27° festival e stage internazionale di danza 27. Internationales Tanz- und Kursfestival
www.bolzanodanza.it
Bozen tanzt! Bolzano, la cittĂ che danza!
ente organizzatore | Veranstalter Fondazione Teatro Comunale e Auditorium Stiftung Stadttheater und Konzerthaus Bozen direttore | Intendant Manfred Schweigkofler segretario artistico | Künstlerisches Betriebsbüro Emanuele Masi comunicazione, PR & Marketing | Kommunikation, PR & Marketing Marion Thöni direzione tecnica | Technische Leitung Alfredo Bagatin, Barbara Westermann ufficio stampa nazionale e testi | Pressearbeit national und Texte Maria Luisa Buzzi fotografo | Fotograf Piero Tauro
concetto grafico | Gestaltung Mugele & Matt website Layout Studio video Armin Ferrari stampa | Druck Carta proveniente da foreste gestite responsabilmente. Per la stampa sono stati usati inchiostri con solventi a base vegetale. Papier aus verantwortungsvoller Waldwirtschaft. Beim Druck wurden Tinten mit Lösungsmittel auf pflanzlicher Basis verwendet.
responsabile amministrativo | Verwaltungsleitung Francesco Nardelli responsabile ticketing | Verantwortlicher Ticketing Christian Villella Sponsor – V.I.P. Judith Paone ufficio produzione | Produktionsbüro Martina Ioriatti, Maria Prast, Camilla Preziati assistente comunicazione | Assistent Kommunikation Stefano Cattozzo amministrazione | Verwaltung Alexa Bonfanti, Giulio Levoni, Margit Hofer, Melita Winkler Ticketing Margarete Höller, Katia Carratù, Linda Micelli biglietteria | Theaterkasse Gerda Schranzhofer, Sandra Rafreider, Manuela Dasser, Michela Evaldi Ticketing Promoter Paola Brucoli capo macchinista | Bühnenmeister Gian Carlo Turato macchinisti | Bühnentechnik Peter Bamhackl, Elena Boschi, Gianluca Cucco, Andrea Rizzi, Andrea Zampolli aiuto macchinista | Bühnenhilfe Guido Cantelli capo elettricista | Beleuchtungsmeister Pasquale Quaranta elettricisti | Beleuchtung Luca Predenz, Luca de Martini de Valleaperta, Thiemo Micheler, Demis Arlanch, Michele Cumer elettricisti fonici | Tontechnik Maurizio Conta, Ezio Ventriglia stagista tecnico | Praktikum Technik Luca Bellemo sartoria | Schneiderei Elisabetta Starita supervisione | Instandhaltung Matteo Zanirato System Administrator Mirko Tait servizio sala e portineria | Saaldienst und Pforte Christian Zischg portineria | Pforte Edgar Aichberger, Ernst Kofler, Dean Venturini custode | Hausmeister Paul Hölbling servizio sala | Saaldienst cooperativa CSU supporto tecnico | technische Dienste Maffei Service Con il contributo di | unterstützt von
Sponsor
Guarda i trailer degli spettacoli su www.bolzanodanza.it Die Trailer zu den Aufführungen findest Du unter www.bolzanodanza.it
2
Mythos E' un piacere presentarvi la 27esima Bolzano Danza e non temete: sarà un festival ricco! Mentre i tempi difficili in cui viviamo e l'incertezza che contraddistingue in particolare il mondo dello spettacolo avrebbero potuto spingerci a programmare un festival prudente e dal profilo modesto, abbiamo voluto osare e realizzare un festival ricco: ricco di idee, appuntamenti, collaborazioni, sorprese! Proprio la crisi è stata il motore che ci ha stimolato, dalla creazione di un programma vivace alla ricerca dei partner per realizzarlo. Per iniziare abbiamo dato a questa edizione un tema: "mythos", ossia mito; ma tralasciando – o quasi – la mitologia, abbiamo inteso questa parola nella sua accezione più ampia, con un senso per così dire "omerico": quello di racconto. Il nostro unico intento, infatti, è quello di raccontare: miti epici o storie vere, personaggi o persone con le loro vite, i loro sentimenti e i loro sogni, perché –soprattutto di questi tempi - non c'è niente di più piacevole e rassicurante che sentirsi raccontare una storia e la danza è l'arte che narra senza usare la parola. Gli spettacoli in teatro – in larga parte debutti nazionali - sono caratterizzati da una grande varietà di generi e linguaggi, con il consueto sguardo oltre confine grazie alla presenza di compagnie di livello internazionale e coreografi d'eccellenza. Siamo particolarmente orgogliosi di segnalarvi tre focus: quello dedicato al coreografo, danzatore e musicista Eric Gauthier, così come la piattaforma Avvertenze Danza (la vetrina per la giovane coreografia italiana promossa dal Ministero dei Beni Culturali) e i progetti francesi inseriti nella rassegna France Danse con il patrocinio dell'Ambasciata di Francia. Avremmo potuto fermarci qui, ma ci sembrava doveroso riflettere sul fatto che le risorse del budget di Bolzano Danza, che siano i fondi pubblici o i finanziamenti dei nostri sponsor privati, vengono dalle tasche di tutti: non solo da quelle del pubblico affezionato. Per questo abbiamo investito in nuovi progetti destinati a una fetta sempre più ampia di popolazione e per farlo abbiamo creato un programma di iniziative per portare lo spettacolo dal palcoscenico del Teatro Comunale verso la Città e oltre: dal Lido di Bolzano al Corno del Renon, dall'architettura razionalista della torre dell'Eurac al Centro Storico, dall'Ospedale alla Stazione: in questi e altri luoghi la danza racconterà i suoi miti e
4
Mythos raccoglierà in giro Bolzano la città c , per la città le storie he 18 spett danza! dei suoi abitanti. acoli 12 comp Non avremmo agnie 1 prima ovviamente potuas 6 prime soluta to farlo da soli e naziona li 1 produ abbiamo quindi zioni 2 copro cercato l'interaduzioni 2 conce zione con le più rti disparate realtà del territorio partendo dalla semplice idea che unendo le nostre risorse a quelle di altri, avremmo potuto realizzare progetti più ambiziosi, con soddisfazione di tutti. E con un certo stupore abbiamo riscontrato un'eccezionale disponibilità a collaborare: che sia uno degli effetti della crisi o meno, a tutti i nostri partner va il nostro grazie per il coraggio dimostrato nel mettersi "in ballo" con Bolzano Danza! Inoltre la svolta ecologica dello scorso anno ci ha insegnato quale peso possa avere un festival nel trasmettere un messaggio di sostenibiità: per questo ci siamo impegnati su un raggio d'azione ancora più ampio sui temi della società civile, dall'integrazione alle pari opportunità. Vi racconteremo quindi storie diverse per farvi riflettere, forse cambiare. Porteremo Bolzano Danza anche a chi non avrebbe mai l’opportunità di conoscerla, a chi a teatro non ci può venire. Infine abbiamo un altro obiettivo, il più difficile, che richiede il vostro aiuto: non lasciarvi il ruolo di semplici spettatori! Vogliamo farvi conoscere da vicino i coreografi e i loro interpreti, e farvi fare "quattro salti" assieme a loro. Vogliamo coinvolgervi: Bolzano Danza non sarà solo uno spettacolo a cui assistere, ma una storia a cui partecipare. Ballando o semplicemente saltando con noi, come i danzatori del nostro manifesto: seguiteci e vedrete! Emanuele Masi, Manfred Schweigkofler
Es freut uns, Ihnen auf den nachfolgenden Seiten die 27. Ausgabe von Bolzano Danza präsentieren zu können. Und Sie können sich wirklich freuen - das Programm ist reichhaltig wie selten zuvor! Immer knappere Ressourcen und unsichere Zeiten beherrschen in den letzten Jahren den Bereich der Kultur. Hätten wir dieser Tatsache Rechnung tragen wollen, wäre unsere Planung wohl vorsichtig gewesen und einfach. Aber gerade weil es schwierige Zeiten sind, haben wir auf ein reichhaltiges, abwechslungsreiches Programm von Aufführungen, Zusammenarbeiten, Initiativen und Überraschungen gesetzt! Die vielzitierte „Krise“ war die antreibende Kraft auf der Suche nach neuen Partnern und überzeugenden Aktionen. Sinn und Mehrdeutigkeit des Wortes „Mythos“ verbinden die Aufführungen. Dabei geht es nicht unbedingt um Mythologie. Wir haben das Wort in seiner ursprünglichen Bedeutung der erzählerischen Verknüpfung von Ereignissen verwendet. Denn im Grunde sind wir Geschichtenerzähler. Wir erzählen epische Mythen und wahre Begebenheiten; wir erzählen das Leben von Persönlichkeiten; wir erzählen Gefühle und Träume von Menschen. Es gibt wohl nichts angenehmeres und beruhigenderes als einer Geschichte zu lauschen und der Tanz ‚erzählt’, ohne Worte zu verwenden. Die Aufführungen im Stadttheater sind großteils italienische Erstaufführungen und von einer großen Vielfalt an Stilen und Ausdrucksformen geprägt. Herausragende Choreografen zeigen mit Kompanien unterschiedlichster Herkunft ihr Schaffen. Drei Themen haben wir besondere Aufmerksamkeit geschenkt. Dem künstlerischen Schaffen des Tänzers, Choreografen und Musikers Eric Gauthier widmen wir einen Focus. Avvertenze Danza, die der italienischen Tanzszene gewidmete Plattform des italienischen Kultusministeriums, ist in der ersten Festivalwoche in Bozen zu Gast. France Danse ist eine landesweite Veranstaltungsreihe der Französischen Botschaft und zeigt in Bozen drei Kompanien.
und der UmgeBozen ta nz bung von Bozen. 18 Auffü t! hrungen Getanzt wird auf 12 Kom pan der Bühne des 1 Urauff ien üh Stadttheaters 6 ital. Ers rung tauffüh rungen und auf dem 1 Produ ktion 2 Kopro Rittner Horn, du 2 Konze ktionen im EURAC tower rte und im Stadtzentrum, im Bozner Lido, im Krankenhaus, am Bahnhof und in Privatwohnungen! Zahlreiche begeisterte Partner unterstützten uns bei der Umsetzung der Initiativen. Krisenzeiten bewirken oft kreative Lösungen. Ob es nur daran liegt? Auf jeden Fall haben wir engagierte Partner gefunden und dank dieser Zusammenarbeiten sind neue, einzigartige Aktionen entstanden, mit dem Ziel so viel Menschen wie möglich, für Tanz zu begeistern. An dieser Stellen ein herzliches Dankeschön allen unseren ambitionierten Partner! Das Theater macht sich auf in eine umweltverträglichere Zukunft. Bereits 2010 haben wir die Sensibilisierungskampagne Going Green lanciert, die uns weiterhin am Herzen liegt. Einen neuen Weg beschreitet das Festival mit einer Reihe von Initiativen zur Förderung des Zusammenlebens, der Integration, der Gleichberechtigung und des kulturellen Austauschs. Wir werden Schicksale erzählen, die das Publikum zum Nachdenken und, so hoffen wir, zum Umdenken bringen wird. Eines unserer großen Ziele können wir aber nur mit Hilfe Aller erreichen: Macht mit! Beschränkt Euch also nicht auf das reine Zuschauen. Ihr könnt Choreografen und Künstler treffen, mitdiskutieren und mittanzen. Und wer wie die Tänzer auf unserem Plakat in Aktion treten will, wird die Gelegenheit dazu haben! Emanuele Masi, Manfred Schweigkofler
Dies alles war uns noch nicht genug. Ausgehend von der Überlegung, dass das Festival Bolzano Danza über öffentliche Gelder und Sponsoren finanziert wir, ist es uns ein großes Anliegen, soviel Menschen wie möglich für Tanz zu begeistern: im Theater aber vor allem auch an neuen, unerwarteten Orten in der Stadt
5
Photo: MFPlissart
19.07. | MA – DI | ore 21.00 Uhr
durata / Dauer: 65’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
COMPAGNIE THOR (B)
To The Ones I Love
-------------------------------------------------------------------------------Nove danzatori di origine africana in uno spazio algido trasportati dalla musica di Johann Sebastian Bach. Con To The Ones I Love (A quelli che amo) Thierry Smits si abbandona alla danza pura, astratta ed estetizzante. E forgia sui corpi prestanti dei suoi intensi interpreti di origine africana una partitura coreografica armonica, virtuosa e fluttuante frutto della commistione tra la sapienza occidentale e il fascino di tradizioni e danze lontane. To The Ones I Love (An die, die ich liebe) umfasst eine abstrakte Choreografie, die Musik Bachs und neun Tänzer auf einer weißen, nahezu leeren Bühne. Es gibt keine Geschichte. Das Geschehen wird allein mit den Sinnen erfasst. Thierry Smits arbeitet hier zum ersten Mal mit afrikanischen Tänzern zusammen und verbindet ihr traditionelles Bewegungsvokabular mit seiner Tanzsprache. Ein Stück voll purer Bewegung und fließender Energie. coreografia | Choreografie Thierry Smits interpreti | Darsteller Rudi Cole, Daudet Grazaï, Christian D. Guerematchi, Alpha Sanneh, Dean Lee Sefton, Damien Chevron, Oliver Tida, Christophe Jeannot, Alexandre Gbeblewoo, Pascal Beugre-Tellier musica | Musik Johann Sebastian Bach soundscape Maxime Bodson assistente alla coreografia | Choreografieassistenz Benjamin Bac scene | Bühnenbild Thierry Smits, Thomas Beni disegno luci e direzione tecnica | Lichtdesign und technische Leitung Thomas Beni costumi | Kostüme Luc Gering
Chi è Thierry Smits? Sovente in controtendenza e fuori dagli schemi, il belga Thierry Smits è conosciuto come uno degli artisti più anarchici del panorama attuale. In venti anni di attività ha inanellato lavori assai diversi tra loro sospesi tra la denuncia di temi scottanti legati al corpo quali la malattia, l’eros e la sessualità e lavori decisamente estetizzanti in cui è la danza pura, astratta, non narrativa a trionfare. Wer ist Thierry Smits? Der belgische Choreograf Thierry Smits lässt sich in keine Schublade stecken. Seine oft polemischen Stücke, die sich weder Tendenzen noch modischen Trends unterwerfen, spalten Kritiker und Publikum. Das wiederkehrende Thema von Eros und Thanatos, die Anarchie und absolute Freiheit bei der Themenwahl kennzeichnen inhaltlich seinen Tanzstil. Formal setzt Smits auf puren, unverfälschten Tanz. www.thor.be DRESS CODE Vestiti di blu alla serata inaugurale di Bolzano Danza! Abiti o pantaloni, magliette o camicie, scarpe, borse. Vale un solo colore, il blu! Für alle Zuschauer gilt am Eröffnungsabend der Dresscode Blau! Ob Kleid oder Hose, T-Shirt oder Bluse, Schuhe oder Tasche gilt nur eine Farbe – Blau!
What's On Today 19.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 15.00 – 18.00 Uhr Centro Mafalda
Danzami una storia – Tanz mir eine Geschichte
Laboratorio creativo per bambini – Kreativwerkstatt für Kinder -----------------------------------------------------------------------ore 15.30 - 17.00 Uhr Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen
Compagnia Abbondanza/Bertoni & Alps Move bll
Prove pubbliche/ Öffentliche Proben -----------------------------------------------------------------------ore 16.20 Uhr Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…] -----------------------------------------------------------------------ore 19.30 Uhr Parco dei Cappuccini – Kapuzinergarten eXtramotion incontro con gli artisti – Künstler im Gespräch: Thierry Smits, Chantal Loïal, Paco Décina, Michele Abbondanza, Antonella Bertoni -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater Compagnie Thor To The Ones I Love -----------------------------------------------------------------------ore 22.30 Uhr Teatro Studio Theater
Phinx & il nome anonimo dei fiori
AVVERTENZE DANZA ------------------------------------------------------------------------
6
7
interpretazione e coreografia | Interpretation und Choreografie Chantal Loïal coreografia e scene | Choreografie und Bühnenbild Philippe Lafeuille collaborazione artistica coreografia | künstlerische Mitarbeit Choreografie Paco Dècina testo | Text Marco Verhaverbeke costumi | Kostüme Agnès Dat, Nicole Crampon diesgno luci e tecnica | Lichtdesign und Technik Stephane Boltard produzione | Produktion Kompanie Difé Kako coprodu-zione | Koproduktion DRAC Ile-de-France, Festival de Marseille, Théâtre de Nîmes, Théâtre de Suresnes, SACD, Festival Bolzano Danza prima nazionale | ital. Erstaufführung www.difekako.com Chi è Chantal Loïal? Danzatrice nella compagnia di Montalvo-Hervieu e dei Ballets C. de la B. di Alain Platel, Chantal Loïal dirige dal 1994 Difé Kako, una compagnia pluridisciplinare legata allo sviluppo e alla diffusione delle danze tradizionali antillesi. Nata in Guadalupa, ma residente in Francia, Loïal da sempre incentra la sua poetica sull’esperienza dell’incontro e il multiculturalismo.
