, Yoann Bourgeois, Peggy Grelat-Dupont, Sandra Iché, Matthieu Perpoint, Agustina Sario, Jeanne Vallauri, Vania Vaneau, Vincent Weber costumi | Kostüme Montserrat Casanova con | mit Claudia Verdejo musica | Music Denis Mariotte luci | Licht Alexandre Béneteaud scene | Bühnenbild Louise Gros coproduzione | Koproduktion Festival d’Avignon 2009, Thèâtre de la Ville de Paris, MC2 de Grenoble, CCN de Rillieux-la-Pape/ Cie Maguy Marin, Règion Rhône-Alpes Tourmanagement International music & arts www.compagnie-maguy-marin.fr
Photo: Regina Brocke
archaic & fragile ---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
23.07. | GI - DO | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause) Studio
ISMAEL IVO (BR) Die Nacht des Dionysos Tanzsolo / Installation -------------------------------------------------------------------------------Un one man show sulla figura mitologica del dio dell’estasi e dell’ebbrezza, protettore delle arti. Ismael Ivo torna a Bolzano in veste d’autore e interprete con il suo ultimo assolo-installazione Die Nacht des Dyonisos, una strabiliante messa in scena del processo vita-morte-rinascita liberamente ispirata ai riti dionisiaci. Corpo statuario, carismatica presenza scenica, Ivo incarna con licenza poetica gli stadi dell’esistenza del dio. Il suo Dioniso nasce dalle acque, conduce vita licenziosa nell’incuranza degli affanni altrui, trova la fine ‘mostruosa’ nel vino e nel sangue. Im Solostück, Die Nacht des Dionysos, das im März 2008 in Stuttgart uraufgeführt wurde, stellt Dionysos, den Gott des Rausches, der Ekstase, des Tanzes dar. Dionysos - Gott der direkten, schamlosen Körperlichkeit, eins mit der Natur, eins mit sich. Ismael Ivo stellt seinen Körper der Erforschung dionysischer Aspekte unserer Zeit zur Verfügung. Mit beeindruckender physischer Präsenz setzt er Motive des mythologischen Themenkreises in Bezug zu heutigen Formen der Rebellion gegen gesellschaftliche und persönliche Zwänge, ja, gegen die Begrenztheit des Lebens selbst.
„Neben seiner körperlichen Präsenz und seinem tänzerischen wie darstellerischen Können prägt den Brasilianer ein großes dramaturgisches Gespür“ Stuttgarter Nachrichten
coreografia | Choreografie Ismael Ivo concezione spaziale | Raum Marcel Kaskeline design audio-visivo | audiovisuelles Design Fender Schrade musica | Musik Rufus Wainwright, Paulo Chagas, Men’s Love - Scotchtape - Film, Dimitri Shostakovich, Kronos Quartet, Les Tambours du Bronx video Lost in reverie di/von Fender Schrade produzione | Produktion Ismael Ivo coproduzione | Koproduktion Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Stuttgart Tourmanagement Ecotopiadance.com
24.07. | VE - FR | ore 21.30 Uhr durata/ Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause) Parco dei Cappuccini / Kapuzinergarten
FLAMENCO CAMERATA (E,D) Flamenco elementar -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Balén Cabanes, docente ai corsi di Bolzano danza, propone insieme a Iván Góngora e al suo gruppo, un viaggio nella purezza del flamenco nel suggestivo spazio en plen air del Parco dei Cappuccini. Flamenco Elementar svela al pubblico l’essenza e l’unicità dei tre elementi fondamentali “dell’universo flamenco”: il cante, il baile, la guitarra, ciascuno posto dagli autori al centro dell’attenzione dello spettatore, spinto a scoprirne la singolarità e l’indipendenza, e al tempo stesso libero di costruire una personale visione d’insieme. Belén Cabanes, Dozentin bei den Kursen des Festivals, hat, zusammen mit Iván Góngora und ihrem Ensemble, ein Stück geschaffen, das die einzelnen Elemente des Flamenco in ihrer urtümlichen Form zeigt. Im suggestiven Rahmen des Kapuzinergartens unter freiem Himmel stehen bei Flamenco Elementar Gesang, Tanz und Gitarre im Mittelpunkt. Die Aufmerksamkeit des Publikums wird gezielt auf diese drei Bausteine des Flamencos gelenkt, denn jeder Teil für sich ist eine Kunst. Zum Abschluss werden die Elemente wieder vereint und zu einer komplexen Darbietung verwoben.
Concezione e direzione artistica | Konzept und künstlerische Leitung Andreas Maria Germek Coreografia | Choreografie Belén Cabanes, Iván Góngora Luci | Licht Monika Krautler produzione | Produktion Günter Marinelli, Andreas Maria Germek Interpreti | Tänzer Belén Cabanes, Iván Góngora Canto | Gesang Carmen Fernandez Chitarra e composizione | Gitarre und Komposition Andreas Maria Germek Percussioni | Percussion José Santiago www.germek.eu
“Gli occhi vanno dove va la mano, lo spirito va dove vanno gli occhi, la mia anima va dove va lo spirito, là dove va l‘anima c‘è l‘emozione” Belén Cabanes
Posti in piedi non numerati. In caso di maltempo lo spettacolo si svolge in Teatro Comunale. Nicht nummerierte Stehplätze. Bei schlechtem Wetter findet die Aufführung im Stadttheater statt.
Photo: Klaus Hantinger
Photo: Darko Dodorovic
flamenco compas
Photo: ??????????????????
summer feeling 25.07. | SA
DIFE KAKO
Danzate con noi Tanzen Sie mit
ore 11.00 Uhr partenza ponte Talvera / Treffpunkt Talferbrücke > Via Museo / Museumstraße > Piazza Erbe / Obstplatz > Portici / Lauben > Piazza Municipio-Sportler / Rathausplatz-Sportler > Via Grappoli / Weintraubengasse > Via della Rena / Raingasse > Piazza Walther/ Waltherplatz
Défilé | Umzug ore 21.30 Uhr piazza Walther / Waltherplatz
r Musike / i t s i c i r 6 mus tori / Tänze 7 danza
Bal Konsèr In caso di maltempo lo spettacolo si svolge in Teatro Comunale. Bei schlechtem Wetter findet die Aufführung im Stadttheater statt. ------------------------------------------------------------------------------direzione artistica e coreografia | Künstlerische Leitung und Choreografie Chantal Loïal assistente | Assistentin Nadine Mondziaou direttore artistico | künstlerische Leitung Jacques de Lamare direzione musicale della ‘Difé Kako Orchestre’ | Musikalische Leitung des ‘Difé Kako Orchesters’ Olivier Leutur Difé Kako Orchestre: tambour Ka Cyrille Daumont, boula, djembe Thierry Galand, vocalist Tania Jean, Rita Ravier, Julie Sicher armonica a bocca | Mundharmonika Yoshito Kyono, djembe, doum doum, congas, chacha, cloche, siflet Jacques de Lamare, Anildo Silva marimba (balafon) Edouard Lepec basso elettrico, vocalist | Bassgitarre, vocalist Laurent Loit fisarmonica | Akkardeon Sébastien Malherbe chachas Roslyn Pougeol chitarra | Gitarre Rigo Star produzione | Produktion Difé Kako coproduzione | Koproduktion Cie Montalvo Hervieu, CCN de Biarritz In collaborazione con i corsi di Bolzano Danza – Südtiroler Kulturinstitut In Zusammenarbeit mit dem Kursprogramm von Tanzsommer Bozen – Südtiroler Kulturinstitut
Il nome Difé Kako, espressione antillese che significa letteralmente “qualcosa che scalda”, di per sé è già un programma. Impossibile non rimanere coinvolti dalle danza afro-caraibiche di Chantal Loïal, danzatrice originaria del Guadalupa, fondatrice e mente artistica di Difé Kako. Autodenifitasi “danzatrice dalle grosse natiche”, Chantal Loial trascinerà il pubblico di Bolzano Danza in un fantasmagorico viaggio nei colori e nelle atmosfere caraibiche attraverso due singolari eventi: una sfilata per le vie del centro e una serata di danza e musica in piazza aperta a tutti. Il Defilé partirà dal mercato del sabato di piazza Vittoria e si snoderà nel centro storico fino a confluire in Piazza Walther coinvolgendo i passanti e gli allievi dei corsi di Bolzano Danza; il Bal-Konsèr si svolgerà in piazza Walther, un omaggio alle tradizionali serate danzanti chiamate nelle Antille “zouk”. Il pubblico sarà invitato a sperimentare le quadriglie, la salsa, la biguine e molto altro. Divertimento assicurato. ‘Etwas das aufheizt’, dafür steht der Name Difé Kako und genau das will man erreichen. Die faszinierende Energie der afro-karibischen Tänze wird auch in Bozen begeistern. Chantal Loïal, die charismatische Leiterin des Ensembles, die beim Tanzsommer einen Kurs hält, lädt ein zu einer Reise in die farbenfrohe, heitere Welt der Karibik. In Bozen ist Difè Kako zweimal zu sehen. Der Umzug schlängelt sich, ausgehend von der Talferbrücke, durch die Bozner Altstadt über den Rathausplatz bis hin zum Waltherplatz. Karibische Klänge werden das geschäftige Treiben in der Stadt farblich, tänzerisch und musikalisch aufmischen. Auf dem Waltherplatz geht es am selben Abend mit dem Bal Konsèr weiter. Eine Hommage an die ‚zouks’, die traditionellen karibischen Tanzabende, die mit einer Einladung an alle Interessierten verbunden ist: Kommen und Mittanzen!
Photo: Alastir Muir
powerful & lyrical 27.07. | LU - MO | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 75’ (senza intervallo / ohne Pause) Studio
---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
JASMIN VARDIMON COMPANY (UK) Yesterday -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Unica nel suo stile coreografico dalla fisicità dirompente, Jasmin Vardimon lavora sulla multimedialità e sulla la combinazione di movimento, testo e nuove tecnologie. Sempre attenta all’essere umano, ai suoi comportamenti e all’attualità sociale, Vardimon - che dal 2007 è artista associata al prestigioso Sadler’s Wells di Londra - ha trattato le sfaccettature della società. Al festival presenta un best of dal titolo emblematico, Yesterday, creato in occasione dei festeggiamenti per i dieci anni della sua compagnia: duetti mozzafiato, sensazionali assoli, impetuosi momenti di gruppo estratti dal repertorio e intrecciati con nuovi materiali coreografici, video e telecamere in presa diretta. Uno spettacolo potente e incantevole. concetto, direzione e coreografia | Konzept, Leitung und Choreografie Jasmin Vardimon interpreti | Darsteller Paul Blackman, Luke Burrough, Tim Casson, Mafalda Deville, Christine Gouzelis, David Nondorf, Yunkung Song, Elena Stavropoulou direttore associato e drammaturgia | Stellvertretender Direktor und Dramaturgie Guy Bar-Amotz disegno luci | Lichtdesign Chahine Yavroyan animazione | Animation Michael Klega disegno del suono | Sounddesign Nik Kennedy scene e media design | Bühnenbild und Mediadesign Guy Bar-Amotz www.jasminvardimon.com
“Beautiful. A deft theatrical touch” The Observer
Jasmin Vardimon vertritt einen einzigartigen, körperbetonten Tanzstil, der gekonnt multimediale Effekte mit Bewegung und gesprochenem Text kombiniert. Im Zentrum ihres Schaffens steht der Mensch, dessen Befindlichkeiten und dessen Sozialverhalten. In Bozen zeigt Vardimon eine Collage verschiedener Arbeiten, ein Best-Of aus Justitia, Park, Lullaby, Tête, Lurelurelure, Ticklish mit dem Titel Yesterday. Der „künstlerische Rückblick“ ist 2007 anlässlich des 10jährigen Jubiläums des Ensembles entstanden.
lecture demonstration 28.07. | MA - DI | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause) Studio
ALESSANDRA PASQUALI, MAURO DE CANDIA (I) Dietro le quinte … aspettando Medea Hinter den Kulissen… warten auf Medea --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Eccezionalmente insieme per una serata inedita, la ballerina altoatesina Alessandra Pasquali, solista allo Staatsballett Unter den Linden di Berlino, e il giovane coreografo pugliese Mauro de Candia, direttore artistico di Pneuma Dance Theater, propongono uno spettacolo singolare che è al tempo stesso prova aperta e conferenza sui ‘segreti’ della creazione. Come nasce una produzione? Come si prepara un ballerino ogni giorno? Come un coreografo trasforma un’idea in danza? Ecco il “dietro le quinte” di una creazione, Medea, che debutterà in autunno al Teatro Curci di Barletta. Alessandra Pasquali, die Bozner Tänzerin, die derzeit beim Staatsballett Unter den Linden in Berlin engagiert ist, und der aus Apulien stammende Choreograf Mauro de Candia (Pneuma Dance Theatre), gewähren dem Bozner Publikum mit der „lecture demonstration: Hinter den Kulissen.. warten auf Medea“ einen Einblick in die Erarbeitung einer Choreografie. Wie entsteht eine Produktion? Wie bereitet sich ein Tänzer vor? Wie stellt der Choreograf eine Idee szenisch dar? Der Entstehungsprozess von Medea, das Stück das im Herbst im Teatro Curci in Barletta uraufgeführt wird, steht im Fokus des Interesses.