21.07. | GI – Do | ore 21.00 Uhr 22.07. | Ve – FR | ore 19.00 Uhr
durata / Dauer: 50’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale – Sottopalco / Stadttheater – Unterbühne
-- -- -- --- -- -- -- -- --- -- -- -- -- -- tePlatzanzahl ------- -- -renz -- -- -- -- -- -itati | beg posti lim -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----- -- -- -- --
CIE DIFE KAKO/ CHANTAL LOIAL (f)
On t’appelle Vénus
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Un commovente assolo costruito a più mani per la straordinaria Chantal Loïal, già apprezzata a Bolzano Danza nelle vesti di docente e animatrice di serate danzanti afro-caraibiche. On t’appelle Vénus (Ti chiamano Venere) nasce da una riflessione sulla vita di Saartije Baartman, la Venere Ottentotta, una storia di abusi e tragedie del colonialismo a cavallo tra Sette e Ottocento. “Voglio ridare la parola a questa donna – scrive Chantal Loïal nelle note di lavoro – regalandole una piccola rivincita a posteriori, come un pegno d’ottimismo per domani”.
8
On t’appelle Vénus ist der Titel eines bewegenden Solostückes von Chantal Loïal. Das Stück beschäftigt sich mit dem Leben von Saartjie Baartman, die um 1800 in Europa als Hottentotten-Venus, in einem von Sexismus und Ausbeutung gekennzeichneten, dunklen Kapitel der europäischen Kolonialpolitik, zu Weltruhm gelangte. Chantal Loïal erläutert: “Ich möchte posthum an diese Frau erinnern, damit ihr Leiden nicht in Vergessenheit gerät und uns allen als warnendes Signal für die Zukunft dient.“
wer ist Chantal Loïal? Selbst Tänzerin in den Ensembles Montalvo-Hervieu und der Ballets C. de la B., leitet Loïal seit 1994 das Cie Difé Kako. Eine frühe Leidenschaft für traditionelle Tänze führt sie 1977 nach Métropole, wo sie sich auf professioneller Ebene mit afrikanischen und karibischen Tänzen sowie dem zeitgenössischem Tanz beschäftigt. Loïal verkörpert wie keine andere den Multikulturalismus.
Volete scoprire qualcosa in più sul tragico destino di Saartje Baartman? Vi suggeriamo la visione del film Vénus Noire (2010) di Abdellatif Kechiche. Il film su DVD, con audio e sottotitoli in sola lingua francese, può essere richiesto in prestito gratuitamente presso la biblioteca del Centro Multilingue, via Cappuccini 28, Bolzano. (www.provincia.bz.it/centromultilingue) FILMTIPP für alle die mehr über das Schicksal der Saartje Baartman erfahren wollen: 2010 erschient der Spielfilm Vénus Noire von Abdellatif Kechiche. Der Film befasst sich mit dem „Aufstieg“ Saartje Baartmans zur Hottentotten-Venus. Der französischsprachige Film mit französischen Untertiteln kann auf DVD in der Bibliothek des Multisprachenzentrums Bozen (Kapuzinergasse 28) kostenlos ausgeliehen werden. (www.provinz.bz.it/multisprachzentrum)
What's On Today 21.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 10.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater, Foyer
Tavola Rotonda – Runder Tisch
Il secondo passo | Avvertenze danza -----------------------------------------------------------------------ore 14.00 – 15.15 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Zeppelin live
trasmissione radiofonica condotta da – Radiosendung moderiert von Paolo Mazzucato -----------------------------------------------------------------------ore 15.30 – 17.00 Uhr Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen Abbondanza/Bertoni & Alps Move bll Prove pubbliche/ Öffentliche Proben -----------------------------------------------------------------------ore 16.30 – 19.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater Avvertenze danza Piattaforma – Plattform -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale, Sottopalco – Stadttheater, Unterbühne
Difé Kako/ Chantal Loïal
On t’appelle Vénus ------------------------------------------------------------------------
9
Photo: schmidt/bildautor.de
22.07. | VE – FR | ore 21.00 Uhr 23.07. | Sa – Sa | ore 19.00 Uhr
durata / Dauer: 90’ (con intervalli / mit Pausen) Teatro Comunale – Studio / Stadttheater – Studio
MOVINGTHEATRE.DE (D)
Daedalus//Dreams
coreografia | Choreografie Emanuele Soavi drammaturgia | Dramaturgie Achim Conrad composizione | Komposition Han Otten costumi | Kostüme Emanuele Soavi, Stephan Schneider scene e installazione | Bühne und Installation Gianni Guidi interpreti | Darsteller Stefan Bohne, Danilo Colonna, Anne Jung, Nora Sitges-Sardà, Adam Ster prima nazionale | ital. Erstaufführung www.movingtheatre.de
-------------------------------------------------------------------------------Dedalo, nella mitologia, è colui che realizza i sogni e i desideri degli altri. E’ un infaticabile inventore capace di affrontare le sfide più ardue, come lanciare in cielo il figlio Icaro. In Daedalus// Dreams, spettacolo per quattro danzatori e un attore del collettivo tedesco movingtheatre.de, mito e realtà si coniugano alla luce di un’intramontabile domanda: si può raggiungere la massima libertà rimanendo con i piedi ancorati a terra? In der Mythologie hat Daedalus die Fähigkeit, die Wünsche und Träume anderer zu verwirklichen. Daedalus//Dreams setzt sich mit der Frage auseinander: Wie erlangt man größtmögliche Freiheit und bleibt doch mit beiden Beinen auf dem Boden? Soavi interessiert der schmale Grat zwischen Genie und Wahnsinn, zwischen Erfolg und Scheitern. Wir alle sind ein bisschen Daedalus: Verführte und Verführer.
Chi è Emanuele Soavi? Dopo una brillante carriera da ballerino presso ensemble italiani ed europei, Emanuele Soavi si dedica alla coreografia nell’ambito del collettivo artistico tedesco movingtheatre.de di cui fa parte dal 2003 insieme al ballerino e coreografo italiano Massimo Gerardi e al drammaturgo tedesco Achim Conrad. Wer ist Emanuele Soavi? Soavi begann seine Karriere als Tänzer in verschiedenen italienischen und europäischen Kompanien. Seit 2003 ist er Mitglied des deutschen Ensembles movingtheatre.de und präsentiert dort seine Choreografien. Er arbeitet dort mit dem italienschen Choreografen Massimo Gerardi und dem Dramaturgen Achim Conrad zusammen. Dife Kako + Movingtheatre.de Ticket Duo 22: Un biglietto unico per i due spettacoli di venerdì 22 luglio al prezzo speciale di 25 € (anziché 40 €). Ticket Duo 22: Ein Ticket für zwei Aufführungen an einem Abend: Die beiden Aufführungen von Freitag, 22. Juli zum Spezialpreis von 25 € (anstatt 40 €).
What's On Today 22.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 18.00 Uhr Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…] -----------------------------------------------------------------------ore 15.30 – 18.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater Avvertenze danza Piattaforma – Plattform -----------------------------------------------------------------------ore 19.00 Uhr Teatro Comunale, Sottopalco – Stadttheater, Unterbühne
Difé Kako/ Chantal Loïal
On t’appelle Vénus -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Studio Theater
movingtheatre.de
Daedalus // Dreams ------------------------------------------------------------------------
10
11
durata / Dauer: 30’ (senza intervallo / ohne Pause) eurac tower
The Mezzanine Project
COMPAGNIA ABBONDANZA/ BERTONI (I) & ALPS MOVE (I) bll
--------------------------------------------------------------------------------L’EURAC tower come la Torre di Babele. Da questo parallelismo nasce bll, la performance creata per Bolzano Danza da Michele Abbondanza e Antonella Bertoni, di ispirazione biblico-mitologica legata al tema multilinguismo. Torre come asse tra cielo e terra, ma anche luogo simbolo della confusione linguistica. Dunque una danza che prende forma da fonemi incomprensibili, da vibrazioni sonore che vanno oltre il concetto. Der EURAC tower als Turm zu Babel. Dieser Assoziation entspringt das Stück bll von Michele Abbondanza und Antonella Bertoni. Eine neue Choreografie biblisch–mythologischer Inspiration rund um das Thema Mehrsprachigkeit. Der Turm als sinnbildliche Achse zwischen Himmel und Erde, aber auch als Synonym sprachlicher Verwirrung. Konzeptuelle Ideologien verlieren sich in getanzten Phonemen und sonoren Vibrationen. Movingtheatre.de + COMPAGNIA ABBONDANZA/ BERTONI Ticket Duo 23: Un biglietto unico per i due spettacoli di sabato 23 luglio al prezzo speciale di 21 € (anziché 25 €). Ticket Duo 23: Ein Ticket für zwei Aufführungen an einem Abend: Die beiden Aufführungen von Samstag, 23. Juli zum Spezialpreis von 21 € (anstatt 25 €).
-- -- -- -- -- -- --- -- -- -- -- ti a sedere ----s -o tz -- -- -- -- -senz a p -- -- -- -- -- lo itinerante n ohne Sitzpla -- -- o e c n a t -- -- -io t -a -t spe t S --rung in -- -- -- -Auffüh -- -- -- -- -- -- -- --------
Mezzanine in the city
Prove aperte Öffentliche Proben
Scopri durante le prove aperte di bll come Michele Abbondanza e Antonella Bertoni lavorano con i loro danzatori. Bei den öffentlichen Proben zu bll kann man den Choreografen Michele Abbondanza, Antonella Bertoni und den Tänzerinnen und Tänzern live bei der Arbeit zuschauen.
coreografia | Choreografie Michele Abbondanza, Antonella Bertoni interpreti | Darsteller Alps Move: Santija Bieza, Carlo Emanuele Esposito, Iosu Lezameta, Evelyn Petruzzino Compagnia Abbondanza/ Bertoni: Tommaso Monza, Fanny Oliva, Stefania Rossetti set & sound design, costumes Michele Abbondanza, Antonella Bertoni disegno luci | Lichtdesign Andrea Gentili coproduzione | Koproduktion Bolzano Danza, EURAC research, Alps Move prima assoluta | uraufführung
19.07 | Ma – Di | ore 15.30 – 17.00 Uhr Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen 20.07 | Me – MI | ore 15.30 – 17.00 Uhr Stazione FFSS Bolzano – Bahnhof Bozen 21.07 | Gi – Do | ore 15.30 – 17.00 Uhr Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen
Chi sono Michele Abbondanza & Antonella Bertoni? Indissolubile e storica coppia artistica del panorama nazionale dal 1989, Michele Abbondanza e Antonella Bertoni hanno incentrato la loro poetica su un teatrodanza intimo in cui la vita, sapientemente distillata e poeticamente trasfigurata, entra nel prodotto spettacolare. Richiestissimi per lavori su commissione hanno curato coreografie per regie liriche, grandi eventi, film e trasmissioni televisive.
What's On Today 23.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 11.00 Uhr Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
wer sind Michele Abbondanza & Antonella Bertoni? Das Künstlerpaar Michele Abbondanza und Antonella Bertoni ist mit seiner intimen, poetischen Tanzsprache nicht mehr aus dem nationalen Panorama wegzudenken. Neben der langjährigen Tätigkeit für die eigene Compagnia Abbondanza/ Bertoni, sind beide gefragte Choreografen für Opernproduktionen, Events, Film- und Fernsehproduktionen.
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…] -----------------------------------------------------------------------ore 19.00 Uhr Teatro Studio Theater
movingtheatre.de
Photo: Elisa Ottonetti
Photo: Othmar Seehauser
23.07. | SA – Sa | ore 21.00, 22.00, 23.00 Uhr
Daedalus//Dreams -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 – 22.00 – 23.00 Uhr EURAC tower
Compagnia Abbondanza/ Bertoni & Alps Move bll
-----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Velvet & Veronica Peparini Company
Avvertenze danza ------------------------------------------------------------------------
12
13
24.07. | Do – SO | alba – Sonnenaufgang
durata / Dauer: 15’ Corno del Renon (partenza funivia dalle ore 05.15) / Rittner Horn (Seilbahn ab 05.15 Uhr) (in caso di maltempo si sposta a lunedì, 25 luglio – wird bei schlechtem Wetter auf Montag, 25. Juli verschoben)
L’alba sul Corno del Renon / Sonnenaufgangsbahnl am Rittner Horn
PETER JASKO & GABRIELE MUSCOLINO
Land
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’ALBA SUL CORNO DEL RENON A PASSO DI DANZA Peter Jasko, danzatore del collettivo Les SlovaKs, danzerà alle prime luci dell’alba sul Corno del Renon a 2000 metri di quota. Una breve performance intitolata Land (Terra) che è una sorta di inno alla natura e viaggio verso terre lontane, dominata dalla spontaneità del movimento e dall’immersione nel suggestivo paesaggio con vista a 360° sulle Dolomiti patrimonio naturale UNESCO. Al suo fianco il cantante e musicista bolzanino Gabriele Muscolino.
GETANZTER SONNENAUFGANG AM RITTNER HORN Peter Jasko (Les SlovaKs) begibt sich im Schein der ersten Sonnenstrahlen auf eine imaginäre Reise in verschiedene Länder – Land. Diese Performance ist die Essenz verschiedener Themen, Ideen und Gedanken über das Leben, die Natur und den Tanz als Teil des Ganzen - umrahmt vom atemberaubenden Bergpanorama und den 360° Rundblick auf das UNESCO-Weltnaturerbe der Dolomiten in der Morgendämmerung. Begleitet wird er vom Südtiroler Liedermacher Gabriele Muscolino. coreografia e interpretazione | Choreografie und Tanz Peter Jasko ÷ Les SlovaKs musica e voce | Musik und Gesang Gabriele Muscolino coproduzione | Koproduktion Bolzano Danza, Phileas Productions in collaborazione con | In Zusammenarbeit mit Ater
What's On Today 24.07.
Prenotazione entro – Anmeldung bis 23.07., ore 10.00 Uhr Funivie Corno del Renon – Rittner Horn Seilbahnen Tel: +39 0471 352993 E-mail cornorenon@renon.com/ rittnerhorn@ritten.com www.renon.com 37 € - adulti – Erwachsene | 27 € - bambini – Kinder
-----------------------------------------------------------------------ore 05.15 Uhr (partenza funivia – Abfahrt Seilbahn) Corno del Reno – Rittner Horn Peter Jasko & Gabriele Muscolino Land -----------------------------------------------------------------------ore 16.15 Uhr Cineplexx Innsbruck Pina 3 D (de) -----------------------------------------------------------------------ore 20.30 Uhr Cineplexx BZ Threesome 3 D + Black Swan (de) -----------------------------------------------------------------------ore 21.30 Uhr Parco delle Semirurali Officina Zoè Maledetti Guai ------------------------------------------------------------------------
15
Photo: Camilla Parini
18. – 23.07.
24.07. | do – sO | ore 21.30 Uhr
MILANO TEATRO SCUOLA PAOLO GRASSI CORSO DI TEATRODANZA
Maledetti Guai
Via Cagliari, dintorni, appartamenti privati – Cagliari Strasse und Umgebung, Privatwohnungen
A. [studio per una Giselle] / A. [studio per …]
PARTENDO DA VIA CAGLIARI
durata / Dauer: 90’ Parco delle Semirurali Park (via Alessandria Strasse)
OFFICINA ZOÈ (I)
-------------------------------------------------------------------------------regia e coreografia | Regie und Choreografie Camilla Parini interpreti | Darsteller Anita Faconti, Mauro Losapio, Martina Martinez Barjacoba
Incursioni nel tessuto urbano e nelle abitazioni private su appuntamento prendendo spunto da Giselle, il balletto romantico per eccellenza. Ecco l’affascinante mix che la giovane studentessa del Corso di Teatrodanza della Scuola Paola Grassi, Camilla Parini, ha messo in campo per Bolzano Danza. Un lavoro che non ripercorre la trama del celebre balletto, ma le atmosfere, i sentimenti di attesa e vuoto che lo sottendono. Tre novelle Giselle (anche in chiave maschile) che gioiscono, soffrono, imprecano nell’attesa dell’amore o semplicemente di qualche felicità.
Cos’è il Corso di Teatrodanza della Scuola Paolo Grassi di Milano? E’ l'unico corso italiano istituzionale dedicato alla formazione e al perfezionamento nella Performing Art e in danza e teatrodanza contemporanee. Aperto a performer, coreografi, danzatori, ricercatori della scena segue una linea pedagogica, che Marinella Guatterini, critico e studioso di estetica della danza, e che coniuga tecnica, teoria e autorialità della scena non solo coreutica, ma anche teatrale in senso lato.
Ausgehend von Giselle, einem der romantischen Handlungsballette schlechthin, ist A. [studio per …] die Adaption des Stoffes für öffentliche und private Aufführungssituationen. Der klassische Handlungsstrang wird zu Gunsten der besonderen Atmosphäre, der Leere und des Wartens, die dem Stück innewohnen, aufgegeben. Zwei Frauen und ein Mann tauchen in der Gestalt von Giselle in ein Wechselbad von Gefühlen: Freude, Hoffnung, Leiden und das Warten auf die große Liebe.
Was ist Corso di Teatrodanza della Scuola Paolo Grassi di Milano? Dies ist italienweit der einzige im öffentlichen Sektor angebotene Aus- und Fortbildungskurs in der darstellenden Kunst, dem Tanz und dem zeitgenössischen Tanztheater. Das didaktische Konzept verbindet Theorie, Technik sowie Choreografie und Theater im weitesten Sinne und erfährt durch die Zusammenarbeit mit international anerkannten Choreografen und Regisseuren wertvolle Inputs.
Un travolgente concerto danzato del mitico gruppo Officina ZOE’, pioniere del movimento di riscoperta della Pizzica, la più antica forma di ritmo e danza popolare del Salento. Maledetti Guai è il titolo del loro ultimo disco che raccoglie brani inediti nati dal connubio indissolubile tra la radice culturale salentina scandita dall’ancestrale ritmo ipnotico della pizzica e la ricerca di armonie, suoni e testi che raccontano i guai del momento. Officina ZOÈ ist das Aushängeschild einer Bewegung, zur Aufwertung der Pizzica, des typischen Volkstanzes aus dem Salento. Maledetti Guai ist die aktuelle CD (Polosud) der Gruppe. Die Musikstücke verbinden die kulturellen, salentinischen Wurzel der Pizzica mit neuen Harmonien, als Ausdruck der „Guai“, der Probleme unserer Zeit.
voce, flauti, tamburello | Gesang, Flöte, Tamburin Cinzia Marzo organetto diatonico, chitarra, mandola, armonica a bocca | Maulorgel, Gitarre, Mandoline, Mundharmonika Donatello Pisanello tamburello, tamborra, percussioni salentine varie | Tamburin, Tamborra, Schlaginstrumente aus dem Salent Lamberto Probo tamburello, voce | Tamburin, Gesang Silvia Gallone violino, mandola | Geige, Mandoline Giorgio Doveri chitarra, mandola, armonica a bocca | Gitarre, Mandoline, Mundharmonika Luigi Panico danzatrice | Tanz Maristella Martella, Silvia De Ronzo Chi è Officina ZOÈ? Officina ZOE´ nasce nei primi anni Novanta da un’idea di Lamberto Probo, Donatello Pisanello e Cinzia Marzo e diviene subito forza motrice ed autentico fermento del movimento di riscoperta della Pizzica-Pizzica. Conosciuti dal grande pubblico a seguito del successo ottenuto dai film del regista salentino Edoardo Winspeare, Sangue Vivo e Il Miracolo, a cui il gruppo ha prestato alcuni suoi componenti sia in veste di attori che di autori delle colonne sonore originali, Officina Zoè si è distinta per l’interessante lavoro di riproposizione della Pizzica abbinata a un rinnovamento del repertorio attraverso composizioni originali. wer sind Officina ZOÈ? Die Gruppe Officina ZOÈ entsteht Anfang der Neunziger Jahre nach einer Idee von Lamberto Probo, Donatello Pisanello und Cinzia Marzo und entwickelt sich schnell zum Dreh- und Angelpunkt einer Bewegung zur Aufwertung der Pizzica. Einem größeren Publikum wurde die Gruppe durch die Teilnahme bei den Filmen Sangue Vivo und Il Miracolo des salentinischen Regisseurs Edoardo Winspeare, bekannt.
PARTENDO DA VIA CAGLIARI
--------------------------------------------------------------------------------
16
-- -- -- -- -- -- --- -- -- -- -- -- tritt frei -----in -libero | E -- ingresso -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------ -- -- --
17
Photos: Patrick Fabre
25.07. | LU – MO | ore 21.00 Uhr
durata / Dauer: 60’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
CIE HEDDY MAALEM (F)
Mais le diable marche à nos côtés
-------------------------------------------------------------------------------E’ ancora una volta il tema delle radici e il melting pot culturale ad affascinare Heddy Maalem. In Mais le diable marche à nos côtés (Ma il diavolo cammina al nostro fianco) otto interpreti provenienti da tre diversi continenti raccontano il mondo di oggi attraverso l’alchimia delle loro relazioni. Nulla di infernale come potrebbe far pensare il titolo, bensì un’umanissima fusione di individui che trovano forza gli uni negli altri. In uno spazio scenico saturato di sabbia e vibrazioni sonore ipnotiche, Maalem narra con toccante poesia la storia del mondo, la visione plurale dell’unità.
coreografia | Choreografie Heddy Maalem musica | Musik Fritz Hauser costumi | Kostüme Rachel Garcia luci | Licht Brigitte Dubach danzatori | TänzerInnen Nadia Beugre, Iffra Dia, Niama Diarra, Yu Erge, Hardo Papa Salif Ka, Milla Koistinen, Swee Keong Lee, Soile Voima prima nazionale | ital. Erstaufführung
Heddy Maalem beschäftigt sich in seinem Stück Mais le diable marche à nos côtés (Doch der Teufel geht an unserer Seite) einmal mehr mit dem Thema Menschsein. Wie bereits in Sacre du Printemps (Bolzano Danza 2005) symbolisieren seine Tänzer unterschiedlicher Herkunft einen kulturellen Schmelztiegel. Nichts Höllisches also (wie man dem Titel entnehmen könnte), sondern eine sehr menschliche Fusion von Individuen, die im Anderen Kraft schöpfen. Auf dem Boden eine Schicht Erde, im Raum die dichten und hypnotischen Klänge des Schweizer Percussionisten Fritz Hauser.
Chi è Heddy Maalem? Uomo riservato e coreografo dell’intimo, Heddy Maalem è figlio di due terre: la natia Algeria e l’adottiva Francia. Anche la sua danza è fusione di più culture, e il suo fulcro di indagine è il tema dell’identità, delle radici, dei ricordo. Una danza, la sua, al tempo stesso ancestrale e moderna, semplice e viscerale.
Guarda i trailer degli spettacoli su www.bolzanodanza.it Die Trailer zu den Aufführungen findest Du unter www.bolzanodanza.it
www.heddymaalem.com
Wer ist Heddy Maalem? Heddy Maalem wurde als Sohn eines algerischen Vaters und einer französischen Mutter geboren. Auch sein Tanzstil ist die Fusion mehrer Kulturen: modern, einfach und hingebungsvoll. Inhaltlich beschäftigt er sich mit den Themen Identität, Herkunft und Erinnerungen.
What's On Today 25.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Cie Heddy Maalem
Mais le diable marche à nos côtés ------------------------------------------------------------------------
18
19
durata / Dauer: 60 ’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
HENRIK KAALUND/ CATHERINE JODOIN
Chi è Henrik Kaalund? Coreografo e danzatore freelance di stanza a Berlino, Henrik Kaalund si è formato alla John Cranko School di Stoccarda e alla David Howard School of Dance di New York. Ingaggiato come ballerino presso l’Arizona Ballet, il Balletto di Basilea e il Balletto di Dortmund, ha collaborato con coreografi quali Rui Horta e Amanda Miller. Come coreografo ha ricevuto numerosi riconoscimenti: “Premio della critica” al 16° International Choreography Competition Hannover nel 2002; Premio “The Best German Dance Solo” al Concorso Coreografico di Lipsia nel 2003, “Distinction Prize” alla Onassis International Competition per “la coreografia più originale” nel 2006. coreografia | Choreografie Henrik Kaalund musica | Musik Michael Haves danzatrice | Tänzerin Catherine Jodoin prima nazionale | ital. Erstaufführung
20
durata / Dauer: 20 ’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale – Sottopalco / Stadttheater – Unterbühne
Minotauro – Studio/ Studie
--------------------------------------------------------------------------------
Das intensive Solostück DreaMe handelt von den Wechselwirkungen zwischen Wirklichkeit und Wunschrealität. Besondere Aufmerksamkeit gilt den Idealen von Leistung und Schönheit, die von den Medien suggeriert werden. Auf einer Projektionsfläche wird eine Doppelgängerin der Darstellerin erzeugt, die mit der Realität nicht deckungsgleich ist. Sie ist das Sinnbild der unterbewussten Bedürfnisse der realen Frau, dargestellt von der kanadischen Tänzerin Catherine Jodoin. Die Grenzen zwischen künstlichem und tatsächlichem Selbst verschwimmen.
27.07. | Me - mI | ore 20.00 Uhr 28.07. | GI - DO | ore 10.00 Uhr 29.07. | VE - FR | ore 22.30 Uhr
TEATRO LA RIBALTA (I)
DreaMe
DreaMe è un intenso assolo sul confine e l’interazione tra realtà e desiderio di realtà. Attraverso la figura del doppio, realizzata con una proiezione su schermo/fondale, Henrik Kaalund indaga i desideri, i bisogni nascosti, le proiezioni inconsce di una donna “schiacciata” dagli ideali di successo e bellezza proposti dalla nostra società e dai media. Kaalund affida a un’intensa interprete quale è Catherine Jodoin le inquietudini di una donna moderna sospesa tra realtà e desiderio di realtà.
Photo: Henrik Kaalund
Photo: Anja Beyer
26.07. | MA – DI | ore 21.00 Uhr
-------------------------------------------------------------------------------WER ist Henrik Kaalund? Er ist freier Choreograf und Tänzer und hat an der John Cranko Schule in Stuttgart und der David Howards School of Dance in New York studiert. Es folgen Engagements beim Cleveland Ballet, Ballet Arizona, dem Ballett Basel und dem Ballett Dortmund, wo er u. a. mit Amanda Miller gearbeitet hat. Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Kritikerpreis beim 16. Internationalen Wettbewerb für Choreografen in Hannover (2002), den Preis für das beste deutsche Tanzsolo beim Choreografenwettbewerb in Leipzig (2003), und 2006 den “Distinction Prize” bei der Onassis International Competition. www.kaalund.net
What's On Today 26.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 19.00 Uhr Cineplexx BZ Threesome 3 D con/ mit Shuttle-Service Piazza Verdi Platz – Cinplexx Piazza Verdi Platz alle/ um 18.45 -----------------------------------------------------------------------ore 19.30 Uhr Parco dei Cappuccini – Kapuzinergarten eXtramotion incontro con gli artisti – Künstler im Gespräch: Heddy Maalem, Henrik Kaalund, Christian Spuck, Eric Gauthier, Abdennour Belalit, Martine Jaussen, Antonio Viganò -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Studio Theater
Henrik Kaalund/ Catherine Jodoin
DreaMe ------------------------------------------------------------------------
Un breve studio intorno alla figura del Minotauro. Ispirato all’omonimo racconto di Friedrich Dürrenmatt del 1985, il nuovo lavoro di Julie Anne Stanzak e Antonio Viganò per un gruppo misto di attori e danzatori, abili e diversamente abili, affronta il tema dell’alterità, dell’altro da sé attraverso la ricerca di un gesto che si fa danza fuori dalle convenzioni. Gezeigt wird eine Werkstudie zur neuen Arbeit Minotauro, die sich an der Ballade Minotaurus von Friedrich Dürrenmatt (1985) inspiriert. Dürrenmatts Werk basiert auf dem Mythos des Minotaurus, einem Monster mit menschlichem Körper und dem Kopf eines Stieres. Ausgehend von der Annahme, dass „Verschiedenheit entsteht, wann immer ein Mensch sich selbst begegnet und sich nicht erkennt“, erarbeiten Choreografin und Regisseur ein neues Stück für Menschen mit und ohne Beeinträchtigung. Chi è Julie Anne Stanzak? Storica interprete del Wuppertaler Tanztheater di Pina Bausch, Stanzak ha danzato titoli culto della coreografa tedesca scomparsa nel 2009 quali ad esempio Sacre du Printemps, Kontakhof, 1980, Bandoneon, Blaubart, Palermo Palermo, Ifigenia, Viktor. Nel 1995 inizia la collaborazione come coreografa con il Teatro la Ribalta di Bolzano per Ali, Naufragio, Cenerentole e per gli spettacoli Personnages (’98) e No Exit (2003) realizzati in co-produzione con la compagnia francese Oiseau-Mouche. Chi è Julie Anne Stanzak? Die Tänzerin und Choreografin Julie Anne Stanzak ist seit 1986 Mitglied des Tanztheater Wuppertal von Pina Bausch und hat in einigen der bedeutendsten Werke mitgewirkt: Sacre du Printemps, Kontakhof, 1980, Carnation, Bandoneon, Blaubart, Palermo Palermo, Ifigenia, Keuschleitslegende, Gebirge, Viktor, Ahnen, Madrid und Last piece 1994. 1995 beginnt mit dem Stück Ali die Zusammenarbeit mit dem Teatro la Ribalta. Es folgen die Stücke Personnages (’98) und No Exit (2003), in Koproduktion mit der französischen Compagnie Oiseau-Mouche.
Babysitting per matinée Per il matinée di Minotauro-Studio (28.07., ore 10) Bolzano Danza mette a disposizione un servizio gratuito di babysitting per bambini da 1 a 4 anni a cura del Centro Mafalda dalle ore 9.30 alle ore 11.00. Prenotazione obbligatoria presso la biglietteria del Teatro Comunale. Babysitting für Matinée Für die Matinée von Minotauro–Studio (28.07., 10.00 Uhr) stellt Bolzano Danza in Zusammenarbeit mit dem Centro Mafalda einen Babysitter-Dienst für Kinder im Alter von 1 bis 4 Jahren zur Verfügung. Geöffnet von 9.30 bis 11.00 Uhr. Nur mit vorheriger Anmeldung an der Theaterkasse. coreografia | Choreografie Julie Anne Stanzak regia | Regie Antonio Viganò interpreti | Darsteller Manuela Falser, Alexandra Hofer, Mattia Peretto produzione | Produktion Teatro La Ribalta, Südtiroler Lebenshilfe coproduzione | Koproduktion Theatraki, Bolzano Danza
LA ribalta + Gauthier dance Ticket Duo 27: Un biglietto unico per i due spettacoli di mercoledì 27 luglio al prezzo speciale di 21 € (anziché 25 €). Ticket Duo 27: Ein Ticket für zwei Aufführungen an einem Abend: Die beiden Aufführungen von Mittwoch, 27. Juli zum Spezialpreis von 21 € (anstatt 25 €).