coreografia | Choreografie Mauro de Candia interprete | Darsteller Alessandra Pasquali
Photo: Lois Greenfield, Dancers: Joan Wadopian, Jessica Harris, Hunter Carter, Sara Procopio / SHEN WEI DANCE ARTS
poetical calligraphy ---------- - - - - - - - - ü h ru n g ff --------E r s t au --- - - - - - - - - e a | e u r o p. - - - - - - - - - - - - - - - - p o r u ---1° e -----------------
29.07. | ME - MI | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 130’ (incluso intervalli / inklusive Pausen) Teatro Comunale / Stadttheater
SHEN WEI DANCE ARTS (USA) Re – (I, III, II) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Uomo e artista diviso tra due emisferi, Shen Wei, cinese attivo a New York, rappresenta probabilmente oggi la più alta espressione di ibridazione stratificata e incantevole tra Oriente e Occidente. Creatore e artista totale - a lui si devono scene, costumi, trucco, oltre alle sorprendenti coreografie -, Shen Wei giunge al festival con il nuovissimo trittico Re, un omaggio al Tibet, alla Cambogia e alla Cina Occidentale, quella della Via della seta, realizzato nel suo stile cosmopolita e incentrato sulla complessità religiosa, culturale e geografica dei tre paesi. PART I coreografia | Choreografie Shen Wei musica | Musik canti tradizionali tibetani/ tradizionelle tibetanische Musik Luci | Licht Jennifer Tipton Scene e costumi | Bühnenbild und Kostüme Shen Wei Canto | Gesang Choying Dolma PART III coreografia | Choreografie Shen Wei luci | Licht Jennifer Tipton scene e costumi | Bühnenbild und Kostüme Shen Wei musica | Musik David Lang immagini | Bilder Shen Wei PART II coreografia | Choreografie Shen Wei luci | Licht Jennifer Tipton musica | Musik John Tavener “Tears of the Angels”, musica tradizionale cambogiana/ Traditionelle Musik aus Kambodscha suoni e immagini registrati ad Angor Wat | Originalaufnahmen aus Angkor Wat Shen Wei scene e costumi | Bühnenbild und Kostüme Shen Wei Tourmanagement ATER World première of „Re-(I,III,II)“, American Dance Festival 18.06.2009 www.shenweidancearts.org
Wie kein anderer verkörpert Shen Wei die facettenreiche und faszinierende Mischung von Orient und Okzident. In China geboren, lebt und arbeitet Shen Wei seit vielen Jahren im New York. Seine Kreation und Inspiration sind allumfassend. Neben der Choreografie ist er auch für Bühnenbild, Kostüme und Maske verantwortlich. Das Tryptichon Re-(I,II,III) ist eine Hommage an Tibet, Kambodscha (Angkor Wat) und China (Seidenstraße). Religion, Kultur und geografische Begebenheiten in tänzerischer Perfektion. „Re“ steht für ‚Wieder’ und findet sich in vielen Tätigkeiten des kosmopolitischen Künstlers wieder: Wieder-bewegen, Wieder-berücksichtigen, Wieder-sehen, Wieder-erfinden.
irresistable capoeira ---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
30.07. | GI - DO | ore 21.00 Uhr 31.07. | VE- FR | ore 22.30 Uhr durata/ Dauer: 75’ (senza intervallo / ohne Pause) Studio
CIE D’1 AUTRE MONDE (F)
Danzate con noi Tanzen Sie mit
Incorporation(s) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La capoeira sul palcoscenico. La giovane Compagnie d’1 Autre Monde ha trasformato in emozione e spettacolo l’antica espressione corporea degli schiavi africani oltreoceano. Il loro spettacolo Incorporation(s), dal verbo francese incorporer, incorporare, rimanda alle antiche pratiche di perdita di dominio di sé che i caporeisti mutuano e trasformano nell’esperienza di condivisione e compartecipazione con il corpo dell’altro alla ricerca di uno ‘stato di grazia’ in cui ci si lascia guidare dalle più profonde pulsioni. Un incanto. Das noch junge Ensemble Cie d’1 Autre Monde hat einen Weg gefunden, den antiken Kampf-Tanz der afrikanischen Sklaven auf die Bühne zu bringen. Der Titel, Incorporation(s), ist vom Verb incorporer (beimengen, vermischen) abgeleitet und steht für den Verlust der Selbstbeherrschung. Der Verlust der Körperkontrolle geht in der Capoeira traditionell darauf zurück, dass der Körper von Göttern und Vorfahren besessen ist. Ähnlich wie bei diesem antiken Ritual, „ermächtigen“ sich die Capoeiristas eines anderen Körpers und verfallen in einen Trancezustand, der von sehr ursprünglichen Impulsen angetrieben ist. Das Stück vermittelt genau diesen fließenden Übergang von Energie.
coreografia | Choreografie la compagnia / Das Ensemble interpreti | Darsteller Isaac Lartey „Pobre“, Olivier Cauzinille „Bicudinho“, Jocelyn Chaubo „Carcara“; Seydou Diarra „Cara-de Peixe“ musica | Musik Alsoprodby video Benoit Munoz luci | Licht Matias Pardo costumi | Kostüme Othilia Chaboche
--------------------------------------------------------------------------------
30.07. | GI - DO | ore 22.30 Uhr Piazza Verdi fuori dal Teatro Comunale Verdiplatz – vor dem Stadttheater
INVITO ALLA RODA | EINLADUNG ZUR RODA Al termine dello spettacolo tutti gli appassionati che hanno voglia di mettersi in gioco potranno sfidarsi in una roda di capoeira! In colaborazione con Capoira-BZ. Im Anschluss an die Aufführung haben alle Interessierten die Möglichkeit, ihr Können bei einer Capoeira-Roda unter Beweis zu stellen. In Zusammenarbeit mit Capoira-BZ. La partecipazione alla roda è gratuita . Die Teilnahme ist kostenlos: Info | Info Laura Miori E-mail: laura.miori@ntbz.net Tel. 0471 304 123, Fax. 0471 304 146
Photo: Franz Gleiss
Hip Hop - pure rhythm ---------- - - - - - - - - ü h ru n g -------rstauff - - - - - - - - - nale | ital. E - - - - - - - - - - - - - - - - io z a n -1° -----------------
31.07. | VE - FR | ore 21.00 Uhr durata/ Dauer: 75’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
BLACK BLANC BEUR (F) Contrepied -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Più scatenati che mai, ecco nuovamente a Bolzano Danza gli intrepidi breakers di Black Blanc Beur. Per la serata conclusiva del festival propongono il loro brano cult nato nel lontano 1990 e recentemente “restaurato”: Contrepied. Un lavoro ispirato al mondo del calcio incentrato sui sogni sportivi degli adolescenti. In un susseguirsi di quadri coreografici sospesi tra humor, virtuosismo, lotte adolescenziali, marcature strette, sfide e falli di gioco, Christine Coudun costruisce uno spettacolo di hip hop divertente e lirico intorno ad un pallone e a gioie e dolori della vita.
coreografia | Choreografie Christine Coudun interpreti | Darsteller Manuela Bolegue, Adréas Cetkovic o Séan Garnier, Eddy Cadiche, Benoit Garraud, Adilson Horta de Sousa, Laurent Kong a Siou, Alfreda Nabo, Jackson Ntcham, David Phiphak, Mathieu Raguel, Emilie Schram, Lowriz Trug Ngon Vo musica originale | Originalmusik Carole Rieussec, Gino Favotti luci | Licht Laurent Vérité costumi | Kostüme Martine Henry Tourmanagement Thomas Petz / Artbureau München www.blackblancbeur.fr
Ausgelassener denn je kehren die Breaker von Black Blanc Beur mit ihrem kürzlich überarbeiten Kultstück Contrepied nach Bozen zurück. Das Stück inspiriert sich an den Fußballweltmeisterschaften und thematisiert die Träume und Ambitionen junger Sportler. Christine Coudun erzählt die unterschiedlichen Geschichten zweier Jugendlicher: während sich die Träume des einen erfüllen, wird der andere bitter enttäuscht. In der Aneinanderreihung choreografischer Bilder, die von Humor, Virtuosität, jugendlichem Auflehnen und Herausforderungen gekennzeichnet sind, schaff t Coudon ein gleichermaßen komisches wie poetischen Stück rund um den Fußball, aber auch um die Freuden und Enttäuschung des Lebens.
--------------------------------------------------------------------------------
ore 13.00 Uhr Spotler, Portici 1 (piazza Municipio) Lauben 1 ( Rathausplatz)
SPECIAL EVENT Breve dimostrazione di hip hop con i breaker di Black Blanc Beur all’interno di Sportler. Kurze HipHop-Demonstration der Breaker von Black Blanc Beur im Sportlergeschäft.
31.07. | VE - FR | ore 22.30 Uhr
LAST OF JULY
Festa di chiusura | Abschlussfest Dopo gli spettacoli … festeggiate e danzate con noi! Nach den Aufführungen… feiern und tanzen Sie mit uns!
Danzate con noi Tanzen Sie mit
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bolzano Danza saluta il suo pubblico offrendo una lunga serata di danza, nella quale lo slogan “Bolzano la città che danza, danzate con noi” non sarà solo un motto ma un vero e proprio invito. A fianco agli spettacoli di Black Blanc Beur e Cie d’1 Autre Monde, a partire dalle ore 22.30 si svolgeranno una breakdancebattle e una milonga. Das Festival feiert den Abschluss von Bolzano Danza 2009 mit einem großen Fest, in dem die Einladung „Bozen tanzt, tanzen Sie mit“ durchaus wörtlich zu nehmen ist! Im Anschluss an die Aufführungen von Black Blanc Beur und Cie d’1 Autre Monde laden wir alle Tanzbegeisterten zu einer Breakdance-Battle und einer Milonga ein.
ore 22.30 Uhr MILONGA Foyer Teatro Comunale / Stadttheater Gli amanti del tango potranno vivere una notte indimenticabile con la milonga che dalle ore 22.30 alle ore 2.00 animerà il foyer del Teatro Comunale. Ospiti d’eccezione il musicalizador Felix Picherna e il quintetto Tango Tinto le cui note ci faranno sentire in una tangueria argentina.
ore 23.45 Uhr Wir laden alle Tangotänzer zu einer Milonga im Foyer des Stadttheaters ein. Der Musicalizdor Felix Picherna und das Quintett Tango Tinto verwandeln bis 02.00 Uhr morgens das Foyer des Stadttheaters in eine argentinische Tangueria.
durata/ Dauer:15’
COMPAGNIA IL POSTO + MARCO CASTELLI SMALL ENSEMBLE con / mit
Skyline
TANGO TINTO (LIVE MUSIC) durata/ Dauer: 90’
BREAK DANCE BATTLE piazza Verdi / Verdiplatz In Piazza Verdi gli interpreti di Contrepied sfideranno i breaker che hanno voglia di mettersi in gioco in una vera battle di strada. Portate la musica e preparatevi a ballare! La partecipazione alla battle di breakdance è gratuita. Alle Breaker können sich auf dem Verdiplatz in einer breakdanceBattle mit den Profis von Black Blanc Beur messen. Bringt Eure Musik mich und zeigt, was Ihr drauf habt! Die Teilnahme an der Breakdance-Battle ist kostenlos.
pianoforte | Klavier Bárbara Varassi Pega Bandoneón Gerardo Agnese contrabasso | Kontrabass Virgilio Monti violino | Violine Vincenzo Albini voce | Gesang Ruben Peloni Musicalizador Felix Picherna
Per un ultimo brivido d’estate la chiusura del festival è affidata alla danzatrice che intorno a mezzanotte, sospesa a una gru, sfiorerà l’acqua della fontana di Piazza Verdi nello spettacolo Skyline della compagnia Il Posto & Marco Castelli Small Ensemble. Spannung und Staunen verspricht die kurze Performance der Kompanie Il Posto & Marco Castelli Small Ensemble. Nur mit einem roten Tuch an einem Kran befestigt, zeichnet die Tänzerin des Ensembles grazile Bewegungen in den Bozner Nachthimmel.
Performance di sax, loops, tessuto acrobatico e gru ideazione e coreografia | Idee und Choreografie Wanda Moretti musica | Musik Marco Castelli aerial performer Elena Annovi
1° concorso internazionale di danza hip hop e contemporanea “Città di Bolzano” 1. internationaler Wettbewerb für zeitgenössischen Tanz und Hip Hop der Stadt Bozen --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
17.07. | VE- FR | ore 15.00 - 19.00 Uhr 18.07. | SA | ore 9.00 - 12.00, 17.00 - 20.00 Uhr Preludio al festival saranno due giorni dedicati agli artisti di domani. Il Teatro Comunale/Bolzano Danza ospita infatti il 1° CONCORSO INTERNAZIONALE DI DANZA HIP HOP E CONTEMPORANEA “CITTA’ DI BOLZANO“organizzato dall’associazione X-Fusion in collaborazione con il Centro Danza Angela Alverà, UISP Lega Danza, Flymedia Artistis Management & Promotions. Il Concorso è aperto a tutte le scuole di danza, compagnie, associazioni, gruppi. Le discipline contemplate sono Contemporaneo, Modern Dance, Modern Jazz, Hip Hop, Funky, R’n’B, House, Videodance, Dance Hall, Popping, Locking e Breakdance. Im Vorfeld des Festivals sind zwei Tage den jungen Tänzern von morgen gewidmet. Das Stadttheater beherbergt am 17. und 18. Juli den 1. INTERNATIONALEN WETTBEWERB FÜR HIP HOP UND ZEITGENÖSSISCHEN TANZ DER STADT BOZEN, der vom Verein X-Fusion, in Zusammenarbeit mit Centro Danza Angela Alverà, UISP Lega Danza und Flymedia Artists Management & Promotions organisiert wird. Am Wettbewerb können alle Tanzschulen, Ensembles und Tanzgruppen teilnehmen. Die Disziplinen sind Zeitgenössischer Tanz, Modern Dance, Modern Jazzdance, Hip Hop, Funky, R‘n‘B, House, Videodance, Dance Hall, Popping, Locking und Breakdance.
presidente della giuria | Juryvorsitz Marisa Ragazzo giuria | Jury Mauro Astolfi, Omid Ighani, Fabrizio Santi, Fritz George Zamy giuria breakdance | Jury Breakdance Dj Uragon, B.Boy Nagasaky, B.Boy Fast, B.Boy Max, Roberto Blue. Sono ammessi a concorrere candidati di qualsiasi nazionalità di età compresa tra i 7 e i 20 anni. Teilnehmen können interessierte Tänzer im Alter zwischen 7 und 20 Jahren. organizzazione | Organisation a.s.d. X-FUSION via Palermo / Palermostraße 15/6 39100 Bolzano / Bozen www.centrodanzaangelaalvera.it
Orizzonti in movimento Horizonte in Bewegung Mostra fotografica - Fotoausstellung 14 - 31. 07.09 PIERO TAURO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Le immagini più suggestive e affascinanti delle passate edizioni del Festival, una mostra per ricordare i momenti che hanno scritto la storia di Bolzano Danza. Il fotografo romano Piero Tauro, che dal 2003 documenta tutti gli spettacoli del festival, offre a tutti gli interessati, il suo personale e poetico sguardo. Venti scatti selezionati per creare nuovi orizzonti di movimento. Piero Tauro vive e lavora a Roma. Si dedica da trent’anni alla fotografia di scena con un’attenzione particolare alle nuove esperienze di teatrodanza e danza contemporanea. Ha realizzato servizi fotografici per le maggiori compagnie di danza collaborando contestualmente con i più importanti festival italiani. È fotografo ufficiale di RomaEuropa Festival dal 1986, del Festival Oriente Occidente dal 1985 al 2002 e del Festival Bolzano Danza dal 2003. Nel cinema è stato fotografo di set con registi quali Gabriele Salvatores, Raul Ruiz. Ha realizzato mostre fotografiche a Parigi, Los Angeles, Budapest, Milano, Roma e nelle più importanti città italiane. Collabora con le maggiori testate nazionali e il suo lavoro è stato più volte recensito da importanti firme del giornalismo di spettacolo ed arte.