What's On Today 27.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 20.00 Uhr Teatro Comunale, Sottopalco – Stadttheater, Unterbühne
Teatro La Ribalta
Minotauro – Studio/ Studie -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Gauthier Dance
Poppea//Poppea ------------------------------------------------------------------------
21
27.07. | LU – MO | ore 21.00 Uhr
durata / Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
GAUTHIER DANCE / Dance Company TheaterHaus Stuttgart (D)
-- -- -- -- -- -- -- -- --- -- -- -- -- -- ric Gauthier E Focus on ite 32 e pagina / S -- -- -- -- -- -- -- -- --- -- -- -- -- --
Poppea//Poppea
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------“Brillante, avvincente e soprattutto sexy”, così è stato definito dalla stampa inglese Poppea//Poppea l’ultimo lavoro di Christian Spuck per Gauthier Dance. Creato sull’ultima opera composta da Claudio Monteverdi, L’incoronazione di Poppea, il lavoro ne recupera con licenze poetiche il libretto, concentrandosi sulla passione amorosa e il sovversivo desiderio di potere che domina i protagonisti Poppea e Nerone. Danza, testi e filmati raccontano con ammaliante forza questa storia d’amore e di inganni ambientata sì nell’antica Roma, ma di assoluta contemporaneità.
22
Die Produktion inspiriert sich an Monteverdis letzter Oper L'incoronazione di Poppea. In einem minimalistischen, starke Akzente setzenden Bühnenbild, das mit filmischen und gesprochenen Elementen spielt, konzentriert sich Spuck ganz auf die Interaktion der neun Tänzer sowie auf die wechselhaften Beziehungen der Figuren. Die wundervolle Musik umrahmt ein Verwirrspiel aus Liebe und Verrat, Sex, Mord und Herrschaftswillen. Trotz barocker Musik und Ansiedlung im Alten Rom zeigt Spuck durch die Erzählstruktur, die Charakterisierung der Figuren und den Tanz seine Verpflichtung dem Zeitgenössischen gegenüber.
programma da staccare – Programmseiten zum Rausnehmen
Photo: Max Mustermann Photos: Regina Brocke
Programm/a day by day --------------------------------------------------------------------------------
16.07.
/ 17.07.
SA DO – So SA | centro città – Stadtzentrum Do – So | Lido Bolzano – Bozen, Museo Archeologioco – Archeologiemuseum
GROUPE BERNARD MENAUT (F)
Aventures Extra-Chorégraphiques
--------------------------------------------------------------------------------
18.07.
LU – Mo ore 10.30, 18.00 Uhr | Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…]
ore 15.00 - 18.00 Uhr | Centro Mafalda
Danzami una storia. Tanz mir eine Geschichte
laboratorio creativo per bambini | Kreativwerkstatt für Kinder
ore 18.00 Uhr | Cineplexx BZ Threesome 3D + Lord of the Dance 3D (de) ore 19.00 Uhr | Teatro Studio Theater AVVERTENZE DANZA WhyCompany + Maktub noir
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --- -- -- -- -- -- nimm mich mit | staccami -- -- -- -- -- -- -- -- -- --- -- -- -- -- --
--------------------------------------------------------------------------------
19.07. MA – DI
ore 16.20 Uhr | Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…]
ore 15.00 – 18.00 Uhr | Centro Mafalda
Danzami una storia. Tanz mir eine Geschichte
laboratorio creativo per bambini – Kreativwerkstatt für Kinder ore 15.30 – 17.00 Uhr | Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen Prove pubbliche/ Öffentliche Proben
Compagnia Abbondanza/Bertoni & Alps Move bll ore 19.30 Uhr | Parco dei Cappuccini – Kapuzinergarten
eXtramotion incontro con gli artisti – Künstlergespräch ore 21.00 Uhr | Teatro Comunale - Stadttheater
Compagnie Thor (B) To The Ones I Love
ore 22.30 Uhr | Teatro Studio Theater AVVERTENZE DANZA Phinx & Il Nome Anonimo dei Fiori
--------------------------------------------------------------------------------
20.07.
ME – MI ore 15.30 – 17.00 Uhr | Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen Prove pubbliche/ Öffentliche Proben
Compagnia Abbondanza/Bertoni & Alps Move bll 23
Photos: Patrick Fabre
ore 18.00 Uhr | Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…] ore 18.00 Uhr | Cineplexx BZ Threesome 3D & Streetdance 3D (it) ore 21.00 Uhr | Teatro Studio Theater AVVERTENZE DANZA: Compagnia Moto Mimetico
--------------------------------------------------------------------------------
21.07. GI – DO
ore 10.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater, Foyer AVVERTENZE DANZA Tavola Rotonda – Runder Tisch ore 14.00 – 15-15 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater | Radiodue, Rai Sender Bozen | Zeppelin live - condotto da/ moderiert von Paolo Mazzucato ore 15.30 – 17.00 Uhr | Ospedale di Bolzano – Krankenhaus Bozen Prove pubbliche/ Öffentliche Proben
Compagnia Abbondanza/Bertoni & Alps Move bll ore 16.30 – 19.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater AVVERTENZE DANZA Piattaforma – Plattform ore 21.00 Uhr | Teatro Comunale, Sottopalco - Stadttheater, Unterbühne
Difé Kako/ Chantal Loïal
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
ore 15.30 – 18.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater AVVERTENZE DANZA Piattaforma/ Plattform
DO – SO ore 05.15 Uhr | Corno del Renon – Rittner Horn Alba sul Renon – Sonnenaufgangsbahnl
22.07. Ve – FR
ore 18.00 Uhr | Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…] ore 19.00 Uhr | Teatro Comunale, Sottopalco - Stadttheater, Unterbühne
Peter Jasko + Gabriele Muscolino - Land
ore 16.15 Uhr | Cineplexx Innsbruck
Pina
Wim Wenders Shuttle gratuito da Piazza Verdi per spettatori Bolzano Danza – kostenloses Shuttle ab Verdiplatz für Karteninhaber (ore 14.15 Uhr)
Difé Kako/ Chantal Loïal
ore 20.30 Uhr | Cineplexx BZ Threesome 3D + Black Swan (de)
ore 21.00 Uhr | Teatro Studio Theater
ore 21.30 Uhr | Parco delle Semirurali – Park Concerto/Konzert
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
ore 11.00 Uhr | Incursioni urbane in via Cagliari – urbane Inkursionen in der Cagliari Strasse
ore 21.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater
On t’appelle Vénus
movingtheatre.de Daedalus//Dreams
23.07. SA
Milano Teatro Scuola Paolo Grassi
A. [studio per una Giselle]/A.[studio per…] ore 19.00 Uhr | Teatro Studio Theater
Officina Zoè Maledetti Guai
25.07. LU – MO
Compagnie Heddy Maalem
Mais le diable marche à nos côtés
--------------------------------------------------------------------------------
26.07.
movingtheatre.de Daedalus//Dreams
Ma – DI ore 19.00 Uhr | Cineplexx BZ Threesome 3D ore 18.45 Uhr Shuttle da/ ab Piazza Verdi Platz
ore 21.00 Uhr | Teatro Comunale - Stadttheater AVVERTENZE DANZA: Velvet + Veronica Peparini Company
ore 19.30 Uhr | Parco dei Cappuccini – Kapuzinergarten
On t’appelle Vénus
21.00 – 22.00 – 23.00 | EURAC tower The Mezzanine Project
Compagnia Abbondanza/Bertoni & Alps Move bll
24
24.07.
eXtramotion incontro con gli artisti – Künstlergespräch ore 21.00 Uhr | Teatro Studio Theater
Henrik Kaalund/ Catherine Jodoin DreaMe 25
--------------------------------------------------------------------------------
27.07.
Me – MI ore 20.00 Uhr | Teatro Comunale, Sottopalco - Stadttheater, Unterbühne
Teatro la Ribalta Minotauro Studio/ Studie ore 21.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater
Gauthier Dance Poppea//Poppea
--------------------------------------------------------------------------------
28.07. Gi – DO
ore 10.00 Uhr | Teatro Comunale, Sottopalco - Stadttheater, Unterbühne
Teatro la Ribalta Minotauro Studio/ Studie ore 21.00 Uhr | Teatro Studio Theater
Les SlovaKs Dance Collective Journey Home ore 21.00 Uhr | ERSTE + NEUE Kellerei | Caldaro – Kaltern Concerto/Konzert
Eric Gauthier & Band
ore 22.30 Uhr | Teatro Comunale, Sottopalco - Stadttheater, Unterbühne
Teatro la Ribalta Minotauro Studio/ Studie
ore 22.30 Uhr | Foyer Teatro Comunale – Stadttheater Hip Hop – Freestyle with DJ Christoph Meraner ore 22.30 Uhr | Piazza Verdi – Platz
Milonga
Tango Tinto & Musicalizador Carlo Carcano ore 00.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater
Happy End
Video racconto – Videoerzählung -------------------------------------------------------------------------------
30.07. sa
ore 21.00 Uhr | Cineplexx BZ Threesome 3D + Step Up 3D (it)
Weak Too Strong Too Weak
-------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
29.07. Ve – FR The last of july
ore 20.00 Uhr | Teatro Studio Theater
Brigitta Luisa Merki, Natalia Viñas Roig DanceWorks
ore 21.00 Uhr | Teatro Comunale – Stadttheater
Cie Alexandra n’Possee NOs LIMITes
26
coreografia | Choreografie Christian Spuck interpreti | Darsteller Maria Deller-Takemura, Anna Süheyla Harms , Marianne Illig, Garazi Perez Oloriz, Isabelle Pollet-Villard, Armando Braswell, Eric Gauthier, Rosario Guerra, William Moragas, Björn Helget musica | Musik Martin Donner, Claudio Monteverdi drammaturgia | Dramaturgie Dunja Funke scene e costumi | Bühnenbild und Kostüme Emma Ryott luci | Licht Reinhard Traub Film Fabian Spuck prima nazionale | ital. Erstaufführung
31.07.
do – So ore 20.30 Uhr | Cineplexx BZ Threesome 3D + Cigno nero (it)
Guarda i trailer degli spettacoli su www.bolzanodanza.it Die Trailer zu den Aufführungen findest Du unter www.bolzanodanza.it
www.bolzanodanza.it Ticket-Tel. +39 0471 053800
Chi è Christian Spuck? Autore faro, e pluripremiato, dell’attuale scena europea, Spuck è coreografo “residente” del Balletto di Stoccarda dal 2001. Le sue creazioni sono in repertorio tra gli altri al Balletto Reale delle Fiandre, al Balletto Reale Svedese, all’Hubbard Street Dance Chicago, al Balletto Nazionale Finlandese. Coreografo raffinato, Spuck predilige le grandi partiture e l’affondo nei classici.
LA ribalta + Gauthier dance Ticket Duo 27: Un biglietto unico per i due spettacoli di mercoledì 27 luglio al prezzo speciale di 21 € (anziché 25 €). Ticket Duo 27: Ein Ticket für zwei Aufführungen an einem Abend: Die beiden Aufführungen von Mittwoch, 27. Juli zum Spezialpreis von 21 € (anstatt 25 €).
wer ist Christian Spuck? Nach seiner Ausbildung an der John Cranko School in Stuttgart arbeitet er mit Anne Teresa de Keersmaeker und Jan Lauwers (Need Company) und wird dann 1995 Mitglied des Stuttgarter Balletts. 1996 beginnt seine Karriere als Choreograf. Im Jahr 2001 wird er Hauschoreograf in Stuttgart. Im September 2012 wird er die Nachfolge von Heinz Spörli als Leiter des Züricher Balletts antreten.
What's On Today 27.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 20.00 Uhr Teatro Comunale, Sottopalco – Stadttheater, Unterbühne
Teatro La Ribalta
Minotauro – Studio/ Studie -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Gauthier Dance
Poppea//Poppea ------------------------------------------------------------------------
27
Last of july Photos: Sandrine Penda
28.07. | Gi – Do | ore 21.00 Uhr
durata / Dauer: 6o’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
LES SLOVAKS DANCE COLLECTIVE (B)
Journey Home
Les SlovaKs sind die gefeierten Newcomer der Tanzszene. Das junge Ensemble zeigt Journey Home und beschreibt den eigenen Tanzstil aufgrund der Kombination traditioneller, slowakischer Tänze mit zeitgenössischen Elementen als „neo-traditionell“. Fließend aneinander gereihte Bewegungsminiaturen voll physischer Kraft und Virtuosität gepaart mit spielerischer Flexibilität und dazu die Live-Musik des Violinisten Simon Thierée versprechen ein unverwechselbares Tanzerlebnis. www.lesslovaks.com Chi sono Les Slovaks? Il fenomeno del momento. Ospiti dei principali festival europei, gli inclassificabili SlovaKs sono già volati oltreoceano a riscuotere successi. Nascono nel 2006 e il loro è un vero collettivo artistico: gli spettacoli godono dell’apporto di tutti, si nutrono di ricordi personali e del vissuto di ciascuno. Fino ad oggi hanno firmato due produzioni: Opening Night (2007) e Journey Home (2009). Wer sind Les Slovaks? Als die Newcomer des Jahres kann man das junge belgisch–slowakische Ensemble Les SlovaKs bezeichnen. Im Jahr 2006 haben die fünf Freunde dieses Ensemble gegründet, das mit seinem unkonventionellen Tanzstil international viel beachtete Erfolge feiert. Das Repertoire umfasst zwei Produktionen Opening Night (2007) und Journey Home (2009).
28
ore 20.00 Uhr
durata / Dauer: 50’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale, Studio – Stadttheater, Studio
BRIGITTA LUISA MERKi & NATALIA VIÑAS ROIG
-------------------------------------------------------------------------------Journey Home è un viaggio nelle radici e nell’esperienza artistica dei cinque danzatori che compongono il collettivo Les SlovaKs. Cinque brillanti interpreti slovacchi residenti in Belgio che utilizzano la danza – sia essa folk o contemporanea - in assoluta libertà. In Journey Home (Viaggio a casa) gli stili si moltiplicano insieme agli immaginari e alle dinamiche sulla musica del “fedele compagno di viaggio” Simon Thierrée, rigorosamente live.