14.07. | MA - DI | ore 18.30 Uhr VERNISSAGE Foyer Teatro Comunale / Stadttheater Orario d’apertura mostra | Öffnungszeiten Fotoausstellung Ma – Ve/ Di – Fr: ore 10.00 – 13.00 Uhr, ore 15.00 – 19.00 Uhr Sa – Sa : ore 10.00 – 13.00 Uhr Ingresso libero / Eintritt frei
Die Fotoausstellung gibt einen Einblick in die Geschichte des Festivals. Der römische Fotograf Piero Tauro, der seit 2003 die Geschichte des Festivals dokumentiert, öffnet allen Interessierten sein Archiv und zeigt die schönsten und bewegendsten Momente des Festivals im Foyer des Stadttheaters. Piero Tauro lebt und arbeitet in Rom. Seit 30 Jahren widmet er sich der Bühnenfotografie, mit besonderem Interesse an den Experimenten des Tanztheaters und des zeitgenössischen Tanzes. Er gestaltete in inhaltlicher Zusammenarbeit mit den wichtigsten italienischen Festivals Fotoreportagen für die führenden Tanzkompanien. Seit 1986 ist er als offizieller Fotograf für das RomaEuropa Festival tätig, von 1985 bis 2002 für das Festival Oriente Occidente sowie seit 2003 Bolzano Danza. Er war Setphotograph für bekannte Regisseure wie Gabriele Salvatores und Raul Ruiz. Ausstellungen in Paris, Los Angeles, Budapest, Mailand, Rom sowie in weiteren bedeutenden italienischen Städten. Er kann auf eine langjährige Zusammenarbeit mit den wichtigsten italienischen Zeitungen und Zeitschriften, sowie auf etliche Rezensionen seiner Arbeiten in den Feuilletons zurückblicken.
Abbonamenti Abonnements Bolzano Danza Card tutti gli spettacoli Alle Aufführungen
Venire a Teatro non è mai stato così facile
Biglietti Einzeltickets Intero Vollpreis
100 €
Pass corsisti Bolzano Danza 50 € Pass Kursteilnehmer Tanzsommer Bozen Dietro presentazione della tessera di partecipazione ai corsi Alle Aufführungen (bitte Teilnehmerausweis vorlegen) Abo 6 6 spettacoli a scelta 6 Aufführungen können ausgewählt werden
70 €
Abo 3 3 spettacoli a scelta 3 Aufführungen können ausgewählt werden
40 €
Ridotto ermäßigt
students
Biglietto unico Einheitspreis
20 €
15 €
5€
Lecture demonstration 28.07.09
5€
-
-
PREVENDITA A BOLZANO Teatro Comunale Bolzano/ Piazza Verdi 40 Lu (20, 27.07.) ore 10.00 – 13.00 / 15.00 – 19.00 Ma – Ve ore 10.00 – 13.00 / 15.00 – 19.00 Sa ore 10.00 – 13.00 Tel. +39 0471 05 38 00 ticket@vipticket.it PUNTI PREVENDITA: Bressanone: Associazione Turistica di Bressanone/ Viale Stazione 9 Lu al ve | ore 8.30 – 12.30 / ore 14.00 – 18.00, Sa | ore 9.00 – 12.30 Brunico: Associazione Turistica di Brunico/ Piazza Municipio 7 Lu al ve | ore 9.00 – 12.30 / ore 15.00 – 18.00 Vipiteno: Associazione Turistica di Vipiteno/ Piazza Città 3 Lu al sa | ore 8.30 – 12.00 / ore 14.30 – 18.00 Laives: Tourist Info Laives/ Via Kennedy 75/d, Lu al ve | ore 15.00 – 18.00 INTERNET BOOKING www.vipticket.it Biglietti e abbonamenti possono essere acquistati direttamente online dal sito internet: www.vipticket.it DI PERSONA, PRESSO LA NOSTRA BIGLIETTERIA Oltre ai giorni sopra indicati la biglietteria del Teatro Comunale in Piazza Verdi è aperta un’ora prima dell’inizio della manifestazione per la vendita e il ritiro dei biglietti dello spettacolo del giorno.
Nuovo: acquisto abbonamenti online su www.vipticket.it Neu: Abonnements online kaufen unter www.vipticket.it
RIDUZIONI Kulturpass, Over 65, Under 26, Cristallo Card, corsisti Bolzano Danza, gruppi da 20 persone I biglietti ridotti si acquistano esclusivamente in biglietteria. Per usufruire delle riduzioni è necessario presentare un documento valido attestante tale diritto. La fila “P” è dedicata agli studenti fino ad esaurimento dei posti disponibili. Oltre tale disponibilità, gli studenti potranno acquistare un biglietto ridotto. I posti in piedi vengono venduti solamente una volta esauriti i posti a sedere.
VIPTICKET.IT ACQUISTA IL BIGLIETTO NELLA TUA CITTÀ! Vipticket.it è il nuovo circuito di vendita biglietti per eventi culturali in Alto Adige. Acquista i biglietti per gli spettacoli di Bolzano Danza nei nostri punti vendita, distribuiti nelle diverse località della Provincia.
MASSIMA COMODITÀ PER IL PAGAMENTO IN BIGLIETTERIA - denaro contante (Euro) - bonifico bancario (ordinario o elettronico) - carta di credito (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard) - bancomat
ERMÄSSIGUNGEN Kulturpass, Over 65, Under 26, Cristallo Card, Kursteilnehmer Tanzsommer Bozen, Gruppen ab 20 Personen Ermäßigte Eintrittskarten können ausschließlich an der Theaterkasse, nach Vorlage eines Ausweises, erworben werden. Die Reihe „P” ist für Studenten reserviert. Sind alle Plätze dieser Reihe vergeben, haben die Studenten Anrecht auf einen ermäßigten Eintrittspreis. Stehplätze werden nur nach Ausverkauf der Sitzplätze zur Verfügung gestellt.
TRAMITE LA VOSTRA BANCA Se scegliete di pagare tramite bonifico bancario la ricevuta di pagamento deve essere inviato al numero fax 0471 053801 Intestatario: Fondazione Teatro Comunale c/o Cassa di Risparmio BIC:CRBZIT2B001 IBAN: IT97 B 06045 11601 000005400000 Si prega di specificare la causale di pagamento indicando titolo e data della manifestazione e il numero di biglietti acquistati. I bonifici bancari devono essere attestati inviando copia della ricevuta di avvenuto pagamento via fax al numero 0471 053801, oppure, in caso di bonifico elettronico, anche via email all’indirizzo ticket@vipticket.it
Massima comodità, massima convenienza
LA PRENOTAZIONE VIA TELEFONO O TRAMITE FAX La prenotazione dei biglietti avviene tramite i seguenti canali: - via email all’indirizzo tickets@vipticket.it - via fax al numero +39 0471 053 801 - oppure telefonicamente al numero +39 0471 053 800 durante gli orari di apertura della biglietteria. Per le prenotazioni viene rispettato l’ordine di arrivo. I biglietti prenotati devono essere pagati entro 72 ore (3 giorni lavorativi) dalla prenotazione, oltre tale termine la prenotazione decade e i biglietti sono messi nuovamente in vendita. Vi preghiamo di avere pazienza al telefono. I clienti in biglietteria hanno la precedenza. RITIRO DEI BIGLIETTI I biglietti vengono stampati dalla biglietteria del teatro e custoditi a nome del cliente fino al loro ritiro, che potrà avvenire fino a 30 minuti prima dell’inizio dello spettacolo presso il luogo di rappresentazione. I biglietti non vengono inviati per posta. CONTATTO Fondazione Teatro Comunale e Auditorium Piazza Verdi 40, I – 39100 Bolzano Fax: +39 0471 053 801 , tickets@vipticket.it
7 39 04 Tel. +
1 05 3
80 0
INFORMAZIONI GENERALI A spettacolo iniziato l’accesso in sala è consentito, se possibile solo in galleria. È severamente vietato scattare fotografie con qualsiasi mezzo e/o effettuare registrazioni audio/ video. I trasgressori saranno tenuti a consegnare al personale della Fondazione l’apparecchio fotografico/video che verrà loro riconsegnato solo al termine dello spettacolo. In caso di rifiuto potranno esser invitati ad abbandonare la sala senza diritto ad alcun rimborso. La clientela è invitata a spegnere i telefoni cellulari prima dell’inizio dello spettacolo per non arrecare disturbo agli spettatori e agli artisti. Il servizio di guardaroba è a pagamento (1€). Il pubblico è invitato a non introdurre in sala cappotti, ombrelli, cappelli e borse. La Fondazione si riserva la possibilità di effettuare spostamenti dei posti già assegnati per esigenze tecniche connesse alla realizzazione dello spettacolo. La Fondazione si riserva altresì la possibilità di apportare al programma artistico le modifiche che si rendessero necessarie per cause di forza maggiore. Agli spettatori con inabilità motoria costretti all’uso della carrozzina vengono messi a disposizione, per i singoli spettacoli, alcuni posti di platea o di galleria. Risparmia sul parcheggio quando vieni a teatro: gli spettatori del Festival possono acquistare biglietti al costo di 2 Euro per il parcheggio Bolzano-Centro alla biglietteria del Teatro Comunale. La Fondazione assicura ai sensi del d. leg. 196/2003 la riservatezza dei dati personali e il loro esclusivo utilizzo per comunicazioni inerenti l’attività istituzionale. Per ulteriori informazioni Vi invitiamo a consultare il nostro sito internet www.vipticket.it sul quale sarà possibile reperire tutti gli aggiornamenti.
So einfach kommen Sie zu Ihrem Ticket!
Tickets für unser Festival bekommen Sie sehr einfach und günstig!
VIPTICKET.IT KAUF DIE EINTRITTSKARTEN IN DEINER STADT! Vipticket.it ist das neue Verkaufsnetzwerk für Eintrittskarten für kulturelle Veranstaltungen in Südtirol. Einfach und bequem können Sie über das neue Verkaufsnetz vipticket.it die Eintrittskarten für den Tanzsommer Bozen in verschiedenen Städten Südtirols kaufen. Auf der Webseite www.vipticket.it finden Sie die komplette Auflistung unserer Verkaufspunkte.
KARTENVORMERKUNG
KARTENVORVERKAUF IN BOZEN Direkt, telefonisch oder per E-Mail Stadttheater Bozen/ Verdi Platz 40 Mo (20, 27.07.) ore 10.00 – 13.00 / 15.00 – 19.00 Di bis Fr | 10.00 bis 13.00 Uhr / 15.00 bis 19.00 Uhr Sa | 10.00 bis 13.00 Uhr Tel. +39 0471 05 38 00, ticket@vipticket.it
Die Reservierungen werden nach Eingangsreihenfolge bearbeitet. Vorgemerkte Karten müssen innerhalb von 72 Stunden (3 Werktage) ab Vormerkung bezahlt werden; nach Verstreichen dieser Frist verfällt die Reservierung und die Karten werden zum Verkauf frei gegeben. Bitte haben Sie Verständnis, wenn Sie am Telefon nicht gleich verbunden werden. Die Kunden an der Theaterkasse haben Vorrang!
VORVERKAUFSSTELLEN: Brixen: Tourismusverein Brixen/ Bahnhofstrasse 9 Mo bis Fr | 8.30 bis 12.30 Uhr / 14.00 bis 18.00 Uhr Sa | 9.00 bis 12.30 Uhr Bruneck: Tourismusverein Bruneck/ Rathausplatz 7 Mo bis Fr | 9.00 bis 12.30 Uhr / 15.00 bis 18.00 Uhr Sterzing: Tourismusverein Sterzing/ Stadtplatz 3 Mo bis Sa | 8.30 bis 12.00 Uhr / 14.30 bis 18.00 Uhr Leifers: Tourist Info Leifers/ Kennedy Str. 75/d Mo bis Fr | 15.00 bis 18.00 INTERNETVERKAUF www.vipticket.it Karten und Abonnements können auch – einfach und bequem für Sie - online auf der Website www.vipticket.it erworben werden. PERSÖNLICH, AN UNSERER THEATERKKASSE Die Theaterkasse des Stadttheaters am Verdiplatz 40 in Bozen (rechts vom Haupteingang) ist, zusätzlich zu den oben angeführten Öffnungszeiten, am Veranstaltungstag ab eine Stunde vor Vorstellungsbeginn geöffnet. ZAHLUNGSMÖGLICHKEITEN AN DER THEATERKASSE Wir versuchen, Ihnen die Zahlung so einfach wie möglich zu machen. Wählen Sie: - Bargeld (Euro) - Kreditkarte (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard) - Bancomat ÜBER IHRE BANK Bei Banküberweisungen muss eine Kopie der Zahlungsbestätigung an die Nummer 0471 05 3801 gefaxt werden. BANKKOORDINATEN Begünstigter: Stiftung Stadttheater c/o Südtiroler Sparkasse Bozen BIC: CRBZIT2B001 (BIC) IBAN: IT97B06045 11601 000005400000 Als Zahlungsgrund geben Sie bitte Titel und Datum der Aufführung und die Anzahl der gewünschten Karten an. Bei elektronischer Überweisung (online) kann die Bestätigung auch per E-mail an ticket@vipticket.it geschickt werden.
SO EINFACH MERKEN SIE ÜBER TELEFON UND FAX IHRE KARTEN VOR! Karten können wie folgt reserviert werden: - E-Mail an die Adresse ticket@vipticket.it - oder per Fax an die Nummer +39 0471 053 801 - oder telefonisch unter der Nummer +39 0471 053 800 während der Öffnungszeiten der Theaterkassen.