29.07. | Ve – FR
coreografia e danza | Choreografie und Tanz Les SlovaKs Dance Collective (Milan Herich, Anton Lachky, Milan Tomasik, Peter Jasko, Martin Kilvady) musica composta ed eseguita da | Musik komponiert und ausgeführt von Simon Thierrée scene | Bühnenbild Les SlovaKs Dance Collective, Joris De Bolle luci | Licht Joris De Bolle costumi | Kostüme Mat Voorter, Pepa Martinez
What's On Today 28.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 10.00 Uhr Teatro Comunale, Sottopalco – Stadttheater, Unterbühne
Teatro La Ribalta
Minotauro – Studio/ Studie -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Les Slovaks Dance Collective
Journey Home -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr ERSTE + NEUE Kellerei Caldaro - Kaltern
Eric Gauthier & Band
Weak Too Strong Too Weak ------------------------------------------------------------------------
DanceWorks
-------------------------------------------------------------------------------Apre la serata di fine festival, la doppia performance DanceWorks che racchiude i lavori realizzati durante due corsi avanzati di Bolzano Danza. Brigitta Luisa Merki per Pasos secretos en jardines oscuros si ispira alle piante che popolano un immaginario antico giardino per dar vita a una breve coreografia di flamenco contemporaneo dove a fiorire sulle note della chitarra di Juan Gomez Aggrado è il duende e lo spirito interiore del baile. Natalia Viñas Roig, nel suo corso di elaborazione coreografica, darà invece vita a un progetto che raccoglierà l’anima e il vissuto dei suoi partecipanti accompagnati al pianoforte da Luis Carmona. Der Abschlussabend des Festivals wird von DanceWorks eröffnet. Gezeigt werden Choreografien, die im Zuge zweier Fortgeschrittenen-Workshops im Rahmen des Kursprogramms von Tanz Bozen erarbeitet werden. Das Flamencostück Pasos secretos en jardines oscuros von Brigitta Luisa Merki inspiriert sich an den Pflanzen eines fantasievollen antiken Gartens. Mit Musik von Juan Gomez Aggrado. Natalia Viñas Roig stellt, am Klavier begleitet von Luis Carmona, den Tanz als individuelles, künst-lerisches Ausdrucksmittel in den Mittelpunkt. Produzione | Produktion Südtiroler Kulturinstitut
ore 22.30 Uhr
Piazza Verdi – Verdiplatz
Milonga
TANGO TINTO + Carlo Carcano (musicalizador) -------------------------------------------------------------------------------Gli amanti del tango potranno vivere una notte indimenticabile con la milonga sotto le stelle che, a partire dalle 22.30, prenderà vita e forma in Piazza Verdi, la piazza antistante il Teatro Comunale. Ospiti il celebre quintetto Tango Tinto le cui note trasporteranno il pubblico in una tangueria argentina. Conclude la serata il musicalizador Carlo Carcano Tangofans kommen bei der Milonga unter freiem Himmel auf ihre Kosten. Der Verdiplatz verwandelt sich für einen Abend in eine wahre „Tangueria argentina“. Für die musikalische Umrahmung sorgen das bekannte Quintett Tango Tinto und der Musicalizador Carlo Carcano. pianoforte | Klavier Barbara Varassi Pega Bandoneón Gerardo Agnese contrabbasso | Kontrabass Virgilio Monti Violino | Violine Vincenzo Albini voce | Gesang Ruben Peloni musicalizador Carlo Carcano
29
Photo: Renau Vezin
Last of july Chi SONO Abdennour Belalit & Martine Jaussen? Sono i fondatori della Compagnie Alexandra ‘N Possee, nata a Chambéry, Francia, nel 1994. Compagnia hip hip conosciutissima in Francia e in Russia, dove ha ottenuto due nominations alla prestigiosa Golden Mask di Mosca, Alexandra ‘N Possee ha all’attivo una quindicina di spettacoli tra cui i celebri Né pour l’autre, NOs LIMITEs e Odyssée. direzione artistica e coreografia | Künstlerische Leitung und Choreografie Abdennour Belalit, Martine Jaussen interpreti | Darsteller Abdennour Belalit, Islam El Shafey, Eve H (in alternanza con/ im Wechsel mit Constance Besancon), Martine Jaussen, Sythi Sitadé ROS, Laurent Kong A Siou (in alternanza con/ im Wechsel mit Mickael Arnaud) musica | Musik Julien Thomas luci | Licht Sébastien Lefèvre regia | Regie Rodolphe Martin, Stéphane Avenas scene | Bühnenbild Patrick Bette costumi | Kostüme Florence Demingeon prima nazionale | ital. Erstaufführung Alexandra N`Posse + LA ribalta
29.07. | VE – FR | ore 21.00 Uhr
durata / Dauer: 60’ (senza intervallo / ohne Pause) Teatro Comunale / Stadttheater
CIE ALEXANDRA N’POSSEE (F)
NOs LIMITEs
30
What's On Today 29.07.
-----------------------------------------------------------------------ore 20.00 Uhr Teatro Studio Theater
Brigitta Luisa Merki & Natalia Viñas Roig
DanceWorks -----------------------------------------------------------------------ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater
Cie Alexandra n’Possee
NOs LIMITes -----------------------------------------------------------------------ore 22.30 Uhr Teatro Comunale, Sottopalco - Stadttheater, Unterbühne
Teatro la Ribalta
ore 22.30 Uhr
Teatro Comunale, Foyer – Stadttheater, Foyer
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Un sorprendente cocktail di lirismo, violenza e grazia. NOs LIMITEs, spettacolo culto della compagnia hip hop Alexandra N’Possee con più di centoventi rappresentazioni in Europa, propone una danza di resistenza dell’amore contro tutte le violenze e i soprusi. I limiti del titolo sono i confini mentali e fisici ereditati e imposti dalla società a cui i sei brillanti danzatori rispondono con un disperato bisogno di libertà.
Ticket Duo 29: Un biglietto unico per i due spettacoli di venerdì 29 luglio al prezzo speciale di 21 € (anziché 25 €). Ticket Duo 29: Ein Ticket für zwei Aufführungen an einem Abend: Die beiden Aufführungen von Freitag, 29. Juli zum Spezialpreis von 21 € (anstatt 25 €).
Wer sind Abdennour Belalit & Martine Jaussen? Die Compagnie Alexandra ‘N Possee wurde 1994 in Chambéry, Frankreich von Martine Jaussen und Abdennour Belalit gegründet. Vor allem in Frankreich und Russland bekannt, wurde die Kompanie bereits zwei Mal für den Golden Mask Award in Moskau nominiert. Das Repertoire der Hip Hop Kompanie umfasst mehr als 15 Stücke, darunter die bekannten Arbeiten Né pour l’autre, NOs LIMITEs und Odyssée.
FREESTYLE HIP HOP
Ein abwechslungsreicher Mix von lyrischen Momenten, Gewalt und Anmut. NOs LIMITEs, Stück mit Kultstatus der französischen Hip Hop Formation wurde bereits mehr als 120mal aufgeführt und dreht sich, ganz dem Titel entsprechend, um den Umgang der Menschen mit natürlichen und gesellschaftlichen Grenzen. Sechs hervorragende Tänzer zeigen den getanzten Widerstand der Liebe gegen Gewalt und Unterdrückung.
-------------------------------------------------------------------------------
www.alexandranpossee.fr
Eine freundschaftliche Breakdance- und Hip Hop - Battle erwartet alle Interessierten im Foyer des Stadttheaters. Für die Musik sorgt DJ Christoph Meraner. Alle Interessierte können teilnehmen und sich mit den Tänzern von Alexandra N’Possee messen.
Una amichevole battle di break dance e hip hop nel foyer del Teatro Comunale con il dj Christoph Meraner. Chiunque avesse voglia di affrontare la sfida potrà presentarsi all’evento. Parteciperanno alla battle anche i danzatori della compagnia Alexandra N’Possee.
Minotauro Studio/ Studie -----------------------------------------------------------------------ore 22.30 Uhr Foyer Teatro Comunale – Stadttheater Hip Hop – Freestyle with DJ Christoph Meraner -----------------------------------------------------------------------ore 22.30 Uhr Piazza Verdi – Platz Milonga Tango Tinto & Musicalizador Carlo Carcano -----------------------------------------------------------------------ore 00.00 Uhr Parete Teatro Comunale - Fassade Stadttheater Happy End Bolzano Danza 2011 Video racconto di – Videoerzählung von Armin Ferrari ------------------------------------------------------------------------
31
focus on eric gauthier Già applaudito al festival di tre anni fa in coppia con Egon Madsen nel frizzante Don Q., l’eclettico ERIC GAUTHIER torna a Bolzano in veste di coreografo, danzatore e musicista. A lui Bolzano Danza 2011 dedica un focus. DANZA Eric Gauthier e Gauthier Dance, la compagnia del Theaterhaus Stuttgart presentano al festival lo spettacolo Poppea//Poppea creato nel 2010 da Christian Spuck. FILM Bolzano Danza offre agli spettatori dei film di Movie & Dance una vera perla: ogni proiezione sarà preceduta dal breve ma intenso film 3D di danza Threesome di Niko Vialkowitsch per il quale Eric Gauthier ha creato la coreografia. Il film, già apprezzato nelle sale cinematografiche tedesche dove è stato proiettato in varie occasioni insieme a Pina di Wim Wenders. È stato visto da più di 40.000 spettatori. Il 26 luglio in programma anche la proiezione esclusiva a titolo gratuito con servizio shuttle da piazza Verdi al Cineplexx, a.r. MUSIC Il versatile Gauthier è, com’è noto, anche musicista. Da due anni guida l’Eric Gauthier & Band che si esibirà alla ERSTE + NEUE Kellerei Kaltern in un esclusivo concerto rock. Dem kanadischen, in Deutschland lebenden Tänzer, Choreografen und Musiker ERIC GAUTHIER widmet Bolzano Danza 2011 eine Themenreihe, die die Vielseitigkeit seiner künstlerischen Ausdrucksformen in den Mittelpunkt stellt. TANZ Nach dem gefeierten Auftritt mit Egon Madsen in Don Q. vor 3 Jahren, ist Eric Gauthier heuer wieder als Tänzer in Bozen zu sehen. Gauthier Dance, die Tanzkompanie des Theaterhauses Stuttgart zeigt Poppea//Poppea, mit Choreografie von Christian Spuck, der ab 2012 die künstlerische Leitung des Züricher Balletts übernehmen wird. FILM Einen weiteren Aspekt seines künstlerischen Schaffens stellt der vielseitige Künstler im kurzen 3-D Tanzfilm Threesome 3D von Niko Vialkowitsch unter Beweis, für den Gauthier die Choreografie geschaffen hat und den Bolzano Danza vor jeder Filmvorführung der Reihe Movie & Dance zeigt. Diese Leinwandproduktion überrascht durch überscharfe Plastizität – der vorschnellende Arm der Tänzerin, vor der Nase des Publikums zum Anfassen nah. In deutschen Arthouse-Kinos hat der Film im Vorprogramm zu Pina von Wim Wenders bereits mehr als 40.000 Zuschauer erreicht und überzeugte Publikum und Fachpresse. Für die alleinige Projektion von Threesome 3D am 26. Juli steht allen interessierten ein ShuttleService vom Verdiplatz zum Cineplexx und zurück zur Verfügung.
32
AVVERTENZE DANZA Eric Gauthier & Band
Vox & Guitar Eric Gauthier Herz Puls & Drums Rainhardt Albrecht-Herz Bass Friedrich Kienle Piano & Organ Marquis De Shoelch Guitar & Zoundz Jens-Peter Abele
MUSIC Der Tausendsassa Eric Gauthier hat seit Jahren eine eigene Rockgruppe, die für ihren franco-kanadischen Singer/SongwriterRock bekannt und beliebt ist. Ein einzigartige Kombination von Gefühl, Charme und purer Lust an der Musik. Auf Einladung der ERSTEN + NEUEN Kellerei Kaltern gastiert Eric Gauthier & Band am Hauptsitz des beliebten Weinhauses in Kaltern. www.ericgauthier.com
ERSTE + NEUE Kellereistr. - Via delle Cantine 5-10 | I- 39052 Kaltern/Caldaro www.erste-neue.it | Tel: +39 0471 963122 Tickets 15 € | riduzione – Ermäßigung 10 € Corsisti Bolzano Danza, spettatori – Zuschauer Gauthier Dance (27.07.)
-----------------------------------------------------------------------18., 20., 24., 26.*, 30., 31.07. Cineplexx Bolzano – Bozen | Threesome 3 D * con/ mit Shuttle-Service Piazza Verdi Platz – Cineplexx Piazza Verdi Platz -----------------------------------------------------------------------27.07. | ore 21.00 Uhr Teatro Comunale – Stadttheater Gauthier Dance Poppea//Poppea -----------------------------------------------------------------------28.07. | ore 21.30 Uhr Erste & Neue Kellerei Caldaro – Kaltern Eric Gauthier & Band Weak Too Strong Too Weak ------------------------------------------------------------------------
Avvertenze Generali organizza piattaforme mirate al confronto tra creatività e mondo del lavoro, tra giovani artisti ed esperti del settore. Bolzano Danza ospita nella prima settimana di festival AVVERTENZE DANZA (18-23 luglio), la piattaforma di danza sostenuta dal Ministero dei Beni Culturali che ha l’obiettivo di fare da ponte tra artisti emergenti e operatori del settore. Dieci coreografi avranno la possibilità di mostrare le loro brevi opere (mass. 15 min.) ad operatori culturali e critici invitati dall’organizzazione di Avvertenze insieme e a coloro che, a prescindere dall’impegno settimanale, saranno in ogni caso invitati alle singole serate. Focus-On è lo strumento attraverso il quale si intende dare maggiore risalto alle compagnie individuate all’interno delle piattaforme precedenti. Dall’edizione 2009 sono emerse 3 compagnie che si esibiranno a Bolzano: Compagnia WhyCompany (cor. Valentina Versino), Compagnia Maktub noir (cor. Pietro Pireddu) e Compagnia Moto Mimetico (cor. Emma Scialfa e Pucci Romeo). Produzioni Generali. La piattaforma prevede inoltre due progetti speciali che abbinano musica e danza: Il Nome Anonimo dei Fiori con A wall door, to the world, musiche eseguite live dai Phinx (cor. Michele Mastroianni) e Veronica Peparini Company con Le cose cambiano, musiche eseguite live dai Velvet (cor. Veronica Peparini). Tavola rotoda - Secondo Passo. Si aggiunge al programma una tavola rotonda che intende analizzare le prospettive di coloro che sono riusciti a far emergere il loro talento in ambito di concorsi e premi. Avvertenze Generali ist eine vom italienischen Kultusministerium lancierte Initiative und präsentiert sich als Schaufenster für junge Kulturschaffende (darstellende Kunst, Musik und Tanz). In der ersten Festivalwoche (18. – 23.07.) ist in Bozen die dem Tanz gewidmete Plattform Avvertenze Danza zu Gast. Die Plattform bringt aufstrebende Choreografen mit Experten des Tanzsektors in Verbindung. Zehn Choreografen haben die Möglichkeit ihre Kurzchoreografien (max. 15 Min.) den eingeladenen Veranstaltern und Kritikern zu präsentieren und am darauffolgenden Tag ein Feedback zu erhalten. In Focus-On werden einige Kompanien, die in der vorangegangen Ausgabe besonders auf sich aufmerksam gemacht haben, in den Mittelpunkt gestellt. Drei Kompanien wurden ausgewählt: Compagnia WhyCompany (Chor. Valentina Versino) und Compagnia Maktub noir (Chor. Pietro Pireddu) und Compagnia Moto Mimetico (Chor. Emma Scialfa, Pucci Romeo).
Produzioni Generali. Zwei abendfüllende Produktionen, die Tanz und Musik vereinen, vervollständigen das Programm: Il Nome Anonimo dei Fiori mit A wall door, to the world, mit Livemusik der Phinx (Chor. Michele Mastroianni) und Veronica Peparini Company mit Le cose cambiano, mit Livemusik der Velvet (Chor. Veronica Peparini). Runder Tisch – “der zweite Schritt”. Welche Perspektiven bieten sich den jenen Künstlern, die ihr Talent erfolgreich im Rahmen von Wettbewerben gezeigt haben? In- und ausländische Erfahrungen im Vergleich. -----------------------------------------------------------------------Focus On | ingresso – Eintritt: 5 € 18.07. | Lu – Mo | 19.00 Teatro Studio Theater
WhyCompany & Maktub noir
20.07. | Me – Mi | 21.00 Teatro Studio Theater
Compagnia Moto Mimetico
-----------------------------------------------------------------------Piattaforma – Plattform | ingresso gratuito – kostenloser Eintritt 21.07. | Gi – Do | Teatro Comunale – Stadttheater 10.00: Tavola rotonda – Runder Tisch 16.30 – 19.00: Piattaforma – Plattform 22.07. | Ve – Fr | Teatro Comunale – Stadttheater 15.30 – 18.00: Piattaforma – Plattform -----------------------------------------------------------------------Produzioni Generali | ingresso/ Eintritt: 5 € 19.07. | Ma – Di | 22.30 Teatro Studio Theater
Phinx & Il Nome Anonimo dei Fiori
A Wall Door, To The World – una Parete sul Muro Livemusic Phinx, cor./Chor. Michele Mastroianni 23.07. | Sa – Sa | 21.00 Teatro Comunale – Stadttheater
Velvet & Veronica Peparini Company
Le cose cambiano Livemusic Velvet, cor./Chor. Veronica Peparini ------------------------------------------------------------------------
33
eXtramotion Mediateca – Mediathek extramotion
Festivalcafe Loungebar | ore 18.00 - 24.00 Uhr
Ristorante – Restaurant | ore 18.30 - 20.00 Uhr
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Dal 18 al 29 luglio c’è un nuovo hotspot a Bolzano! Un aperitivo after-work per scoprire luoghi e nuovi amici immersi nell’atmosfera frizzante del festival. Prima e dopo gli spettacoli Piazza Verdi si trasforma in un lounge bar all'aperto, dove sorseggiare una bevanda rinfrescante, stuzzichini tipici ed ascoltare buona musica. Immergetevi nell'atmosfera vibrante del festival: incontri spontanei con artisti e chiacchierate con gli amanti della danza vi regaleranno delle serate indimenticabili.