ABHOLUNG DER TICKETS Die bereits bezahlten Karten werden für den Kunden an der Theaterkasse hinterlegt. Sie müssen spätestens 30 Minuten vor Beginn der Aufführung am Aufführungsort abgeholt werden. Karten werden nicht per Post verschickt. KONTAKT Stiftung Stadttheater und Konzerthaus Verdiplatz 40, 39100 Bozen Fax: +39 0471 053 801 E-mail: tickets@ntbz.net
7 39 04 Tel. +
1 05 3
80 0
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nach Beginn der Vorstellung kann der Eintritt in den Zuschauerraum, sofern möglich, nur noch in der Galerie erfolgen. Fotografieren und/oder Audio- und Videoaufnahmen jeglicher Art sind – auf Anweisung der Künstler - strengstens verboten. Bei Verstoß gegen diese Vorschrift wird von Personal der Stiftung das entsprechende Gerät, bis nach Beendigung der Vorstellung, eingezogen. Bei Verweigerung kann die Stiftung den betreffenden Zuschauer auffordern, den Saal ohne Anrecht auf Rückerstattung des Eintrittpreises zu verlassen. Die Zuschauer werden ersucht, Handys vor Beginn der Aufführungen auszuschalten. Der Garderobendienst ist gebührenpflichtig (1€). Es ist aus Sicherheitsgründen gesetzlich untersagt, Mäntel, Schirme, Hüte, Taschen u. ä. in den Saal mitzunehmen. Die Stiftung behält sich das Recht vor, Platzänderungen vorzunehmen, die aus technischen Gründen für die Realisierung der Vorstellung notwendig sind. Die Stiftung behält sich weiters die Möglichkeit vor, das Programm aufgrund höherer Gewalt abzuändern. Für gehbehinderte Zuschauer im Rollstuhl sind im Stadttheater Plätze im Parkett und in der Galerie vorgesehen. Deren Nutzung muss an der Theaterkasse beantragt werden. Aufzüge und behindertengerechte Toiletten sind vorhanden! Günstig parken für Theaterbesucher: 2 Euro-Tickets für das Parkhaus Bozen-Mitte sind an der Theaterkasse erhältlich. Die Stiftung garantiert im Sinne des GvD 196/2003 den Schutz der persönlichen Daten sowie deren ausschließliche Nutzung für Mitteilungen über ihre institutionelle Tätigkeit. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.vipticket.it, wo alle Auskünfte ständig aktualisiert werden.
Alberghi Hotels HOTEL FIGL Piazza del grano 9 Kornplatz 9 Tel. +39 0471 978 412 Fax+39 0471 978 413 www.figl.net info@figl.net
HOTEL ALPI Via Alto Adige 35, Südtirolerstr. 35 Tel. +39 0471 970 535 Fax +39 0471 971 929 www.hotelalpi.info info@hotelalpi.info
HOTEL CITTÀ – STADTHOTEL Piazza Walther 21, Waltherplatz 21 Tel. +39 0471 975 221 Fax +39 0471 976 688 www.hotelcitta.info info@hotelcitta.info
Ristorante / Restaurant: lu. – sa. / Mo. – Sa. 12.00 – 14.00 19.00 – 22.00
Ristorante / Restaurant: 12.00 – 22.00
HOTEL FEICHTER Via Grappoli 15 Weintraubengasse 15 Tel. +39 0471 978 768 Fax +39 0471 974 803 www.hotelfeichter.it, info@ hotelfeichter.it
HOTEL GREIF Tel. +39 0471 318 000 Fax +39 0471 318 148 www.greif.it info@greif.it
Ristorante Restaurant: 11-30 – 14.00 18.30 – 20.30 BAD ISIDOR Via Campegno 31, Kampennerweg 31 Tel. +39 0471 365 263 Fax +39 0471 365 263 www.badstisidor.it info@badstisidor.it Ristorante / Restaurant: 12.00 – 14.00 / 19.00 – 20.30 lu. giorno di riposo Mo. Ruhetag RENTSCHNERHOF Via Rencio 70 Rentschnerstraße 70 Tel. +39 0471 975 346 Fax +39 0471 977 098 www.rentschnerhof.com info@rentschnerhof.com Ristorante Restaurant: 19.00 – 21.00
Ristoranti Restaurants
FRANZISKANER-STUBEN Via dei Francescani 7 Franziskanergasse 7 Tel. +39 0471 976 183 Fax +39 0471 302 917 www.franziskanerstuben.it info@franziskanerstuben.it 12.00 – 14.15 / 19.00 – 23.00 do. sera + lu. chiuso So. Abend + Mo. geschlossen
FÖRSTERBRÄU CENTRAL Via Goethe Straße 6/8 Tel. +39 0471 977 243 Fax +39 0471 326 966
HOTEL POST GRIES Corso Libertà 117, Freiheitsstr. 117 Tel. +39 0471 279 000 Fax +39 0471 285 424 www.hotel-post-gries.com Info@hotel-post-gries.com Ristorante / Restaurant: lu. – ve. / Mo. – Fr. 12.00 – 14.00/19.00 – 20.45 Sa. 12.00 – 14.00 do.: giorno di riposo So.: Ruhetag
NUOVO TEATRO RESTAURANT PIZZERIA Via Isarco 11 Eisackstraße 11 Tel. +39 0471 300 843
RESTAURANT NADAMAS Piazza Erbe 43/44 Obstplatz 43/44 Tel. +39 0471 980 684 nadamas@iol.it
Bar: 07.00 – 1.00 do. /So. 14.00 – 23.00 Restaurant – Pizzeria: 12.00 – 14.30 18.00 – 24.00
9.00 – 1.00 Cucina: 12.00 – 23.00 do. chiuso / So. geschlossen
PARKHOTEL LAURIN Via Laurin Straße 4 Tel: +39 0471 311 000 Fax: +39 0471 311 148 www.laurin.it info@laurin.it lu. – sa. / Mo. – Sa. 12.00 – 14.30 19.00 – 22.30 do./So. 19.00 – 22.30 Bar: 08.00 – 01.00
HOTEL LUNA Via Piave Straße 15 Tel. +39 0471 975 642 Fax +39 0471 975 577 www.hotel-luna.it info@hotel-luna.it
PREMSTALLER-HOF Via Castel Firmiano 27/b Sigmundskronerstraße 27/b Tel. +39 0471 631 166 Fax +39 0471 631 990 info@hotel-premstaller.it
CAFE PLURAL Piazza Parrocchia 19, Pfarrplatz 19 Tel. +39 0471 366 946 Fax +39 0471 975 255 www.cafeplural.com plural@tele2.it
Ristorante / Restaurant: 12.00 – 14.00 19.00 – 22.00 do./So. 19.00 – 21.00
Ristorante Restaurant: 18.30 – 22.00
lu. – sa. / Mo. Sa. 8.00 – 22.00 do. chiuso So. geschlossen
FOUR POINTS SHERATON Via Bruno Buozzi Straße 35 Tel. +39 0471 1950 000 Fax +39 0471 1950 999 www.fourpointsbolzano.it info@fourpointsbolzano.it Ristorante / Restaurant: lu. – sa./Mo. – Sa. 12.00 – 14.30 / 19.00 – 22.00 do. e giorni festivi So. und Feiertage 19.00 – 22.00
YOUTH HOSTEL Via Renon 23 Rittnerstraße 23 Tel. +39 0471 300 865 Fax +39 0471 300 858 www.jugendherberge.it bozen@jugendherberge.it
BAMBOO BAR Via Isarco 3/b, Eisackstraße 3/b Tel. +39 0471 050 358 Fax +39 0471 050 358 Bamboobar.bz@gmail.com
ZUM BOGEN Via Dr. Streiter Straße 31 Tel. +39 0471 978 003
9.00 – 16.00 18.00 – 24.00 do. chiuso So. geschlossen
ANITA RESTAURANT Obstplatz 5 / Piazza Erbe 5 Tel. +39 0471 973 760 Fax +39 0471 977 926 restaurant.anita@alice.it 12.00 – 14.15 / 18.30 – 22.00 Sa.Abend und So. geschlossen sa. sera e do. chiuso