L’Hotel Città vizia gli ospiti del Festivalcafé con menu speciali ideati appositamente per il festival. Festivalcafè aderisce all'iniziativa going green con proposte culinarie realizzate con prodotti regionali, biologici e di stagione. Wenn der Hunger ruft, verwöhnt das Team des Stadthotels seine Gäste mit speziellen Menüs. Ganz im Sinne von going green werden bevorzugt einheimische und biologische Produkte der Saison verwendet.
Von 18. bis 29. Juli ist Bozens Innenstadt um eine Afterwork-Location reicher, für all jene, die sich nach getaner Arbeit noch etwas Gutes tun wollen! Vor und nach den Tanzabenden verwandelt sich der Verdi Platz in eine echte Loungebar mit erfrischenden Drinks, biologischen Häppchen und guter Musik. Tauchen sie ein in die einmalige Festivalstimmung beim Festivalcafé und genießen sie das gemütliche Beisammensein mit den Künstlern.
34
in collaborazione con – in Zusammenarbeit mit
@ll-about-dance
Incontro con gli artisti – Künstler im Gespräch
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Vuoi immergerti nella danza, sfogliare le riviste del settore e guardare i dvd delle compagnie? Con @ll-about-dance, la nuova emeroteca, Bolzano Danza invita a sfogliare gratuitamente il patrimonio di riviste, pubblicazioni e DVD, esclusivamente dedicati alla danza contemporanea, che negli ultimi 27 anni di attività sono stati raccolti. Oltre a documentare le tendenze della danza contemporanea con le maggiori riviste e pubblicazioni di danza italiane e del panorama internazionale, la mediateca conserva i DVD delle proposte artistiche ricevute dal festival negli anni, archiviate in un ampio database. La consultazione di @ll-aboutdance è possibile gratuitamente durante il festival dalle ore 18.00 alle ore 20.00 presso il Festivalcafé.
Continuano gli incontri con gli artisti e il pubblico il martedì al Parco dei Cappuccini. Il 19 e il 26 luglio dalle ore 19.30 alle ore 20.30, sorseggiando un aperitivo, nel Parco antistante al Teatro, il pubblico potrà ascoltare gli artisti ospiti al festival. Ingresso libero.
Erstmals gewähren wir Einblick in unser Medienarchiv, @llabout-dance. Wer Fachzeitschriften und Literatur zum Thema Tanz durchblättern oder das audiovisuelle Material einsehen möchte, ist bei uns genau richtig. Über die Jahre wurden Zeitschriften, Publikationen und DVDs gesammelt und in einem umfangreichen Database archiviert. Das Medienarchiv ist somit auch ein Spiegel, wie sich der Tanz, der zeitgenössische im Speziellen, über die letzten Jahre verändert und weiterentwickelt hat. Vervollständigt wird die Sammlung durch das audiovisuelle Material, das uns die Kompanien im Laufe der Jahre zugesandt haben. Das Medienarchiv @ll-about-dance ist für die Dauer des Festivals von 18.00 bis 20.00 Uhr beim Festivalcafé kostenlos zugänglich.
Die Künstlertreffen werden 2011 fortgesetzt. Bei einem beschaulichen Aperitif im Kapuzinergarten stellen sich am Dienstag, 19. und 26. Juli von 19.30 bis 20.30 Uhr die Choreografen der verschiedenen Tanzkompanien im Rahmen eines informellen Gesprächs den Fragen des Publikums. Eintritt frei.
------------------------------------------------------------------------
extramotion
19.07. | MA – DI | 19.30 – 20.30 Thierry Smits, Chantal Loїal, Paco Décina, Michele Abbondanza, Antonella Bertoni condotto da – moderiert von Paolo Mazzucato 26.07. | MA – DI | 19.30 – 20.30 Heddy Maalem, Henrik Kaalund, Christian Spuck, Eric Gauthier, Abdennour Belalit, Martine Jaussen, Antonio Viganò condotto da – moderiert von Manfred Schweigkofler ------------------------------------------------------------------------
PASSAPAROLA: Festivalcafé, eXtramotion e mediateca sono aperti a tutti, non solo per il pubblico del festival! WEITERSAGEN: Festivalcafé, eXtramotion und Mediathek sind nicht nur für Festivalbesucher da!
35
Wähle deinen Kurs! Scegli il tuo corso! www.tanzbozen.it www.bolzanodanza.it Info-Tel. 0471 313 800
Movie & Dance
--------------------------------------------------------------------------------Una nuova finestra sui film di danza viene inaugurata con l’edizione 2011. Nel corso del festival, al Cineplexx di Bolzano, verranno proiettati diversi film: il breve Threesome 3D di Eric Gauthier e Niko Vialkowitsch, proiettato prima di ogni film; Lord of the Dance 3D di Michael Flateley (solo in lingua tedesca); Street Dance 3D di Max Giwa e Dania Pasquini (solo in lingua italiana); Step Up 3D di Jon Chu e il discusso, nel mondo della danza, Black Swan di Darren Aronofsky. Premiere feiert 2011 eine Reihe von Tanzfilmen, die im Laufe des Festivals im Cineplexx Bozen gezeigt werden: der Kurzfilm Threesome 3D von Eric Gauthier und Niko Vialkowitsch, der im Vorspann der anderen Filme gezeigt wird; Lord of the Dance 3D von Michael Flateley (nur in deutsch); Street Dance 3D von Max Giwa und Dania Pasquini (nur in italienisch); Step Up 3D von Jon Chu und der in der Welt des Tanzes viel diskutierte Ballet-Thriller Black Swan von Darren Aronofsky.
27. Internationales Tanz- und Kursfestival 27° festival e stage internazionale di danza
Südtiroler Kulturinstitut Stiftung Stadttheater Bozen Fondazione Teatro Comunale Bolzano
18.07. | LU – MO | ore 18.00 Uhr | 20.07. | ME – MI | ore 18.00 Uhr 24.07. | DO – SO | ore 20.30 Uhr | 30.07. | SA | ore 21.00 Uhr 31.07. | DO – SO | ore 20.30 Uhr (proiezione abbinata ai film – im Vorfeld der anderenTanzfilme) 26.07.* – 19.00 proiezione gratuita esclusiva – kostenlose Exklusivvorführung cortometraggio – Kurzfilm (Germany, 2011) durata | Dauer 6 min. * 26.07. | 18.45 Shuttle-Service gratuito da Piazza Verdi a Cineplexx a/r gratis Shuttle-Service vom Verdiplatz zum Cineplexx und zurück LORD OF THE DANCE 3D (de) 18.7. | LU – MO | ore 18.00 Uhr Documentario/ Dokumentarfilm (USA, 2011) regia | Regie Marcus Viner con/ mit Michael Flateley durata | Dauer 95 min. STREETDANCE 3D (it) 20.07. | Me – MI | ore 18.00 Uhr drammatico – Drama (Great Britain, 2010) regia | Regie Max Giwa, Dania Pasquini durata | Dauer 103 min. Pina 3D (de) Cineplexx Innsbruck 24.07. | DO– SO | ore 16.15 Uhr documentario – Dokumentarfilm (Germany, 2011) regia | Regie Wim Wenders durata | Dauer 10o min. * 24.07. | 14.15 Shuttle-Service gratuito da Piazza Verdi a Innsbruck. Con prenotazione biglietteria Teatro Comunale. Gratis Shuttle-Service vom Verdiplatz nach Innsbruck und zurück mit Anmeldung an der Theaterkasse. Ticket: 11,50 €
Bozen tanzt! Bolzano, la città che danza!
Eine gemeinsame Initiative Un’iniziativa comune di
THREESOME 3D
Gefördert von / Promosso da
Biglietto – Ticket 3D Film: 10 €, 8 € * altri – andere: 8 €, 6 € * * riduzione per abbonati e corsisti Bolzano Danza Ermäßigung für Abonnenten und Kursteilnehmer Tanz Bozen Vendita – Verkauf Cineplexx Bolzano – Bozen | Via Macello, 53a Schlachthofstrasse 53a | 39100 Bolzano – Bozen Ticket – Hotline: + 039 0471 054550 tutti i giorni mezz'ora prima della prima visione täglich ab 1/2 Stunde vor der ersten Vorstellung info@cineplexx.bz.it - www.cineplexx.bz.it
BLACK SWAN – Cigno Nero 24.07. | DO– SO | ore 20.30 Uhr (de) 31.07. |DO – SO | ore 20.30 Uhr (it) Thriller (USA, 2010) regia | Regie Darren Aronofsky durata | Dauer 108 min. STEP UP 3D (it) 30.07. | SA | ore 21.00 Uhr Drammatico/ Drama (USA, 2010) regia | Regie Jon Chu durata | Dauer 107 min.
37
Photo: Eva Journeaux
16.07. | SA ore 10.00 Uhr | Via della Mostra – Mustergasse Aventure Extra-Chorégraphique n.241 ore 11.00 Uhr | Via Bottai/ Bindergasse Aventure Extra-Chorégraphique n.242 ore 12.00 Uhr | Via Leonardo da Vinci Strasse Aventure Extra-Chorégraphique n.243
17.07. | Do – So ore 11.00 Uhr | Museo Archeologico dell’Alto Adige
Aventure Extra-Chorégraphique n.244 ore 13.00, 15.00 Uhr | Lido Bolzano – Bozen Aventures Extra-Chorégraphiques n.245 – 246
Groupe Bernard Menaut (F)
Aventures Extra-Chorégraphiques n.241-246
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Spaccati di vita quotidiana ridisegnati da sorprendenti performance urbane. Il celebre gruppo di danzatori e musicisti francesi guidato da Bernard Menaut scompiglierà piacevolmente il sabato di shopping cittadino in una calda domenica d`estate. Camaleontiche, divertenti e inattese incursioni nel tessuto urbano che creeranno sorpresa e scompiglio tra i passanti, ma anche associazioni spontanee e piacevoli momenti di aggregazione. Splitter des täglichen Lebens verwandeln sich in urbane Interaktionen. Die bekannte französische Gruppe von Tänzern und Musikern wird auf angenehme Weise das geschäftige Treiben am ersten Wochenende des Sommerschlussverkaufs stören. Überraschende und unterhaltsame Inkursionen verwandeln Laubengänge in Kulissen und Geschäftsräume in lebende Theater. composizione e interpretazione | Komposition und Interpretation interpreti | Darsteller Isabelle Cavoit, Bernard Menaut sassofono | Saxophon Camille Secheppet percussions Alfred Spirli consulenza costumi | Beratung Kostüme Claudine Ginestet
38
Chi è Bernard Menaut? Formatosi in danza classica e contemporanea e alla contact-improvisation in Francia e a New York, Bernard Menaut crea il suo gruppo nel 1986 dopo esperienze come interprete in alcune compagnie internazionali. Crea una dozzina di lavori per il palcoscenico, prodotti video e dal 1999 si specializza nella realizzazione di performance di danza con musica improvvisata e spontanee nei contesti urbani: le famose “Aventures Extra-Chorégraphiques”. Wer ist Bernard Menaut? Nach dem Abschluss seiner Ausbildung im klassischen und zeitgenössischen Tanz und in Contact-Improvisation in Frankreich und in New York und entsprechenden Arbeitserfahrungen, gründet Bernard Menaut 1986 seine Tanzkompanie. Bühnenwerke und Videoadaptionen entstehen. Seit 1999 spezialisiert er sich auf Tanzperformances zu Musikimprovisationen in urbanem Kontext – die bekannten „Aventures Extra-Chorégraphiques“ entstanden. In Bozen entstehen die Nummern 241-246. www.groupebernardmenaut.fr
My Company
Comprare per vincere! – Einkaufen und gewinnen!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------In Via Bottai si danza! Dal 1 al 29 luglio Via Bottai si trasforma nella Via della danza! I negozianti di Via Bottai partecipano al festival con un’azione speciale. Otto negozi “adotteranno” una delle compagnie ospitate a Bolzano e s’impegnano a promuovere lo spettacolo di questa compagnia fra i loro clienti. Le vetrine dei negozi saranno allestite con stampe fotografiche e manifesti e all’interno si troverà materiale informativo. Comprare per vincere! Per promuovere la compagnia scelta, i negozianti distribuiranno fra i loro clienti dei buoni, che dovranno essere consegnati al momento dell’acquisto del biglietto presso la biglietteria del Teatro Comunale.
Bindergasse im Tanzfieber! Von 1. bis 29. Juli verwandelt sich die Bindergasse in die Tanzgasse! Die Kaufleute und Dienstleister der Bindergasse beteiligen sich mit einer besonderen Aktion am Festival. Acht Betriebe „adoptieren“ je eine der Tanzkompanien, die beim Festival auftreten wird. Die Schaufenster werden mit Bildern und Plakaten geziert, im Geschäftslokal liegt Infomaterial auf. Einkaufen und Gewinnen! Die Betriebe promoten den Auftritt „ihrer“ Kompanie und händigen den Kunden Gutscheine aus, die mit den eigenen Daten auszufüllen und an der Theaterkasse beim Kauf der Eintrittskarte für die Aufführung abzugeben sind.
Vale la pena partecipare! Fra tutti i buoni consegnati ci sarà l’estrazione di un premio. In palio 1 Abo Dance per due persone per la stagione 2011/2012 e una borsa in materiale riciclato, creata dagli striscioni promozionali in occasione del suo decimo anniversario. Vince anche il negozio! Il commerciante che sarà riuscito a portare più clienti vincerà 1 Abo Dance per due persone per la stagione 2011/2012 e una delle borse riciclate.
Mitmachen lohnt sich für alle! Unter allen abgegeben Gutscheinen, verlosen wir ein Abo Dance für 2 Personen für die Spielzeit 2011/ 2012 sowie eine Tasche des Stadttheaters, die 1999 anlässlich des 10jährigen Jubiläums des Stadttheaters in limitierter Auflage aus den Werbeplanen gefertigt wurden. Das Geschäft gewinnt auch! Der Betrieb, der am erfolgreichsten „seine“ Kompanie beworben hat, erhält ebenfalls ein Abo Dance für 2 Personen für die Spielzeit 2011/ 2012 sowie eine Tasche des Stadttheaters, die 1999 anlässlich des 10jährigen Jubiläums des Stadttheaters in limitierter Auflage aus den Werbeplanen gefertigt wurden.
Il regolamento completo è consultabile sul sito www.bolzanodanza.it in collaborazione con | in Zusammenarbeit mit
Das Reglement ist auf www.bolzanodanza.it veröffentlicht.
Negozi | Geschäfte 19.07.2011 21./22.07.2011 22./23.07.2011 25.07.2011 26.07.2011 27.07.2011 28.07.2011 29.07.2011
Compagnie Thor Difé Kako/ Chantal Loïal movingtheatre.de Cie Heddy Maalem Henrik Kaalund/ Catherine Jodoin Gauthier Dance Les SlovaKs Dance Collective Cie Alexandra n’Possee
Klammsteiner Hoppa Poppa Lilly Intimo Northland Dollinger Pure Style Aro Foto A-Store
39
Going social L’edizione 2011 di Bolzano Danza oltre che in chiave ecologica si coniuga anche in chiave sociale. Con Going Social, il festival annovera un ventaglio di iniziative di impegno sociale, dall’integrazione alle pari opportunità, per ampliare il consenso e la partecipazione al festival, arricchendone allo stesso tempo l’offerta con spettacoli ed attività “diverse” rispetto alla tradizionale programmazione. Sono previste delle prove pubbliche per lo spettacolo The Mezzanine Project – bll all’Ospedale e alla Stazione Ferroviaria (pag. 12 - 13) e il servizio babysitting per la replica mattutina di Minotauro-Studio (pag. 21) in collaborazione con il Centro Mafalda. Bolzano Danza partecipa inoltre al progetto della Ripartizione Cultura Italiana Partendo da Via Cagliari (pag. 16), che si sviluppa in una serie di eventi appositamente strutturati per il coinvolgimento del quartiere Don Bosco e dei suoi abitanti. DONNE FRAUEN NISSÀ – LABORATORIO CREATIVO PER BAMBINI Danzami una storia... L’Associazione Donne Frauen Nissà dà vita al laboratorio didattico Danzami una storia. Presso il Centro Mafalda, i giorni 18 e 19 luglio dalle ore 15 alle ore 18, bambini (da 6 a 10 anni) e genitori potranno partecipare ad un workshop che affronta i temi della diversità, dell’identità e del rispetto reciproco. Punto di partenza è la drammatica vicenda di Saartjie Baartman, conosciuta come la Venere Ottentotta, donna sudafricana divenuta schiava in Europa e vittima di soprusi e discriminazioni per via del proprio aspetto fisico, ritenuto dagli europei dell’epoca anomalo e deforme. Celebrando il corpo femminile e la bellezza della diversità, Chantal Loial, la danzatrice interprete dello spettacolo On t’appelle Venus (pag. 8-9) coprodotto dal festival, coinvolgerà i partecipanti al laboratorio in un momento finale di danza. Inoltre, i disegni realizzati dai bambini durante il laboratorio saranno esposti al Teatro Comunale in occasione delle rappresentazioni. Danzami una storia … Laboratorio creativo per bambini (6-10 anni) A cura del Centro Mafalda con con la partecipazione straordinaria di Chantal Loïal.
40
18 e 19 luglio dalle ore 15.00 alle 18.00. Iscrizioni presso Associazione Donne Nissà (www.nissa.bz.it). Quota 10 €, gratuito per i soci dell’Associazione. Laboratori Protetti dei Servizi Sociali Un ulteriore momento di condivisione dell’esperienza del festival prevede la realizzazione, da parte di Laboratori Protetti dei Servizi Sociali, di manufatti artistici esposti durante la manifestazione dentro e fuori il teatro, e successivamente disponibili alla vendita. Essi comprendono opere in legno, cartapesta, elaborazioni fotografiche e prodotti tessili. Per Bolzano Danza 2010 i membri del laboratorio della Comunità Comprensoriale Salto Sciliar avevano prodotto due grandi sculture, una ballerina e un ballerino, realizzate con brochure e programmi di sala che erano invece destinati al macero. Queste due opere saranno esposte nuovamente dal 11 al 31 luglio: la Ballerina sarà esposta nell’atrio della Stazione delle Ferrovie e il Ballerino nell’atrio del Comune di Bolzano. Inoltre partecipano a Bolzano Danza 2011 tre laboratori protetti dell’Azienda Servizi Sociali. Il Laboratorio Protetto Roma con la tessitura di un tappeto di lana raffigurante una ballerina e la realizzazione di stampe fotografiche, con una tecnica dell’800. Le stampe sono una rielaborazione delle foto di compagnie presenti al festival Bolzano Danza 2011. La falegnameria del Laboratorio Protetto “il ciliegio” Via Castel Weinegg realizza una libreria danzante con legno elaborato dagli utenti, esposta presso il Festivalcafé. Il Laboratorio Riabilitativo Colle ricerca in natura forme inerenti alla danza e al movimento, per rielaborare delle “sculture naturali” con tecniche artistiche: sculture di frassino, un tronco di betulla a forma di ballerina e un tamburo di abete rosso. Vendita dei Manufatti dal 01.09.2011 per informazioni consultare il sito: www.bolzanodanza.it
Einen neuen Weg der sozialen Sensibilisierung beschreitet Bolzano Danza mit einer Reihe von Initiativen zur Förderung des Zusammenlebens, der Integration und des kulturellen Austausches. Going Social ist das Markenzeichen einer Veranstaltungsreihe, die das herkömmliche Programm um vielfältige, soziale Initiativen erweitert. Es sind dies einmal die öffentlichen Proben für The Mezzanine Project – bll im Krankenhaus und am Bahnhof Bozen von 19. bis 21. Juli(Seite 12 – 13) und der BabysitterDienst für die Matinee von Minotauro – Studie am 28. Juli in Zusammenarbeit mit dem Centro Mafalda (Seite 21). Die Teilnahme an der Initiative Partendo da Via Cagliari (Seite 16) erweitert das Programm um eine Reihe von Veranstaltungen unter Einbeziehung der Bewohner des Stadtviertels Don Bosco. Donne Frauen Nissà Tanz mir eine Geschichte Kreativwerkstatt für Kinder Die Kreativwerkstatt Tanz mir eine Geschichte dreht sich um die Themen Identität, Verschiedenheit und Respekt und wird in Zusammenarbeit mit dem Verein Donne Frauen Nissà organisiert und findet am 18. und 19. Juli von 15.00 bis 18.00 Uhr im Centro Mafalda statt. Die Teilnahme steht allen Müttern mit Kindern im Alter zwischen 6 und 10 Jahren offen. Ausgangspunkt ist das tragische Schicksal von Saartjie Baartman, die im Europa des 19. Jhts als Hottentotten-Venus Ausbeutung und Diskriminierung erfuhr. Die Tänzerin Chantal Loїal, die im Rahmen des Festivals die Aufführung On t’appelle Venus (Seite. 8-9) zeigt, hat ihre Teilnahme am Workshop mit einem abschließenden Tanzprojekt im Zeichen des weiblichen Körpers zugesagt. Die von den Kindern im Rahmen der Kreativwerkstatt gefertigten Zeichnungen werden im Stadttheater ausgestellt.
Beschäftigungsgruppen der Geschützten Werkstätten des BSB Im Auftrag von Bolzano Danza fertigen die Beschäftigungsgruppen der Geschützten Werkstätten des BSB handwerkliche Produkte, die während des Festivals im Stadttheater und an verschiedenen Orten im Stadtzentrum ausgestellt werden. Nach dem Festival stehen die Kunstobjekte, die wahlweise aus Holz, Pappmaché, Fotodruck oder Textilien gefertigt werden, zum Verkauf. Bereits 2010 hat die Werkstatt der Bezirksgemeinschaft Salten Schlern zwei große Skulpturen aus Programmheften und Flyern hergestellt, die eine Tänzerin und einen Tänzer darstellen. Beide Skulpturen werden von 11. bis 31. Juli erneut ausgestellt: die Tänzerin wird im Foyer des Bahnhofs von Bozen zu sehen sein, der Tänzer im Rathaus von Bozen. Weitere 3 geschützte Werkstätten haben die Zusammenarbeit zugesagt: Jene in der Romstraße fertigt einen Wollteppich, dessen Motiv eine Tänzerin zeigt sowie verschiedene Fotodrucke. Einige Imagebilder des Festivals werden mit einem antiken Druckverfahren bearbeitet. Die Tischlerei der geschützten Produktionswerkstatt „Der Kirschbaum“ fertigt ein Bücherregal für die Mediathek „@ll-about-dance“. Die Rehabilitationswerkstätte Kohlern bearbeitet natürliche Holzstücke mit verschiedenen künstlerischen Techniken. Skulpturen in Esche, ein Birkenstamm in Form einer Tänzerin und ein Trommel aus Fichtenholz erhalten einen neuen Look. Verkauf der Kunstobjekte ab 01.09.2011 Weitere Informationen unter: www.bolzanodanza.it
Tanz mir eine Geschichte … Kreativwerkstatt für Kinder (6-10 Jahre) In Zusammenarbeit mit dem Centro Mafalda und der außerordentlichen Teilnahme von Chantal Loïal. 18. und 19. Juli, 15.00 bis 18.00 Uhr. Einschreibung beim Verein Donne Frauen Nissà (www.nissa.bz.it) Teilnahmegebühr 10,00 €; Für Vereinsmitglieder ist die Teilnahme kostenlos.
41
Abbonamenti Abonnements Bolzano Danza Card
Biglietti Einzeltickets 100 €
Abo 6 6 spettacoli a scelta | 6 Aufführungen nach Wahl Abo 3 3 spettacoli a scelta – prendi 3 paghi 2 3 Aufführungen nach Wahl – nimm 3 zahl 2
70 € 40 €
• Per gli abbonamenti non sono previste riduzioni. Für die Abonnements sind keine Ermäßigungen vorgesehen. • NEW: Gli abbonamenti non sono nominativi e possono essere ceduti ad amici e parenti! Die Abos sind nicht namentlich und können an Freunde und Familienmitglieder weiter gegeben werden! Pass corsisti Bolzano Danza 50 € Pass Kursteilnehmer Tanz Bozen Abbonamento riservato ai corsisti di Bolzano Danza 11, acquistabile su presentazione della tessera di partecipazione ai corsi ( in vendita fino al 18.07) Abo den Kursteilnehmern von Tanz Bozen 11 vorbehalten. Beim Kauf bitte den Teilnehmerausweis vorlegen. (nur bis zum 18.07 verfügbar)
New: DUO le doppie – das Paar-Ticket Un biglietto unico per due spettacoli nella stessa serata Ein einziges Ticket für zwei Aufführungen am selben Abend 22.07 Cie Difé Kako + movingtheatre.de 25 € 23.07 movingtheatre.de + the Mezzanine Project 21 € 27.07 Minotauro + Poppea//Poppea 21 € 29.07 NOs LIMITEs + Minotauro 21 €
42
19.07. Compagnie Thor 21./22.07. Difé Kako/ Chantal Loïal 22./23.07.movingtheatre.de 23.07. Compagnia Abbondanza/ Bertoni (Eurac) 25.07. Cie Heddy Maalem 26.07.Henrik Kaalund/ Catherine Jodoin 27.07.Gauthier Dance 28.07. Les Slovaks Dance Collective 26./27./28.07. Teatro La Ribalta 29.07. Cie Alexandra n’Possee
Andare a Teatro non è mai stato così facile So einfach kommen Sie zu Ihrem Ticket Intero Ridotto students Vollpreis ermäßigt
Biglietto unico | Einzelkarte Teatro Comunale – Stadttheater Studio, Sottopalco – Unterbühne
20 €
15 €
6 €
The Mezzanine Project Abbondanza Bertoni/Alps Move Eurac Tower
5 €
–
–
Minotauro-Studio Sottopalco – Unterbühne
5 €
–
–
DanceWorks Studio
3 €
–
–
Avvertenze Danza Focus on & produzioni generali Teatro Comunale – Stadttheater Studio
5 €
–
–
RIDUZIONI Kulturpass, Over 65, Under 26, Abbonati TSB, VBB e Orchestra Haydn, Cristallo Card, corsisti Bolzano Danza, possessori RittenCard, gruppi da 20 persone. Spettacolo Gauthier Dance: riduzioni per spettatori già in possesso di biglietto per il Concerto Eric Gauthier & Band (Caldaro, 28.07). I biglietti ridotti si acquistano esclusivamente in biglietteria. Per usufruire delle riduzioni è necessario presentare un documento valido attestante tale diritto. I posti in piedi vengono venduti una volta esauriti i posti a sedere e solamente per gli spettacoli nella Sala Grande. Le riduzioni non sono cumulabile.
ERMÄSSIGUNGEN Kulturpass, Over 65, Under 26, Abbonenten von TSB, VBB und Haydn Orchester, Cristallo Card, Kursteilnehmer Tanz Bozen, RittenCard, Gruppen ab 20 Personen. Aufführung Gauthier Dance: All jene, die für das Konzert von Eric Gauthier & Band am 28.07. in Kaltern bereits eine Eintrittskarte besitzen, haben Anrecht auf einen ermässigten Eintritt zur Aufführung am 27.Juli. Ermäßigte Eintrittskarten können ausschließlich an der Theaterkasse, nach Vorlage des entsprechenden Ausweises, erworben werden. Stehplätze werden nur im großen Saal und nach Ausverkauf der Sitzplätze zur Verfügung gestellt. Es kann jeweils nur eine Ermäßigung angewandt werden.
Biglietteria Teatro Comunale – Theaterkasse Piazza Verdi – Verdiplatz 40 – 39100 Bolzano – Bozen – Tel: + 39 0471 053800 - Fax +39 0471 053801 – ticket@vipticket.it INTERNET BOOKING: www.vipticket.it Biglietti e abbonamenti possono essere acquistati direttamente online dal sito internet. Karten und Abonnements können einfach und bequem über Internet gekauft werden.
Orari biglietteria
Öffnungszeiten Theaterkasse
Ma– Ve ore 10.00 – 13.00, 15.00 – 19.00 Sa ore 10.00 – 13.00 Lunedì + domenica chiuso Lunedì 18 + 25/07 ore 10.00 – 13.00, 15.00 – 19.00 Uhr Oltre ai giorni sopra indicati la biglietteria del Teatro Comunale è aperta un’ora prima dell’inizio della manifestazione per la vendita e il ritiro dei biglietti dello spettacolo del giorno.
Di –Fr – Fr 10.00 – 13.00, 15.00 – 19.00 Uhr Sa 10.00 – 13.00 Uhr Sonntag + Montag geschlossen Montag 18. + 25.07 10.00 – 13.00, 15.00 – 19.00 Uhr Die Theaterkasse ist, zusätzlich zu den üblichen Öffnungszeiten, am Veranstaltungstag ab einer Stunde vor Vorstellungsbeginn geöffnet. Es können Karten für die abendliche Vorstellung gekauft bzw. abgeholt werden.
MODALITÀ DI PAGAMENTO
ZAHLUNGSMÖGLICHKEITEN
- denaro contante (Euro) - bonifico bancario (ordinario o elettronico) - carta di credito (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard) - bancomat
- Bargeld (Euro) - Banküberweisung (auch elektronisch) - Kreditkarte (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard) - Bancomat
TRAMITE LA VOSTRA BANCA
ÜBER IHRE BANK
Se scegliete di pagare tramite bonifico bancario la ricevuta di pagamento deve essere inviata al numero fax 0471 053801 COORDINATE BANCARIE Intestatario: Fondazione Teatro Comunale c/o Cassa di Risparmio BIC: CRBZIT2B001 IBAN: IT97 B 06045 11601 000005400000 Si prega di specificare la causale di pagamento indicando titolo e data della manifestazione e il numero di biglietti acquistati o il nummero di prenotazione. I bonifici bancari devono essere attestati inviando copia della ricevuta di avvenuto pagamento via fax al numero 0471 053801, oppure, in caso di bonifico elettronico, anche via email a ticket@vipticket.it
Bei Banküberweisungen ist eine Kopie der Zahlungsbestätigung an die Nummer 0471 05 3801 zu faxen. BANKKOORDINATEN Begünstigter: Stiftung Stadttheater c/o Südtiroler Sparkasse Bozen BIC: CRBZIT2B001 IBAN:IT97B06045 11601 000005400000 Als Zahlungsgrund geben Sie bitte Titel und Datum der Aufführung, die Anzahl der gewünschten Karten bzw. die Vormerkungsnummer an. Zur Bestätigung bitte die erfolgte Banküberweisung an die Nummer 0471 053801 faxen oder, im Falle elektronischer Überweisung (online) per E-mail an ticket@vipticket.it.
PRENOTAZIONE BIGLIETTI
KARTENVORMERKUNG
Per le prenotazioni telefoniche, tramite fax o email viene rispettato l’ordine di arrivo. I biglietti prenotati devono essere pagati entro 72 ore (3 giorni lavorativi) dalla prenotazione, oltre tale termine la prenotazione decade e i biglietti sono messi nuovamente in vendita.
Telefonisch, per Fax oder E-Mail reservierte Karten werden nach Eingangsreihenfolge bearbeitet. Vorgemerkte Karten müssen innerhalb von 72 Stunden (3 Werktage) ab Vormerkung bezahlt werden; nach Verstreichen dieser Frist verfällt die Reservierung.
RITIRO DEI BIGLIETTI
ABHOLUNG DER TICKETS
I biglietti vengono stampati dalla biglietteria del teatro e custoditi a nome del cliente fino al loro ritiro, che potrà avvenire fino a 30 minuti prima dell’inizio dello spettacolo presso il luogo di rappresentazione. I biglietti non vengono inviati per posta.