tutto l’anno / Ganzjährig 8.00 – 4.00
lu. – me. / Mo. – Mi. 9.00 – 14.00 / 18.00 – 22.00 gi. – ve. / Do. – Fr. 9.00 – 14.00 / 18.00 – 24.00 sa. sera + do. chiuso Sa. Abend + So. geschlossen
late night eating
HOTEL EBERLE St. Magdalena Oswaldpromenade 1 Passeggiate S. Oswaldo 1 Tel.+39 0471 976 125 Fax +39 0471 982 334 www.hotel-eberle.com info@hotel-eberle.com Ristorante / Restaurant: 12.00 – 14.30 18.30 – 21.30 Pizzeria: 18.00 – 23.00
PETIT RESTAURANT DOMINO BAR CAFFÈ Piazza Walther Platz 1 Tel. +39 0471 324 105 Fax +39 0471 978 166
PICCHIO BAR OSTERIA Via S. Quirino 11 Quireinerstraße 11 Tel. 0471 280 253 www.dapicchio.com
7.00 – 20.30 do. chiuso / So. geschlossen
Lu. – sa. / Mo. – Sa. 7.00 – 1.00 Cucina: 12.00 - 14.30 / 19.00 - 22.00 do. riposo / So. Ruhetag
HASEL-BURG CASTEL FLAVON Via Castel Flavon 48, Kuepachweg 48 Tel. +39 0471 402 130 Fax +39 0471 279 830 www.castelflavon.it www.haselburg.it info@castelflavon.it info@haselburg.it ma. – sa. / Di. – Sa. 11.00 – 24.00 do. / So. 11.00 – 17.00 lu. chiuso / Mo. geschlossen
KAISERKRON Piazza della Mostra 1, Musterplatz 1 Tel. +39 0471 303 233 info@kaiserkron.it www.kaiserkron.it
NEW PUB Corso Libertà 54 Freiheitsstraße 54 Tel. +39 0471 288 194
NUSSBAUMER Via Bottai 11 Bindergasse 11 Tel. +39 0471 053 366
7.00 – 1.30
lu. – me. / Mo. – Mi. 9.30 – 24.00 gi. – sa. / Do. – Sa. 9.30 – 1.00 do. chiuso / So. geschlossen
SAVARINS Piazza Verdi Platz 48 Tel: +39 0471 052427 www.savarins.com info@savarins.com
WALTHERS Piazza Walther Platz 6 Tel. +39 0471 982 548 www.walthers.it info@walthers.it
OCA BIANCA / WEISSE GANS Piazza Erbe 24 / Obstplatz 24 Tel 0471 300 054, Fax 0471 329 719 www.ristoranteocabianca.com
8.00 – 01.00 do. chiuso / So. geschlossen
7.30 -1.00
WIRTSHAUS VÖGELE Via Goethe Straße 3 Tel. 0471 973 938 Fax 0471 325 750 info@voegele.it www.voegele.it
PAULANER Via Argentieri 16, Silbergasse 16 Tel. 0471 980 407, Fax 0471 329 053 info@paulanerstuben.com www.paulanerstuben.com
9.00 – 1.00 cucina calda warme Küche 11.30 – 23.30
Mo – Sa / lu – sa 9.00 – 24.00 So. Ruhetag Do. riposo BLUE MOON Via Argentieri 3 Silbergasse 3 Tel. 0471 972 128 Fax 0471 326 120 info@bluemoon.bz.it www.bluemoon.bz.it Cucina aperta fino alle 1.00 ! Nessun giorno di riposo
10.00 – 24-00 cucina ad orario continuato duechgehend warme Kueche
Mittagessen ab 12.00 Uhr Abendessen ab 19.00 Uhr Pranzo dalle ore 12.00 Cena dalle ore 19.00 do. chiuso So. geschl.
Lu-sa / Mo-Sa: 9.00 - 24.00 Cucina: 12.00 - 14.30 / 19.00 - 23.00 do. chiuso So. geschlossen
CORONA Via Dr. Streiter Gasse 21 Tel. 0471 972 624 Lu. – sa. / Mo – Sa. 10.00 – 14.30 / 18.00 – 24.00 do. riposo / So. Ruhetag
ente organizzatore | Veranstalter Fondazione Teatro Comunale e Auditorium Stiftung Stadttheater und Konzerthaus Bozen direzione artistica | Künstlerische Leitung Manfred Schweigkofler
segreteria di produzione | Produktionssekretariat Laura Miori
segretario artistico | Künstlerisches Betriebsbüro Emanuele Masi
redazione sito internet | Redaktion Webseite Katrin Normand
comunicazione, PR & Marketing | Kommunikation, PR & Marketing Marion Thöni
montaggio trailer | Videoschnitt Armin Ferrari – Rif Studio
direzione tecnica | Technische Leitung Alfredo Bagatin, Barbara Westermann
concetto grafico | Gestaltung Mugele & Matt
ufficio stampa nazionale e testi | Pressearbeit national und Texte Maria Luisa Buzzi
Website Layout Studio
fotografo | Fotograf Piero Tauro
supporto tecnico | technische Dienste Teatro Comunale Bolzano – Stadttheater Bozen, Maffei Service
Bozen tanzt! Bolzano, la città che danza!
TANZ
BOLZANO 2009 BOZEN
20.07.- 01.08.
DANZA
25. Internationales Tanz- und Kursfestival 25° festival e stage internazionale di danza
Partner Regione Autonoma Trentino Alto Adige Autonome Region Trentino Südtirol
Sponsors
Media
Collaboration
responsabile amministrativo | Verwaltungsleitung Francesco Nardelli responsabile ticketing | Verantwortlicher Ticketing Christian Villella Sponsor – V.I.P. Judith Paone amministrazione | Verwaltung Alexa Bonfanti, Giulio Levoni, Margit Hofer, Margarete Höller, Katia Carratú, Melita Winkler biglietteria | Theaterkasse Gerda Schranzhofer, Verena Irsara, Martina Serena Rocca, Michela Evaldi capo macchinista | Bühnenmeister Gian Carlo Turato macchinisti | Bühnentechnik Peter Bamhackl, Elena Boschi, Gianluca Cucco, Andrea Rizzi, Andrea Zampolli aiuto macchinista | Aushilfe Bühnentechnik Guido Cantelli capo elettricista | Beleuchtungsmeister Pasquale Quaranta elettricisti | Beleuchtung Thiemo Micheler, Luca Predenz, Erwin Canderle, Marco Mondaini elettricisti fonici | Tontechnik Maurizio Conta, Ezio Ventriglia Aiuto elettricista | Aushilfe Beleuchtung Marco Bergamini sartoria | Schneiderei Elisabetta Starita supervisione | Instandhaltung Matteo Zanirato System Administrator Mirko Tait servizio sala e portineria | Saaldienst und Pforte Christian Zischg portineria | Pforte Edgar Aichberger, Ernst Kofler, Dean Venturini custode | Hausmeister Paul Hölbling servizio sala | Saaldienst cooperativa CSU
Eine gemeinsame Initiative Un’iniziativa comune di Südtiroler Kulturinstitut Stiftung Stadttheater Bozen Fondazione Teatro Comunale Bolzano
www.tanzbozen.it www.bolzanodanza.it Info-Tel. 0471 313 800
Gefördert von Promosso da
Energie fasziniert. Il fascino dell’energia.
Energie für unser Land. La nostra energia.
Erneuerbare Energie aus Südtirol für Südtirol. Vorhang auf. Getanzte Leidenschaft erleben. Mitreißende Dynamik fühlen. Mit nachhaltigen Projekten im Energiebereich unterstützen wir kreative Glanzleistungen.
Energia rinnovabile dall’Alto Adige per l’Alto Adige. Alziamo il sipario. Scopriamo la passione della danza. La sua dinamica affascinante. Nuova energia da progetti creativi, brillanti, sostenibili.