Die bereits bezahlten Karten werden für den Kunden an der Theaterkasse hinterlegt. Sie müssen spätestens 30 Minuten vor Beginn der Aufführung am Aufführungsort abgeholt werden. Karten werden nicht per Post verschickt.
43
Agli spettatori con inabilità motoria costretti all’uso della carrozzina vengono messi a disposizione, per i singoli spettacoli, alcuni posti di platea o di galleria. Für gehbehinderte Zuschauer im Rollstuhl sind im Stadttheater Plätze im Parkett und in der Galerie vorgesehen. Deren Nutzung muss an der Theaterkasse beantragt werden. Aufzüge und behindertengerechte Toiletten sind vorhanden! Fino alle 20.30 il Teatro Comunale è facilmente raggiungibile con la maggior parte delle linee urbane; per il ritorno si può usufruire della linea notturna 153.Bis 20.30 Uhr ist das Stadttheater mit den meisten Buslinien erreichbar. Für die Rückfahrt steht der Nachtbus 153 zur Verfügung. Se non puoi evitare di usare l’auto, risparmia sul parcheggio quando vieni a teatro: gli spettatori del Festival possono acquistare biglietti al costo di 2 Euro per il parcheggio Bolzano-Centro alla biglietteria del Teatro Comunale. Wenn Sie es nicht vermeiden können das Auto zu nehmen, können Sie im Parkhaus Bozen-Mitte günstig parken: 2 Euro-Tickets sind an der Theaterkasse erhältlich.
Going green Bolzano Danza si avvia verso un futuro sostenibile Con il motto going green la Fondazione Teatro Comunale e Auditorium presenta una serie di attività a favore degli eventi che rispettano l’ambiente. L’ottimizzazione riguarda sia la pianificazione dell’evento sia la sua realizzazione. Bolzano Danza pertanto prevede una serie di azioni nei settori mobilità sostenibile, uso intelligente dell’energia, utilizzo di carta riciclata per il materiale pubblicitario e ridotta produzione di rifiuti. - Carta: tutte le stampe sono realizzate su carta FSC. - Ristorazione: sia per il servizio bar che per il catering si ha cura di utilizzare prodotti stagionali e regionali. - Rifiuti: in tutti gli spazi (catering, camerini, aree per gli spettatori) si cerca di evitare di produrre rifiuti e si procederà alla raccolta differenziata. - Mobilità: ai visitatori viene chiesto di arrivare alle manifestazioni con mezzi di trasporto rispettosi dell’ambiente. - Sensibilizzazione: tutti gli artisti ricevono un elenco delle misure da adottare per rispettare l’ambiente durante la loro permanenza a Bolzano. - Energia: nel corso degli eventi si fa attenzione al risparmio energetico, ad esempio utilizzando sistemi di illuminazione innovativi (lampadine a led). Per informazioni dettagliate: www.bolzanodanza.it
44
Bolzano Danza macht sich auf den Weg in eine umweltverträgliche Zukunft Unter dem Motto going green stellt die Stiftung Stadttheater Initiativen vor, die für umweltbewusste Veranstaltungen stehen. Die Optimierung fließt sowohl bei der Planung als auch bei deren Umsetzung ein. Das Festival wird dementsprechend in den Bereichen sanfte Mobilität, intelligente Energienutzung, Einsatz von umweltfreundlichen Drucksorten und Müllvermeidung aktiv werden. - Papier: Alle Druckmaterialien werden ausschließlich auf Recyclingpapier gedruckt. - Verpflegung: Sowohl im Barbereich als auch beim Catering für geladene Gäste wird darauf geachtet, saisonale und regionale Produkte zu verwenden. - Abfall: In allen Bereichen (Catering, Künstler- und Zuschauerräume) wird bewusst Abfall vermieden und getrennt. - Mobilität: Die BesucherInnen werden gebeten, umweltfreundlich zu den Veranstaltungen anzureisen. - Sensibilisierung: Alle Künstler erhalten eine Maßnahmenliste, für einen umweltfreundlichen Aufenthalt im Stadttheater und in Bozen. - Energie: Bei den Rahmenveranstaltungen wird auf einen sparsamen Umgang mit Energie geachtet, z.B. durch den Einsatz von innovativen Lichtsystemen (Led- Lampen). Nähere Informationen unter: www.tanzbozen.it
Ristoranti Restaurants
Bar Restaurant Pizzeria Walthers Piazza Walther Platz 6 Tel. +39 0471 982 548 www.walthers.it info@walthers.it 7.30 -1.00
Restaurant Pizzeria Paulaner Stuben Via Argentieri 16, Silbergasse 16 Tel. 0471 980 407, Fax 0471 329 053 info@paulanerstuben.com www.paulanerstuben.com
Wirtshaus Vögele Via Goethe Straße 3 Tel. 0471 973 938 Fax 0471 325 750 info@voegele.it www.voegele.it
10.00 – 24-00 cucina ad orario continuato durchgehend warme Kueche
Mo – Sa / lu – sa 9.00 – 24.00 So. Ruhetag Do. riposo
Ristorante IL TINELLO Via Conciapelli 38 / Gerberstraße 38 Tel. +39 0471 324 711 Fax +39 0471 303 072 www.tinello.bz.it tinello.bz@hotmail.it
Restaurant NUSSBAUMER: enoteca/ Vinothek Via Bottai 11 Bindergasse 11 Tel. +39 0471 053 366
Lu / Mo – Sa / Sa 12.00 – 14.00 19.00 – 22.30 do. riposo So. Ruhetag
lu. – sa. / Mo. – Sa. 9.30 – 24.00 do. chiuso / So. geschlossen
Restaurant FRANZISKANERSTUBEN Via dei Francescani 7 Franziskanergasse 7 Tel. +39 0471 976 183 Fax +39 0471 302 917 www.franziskanerstuben.it info@franziskanerstuben.it 10.00 – 24.00 do giorno di riposo So Ruhetag
Bistró al Vicolo Vicolo Parrocchia 2/a Gerberstraße 38 Tel. 0471 975 990 Fax 0471 975 990 dary2772@jahoo.it
ZUM BOGEN Via Dr. Streiter Straße 31 Tel. +39 0471 978 003
Trattoria SA DOMOMEA Via Dr. Streiter Gasse 7 Tel. +39 0471 972 641
lu. – ve. / Mo. – Fr. 9.00 – 14.00 / 18.00 – 24.00
Lu / Mo – Sa / Sa 12.00 – 14.30 9.00 – 22.30
sa. sera + do. chiuso Sa. Abend + So. geschlossen
Lu / Mo – Ve / Fr 11.00 – 15.00 / 17.30 – 22.00 Sa/Sa – Dom/So 11.30 – 15.00
do. chiuso So. geschlossen
Restaurant NADAMAS Nuovo Teatro Piazza Erbe 43/44 Restaurant Pizzeria Obstplatz 43/44 Via Isarco 11 Tel. +39 0471 980 684 Eisackstraße 11 www.ristorante-nadamas.it Tel. +39 0471 300 843 nadamas@iol.it info@pizzerianuovoteatro.it Bar Bar: 07.00 – 1.00 9.00 – 1.00 do. /So. 14.00 – 23.00 Cucina - Küche: Restaurant - Pizzeria: 12.00 – 23.00 12.00 – 14.30 do. chiuso, So. geschlossen 18.00 – 01.00 HASELBURG CASTEL FLAVON Via Castel Flavon 48, Kuepachweg 48 Tel. +39 0471 402 130 Fax +39 0471 279 830 www.castelflavon.it www.haselburg.it info@castelflavon.it info@haselburg.it ma.-ve./Di.-Fr. 11.00-14.00/18.00-24.00 sa + do/So continuato/ durchgehend geöffnet, do sera + lu. chiuso / So Abend + Mo. geschlossen
Blue Moon Via Argentieri 3 Silbergasse 3 Tel. 0471 972 128 Fax 0471 326 120 info@bluemoon.bz.it www.bluemoon.bz.it
Picchio Bar Osteria Via S. Quirino 11/ Quireinerstraße 11 Tel. 0471 280 253 www.dapicchio.com
BAMBOO BAR Via Isarco 3/b, Eisackstraße 3/b Tel. +39 0471 050 358 Fax +39 0471 050 358 Bamboobar.bz@gmail.com
Lu. – sa. / Mo. – Sa. 7.00 – 15.00 17.00 – 1.00 Cucina: 12.00 - 14.30 19.00 - 22.00 do. riposo / So. Ruhetag
cucina ap. fino alle 1.00 Küche bis 1.00 geöff. Nessun giorno di riposo Kein Ruhetag
lu. – sa. / Mo. – Sa. 12.00 – 14.30 18.30 – 22.30 do. chiuso So. geschlossen
Anita Restaurant Obstplatz 5 / Piazza Erbe 5 Tel. +39 0471 973 760 Fax +39 0471 977 926 restaurant.anita@alice.it Mittagessen-pranzo: 12.00 – 14.15 Abendessen-cena: 18.30 – 22.00 Sa.Abend und So. geschlossen sa. sera e do. chiuso So. geschlossen
Ristorante Pizzeria Casa al Torchio - Torgglhaus Via Museo 2/a – 1° piano Museumstraße 2/a – 1. Stock Tel. +39 0471 978 109
Corona Via Dr. Streiter Gasse 21 Tel. 0471 972 624 Mob. 320 0772417
FÖRSTERBRÄU CENTRAL Via Goethe Straße 6/8 Tel. +39 0471 977 243 + 39 0471 362 460 Fax +39 0471 326 966 forsterbraeucentral@tiscali.it 9.00 – 1.00
Lu – do / Mo – So 11.30 – 15.00 / 18.00 – 24.00 nessun giorno di riposo kein Ruhetag
Ristorante Restaurant Pizzeria: 12.00 – 14.00 19.00 – 22.30
cucina calda warme Küche 11.30 – 23.30
45
Oca Bianca / WeiSSe Gans Piazza Erbe 24 / Obstplatz 24 Tel. 0471 300 054, Fax 0471 329 719 www.ristoranteocabianca.com ocabianca@rufus.191.it Lu-sa / Mo-Sa: 9.00 - 24.00 Cucina: 12.00 - 14.30 / 19.00 - 23.00 do. chiuso So. geschlossen
Alberghi Hotels HOTEL EBERLE St. Magdalena Oswaldpromenade 1 Passeggiate S. Oswaldo 1 Tel.+39 0471 976 125 Fax +39 0471 982 334 www.hotel-eberle.com info@hotel-eberle.com Ristorante / Restaurant: 12.00 – 14.30 18.30 – 22.00 Pizzeria: 18.30 – 23.00
Grazie Danke
Ristorante da Cesare Via Perathonerstraße Tel. +39 0471 976 638 Fax +39 0471 972 792
Speckstube Via Goethe Straße 32 Tel. 0471 970 070 Fax 0471 974 774
12.00 – 14.30 19.30 – 22.30 Do + Lu / So + Mo sera chiuso / Abend geschlossen
Kein Ruhetag sempre aperto
HOTEL FIGL Piazza del grano 9 Kornplatz 9 Tel. +39 0471 978 412 Fax+39 0471 978 413 www.figl.net info@figl.net
HOTEL ALPI Via Alto Adige 35, Südtirolerstr. 35 Tel. +39 0471 970 535 Fax +39 0471 971 929 www.hotelalpi.info info@hotelalpi.info
Hotel Città – Stadthotel Piazza Walther 21, Waltherplatz 21 Tel. +39 0471 975 221 Fax +39 0471 976 688 www.hotelcitta.info info@hotelcitta.info
Ristorante / Restaurant: lu – sa / Mo – Sa 12.00 – 14.00 19.00 – 22.00
Ristorante / Restaurant: 12.00 – 22.00
DESIGNHOTEL GREIF-GRIFONE Piazza Walther Platz 7 – entrata via della Rena – Eingang in der Raingasse Tel. +39 0471 318 000 Fax +39 0471 318 148 www.greif.it info@greif.it
HOTEL GASTHOF der EGGENTALER Via val dega 47, Eggentalerstr.47 39053 Kardaun/ Cardano Tel. +39 0471 365294 Fax +39 0471 365294 www.eggentaler.com info@eggentaler.com Ristorante / Restaurant: ma - do, Tartar fino alle 23.00 lu giorno di riposo Di -So, Tartar bis 23.00 Mo Ruhetag
collaboration
Hotel con 1. colazione mit Frühstück HOTEL RENTSCHNERHOF Via Rencio 70 Rentschnerstraße 70 Tel. +39 0471 975 346 Fax +39 0471 977 098 www.rentschnerhof.com info@rentschnerhof.com 8.00 – 23.00 Ristorante Restaurant: 19.00 – 21.00
Grifoncino Lounge Bar lu/mo – Sa 16.00 – 1.00 www.grifoncino.it
www.rentschnerhof.com Fa x 0 0 3 9 0 4 7 1 97 7 0 9 8
GASTHOF / ALBERGO BAD S. ISIDOR Via Campegno 31, Kampennerweg 31 Tel. +39 0471 365 263 Fax +39 0471 365 263 www.badstisidor.it info@badstisidor.it Ristorante / Restaurant: 12.00 – 14.00 / 19.00 – 20.30 do sera e lu. giorno di riposo, So Abend + Mo Ruhetag HOTEL RESTAURANT LEWALD Via Maso della Pieve 17 Pfarrhofstr. 17 Tel. +39 0471 250330 Fax +39 0471 251916 www.lewald.it info@lewald.it Ristorante / Restaurant: lu – ve / Mo – Fr 19.00 – 21.30 Sa - do/So giorno di riposo/ Ruhetag Bar: 8.00 – 1.00
46
PARKHOTEL LAURIN Via Laurin Straße 4 Tel: +39 0471 311 000 Fax: +39 0471 311 148 www.laurin.it info@laurin.it Ristorante / Restaurant: lu – sa / Mo – Sa 12.00 – 14.30 19.00 – 22.30 do/So 19.00 – 22.30 Bar: 8.00 – 1.00
Z i m m e r
m i t
T V
•
S c h w i m m b a d
•
R a d i o
•
G a r a g e
HOTEL Magdalener Hof Via Rencio 48 a Rentschnerstr. 48 a Tel. +39 0471 978267 Fax +39 0471 981076 www.magdalenerhof.it info@magdalenerhof.it Ristorante / Restaurant: ma – do / Di – So 12.00 – 14.30/ 19.00 - 22.00 Pizza: 17.30 – 23.30 lu giorno di riposo Mo Ruhetag
•
PARKHOTEL MONDSCHEIN LUNA Via Piave Straße 15 Tel. +39 0471 975 642 Fax +39 0471 975 577 www.hotel-luna.it info@hotel-luna.it
P i s c i n a
•
C a m e r e
c o n
T V
Ristorante / Restaurant: 12.00 – 14.00 19.00 – 22.00 do/So 19.00 – 21.00 hotel FEICHTER Via Grappoli 15 Weintraubengasse 15 Tel. +39 0471 978 768 Fax +39 0471 974 803 www.hotelfeichter.it info@hotelfeichter.it
Hotel Ristorante Pizzeria Cappello di Ferro - Eisenhut Via Bottai-Bindergasse 21 Tel. +39 0471 978 397 +39 0471 975 835 Fax +39 0471 312 070 www.cappellodiferro.com dinamite.sas@virgilio.it Ristorante Restaurant: 12.00 - 14.30/ 18.00 - 23.30 alle Tage bis 23.00
technical partner
mediapartner
Ristorante Restaurant: 11-30 – 14.00
F a m . M u m e l t e r • B o z e n 3 9 1 0 0 B o l z a n o • R e n t s c h 7 0 V i a R e n c i o • Te l . 0 4 7 1 9 7 5 3 4 6 • Vo r w a h l a u s D • A • C H : 0 0 3 9 0 4 7 1 9 7 5 3 4 6 Fa x 0 0 3 9 0 4 7 1 9 7 7 0 9 8 • e - m a i l : r e n t s c h n e r h o f @ d n e t . i t
47